Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,467 --> 00:00:06,106
Aargh!
2
00:00:06,136 --> 00:00:07,176
This is Gates.
3
00:00:10,656 --> 00:00:13,975
What you wanted, it's happening,
now you gotta give me Jackie's body.
4
00:00:13,976 --> 00:00:15,536
'What? And ruin our relationship?'
5
00:00:18,016 --> 00:00:22,456
It isn't about me
versus you any more. I'm sorry.
6
00:00:22,481 --> 00:00:25,381
Subtitles by MemoryOnSmells
7
00:00:25,416 --> 00:00:29,816
I take pride
in the courage and professionalism
of my counterterrorism officers.
8
00:00:29,841 --> 00:00:32,241
Subtitles by MemoryOnSmells
9
00:00:32,262 --> 00:00:36,421
Admit our mistake, apologise,
and get on with the job of finding
the actual terrorists.
10
00:00:36,422 --> 00:00:38,182
Pointing the finger at your own?
11
00:00:39,582 --> 00:00:43,221
Greek Lane's been under
investigation as the
scene of a double homicide.
12
00:00:43,312 --> 00:00:46,071
The evidence points very strongly to
these men being involved
13
00:00:46,072 --> 00:00:47,631
in a terrorist operation.
14
00:00:47,632 --> 00:00:50,192
It was Tony,
he was the one that gave the order.
15
00:00:53,814 --> 00:00:54,894
Officer of the year...
16
00:00:56,534 --> 00:00:58,414
Is something going on between you?
No.
17
00:00:58,415 --> 00:01:01,014
Chief Inspector Anthony Gates.
18
00:01:03,574 --> 00:01:07,414
Two identical phones -
don't bother saying there's
an innocent explanation.
19
00:01:11,574 --> 00:01:18,653
I'm AC-12, call IT now and get them
to unlock this bloody computer!
20
00:01:18,654 --> 00:01:20,654
Now! Talk!
21
00:01:24,348 --> 00:01:25,867
What's wrong with these things?
22
00:01:25,901 --> 00:01:28,181
What d'you know about our business?
23
00:01:30,581 --> 00:01:33,181
Come on, I need this information.
24
00:01:44,781 --> 00:01:45,941
Who have you told?
25
00:01:45,942 --> 00:01:47,580
I don't know anything.
26
00:01:47,581 --> 00:01:49,781
Liar. Idiot!
27
00:01:51,741 --> 00:01:53,501
Get that finger in there.
28
00:01:59,393 --> 00:02:00,993
Oh, these don't work!
29
00:02:01,973 --> 00:02:03,173
I ain't a bloody kid!
30
00:02:07,373 --> 00:02:09,213
Then we do him, like Tommy says.
31
00:02:10,933 --> 00:02:13,973
The police, let's go! Go, go!
32
00:02:24,373 --> 00:02:25,533
Go!
33
00:02:28,613 --> 00:02:30,773
Hey, where you going? Come here.
34
00:02:32,293 --> 00:02:34,333
You bent bastard!
35
00:02:36,133 --> 00:02:37,812
Argh!
36
00:02:37,813 --> 00:02:39,013
Ah, you bust me leg!
37
00:02:40,324 --> 00:02:42,084
Get down.
38
00:02:43,844 --> 00:02:44,924
And shut up!
39
00:02:46,317 --> 00:02:47,357
Argh!
40
00:03:16,477 --> 00:03:17,957
No...
41
00:03:20,677 --> 00:03:22,237
Please.
42
00:04:17,695 --> 00:04:20,255
Steve? I'm fine.
43
00:04:23,135 --> 00:04:25,575
You sure? Yeah.
44
00:04:26,775 --> 00:04:28,854
Look, you should go.
45
00:04:28,855 --> 00:04:32,134
It's OK, my cover's blown.
46
00:04:32,249 --> 00:04:34,049
What?
47
00:04:35,489 --> 00:04:37,809
It doesn't matter, I lost Gates.
48
00:04:40,529 --> 00:04:42,889
There's no sign of him here.
49
00:04:47,929 --> 00:04:50,449
Look, I'll follow you to
the hospital, all right?
50
00:04:57,729 --> 00:05:00,408
Bastard! Calm down, Ryan,
you'll only hurt yourself.
51
00:05:00,409 --> 00:05:02,209
Where's the water cannon
when you need it?
52
00:05:02,210 --> 00:05:04,729
Who nicked him?
DS Arnott said he did.
53
00:05:06,449 --> 00:05:07,889
Who arrested you, Ryan?
54
00:05:09,369 --> 00:05:11,089
DC Fleming asked you a question,
Ryan.
55
00:05:11,090 --> 00:05:13,249
I ain't saying nothing
without a solicitor!
56
00:05:41,289 --> 00:05:42,729
Jools?
57
00:05:45,929 --> 00:05:47,249
Jools, are you here?
58
00:05:50,529 --> 00:05:51,969
Jools!
59
00:06:12,809 --> 00:06:14,049
Jools!
60
00:06:40,529 --> 00:06:42,329
It's OK, boy.
61
00:06:48,609 --> 00:06:51,369
It's OK.
62
00:07:06,889 --> 00:07:09,328
Shhh, boy. Shh.
63
00:07:09,329 --> 00:07:13,049
It's OK, Sam, it's OK, big man.
64
00:07:30,849 --> 00:07:33,688
Oh, Tony?
Are the girls at school?
65
00:07:33,689 --> 00:07:36,768
What are you doing here? The girls,
Jools. Yeah, of course they are.
66
00:07:36,769 --> 00:07:40,888
OK, I need you to pack a
couple of bags, pick them up early
and then take them to your mum's.
67
00:07:40,889 --> 00:07:44,648
What's going on?
Listen, I'll pack the bags myself if
I have to, but we have to get going.
68
00:07:44,649 --> 00:07:46,689
Tony, talk to me!
They killed Sammy!
69
00:07:48,409 --> 00:07:50,848
Oh, my God.
70
00:07:50,849 --> 00:07:55,368
Yeah. Don't. It's a warning.
It's me they're after.
71
00:07:55,369 --> 00:07:59,968
Who are these people? It doesn't
matter who they are, I just need
to know that you and the girls
72
00:07:59,969 --> 00:08:02,248
are safe,
that's all I care about right now.
73
00:08:02,249 --> 00:08:04,089
No, I'm not going anywhere
without you.
74
00:08:04,090 --> 00:08:07,768
Jools, you'll be safe at your mum's.
This is ridiculous,
you're the police!
75
00:08:07,769 --> 00:08:11,408
I'm calling 999.
Hey! Listen! I am on my own.
76
00:08:11,409 --> 00:08:12,529
No, you're not!
77
00:08:12,530 --> 00:08:16,208
This mess, it's mine. It's not yours
and it's not the girls'.
78
00:08:16,209 --> 00:08:17,968
I just need you to do what I say.
79
00:08:17,969 --> 00:08:19,449
I'm calling Nigel. Don't.
80
00:08:19,450 --> 00:08:22,928
There's not a bloke at the station
that won't stand by you.
Jools, stop it!
81
00:08:22,929 --> 00:08:26,248
Why are you behaving like this?
This is about Jackie, all right,
82
00:08:26,249 --> 00:08:28,169
and the people that she
was in business with.
83
00:08:28,170 --> 00:08:30,328
What are you saying?
That they killed Sammy?
84
00:08:30,329 --> 00:08:33,688
Yeah. Well, what's it
got to do with Jackie?
85
00:08:33,689 --> 00:08:34,809
They killed her, too.
86
00:08:37,129 --> 00:08:40,569
My God. When?
A couple of weeks back.
87
00:08:42,249 --> 00:08:43,529
Why didn't you say anything?
88
00:08:43,530 --> 00:08:46,048
Because I thought I'd...
