Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:38,180 --> 00:00:40,726
This is a simple story...
3
00:00:40,976 --> 00:00:43,355
but not an easy one to tell
4
00:00:43,815 --> 00:00:45,735
Like a fable, there is sorrow...
5
00:00:45,735 --> 00:00:49,492
and like a fable, it is full of wonder and happiness
6
00:00:53,416 --> 00:00:54,334
Arezzo, Italy, 1939
7
00:00:54,585 --> 00:00:58,175
I sing what I see, nothing gets by me. "Here I am," said I to chaos...
8
00:00:58,426 --> 00:01:00,806
"I am your slave!" And he: "Good!"
9
00:01:00,972 --> 00:01:02,642
"For what?" Said I
10
00:01:03,102 --> 00:01:07,652
Free in the end, I am! What good is a caress when bliss...
11
00:01:07,944 --> 00:01:09,571
this man came to possess?
12
00:01:09,781 --> 00:01:11,534
Here I am ready
13
00:01:11,868 --> 00:01:14,331
The trains are gone, the brakes are gone
14
00:01:14,706 --> 00:01:18,045
And I can resist no more. Go, sweet Bacchus, take me...
15
00:01:18,171 --> 00:01:21,260
The brakes are gone!
16
00:01:21,553 --> 00:01:22,512
I heard you!
17
00:01:22,638 --> 00:01:25,726
- No, they're really gone! - Hit the brakes!
18
00:01:25,727 --> 00:01:26,896
Weren't you reciting a poem?
19
00:01:28,942 --> 00:01:30,361
It doesn't work!
20
00:01:35,580 --> 00:01:36,497
Brake!
21
00:01:36,748 --> 00:01:41,131
We're going to die! The woods!
22
00:01:45,974 --> 00:01:47,894
Brake!
23
00:01:53,113 --> 00:01:54,532
The king is coming!
24
00:01:55,033 --> 00:01:57,077
There he is!
25
00:01:58,749 --> 00:02:01,545
There's a heap of people down there. Straight!
26
00:02:01,545 --> 00:02:03,131
We have no brakes!
27
00:02:03,299 --> 00:02:08,350
We have no brakes! Move!
28
00:02:24,464 --> 00:02:25,633
LIFE IS BEAUTIFUL
29
00:02:33,815 --> 00:02:35,693
Go for a walk
30
00:02:36,653 --> 00:02:38,322
Otherwise, we'll get there tomorrow
31
00:02:38,908 --> 00:02:40,244
I found the screw
32
00:02:41,997 --> 00:02:43,332
Now what do you need?
33
00:02:44,084 --> 00:02:46,296
Nothing. I need ten minutes alone
34
00:02:47,132 --> 00:02:49,595
All right, I'll leave you alone
35
00:02:49,970 --> 00:02:51,431
Do you want the screw from before?
36
00:02:52,183 --> 00:02:54,729
No, I want to be alone
37
00:03:06,001 --> 00:03:08,046
Do I toss out the screw if I find it?
38
00:03:13,056 --> 00:03:14,975
I'm going to wash my hands
39
00:03:22,156 --> 00:03:25,746
Pretty girl! How's it going?
40
00:03:26,122 --> 00:03:27,040
What are you doing?
41
00:03:27,959 --> 00:03:30,003
Did your Mom put this stuff here?
42
00:03:30,255 --> 00:03:31,423
No, the landlady did
43
00:03:31,633 --> 00:03:35,139
Is it a market? It's beautiful
44
00:03:35,306 --> 00:03:37,351
How much is it? How old are you? Where's your mother?
45
00:03:37,644 --> 00:03:40,899
- What's your name? - Eleonora
46
00:03:41,401 --> 00:03:43,445
Nice to meet you, I'm Prince Guido
47
00:03:43,655 --> 00:03:44,739
Prince?
48
00:03:45,033 --> 00:03:46,828
I'm a prince, I am!
49
00:03:47,121 --> 00:03:48,290
All this is mine
50
00:03:48,832 --> 00:03:50,001
The principiant here...
