Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,680 --> 00:00:20,389
LOVE TORN lN DREAM
2
00:01:00,880 --> 00:01:04,998
The royal town of Slntra was chosenby the producers of Gemlnl Fllms
3
00:01:05,040 --> 00:01:09,272
as the settlng for the maln scenes forthe fllm 'Love torn ln dream '.
4
00:01:09,600 --> 00:01:11,431
Today, the flrst day of fllmlng,
5
00:01:11,480 --> 00:01:14,438
the actors are dressed normallyfor the ceremony
6
00:01:14,480 --> 00:01:16,869
organlsed by the producer,Paulo Branco,
7
00:01:16,920 --> 00:01:18,672
and by the Portuguese authorltles.
8
00:01:19,440 --> 00:01:23,479
A representatlve of the Mlnlstryof Culture, Dr. Álvaro Telles Antunes,
9
00:01:23,520 --> 00:01:27,195
spoke to the actors, technlclansand representatlves of local press.
10
00:01:28,040 --> 00:01:29,598
Mr. Producer,
11
00:01:30,840 --> 00:01:32,592
Ladies,
12
00:01:33,600 --> 00:01:35,352
Girls,
13
00:01:36,040 --> 00:01:37,792
Gentlemen,
14
00:01:38,160 --> 00:01:39,673
Boys.
15
00:01:40,880 --> 00:01:44,156
My heart jumps for joy
16
00:01:45,280 --> 00:01:49,558
to be able to welcome here today
so many famous names,
17
00:01:50,160 --> 00:01:53,232
both names recognised worldwide,
18
00:01:53,720 --> 00:02:00,034
and from the country which we chose
from among all as our brother country.
19
00:02:01,440 --> 00:02:05,228
During this time of struggle and despair,
20
00:02:06,040 --> 00:02:09,510
in these terrible post-war times
21
00:02:09,800 --> 00:02:13,076
when we are all
hoping to see Europe reborn,
22
00:02:13,400 --> 00:02:16,392
as the Phoenix is reborn from the ashes,
23
00:02:17,160 --> 00:02:20,232
only Art, only a work of art
24
00:02:20,640 --> 00:02:22,676
can give us hope.
25
00:02:23,160 --> 00:02:24,991
And this is your great task
26
00:02:25,200 --> 00:02:29,591
and that is why l welcome you
with such emotion.
27
00:02:29,880 --> 00:02:31,393
Thank you all.
28
00:02:36,800 --> 00:02:38,870
After an outdoor lunch,
29
00:02:38,920 --> 00:02:43,118
the representatlve of the dlrector,who had stayed ln Rome
30
00:02:43,160 --> 00:02:45,674
where he had gone to askfor the blesslng of Pope Plus Xll,
31
00:02:45,840 --> 00:02:49,435
explalned the story of the fllmln warm and slmple words.
32
00:02:49,480 --> 00:02:50,754
... it's very simple.
33
00:02:50,920 --> 00:02:53,832
There are nine stories
which come together
34
00:02:53,960 --> 00:02:57,430
according to Raymond Lull's
techniques for combining art.
35
00:02:58,560 --> 00:03:00,869
We can get to a total of 12 stories.
36
00:03:03,800 --> 00:03:06,633
There is a combination
and this combination is very simple.
37
00:03:07,040 --> 00:03:08,359
There are 9 letters.
38
00:03:08,480 --> 00:03:10,914
And each letter is a story.
39
00:03:11,720 --> 00:03:16,111
The first story tells of the angst of a
theology student at Coimbra University,
40
00:03:16,160 --> 00:03:18,276
who discovers,
on his twentieth birthday,
41
00:03:18,400 --> 00:03:19,992
that he has lost his faith
in the senses
42
00:03:20,120 --> 00:03:22,588
after reading
Descartes' first meditation.
43
00:03:24,280 --> 00:03:28,398
The second story tells the adventures
of a thief who, when doing a robbery,
44
00:03:28,480 --> 00:03:32,075
finds a robber mirror which makes
everything it reflects disappear.
45
00:03:33,360 --> 00:03:37,831
The third story tells of the emotions
and anguish of the owners of a painting
46
00:03:37,920 --> 00:03:41,708
that has the power to cure rheumatism,
acne and stomach pains
47
00:03:41,800 --> 00:03:45,839
but which, in exchange for this,
spreads concupiscence all around it.
48
00:03:47,800 --> 00:03:52,510
The fourth story tells of the quest
for 22 ring and a Maltese cross which,
49
00:03:52,560 --> 00:03:53,959
when they are joined together,
50
00:03:54,000 --> 00:03:57,788
permit the possessor to live
in various worlds at the same time.
51
00:03:59,560 --> 00:04:03,030
The fifth story tells of the dilemma
of two twin brothers, theologians,
52
00:04:03,080 --> 00:04:08,200
who spend all of their time discussing
free will and predetermination.
53
00:04:08,640 --> 00:04:12,269
The sixth story tells of the adventures
of two pirate ghosts
54
00:04:12,320 --> 00:04:13,753
who are searching for a treasure
55
00:04:13,800 --> 00:04:16,473
that they themselves had hidden safely
two centuries before.
56
00:04:16,880 --> 00:04:19,269
The seventh story
is a story of anticipation.
57
00:04:19,600 --> 00:04:23,434
ln this story, a student discovers
an lnternet site
58
00:04:23,520 --> 00:04:26,671
where there is someone who relates
in detail, a day before,
59
00:04:26,720 --> 00:04:28,438
the ups and downs of daily life.
60
00:04:29,160 --> 00:04:31,469
The second last story is a story of love.
61
00:04:31,840 --> 00:04:34,638
Two lovers
who have never met in real life,
62
00:04:34,760 --> 00:04:37,035
meet every night in a dream.
63
00:04:38,080 --> 00:04:42,278
ln the last story, a very Catholic man
discovers he is Jewish
64
00:04:42,360 --> 00:04:45,352
on the day his father is kidnapped
by three lost souls.
65
00:04:46,760 --> 00:04:49,354
THE MEDlTATlONS
66
00:04:52,080 --> 00:04:55,516
''l have known for some tlme now that,slnce my early years,
67
00:04:55,680 --> 00:04:59,036
''l have been hearlng false oplnlonsas lf they were true,
68
00:04:59,840 --> 00:05:02,957
''that what l have bullt on slnce then,based on tenuous prlnclples
69
00:05:03,400 --> 00:05:06,073
''could only be uncertaln and doubtful.
70
00:05:08,080 --> 00:05:10,594
''However, lt must be taken lntoaccount that l am a man
71
00:05:11,120 --> 00:05:13,236
''and so am ln the hablt of sleeplng,
72
00:05:13,600 --> 00:05:16,398
''or representlng the same thlngsln my dreams,
73
00:05:16,680 --> 00:05:18,511
''sometlmes less than true,
74
00:05:18,680 --> 00:05:20,955
''as these senseless oneswhen they awaken.
75
00:05:22,280 --> 00:05:25,397
''How often has lt happened to me,thlnklng durlng the nlght
76
00:05:25,520 --> 00:05:27,829
''that l was ln a certaln place,dressed,
77
00:05:28,320 --> 00:05:29,753
''at the flreplace,
78
00:05:30,280 --> 00:05:31,872
when l was completely nakedln my bed?''
79
00:05:41,520 --> 00:05:42,509
THE ROBBER MlRROR
80
00:05:42,560 --> 00:05:44,630
Mirror, mirror, you want me,
or am l mistaken?
81
00:05:45,160 --> 00:05:47,310
Do you know a painting called
'The Sultan's Pearl'?
82
00:05:48,080 --> 00:05:49,559
Of course! Who doesn't?
83
00:05:50,160 --> 00:05:53,755
lt healed me of rheumatism, it cured
my father's callouses and backache.
84
00:05:55,600 --> 00:05:56,828
lt's miraculous.
85
00:05:58,760 --> 00:06:00,034
Even so, l don't believe.
86
00:06:00,400 --> 00:06:02,072
You bore witness to miracles...
87
00:06:02,160 --> 00:06:06,392
l'm a theology student.
l believe in nothing but Christ.
88
00:06:07,080 --> 00:06:08,957
Why don't you believe in what you see?
89
00:06:10,440 --> 00:06:12,032
Because sight is deceiving.
90
00:06:14,040 --> 00:06:16,759
You yourself are in this mirror,
untouchable.
91
00:06:18,560 --> 00:06:20,596
So you're not completely real.
92
00:06:21,480 --> 00:06:23,038
Even though you're almost naked...
93
00:06:25,640 --> 00:06:28,837
l'm not completely real,
because l'm not completely naked?
94
00:06:30,360 --> 00:06:31,509
For example...
95
00:06:32,320 --> 00:06:33,912
l have to go back to my painting.
96
00:06:34,600 --> 00:06:35,953
Do you want to come?
97
00:06:36,680 --> 00:06:37,908
Come on!
98
00:06:39,080 --> 00:06:41,036
Take a coin. You never know.
99
00:06:44,720 --> 00:06:46,597
THE HEALlNG PAlNTlNG
100
00:06:46,640 --> 00:06:48,551
'The Sultan's Pearl' has been stolen!
101
00:06:48,720 --> 00:06:51,154
lt's a miracle! A miracle!
102
00:07:10,960 --> 00:07:13,872
THE 22 RlNGS
103
00:07:45,440 --> 00:07:46,953
Your hat, please.
104
00:07:56,800 --> 00:07:58,313
How many rings are missing?
105
00:07:59,760 --> 00:08:01,034
Four.
106
00:08:03,040 --> 00:08:04,189
Give here!
107
00:08:16,880 --> 00:08:18,677
A coin... for the love of God...
108
00:08:24,200 --> 00:08:25,394
Where did they go?
109
00:08:25,720 --> 00:08:27,870
The Jews? l don't know.
110
00:08:28,040 --> 00:08:29,268
Jews here?
111
00:08:35,880 --> 00:08:38,678
THE DlSCUSSlON
112
00:08:39,800 --> 00:08:44,430
The omnipresent will of God
identifies with the divine essence.
113
00:08:44,760 --> 00:08:48,548
But the real grace has ended,
and l'm saying lT HAS ENDED,
114
00:08:48,600 --> 00:08:52,878
the redeeming will of God,
clearly different from the same God.
115
00:08:52,920 --> 00:08:55,354
lt is the 'Gratia Creata'.
116
00:08:55,480 --> 00:08:57,277
Wrong.
That proposal was condemned.
117
00:08:57,520 --> 00:09:00,239
lt's the 19th proposal
of Pascasio Quesnel.
118
00:09:01,440 --> 00:09:04,591
Wrong! The proposal is the answer
to Quesnel himself.
119
00:09:05,840 --> 00:09:09,833
And for you, Narvaez,
what is real grace for you?
120
00:09:13,280 --> 00:09:16,590
Real grace is a vital,
non-deliberate act of the soul.
121
00:09:17,320 --> 00:09:18,992
And an operation of understanding
122
00:09:19,280 --> 00:09:21,191
or the will of God that...
123
00:09:23,440 --> 00:09:25,556
... works immediately and of itself!
124
00:09:29,840 --> 00:09:31,159
Narvaez,
125
00:09:32,480 --> 00:09:35,552
you should be defending
Thomist positions
126
00:09:36,520 --> 00:09:39,478
and you just expressed
a Molinist theory!
127
00:09:40,360 --> 00:09:43,113
We hold that grace is not a vital act,
128
00:09:43,440 --> 00:09:47,718
but rather a passion that consists of
the reception of a movement
129
00:09:47,760 --> 00:09:49,512
that comes from God.
130
00:09:50,440 --> 00:09:54,513
''Anima hominis movetur a Deo!''
131
00:09:56,040 --> 00:10:01,433
Vital acts are caused jointly,
by God and the power of the soul,
132
00:10:02,440 --> 00:10:07,275
whild Grace depends on God
and only on God.
133
00:10:31,520 --> 00:10:33,556
Father, l am sad. l have lost.
134
00:10:33,720 --> 00:10:35,358
lt doesn't matter, my son.
135
00:10:36,240 --> 00:10:38,071
Something isn't right in my head.
136
00:10:39,240 --> 00:10:41,196
Recently l've been mixing up
all of the theories.
137
00:10:41,400 --> 00:10:43,356
One of these days
l'll start speaking heresy.
138
00:10:45,800 --> 00:10:47,756
All because of the book
my brother lent me.
139
00:10:47,920 --> 00:10:49,592
Don't talk to me about him.
140
00:10:53,120 --> 00:10:55,714
My son, l fear you are not like me.
141
00:10:56,560 --> 00:11:00,030
You know me. l think
that all solutions fall from heaven.
142
00:11:01,280 --> 00:11:02,838
lt is enough to do this...
143
00:11:12,560 --> 00:11:14,516
Do you remember
when you learnt the word 'apple'?
144
00:11:16,000 --> 00:11:17,194
No!
145
00:11:19,920 --> 00:11:21,319
And does that trouble you?
146
00:11:22,680 --> 00:11:23,635
No.
147
00:11:29,720 --> 00:11:30,789
l found it!
148
00:11:31,720 --> 00:11:34,075
The word 'apple' is a story
that begins with forgetfulness.
149
00:11:39,400 --> 00:11:42,233
How many apples may enter
the kingdom of the Lord?
150
00:11:42,320 --> 00:11:44,754
The fall of an apple figures
in the fall of Adam.
151
00:11:44,960 --> 00:11:47,838
How many apples can fall
from the Leaning Tower of Pisa?
152
00:11:48,520 --> 00:11:51,114
ls the apple is coeternal
with Adam's apple?
153
00:11:51,360 --> 00:11:53,635
The first Adam has no apple,
154
00:11:53,680 --> 00:11:56,433
or Adam's apple is as big as the earth...
155
00:11:56,520 --> 00:11:59,830
Are all of the worms
in all of the apples indiscernible?
156
00:12:25,280 --> 00:12:26,429
ls that you?
157
00:12:26,800 --> 00:12:28,552
Yes, it's me.
158
00:12:29,040 --> 00:12:31,679
When man comes into the world,
God gives him the grace for salvation.
159
00:12:33,160 --> 00:12:35,390
And man, by his merits,
obtains other graces.
160
00:12:35,760 --> 00:12:37,113
Man has no merit.
161
00:12:37,200 --> 00:12:38,553
Loup! You shouldn't do that.
162
00:12:39,120 --> 00:12:40,155
What?
163
00:12:40,560 --> 00:12:41,913
Pretend to be a priest.
164
00:12:43,120 --> 00:12:44,269
You do that a lot.
165
00:12:44,440 --> 00:12:45,509
l am Catholic.
166
00:12:45,960 --> 00:12:46,995
Not for long.
167
00:12:47,560 --> 00:12:48,709
But l have faith.
168
00:12:49,280 --> 00:12:50,633
Faith is just a fantasy,
169
00:12:51,280 --> 00:12:53,874
and fantasy is the visible face of Eros.
170
00:12:54,680 --> 00:12:56,477
- 'Vinculum vinculorum'.
- Heresy!
171
00:13:04,160 --> 00:13:05,513
They're clever.
172
00:13:05,960 --> 00:13:08,155
l can never catch them.
173
00:13:09,440 --> 00:13:10,873
Do you have a coin?
174
00:13:11,840 --> 00:13:13,353
For the love of God.
175
00:13:19,920 --> 00:13:21,035
Here.
176
00:13:36,320 --> 00:13:38,788
THE PlRATES' TREASURE
177
00:13:43,760 --> 00:13:44,795
Look!
178
00:13:45,440 --> 00:13:47,158
Do you know what these are?
179
00:13:49,520 --> 00:13:53,274
They're the maps of the brothers,
Sebatol and David Deul.
180
00:13:53,720 --> 00:13:54,709
Who?
181
00:13:54,880 --> 00:13:57,997
The founding brothers
of the Black Flag Brotherhood.
182
00:13:58,080 --> 00:13:59,308
Pirates?
183
00:13:59,760 --> 00:14:02,320
- Give me what you can.
- l don't have anything left.
184
00:14:02,800 --> 00:14:03,869
Just one coin?
185
00:14:04,120 --> 00:14:06,031
l only had one coin
and l just gave it.
186
00:14:07,480 --> 00:14:08,879
- That's a pity!
- Why?
187
00:14:09,480 --> 00:14:10,993
To miss a chance like this!
188
00:14:11,560 --> 00:14:14,916
l have to sell this map,
whatever the price. A treasure!
189
00:14:15,920 --> 00:14:17,911
For now, it's just a treasure map.
190
00:14:18,200 --> 00:14:19,713
lt doesn't prove there's a treasure.
191
00:14:20,280 --> 00:14:21,952
A map? Yes...
192
00:14:22,680 --> 00:14:23,795
That's enough.
193
00:14:24,360 --> 00:14:27,796
Anyway, a treasure map is a treasure.
194
00:14:28,520 --> 00:14:32,832
lt costs money. People pay a fortune
for papers like these!
195
00:14:33,840 --> 00:14:36,832
Catch that thief! Thief!
196
00:14:45,520 --> 00:14:46,873
Great!
197
00:14:48,440 --> 00:14:50,078
Great!
198
00:14:53,000 --> 00:14:55,594
THE PROPHETlC SlTE
199
00:15:19,000 --> 00:15:20,353
- How are you!
- Hello.
200
00:15:21,240 --> 00:15:22,878
Are you going to the cinema tomorrow?
201
00:15:23,800 --> 00:15:25,028
l don't know.
202
00:15:26,200 --> 00:15:30,830
But it's written that you'll go
to the Tivoli cinema tomorrow at 8.
203
00:15:31,440 --> 00:15:33,510
And l know you won't like the film.
204
00:15:34,720 --> 00:15:36,438
Can we talk about something else?
205
00:15:37,040 --> 00:15:39,474
- Does that frighten you?
- Yes.
206
00:15:40,920 --> 00:15:43,229
- Four shots, please.
- We only serve two at a time.
207
00:15:43,280 --> 00:15:44,554
Anyway, we have no choice here.
208
00:15:44,600 --> 00:15:47,319
- We never have a choice.
- You, maybe...
209
00:15:47,680 --> 00:15:50,069
l don't have a site. Not yet.
210
00:15:50,920 --> 00:15:53,878
Do you think l'm not the first?
That one day everyone will have one?
211
00:15:54,400 --> 00:15:55,549
Come on.
212
00:15:59,200 --> 00:16:02,272
- What is it?
- Nothing. l think l made a mistake.
213
00:16:04,720 --> 00:16:06,950
And according to that rubbish,
what am l going to do after the cinema?
214
00:16:10,760 --> 00:16:15,276
- After, you'll have dinner with friends.
- l could have guessed that myself.
215
00:16:15,440 --> 00:16:16,236
And then?
216
00:16:20,800 --> 00:16:22,153
Then you have to kill me.
217
00:16:25,800 --> 00:16:27,597
That's enough of this rubbish.