I was trying to fix everything.
89
00:08:46,049 --> 00:08:49,728
How? What's going on?
It doesn't matter, all right,
they're criminals.
90
00:08:49,729 --> 00:08:53,608
Now, I need you to pack those bags
and I need you to pick up my girls.
91
00:08:53,609 --> 00:08:55,488
Why are you shutting me out?
92
00:08:55,489 --> 00:08:58,208
Because I need to be able to
handle this on my own.
93
00:08:58,209 --> 00:09:00,289
I'm not going anywhere without you.
94
00:09:06,009 --> 00:09:08,768
I was fucking her.
95
00:09:08,769 --> 00:09:11,088
OK?
96
00:09:11,089 --> 00:09:13,609
I was fucking Jackie.
97
00:10:07,489 --> 00:10:08,969
Steve.
98
00:10:11,489 --> 00:10:13,169
You all right?
99
00:10:14,889 --> 00:10:17,608
You're OK.
They operated on your hand.
100
00:10:17,609 --> 00:10:20,128
They saved your finger.
101
00:10:20,129 --> 00:10:21,688
Yeah, I'll call you back.
102
00:10:21,689 --> 00:10:23,689
Hey, Steve.
103
00:10:26,369 --> 00:10:28,528
Any sign of Gates?
104
00:10:28,529 --> 00:10:30,928
No. The house is deserted.
105
00:10:30,929 --> 00:10:35,648
DI Buckells' team have put a trace
on his phone but it's switched off.
106
00:10:35,649 --> 00:10:37,929
Right.
107
00:10:39,249 --> 00:10:41,889
We'll take a statement when you're
feeling a bit better.
108
00:10:43,409 --> 00:10:45,568
Since Gates went AWOL
just before it happened,
109
00:10:45,569 --> 00:10:47,688
we're assuming
he was involved in some capacity.
110
00:10:47,689 --> 00:10:51,848
Quite a set of charges, isn't it,
for the Officer of the Year...
111
00:10:51,849 --> 00:10:56,288
conspiracy, kidnapping, GBH,
attempted murder.
112
00:10:56,289 --> 00:10:58,129
I'm not sure he was involved, sir.
113
00:11:01,249 --> 00:11:03,729
We haven't got the evidence yet,
you mean.
114
00:11:05,089 --> 00:11:08,609
But we will get it.
Kate, we should debrief.
115
00:11:10,329 --> 00:11:11,729
Kate.
116
00:11:15,529 --> 00:11:18,329
All right, Kate, I'll see you
back at the office, yeah?
117
00:11:19,969 --> 00:11:23,889
I'm glad you're feeling better,
Steve. Thank you, sir.
118
00:11:29,209 --> 00:11:30,369
What's that about?
119
00:11:30,370 --> 00:11:32,328
Well, now my cover's blown,
120
00:11:32,329 --> 00:11:35,528
it's a question of
whether I'll stay on the case.
121
00:11:35,529 --> 00:11:37,769
Do you want to carry on?
122
00:11:38,889 --> 00:11:40,489
I think you know the answer.
123
00:11:42,529 --> 00:11:45,328
The men who were holding you got
away, but the kid's in custody.
124
00:11:45,329 --> 00:11:48,848
We won't be able to interview him
until we've tracked down
a responsible adult.
125
00:11:48,849 --> 00:11:52,129
OK.
126
00:11:54,889 --> 00:11:57,089
I heard you trashed Gates' office.
127
00:11:58,569 --> 00:12:00,089
Yeah.
128
00:12:06,129 --> 00:12:07,888
There was a freezer,
129
00:12:07,889 --> 00:12:09,969
in the place they held me.
130
00:12:11,529 --> 00:12:13,249
Struck me as odd.
131
00:12:14,249 --> 00:12:18,009
We found traces of blood on the
floor, around the freezer. Cheers.
132
00:12:22,049 --> 00:12:24,888
Hiya. There are traces of
body fluids,
133
00:12:24,889 --> 00:12:27,928
seepage from before a body
was frozen.
134
00:12:27,929 --> 00:12:30,329
I don't think the seepage products
will tell us much.
135
00:12:30,330 --> 00:12:32,648
Tells us they moved it in a hurry.
136
00:12:32,649 --> 00:12:34,768
Yeah, because they didn't clean up.
137
00:12:34,769 --> 00:12:38,168
I'm surprised you've not been
pulled out, DC Fleming.
138
00:12:38,169 --> 00:12:40,369
I say Fleming. Who knows?
139
00:12:42,849 --> 00:12:46,888
The chances are her body's in
another freezer somewhere else.
140
00:12:46,889 --> 00:12:48,648
It'll be Jackie all right.
141
00:12:48,649 --> 00:12:51,328
They'll preserve the body
as evidence against Gates.
142
00:12:51,329 --> 00:12:52,848
He didn't kill her.
143
00:12:52,849 --> 00:12:55,048
No?
144
00:12:55,049 --> 00:12:57,449
I'm not sure he's capable.
145
00:13:12,169 --> 00:13:15,809
I'll come with you.
No. I'm all right.
146
00:13:22,449 --> 00:13:24,969
Kate. Dot.
147
00:13:27,409 --> 00:13:29,728
I've just come to get my stuff.
148
00:13:29,729 --> 00:13:31,249
No hard feelings.
149
00:13:45,129 --> 00:13:48,329
Deserved it, didn't she, eh?
150
00:13:55,129 --> 00:13:59,849
Her cover isn't the only thing
she blew, you know. Ask Tony.
151
00:14:09,609 --> 00:14:10,888
Here.
152
00:14:10,889 --> 00:14:12,249
Thanks.
153
00:14:14,289 --> 00:14:16,169
Which force are you really from?
154
00:14:22,809 --> 00:14:26,729
Who was your target then, eh?
Just Gates?
155
00:14:29,049 --> 00:14:30,609
I can't discuss my brief.
156
00:14:32,369 --> 00:14:34,488
You must be pretty
pissed off though, eh,
157
00:14:34,489 --> 00:14:36,329
not getting the evidence you needed.
158
00:14:36,330 --> 00:14:38,248
I got plenty. Yeah?
159
00:14:38,249 --> 00:14:40,889
I don't see Tony Gates
in custody. Do you?
160
00:14:48,769 --> 00:14:52,368
The last time I saw Gates,
he was talking with Morton.
161
00:14:52,369 --> 00:14:54,449
If anyone's still loyal, it's him.
162
00:14:56,609 --> 00:14:58,968
What?
163
00:14:58,969 --> 00:15:00,769
Leave Morton to me.
164
00:15:16,089 --> 00:15:18,088
Here we go again.
165
00:15:18,089 --> 00:15:19,327
Has Gates called you yet?
166
00:15:19,328 --> 00:15:21,169
He knows there'll be
a trace on his phone.
167
00:15:21,170 --> 00:15:24,808
He'll find a way.
When he calls, give him a message.
168
00:15:24,809 --> 00:15:28,448
The subway between Borogrove
Estate and Moss Heath Park.
tell him I'll be there,
169
00:15:28,449 --> 00:15:30,048
alone, at midnight.
170
00:15:30,049 --> 00:15:32,088
You must think I'm
thick as pig shit.
171
00:15:32,089 --> 00:15:35,689
You don't know the situation
between me and Gates, but he does.
172
00:15:36,849 --> 00:15:38,688
What if I say, "screw you"?
173
00:15:38,689 --> 00:15:41,009
The only person you'd be screwing
is your best mate.
174
00:15:53,289 --> 00:15:56,088
Virtually all my detectives have
been seconded to the operation.
175
00:15:56,089 --> 00:15:57,969
You've responded decisively, sir.
176
00:16:05,609 --> 00:16:07,288
You two know each other?
177
00:16:07,289 --> 00:16:09,369
What you doing here?