51
00:03:50,167 --> 00:03:51,336
is of the prince's principate
52
00:03:51,921 --> 00:03:55,428
I'll call this place, Addis Ababa. I'll change it all!
53
00:03:55,886 --> 00:03:58,975
Out go the cows, in come the camels!
54
00:03:59,226 --> 00:04:01,229
Camels?
55
00:04:01,314 --> 00:04:03,358
Even a few hippopotamus!
56
00:04:03,526 --> 00:04:05,906
I have to go. I have an appointment with the princess
57
00:04:06,365 --> 00:04:07,826
- When? - Now!
58
00:04:12,794 --> 00:04:14,841
Good morning, princess!
59
00:04:15,383 --> 00:04:18,474
How frightening! I almost killed myself. Did I hurt you?
60
00:04:18,558 --> 00:04:20,187
I've never been better
61
00:04:20,605 --> 00:04:22,108
Do you always leave the house like this?
62
00:04:22,276 --> 00:04:25,408
I wanted to burn that wasps' nest but I got stung
63
00:04:25,408 --> 00:04:27,622
A wasp stung you? There? Allow me
64
00:04:27,790 --> 00:04:29,210
Hold still, princess
65
00:04:30,253 --> 00:04:33,052
A wasp's poison is very dangerous
66
00:04:33,136 --> 00:04:34,556
You have to get it out
67
00:04:34,723 --> 00:04:38,064
- Lie down, it'll take a while. - It's fine now. Thank you
68
00:04:40,822 --> 00:04:42,952
- Did you get stung anywhere else? - No, thank you
69
00:04:43,495 --> 00:04:45,959
What a place here! It's beautiful!
70
00:04:46,335 --> 00:04:49,217
Pigeons fly, women fall from the sky. I'm moving here!
71
00:04:49,593 --> 00:04:53,102
It's all his! He wants to fill it with camels! He's a prince!
72
00:04:53,938 --> 00:04:54,940
Exactly!
73
00:04:55,442 --> 00:04:58,114
Prince Guido, at your service, princess
74
00:04:59,285 --> 00:05:00,705
I'm coming!
75
00:05:00,830 --> 00:05:02,334
Goodbye, then
76
00:05:02,918 --> 00:05:04,672
How can I thank you?
77
00:05:04,965 --> 00:05:06,051
There's no need
78
00:05:06,344 --> 00:05:08,474
If you really want to thank me...
79
00:05:08,975 --> 00:05:12,149
I'll take some eggs to make a nice omelet for my squire
80
00:05:12,359 --> 00:05:14,321
Take whatever you want, it's all yours!
81
00:05:14,322 --> 00:05:15,407
Thank you!
82
00:05:15,700 --> 00:05:19,459
I'll take two... six. All right? I'll make a nice omelet
83
00:05:19,710 --> 00:05:23,804
Goodbye, Eleonora! My regards, princess
84
00:05:24,722 --> 00:05:25,891
Farewell
85
00:05:26,937 --> 00:05:30,862
Here I am, Nuvolari! It's eggs for us tonight!
86
00:05:31,531 --> 00:05:33,577
All camels here!
87
00:05:41,849 --> 00:05:46,484
- Where is this house? - Turn left. We're almost there
88
00:05:46,610 --> 00:05:48,322
Is your uncle sleeping with us?
89
00:05:48,574 --> 00:05:51,831
What? He's lived in the hotel for over 30 years. He's a head maitre d'...
90
00:05:51,915 --> 00:05:55,006
He's lending us the house. He uses it for storage
91
00:05:55,131 --> 00:05:56,551
There, we're here
92
00:05:57,052 --> 00:06:00,018
That's Robin Hood, my uncle's horse
93
00:06:00,227 --> 00:06:03,485
That's my uncle's buggy and that's my uncle's house
94
00:06:04,614 --> 00:06:06,117
And inside is my uncle
95
00:06:06,827 --> 00:06:09,291
Hello, dear uncle, here we are! Hurry, it's late
96
00:06:09,626 --> 00:06:10,628
Here we are. The car broke down!
97
00:06:15,348 --> 00:06:20,151
Uncle Eliseo!
98
00:06:22,826 --> 00:06:24,872
- Barbarians! - Who were they?