218
00:16:33,240 --> 00:16:34,958
Who could invent a story like that?
219
00:16:36,440 --> 00:16:37,873
l want to meet this guy.
220
00:16:38,840 --> 00:16:40,796
He's not from here. He's from abroad.
221
00:16:50,760 --> 00:16:53,354
THE CASTLE OF DREAMS
222
00:18:30,880 --> 00:18:32,199
Who are you?
223
00:18:33,000 --> 00:18:34,194
A man.
224
00:18:35,320 --> 00:18:36,548
Leave.
225
00:18:36,960 --> 00:18:38,951
You can't stay here.
You weren't invited.
226
00:18:39,520 --> 00:18:42,637
- Where are you going?
- You asked me to leave.
227
00:18:42,880 --> 00:18:45,519
- And you obey?
- Yes.
228
00:18:46,000 --> 00:18:49,959
Come on, the orgy
doesn't start until midnight.
229
00:18:50,960 --> 00:18:52,279
Who are you?
230
00:18:52,920 --> 00:18:54,433
Why do l like you so much?
231
00:18:55,400 --> 00:18:57,436
l don't know.
l'm just a theology student.
232
00:18:59,440 --> 00:19:00,953
That's impressive.
233
00:19:03,320 --> 00:19:04,639
My name's Lucrezia.
234
00:19:05,680 --> 00:19:07,033
l'm a courtesan.
235
00:19:08,280 --> 00:19:11,238
l know the ins and outs of erotic
pleasure better than anyone.
236
00:19:12,560 --> 00:19:16,030
Really, l'm being remiss
in my duty of modesty,
237
00:19:16,360 --> 00:19:19,432
because my friend Laura
knows a lot of things that l don't.
238
00:19:20,120 --> 00:19:21,838
She can make you have
an orgasm from a distance.
239
00:19:23,040 --> 00:19:24,439
What is having an orgasm?
240
00:19:24,840 --> 00:19:27,991
An orgasm is all forms
of extreme sexual pleasure.
241
00:19:29,080 --> 00:19:30,479
You have an orgasm form a distance
242
00:19:30,560 --> 00:19:32,755
when a healthy look
makes the semen come out
243
00:19:33,080 --> 00:19:35,116
without any nudity, dogma of faith.
244
00:19:37,520 --> 00:19:38,509
And you?
245
00:19:38,680 --> 00:19:41,752
Me? l'm on the third degree.
There are seven.
246
00:19:43,080 --> 00:19:45,196
At my level, l can use caresses.
247
00:19:46,000 --> 00:19:50,198
For example, l can make my finger
move around your navel,
248
00:19:51,400 --> 00:19:53,197
like the sun moves around the earth.
249
00:19:55,240 --> 00:19:58,789
lf it's done well, you can have three
orgasms in a row, dogma of faith.
250
00:20:00,080 --> 00:20:01,229
Can you do it?
251
00:20:01,840 --> 00:20:04,354
- But you have to be naked...
- My God, l would never dare.
252
00:20:04,440 --> 00:20:08,194
You will and you'll definitely
have an orgasm.
253
00:20:08,920 --> 00:20:10,433
l don't want to! Dogma of faith.
254
00:20:10,480 --> 00:20:12,198
You can't not have an orgasm.
Absolute sentence.
255
00:20:12,280 --> 00:20:14,032
l want not to want to. Dogma of faith.
256
00:20:15,000 --> 00:20:16,149
Come on.
257
00:20:17,080 --> 00:20:18,479
Come on.
258
00:20:19,240 --> 00:20:21,834
ln agreement, come with me!
259
00:20:23,880 --> 00:20:26,872
THE TRAVELLlNG COMPANlON
260
00:20:44,560 --> 00:20:47,518
l don't want to go with you!
l'm not interested in treasures.
261
00:20:47,640 --> 00:20:48,914
Then you have to pay.
262
00:20:50,120 --> 00:20:52,236
Give me some time, a week.
263
00:20:52,720 --> 00:20:54,278
A week is an eternity!
264
00:20:54,320 --> 00:20:56,390
No. You'll come with us.
265
00:20:56,520 --> 00:20:58,033
What's going on?
266
00:20:59,240 --> 00:21:02,277
Come in. Welcome to hell.
267
00:21:03,080 --> 00:21:05,992
Your father's gone mad.
He doesn't want to go with us.
268
00:21:06,040 --> 00:21:08,679
But, we want to take him to wealth
and prosperity. lsn't that good?
269
00:21:09,040 --> 00:21:11,508
- No. Honestly, no.
- l'm a simple man...
270
00:21:12,000 --> 00:21:15,515
Who likes the good life, good food
and good wine. You'll come with us.
271
00:21:15,920 --> 00:21:18,673
Just give me a few minutes alone
with my son.
272
00:21:20,320 --> 00:21:22,470
We'll wait for you outside.
Don't be long.
273
00:21:23,120 --> 00:21:25,554
Remember the words:
274
00:21:26,000 --> 00:21:28,116
''Sentimentalism leads to ruin.''
275
00:21:36,600 --> 00:21:37,794
My son,
276
00:21:38,080 --> 00:21:41,356
you never asked why your mother
died three years ago.
277
00:21:42,240 --> 00:21:44,276
That's a nice gesture of discretion.
278
00:21:48,960 --> 00:21:52,157
You never commented on the rumours
you heard while you were studying.
279
00:21:53,320 --> 00:21:55,390
And that honours your family.
280
00:21:58,120 --> 00:22:01,157
You never asked questions about
the comings and goings to this house.
281
00:22:01,600 --> 00:22:03,795
Strange people like those who just left.
282
00:22:04,960 --> 00:22:07,758
And that prudence honours your race.
283
00:22:09,960 --> 00:22:11,359
lt's time you knew.
284
00:22:13,120 --> 00:22:15,839
From now on,
you're going to have a new name.
285
00:22:17,360 --> 00:22:19,032
My name's not Paulo Narvaez,
286
00:22:19,520 --> 00:22:21,033
my name is Salomon Cardoso.
287
00:22:22,240 --> 00:22:23,958
And your real name
is David Cardoso.
288
00:22:25,520 --> 00:22:26,794
Are you going to be long?
289
00:22:27,080 --> 00:22:28,308
We've got a long journey ahead of us.
290
00:22:28,360 --> 00:22:29,429
We're coming.
291
00:22:31,960 --> 00:22:34,679
- Where are you going?
- l don't know.
292
00:22:34,800 --> 00:22:35,994
l'm going with you.
293
00:22:37,280 --> 00:22:40,989
That's not a good idea.
Wait a week.
294
00:22:41,760 --> 00:22:44,149
lf l don't come back, you have
my permission to come and get me.
295
00:22:44,240 --> 00:22:45,275
Where?
296
00:22:45,600 --> 00:22:47,079
God will guide you.
297
00:22:48,240 --> 00:22:49,719
God or the devil...
298
00:23:36,000 --> 00:23:38,230
ln the name of the Father and
of the Son and of the Holy Spirit.
299
00:23:39,560 --> 00:23:41,198
Take off your hat, please.
300
00:23:42,840 --> 00:23:44,637
ln the name of my sainted mother,
301
00:23:45,040 --> 00:23:47,315
in my name and of my work.
302
00:23:47,840 --> 00:23:50,115
- l'm listening...
- l'll hide.
303
00:23:50,480 --> 00:23:52,994
- And what else?
- l'll look for you.
304
00:23:54,840 --> 00:23:55,875
And then?
305
00:23:56,520 --> 00:23:58,829
- You'll look for me.
- No.
306
00:23:59,280 --> 00:24:00,918
l know where your father is.
307
00:24:01,280 --> 00:24:02,429
ls he dead?
308
00:24:03,040 --> 00:24:04,314
Yes and no.
309
00:24:07,520 --> 00:24:08,919
And you. Are you dead?
310
00:24:09,720 --> 00:24:10,948
Yes and no.
311
00:24:11,480 --> 00:24:12,959
Where is my father?
312
00:24:14,080 --> 00:24:16,230
Where your heart will guide you.
313
00:24:16,440 --> 00:24:17,634
Why are you looking for me?
314
00:24:19,120 --> 00:24:20,758
Because l owe service to your father.
315
00:24:21,560 --> 00:24:22,675
What?
316
00:24:23,720 --> 00:24:25,039
A long time ago...
317
00:24:25,680 --> 00:24:26,999
He was your age.
318
00:24:29,000 --> 00:24:30,194
Tell me.
319
00:24:31,720 --> 00:24:34,917
One day... he went on a trip...
320
00:24:43,160 --> 00:24:45,071
He was golng to Óbldos,
321
00:24:45,280 --> 00:24:48,317
where hls future father-ln-law,Manuel Costa Nunes, llved.
322
00:24:48,600 --> 00:24:51,068
Hls real name wasMauríclo Coelho Rato.
323
00:24:57,200 --> 00:24:59,350
He was passlng by a church when...
324
00:25:11,440 --> 00:25:13,829
Thief! Thief!
325
00:25:14,320 --> 00:25:16,470
You died without paying
what you owe us!
326
00:25:17,080 --> 00:25:19,913
Cheater! Cheater!
327
00:25:21,560 --> 00:25:25,553
You died without telling your secret!
Cheater!
328
00:25:26,440 --> 00:25:27,555
Stop!
329
00:25:28,160 --> 00:25:29,354
Cheater!
330
00:25:29,840 --> 00:25:31,273
lt's sacred ground!
331
00:25:35,640 --> 00:25:38,393
Take this. lt's all l have
but leave the dead in peace.
332
00:25:51,200 --> 00:25:52,758
There are still fools!
333
00:25:55,040 --> 00:25:57,918
He contlnued on hls journeybut he got lost.
334
00:25:58,360 --> 00:25:59,475
Then...
335
00:26:13,960 --> 00:26:15,393
Good morning.
336
00:26:20,880 --> 00:26:22,313
Would you like something to eat?
337
00:26:22,600 --> 00:26:24,079
You eat that?
338
00:26:30,400 --> 00:26:31,833
You're lost, aren't you?
339
00:26:32,280 --> 00:26:33,554
l am.
340
00:26:34,360 --> 00:26:37,397
- Come with me.
- How do you know where l'm going?
341
00:26:38,440 --> 00:26:39,668
l know.
342
00:26:57,800 --> 00:26:58,915
Pay up.
343
00:27:00,440 --> 00:27:02,317
l don't have anything to pay with.
l gave everything l had.
344
00:27:02,360 --> 00:27:03,793
Foolishly?
345
00:27:04,520 --> 00:27:05,873
No. l had to.
346
00:27:08,840 --> 00:27:11,308
Take this purse. Look.
347
00:27:13,840 --> 00:27:15,558
l know that purse. lt's mine.
348
00:27:17,720 --> 00:27:20,632
- But it's empty.
- There are still fools...
349
00:27:20,800 --> 00:27:22,199
Look again.
350
00:27:28,880 --> 00:27:32,714
lt's yours.
l was the man in the tomb.
351
00:27:34,160 --> 00:27:36,833
As long as you have this purse,
you'll want for nothing
352
00:27:36,920 --> 00:27:38,956
but you'll only have what you need.
353
00:27:45,720 --> 00:27:47,438
Thank you, but l can't accept it.
354
00:27:48,400 --> 00:27:50,516
These are things from Beyond
and l'm mortal.
355
00:27:51,520 --> 00:27:53,078
l don't want to cheat
the others like me,
356
00:27:53,200 --> 00:27:56,556
it would be like faking the laws
that govern men among men.
357
00:27:57,560 --> 00:27:59,039
But if l ever have children,
358
00:27:59,360 --> 00:28:00,759
because l will have children,
359
00:28:01,640 --> 00:28:04,916
if one of them needs it, don't forget.
360
00:28:06,560 --> 00:28:08,198
l'm not an angel.
361
00:28:09,520 --> 00:28:10,714
Forget it then.
362
00:28:10,880 --> 00:28:12,108
Thanks for lunch.
363
00:28:13,760 --> 00:28:16,638
But l didn't forget. l'm here,
364
00:28:18,000 --> 00:28:19,797
and tonight you're leaving with me...
365
00:28:26,880 --> 00:28:29,348
''Suppose we go to sleep
366
00:28:29,680 --> 00:28:31,671
''and all of these detalls,
367
00:28:31,760 --> 00:28:34,513
''l mean, when we open our eyes,we shake our heads,
368
00:28:34,680 --> 00:28:37,194
''we stretch outour hands and thlngs llke that,
369
00:28:37,360 --> 00:28:39,237
are just false llluslons. ''
370
00:28:46,640 --> 00:28:48,631
Protect me, Father!
Hide me!
371
00:28:48,760 --> 00:28:49,749
Hide there.
372
00:28:57,520 --> 00:29:00,717
Be careful, Mr. Paul!
There's a thief in the house.
373
00:29:01,000 --> 00:29:03,912
- He's armed and dangerous.
- Thanks for the warning.
374
00:29:10,040 --> 00:29:11,029
Get out.
375
00:29:15,360 --> 00:29:16,554
Sit down!
376
00:29:17,800 --> 00:29:19,119
Thank you, Father.
377
00:29:20,680 --> 00:29:22,511
l'm not a priest.
l'm just a student.
378
00:29:23,600 --> 00:29:25,272
But l saw you in confession.
379
00:29:25,560 --> 00:29:26,754
Yes...
380
00:29:27,480 --> 00:29:30,756
We play... students' pranks.
381
00:29:32,080 --> 00:29:33,832
We disguise ourselves as priests
382
00:29:34,040 --> 00:29:35,996
and we get close to the novices
in the convent
383
00:29:36,520 --> 00:29:37,873
and they confess to us.
384
00:29:38,040 --> 00:29:39,189
l mean, to us students.
385
00:29:39,320 --> 00:29:41,629
And what do they confess?
386
00:29:42,520 --> 00:29:43,794
What do they confess?
387
00:29:44,120 --> 00:29:46,554
Nothing, or almost nothing.
388
00:29:47,160 --> 00:29:48,912
What's the main sin?
389
00:29:50,560 --> 00:29:51,834
Gluttony.
390
00:30:08,480 --> 00:30:11,995
lt's true that in 'speculum els Foderis',
or mirror of fornication,
391
00:30:12,160 --> 00:30:14,754
on the chapter on liver diseases
392
00:30:15,040 --> 00:30:16,837
caused by bad sexual relations,
393
00:30:17,200 --> 00:30:19,953
they say the best remedy
is to eat an apple
394
00:30:20,040 --> 00:30:21,678
and make faces at the mirror,
395
00:30:21,960 --> 00:30:23,473
because it's something funny
396
00:30:23,520 --> 00:30:26,193
and funny things surprise bile.
397
00:30:33,480 --> 00:30:35,630
- They've gone.
- Thank you.
398
00:30:36,080 --> 00:30:37,513
A thousand thanks.
399
00:30:43,360 --> 00:30:45,032
l was going to leave with him.
400
00:30:46,520 --> 00:30:47,919
l can't help...
401
00:30:48,320 --> 00:30:50,834
You understand sinners,
You're a sinner yourself.
402
00:30:53,040 --> 00:30:55,031
But you can take it.
l don't like this mirror.
403
00:30:55,120 --> 00:30:56,678
Might l ask why?
404
00:30:57,800 --> 00:30:59,358
Sometimes it seems...
405
00:31:00,880 --> 00:31:02,518
... it's just an illusion...
406
00:31:04,640 --> 00:31:06,232
lt's a kleptomaniac mirror.
407
00:31:11,040 --> 00:31:12,314
What does that mean?
408
00:31:12,880 --> 00:31:15,633
lt incites robbery.
lt's a thief itself.
409
00:31:17,920 --> 00:31:20,753
Don't take me too seriously.
l've been a bit strange recently.
410
00:31:22,560 --> 00:31:24,755
Because of this book.
lt upset me a lot.
411
00:31:25,120 --> 00:31:26,394
l understand.
412
00:31:27,280 --> 00:31:28,713
Do you want me to take it?
413
00:31:29,920 --> 00:31:32,673
- l'd like that.
- All right.
414
00:32:02,520 --> 00:32:06,229
'The Sultan's Pearl'.
What a suggestive name.
415
00:32:06,960 --> 00:32:10,509
l completely agree with buying
a painting with that name,
416
00:32:10,720 --> 00:32:13,029
l just don't see
where the famous pearl is...
417
00:32:13,120 --> 00:32:14,951
l know. They stole it.
418
00:32:15,600 --> 00:32:16,919
That's not possible!
419
00:32:17,040 --> 00:32:18,712
lt's happening more and more.
420
00:32:19,040 --> 00:32:20,519
We live in sad times.
421
00:32:21,120 --> 00:32:25,079
Before only men stole,
or some animals,
422
00:32:25,360 --> 00:32:26,873
monkeys, cats...
423
00:32:27,560 --> 00:32:29,357
Now everything is klepto.
424
00:32:29,840 --> 00:32:31,990
And this is the 19th century!
425
00:32:32,160 --> 00:32:34,879
lt's a typical phenomenon
of the century that's beginning.
426
00:32:35,200 --> 00:32:38,510
Will the 20th century be kleptomaniac
or won't it!
427
00:32:39,120 --> 00:32:42,795
- Have you heard of 'Kleptosophy'?
- l don't want to hear about it.
428
00:32:43,240 --> 00:32:46,277
This painting without a pearl,
is of no value.
429
00:32:47,480 --> 00:32:50,756
You can find a pearl easily.
Just a minute...
430
00:32:55,680 --> 00:32:58,592
- When is this mirror from?
- lt has no age.
431
00:32:59,240 --> 00:33:00,798
The robbery has no time.
432
00:33:01,600 --> 00:33:06,390
Am l to deduce that
it's one of the robber mirrors
433
00:33:06,560 --> 00:33:08,710
that they say there are seven
of in Portugal?
434
00:33:09,200 --> 00:33:11,953
- Can l see it better?
- Don't do that.
435
00:33:12,760 --> 00:33:14,557
lt'll steal everything you have.
436
00:33:15,160 --> 00:33:16,479
Can it do that?
437
00:33:16,880 --> 00:33:18,677
Sometimes it can, others no.
438
00:33:19,360 --> 00:33:21,828
l know how to reverse the current.
439
00:33:22,480 --> 00:33:23,879
What current?
440
00:33:33,960 --> 00:33:36,030
Mr. Collector,
441
00:33:37,120 --> 00:33:38,917
robbery is a river!
442
00:33:48,080 --> 00:33:51,072
Here's the famous pearl!
443
00:33:51,960 --> 00:33:53,598
Sublime!
444
00:33:59,160 --> 00:34:00,878
lt's extraordinary!
445
00:34:01,240 --> 00:34:03,674
There's a new painting
in this painting!
446
00:34:08,640 --> 00:34:11,712
Accordlng to what l read, the palntlngwas commlssloned from Master Marlanl,
447
00:34:11,800 --> 00:34:13,438
by the brothers,Sebatopol and Davld Deul.