178
00:16:10,369 --> 00:16:14,128
Chief Inspector Osborne is
contributing his expertise
179
00:16:14,129 --> 00:16:16,489
to our counter terrorism operation.
You believe this?
180
00:16:16,490 --> 00:16:19,688
The Greek Lane cell appeared exactly
the same time as ours
181
00:16:19,689 --> 00:16:21,168
dropped off the radar.
182
00:16:21,169 --> 00:16:23,009
We can't exclude
a direct connection.
183
00:16:23,010 --> 00:16:25,969
If you'll excuse us, DS Arnott.
184
00:16:27,369 --> 00:16:29,088
I'm sorry about that, Philip.
185
00:16:29,089 --> 00:16:32,888
Ah, DS Cottan,
our Acting Deputy SIO. CI Osborne.
186
00:16:32,889 --> 00:16:35,329
Cottan.
Very pleased to meet you, sir.
187
00:16:39,369 --> 00:16:42,288
Morning. Hiya,
I'm Ryan Pilkington's social worker.
188
00:16:42,289 --> 00:16:43,448
Just a minute.
189
00:16:43,449 --> 00:16:46,048
Hi. Sorry. DC Fleming.
190
00:16:46,049 --> 00:16:47,768
Will you come with me, please?
191
00:16:47,769 --> 00:16:49,249
Thanks.
192
00:17:42,009 --> 00:17:45,288
Interview under caution with
Ryan Pilkington
193
00:17:45,289 --> 00:17:48,248
by Detective Constable Fleming in
the presence of Ryan's solicitor.
194
00:17:48,249 --> 00:17:52,328
Louise Burton. Social worker.
Jane Hargreaves.
195
00:17:52,329 --> 00:17:55,528
Community Liaison Officer,
Community Juvenile Liaison Officer
196
00:17:55,529 --> 00:17:59,169
and Community Policing Case File
Officer, PC Bannerjee.
197
00:18:02,609 --> 00:18:05,168
I know things aren't
great for you at home, Ryan.
198
00:18:05,169 --> 00:18:07,168
We've had to give up
on your mum.
199
00:18:07,169 --> 00:18:08,407
She won't come in.
200
00:18:08,408 --> 00:18:10,889
She'd rather leave all this
to your case workers.
201
00:18:12,049 --> 00:18:13,569
How d'you feel about that?
202
00:18:15,329 --> 00:18:17,808
My parents split up
when I was a kid.
203
00:18:17,809 --> 00:18:19,649
You'll do anything to be
out of the house.
204
00:18:19,650 --> 00:18:21,729
You don't care what it gets
you into.
205
00:18:24,769 --> 00:18:26,729
You're right.
Our lives doesn't compare.
206
00:18:26,730 --> 00:18:28,288
But I do want to help you, Ryan.
207
00:18:28,289 --> 00:18:31,968
You're on a bad road
and you need to get off it.
208
00:18:31,969 --> 00:18:34,729
'Tell me what you know about the men
who were holding DS Arnott.
209
00:18:36,849 --> 00:18:40,329
'We know the same men were
involved in a series of incidents.'
210
00:18:41,569 --> 00:18:43,768
Two men were killed in Greek Lane.
211
00:18:43,769 --> 00:18:47,088
A drug dealer named Wesley Duke was
hung from a lamp post.
212
00:18:47,089 --> 00:18:50,369
And a woman named Jackie Laverty was
snatched from her own home.
213
00:18:52,369 --> 00:18:54,248
Four murders, Ryan.
214
00:18:54,249 --> 00:18:57,488
I need to know you had nothing
to do with them. I didn't.
215
00:18:57,489 --> 00:19:00,608
And I believe you, Ryan.
But you know about them, don't you?
216
00:19:00,609 --> 00:19:03,688
My client denies any knowledge
of these offences.
217
00:19:03,689 --> 00:19:07,889
The person who ordered those murders
is someone you work for, though,
isn't that right? I dunno.
218
00:19:09,329 --> 00:19:11,769
Don't lie to me, Ryan.
I can't help you if you do.
219
00:19:12,769 --> 00:19:15,808
'You were involved in holding
and torturing DS Arnott.'
220
00:19:15,809 --> 00:19:18,768
You spoke to a man on the phone who
was giving you the orders.
221
00:19:18,769 --> 00:19:22,449
Who's that man? I dunno.
Well, does he have a name?
222
00:19:23,489 --> 00:19:26,248
Ryan's answered the question,
DC Fleming. Ryan.
223
00:19:26,249 --> 00:19:29,849
I don't know his name.
Does he use the name "Tommy"?
224
00:19:30,889 --> 00:19:37,008
Dunno. That's the name DS Arnott
heard. Let's call him Tommy.
225
00:19:37,009 --> 00:19:38,968
Whatever.
226
00:19:38,969 --> 00:19:41,288
What do you do for Tommy, Ryan?
227
00:19:41,289 --> 00:19:42,529
Don't do nothing.
228
00:19:46,249 --> 00:19:48,248
For the tape,
I'm showing Ryan a mobile phone,
229
00:19:48,249 --> 00:19:51,088
evidence number G67389.
230
00:19:51,089 --> 00:19:53,129
Is that your phone? No.
231
00:19:54,129 --> 00:19:56,569
Well, it was recovered
from the location where you were
232
00:19:56,570 --> 00:19:58,129
holding DS Arnott.
233
00:20:02,569 --> 00:20:05,609
You're a tough kid, Ryan.
Or at least you think you are.
234
00:20:07,009 --> 00:20:08,929
Where did you get those injuries?
235
00:20:10,729 --> 00:20:13,528
If you carry on like this,
the place you're going has
236
00:20:13,529 --> 00:20:16,968
16-year-olds, 17-year-olds,
and they're built like brick sheds.
237
00:20:16,969 --> 00:20:20,049
How d'you think you'll
fare against one of those lads?
238
00:20:22,169 --> 00:20:25,448
They knock your teeth out, Ryan.
They do that so you give
a better blow job.
239
00:20:25,449 --> 00:20:27,969
I don't think that's very helpful,
DC Fleming.
240
00:20:29,929 --> 00:20:31,368
It AIN'T my phone!
241
00:20:31,369 --> 00:20:32,849
But you recognise it, don't you?
242
00:20:32,850 --> 00:20:35,888
No comment.
243
00:20:35,889 --> 00:20:37,329
What d'you do for Tommy, Ryan?
244
00:20:37,330 --> 00:20:39,608
No comment.
245
00:20:39,609 --> 00:20:42,448
Four murders, Ryan. This is serious.
246
00:20:42,449 --> 00:20:45,888
I know you're innocent.
You were just helping out with
the phones, weren't you?
247
00:20:45,889 --> 00:20:49,928
Just did the phones.
248
00:20:49,929 --> 00:20:52,248
Did what exactly?
Nick phones for 'em.
249
00:20:52,249 --> 00:20:54,729
For the lot of 'em.
They'd use 'em for a couple of days.
250
00:20:54,730 --> 00:20:56,048
Then I'd get rid of 'em.
251
00:20:56,049 --> 00:20:58,688
Right, so you needed unregistered
phones, like this one.
252
00:20:58,689 --> 00:21:00,169
That's it. The phones.
253
00:21:02,529 --> 00:21:05,408
My client has been very helpful.
Can we leave it there, please?
254
00:21:05,409 --> 00:21:07,368
Have you ever met Tommy?
255
00:21:07,369 --> 00:21:09,568
No, he does it all on the phones.
256
00:21:09,569 --> 00:21:13,688
Did he ever ask you to do anything
in relation to the woman I
mentioned earlier, Jackie Laverty?
257
00:21:13,689 --> 00:21:15,168
Like what?
258
00:21:15,169 --> 00:21:18,888
Well, we're still looking for
her body, Ryan. Where is it?