99
00:06:25,206 --> 00:06:27,378
- Nobody, just barbarians. - Why didn't you cry for help?
100
00:06:27,378 --> 00:06:30,343
Silence is the most powerful cry
101
00:06:30,469 --> 00:06:31,848
Is he your poet friend?
102
00:06:32,056 --> 00:06:35,147
My name is Ferruccio. I'm also an upholsterer
103
00:06:35,356 --> 00:06:38,613
You'll have to make do here. It's an old storehouse full of odds and ends
104
00:06:38,906 --> 00:06:42,832
an old passion, an odd end in itself!
105
00:06:43,626 --> 00:06:45,547
What's all this stuff for?
106
00:06:45,716 --> 00:06:49,475
You can stay as long as you want. It's not easy to be a waiter
107
00:06:50,268 --> 00:06:52,815
That's the bed. Legend has it Garibaldi slept there
108
00:06:53,318 --> 00:06:55,698
Nothing is more necessary than the unnecessary
109
00:06:55,866 --> 00:06:56,701
Barbarians
110
00:06:56,910 --> 00:07:00,668
The town hall is on Via Sestani, to the right after the colonnade
111
00:07:00,794 --> 00:07:05,765
This is the bathroom, equipped with the appropriate invention of M. Bidet
112
00:07:06,058 --> 00:07:09,065
There are a few books here, among which, the Life of Petrarch
113
00:07:09,232 --> 00:07:13,367
The kitchen is in there. This is a velocipede, commonly called a bike
114
00:07:13,701 --> 00:07:18,337
I have to get back to the hotel There's only one key, don't lose it
115
00:07:18,672 --> 00:07:20,676
It's so good to see you!
116
00:07:21,513 --> 00:07:23,225
I'm coming, Robin Hood!
117
00:07:26,608 --> 00:07:27,694
What an uncle!
118
00:07:30,201 --> 00:07:31,453
Look at this!
119
00:07:31,997 --> 00:07:35,254
Didn't I tell you? We're in a city, you do whatever you want
120
00:07:35,380 --> 00:07:38,470
We're free, if you want to do something, you do it
121
00:07:38,555 --> 00:07:42,648
You want to let yourself go? You want to yell? Yell!
122
00:07:45,698 --> 00:07:47,828
Stop it! What are you, crazy?
123
00:07:47,912 --> 00:07:50,877
We're in a city. You can't act like you do in the country!
124
00:07:51,211 --> 00:07:54,552
You've been yelling like a madman for three hours! You can't yell!
125
00:07:54,720 --> 00:07:56,934
Mary! The key!
126
00:07:58,395 --> 00:08:01,444
See? You can't yell
127
00:08:03,074 --> 00:08:06,414
Understand? If you stopped thinking so much about poetry...
128
00:08:06,750 --> 00:08:10,592
you'd make your father happier and you'd make more money than him
129
00:08:10,718 --> 00:08:12,597
That's right, Oreste, that's what I tell him too:
130
00:08:12,765 --> 00:08:14,812
You have to settle down!
131
00:08:15,020 --> 00:08:17,234
What a nice hat! How does it look?
132
00:08:17,987 --> 00:08:20,534
- Nice, huh? How does it look? - Nice, but it's mine
133
00:08:20,827 --> 00:08:22,539
When do I start working?
134
00:08:22,748 --> 00:08:24,962
You're already late! Right away!
135
00:08:25,337 --> 00:08:27,634
Get that armchair and take it to the laboratory
136
00:08:28,095 --> 00:08:31,937
- That one? - That one. And be careful!
137
00:08:32,857 --> 00:08:35,404
Good. I'm going to the town hall. Goodbye
138
00:08:35,655 --> 00:08:38,036
Goodbye, and behave yourselves
139
00:08:38,370 --> 00:08:40,374
Because these are hard times...
140
00:08:40,960 --> 00:08:42,839
hard, hard times!
141
00:08:43,007 --> 00:08:44,385
They're hard times?
142
00:08:44,970 --> 00:08:47,517
Why? What are your political views?
143
00:08:48,269 --> 00:08:50,316
Benito! Adolph! Be good!