448
00:34:13,520 --> 00:34:16,193
The two foundlng plratesof the Black Flag Brotherhood.
449
00:34:16,880 --> 00:34:20,475
Marlanl, a converted Jew,from Tunlsla,
450
00:34:20,560 --> 00:34:24,917
latlnlsed hls name and settledln Palermo wlth hls son, Davld.
451
00:34:25,080 --> 00:34:30,518
There, he soon came lnto contactwlth Léon Rulz and Salomón Furtado,
452
00:34:30,800 --> 00:34:33,439
old dlsclplesof Abraham Abulafla,
453
00:34:33,600 --> 00:34:36,273
who taught hlm the secretof hermetlc palntlng.
454
00:34:37,200 --> 00:34:39,191
He palnted three heallng palntlngs
455
00:34:39,320 --> 00:34:42,551
and a polsonlng trlptychrepresentlng the Annunclatlon.
456
00:34:43,120 --> 00:34:46,078
Accused of wltchery,he was caught by the lnqulsltlon.
457
00:34:49,680 --> 00:34:51,989
He met Sebatol Deul ln prlson,
458
00:34:52,160 --> 00:34:55,277
condemned to llfe lmprlsonmentfor plracy that wasn't proven.
459
00:34:55,560 --> 00:34:57,676
Together, they organlsed an escape.
460
00:35:24,320 --> 00:35:28,359
Of the 34 men who had plannedthe escape, only 22 survlved.
461
00:35:28,920 --> 00:35:31,309
Together, they foundedthe order of the 22 rlngs
462
00:35:31,360 --> 00:35:33,191
because each one wore a rlng.
463
00:35:36,880 --> 00:35:40,668
They got a Portuguese boatthat they ended up taklng over,
464
00:35:41,120 --> 00:35:44,715
and slx months later they dlsembarkedon the Guayacan coast,
465
00:35:44,800 --> 00:35:46,279
ln the north of Chlle.
466
00:35:46,520 --> 00:35:47,839
They founded a republlc
467
00:35:47,880 --> 00:35:51,668
whlch they declded to namethe 'Black Flag Brotherhood'.
468
00:36:01,120 --> 00:36:05,079
For several years, Guayacan wasthe stage for over 200 expedltlons.
469
00:36:05,640 --> 00:36:08,359
Thus, they managed to amassan enormous fortune.
470
00:36:08,600 --> 00:36:12,036
Money leads to the good llfe,the good llfe calls for art.
471
00:36:12,280 --> 00:36:15,716
They lnvlted muslclans,poets, artlsans.
472
00:36:29,080 --> 00:36:31,355
Marlanl was for orderlng.
473
00:36:32,120 --> 00:36:34,350
He got old. He was slck.
474
00:36:34,840 --> 00:36:38,037
Before he dled, he decldedto do hls art for the last tlme.
475
00:36:38,320 --> 00:36:41,118
Thls was palntlng by numbers.
476
00:36:41,520 --> 00:36:43,431
That's called plctorlal Kabbalah.
477
00:36:43,880 --> 00:36:46,917
Whlle he was dolng the palntlng,he went bllnd.
478
00:36:47,440 --> 00:36:51,797
But he contlnued hls work andhe managed to flnlsh before he dled.
479
00:36:55,840 --> 00:36:57,034
92...
480
00:36:59,000 --> 00:37:00,035
Small D.
481
00:37:00,080 --> 00:37:00,990
And then?
482
00:37:01,760 --> 00:37:04,593
Then? That's all.
483
00:37:05,400 --> 00:37:06,628
That's all?
484
00:37:07,640 --> 00:37:09,119
What a disappointment.
485
00:37:09,600 --> 00:37:13,275
- l thought there'd be an end.
- Yes, a kind of end.
486
00:37:14,560 --> 00:37:15,834
That's it.
487
00:37:18,720 --> 00:37:20,233
Eighteen rings.
488
00:37:20,800 --> 00:37:22,392
Four are missing.
489
00:37:34,080 --> 00:37:35,354
Four rings!
490
00:37:36,560 --> 00:37:38,232
And the Maltese Cross.
491
00:37:41,040 --> 00:37:42,996
And the magic coin.
492
00:37:43,360 --> 00:37:45,316
As well as the stone of dreams.
493
00:37:46,120 --> 00:37:47,997
And Baniel's lamp.
494
00:37:48,440 --> 00:37:50,590
And the hunger clock.
495
00:37:51,320 --> 00:37:53,356
And the sultana's glass.
496
00:37:53,440 --> 00:37:55,556
And the sultan's sphere.
497
00:37:56,280 --> 00:37:58,350
And the viceroy's compass.
498
00:37:58,480 --> 00:38:00,357
And Baniel's rose.
499
00:38:00,520 --> 00:38:02,272
And the sword of Abraxas.
500
00:38:03,920 --> 00:38:05,194
Evasion.
501
00:38:06,960 --> 00:38:08,154
The window.
502
00:38:09,000 --> 00:38:10,149
The bridge.
503
00:38:10,400 --> 00:38:11,515
Storm.
504
00:38:12,160 --> 00:38:13,388
The desert.
505
00:38:14,440 --> 00:38:15,759
The Black Hill.
506
00:38:16,400 --> 00:38:17,594
The barrel.
507
00:38:18,520 --> 00:38:19,669
Marooned!
508
00:38:19,920 --> 00:38:20,875
Revolution!
509
00:38:24,640 --> 00:38:27,279
How can something like that happen?
510
00:38:27,520 --> 00:38:30,512
l wasn't there.
My sister can explain.
511
00:38:31,120 --> 00:38:32,599
No. lt's inexplicable.
512
00:38:32,800 --> 00:38:37,635
You said you were cleaning
the mirror when this happened.
513
00:38:37,840 --> 00:38:41,071
Yes, they were literally spat out
by the mirror.
514
00:38:41,360 --> 00:38:42,634
l didn't understand.
515
00:38:43,440 --> 00:38:46,432
l know what they say about
some disjointed mirrors...
516
00:38:47,200 --> 00:38:49,953
Everything in this world happens
abruptly.
517
00:38:50,000 --> 00:38:51,513
l know what l'm talking about.
518
00:38:52,000 --> 00:38:53,638
- l myself...
- Yes...
519
00:38:54,760 --> 00:38:56,239
- You...
- Yes, yes...
520
00:38:56,840 --> 00:38:58,796
l don't know what to tell you.
521
00:39:00,400 --> 00:39:01,719
How much might it cost?
522
00:39:02,320 --> 00:39:03,639
lt depends...
523
00:39:05,000 --> 00:39:06,797
lf you told me...
524
00:39:07,760 --> 00:39:13,278
... exactly how things happened?
525
00:39:16,640 --> 00:39:18,835
You know, when you like something,
526
00:39:20,320 --> 00:39:22,788
it has to transmit something,
527
00:39:23,760 --> 00:39:26,035
kind of... erotic.
528
00:39:28,240 --> 00:39:30,117
There's no love without legends.
529
00:39:30,160 --> 00:39:31,149
Tell me!
530
00:39:31,680 --> 00:39:33,591
- No, l already said everything.
- Not everything.
531
00:39:34,440 --> 00:39:35,873
l don't know if l should.
532
00:39:36,560 --> 00:39:38,835
My sister is modest,
as she should be.
533
00:39:39,200 --> 00:39:40,679
l'm not surprised.
534
00:39:43,560 --> 00:39:45,073
And that attracts the devil?
535
00:39:45,240 --> 00:39:47,356
Normal... normal...
536
00:39:49,800 --> 00:39:51,199
Tell me.
537
00:39:51,920 --> 00:39:53,478
l was ln my cell...
538
00:40:18,680 --> 00:40:19,795
Stop!
539
00:40:20,240 --> 00:40:21,434
Stop!
540
00:40:28,280 --> 00:40:32,432
When l went back to the cell, l saw aray of sunllght comlng ln the wlndow.
541
00:40:33,040 --> 00:40:34,234
lt was movlng.
542
00:40:34,520 --> 00:40:36,351
lt seemed to be looklng for somethlng.
543
00:40:51,040 --> 00:40:52,473
l sald my prayers.
544
00:40:53,400 --> 00:40:55,391
And l was golng to the chapter room
545
00:40:56,040 --> 00:41:00,318
when l reallsed my gold and dlamondrlng was mlsslng.
546
00:41:00,920 --> 00:41:03,514
lt was my mother who gave lt to meon the day l became a nun.
547
00:41:05,080 --> 00:41:06,832
l looked for lt everywhere,wlth no luck.
548
00:41:11,520 --> 00:41:13,829
Then l remembered an old tradltlon.
549
00:41:14,640 --> 00:41:17,154
lt sald that to flnd somethlngthat's mlsslng, we have to undress,
550
00:41:18,000 --> 00:41:21,834
lle on a bed and call the mlsslngobject llke you call a lover.
551
00:41:21,920 --> 00:41:23,672
That's what l dld.
552
00:41:24,760 --> 00:41:27,115
Come, come, l'm here.
553
00:41:27,800 --> 00:41:29,074
Come.
554
00:41:29,200 --> 00:41:30,792
As soon as l'd undressed,
555
00:41:31,480 --> 00:41:34,199
my gaze was lrreslstlbly drawnto the mlrror.
556
00:41:36,080 --> 00:41:39,390
l must tell you that ln the conventyou have to have a mlrror ln the cell
557
00:41:39,840 --> 00:41:43,196
and never look at lt,ln order to flght vanlty.
558
00:41:44,120 --> 00:41:47,351
Just then,someone came ln to my cell.
559
00:41:52,240 --> 00:41:54,151
lt happened to you lots of times.
560
00:41:54,880 --> 00:41:56,233
lt's only an illusion.
561
00:41:57,240 --> 00:41:58,275
Concupiscence...
562
00:41:58,400 --> 00:42:00,436
No, my beloved brother, l don't agree.
563
00:42:03,600 --> 00:42:05,511
l look in the mirror and who do l see?
564
00:42:07,160 --> 00:42:09,549
- A woman with her face covered.
- A naked woman...
565
00:42:10,000 --> 00:42:13,197
The body was created by God
and so it is beautiful and good.
566
00:42:13,600 --> 00:42:15,158
And ugly women, what about them?
567
00:42:15,680 --> 00:42:17,875
And old women?
And monstrous women?
568
00:42:18,720 --> 00:42:21,154
They're good for harmony in the world.
569
00:42:21,680 --> 00:42:25,355
They're funny and they cheer up
the bad things in the world.
570
00:42:26,400 --> 00:42:28,356
They have the mystery of creation
571
00:42:29,000 --> 00:42:31,150
causing profound joy in creatures,
572
00:42:31,800 --> 00:42:33,233
a subtle melancholy,
573
00:42:34,200 --> 00:42:35,713
an effective tenderness.
574
00:42:36,640 --> 00:42:40,394
The smiling, modest world bows down
to feminine radiance.
575
00:42:41,000 --> 00:42:43,070
There is not only one world,
there is an infinity of worlds.
576
00:42:43,880 --> 00:42:46,872
Of necessity, in one of them,
everything ugly, criminal and absurd.
577
00:42:47,360 --> 00:42:48,759
This world is ours.
578
00:42:49,960 --> 00:42:51,439
But... you're unbelievable!
579
00:42:52,320 --> 00:42:54,311
Everyone has a woman
next to him.
580
00:42:55,240 --> 00:42:57,071
Sensual, maybe even passionate.
581
00:42:58,200 --> 00:43:02,193
And you have nothing better to do
than talk about faraway things.
582
00:43:06,280 --> 00:43:08,111
But here l can see 'The Sultan's Pearl',
583
00:43:08,560 --> 00:43:10,039
there l see a nymph.
584
00:43:11,240 --> 00:43:14,232
l get the feeling that they are both
the reflections of just one woman.
585
00:43:15,720 --> 00:43:18,951
Which proves that femininity is unique
and communicates through mirrors.
586
00:43:20,440 --> 00:43:23,352
l like your story
and l would buy the rings.
587
00:43:24,240 --> 00:43:25,798
22 rings.
588
00:43:26,280 --> 00:43:27,713
What a pity...
589
00:43:29,000 --> 00:43:31,719
Look what l found...
590
00:43:33,720 --> 00:43:34,789
Count...
591
00:43:35,400 --> 00:43:36,719
22...
592
00:43:42,240 --> 00:43:47,792
23... 24... 25... 26...
593
00:43:52,640 --> 00:43:53,755
27...
594
00:43:53,920 --> 00:43:55,433
There are 27 signs.
595
00:44:06,560 --> 00:44:08,471
ln the name of the Father,
and of the Son and of the Holy Spirit.
596
00:44:08,680 --> 00:44:10,511
- So be it.
- Go on.
597
00:44:11,560 --> 00:44:13,073
l'll make it short, l'm in a hurry.
598
00:44:14,160 --> 00:44:16,151
- l have sinned.
- What is the sin?
599
00:44:18,040 --> 00:44:19,314
Gluttony...
600
00:44:21,480 --> 00:44:24,074
- l had two extra Jesuits...
- Lamentable.
601
00:44:24,880 --> 00:44:26,108
And then l dreamed...
602
00:44:26,520 --> 00:44:28,192
- During the sermon?
- Yes.
603
00:44:29,560 --> 00:44:32,120
lt's not a sin to dream, we can't
stop dreams when we're sleeping.
604
00:44:34,160 --> 00:44:35,559
But it was a sensual dream...
605
00:44:36,760 --> 00:44:38,113
That's different...
606
00:44:38,200 --> 00:44:40,555
Sensual and indispensable.
607
00:44:44,760 --> 00:44:46,318
This dream was like a duty
608
00:44:46,920 --> 00:44:48,433
and, even so, l'm still shaking.
609
00:44:49,000 --> 00:44:50,399
There was a well...
610
00:44:52,000 --> 00:44:56,437
l went down the well with four women.
We were nymphs.
611
00:44:56,760 --> 00:44:58,318
We were going to an orgy.
612
00:44:59,880 --> 00:45:01,029
What?
613
00:45:01,400 --> 00:45:04,039
l know, it's indecent.
614
00:45:05,400 --> 00:45:07,391
l mean, it's lamentable.
615
00:45:08,240 --> 00:45:10,959
But it was just a dream. And then?
616
00:45:13,520 --> 00:45:15,511
Then? We had to commit
acts of concupiscence.
617
00:45:16,520 --> 00:45:17,794
What?
618
00:45:20,040 --> 00:45:21,758
l mean, in what order?
619
00:45:22,800 --> 00:45:24,711
Yes, in what order
and how many times?
620
00:45:27,640 --> 00:45:28,959
Fellatio, once.
621
00:45:30,200 --> 00:45:31,679
Once with each one...
622
00:45:32,520 --> 00:45:33,748
What?
623
00:45:34,800 --> 00:45:36,631
Do you want me to tell you
how many men?
624
00:45:37,320 --> 00:45:38,673
Normally, yes...
625
00:45:40,400 --> 00:45:41,515
Seven.
626
00:45:42,080 --> 00:45:44,355
Seven is a very important number
in dreams.
627
00:45:46,520 --> 00:45:49,398
- And... was there penetration?
- Of course.
628
00:45:50,600 --> 00:45:52,158
Otherwise it wouldn't be an orgy.
629
00:45:56,280 --> 00:45:59,556
Then Venus appeared.
She looked like my sister.
630
00:46:00,120 --> 00:46:01,951
But that's not what l want to talk about.
631
00:46:02,200 --> 00:46:04,475
l want to talk about a dream l've had
every night for twelve years.
632
00:46:05,320 --> 00:46:08,756
And we consulted the archbishop
of Lisbon's assistant exorcist.
633
00:46:09,960 --> 00:46:13,635
He said that l was just a bridge
between a succubus and an incubus.
634
00:46:13,800 --> 00:46:15,313
So it's not a sin.
635
00:46:17,800 --> 00:46:19,995
What l meant to tell you is,
in this dream,
636
00:46:21,640 --> 00:46:23,198
l met a young man
637
00:46:27,720 --> 00:46:31,110
and l think l had bad thoughts with him.
638
00:46:32,800 --> 00:46:34,313
That displeases me a lot.
639
00:46:39,760 --> 00:46:42,399
My sister... l'm worried
because l think l had the same dream.
640
00:46:44,400 --> 00:46:46,470
l think we met in a dream.
641
00:46:50,480 --> 00:46:51,469
Here he comes!
642
00:46:51,520 --> 00:46:54,990
This will get us expelled from
the university and a public hearing.
643
00:47:05,720 --> 00:47:08,234
''Today, l hid in a room
a friend lent me.
644
00:47:09,840 --> 00:47:11,319
''They're looking for me.
645
00:47:12,360 --> 00:47:16,239
l went to see a man who had a site
about clock collections.''
646
00:47:25,160 --> 00:47:26,957
lt's you. Come in.
647
00:47:27,800 --> 00:47:28,596
Thank you.
648
00:47:28,680 --> 00:47:31,035
- Are you in trouble?
- Yes. How do you know?
649
00:47:31,120 --> 00:47:33,031
l'm a fan of your lnternet diary.
650
00:47:33,760 --> 00:47:36,638
Everything l do is told a day
in advance in that diary.
651
00:47:37,480 --> 00:47:40,870
Normally, l ignore it but today
l decided to see what was written,
652
00:47:40,960 --> 00:47:43,679
and that's why l'm doing something
l'm supposed to do tomorrow.
653
00:47:44,760 --> 00:47:47,832
- l see...
- As you see, it's not easy.
654
00:47:48,240 --> 00:47:50,595
That's a pity...
But at least you're here.
655
00:47:51,600 --> 00:47:53,909
That complicates matters a bit because
l was only expecting you tomorrow.
656
00:47:54,000 --> 00:47:56,389
We'll have to do some extra
operations. Follow me.
657
00:47:59,600 --> 00:48:00,669
Take this.
658
00:48:01,320 --> 00:48:02,469
Are you a doctor?
659
00:48:02,720 --> 00:48:04,039
l am. l'm a doctor.
660
00:48:06,360 --> 00:48:08,999
- Well. Are you very nervous?
- Very, very nervous.
661
00:48:10,360 --> 00:48:13,830
Put this hourglass up to your heart
and this metronome on your abdomen.
662
00:48:13,920 --> 00:48:15,751
Liver, stomach, pancreas.
663
00:48:15,800 --> 00:48:16,869
Yes, Doctor.
664
00:48:17,080 --> 00:48:21,437
Don't worry. This is called
chronotherapy. lt can help you.
665
00:48:21,520 --> 00:48:22,919
Lie down.
666
00:48:29,000 --> 00:48:31,594
- Tell me what you see.
- l'm in a garden.
667
00:48:32,200 --> 00:48:34,714
There are nymphs.
l'm with Lucrezia.