259
00:21:18,889 --> 00:21:20,288
I dunno.
260
00:21:20,289 --> 00:21:21,968
Are you sure, Ryan?
261
00:21:21,969 --> 00:21:23,729
Yeah.
262
00:21:25,889 --> 00:21:27,369
We can protect you from Tommy.
263
00:21:27,370 --> 00:21:29,688
Yeah, right!
Where's the body, Ryan?!
264
00:21:29,689 --> 00:21:31,769
DC Fleming, please. That's enough.
265
00:21:36,809 --> 00:21:41,088
There's a police officer, Ryan.
Detective Chief Inspector Gates.
266
00:21:41,089 --> 00:21:42,209
Do you know who I mean?
267
00:21:43,889 --> 00:21:45,289
Well, let's assume you do.
268
00:21:45,290 --> 00:21:48,489
Did Tommy ever give you instructions
regarding DCI Gates?
269
00:21:50,809 --> 00:21:52,848
Ryan!
270
00:21:52,849 --> 00:21:56,128
I'd give him a phone.
Tommy does all the talking.
271
00:21:56,129 --> 00:21:59,088
'My client's already admitted...'
'What did he say to Gates?'
272
00:21:59,089 --> 00:22:03,208
What did Gates say to him?
I can't remember.
Think carefully, please, Ryan.
273
00:22:03,209 --> 00:22:05,168
Did Tommy and DCI Gates ever
274
00:22:05,169 --> 00:22:08,488
'discuss kidnapping DS Arnott?
I dunno.
275
00:22:08,489 --> 00:22:10,808
'Ryan's answered your questions,
DC Fleming.'
276
00:22:10,809 --> 00:22:12,769
He's tired. Are you tired, Ryan?
277
00:22:13,769 --> 00:22:16,288
Ryan? Please.
278
00:22:16,289 --> 00:22:18,369
Think carefully.
279
00:22:20,489 --> 00:22:24,328
Did DCI Gates help kidnap DS Arnott?
280
00:22:24,329 --> 00:22:26,289
No, he was the one who RESCUED him!
281
00:22:34,969 --> 00:22:38,288
Well, thank you, Ryan.
We'll leave it there for now.
282
00:22:38,289 --> 00:22:41,729
I hope you're being looked after.
If there's anything you need,
just let me know.
283
00:22:43,569 --> 00:22:45,449
DS Arnott.
284
00:22:48,609 --> 00:22:50,529
What the hell's going on here,
Fleming?
285
00:22:50,530 --> 00:22:53,768
We got a responsible adult
but you were busy.
286
00:22:53,769 --> 00:22:56,808
You're off TO-20.
You were never bloody on it.
287
00:22:56,809 --> 00:22:58,569
Right you are, sir.
288
00:23:02,769 --> 00:23:04,248
Ryan, sorry,
289
00:23:04,249 --> 00:23:07,208
'I'm Detective Inspector Buckells.'
290
00:23:07,209 --> 00:23:08,529
'Can I have a Big Mac now?'
291
00:23:13,249 --> 00:23:15,009
Kate. Wait!
292
00:23:16,209 --> 00:23:17,689
I knew something was going on!
293
00:23:17,690 --> 00:23:20,408
When were you going to tell me?
I'm sorry.
294
00:23:20,409 --> 00:23:23,648
What? And now you "owe" him?
Gates played us. All of us.
295
00:23:23,649 --> 00:23:26,128
And he's at it again.
He saved my life!
296
00:23:26,129 --> 00:23:29,368
He put you in danger
in the first place!
He was backed into a corner.
297
00:23:29,369 --> 00:23:33,209
That we put him in, to crack
the case! You're close to Gates
and you don't understand him.
298
00:23:34,849 --> 00:23:39,208
You know what, you're screwing up
an operation I've spent months on,
Steve - undercover,
299
00:23:39,209 --> 00:23:43,168
worrying about my every move,
bricking it in case I get caught,
sleepless nights?
300
00:23:43,169 --> 00:23:45,088
Cheers, mate.
301
00:23:45,089 --> 00:23:47,129
Thanks a fucking million!
302
00:25:09,369 --> 00:25:11,128
Who else knows you're here?
303
00:25:11,129 --> 00:25:12,728
No one. Now, where's Gates?
304
00:25:12,729 --> 00:25:13,889
Arggh!
305
00:25:21,569 --> 00:25:23,609
Pillock!
306
00:25:54,009 --> 00:25:56,449
Wh...?! Aargh!
307
00:26:05,409 --> 00:26:06,608
Gates?
308
00:26:06,609 --> 00:26:08,728
What the hell's going on?
309
00:26:08,729 --> 00:26:12,048
I need to flush out any back-up,
make them come running.
310
00:26:12,049 --> 00:26:13,848
There's no back-up, it's just me.
311
00:26:13,849 --> 00:26:18,048
Yeah? So, you're looking
after your own, that's not in
the Anticorruption Code, mate.
312
00:26:18,049 --> 00:26:19,649
Well, it's mine.
313
00:26:22,809 --> 00:26:25,088
I was never on the take.
314
00:26:25,089 --> 00:26:27,728
And I was never in with criminals,
that was all Jackie.
315
00:26:27,729 --> 00:26:31,928
You pulled surveillance off Greek
Lane so they could do the murder.
I never gave that order.
316
00:26:31,929 --> 00:26:34,208
Anyone tells you different is lying.
317
00:26:34,209 --> 00:26:37,928
All the dirty money Jackie funnelled,
you never suspected?
Listen, I was an idiot.
318
00:26:37,929 --> 00:26:40,048
And I never twigged who
she was in with.
319
00:26:40,049 --> 00:26:44,129
But it was them who did the murder,
not me, and it's them I'm
hiding from, not you.
320
00:26:46,809 --> 00:26:49,168
Turn yourself in.
Give evidence against them.
321
00:26:49,169 --> 00:26:51,008
We can protect you.
322
00:26:51,009 --> 00:26:52,849
That's a bunch of crap
and you know it.
323
00:26:52,850 --> 00:26:55,648
I'm a dead man walking.
And so are you, son.
324
00:26:55,649 --> 00:26:57,888
We need to get them
before they get us.
325
00:26:57,889 --> 00:27:01,088
For Jackie's murder, for the
Greek Lane mob, and for Wesley Duke.
326
00:27:01,089 --> 00:27:03,367
Because they're the real criminals,
Arnott. Not me.
327
00:27:03,368 --> 00:27:04,849
What the hell am I supposed to do?
328
00:27:04,850 --> 00:27:08,528
Just back off.
You back off and you keep everybody
else off of me until the job's done.
329
00:27:08,529 --> 00:27:11,848
How do I know this isn't
just another one of your games?
330
00:27:11,849 --> 00:27:14,968
This is my only chance of holding
on to any of the things
I give a toss about.
331
00:27:14,969 --> 00:27:17,449
I'll give you Tommy,
and then you let me go. You got it?
332
00:27:19,089 --> 00:27:20,489
Arnott? Have you got it?!
333
00:27:20,490 --> 00:27:21,929
Yes!
334
00:27:48,129 --> 00:27:51,168
Er, Matthew. Sir.
335
00:27:51,169 --> 00:27:54,648
CI Osborne's joined us
on semi-permanent secondment.
336
00:27:54,649 --> 00:27:58,008
I'd be grateful if you could be
his point of contact.
I'd be very happy to, sir.
337
00:27:58,009 --> 00:28:01,689
I've been impressed, Matthew,
how do you feel
about sitting the inspector's exam?
338
00:28:03,689 --> 00:28:05,328
I don't know what to say, sir.
339
00:28:05,329 --> 00:28:10,969
No-one wants to step into dead man's
shoes, but Tony Gates is finished.