144
00:08:51,654 --> 00:08:53,282
What did you say?
145
00:08:54,494 --> 00:08:57,501
I said... how are things going?
146
00:08:57,752 --> 00:08:58,921
Goodbye, then
147
00:08:59,464 --> 00:09:03,306
Careful, you'll break the legs!
148
00:09:03,599 --> 00:09:04,601
Goodbye!
149
00:09:10,491 --> 00:09:13,665
He pulled it off. He took my hat. I'll find him, though
150
00:09:15,337 --> 00:09:17,133
Benito, you're going to get slapped!
151
00:09:19,305 --> 00:09:22,981
I need to do the whole bureauratic procedure to open a bookstore
152
00:09:23,106 --> 00:09:25,153
- Does it take a long time? - Years
153
00:09:25,821 --> 00:09:28,118
Then we'd better open a file now
154
00:09:28,369 --> 00:09:31,460
First you have to apply and the department head has to sign it
155
00:09:32,171 --> 00:09:33,339
In the meantime...
156
00:09:34,301 --> 00:09:37,976
I almost scrambled my eggs! I've had these here since yesterday!
157
00:09:38,186 --> 00:09:41,276
I forgot about them. Thank goodness they didn't break. Take note
158
00:09:41,652 --> 00:09:43,156
I, the undersigned, Guido Orefice...
159
00:09:43,406 --> 00:09:45,953
- am applying to open - He can't sign it right now!
160
00:09:47,959 --> 00:09:49,212
What's going on?
161
00:09:49,463 --> 00:09:52,345
I need a signature of yours to open a bookstore of mine
162
00:09:52,930 --> 00:09:55,477
- Miss, what's going on? - Mr. Rodolfo, I told him
163
00:09:55,603 --> 00:09:58,067
- Just one signature. - No, I can't
164
00:09:58,193 --> 00:10:00,573
My substitute will be here in an hour. Ask him
165
00:10:00,741 --> 00:10:03,790
- All I need is a signature. - We close at 1:00 here!
166
00:10:04,918 --> 00:10:06,505
It's ten to 1:00
167
00:10:06,756 --> 00:10:08,260
File a complaint!
168
00:10:09,471 --> 00:10:11,852
Boy, is he nasty!
169
00:10:12,521 --> 00:10:16,113
Just sign a paper to open a file. All he had to do was this
170
00:10:16,573 --> 00:10:19,245
Now I have to wait for his substitute who's coming here in an hour
171
00:10:19,371 --> 00:10:22,211
I'm filing a complaint. Write: I, the undersigned, Guido Orefice...
172
00:10:25,511 --> 00:10:26,931
What a wallop!
173
00:10:31,066 --> 00:10:33,363
Are you hurt? I'll help you
174
00:10:33,573 --> 00:10:35,577
Come here. I didn't do it on purpose
175
00:10:35,912 --> 00:10:36,997
Don't touch me!
176
00:10:37,583 --> 00:10:41,091
You can forget about your bookshop!
177
00:10:42,303 --> 00:10:43,138
No, the eggs are...
178
00:10:46,396 --> 00:10:48,610
Scoundrel, I'll kill you!
179
00:10:57,967 --> 00:11:00,013
Out of the way!
180
00:11:06,363 --> 00:11:08,490
Good morning, princess
181
00:11:10,242 --> 00:11:13,203
I wonder if we'll ever bump into each other standing up!
182
00:11:13,829 --> 00:11:16,039
Excuse me, but I've got to run
183
00:11:16,373 --> 00:11:18,208
Farewell, princess!
184
00:11:32,389 --> 00:11:34,433
- Chicken. - That's easy
185
00:11:35,142 --> 00:11:37,936
It's served whole, bottom down on the plate
186
00:11:38,187 --> 00:11:39,438
Will you cut it for me? Naturally
187
00:11:39,646 --> 00:11:42,316
I hold it in place with the blade stuck under the wing...