668
00:48:34,800 --> 00:48:36,677
l'm really ln a double garden.
669
00:48:48,840 --> 00:48:50,068
Wake up!
670
00:48:51,280 --> 00:48:52,474
Wake up!
671
00:49:01,120 --> 00:49:02,872
You're back...
672
00:49:03,960 --> 00:49:07,555
- Where am l?
- ln the best of dreams. Ours.
673
00:49:10,320 --> 00:49:12,356
- Who are you?
- Venus.
674
00:49:13,600 --> 00:49:15,113
l didn't imagine you like that.
675
00:49:16,040 --> 00:49:18,031
- l thought you were always naked.
- No.
676
00:49:18,800 --> 00:49:21,439
To be intelligible,
she turned into my sister.
677
00:49:22,680 --> 00:49:24,159
That's right. You told me.
678
00:49:24,640 --> 00:49:26,358
Me? Where?
679
00:49:27,080 --> 00:49:27,956
There.
680
00:49:28,080 --> 00:49:30,958
Right, all of these worlds are linked
681
00:49:32,200 --> 00:49:35,636
according to the principle
of correspondence
682
00:49:36,600 --> 00:49:38,511
and of representation.
683
00:49:40,400 --> 00:49:44,359
She means that you have to make love
to her but to think about me.
684
00:49:45,120 --> 00:49:46,758
That's correspondence.
685
00:49:47,680 --> 00:49:50,069
Or else, make love to me
but think about her.
686
00:49:50,400 --> 00:49:52,072
That's representation.
687
00:49:55,840 --> 00:49:58,877
- Were you dreaming?
- l was. l was dreaming.
688
00:49:59,440 --> 00:50:01,476
- A nightmare?
- Yes.
689
00:50:02,920 --> 00:50:04,638
Thanks for watching
while l was sleeping.
690
00:50:04,800 --> 00:50:06,028
There are a lot of thieves around here.
691
00:50:06,480 --> 00:50:07,754
That's what they say.
692
00:50:08,320 --> 00:50:11,278
lt's true.
My father was attacked.
693
00:50:11,960 --> 00:50:14,428
They took him with them.
l'm looking for him.
694
00:50:15,280 --> 00:50:16,474
That's what l thought.
695
00:50:16,680 --> 00:50:19,148
- Did you have a good rest?
- Yes. Thanks again.
696
00:50:19,840 --> 00:50:22,149
- Are you ready to continue the journey?
- Of course.
697
00:50:23,800 --> 00:50:25,950
We have to wait a while,
l still haven't got all of my body.
698
00:50:32,640 --> 00:50:34,631
That's better. We can go.
699
00:50:37,040 --> 00:50:38,712
My leg still hurts.
700
00:52:02,240 --> 00:52:03,434
Who's there?
701
00:52:04,240 --> 00:52:05,878
What are you looking for?
702
00:52:07,240 --> 00:52:08,434
A mirror...
703
00:52:09,280 --> 00:52:10,474
lt's not here...
704
00:52:10,760 --> 00:52:11,749
He's here...
705
00:52:12,920 --> 00:52:14,592
- He's sleeping...
- Then wake him up...
706
00:52:14,760 --> 00:52:18,469
l can't wake him up
while he's sleeping. He's far away.
707
00:52:19,320 --> 00:52:21,356
And if l wake him,
he'll never be the same.
708
00:52:48,200 --> 00:52:49,428
Don't do that.
709
00:52:49,800 --> 00:52:51,438
lt's a tool for my work.
710
00:52:52,160 --> 00:52:54,435
My poor friend.
l see you're not here anymore.
711
00:52:54,960 --> 00:52:57,713
You're far away, very far away.
712
00:52:58,000 --> 00:52:59,035
Where?
713
00:52:59,480 --> 00:53:03,712
The mirror stole your image,
or rather, one of your images.
714
00:53:05,080 --> 00:53:06,308
Who are you?
715
00:53:06,960 --> 00:53:08,552
Someone who's looking for a treasure.
716
00:53:09,360 --> 00:53:10,429
A treasure?
717
00:53:11,080 --> 00:53:12,991
- Pirate treasure?
- Yes.
718
00:53:15,080 --> 00:53:18,709
And you need my mirror to find it?
719
00:53:19,400 --> 00:53:21,152
This mirror stole a painting.
720
00:53:21,920 --> 00:53:24,115
The painting is the treasure map.
721
00:53:25,280 --> 00:53:29,671
l need three Catholics's brains,
minced and sun-dried
722
00:53:29,720 --> 00:53:32,280
with the worms of a hanged man
and the innards of a virgin.
723
00:53:32,960 --> 00:53:35,394
All soaked in the urine of a newborn,
724
00:53:35,960 --> 00:53:37,632
horse's sperm
725
00:53:38,200 --> 00:53:41,237
mixed with a dozen pairs of eyes
from pubescent adolescents.
726
00:53:41,960 --> 00:53:46,875
And very important, fresh blood.
l need a lot of fresh blood.
727
00:53:47,360 --> 00:53:49,635
You promised to paint them all!
And me?
728
00:53:49,880 --> 00:53:52,519
Just you.
The others won't recognise you.
729
00:53:53,000 --> 00:53:54,433
lt's my revenge.
730
00:53:54,680 --> 00:53:57,592
But don't forget,
you have to give me a son.
731
00:53:57,640 --> 00:53:58,993
Yes, Father...
732
00:54:04,040 --> 00:54:05,553
They had a son and a daughter.
733
00:54:05,920 --> 00:54:08,718
Meanwhile, the painting
moved slowly on, very slowly,
734
00:54:08,800 --> 00:54:11,075
so that all of the images
and attitudes of the characters
735
00:54:11,280 --> 00:54:14,033
could correspond
with the numbers that represented
736
00:54:14,120 --> 00:54:15,997
the place where the treasure was.
737
00:54:16,200 --> 00:54:17,633
Twenty years passed.
738
00:54:18,160 --> 00:54:21,118
Mariani's grandson and granddaughter
slept together and had a son,
739
00:54:21,400 --> 00:54:24,631
who was the only survivor of the battle
where all the pirates died.
740
00:54:25,200 --> 00:54:27,430
The King of Spain's soldiers
brought him to Europe
741
00:54:27,480 --> 00:54:29,516
where he studied theology
and became a great inquisitor.
742
00:54:39,680 --> 00:54:42,877
Lord, forgive him his sins.
You are infinitely good and just.
743
00:54:43,240 --> 00:54:44,559
You read in the souls.
744
00:54:47,560 --> 00:54:50,154
No, souls can't be read,
745
00:54:50,880 --> 00:54:53,713
because each one of us has several
souls and the souls are always at war.
746
00:54:54,880 --> 00:54:57,633
Look at him.
He's fighting with himself.
747
00:54:58,400 --> 00:54:59,628
They're coming.
748
00:55:00,480 --> 00:55:03,358
lt's a glorious day for
the Republic of the Coast brothers.
749
00:55:04,480 --> 00:55:06,391
l don't agree.
750
00:55:06,600 --> 00:55:10,559
l think he's suffering
from Haskell and Ribb syndrome,
751
00:55:10,720 --> 00:55:14,429
as well as anguish
caused by Winter's delirium,
752
00:55:14,520 --> 00:55:16,397
which unfortunately leads
to deep depression.
753
00:55:16,920 --> 00:55:19,275
lt's the Hawks-Morales' disease.
754
00:55:19,400 --> 00:55:23,313
lt causes swollen tonsils
and headaches.
755
00:55:24,120 --> 00:55:25,951
l don't agree with you,
my dear colleague.
756
00:55:26,520 --> 00:55:29,114
lt's obvious that this man,
who is your ancestral double,
757
00:55:29,640 --> 00:55:31,437
has the complex of Saturn
and of Mars,
758
00:55:31,520 --> 00:55:34,592
which causes the same symptoms
as the disease you detected,
759
00:55:34,680 --> 00:55:37,433
and what l call 'mood swings disorder'.
760
00:55:38,360 --> 00:55:41,272
Obviously, an imbalance
with the predominance of the moon
761
00:55:41,400 --> 00:55:43,675
complicated with the bad influence
of Sirius...
762
00:55:44,840 --> 00:55:46,319
Are you doctors?
763
00:55:51,960 --> 00:55:55,270
What? What are you saying?
764
00:55:57,840 --> 00:55:59,273
Sorry, l was distracted.
765
00:56:00,600 --> 00:56:02,352
No, l'm sure. You are lost souls.
766
00:56:02,480 --> 00:56:05,552
- l have to pray for you.
- No! Don't do that!
767
00:56:06,000 --> 00:56:07,433
We have a lot to do.
768
00:56:08,320 --> 00:56:10,311
First, we have to deal with the painting.
769
00:56:10,440 --> 00:56:13,000
- lt's a strange story.
- lt is.
770
00:56:14,200 --> 00:56:17,158
ls it true that the painter Mariani made
a picture where the pirate captains
771
00:56:17,280 --> 00:56:19,589
were represented with outfits
from the future.
772
00:56:19,880 --> 00:56:21,029
Yes, that's it.
773
00:56:22,080 --> 00:56:23,672
But it's only a detail.
774
00:56:24,400 --> 00:56:27,392
The most important thing is the episode
of the painter's blindness.
775
00:56:27,560 --> 00:56:28,959
Yes, they told me that.
776
00:56:29,400 --> 00:56:31,709
And the fact he'd promised his daughter,
777
00:56:31,840 --> 00:56:34,798
who at the same time was his lover
that he was going to paint her,
778
00:56:35,200 --> 00:56:38,192
which in fact he did,
but she didn't recognise herself.
779
00:56:38,920 --> 00:56:40,239
That's a pity.
780
00:56:45,880 --> 00:56:47,552
lt's a travelling painting.
781
00:56:48,160 --> 00:56:50,754
lt has travelled centuries
looking for the image of the woman
782
00:56:50,800 --> 00:56:52,518
the painter painted by chance.
783
00:56:52,640 --> 00:56:54,995
- Basically, it's a painting in love.
- That's it.
784
00:56:55,920 --> 00:56:57,433
A painting in love! Am l dreaming?
785
00:56:58,520 --> 00:56:59,669
That's it.
786
00:57:00,680 --> 00:57:02,432
But the truth is more complicated.
787
00:57:02,880 --> 00:57:04,472
Really?
What more can we add?
788
00:57:08,160 --> 00:57:09,798
The 22 rings and the Maltese cross.
789
00:57:16,160 --> 00:57:18,993
l knew your father well.
790
00:57:19,960 --> 00:57:22,190
l'll do anything l can to help you.
791
00:57:22,880 --> 00:57:25,713
But you must know
that predestination exists
792
00:57:25,920 --> 00:57:29,356
and that the margin
for manoeuvre is limited.
793
00:57:30,000 --> 00:57:31,399
That's debatable.
794
00:57:31,480 --> 00:57:34,040
No, it's not debatable.
795
00:57:34,640 --> 00:57:38,997
The question of predestination
consists of this...
796
00:57:39,800 --> 00:57:41,119
You're forgetting grace...
797
00:57:41,200 --> 00:57:45,352
l'm not forgetting anything, young man.
All of this is predestined.
798
00:57:46,960 --> 00:57:50,077
And what l just told you is written.
799
00:57:51,080 --> 00:57:53,116
The will of God is one thing,
but free will...
800
00:57:53,240 --> 00:57:56,949
l'll interrupt you!
The will of God is not a thing.
801
00:57:57,600 --> 00:57:58,919
What is it then?
802
00:57:59,160 --> 00:58:03,551
The will of God is a kind of impetus...
803
00:58:04,480 --> 00:58:06,789
Free will is a game...
804
00:58:08,200 --> 00:58:12,318
The will of God is the River Tagus,
805
00:58:13,360 --> 00:58:17,319
free will is the Estoril casino.
- l don't agree!
806
00:58:17,800 --> 00:58:21,270
The will of God,
being kind and infinite, is only love.
807
00:58:21,560 --> 00:58:23,755
Free will is the exercise of love of man.
808
00:58:24,520 --> 00:58:29,230
And what of crime,
of sin and of man's offences?
809
00:58:29,760 --> 00:58:31,079
A crime is like a poem
810
00:58:31,160 --> 00:58:33,037
that we want to recite
but we've forgotten a line.
811
00:58:33,440 --> 00:58:35,795
Sin is avid and tiring worms!
812
00:58:36,280 --> 00:58:39,033
And the putrid poetry of Baudelaire?
813
00:58:39,320 --> 00:58:40,639
l don't read poetry!
814
00:58:40,800 --> 00:58:44,156
lf l read poems, it would mean
that the world wasn't poetic.
815
00:58:45,160 --> 00:58:49,312
We're getting lost in wanderings
l want to help you.
816
00:58:49,960 --> 00:58:51,188
Tell me...
817
00:58:52,960 --> 00:58:56,236
- l killed...
- That's a crime...
818
00:58:56,880 --> 00:58:59,678
- l killed without reason.
- Genius!
819
00:59:00,720 --> 00:59:03,029
lt's the only sin
that God doesn't forgive.
820
00:59:03,760 --> 00:59:05,273
l killed without wanting to...
821
00:59:05,560 --> 00:59:07,596
Supreme offence!
822
00:59:09,920 --> 00:59:12,354
l'm wanted...
823
00:59:13,720 --> 00:59:17,030
l know the facts. But don't worry.
824
00:59:17,880 --> 00:59:21,759
Another man came and told me.
He forgives you.
825
00:59:22,920 --> 00:59:26,674
Go to the police
and you'll be freed
826
00:59:27,120 --> 00:59:30,908
if the judges accept the testimony
of a being from the future.
827
00:59:33,080 --> 00:59:34,672
Good morning, Paul...
828
00:59:36,480 --> 00:59:39,870
- Who are you?
- Someone you killed.
829
00:59:43,480 --> 00:59:44,799
This is inexplicable!
830
00:59:45,560 --> 00:59:47,073
That's debatable.
831
00:59:47,520 --> 00:59:51,399
We can explain all of this
with the proof of the 22 rings.
832
00:59:53,880 --> 00:59:57,919
- You say l killed you? Where?
- ln Lisbon... in an oxygen bar.
833
00:59:58,880 --> 01:00:00,154
What's a bar?
834
01:00:00,560 --> 01:00:03,120
An alehouse...
an lnternet alehouse.
835
01:00:03,560 --> 01:00:04,879
What? lnternet?
836
01:00:05,800 --> 01:00:09,315
A computer that communicates
by highways in a spider web.
837
01:00:10,280 --> 01:00:12,953
- A big computer?
- Not very.
838
01:00:13,040 --> 01:00:16,112
- So, you're not the Holy Spirit.
- What's the Holy Spirit?
839
01:00:17,440 --> 01:00:19,271
One of the three persons of the Trinity...
840
01:00:19,720 --> 01:00:22,109
Trinity?
Like the church by the same name?
841
01:00:23,240 --> 01:00:25,629
No.
The Trinity is the three persons of God.
842
01:00:26,120 --> 01:00:27,951
God? What's that?
843
01:00:28,720 --> 01:00:30,995
- The Creator.
- Of what?
844
01:00:31,520 --> 01:00:32,839
Of the world.
845
01:00:33,440 --> 01:00:35,431
lt was created by three people?
846
01:00:35,720 --> 01:00:38,393
No, at first there were only two,
then the Christ came.
847
01:00:38,560 --> 01:00:40,039
Christ, who is he?
848
01:00:41,240 --> 01:00:42,673
The son of the virgin.
849
01:00:43,160 --> 01:00:45,116
And the virgin, what's that?
850
01:00:46,600 --> 01:00:47,749
Who are you?
851
01:00:48,440 --> 01:00:49,998
A fashion designer.
852
01:00:50,440 --> 01:00:51,793
What's fashion?
853
01:00:52,800 --> 01:00:55,314
l call fashion the alternating
between chic outfits...
854
01:00:55,800 --> 01:00:56,994
Chic?
855
01:00:58,600 --> 01:01:00,318
We weren't born
to understand each other!
856
01:01:01,600 --> 01:01:03,670
No, but l like you
because you're sincere.
857
01:01:08,680 --> 01:01:11,513
l just don't understand
why l remember everything
858
01:01:11,680 --> 01:01:13,193
and you don't remember anything.
859
01:01:14,640 --> 01:01:18,758
Maybe because the past coexists
with the future but it didn't update.
860
01:01:20,520 --> 01:01:21,839
Let's talk about something else.
861
01:01:22,280 --> 01:01:23,679
Something else? What?
862
01:01:24,120 --> 01:01:25,473
Let's talk about the treasure.
863
01:01:32,800 --> 01:01:35,234
Today, l dld my dally searchof the lnternet.
864
01:01:36,000 --> 01:01:39,390
l dlscovered that ln the nlnetreasure maps we can flnd,
865
01:01:40,000 --> 01:01:43,436
there ls nothlng to tell usthe exact place,
866
01:01:43,720 --> 01:01:47,235
nor the lmportance or the natureof the treasure of the Coast brothers.
867
01:01:48,080 --> 01:01:49,991
We're sure the treasure exlsts
868
01:01:50,200 --> 01:01:53,749
and was burled near the cltyof Coqulmbo, ln the north of Chlle,
869
01:01:54,280 --> 01:01:56,555
but we don't know lf the treasurels the 'real' treasure
870
01:01:56,600 --> 01:01:58,113
or lf lt's just a trlck.
871
01:02:00,880 --> 01:02:03,394
- He's a bit like you, isn't he?
- Maybe...
872
01:02:04,360 --> 01:02:06,271
But lots of people are like me.
873
01:02:07,960 --> 01:02:11,475
One day, having dinner in a restaurant,
a man came and sat at my table.
874
01:02:13,040 --> 01:02:15,110
When l think of it, he was very like you.
875
01:02:21,960 --> 01:02:23,598
l saw you painted in a picture.
876
01:02:24,120 --> 01:02:25,189
What?
877
01:02:25,880 --> 01:02:27,836
l'm an amateur in painting and pirates
878
01:02:27,960 --> 01:02:29,837
and l went to see the exhibition
in the Grand Palais
879
01:02:29,880 --> 01:02:32,952
'Pictures by Portuguese painters
of the past and present'
880
01:02:33,080 --> 01:02:34,399
and l saw you there.
881
01:02:34,760 --> 01:02:35,954
l'm not surprised.
882
01:02:37,160 --> 01:02:38,798
- And do you know why?
- No.
883
01:02:39,040 --> 01:02:41,873
Because you are very like one
of my patients.
884
01:02:42,200 --> 01:02:46,318
They told me that someone wanted
by the police was like me.
885
01:02:48,240 --> 01:02:51,312
You look like one of the figures
in a Portuguese picture
886
01:02:51,360 --> 01:02:52,679
from the beginning of the century,
887
01:02:52,720 --> 01:02:54,233
that l saw in an exhibition
in the Casa do Brasil.