340
00:28:13,569 --> 00:28:16,608
I meant to ask, what brought
you into the service, Matthew?
341
00:28:16,609 --> 00:28:20,048
Well, where I grew up, sir,
there wasn't much respect
for law and order.
342
00:28:20,049 --> 00:28:23,648
You know, I could've
fallen in with a bad crowd.
343
00:28:23,649 --> 00:28:26,489
Instead, I made a few quid
caddying at the local golf club.
344
00:28:27,729 --> 00:28:30,208
I met a bloke there, sir,
who opened my eyes.
345
00:28:30,209 --> 00:28:34,489
Well, think of this as
an opportunity to help
young people like that.
346
00:28:36,809 --> 00:28:39,169
I want it, sir.
Good man. Excellent.
347
00:28:51,649 --> 00:28:55,129
The police are
here, get out, quick! Go on, go!
348
00:28:57,929 --> 00:28:59,649
Go on, go!
349
00:29:04,289 --> 00:29:05,928
Must've seen the vehicle.
350
00:29:05,929 --> 00:29:09,368
Remind me to check outstanding
warrants back at the station.
351
00:29:09,369 --> 00:29:12,049
Is that your mum's boyfriend, Ryan?
352
00:29:24,089 --> 00:29:26,569
You better have fed him.
353
00:29:30,929 --> 00:29:33,489
Right,
let's get round to the chippy.
354
00:29:35,489 --> 00:29:38,009
Just give me a minute, Kaz.
355
00:29:47,569 --> 00:29:48,928
What now?
356
00:29:48,929 --> 00:29:53,168
Ryan, I er,
I want you to know you can call me.
357
00:29:53,169 --> 00:29:54,608
I ain't no grass.
358
00:29:54,609 --> 00:29:58,168
Yeah, I know, it's just if there's
stuff you want to talk about.
359
00:29:58,169 --> 00:30:01,368
Or you want someone to buy you
a burger. That's all.
360
00:30:01,369 --> 00:30:04,289
OK. Promise?
361
00:30:18,129 --> 00:30:20,568
Right, I'll have a cod and chips.
See you there.
362
00:30:20,569 --> 00:30:22,768
Simon, what?
363
00:30:22,769 --> 00:30:25,649
I know, this is the Bog,
we never leave the vehicle.
364
00:30:32,129 --> 00:30:34,129
Hi.
365
00:30:40,809 --> 00:30:42,649
Steve, fancy a cup of tea?
366
00:30:47,649 --> 00:30:49,049
Ha, shall I be mother?
367
00:30:50,129 --> 00:30:53,769
Thank you, sir.
You know the date came through
for your inquest. It's next week.
368
00:30:55,169 --> 00:30:59,408
Right. Yeah, suppose you could
always argue that you're
not fit to testify?
369
00:30:59,409 --> 00:31:00,689
Yeah?
370
00:31:01,929 --> 00:31:02,968
Kate?
371
00:31:02,969 --> 00:31:07,688
The news came through yesterday but
I decided to let it wait. There's no
point ruining a good night's sleep.
372
00:31:07,689 --> 00:31:10,928
Did you sleep all right last night?
Good, thank you, sir.
373
00:31:10,929 --> 00:31:13,688
Yeah, I know, you know,
I mean with the arm and all that.
374
00:31:13,689 --> 00:31:15,129
Just a quiet night in, sir.
375
00:31:15,130 --> 00:31:17,328
Quiet night?
You cheeky wee shite, ya!
376
00:31:17,329 --> 00:31:19,728
Kate, you have a word with him.
377
00:31:19,729 --> 00:31:21,729
My doctor told me
to watch me blood pressure.
378
00:31:25,849 --> 00:31:29,488
The boss put an officer
on your flat. For your protection.
379
00:31:29,489 --> 00:31:32,289
He saw you stumble in
well after midnight.
380
00:31:33,609 --> 00:31:34,929
I had a meeting with Gates.
381
00:31:34,930 --> 00:31:38,048
Jesus Christ, Steve!
You're meant to be my partner.
382
00:31:38,049 --> 00:31:39,969
Well, you were never
Gates's partner, then?
383
00:31:39,970 --> 00:31:43,368
What the hell are you talking about?
If this is personal... "Personal"?
384
00:31:43,369 --> 00:31:46,208
If something happened between
you two... Like what?
385
00:31:46,209 --> 00:31:48,328
Nothing. Forget it.
What d'you want to know?
386
00:31:48,329 --> 00:31:50,689
I shouldn't have asked.
It's private. Yeah, it is.
387
00:31:50,690 --> 00:31:52,609
Here.
388
00:31:53,809 --> 00:31:55,649
Now that you and Gates
are bosom buddies,
389
00:31:55,650 --> 00:31:57,288
you'll know what to do with that.
390
00:31:57,289 --> 00:31:58,728
A wire tap?
391
00:31:58,729 --> 00:32:00,368
Yes, Steven, a wire tap.
392
00:32:00,369 --> 00:32:02,688
What is it with you?
You think you owe Gates?
393
00:32:02,689 --> 00:32:05,169
Why don't you ask yourself who
you REALLY owe?
394
00:32:53,569 --> 00:32:57,929
Yeah, yeah, I would, yeah. Yeah.
395
00:32:59,889 --> 00:33:01,808
Just a second, sorry.
396
00:33:01,809 --> 00:33:04,769
You got a minute, sir?
We're eager for an update.
397
00:33:06,969 --> 00:33:09,288
The body fluids
recovered from the freezer match
398
00:33:09,289 --> 00:33:11,769
the blood from Jackie Laverty's
house. I re-interviewed
399
00:33:11,770 --> 00:33:15,328
the ASBO Dodger, but he's never
gonna grass where they
moved the body.
400
00:33:15,329 --> 00:33:18,728
Now we're looking at the phone data.
When do you make the tissue match?
401
00:33:18,729 --> 00:33:21,328
Oh, were you not on
the distribution list?
402
00:33:21,329 --> 00:33:23,608
I do apologise.
403
00:33:23,609 --> 00:33:25,648
Sorry, Alex, carry on.
404
00:33:25,649 --> 00:33:26,769
Sir.
405
00:33:28,009 --> 00:33:31,528
So do we know how long the cell has
been operating under cover
as drug dealers?
406
00:33:31,529 --> 00:33:35,488
Yeah, well, we interviewed a known
dealer, Wesley Duke, before he died.
407
00:33:35,489 --> 00:33:37,008
He reckoned, a month, sir.
408
00:33:37,009 --> 00:33:39,248
Jermaine Duke, brother of
the deceased, says
409
00:33:39,249 --> 00:33:43,968
Wesley remarked on the reliability
from the Greek Lane suppliers.
They were organised. Not smackheads.
410
00:33:43,969 --> 00:33:48,329
Professionals. Fits with them having
a supply line running directly
from Northern Pakistan.
411
00:33:49,969 --> 00:33:51,728
Oh, don't mind me.
412
00:33:51,729 --> 00:33:54,169
A supply line running directly
from Northern Pakistan?
413
00:33:54,170 --> 00:33:56,928
Makes a change from nicking
chavs on Moss Heath.
414
00:33:56,929 --> 00:33:59,568
You must be creaming yourselves.
415
00:33:59,569 --> 00:34:01,528
This is a private meeting, Arnott.
416
00:34:01,529 --> 00:34:04,609
Fine. I'll wait.
417
00:34:10,369 --> 00:34:11,649
Excuse me.
418
00:34:15,889 --> 00:34:17,929
Come on.
419
00:34:21,729 --> 00:34:24,129
Right, you've got 30 seconds.
420
00:34:26,449 --> 00:34:29,968
I'd like to explore the possibility
the Greek Lane residents
weren't terrorists.
421
00:34:29,969 --> 00:34:32,728
Naturally, I'm open to
all possibilities.