188
00:11:42,566 --> 00:11:44,109
then I rip off the drumstick
189
00:11:44,484 --> 00:11:46,278
I cut the meat along the bottom of the breastbone
190
00:11:46,695 --> 00:11:48,280
Off go the wings, breast and skin
191
00:11:48,488 --> 00:11:49,573
Lobster
192
00:11:49,781 --> 00:11:51,200
Piece of cake, Uncle Eliseo
193
00:11:51,491 --> 00:11:53,702
I stick the wing under the leg...
194
00:11:53,952 --> 00:11:57,372
off goes the leg, I rip off the lobster... stick the...
195
00:11:57,831 --> 00:12:01,251
Lobster is a crustacean
196
00:12:01,835 --> 00:12:03,837
Off goes the crust...
197
00:12:04,004 --> 00:12:05,505
of the crustacean
198
00:12:05,756 --> 00:12:10,385
Off go the crust and antennae. We don't eat the antennae, now do we?
199
00:12:10,928 --> 00:12:13,472
Off go the antennae, off goes the lobster...
200
00:12:13,972 --> 00:12:15,515
There's nothing left
201
00:12:15,724 --> 00:12:18,769
We're out of lobster, but we have some delicious chicken
202
00:12:19,311 --> 00:12:21,522
I can't remember how to do lobster
203
00:12:21,647 --> 00:12:23,982
It's served fresh from the kitchen
204
00:12:23,982 --> 00:12:25,526
There's no need to touch it!
205
00:12:26,026 --> 00:12:28,862
That's too easy, that's why I didn't remember
206
00:12:29,112 --> 00:12:30,656
- Continue! - Behavior!
207
00:12:30,781 --> 00:12:32,407
Stand by. Still, like this
208
00:12:32,741 --> 00:12:34,326
"Waiter!" "Yes?"
209
00:12:34,493 --> 00:12:37,663
In position. Stand-by behavior. "Waiter!"
210
00:12:45,170 --> 00:12:48,257
Why are they all calling me? There must be other waiters, right?
211
00:12:50,259 --> 00:12:52,553
Bowing! Piece of cake
212
00:12:54,137 --> 00:12:56,890
You bow down farther
213
00:12:57,140 --> 00:13:01,061
Like this. At a 45 degree angle, just like a champagne bottle
214
00:13:01,228 --> 00:13:04,314
45 degrees, even 50, 55...
215
00:13:04,439 --> 00:13:07,526
90 degrees, a right angle. 180...
216
00:13:07,651 --> 00:13:10,821
How far do I bow down, 180 degrees? Like this?
217
00:13:11,154 --> 00:13:14,157
Think of sunflowers, they bow to the sun
218
00:13:14,366 --> 00:13:16,743
But if you see some that are too bowed down...
219
00:13:16,952 --> 00:13:20,622
it means they're dead! You're serving, you're not a servant
220
00:13:21,081 --> 00:13:23,750
Serving is a supreme art
221
00:13:23,959 --> 00:13:25,544
God is the first servant
222
00:13:26,253 --> 00:13:28,797
God serves men, but he's not a servant to men!
223
00:13:29,715 --> 00:13:33,552
- There was no button here - It doesn't go there, silly!
224
00:13:34,011 --> 00:13:36,555
I have to take the car back to my dad, he's counting on it
225
00:13:36,805 --> 00:13:38,807
You'll take it back in a month or so
226
00:13:39,016 --> 00:13:42,519
No, I've got to get it back soon. You know why?
227
00:13:42,978 --> 00:13:44,313
Why?
228
00:13:51,361 --> 00:13:54,865
- What? What time is it? - The time! Were you sleeping?
229
00:13:54,990 --> 00:13:56,241
Of course I was!
230
00:13:56,867 --> 00:14:00,287
You asked me a question, you turned your head and went to sleep
231
00:14:00,579 --> 00:14:02,372
- How did you do that? - Schopenhauer
232
00:14:03,040 --> 00:14:03,957
Who?