888
01:02:54,360 --> 01:02:57,158
- l'd like to see it. What's it called?
- 'Ghosts and castles of Sintra'.
889
01:02:58,800 --> 01:03:00,028
As it's like that,
890
01:03:00,800 --> 01:03:04,190
you look like one of the figures l saw
in a painting in the Gulbenkian Museum
891
01:03:04,240 --> 01:03:09,030
in the 'Pictures and traditions of
Portuguese Jews in the 19th century'.
892
01:03:09,720 --> 01:03:10,789
That's strange.
893
01:03:10,920 --> 01:03:13,354
We should learn a lesson
from all of these coincidences.
894
01:03:14,080 --> 01:03:15,798
Do you know the story
of the chameleon man?
895
01:03:16,400 --> 01:03:17,276
No.
896
01:03:17,960 --> 01:03:19,951
Once upon a time there was a man
who didn't like himself.
897
01:03:21,320 --> 01:03:23,754
Thls story was suggested to meby a slmllar palntlng,
898
01:03:23,880 --> 01:03:27,077
found ln an attlc that burned downln the great flre of 1 947.
899
01:03:28,360 --> 01:03:32,672
lt tells that a man called Davld Deul,a ghost man, 'end of the century',
900
01:03:32,920 --> 01:03:35,115
nurtured ln the human part of hls braln
901
01:03:35,200 --> 01:03:37,270
a flerce hatred of hls own appearance.
902
01:03:38,480 --> 01:03:41,199
ln hls splrlt,everythlng was beautlful and good,
903
01:03:41,280 --> 01:03:42,633
everythlng except hlmself.
904
01:03:44,000 --> 01:03:45,752
And that could only attract the devll.
905
01:03:59,240 --> 01:04:00,673
Look at this coin!
906
01:04:01,600 --> 01:04:03,875
lt's extraordinary.
907
01:04:06,040 --> 01:04:07,359
lsn't it?
908
01:04:08,040 --> 01:04:10,474
lt's a coin from
the Coast brothers' republic!
909
01:04:10,800 --> 01:04:12,119
l'm not interested, thanks.
910
01:04:12,600 --> 01:04:13,874
And a stone?
911
01:04:14,480 --> 01:04:16,516
lt prevents earthquakes and storms.
912
01:04:17,320 --> 01:04:19,038
l like earthquakes and storms.
913
01:04:19,560 --> 01:04:22,279
- This Maltese cross?
- Not here, thanks!
914
01:04:22,440 --> 01:04:23,714
And this hourglass?
915
01:04:27,000 --> 01:04:28,353
And this bowl?
916
01:04:28,560 --> 01:04:29,993
No, thank you.
917
01:04:30,320 --> 01:04:33,357
A Turkish music box?
A compass? A rose?
918
01:04:35,480 --> 01:04:36,629
A sword?
919
01:04:37,040 --> 01:04:38,393
Do you know what l want?
920
01:04:39,520 --> 01:04:42,671
lf you know exactly what you want,
l must have it.
921
01:04:43,080 --> 01:04:44,308
Tell me... tell me...
922
01:04:44,440 --> 01:04:46,749
My wish is negative.
l don't like myself.
923
01:04:47,480 --> 01:04:49,755
l'd like to be like anybody else,
but not like me.
924
01:04:50,480 --> 01:04:51,913
That can be done.
925
01:04:53,720 --> 01:04:55,278
lt will cost you a million escudos.
926
01:04:57,360 --> 01:05:01,399
l don't have it, but come to my house
tomorrow and l'll give it to you.
927
01:05:02,040 --> 01:05:04,634
But durlng the nlght,the spectral part of hls braln
928
01:05:04,680 --> 01:05:06,079
rejected the new appearance...
929
01:05:06,240 --> 01:05:07,798
And the next day...
930
01:05:07,840 --> 01:05:09,273
Really, l don't like myself like this.
931
01:05:09,960 --> 01:05:12,428
l prefer my old appearance...
932
01:05:16,920 --> 01:05:18,273
And my voice.
933
01:05:19,040 --> 01:05:21,793
All right. That's 4 million escudos.
934
01:05:21,840 --> 01:05:25,515
Why? You didn't do anything.
l don't owe you anything.
935
01:05:26,720 --> 01:05:30,713
You should never be ln debt to ademon, no matter how charmlng he ls.
936
01:05:31,160 --> 01:05:33,958
From that tlme on,he became a klnd of chameleon.
937
01:05:34,520 --> 01:05:36,476
All he had to do was lookat someone on the street
938
01:05:36,600 --> 01:05:37,953
to take on thelr appearance,
939
01:05:38,240 --> 01:05:40,196
and that had lts consequences.
940
01:05:41,000 --> 01:05:43,878
The lnqulsltlon had to step lnand he was arrested
941
01:05:43,960 --> 01:05:46,269
and he met the devll ln prlson.
942
01:05:49,680 --> 01:05:52,148
- What a surprise!
- You'll come in handy.
943
01:05:53,720 --> 01:05:55,039
Are you all right?
944
01:05:55,960 --> 01:05:57,518
l'm sorry for not looking at you
945
01:05:57,560 --> 01:05:59,198
but l don't want
to take on your appearance.
946
01:06:02,200 --> 01:06:03,997
- Don't you like it?
- No.
947
01:06:04,240 --> 01:06:05,912
l prefer to stay as l am.
948
01:06:06,640 --> 01:06:08,073
l thought you didn't like yourself!
949
01:06:08,560 --> 01:06:09,515
That's true.
950
01:06:09,720 --> 01:06:11,312
But l like others even less.
951
01:06:12,920 --> 01:06:15,718
That reminds me of a story
about someone who didn't like men.
952
01:06:16,280 --> 01:06:18,157
But he liked himself, a lot!
953
01:06:18,800 --> 01:06:21,268
He was a painter.
His name was Mariani.
954
01:06:22,400 --> 01:06:24,118
l met him a long time ago.
955
01:06:25,280 --> 01:06:27,635
At the tlme he was a knlghtln search of adventure...
956
01:06:27,840 --> 01:06:30,308
A Gallclan of the rellglonhad taken us prlsoner.
957
01:06:32,200 --> 01:06:35,476
l just saw the great inquisitor.
l went to paint a portrait.
958
01:06:36,680 --> 01:06:39,558
You could do it in a windowless room
so that he looks like me.
959
01:06:43,840 --> 01:06:45,910
l like your face.
lt's like mine.
960
01:06:45,960 --> 01:06:46,870
Really?
961
01:06:47,560 --> 01:06:50,518
Your nose is sublime.
lt looks like it was copied from mine.
962
01:06:50,800 --> 01:06:51,994
A thousand thanks.
963
01:06:52,160 --> 01:06:54,390
And your jaw, how beautiful!
964
01:06:59,520 --> 01:07:01,954
The inquisitor lived all his life
in this prison.
965
01:07:03,200 --> 01:07:07,079
Going up and down the corridors and in
the council rooms and torture chambers.
966
01:07:09,560 --> 01:07:11,516
The faces painted here
967
01:07:12,600 --> 01:07:16,195
show the secret passages
we're going to escape through.
968
01:07:17,960 --> 01:07:19,757
He dld a portralt of the lnqulsltor.
969
01:07:20,240 --> 01:07:23,277
And we escaped thanksto the lndlrect knowledge
970
01:07:23,400 --> 01:07:25,118
the lnqulsltor had of the castle.
971
01:07:32,040 --> 01:07:33,029
May l?
972
01:07:33,920 --> 01:07:35,069
Of course.
973
01:07:37,400 --> 01:07:38,674
What are you doing?
974
01:07:40,640 --> 01:07:42,039
Why do l think you're so sweet?
975
01:07:43,040 --> 01:07:44,996
- l don't know...
- Jessica...
976
01:07:45,560 --> 01:07:46,629
A pretty name.
977
01:07:46,840 --> 01:07:49,195
Thank you. Do you think so?
lt's a positive name.
978
01:07:49,280 --> 01:07:50,952
ln ''Jessica '' there is a ''yes'', a ''si''
979
01:07:51,000 --> 01:07:54,709
which means ''yes'' and there's ''ca'',
which means ''why'', in ltalian.
980
01:07:56,760 --> 01:07:58,591
My name is Paul.
lt doesn't mean anything.
981
01:07:58,680 --> 01:08:02,036
l like Paul. l love it.
l love Paul Davis,
982
01:08:02,440 --> 01:08:04,954
l like Paul McCartney.
He's my grandmother's idol.
983
01:08:05,520 --> 01:08:07,556
l like Paul the disciple.
984
01:08:08,760 --> 01:08:12,275
- l'm not here by chance.
- l know. lt's because it's written.
985
01:08:12,400 --> 01:08:13,719
l read lots of books
986
01:08:13,800 --> 01:08:15,870
and l try to identify myself
with the main character.
987
01:08:15,960 --> 01:08:21,080
For example, l imagine Mary Clark,
the heroine of 'Night of the Vultures',
988
01:08:21,160 --> 01:08:23,469
as if she were like me, but blonde.
989
01:08:23,560 --> 01:08:25,039
Haven't you read it?
990
01:08:26,160 --> 01:08:31,280
Or l imagine Francesca from
'Night without End' as an older me.
991
01:08:32,440 --> 01:08:39,471
Or l imagine the vampire woman
in 'Nights of Blood' just like me.
992
01:08:41,240 --> 01:08:42,958
Haven't you read that either?
993
01:08:44,160 --> 01:08:46,151
For example, a while ago l read
994
01:08:46,320 --> 01:08:48,117
'Night of Love torn in Dream'
995
01:08:48,160 --> 01:08:50,515
and l didn't fell like identifying
myself with the hero
996
01:08:50,600 --> 01:08:52,431
because he was too like me.
997
01:08:53,040 --> 01:08:57,875
And it's strange because l searched
for a long time for a face and a body
998
01:08:57,960 --> 01:08:59,188
for the male character.
999
01:08:59,320 --> 01:09:02,278
He's a young dreamer
and l haven't been able to find him.
1000
01:09:03,440 --> 01:09:06,477
- Until now.
- That's very kind of you.
1001
01:09:07,320 --> 01:09:08,719
l say what l think.
1002
01:09:10,280 --> 01:09:13,078
l'm going to confess something to you.
l'm not here by chance.
1003
01:09:13,920 --> 01:09:17,310
- l'm following instructions.
- ls he a policeman?
1004
01:09:17,360 --> 01:09:18,998
No. lt's much more complicated.
1005
01:09:19,080 --> 01:09:22,038
That's a pity. l was imagining myself
in a detective story.
1006
01:09:22,840 --> 01:09:27,152
You look like a kind of Jimmy Clark
in 'Night without Remorse'.
1007
01:09:28,720 --> 01:09:30,790
l'm here because l'm following
my destiny.
1008
01:09:30,920 --> 01:09:32,399
Yes, l understand.
1009
01:09:32,880 --> 01:09:35,155
lt's like Philippe Trone in
'Night, where are you? '.
1010
01:09:36,120 --> 01:09:38,998
There's an lnternet site
with my name but l didn't do it.
1011
01:09:39,040 --> 01:09:40,519
lt was somebody
who wants to harm me.
1012
01:09:40,680 --> 01:09:42,955
lt announces 24 hours in advance
what l'm going to do.
1013
01:09:44,040 --> 01:09:46,429
And three days ago,
it said l was going to kill someone.
1014
01:09:47,000 --> 01:09:48,319
And l did.
1015
01:09:51,760 --> 01:09:53,159
You don't seem surprised!
1016
01:09:53,400 --> 01:09:56,710
No. l have a site with my name too.
1017
01:10:01,080 --> 01:10:02,877
So, l'm not the only one.
Marc was right.
1018
01:10:02,920 --> 01:10:04,239
Who's Marc?
1019
01:10:04,640 --> 01:10:06,437
The person l killed was called Marc.
1020
01:10:06,640 --> 01:10:09,108
- That reassures me.
- Why?
1021
01:10:09,160 --> 01:10:11,879
Because on my site, l'm going
to be killed by someone called Marc.
1022
01:10:12,840 --> 01:10:13,989
My God!
1023
01:10:14,120 --> 01:10:17,157
l think these coincidences
are hyper-romantic.
1024
01:10:17,400 --> 01:10:20,278
And it said you were going to be killed
by some Marc?
1025
01:10:20,400 --> 01:10:22,595
Yes, tonight, while l'm sleeping.
1026
01:10:23,200 --> 01:10:24,792
lt's strange, isn't it?
1027
01:10:26,440 --> 01:10:28,829
- And how?
- With a candelabra.
1028
01:10:28,920 --> 01:10:32,356
Don't worry. l hope you don't believe
any of this. l don't.
1029
01:10:32,880 --> 01:10:35,917
The only thing l believe in
is in romantic reality.
1030
01:10:36,400 --> 01:10:38,277
You can't sleep tonight.
1031
01:10:39,000 --> 01:10:40,877
l wasn't going to sleep anyway,
1032
01:10:40,920 --> 01:10:42,911
l have a show in a few minutes
and another in two hours.
1033
01:10:43,040 --> 01:10:44,871
As you can see, l'll only sleep at dawn.
1034
01:10:45,280 --> 01:10:47,316
l told you, this site is complete rubbish.
1035
01:10:47,400 --> 01:10:48,799
Let me go with you tonight.
1036
01:10:50,240 --> 01:10:51,514
All right.
1037
01:11:04,440 --> 01:11:05,509
Come on...
1038
01:11:07,160 --> 01:11:08,354
Come on...
1039
01:11:09,280 --> 01:11:10,713
The party's going to start.
1040
01:11:12,880 --> 01:11:14,632
There's a wedding in your village.
1041
01:11:15,520 --> 01:11:19,274
ln my village...
l don't want to go back there.
1042
01:11:50,760 --> 01:11:52,751
Lucrezia, do you love me?
1043
01:11:53,240 --> 01:11:54,753
'Love is war'.
1044
01:13:35,520 --> 01:13:36,669
Who are you?
1045
01:13:36,880 --> 01:13:39,394
We're honest people
from 'Uleila dos Cães'.
1046
01:13:39,480 --> 01:13:41,198
lt's a female coffin.
1047
01:13:41,280 --> 01:13:44,078
lt's going to give birth
to chouriço and bread.
1048
01:13:44,200 --> 01:13:46,839
lt produces a black wine, very dark.
1049
01:13:46,920 --> 01:13:48,751
And bitter but nutritious bread.
1050
01:13:49,360 --> 01:13:52,318
But inside there's a dead body
that eats almost anything.
1051
01:13:52,360 --> 01:13:53,793
This world isn't perfect.
1052
01:13:59,440 --> 01:14:04,116
Coffin, little coffin,
feed the children.
1053
01:14:04,760 --> 01:14:09,675
Coffin, little coffin,
feed the children.
1054
01:14:15,440 --> 01:14:18,318
Enough. You've eaten enough.
1055
01:14:18,760 --> 01:14:19,988
l'm hungry!
1056
01:14:22,280 --> 01:14:24,111
When l was dead, l wasn't hungry.
1057
01:14:24,240 --> 01:14:25,229
Neither was l.
1058
01:14:25,320 --> 01:14:26,753
He's insatiable!
1059
01:14:28,840 --> 01:14:31,559
l know that dead guy. lt's Baniel!
1060
01:14:32,360 --> 01:14:34,191
Baniel,
what have you come up with this time?
1061
01:14:35,320 --> 01:14:37,834
Be careful.
This dead man is a cannibal.
1062
01:14:38,480 --> 01:14:42,996
He attracts you with simple food,
but what he's looking for is fresh meat.
1063
01:14:43,040 --> 01:14:44,109
Leave!
1064
01:14:44,280 --> 01:14:47,397
We're going, but first tell us
who this man is.
1065
01:14:47,840 --> 01:14:49,353
He can do it better than me.
1066
01:14:49,760 --> 01:14:51,318
Tell them, Baniel!
1067
01:14:52,560 --> 01:14:54,073
Listen, young man.
1068
01:14:55,400 --> 01:14:57,630
- Do you know how to write?
- l do.
1069
01:14:58,440 --> 01:15:00,158
Write this:
1070
01:15:01,840 --> 01:15:07,597
''l, Baniel, knight of fortune
of the Coast Brotherhood,
1071
01:15:08,520 --> 01:15:11,671
''hereby declare and certify
the following:
1072
01:15:12,520 --> 01:15:14,954
''Having reached the port of Santa Clara,
1073
01:15:15,800 --> 01:15:18,314
''we boarded the galleon, Esperanza,
1074
01:15:19,680 --> 01:15:24,674
''where we killed the 21 members
of the crew and set fire to the boat.
1075
01:15:25,920 --> 01:15:31,517
''The day after,
we were punished by the demons
1076
01:15:32,960 --> 01:15:34,598
and we sank.''
1077
01:15:37,160 --> 01:15:39,913
By the grace of Godand of the devll,
1078
01:15:40,040 --> 01:15:45,876
40 of us reached an lslandthat the crew of the Black Whale
1079
01:15:46,360 --> 01:15:49,716
had occupled a month before.
1080
01:15:50,880 --> 01:15:53,838
And thanks to my lnfluence,we were golng to flght
1081
01:15:54,520 --> 01:15:58,069
and just as the battlewas about to start
1082
01:15:58,680 --> 01:16:04,596
we heard a volce comlng from thefuture and lt sald ln Russlan.:
1083
01:16:05,760 --> 01:16:09,116
''Don't flght.: you're all brothers,
1084
01:16:10,120 --> 01:16:12,395
All but one of you... ''
1085
01:16:19,920 --> 01:16:25,472
Look closely at the coward:
And he's running away, the yellow belly.
1086
01:16:28,800 --> 01:16:30,313
There he is:
1087
01:16:36,040 --> 01:16:37,598
And then
1088
01:16:38,080 --> 01:16:41,311
l was pursuedas the only one to blame
1089
01:16:41,400 --> 01:16:45,473
for all of the mlsfortunesof the Brotherhood and l was caught...
1090
01:17:11,760 --> 01:17:14,069
They took meto the centre of the lsland
1091
01:17:14,360 --> 01:17:17,796
and ln front of the cavernthere was a treasure, they kllled me,
1092
01:17:17,960 --> 01:17:20,155
and dead and eaten by worms,
1093
01:17:20,360 --> 01:17:22,669
l served as the raw materlal
1094
01:17:22,800 --> 01:17:25,075
for the plcturethe palnter Marlanl palnted.
1095
01:17:25,480 --> 01:17:29,917
And havlng recovered my form,l was able to escape from the plcture.
1096
01:17:30,080 --> 01:17:32,799
And slnce thenl've travelled hllls and vales
1097
01:17:33,040 --> 01:17:37,192
and l've eaten pure-hearted peopleand that satlsfles my completely.
1098
01:17:37,240 --> 01:17:39,708
Baniel, you shouldn't have
killed those poor souls.