422
00:34:32,729 --> 00:34:36,288
I've been conducting an in-depth
operation against DCI Tony Gates.
423
00:34:36,289 --> 00:34:38,488
And at no point
in Gates's investigation did
424
00:34:38,489 --> 00:34:40,768
he ever develop
a lead into a terror connection.
425
00:34:40,769 --> 00:34:44,848
Not until he obtained evidence
of the bomb-making activity.
426
00:34:44,849 --> 00:34:47,768
Sir, it was household bleach
and a chemistry book.
427
00:34:47,769 --> 00:34:51,288
Those lads were making crack,
not IEDs. And Gates knows that.
428
00:34:51,289 --> 00:34:54,689
He only dressed it up as a CT op
when he realised we were
about to crucify him.
429
00:34:58,969 --> 00:35:00,768
Is that it?
430
00:35:00,769 --> 00:35:02,247
Thanks, Arnott, time's up.
431
00:35:02,248 --> 00:35:04,209
Don't act like this
hasn't happened before.
432
00:35:04,210 --> 00:35:07,888
Our operation was botched.
And you're trying to cover it up.
433
00:35:07,889 --> 00:35:10,088
The only person not telling
the truth is you.
434
00:35:10,089 --> 00:35:11,888
You're out on a limb, Arnott.
435
00:35:11,889 --> 00:35:15,768
Not a great place to be
when the inquest opens next week.
No wonder you're desperate.
436
00:35:15,769 --> 00:35:18,728
You asked me to lie, sir,
to go along with it.
437
00:35:18,729 --> 00:35:21,728
At least have the common decency
to admit that.
438
00:35:21,729 --> 00:35:24,168
I did no such thing.
439
00:35:24,169 --> 00:35:25,968
I got shafted because of you!
440
00:35:25,969 --> 00:35:28,688
Because I won't cover up our blokes
busting into the wrong flat,
441
00:35:28,689 --> 00:35:30,169
shooting an innocent person.
442
00:35:30,170 --> 00:35:31,889
See you at the inquest.
443
00:35:51,689 --> 00:35:54,448
This isn't going to work.
I can't use this on Gates.
444
00:35:54,449 --> 00:35:57,329
Steve. You're off the case.
Just wait!
445
00:36:00,689 --> 00:36:02,209
There's a bigger crime here.
446
00:36:03,329 --> 00:36:07,288
Gates believes he can bring
in a high-value offender
within organised crime.
447
00:36:07,289 --> 00:36:10,328
What? He told you that?
He's desperate.
448
00:36:10,329 --> 00:36:14,568
He believes it's his only chance
to save his career,
his reputation, his family.
449
00:36:14,569 --> 00:36:17,208
Look, DI Buckells' team's been
checking phone records.
450
00:36:17,209 --> 00:36:21,528
I can feed information to Gates.
He has a relationship there. They'll
want to meet, if only to kill him.
451
00:36:21,529 --> 00:36:23,489
Gates can pick up
an unregistered phone
452
00:36:23,490 --> 00:36:26,328
so he can make contact without being
traced by Buckells...
453
00:36:26,329 --> 00:36:30,128
Whoah, whoah! Hang on a second.
What are you saying?
You're going to cut this guy loose?
454
00:36:30,129 --> 00:36:32,808
After all this, the only way I'm
going to sanction an operation
455
00:36:32,809 --> 00:36:36,728
like this, son, is if you can
promise me that you're going to
deliver Gates
456
00:36:36,729 --> 00:36:38,209
right into the palm of my hand.
457
00:36:48,249 --> 00:36:51,088
This is the call history
from Ryan's phone.
458
00:36:51,089 --> 00:36:53,968
It goes back only a couple of days,
from when the handset was stolen.
459
00:36:53,969 --> 00:36:55,767
Now, there's a pattern
of incoming calls,
460
00:36:55,768 --> 00:36:57,249
always from different numbers.
461
00:36:57,250 --> 00:37:01,528
Having lost Ryan,
there's a big chance right now Tommy
462
00:37:01,529 --> 00:37:03,608
doesn't know
which of his numbers is secure.
463
00:37:03,609 --> 00:37:05,569
All the numbers are
currently inactive.
464
00:37:05,570 --> 00:37:08,849
Hastings is on standby to move
as soon as one joins the network.
465
00:37:10,769 --> 00:37:12,089
So are we.
466
00:37:45,289 --> 00:37:46,409
You're not coming in.
467
00:37:46,410 --> 00:37:49,528
I can't be seen
out here on the doorstep.
468
00:37:49,529 --> 00:37:52,488
Hey, please, Jools.
469
00:37:52,489 --> 00:37:55,929
I'm doing everything
to make us good again.
I promise you, I'm doing everything.
470
00:37:57,089 --> 00:37:58,849
But work are calling me back in.
471
00:38:00,009 --> 00:38:01,608
Are my girls in there?
472
00:38:01,609 --> 00:38:03,969
I don't want you upsetting them.
473
00:38:06,249 --> 00:38:08,208
Just an hour.
474
00:38:08,209 --> 00:38:09,927
Just so it's like we're
a family again.
475
00:38:09,928 --> 00:38:11,209
Just an hour, please?
476
00:38:12,529 --> 00:38:14,288
Please.
477
00:38:14,289 --> 00:38:15,729
What's the time, Mr Wolf?
478
00:38:15,730 --> 00:38:17,129
Three o'clock.
479
00:38:21,049 --> 00:38:22,888
What's the time, Mr Wolf?
480
00:38:22,889 --> 00:38:24,209
Ten o'clock.
481
00:38:27,529 --> 00:38:28,849
What's the time, Mr Wolf?
482
00:38:28,850 --> 00:38:30,089
Dinner time!
483
00:38:33,209 --> 00:38:34,889
DC Fleming.
484
00:38:36,889 --> 00:38:41,648
One of the numbers from
Ryan's phone just got activated.
They're triangulating now.
485
00:38:41,649 --> 00:38:43,449
Yeah, good, off you go,
both of you, go on.
486
00:38:43,450 --> 00:38:46,889
Yes, standing by.
Positions, everybody, come on.
487
00:38:56,529 --> 00:38:57,569
Go on, then.
488
00:39:00,889 --> 00:39:02,529
What's the time, Mister Wolf?
489
00:39:11,889 --> 00:39:14,289
Yeah? It's on.
490
00:39:17,849 --> 00:39:20,129
Gates?
491
00:39:21,769 --> 00:39:23,169
Received.
492
00:39:32,049 --> 00:39:34,089
Guys?
493
00:39:38,169 --> 00:39:41,168
I'm going to have to go. Why?
494
00:39:41,169 --> 00:39:42,769
I have got to go back to work.
495
00:39:58,209 --> 00:40:00,448
Have they got the triangulation yet?
496
00:40:00,449 --> 00:40:02,968
They've got a signal
in the Kingsgate, heading west
497
00:40:02,969 --> 00:40:05,288
'towards Edge Park.
It's got to be Tommy.'
498
00:40:05,289 --> 00:40:08,368
En route.
We've got a signal in Kingsgate.
499
00:40:08,369 --> 00:40:10,808
Heading west towards Edge Park.
500
00:40:10,809 --> 00:40:13,568
This is Gates. I'm a minute away.
501
00:40:13,569 --> 00:40:15,568
What are we?
502
00:40:15,569 --> 00:40:18,248
Two. Shit. What?
503
00:40:18,249 --> 00:40:20,649
I don't trust him, OK?
I don't bloody trust him!
504
00:40:23,049 --> 00:40:26,808
Tommy's travelling very fast.
Now going west on Kingsgate Road.
505
00:40:26,809 --> 00:40:29,088
Kingsgate Road, west.
506
00:40:29,089 --> 00:40:30,209
Received.