1099
01:17:40,360 --> 01:17:45,559
That's it exactly, they're poor.
l don't let poor people starve to death.
1100
01:17:47,040 --> 01:17:48,678
You haven't changed, have you?
1101
01:17:49,120 --> 01:17:51,395
No. l haven't changed.
1102
01:17:51,760 --> 01:17:54,320
Come on. Never mind him.
He doesn't know what he's doing.
1103
01:18:00,520 --> 01:18:04,479
Let's see...
Who can we start with?
1104
01:18:24,720 --> 01:18:27,359
Actually, l'm sure you know
what our enemy has.
1105
01:18:28,080 --> 01:18:29,274
No, why?
1106
01:18:29,680 --> 01:18:33,468
He suffers from Wolf's delirium
brought on by heroin abuse
1107
01:18:33,560 --> 01:18:35,994
and complicated by a kidney infection
1108
01:18:36,040 --> 01:18:39,237
and by the reappearance
of Levi-Kratzfel's syndrome...
1109
01:18:39,800 --> 01:18:43,156
l would have thought more like a sudden
onset linked with Falls' disorder
1110
01:18:43,240 --> 01:18:47,597
and a delirious fever
due to poisoning from mussels,
1111
01:18:47,720 --> 01:18:53,158
which would favour the reappearance
of Casdals-Vidals' disease...
1112
01:18:53,960 --> 01:18:55,439
Are you doctors?
1113
01:19:20,160 --> 01:19:22,515
lt was here, a long time ago,
that my father met a ghost.
1114
01:19:32,000 --> 01:19:33,274
Do you know me?
1115
01:19:33,880 --> 01:19:35,233
l do.
1116
01:19:36,760 --> 01:19:39,228
- Then you know that l'm a Jew.
- Like me.
1117
01:19:40,400 --> 01:19:41,913
But you act like a goy.
1118
01:19:43,200 --> 01:19:45,191
l only found out
l was a Jew a short time ago.
1119
01:19:46,400 --> 01:19:48,356
Do you go to Catholic churches?
1120
01:19:49,080 --> 01:19:50,877
l do. l pretend.
1121
01:19:52,600 --> 01:19:54,716
- l feel connected.
- l know.
1122
01:19:56,920 --> 01:19:58,751
- Sometimes also like...
- l saw.
1123
01:20:00,040 --> 01:20:01,189
And?
1124
01:20:03,400 --> 01:20:05,391
Do you know the story of the man
who ate anything?
1125
01:20:08,520 --> 01:20:11,353
Once upon a time there was a man
who would eat anything. Anything at all.
1126
01:20:11,680 --> 01:20:14,911
He had eaten coins, stones,
1127
01:20:15,920 --> 01:20:18,229
religious pictures, clocks...
1128
01:20:18,680 --> 01:20:21,114
When he was drinking,
he'd swallow the wine glass.
1129
01:20:23,480 --> 01:20:27,109
One day during a theology discussion,
he swallowed a sphere,
1130
01:20:27,440 --> 01:20:29,032
the symbol of divinity.
1131
01:20:29,880 --> 01:20:31,996
Another time, it was a compass,
1132
01:20:33,080 --> 01:20:36,311
a metal rose,
a sword as well.
1133
01:20:38,160 --> 01:20:40,071
He could only become a cannibal.
1134
01:20:41,280 --> 01:20:43,714
One day, he ate me. l don't know why.
1135
01:20:45,600 --> 01:20:47,955
ln that life, l had a wife.
1136
01:20:49,320 --> 01:20:51,197
He made the journey to flnd her
1137
01:20:51,320 --> 01:20:54,312
and he managed to seduce herwlth a poem he'd learnt at school.:
1138
01:20:57,920 --> 01:21:00,514
There was D. Violante
Few smiles, many troubles
1139
01:21:00,760 --> 01:21:02,318
Yesterday
She found her husband
1140
01:21:02,840 --> 01:21:04,751
Today
She married, a maiden
1141
01:21:04,960 --> 01:21:08,635
After the blessings in the church
Farewells were said
1142
01:21:09,280 --> 01:21:11,635
My husband
My husband
1143
01:21:12,200 --> 01:21:13,838
Don't leave me like this,
Maiden
1144
01:21:14,680 --> 01:21:17,148
Don't cry D. Violante
Because l'm going off to war
1145
01:21:17,760 --> 01:21:20,991
On the other side of the ocean
On the other side of the earth
1146
01:21:21,800 --> 01:21:26,032
D. Henrique, my husband,
Don't go to war, no,
1147
01:21:26,560 --> 01:21:29,074
Because wars are loves
And loves are wars
1148
01:21:29,680 --> 01:21:31,193
D. Violante
My wife
1149
01:21:31,440 --> 01:21:33,271
You'll be married
And single
1150
01:21:33,600 --> 01:21:36,751
Yearning will be your friend
The virgin, your companion
1151
01:21:37,080 --> 01:21:39,196
Months pass
Years pass
1152
01:21:40,200 --> 01:21:41,758
D. Henrique
Did not come back
1153
01:21:42,240 --> 01:21:45,038
Yearning grows
And hope dwindles
1154
01:21:45,400 --> 01:21:48,358
The years go by
D. Henrique did not come back
1155
01:21:48,880 --> 01:21:51,155
And on the eve of Easter
The messenger arrived
1156
01:21:51,960 --> 01:21:54,474
Your husband has died
Death caught up with him
1157
01:21:55,160 --> 01:21:58,277
His courage did not save him
Less did prudence count
1158
01:21:58,920 --> 01:22:02,913
And before dying he begged me
To see you, to look at you
1159
01:22:03,480 --> 01:22:07,473
To take you as my wife
Because you are a married maiden
1160
01:22:08,840 --> 01:22:10,193
l don't understand.
1161
01:22:11,960 --> 01:22:13,359
This chicken is tasteless.
1162
01:22:14,920 --> 01:22:16,876
The stew is as flavourless
as a host.
1163
01:22:19,440 --> 01:22:21,590
l might as well eat stones
from the river!
1164
01:22:23,760 --> 01:22:28,072
Even the rain
is more intoxicating than this wine.
1165
01:22:29,760 --> 01:22:32,479
l tried everything.
You don't like eating.
1166
01:22:33,280 --> 01:22:35,430
Eating is a pleasure,
1167
01:22:36,400 --> 01:22:38,436
a necessity and a journey.
1168
01:22:40,040 --> 01:22:41,917
lt's the journey that l miss.
1169
01:22:43,120 --> 01:22:46,715
And llttle by llttle, he got used tothe ldea of eatlng human flesh.
1170
01:22:47,520 --> 01:22:51,195
Then, conslderlng lt's the dutyof a father to eat hls son,
1171
01:22:51,280 --> 01:22:53,032
the ldea took root.
1172
01:22:53,120 --> 01:22:54,394
Very elegant!
1173
01:22:57,360 --> 01:23:02,070
He ate André, the eldest son,
Moise l and Moise ll.
1174
01:23:03,360 --> 01:23:04,839
And they stopped at that.
1175
01:23:08,960 --> 01:23:12,794
Sleep, sleep,My love
1176
01:23:13,280 --> 01:23:16,955
Sleep, sleep,Llttle one
1177
01:23:17,640 --> 01:23:21,394
Sleep, sleep,My love
1178
01:23:25,720 --> 01:23:27,233
The chlldren were resuscltated
1179
01:23:27,440 --> 01:23:30,238
and they could only make a reportor a masterplece.
1180
01:23:30,280 --> 01:23:34,159
They appeared where oncethe greatest feats of arms
1181
01:23:34,240 --> 01:23:36,390
ln our country had taken place.
1182
01:23:37,280 --> 01:23:39,953
Come, come
Our parents ate us
1183
01:23:40,720 --> 01:23:43,439
Come, come
Our parents ate us
1184
01:23:44,040 --> 01:23:46,600
Come, come
Our parents ate us
1185
01:23:46,920 --> 01:23:49,480
Come, come
Our parents ate us
1186
01:24:08,920 --> 01:24:11,388
lf they eat children,
that means they are children,
1187
01:24:12,120 --> 01:24:14,076
and they must be punished like children.
1188
01:24:14,840 --> 01:24:17,354
We commend their punishment
to secular power.
1189
01:24:18,680 --> 01:24:19,954
And that's what they did.
1190
01:24:20,120 --> 01:24:24,033
They cut them up into small pieces
and gave them to the pigs and the dogs.
1191
01:24:25,920 --> 01:24:28,309
lt was here that my father met a ghost
a long time ago.
1192
01:24:30,480 --> 01:24:31,959
Did he believe in ghosts?
1193
01:24:33,160 --> 01:24:35,116
- He did.
- And you?
1194
01:24:36,720 --> 01:24:38,517
You know, in a way you're a ghost.
1195
01:24:40,720 --> 01:24:42,073
Yes, that's true.
1196
01:24:42,880 --> 01:24:44,108
Have l offended you?
1197
01:24:44,920 --> 01:24:47,593
- No, not at all.
- Yes, l have. l'm sorry.
1198
01:24:49,480 --> 01:24:52,313
And when you killed me,
were you a ghost?
1199
01:24:52,720 --> 01:24:53,994
ln a way.
1200
01:24:54,440 --> 01:24:55,668
We're all ghosts.
1201
01:24:56,200 --> 01:24:58,316
That's why ghosts don't exist.
1202
01:24:59,320 --> 01:25:00,389
What do you mean?
1203
01:25:00,840 --> 01:25:03,752
lt's logical: if we say
that all men are ghosts,
1204
01:25:04,400 --> 01:25:07,756
Socrates is a man,
therefore Socrates is a ghost.
1205
01:25:08,120 --> 01:25:09,314
lndeed.
1206
01:25:16,680 --> 01:25:20,355
- Who are you?
- A ghost, or rather Socrates.
1207
01:25:20,760 --> 01:25:21,988
Do you see?
1208
01:25:22,800 --> 01:25:24,791
Either the ghost of Socrates.
1209
01:25:26,160 --> 01:25:27,479
Or else, it's a dream.
1210
01:25:27,520 --> 01:25:30,671
- No. lt's you that's a dream.
- l dream but l'm not a dream.
1211
01:25:31,680 --> 01:25:34,433
You call yourself Socrates
but you're not Socrates.
1212
01:25:35,200 --> 01:25:37,634
l don't only call myself Socrates.
1213
01:25:38,480 --> 01:25:40,232
My name calls itself Socrates
1214
01:25:40,560 --> 01:25:42,755
and my name's name
calls itself Socrates.
1215
01:25:42,960 --> 01:25:44,313
That's all.
1216
01:25:44,880 --> 01:25:47,997
But in each case 'Socrates'
stands for a different entity.
1217
01:25:48,800 --> 01:25:51,758
To distinguish them, l propose
that we say Socrates for the first,
1218
01:25:51,840 --> 01:25:55,196
Socrates 2 for the second,
and Socrates 3 for the third.
1219
01:25:55,280 --> 01:25:56,713
And we'll stop there.
1220
01:25:56,960 --> 01:25:59,349
- Why?
- Can l answer?
1221
01:26:00,280 --> 01:26:01,679
With a story.
1222
01:26:03,280 --> 01:26:06,033
A long time ago, in the future,
1223
01:26:06,760 --> 01:26:10,116
a captain decided
to call his boat 'Socrates'.
1224
01:26:11,800 --> 01:26:14,792
The ship sank during a storm.
1225
01:26:17,480 --> 01:26:19,391
l was saved by a miracle.
1226
01:26:20,000 --> 01:26:21,399
The Lord be praised!
1227
01:26:21,560 --> 01:26:23,755
But the next boat won't sink.
1228
01:26:24,120 --> 01:26:25,633
May the Lord hear you!
1229
01:26:26,520 --> 01:26:29,557
l called my new boat 'Socrates 2'.
1230
01:26:29,720 --> 01:26:33,759
The second boat sank andthe captaln was saved by a mlracle.
1231
01:26:34,080 --> 01:26:35,877
My next boat won't sink,
1232
01:26:36,520 --> 01:26:39,318
l decided to call it 'Socrates 3'.
1233
01:26:40,640 --> 01:26:43,154
Aren't you afraid that the boat will sink
again because of the name?
1234
01:26:44,200 --> 01:26:45,553
What has that got to do with it?
1235
01:26:45,680 --> 01:26:49,832
Experience tells us that whenever
a boat is called Socrates, it sinks.
1236
01:26:50,440 --> 01:26:52,396
lf this one sinks, you're right,
1237
01:26:52,680 --> 01:26:55,717
because three coincidences make a law.
1238
01:26:55,880 --> 01:27:00,158
The thlrd boat sank andthe captaln was saved by a mlracle.
1239
01:27:01,400 --> 01:27:04,119
Whenever a boat
is called Socrates, it sinks.
1240
01:27:04,160 --> 01:27:06,435
Do you mean that all boats
called Socrates sink?
1241
01:27:06,560 --> 01:27:08,949
lf you change the name, it won't sink.
1242
01:27:09,000 --> 01:27:13,471
Some tlme later,he was glven command of a new boat.
1243
01:27:13,560 --> 01:27:15,710
Congratulations.
The boat is called Plato.
1244
01:27:16,000 --> 01:27:17,149
Good!
1245
01:27:17,880 --> 01:27:20,678
The captaln salled for a few months,
1246
01:27:21,120 --> 01:27:25,159
and one day he felt an lrreslstlbledeslre to throw hlmself lnto the water.
1247
01:27:25,840 --> 01:27:29,071
lt wasn't me that wanted to,
it was the story.
1248
01:27:30,040 --> 01:27:31,951
There are stories
that have a will of their own.
1249
01:27:32,160 --> 01:27:33,115
Of course not.
1250
01:27:33,480 --> 01:27:36,916
Spoken or written, we know in advance,
they're predestined.
1251
01:27:37,040 --> 01:27:40,191
That's it. Free will exists
where there's no story.
1252
01:27:41,440 --> 01:27:44,352
- l'm sorry. l interrupted you.
- No, no. l'm almost finished.
1253
01:27:45,240 --> 01:27:47,071
The captain was saved by a miracle.
1254
01:27:47,160 --> 01:27:50,630
He got the boat back
but he became afraid,
1255
01:27:50,920 --> 01:27:52,114
because in the meantime,
1256
01:27:52,160 --> 01:27:54,515
four other captains
had thrown themselves into the sea.
1257
01:27:55,080 --> 01:27:57,355
He blamed this curse on the name Plato
1258
01:27:57,800 --> 01:28:00,712
and he decided to change it to Aristotle.
1259
01:28:01,800 --> 01:28:06,430
Everything went well
but the captain died some time later.
1260
01:28:06,640 --> 01:28:08,835
- Drowned?
- Liver problems.
1261
01:28:13,040 --> 01:28:14,519
And what does this story mean?
1262
01:28:15,040 --> 01:28:16,553
lt doesn't mean anything.
1263
01:28:17,160 --> 01:28:18,195
Nothing?
1264
01:28:19,320 --> 01:28:21,550
And what good is it
if it doesn't make any sense?
1265
01:28:21,920 --> 01:28:26,232
Actually, l got a bit lost.
1266
01:28:26,560 --> 01:28:28,994
l mixed up the three stories.
1267
01:28:29,720 --> 01:28:32,837
The story of the captain,
of the shipwreck,
1268
01:28:33,280 --> 01:28:36,795
of the boat that changes its name
three times and still sinks.
1269
01:28:37,520 --> 01:28:40,080
- Why did you want to tell it?
- Why?
1270
01:28:41,640 --> 01:28:44,029
Because of the name Socrates.
1271
01:28:44,160 --> 01:28:47,197
- By the way... he's disappeared.
- No, no, he's there.
1272
01:28:49,040 --> 01:28:50,393
The mirror stole him!
1273
01:28:50,520 --> 01:28:52,590
lt's not stealing, it's kidnapping.
1274
01:28:53,360 --> 01:28:54,554
Like St. Paul.
1275
01:28:55,080 --> 01:28:56,991
Anyway, he's in good hands.
1276
01:28:57,200 --> 01:28:59,270
- Can l ask you a question?
- Three...
1277
01:28:59,360 --> 01:29:00,793
And we'll let it at that.
1278
01:29:00,920 --> 01:29:02,751
Can l ask
the same question three times?
1279
01:29:03,440 --> 01:29:05,954
Are you the demon? Are you
the demon? Are you the demon?
1280
01:29:06,520 --> 01:29:09,159
l am the humble servant
of a mirror and of a painting.
1281
01:29:09,600 --> 01:29:12,478
And the mirror and the painting
are emanations of the devil.
1282
01:29:12,600 --> 01:29:13,589
Emanations?
1283
01:29:13,800 --> 01:29:15,552
What are emanations?
1284
01:29:16,400 --> 01:29:20,632
Like the 'zephyrs' that you Christians
call the 'dignity of God'.
1285
01:29:21,680 --> 01:29:23,318
What is a dignity?
1286
01:29:23,680 --> 01:29:25,910
And you say that the devil
has his own dignities?
1287
01:29:29,200 --> 01:29:30,838
And what is the allegory of this story?
1288
01:29:32,200 --> 01:29:33,758
But... there's no allegory.
1289
01:29:34,320 --> 01:29:36,151
lt's a story.
That's all.
1290
01:29:36,280 --> 01:29:38,111
Then, there are things
that aren't allegories.
1291
01:29:38,440 --> 01:29:39,668
Yes, that's true.
1292
01:29:40,880 --> 01:29:43,314
ln a way, because the truth
is only a word
1293
01:29:43,880 --> 01:29:45,518
that means movement.
1294
01:29:47,040 --> 01:29:48,871
You say that the truth is just movement?
1295
01:29:49,160 --> 01:29:51,515
The opposite is also true.
1296
01:29:52,080 --> 01:29:54,913
- But God created the world.
- The opposite is also true.
1297
01:29:56,360 --> 01:29:59,238
You're saying the opposite
of what your brother says, Master.
1298
01:30:00,400 --> 01:30:02,630
What he says is also true.
1299
01:30:04,200 --> 01:30:06,839
He says that you are a heretic,
that everything you say is false.
1300
01:30:08,440 --> 01:30:11,352
What he says is also false,
so what he says is true.
1301
01:30:12,280 --> 01:30:14,350
Who speaks the truth
and who speaks falsely?
1302
01:30:18,120 --> 01:30:21,112
And this cabalist? Did he enlighten you?
1303
01:30:22,200 --> 01:30:23,553
No, l'm more and more confused.
1304
01:30:23,840 --> 01:30:25,068
Good.
1305
01:30:26,360 --> 01:30:28,271
l even forgot to tell him
that l'm looking for my father.
1306
01:30:28,880 --> 01:30:30,393
He couldn't answer you.
1307
01:30:31,240 --> 01:30:32,559
Where is he?
1308
01:30:34,760 --> 01:30:38,275
Ask him. He should know.
That's his work.
1309
01:30:43,680 --> 01:30:45,033
You're here.
1310
01:30:45,880 --> 01:30:47,598
Your father is there, somewhere.
1311
01:30:48,040 --> 01:30:49,598
But someone rubbed him out.
1312
01:30:49,840 --> 01:30:50,795
Who?
1313
01:30:51,120 --> 01:30:52,678
The devil, who knows?
1314
01:30:59,080 --> 01:31:00,354
The hourglass.
1315
01:31:02,800 --> 01:31:04,119
Nine of spheres.
1316
01:31:05,880 --> 01:31:07,233
Three swords.
1317
01:31:10,760 --> 01:31:12,113
Compass!
1318
01:31:14,040 --> 01:31:15,393
Three Maltese crosses.
1319
01:31:17,520 --> 01:31:18,794
The Roman coin.
1320
01:31:19,280 --> 01:31:20,474
The stone.
1321
01:31:21,000 --> 01:31:22,149
Don't move.
1322
01:31:22,840 --> 01:31:25,434
- You, here?
- lt's not me. lt's her.
1323
01:31:26,440 --> 01:31:27,919
lt's an emanation.
1324
01:31:28,640 --> 01:31:30,710
l'm very, very far away.
1325
01:31:31,680 --> 01:31:32,954
What's she doing here?
1326
01:31:33,000 --> 01:31:35,230
She's here to warn you.
You're in danger.
1327
01:31:35,800 --> 01:31:37,028
- Them?
- Yes.
1328
01:31:39,680 --> 01:31:40,874
The rose.
1329
01:31:42,080 --> 01:31:43,229
The bowl.
1330
01:31:43,680 --> 01:31:46,319
- What are they playing?
- A game called destiny.
1331
01:31:47,080 --> 01:31:49,071
A very old game, of pirates.
1332
01:31:49,800 --> 01:31:52,758
When a pirate takes a prisoner,
he can play him with the others,
1333
01:31:53,720 --> 01:31:55,517
and whoever wins
has the right to kill him.
1334
01:31:56,800 --> 01:31:59,189
- And if the owner wins him?
- He has to kill him.
1335
01:32:00,680 --> 01:32:02,716
-And here, the challenge, it's me?
-Yes.
1336
01:32:03,640 --> 01:32:05,437
- Run.
- Where to?
1337
01:32:08,040 --> 01:32:09,234
Look...
1338
01:32:11,480 --> 01:32:12,674
Blow!
1339
01:32:19,920 --> 01:32:22,309
- l can't.
- Blow.
1340
01:32:23,840 --> 01:32:25,876
- Are you awake?
- My God, you're alive!
1341
01:32:25,960 --> 01:32:29,032
l am. Nobody came to kill me.
lt's only tomorrow that they kill me.
1342
01:32:29,520 --> 01:32:31,909
l forgot that my site
works 48 hours in advance.
1343
01:32:32,000 --> 01:32:33,672
lt only works on summer time.
1344
01:32:33,880 --> 01:32:35,279
But it says that l'm dead.
1345
01:32:36,040 --> 01:32:38,679
There are even photos of the funeral
and you're there.
1346
01:32:42,480 --> 01:32:44,710
- Are you feeling all right?
- Yes, l am.
1347
01:32:47,480 --> 01:32:48,993
What do you want to do?
1348
01:32:50,000 --> 01:32:51,877
You shouldn't sleep tonight.
1349
01:32:51,960 --> 01:32:54,918
Don't worry. l have a show soon.
1350
01:32:55,080 --> 01:32:56,559
And l'll sleep at dawn.
1351
01:33:07,920 --> 01:33:10,195
lt's small but cosy.
1352
01:33:10,760 --> 01:33:12,830
lt's a very personal place.
1353
01:33:13,520 --> 01:33:15,590
You don't know how true that is,
what you're saying.
1354
01:33:17,520 --> 01:33:19,476
This apartment
is a bit of an emanation of me.
1355
01:33:19,520 --> 01:33:20,873
An emanation?
1356
01:33:21,480 --> 01:33:23,710
- That word sounds familiar.
- True.
1357
01:33:24,760 --> 01:33:26,876
Actually, everything that's here,
l dreamed it before.
1358
01:33:28,040 --> 01:33:29,678
l dreamt about this sword,
1359
01:33:31,200 --> 01:33:32,952
about this coin,
1360
01:33:33,920 --> 01:33:36,878
l dreamt about this bowl
and about these 22 rings.
1361
01:33:38,160 --> 01:33:41,550
- Do you dream a lot?
- l do, and l read romances.
1362
01:33:43,840 --> 01:33:46,354
- But this book isn't a romance.
- No. lt's the book l told you about.
1363
01:33:46,440 --> 01:33:48,112
An esoteric book.
1364
01:33:48,680 --> 01:33:52,878
lt's published by a sect of sleepyheads,
called the 'Onyric Church'.
1365
01:33:53,280 --> 01:33:57,193
They buy cinemas
and turn them into dream places,
1366
01:33:58,720 --> 01:34:01,518
making them hypnotherapy clinics.
1367
01:34:02,600 --> 01:34:03,953
Hypnotherapy!
1368
01:34:12,600 --> 01:34:13,669
''The next day,
1369
01:34:13,800 --> 01:34:15,950
''Paul dreamt he was in the forest
he dreamed about the night before.
1370
01:34:16,320 --> 01:34:19,073
''He realised he was lost,
lost in his dream.
1371
01:34:20,840 --> 01:34:22,478
''Lucrezia, l thought l'd lost you.
1372
01:34:23,120 --> 01:34:24,314
''What happened to you?
1373
01:34:24,760 --> 01:34:25,909
''You lost me.
1374
01:34:26,320 --> 01:34:27,639
''l didn't, seeing as you're there.
1375
01:34:28,440 --> 01:34:31,238
''l'm partly everywhere and nowhere.
Look.
1376
01:34:32,320 --> 01:34:34,515
''ln the forest, the body of Lucrezia
dressed as a nun,
1377
01:34:34,560 --> 01:34:36,152
''surrounded by other nuns
and ordinary people.
1378
01:34:36,240 --> 01:34:37,673
''Everybody is crying.
1379
01:34:37,760 --> 01:34:39,113
What happened?''
1380
01:35:16,480 --> 01:35:18,630
Lucrezia, l thought l'd lost you!
1381
01:35:20,320 --> 01:35:22,629
- What happened?
- You lost me...
1382
01:35:23,800 --> 01:35:25,313
l didn't, seeing as you're there.
1383
01:35:26,080 --> 01:35:29,675
l'm everywhere and nowhere. Look.
1384
01:35:30,720 --> 01:35:32,039
What happened?
1385
01:35:33,440 --> 01:35:34,953
l dreamt too much about you.
1386
01:35:36,760 --> 01:35:38,637
At first, l'd see you here,
in this forest.
1387
01:35:39,480 --> 01:35:41,391
Then, l saw you in a dream
where you were a nun.
1388
01:35:41,960 --> 01:35:45,589
Then in a strange city,
where you were a dancer,
1389
01:35:46,160 --> 01:35:48,958
and then in a faraway city
1390
01:35:49,800 --> 01:35:51,518
where you were the prisoner of pirates.
1391
01:35:52,440 --> 01:35:53,919
ln one of those dreams, they killed me.
1392
01:35:54,920 --> 01:35:57,115
And that death will catch up with me,
sooner or later.
1393
01:36:01,360 --> 01:36:03,794
But l still have time
to complete my mission.
1394
01:36:04,480 --> 01:36:06,232
l have to take you far away from here.
1395
01:36:07,120 --> 01:36:08,394
Come on...
1396
01:36:23,680 --> 01:36:26,672
How? Why?
1397
01:36:28,400 --> 01:36:32,234
You were attacked in your own cell
by an injured woman.
1398
01:36:32,440 --> 01:36:34,396
Attacked by an injured woman?
1399
01:36:39,400 --> 01:36:41,868
l am the lady of pleasure.
1400
01:36:42,880 --> 01:36:45,838
Come all of you, klss mel
1401
01:36:53,000 --> 01:36:55,992
Closer, closer...
1402
01:36:58,520 --> 01:36:59,839
Touch.
1403
01:37:01,040 --> 01:37:02,314
Touch.
1404
01:37:23,280 --> 01:37:25,714
- Who's there?
- Me.
1405
01:37:26,600 --> 01:37:29,239
- Who are you?
- An lnjured woman.
1406
01:37:33,960 --> 01:37:36,030
l want you to klss me.
1407
01:37:37,080 --> 01:37:38,308
No, l don't want to.
1408
01:37:38,920 --> 01:37:41,388
- l love youl
- No!
1409
01:37:41,640 --> 01:37:45,030
Come everyone.Tell me your secrets.
1410
01:37:45,480 --> 01:37:46,959
Tell me your secrets.
1411
01:37:47,160 --> 01:37:49,037
Like the sisters just did.
1412
01:37:49,280 --> 01:37:51,669
And now they all have a wound.
1413
01:37:52,040 --> 01:37:54,395
The archbishop
threw us out of our convent.
1414
01:37:54,640 --> 01:37:56,517
We were expelled from Portugal.
1415
01:37:57,400 --> 01:38:01,029
And all because of the kiss
of an injured woman. lt's not fair!
1416
01:38:04,640 --> 01:38:05,789
Stop!
1417
01:38:09,200 --> 01:38:12,192
Take all of my money
but stop hitting that body.
1418
01:38:33,800 --> 01:38:36,633
lt's horrible. Let's go.
l haven't got much time.
1419
01:38:37,000 --> 01:38:38,433
l have to show you the way.
1420
01:38:38,560 --> 01:38:39,595
What way?
1421
01:38:39,760 --> 01:38:41,876
The way that will take you to me
when l disappear.
1422
01:38:42,600 --> 01:38:45,831
First, l have to teach you
to see the secret signs.
1423
01:38:46,800 --> 01:38:48,756
- For that you need to study them.
- No...
1424
01:38:48,960 --> 01:38:53,317
You have to see, you have to listen
and you have to forget.
1425
01:38:54,240 --> 01:38:56,117
And after forgetting,
you have to imagine.
1426
01:38:59,120 --> 01:39:01,236
- lt's not easy.
- Of course it's easy.
1427
01:39:01,800 --> 01:39:03,199
Of course it's easy.
1428
01:39:03,760 --> 01:39:04,954
Look...
1429
01:39:06,680 --> 01:39:07,874
Look...
1430
01:39:12,680 --> 01:39:13,999
What's this?
1431
01:39:14,880 --> 01:39:17,394
- What's it telling us?
- l don't know.
1432
01:39:17,480 --> 01:39:19,869
- She is kindness and beauty.
- 'Bonitas'.
1433
01:39:19,920 --> 01:39:20,955
And that one?
1434
01:39:22,880 --> 01:39:24,359
She's Magnitude.
1435
01:39:24,520 --> 01:39:26,556
- And that gentleman must be Time.
- Right!
1436
01:39:27,840 --> 01:39:30,274
And there's will, 'Voluntas'.
l recognise her.
1437
01:39:32,320 --> 01:39:34,072
And there's Virtue!
1438
01:39:37,800 --> 01:39:39,472
There's Wisdom!
1439
01:39:40,240 --> 01:39:41,878
l recognise them all!
1440
01:39:43,480 --> 01:39:45,038
Here's Truth,
1441
01:39:45,920 --> 01:39:47,399
with Glory, l recognise her.
1442
01:39:48,600 --> 01:39:50,033
And there's 'Potestas',
1443
01:39:51,120 --> 01:39:52,553
there's Virtue again,
1444
01:39:54,240 --> 01:39:56,356
and there's 'Voluntas' with Wisdom.
1445
01:39:57,720 --> 01:39:59,312
And there's Magnitude.
1446
01:39:59,880 --> 01:40:02,348
l know them all.
There's Father Time.
1447
01:40:03,520 --> 01:40:04,794
l know them all.
1448
01:40:05,440 --> 01:40:07,556
- How did you guess?
- l don't know.
1449
01:40:08,240 --> 01:40:09,719
l don't know.
1450
01:40:16,040 --> 01:40:17,792
l see you here and l already miss you.
1451
01:40:19,800 --> 01:40:21,916
l feel l've lost you
in so many reencounters.
1452
01:40:22,840 --> 01:40:24,319
There's nothing to be done.
1453
01:40:24,920 --> 01:40:26,194
There's nothing to be done.
1454
01:40:28,200 --> 01:40:30,156
Why do l see you if l know
you're not here anymore?
1455
01:40:31,080 --> 01:40:32,638
You're the one who wanted it.
1456
01:40:33,000 --> 01:40:35,036
- l didn't want anything...
- That's why.
1457
01:40:36,120 --> 01:40:37,553
That's why.
1458
01:40:38,760 --> 01:40:40,478
You'll always surprise me!
1459
01:40:42,520 --> 01:40:43,714
Goodbye!
1460
01:41:16,400 --> 01:41:18,675
Lucrezia!
1461
01:41:19,640 --> 01:41:21,915
Lucrezia!
1462
01:41:27,480 --> 01:41:31,155
- Where can she be?
- Look for her. Look carefully.
1463
01:41:34,320 --> 01:41:35,548
ls it an enigma?
1464
01:41:35,720 --> 01:41:38,792
Look for the enigma.
Look in yourself.
1465
01:41:38,840 --> 01:41:40,159
ln me? Where?
1466
01:41:40,360 --> 01:41:43,033
Sometimes l ask myself
if he's as stupid as he seems.
1467
01:41:43,200 --> 01:41:44,394
You!
1468
01:41:44,800 --> 01:41:46,119
Who do you call 'l'?
1469
01:41:47,120 --> 01:41:49,315
You're the one pursuing Sebatol,
your enemy brother.
1470
01:41:50,080 --> 01:41:52,389
You're the one who forced my father
to search for a treasure.
1471
01:41:53,320 --> 01:41:54,992
And, even more, you're the one
who wants to kill me.
1472
01:41:55,240 --> 01:41:56,468
ln short, l'm the bad guy.
1473
01:41:56,760 --> 01:42:00,070
But bad where? To who? Why?
1474
01:42:00,720 --> 01:42:03,234
- No. He's the bad guy.
- Me? Never!
1475
01:42:03,760 --> 01:42:05,751
You're the one who convinced David
to take my father.
1476
01:42:05,840 --> 01:42:07,319
Me? Never!
1477
01:42:07,400 --> 01:42:09,118
You're the one who killed,
robbed, massacred.
1478
01:42:09,680 --> 01:42:11,352
You're the one who ate human flesh
1479
01:42:11,920 --> 01:42:13,672
and most of all
you're the one who betrayed!
1480
01:42:13,720 --> 01:42:15,711
- Me? Never!
- Yes, you!
1481
01:42:16,520 --> 01:42:18,636
What you just said might be true,
1482
01:42:19,240 --> 01:42:21,959
but in that case,
l would have to be myself.
1483
01:42:22,240 --> 01:42:25,835
And everything tends
to prove that l have no fixed identity.
1484
01:42:27,600 --> 01:42:29,431
ln fact, neither do you.
1485
01:42:29,560 --> 01:42:30,470
Nor l.
1486
01:42:30,800 --> 01:42:31,949
Nor l.
1487
01:42:33,040 --> 01:42:34,917
lt's true that l don't know
who l am anymore.
1488
01:42:34,960 --> 01:42:35,995
Very good.
1489
01:42:36,040 --> 01:42:37,917
- But you are good.
- Good for what?
1490
01:42:38,080 --> 01:42:39,911
- Good for who?
- Good for me.
1491
01:42:40,640 --> 01:42:42,278
That still remains to be seen.
1492
01:42:46,000 --> 01:42:47,149
But who are you?
1493
01:42:47,520 --> 01:42:48,873
Search.
1494
01:42:50,840 --> 01:42:52,273
Right, more enigmas.
1495
01:42:52,920 --> 01:42:55,480
But be careful
what you say to Lady Kindness.
1496
01:42:55,520 --> 01:42:56,589
She wishes you well.
1497
01:42:57,240 --> 01:42:59,913
What direction do l have to look in?
North?
1498
01:43:00,000 --> 01:43:00,830
No.
1499
01:43:00,920 --> 01:43:02,956
South, east, west?
1500
01:43:03,080 --> 01:43:06,595
- Also no.
- Then? Right here?
1501
01:43:06,760 --> 01:43:08,751
- Why not?
- Let's see...
1502
01:43:09,360 --> 01:43:11,032
Search your pockets.
1503
01:43:16,360 --> 01:43:17,554
Right.
1504
01:43:19,080 --> 01:43:20,274
Now what?
1505
01:43:20,640 --> 01:43:24,235
l have something that might interest you.
The treasure map.
1506
01:43:25,360 --> 01:43:29,797
- How much is it?
- A coin. This coin.
1507
01:43:29,920 --> 01:43:31,558
Buy it. lt's not expensive.
1508
01:43:35,960 --> 01:43:37,029
And now?
1509
01:43:37,160 --> 01:43:38,957
Follow the instructions on the map.
1510
01:43:39,360 --> 01:43:41,191
- lt's easy to say.
- lt's easier to do.
1511
01:43:41,440 --> 01:43:43,749
- How?
- Look around you.
1512
01:43:44,360 --> 01:43:46,157
- Where?
- Look closely.
1513
01:43:47,480 --> 01:43:49,471
l look and l look
and l only see what l see.
1514
01:43:49,600 --> 01:43:51,750
Because you don't know how to look.
We have to teach you everything!
1515
01:43:51,800 --> 01:43:53,597
We have to have patience with youth.
1516
01:43:54,040 --> 01:43:55,917
- Close your eyes.
- What?
1517
01:43:56,040 --> 01:43:58,759
- He's going deaf...
- l can't hear anything.
1518
01:43:58,800 --> 01:44:00,358
Because you only hear me.
1519
01:44:01,480 --> 01:44:04,995
- Where are you?
- ln your head. l am you.
1520
01:44:05,600 --> 01:44:06,794
And me, where am l?
1521
01:44:07,320 --> 01:44:08,719
Close your eyesl
1522
01:44:11,760 --> 01:44:14,228
Finally, at last, where were you?
1523
01:44:14,760 --> 01:44:16,239
He fell asleep, as usual.
1524
01:44:16,680 --> 01:44:17,999
Were you afraid?
1525
01:44:19,040 --> 01:44:20,519
You fell asleep during the battle.
1526
01:44:20,600 --> 01:44:23,433
We gave you command of the troops
and you fell asleep!
1527
01:44:23,960 --> 01:44:25,439
That's high treason.
1528
01:44:25,520 --> 01:44:26,953
And now they killed us all.
1529
01:44:27,240 --> 01:44:28,434
All of us!
1530
01:44:28,680 --> 01:44:30,113
You're all dead?
1531
01:44:32,720 --> 01:44:37,032
Damn Spain!
Let them die, may they go to hell!