507
00:40:40,409 --> 00:40:45,089
He's already jumped to the next
cell. He's going like the clappers.
508
00:40:46,729 --> 00:40:48,848
God knows how,
but he must be on to us.
509
00:40:48,849 --> 00:40:50,648
Gates. Bastard!
510
00:40:50,649 --> 00:40:52,928
Tracking Tommy, 9301...
511
00:40:52,929 --> 00:40:56,449
He's just taken a left,
Edge Park Road, southbound.
512
00:40:57,889 --> 00:40:59,608
Drop him. This is our op.
513
00:40:59,609 --> 00:41:02,128
Drop him and he's gone. So's Tommy.
514
00:41:02,129 --> 00:41:04,528
Left turn. Edge Park Road.
515
00:41:04,529 --> 00:41:06,209
Received.
516
00:41:16,249 --> 00:41:18,249
The target's just
turned west again.
517
00:41:22,649 --> 00:41:24,609
He's leading us round
the bloody houses!
518
00:41:27,889 --> 00:41:30,208
We're now southbound
on Edge Park Road.
519
00:41:30,209 --> 00:41:33,369
Target is now heading west.
Look for a right turn ahead.
520
00:41:39,809 --> 00:41:42,928
Tracking Gates. 93016,
macro cell...
521
00:41:42,929 --> 00:41:46,889
He's stationary.
About 200 yards from the turn.
522
00:41:52,129 --> 00:41:54,929
'He's gone off road.
200 yards from the turn.'
523
00:42:01,009 --> 00:42:04,129
He's reached wherever he's going.
Or he's dumped the phone.
524
00:42:23,329 --> 00:42:25,648
Cutting it fine, Tom! >
Sorry.
525
00:42:25,649 --> 00:42:28,208
Just move it.
Can you get me a trolley handle?
526
00:42:28,209 --> 00:42:30,729
And a Kit-Kat?
Or a Mars bar, or something?
527
00:42:32,969 --> 00:42:35,369
Yeah... You cheeky bugger!
528
00:42:41,289 --> 00:42:45,529
Gates, report. Where are you,
what's happening?
529
00:42:46,569 --> 00:42:47,649
'Gates!'
530
00:42:49,689 --> 00:42:51,169
Gates!
531
00:42:59,529 --> 00:43:02,528
After the hammering you took last
week, we thought you'd be a no-show.
532
00:43:02,529 --> 00:43:05,009
Ha ha. I'll win my money back.
533
00:43:07,049 --> 00:43:09,769
Oh, right, thank you. Good on you.
534
00:43:17,009 --> 00:43:18,529
What's your problem, mate?
535
00:43:26,369 --> 00:43:29,769
It's all right, we're fine.
536
00:43:31,489 --> 00:43:33,809
Let's go out onto the tee.
537
00:43:40,689 --> 00:43:42,569
What?
538
00:43:43,809 --> 00:43:45,289
That's for my kids' dog.
539
00:43:48,409 --> 00:43:51,129
Back off! Now. Go.
540
00:43:55,769 --> 00:43:56,969
Let's go.
541
00:43:58,289 --> 00:44:00,609
Right turn, coming up.
542
00:44:03,529 --> 00:44:05,209
Move! Move!
543
00:44:33,729 --> 00:44:36,209
Now visual, in pursuit.
544
00:44:37,369 --> 00:44:40,609
'Look, where are you taking me?'
545
00:44:44,409 --> 00:44:47,768
D'you want to know the longest
anyone's ever managed to
546
00:44:47,769 --> 00:44:49,409
hold me in a police station?
547
00:44:50,569 --> 00:44:55,529
'I'm not arresting you.
I didn't kill Jackie Laverty.'
548
00:44:57,969 --> 00:45:01,488
The only evidence they'll
find on her is from you,
549
00:45:01,489 --> 00:45:03,568
you and your dirty business,
550
00:45:03,569 --> 00:45:08,289
plus the knife with your prints
all over it.
551
00:45:09,649 --> 00:45:12,688
When I was with her,
she was still alive.
552
00:45:12,689 --> 00:45:14,328
I wouldn't know. I wasn't there.
553
00:45:14,329 --> 00:45:16,009
No but your boys were, weren't they?
554
00:45:16,010 --> 00:45:19,089
And did they make her suffer?
Did they have their fun with her?
555
00:45:20,289 --> 00:45:23,408
You've got a dirty mind.
My boys are professionals.
556
00:45:23,409 --> 00:45:28,808
Bullshit. Probably under orders not
to tamper with the evidence.
557
00:45:28,809 --> 00:45:30,848
What orders would those be?
558
00:45:30,849 --> 00:45:34,089
Listen, you used her to get to me,
didn't you?
559
00:45:35,809 --> 00:45:37,728
It's an interesting story, eh?
560
00:45:37,729 --> 00:45:42,729
'Unfortunately, I'm not in a
position to either confirm or deny.'
561
00:45:43,929 --> 00:45:45,889
Oh, Christ.
562
00:45:51,609 --> 00:45:54,848
Listen, she was my girlfriend
and I cared about her.
563
00:45:54,849 --> 00:45:56,888
I just want to know what
you did to her.
564
00:45:56,889 --> 00:45:59,169
Spare yourself.
565
00:46:00,489 --> 00:46:02,808
Your life's
miserable enough already.
566
00:46:02,809 --> 00:46:05,248
Oh, you bloody didn't.
567
00:46:05,249 --> 00:46:07,528
'You did Greek Lane
and you did Wesley Duke.
568
00:46:07,529 --> 00:46:09,809
'My squad is starting to put it
together right now.'
569
00:46:09,810 --> 00:46:11,368
And every piece of evidence,
570
00:46:11,369 --> 00:46:14,249
every piece is starting to
point towards you.
571
00:46:17,769 --> 00:46:19,408
What evidence?
572
00:46:19,409 --> 00:46:21,369
'Well, there's me for a start.'
573
00:46:23,569 --> 00:46:27,768
A copper inside
is bad and bad enough.
574
00:46:27,769 --> 00:46:30,049
But you'll be a copper that grassed.
575
00:46:31,449 --> 00:46:33,369
That's why I want to stay out.
576
00:46:35,609 --> 00:46:38,128
I want that more than anything.
577
00:46:38,129 --> 00:46:41,608
What is this evidence
you're talking about?
578
00:46:41,609 --> 00:46:43,448
Oh, we're going to get to that.
579
00:46:43,449 --> 00:46:46,009
First, I want to make things
straight between me and you.
580
00:46:50,089 --> 00:46:54,448
Well, there has to be
something in it for me.
581
00:46:54,449 --> 00:46:58,529
The kid. Ryan.
He's young enough to turn.
582
00:47:01,929 --> 00:47:04,168
No one's daft enough to grass on me.
583
00:47:04,169 --> 00:47:07,608
Anticorruption can't make a case
against me without informants.
584
00:47:07,609 --> 00:47:10,289
What with that DS you gave us?
585
00:47:13,609 --> 00:47:15,808
'You mean Arnott?
586
00:47:15,809 --> 00:47:19,969
'I've fixed him.
I fixed him my way.'
587
00:47:22,769 --> 00:47:27,168
I couldn't be a part of killing him,
but all the rest is fine.
588
00:47:27,169 --> 00:47:29,609
Listen, I can still be of
use to you.
589
00:47:30,849 --> 00:47:33,368
You're dreaming. Am I?
590
00:47:33,369 --> 00:47:35,408
I dressed up
Greek Lane as something else.
591
00:47:35,409 --> 00:47:37,647
And I'm gonna make
Wesley Duke's murder look like
592
00:47:37,648 --> 00:47:39,609
a tear-up between some
low-level dealers.
593
00:47:39,610 --> 00:47:43,728
So if Jackie's body's never found,
then there's no case to answer.