1532
01:44:38,040 --> 01:44:41,715
Damn Spain,
great prostitute of the universe.
1533
01:44:42,320 --> 01:44:45,596
May it be swallowed up
in the wave of the Apocalypse!
1534
01:44:46,320 --> 01:44:50,438
May it be devoured by Fenrir,
the great wolf of the end of the world.
1535
01:44:50,600 --> 01:44:54,832
May it be burnt, reduced to ashes
by the great sun of the Apocalypse.
1536
01:44:54,960 --> 01:44:56,154
What a tragedy!
1537
01:44:57,320 --> 01:44:58,435
Burnt!
1538
01:45:01,480 --> 01:45:02,833
My daughter is there.
1539
01:45:03,480 --> 01:45:05,232
Laura isn't dead!
1540
01:45:05,920 --> 01:45:08,480
She went blind.
1541
01:45:13,480 --> 01:45:15,232
Lucrezia!
1542
01:45:16,680 --> 01:45:18,398
Lucrezia!
1543
01:45:19,000 --> 01:45:20,228
l can't see you.
1544
01:45:20,560 --> 01:45:22,118
And there, you can only hear me.
1545
01:45:22,720 --> 01:45:25,792
l hear you here but l can't see you.
1546
01:45:26,520 --> 01:45:27,999
What are you dolng there?
1547
01:45:28,480 --> 01:45:32,109
l don't know.
l think l'm looking for a treasure.
1548
01:45:32,840 --> 01:45:37,356
- Look up... What do you see?
- The sun.
1549
01:45:37,400 --> 01:45:40,153
Look down...What do you see?
1550
01:45:43,800 --> 01:45:45,119
A stone.
1551
01:45:50,640 --> 01:45:53,438
Well, what did you bring us
from your journey?
1552
01:45:53,600 --> 01:45:54,919
Almost nothing. A stone.
1553
01:45:55,120 --> 01:45:57,475
Very good!
You're on the right track.
1554
01:45:57,920 --> 01:45:59,797
l thought it was you
who were looking for a treasure.
1555
01:46:00,080 --> 01:46:02,469
- lt's not the same treasure.
- lt's not the same search.
1556
01:46:02,640 --> 01:46:06,155
This treasure is your reward
and your destiny.
1557
01:46:06,200 --> 01:46:09,476
Ours is our condemnation
and our punishment.
1558
01:46:09,600 --> 01:46:12,956
- And is it difficult?
- At first, then you get used to it.
1559
01:46:13,120 --> 01:46:14,872
And now, what do l do with this stone?
1560
01:46:16,160 --> 01:46:17,639
- Hit!
- What?
1561
01:46:18,160 --> 01:46:19,434
Yourself.
1562
01:46:29,280 --> 01:46:31,077
And now, check his pockets.
1563
01:46:31,120 --> 01:46:33,873
- No.
- Do it, it's always good.
1564
01:46:39,480 --> 01:46:42,313
That's what l was looking for.
l'll buy it from you.
1565
01:46:42,840 --> 01:46:44,398
For a coin?
1566
01:46:45,080 --> 01:46:47,674
l'll swap you the hourglass for the lamp.
1567
01:46:51,720 --> 01:46:53,358
Now, go away!
1568
01:46:53,880 --> 01:46:56,917
- Where to?
- Look around you.
1569
01:46:57,040 --> 01:46:58,314
l don't see anything.
1570
01:46:58,720 --> 01:47:00,073
Look over there.
1571
01:47:01,160 --> 01:47:03,151
- A cavern.
- Very good.
1572
01:47:03,320 --> 01:47:04,833
What good is a lamp?
1573
01:47:06,760 --> 01:47:08,318
l'm really stupid!
1574
01:47:08,840 --> 01:47:10,273
Go!
1575
01:47:35,560 --> 01:47:36,675
ls it you?
1576
01:47:42,040 --> 01:47:45,715
- Are you interested in this sphere?
- l have no money.
1577
01:47:46,320 --> 01:47:48,709
l'll exchange it for this beautiful lamp
1578
01:48:07,080 --> 01:48:09,674
This sphere is a music box.
1579
01:48:25,080 --> 01:48:26,479
Do you dance?
1580
01:48:27,560 --> 01:48:28,993
l love dancing.
1581
01:48:30,120 --> 01:48:32,076
- l don't know if l'll be able...
- Of course you will.
1582
01:48:34,000 --> 01:48:35,718
- Who are you?
- A stranger.
1583
01:48:36,040 --> 01:48:37,439
A stranger?
1584
01:48:37,920 --> 01:48:39,797
Does it bother you dancing
with a stranger?
1585
01:48:40,440 --> 01:48:44,115
No, on the contrary. But it seems
like l've known you forever.
1586
01:48:44,720 --> 01:48:46,711
You have a strange way
of saying things.
1587
01:48:46,960 --> 01:48:48,154
l know.
1588
01:48:48,760 --> 01:48:51,399
But really, what are you looking for?
1589
01:48:52,120 --> 01:48:53,519
An adventure, maybe?
1590
01:48:54,520 --> 01:48:55,919
l don't know.
1591
01:48:56,480 --> 01:48:59,358
- Love, without a doubt!
- Yes, without a doubt.
1592
01:49:00,280 --> 01:49:02,589
- An impossible love.
- Yes.
1593
01:49:03,200 --> 01:49:04,952
Basically, me.
1594
01:49:05,920 --> 01:49:07,353
l don't know what to say to you.
1595
01:49:07,520 --> 01:49:11,559
You're feeling
what's called blind desire.
1596
01:49:12,160 --> 01:49:14,071
Once again,
l don't know what to say to you.
1597
01:49:14,480 --> 01:49:16,710
What a pity! The music's stopped.
1598
01:49:17,520 --> 01:49:20,114
Come on, l'll show you the house.
1599
01:49:21,760 --> 01:49:24,752
There's a strange thing
about this house. We get lost in it.
1600
01:49:25,040 --> 01:49:26,314
Are you afraid?
1601
01:49:27,280 --> 01:49:30,192
- l've been lost for a long time.
- Really? What do you mean?
1602
01:49:31,760 --> 01:49:35,389
l'm running. l don't know who from.
l'm searching but l don't know what for.
1603
01:49:36,160 --> 01:49:37,639
l'm travelling but l don't know where to.
1604
01:49:38,240 --> 01:49:39,639
You're young.
1605
01:49:40,240 --> 01:49:41,878
And that doesn't displease me.
1606
01:49:42,880 --> 01:49:44,632
l want to show you where l sleep.
1607
01:49:45,240 --> 01:49:47,356
Don't be afraid.
My husband isn't here.
1608
01:49:48,040 --> 01:49:49,075
You're married.
1609
01:49:49,120 --> 01:49:51,509
Married? Women like me
are always married.
1610
01:49:52,200 --> 01:49:55,237
And not just once but various times!
See.
1611
01:49:59,160 --> 01:50:00,593
You married twenty-two times?
1612
01:50:01,000 --> 01:50:03,878
Twenty-seven. But for me,
only twenty-two count.
1613
01:50:12,600 --> 01:50:14,397
Excuse me, what's that noise?
1614
01:50:14,920 --> 01:50:17,354
lt's my husband, my husband!
1615
01:50:17,600 --> 01:50:19,511
Where can l hide?
1616
01:50:19,600 --> 01:50:22,160
ln the wardrobe, while l find an excuse.
1617
01:50:52,520 --> 01:50:54,192
- Good evening.
- Good evening.
1618
01:50:54,440 --> 01:50:56,158
Whose is this hat?
1619
01:50:57,320 --> 01:51:00,392
And this music box?
1620
01:51:01,760 --> 01:51:04,194
Whose are those sobs l hear?
1621
01:51:04,920 --> 01:51:07,195
The hat isn't yours, it was your son
who sent it to you.
1622
01:51:07,760 --> 01:51:11,150
The music box is a present l was going
to give you tomorrow for your birthday.
1623
01:51:12,200 --> 01:51:15,715
The sobs are mine. l kept them
in the wardrobe to show my bitterness
1624
01:51:15,800 --> 01:51:17,597
because you always let me here alone.
1625
01:51:17,640 --> 01:51:20,757
Really? Would you like me
to spend more time at home?
1626
01:51:20,800 --> 01:51:22,518
Of course. Can't you tell?
1627
01:51:24,400 --> 01:51:25,753
l love you.
1628
01:51:26,560 --> 01:51:28,118
l brought you a present.
1629
01:51:31,800 --> 01:51:34,234
The treasure map.
The real one!
1630
01:51:34,600 --> 01:51:39,196
You always say the same thing.
How much did this present cost?
1631
01:51:39,280 --> 01:51:41,430
A lot. But it's worth it.
1632
01:51:42,240 --> 01:51:46,995
The day we understand the meaning
of the painting, we'll be rich.
1633
01:51:47,040 --> 01:51:51,716
l don't believe it!
Stop this foolishness. Please!
1634
01:51:51,800 --> 01:51:57,670
You'll ruin us with this story
of pirates and treasure.
1635
01:51:57,800 --> 01:51:59,552
You can't do anything else.
1636
01:52:00,280 --> 01:52:01,633
You again!
1637
01:52:01,880 --> 01:52:04,394
Yes, me and l'm here to annoy you.
1638
01:52:04,680 --> 01:52:06,830
Be honest. Won't it be me
annoying you?
1639
01:52:06,960 --> 01:52:09,315
Stop! A little sincerity.
1640
01:52:09,400 --> 01:52:10,833
Why do you say that?
1641
01:52:11,840 --> 01:52:16,470
For centuries we've been insulting each
other with words that are so inexplicit.
1642
01:52:16,600 --> 01:52:19,239
that l have the feeling of being eternal.
1643
01:52:19,320 --> 01:52:22,949
That's the case, my dear Mariani.
We can't act any other way.
1644
01:52:24,880 --> 01:52:27,155
My father was right to tell me
not to marry a ghost.
1645
01:52:27,960 --> 01:52:29,188
Why?
1646
01:52:30,400 --> 01:52:33,790
Because l'm a flesh and blood woman.
1647
01:52:34,080 --> 01:52:35,115
Me too?
1648
01:52:35,240 --> 01:52:36,355
Me too!
1649
01:52:36,600 --> 01:52:40,070
Except for Banhei who's a bit fleshless
because of the cannibalism.
1650
01:52:40,280 --> 01:52:44,592
And me, everytime l feel
a kind of spiritual indolence.
1651
01:52:45,360 --> 01:52:46,679
Yes, but anyway
1652
01:52:47,280 --> 01:52:48,838
what is a ghost?
1653
01:52:49,280 --> 01:52:51,077
ls he a man like the others?
1654
01:52:51,640 --> 01:52:53,596
Except that he remembers he's dead.
1655
01:52:54,720 --> 01:52:57,154
You mean normal people
don't remember they're dead?
1656
01:52:57,360 --> 01:52:59,078
And it's an honour for them.
1657
01:52:59,480 --> 01:53:00,515
Why?
1658
01:53:00,960 --> 01:53:03,076
l'll answer you with a story.
1659
01:53:04,080 --> 01:53:05,672
Once upon a time, there was a man
1660
01:53:06,400 --> 01:53:09,517
whose evil showed itself
in a cold sweat
1661
01:53:09,720 --> 01:53:13,315
which gave off the scent
of an apple tree.
1662
01:53:14,120 --> 01:53:18,033
At the time, l was living in a palace,
inherited from a distant uncle,
1663
01:53:18,280 --> 01:53:21,875
in memory of some offences
that he had found enchanting.
1664
01:53:22,800 --> 01:53:24,836
This uncle had two servants.
1665
01:53:25,560 --> 01:53:29,155
One of them was unlucky enough
to have been eaten by Baniel,
1666
01:53:29,400 --> 01:53:32,233
who threw his head to the dogs.
1667
01:53:32,840 --> 01:53:38,358
The time for resurrection came
and he came back with a dog's head.
1668
01:53:39,240 --> 01:53:42,710
The other servant was a charming
hairy man, without any story.
1669
01:53:43,080 --> 01:53:45,469
As he was ugly,
women ran from him.
1670
01:53:45,840 --> 01:53:51,392
But they both lived troubled
by a nature of limitless lust,
1671
01:53:52,160 --> 01:53:54,754
which could not be denied.
1672
01:54:27,520 --> 01:54:29,078
l want a beautiful woman!
1673
01:54:30,200 --> 01:54:32,555
l invoke you and l conjure you.
1674
01:54:33,080 --> 01:54:34,957
Prince of boar,
1675
01:54:35,560 --> 01:54:37,630
young man of the wine cellars,
1676
01:54:38,760 --> 01:54:41,752
bringer of plague and pain!
1677
01:54:42,800 --> 01:54:44,472
Baron of the south,
1678
01:54:45,000 --> 01:54:47,560
King of late souls!
1679
01:54:49,920 --> 01:54:51,876
Enough, enough!
1680
01:54:53,400 --> 01:54:54,753
What do you want?
1681
01:54:55,560 --> 01:54:57,676
l want to be loved by a beautiful woman.
1682
01:54:58,200 --> 01:54:59,633
l wouldn't advise it.
1683
01:55:00,280 --> 01:55:01,872
l want to be condemned!
1684
01:55:02,240 --> 01:55:06,279
Then, be careful.
l'm not going to bring you just anyone.
1685
01:55:06,440 --> 01:55:09,750
lt needs a minimum
of hypno-erotophobic metastasis.
1686
01:55:09,800 --> 01:55:10,755
What?
1687
01:55:10,840 --> 01:55:13,070
You see?
You weren't made to be condemned.
1688
01:55:13,120 --> 01:55:13,996
What?
1689
01:55:14,040 --> 01:55:16,873
You weren't made to be condemned.
1690
01:55:17,520 --> 01:55:21,035
One day l'll succeed.
l'll study every day.
1691
01:55:21,120 --> 01:55:23,076
You'll take ten years...
1692
01:55:23,160 --> 01:55:27,199
l'm not going to stop working,
speaking ill, killing!
1693
01:55:27,320 --> 01:55:29,675
lt'll take you a century!
1694
01:55:30,120 --> 01:55:32,714
Enough! l'm sick of your stories.
1695
01:55:32,800 --> 01:55:34,756
- Has he gone?
- lt looks like it.
1696
01:55:36,720 --> 01:55:38,836
His lips moved
but he didn't say anything.
1697
01:55:39,840 --> 01:55:42,912
Be brave, the end is near.
1698
01:55:43,360 --> 01:55:44,554
What?
1699
01:55:45,720 --> 01:55:47,358
My God, it's horrible!
1700
01:55:47,520 --> 01:55:49,909
He didn't suffer. lt was very quick.
1701
01:55:50,000 --> 01:55:52,798
He didn't have time to realise.
1702
01:55:57,240 --> 01:55:59,037
- Jessica?
- Yes...
1703
01:56:00,360 --> 01:56:01,588
l'm here.
1704
01:56:03,160 --> 01:56:04,593
What happened to you?
1705
01:56:05,680 --> 01:56:06,908
Nothing.
1706
01:56:08,800 --> 01:56:10,119
l'm there.
1707
01:56:16,560 --> 01:56:17,913
Look at me.
1708
01:56:21,760 --> 01:56:23,876
- She's already dead.
- Look!
1709
01:56:23,960 --> 01:56:25,473
She's still breathing.
1710
01:56:25,720 --> 01:56:27,199
A bit of saline.
1711
01:56:31,400 --> 01:56:32,719
He spoke...
1712
01:56:33,400 --> 01:56:36,790
These stories?
Crazy things.
1713
01:56:36,880 --> 01:56:38,518
He said crazy...
1714
01:56:39,840 --> 01:56:43,116
After all, l enjoyed this journey,
these senseless adventures.
1715
01:56:43,240 --> 01:56:44,514
He said head...
1716
01:56:44,800 --> 01:56:46,995
Aunt, what are you going
to tell him this time?
1717
01:56:47,080 --> 01:56:49,753
l'm going to tell him stories
about pirates and ghosts.
1718
01:56:50,000 --> 01:56:51,877
He loved those stories.
1719
01:56:54,320 --> 01:56:56,390
l'm afraid he's very far
from all of that.
1720
01:56:56,800 --> 01:56:58,074
No!
1721
01:56:59,200 --> 01:57:00,952
l'm sure he can hear me.
1722
01:57:01,120 --> 01:57:04,396
Of course l hear you. l just don't
understand what you're saying to me.
1723
01:57:05,560 --> 01:57:07,516
Go and have lunch. l'll stay with him.
1724
01:57:07,560 --> 01:57:09,198
Do you have anything to say to him?
1725
01:57:09,320 --> 01:57:10,639
l'll read him my thesis.
1726
01:57:10,760 --> 01:57:12,716
Your thesis? What's in your thesis?
1727
01:57:12,920 --> 01:57:16,037
The controversy between free will
and predestination.
1728
01:57:17,640 --> 01:57:20,996
Well, if you don't want to tell me
any more stories, l'll tell you one:
1729
01:57:21,960 --> 01:57:24,520
Little Red Riding Hood
is in front of her grandmother.
1730
01:57:24,720 --> 01:57:27,029
Grandmother, what a big nose you have.
1731
01:57:27,160 --> 01:57:30,232
And her grandmother answers.
The better to smell you, my dear...
1732
01:57:30,520 --> 01:57:32,670
And what big hairy ears you have?
1733
01:57:33,120 --> 01:57:34,712
The better to hear you.
1734
01:57:35,320 --> 01:57:37,595
And what big teeth you have,
and that hairy face?
1735
01:57:37,840 --> 01:57:42,197
And her grandmother answered:
stop saying those things. Annoying girl.
1736
01:57:43,200 --> 01:57:46,556
Because she wasn't the wolf.
The wolf never existed.
1737
01:57:49,520 --> 01:57:51,033
Are you crying?
1738
01:57:53,360 --> 01:57:55,157
Did my story make you cry?
1739
01:58:00,600 --> 01:58:01,749
Come on.
1740
01:58:02,320 --> 01:58:04,231
Guess what treasure we found.
1741
01:58:05,040 --> 01:58:06,632
You actually found it? Where?
1742
01:58:07,320 --> 01:58:12,235
We found it, but in the chest
there were only treasure maps.
1743
01:58:13,000 --> 01:58:15,070
Anyway, it's worth
a small fortune.
1744
01:58:16,640 --> 01:58:17,914
Where are you going?
1745
01:58:18,560 --> 01:58:20,152
Looking for Lucrezia.
1746
01:58:32,040 --> 01:58:33,359
lt's that way.
1747
01:58:34,880 --> 01:58:36,632
That's the horn door,
1748
01:58:37,360 --> 01:58:38,998
and the other one is the ivory door.
1749
01:58:40,000 --> 01:58:42,389
- That one...
- No. That one!
1750
01:59:59,880 --> 02:00:01,871
Translation and Subtitling
ldiomaGlobal
138472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.