594
00:47:43,729 --> 00:47:45,568
'For either of us.'
595
00:47:45,569 --> 00:47:48,728
He's played us again!
I'm calling in back-up.
596
00:47:48,729 --> 00:47:51,328
Let's get the pair of them
while we can. No. Wait.
597
00:47:51,329 --> 00:47:53,328
Steve! Wait.
598
00:47:53,329 --> 00:47:55,769
'The only problem is the fingers.'
599
00:47:59,969 --> 00:48:02,528
I don't know what you're
talking about. Drop the act.
600
00:48:02,529 --> 00:48:05,488
The amputated fingers are the only
link between Wesley Duke
601
00:48:05,489 --> 00:48:06,808
and Greek Lane.
602
00:48:06,809 --> 00:48:10,488
'It was clumsy and ignorant. You
said your boys are professionals.
603
00:48:10,489 --> 00:48:13,008
'That means it
was your bloody stupid idea.
604
00:48:13,009 --> 00:48:16,368
'They got carried away.
Bloody idiots.'
605
00:48:16,369 --> 00:48:18,849
Come on, Gates, nail the bastard.
606
00:48:21,929 --> 00:48:25,248
So I make Wesley Duke's murder
look like a copycat.
607
00:48:25,249 --> 00:48:29,368
But there's no forensics,
so they are gonna need a confession.
608
00:48:29,369 --> 00:48:32,769
Your boys screwed up,
make one of them cop for it.
609
00:48:36,529 --> 00:48:40,488
Triple murder hanging round your
neck. And I need a decision.
610
00:48:40,489 --> 00:48:43,408
'I know the toe rag
that'll take the fall.
611
00:48:43,409 --> 00:48:46,008
'He's gonna need to know chapter
and verse.' 'He will.'
612
00:48:46,009 --> 00:48:48,408
Tommy, I am risking
my neck for you here,
613
00:48:48,409 --> 00:48:50,569
I'm gonna need more than that, mate.
614
00:48:51,609 --> 00:48:54,089
He was there. He did it.
615
00:48:56,089 --> 00:48:58,528
I can't carry this off
if he's a nut job.
616
00:48:58,529 --> 00:49:00,928
'He'd better be able to
take orders.'
617
00:49:00,929 --> 00:49:03,009
He will if I give 'em.
Hey stop pissing me around.
618
00:49:03,010 --> 00:49:06,848
I need a simple answer,
to a simple question and
we're running out of time.
619
00:49:06,849 --> 00:49:11,808
For fuck's sake!
He killed him, on my orders.
620
00:49:11,809 --> 00:49:13,448
'Good enough for you?!'
621
00:49:13,449 --> 00:49:14,689
Yes!
622
00:49:18,609 --> 00:49:24,728
Good, so what d'you want in return?
623
00:49:24,729 --> 00:49:27,328
I want Jackie's body up in smoke.
624
00:49:27,329 --> 00:49:32,568
Problem is, she's my leverage.
How about this as Plan A?
625
00:49:32,569 --> 00:49:36,768
You do as you're told and
if you ever choose to not play ball,
626
00:49:36,769 --> 00:49:41,049
my boys unload Jackie's body
and you go down for her murder.
627
00:49:44,009 --> 00:49:48,208
Now, turn this thing around,
there's a good lad.
628
00:49:48,209 --> 00:49:50,129
I can still make the second tee.
629
00:49:55,089 --> 00:49:58,928
I said, turn it around!
630
00:49:58,929 --> 00:50:00,889
You bent bastard.
631
00:50:02,689 --> 00:50:06,849
Yeah, you heard me.
You bent bastard.
632
00:50:11,449 --> 00:50:14,408
What's happening?
What are they doing?
633
00:50:14,409 --> 00:50:17,009
Gates. There's no way out for him.
634
00:50:18,169 --> 00:50:21,608
You're under arrest for the
double murder at Greek Lane.
635
00:50:21,609 --> 00:50:23,768
For the murder of Wesley Duke.
636
00:50:23,769 --> 00:50:25,609
For the murder of Jacqueline Laverty
637
00:50:25,610 --> 00:50:28,568
and you do not have to say anything
but it may harm your defence
638
00:50:28,569 --> 00:50:32,128
if you do not mention when
questioned something you
later rely on in court.
639
00:50:32,129 --> 00:50:35,889
And anything that you do say may
be given in evidence.
640
00:50:44,049 --> 00:50:46,129
I'll hold him.
Back-up's seconds away.
641
00:50:47,489 --> 00:50:49,248
Just go. Run.
642
00:50:49,249 --> 00:50:50,529
Run where?
643
00:50:52,329 --> 00:50:55,368
It's over. We got him.
644
00:50:55,369 --> 00:51:00,049
My wife and my girls get nothing
unless this is in the line of duty.
645
00:51:01,609 --> 00:51:06,368
That's what you owe me.
This and nothing else.
646
00:51:06,369 --> 00:51:07,768
Do you understand?
647
00:51:07,769 --> 00:51:10,089
It's for my family.
648
00:51:11,249 --> 00:51:13,088
I was never bent.
649
00:51:13,089 --> 00:51:15,729
You know that, don't ya?
650
00:51:23,729 --> 00:51:27,129
Gates! Gates!
651
00:52:24,409 --> 00:52:26,889
As you were.
652
00:52:28,689 --> 00:52:31,049
How'd it happen?
653
00:52:34,209 --> 00:52:38,728
DCI Gates was running through
traffic to apprehend the suspect.
654
00:52:38,729 --> 00:52:41,889
Line of duty, sir.
655
00:52:49,409 --> 00:52:50,968
I should inform his wife.
656
00:52:50,969 --> 00:52:52,969
Thank you, sir.
657
00:52:57,849 --> 00:53:02,208
Well done, you two. Well done.
658
00:53:02,209 --> 00:53:04,648
Thank you, sir.
659
00:53:04,649 --> 00:53:06,569
Thank you, sir.
660
00:53:38,049 --> 00:53:40,168
Sir, do you mind
if I get a minute with him?
661
00:53:40,169 --> 00:53:42,808
Just a couple of things
that might help us
662
00:53:42,809 --> 00:53:46,288
with the Greek Lane op,
non-evidential, obviously.
663
00:53:46,289 --> 00:53:48,008
Yeah, no problem.
664
00:53:48,009 --> 00:53:50,768
I hear you won't be calling me
Sir for much longer.
665
00:53:50,769 --> 00:53:52,248
Congratulations, Dot.
666
00:53:52,249 --> 00:53:53,768
Thanks.
667
00:53:53,769 --> 00:53:57,608
DS Cottan. Do you mind if I use the
back of your van for a minute?
668
00:53:57,609 --> 00:53:59,449
This way please, sir.
669
00:54:12,849 --> 00:54:16,529
I hope you've got some good
advice on how to play this hole.
670
00:54:17,849 --> 00:54:21,769
Well, the top brass think
the Greek Lane lads were
involved with Al-Qaeda.
671
00:54:23,369 --> 00:54:27,689
So you just play along with it,
in return for immunity.
672
00:54:29,689 --> 00:54:31,609
Huh.
673
00:54:34,009 --> 00:54:35,569
Huh.
674
00:54:37,769 --> 00:54:39,929
Best caddy I've ever had, son.
675
00:54:48,809 --> 00:54:50,329
I owe you a pint, Sir.
676
00:55:48,449 --> 00:55:50,649
Hello.
677
00:56:55,729 --> 00:56:57,889
I swear to tell the truth,
678
00:56:59,409 --> 00:57:01,369
the whole truth,
679
00:57:03,049 --> 00:57:04,969
and nothing but the truth.
680
00:57:34,584 --> 00:57:39,531
Subtitles by MemoryOnSmells
53535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.