233
00:14:04,750 --> 00:14:08,086
Schopenhauer says that with willpower, you can do anything
234
00:14:08,420 --> 00:14:10,047
"I am what I want to be"
235
00:14:10,422 --> 00:14:13,926
Right now I want to be someone who's sleeping and I was saying to myself:
236
00:14:14,134 --> 00:14:16,178
"I'm sleeping, sleeping, sleeping." And I fell asleep
237
00:14:16,762 --> 00:14:19,139
Amazing. And it's simple too
238
00:14:19,431 --> 00:14:20,265
I want to try too
239
00:14:21,183 --> 00:14:24,603
I'm sleeping, sleeping, sleeping...
240
00:14:24,728 --> 00:14:27,981
Don't move your hands, you're not a juggler!
241
00:14:28,190 --> 00:14:31,235
It's a matter of thought, it's serious, and plus it takes time
242
00:14:31,360 --> 00:14:33,195
We'll talk about it tomorrow
243
00:14:34,404 --> 00:14:35,989
Amazing, though
244
00:14:38,075 --> 00:14:39,159
Wake up
245
00:14:39,910 --> 00:14:44,790
Wake up
246
00:14:44,998 --> 00:14:46,458
What is it now? What are you doing?
247
00:14:46,667 --> 00:14:48,794
- It totally works! - What works?
248
00:14:49,127 --> 00:14:52,214
Schopenhauer! You know what I just said? "Wake up!"
249
00:14:52,839 --> 00:14:55,842
Bam! You woke up This theory is incredible
250
00:14:56,218 --> 00:14:58,679
- How does this all happen? - You were yelling in my ear!
251
00:14:58,845 --> 00:15:00,347
That's why I woke up!
252
00:15:01,974 --> 00:15:05,143
- So I should say it quieter. - You don't say it at all!
253
00:15:05,394 --> 00:15:06,353
Ah, I'm not supposed to say it
254
00:15:08,897 --> 00:15:11,441
It's deep, you have to think it
255
00:15:15,654 --> 00:15:17,656
Why are you running? Slow down!
256
00:15:17,781 --> 00:15:19,241
Hurry up, it's late!
257
00:15:19,408 --> 00:15:21,076
Mary, the key!
258
00:15:23,871 --> 00:15:25,747
Every morning she throws the key
259
00:15:26,123 --> 00:15:27,207
Look!
260
00:15:27,416 --> 00:15:30,127
There's that teacher! Boy, is she pretty!
261
00:15:30,252 --> 00:15:31,336
I even dreamt about her
262
00:15:31,545 --> 00:15:33,547
Come with me, i'll introduce you
263
00:15:33,755 --> 00:15:36,216
- Holy smokes! Stay still! - What's wrong?
264
00:15:36,466 --> 00:15:38,010
Don't move!
265
00:15:38,886 --> 00:15:41,763
The one in the car. He's that jerk the eggs fell on, the town clerk
266
00:15:42,180 --> 00:15:44,391
He'll kill me if he sees me! Be good
267
00:15:44,600 --> 00:15:46,727
- What's he doing? - He's standing there talking
268
00:15:46,810 --> 00:15:48,937
- What's he saying? - How do I know?
269
00:15:49,229 --> 00:15:52,816
- What's he doing? - He's saying goodbye. He's leaving
270
00:15:53,275 --> 00:15:54,651
He's got a car just like mine!
271
00:15:55,360 --> 00:15:56,069
There he is!
272
00:15:56,486 --> 00:15:58,697
Don't move, he'll kill me if he sees me!
273
00:15:59,615 --> 00:16:01,450
Stay still, Ferruccio
274
00:16:04,369 --> 00:16:06,747
Good morning, princess!
275
00:16:08,582 --> 00:16:11,585
It's you again! How do you do this?
276
00:16:12,044 --> 00:16:15,130
This is the princess who fell from the sky into my arms
277
00:16:15,464 --> 00:16:18,217
Is he the one who sucked the stinger out of your thigh?
278
00:16:18,383 --> 00:16:22,846
Yes. We keep meeting like this. You just suddenly show up
279
00:16:23,305 --> 00:16:25,766
We could make plans to meet
280
00:16:26,308 --> 00:16:28,185
- Tonight at 8:00? - No, it's nicer this way
281
00:16:28,477 --> 00:16:30,354
Let's go Dora, you'll be late
282
00:16:32,189 --> 00:16:34,942
I hope we meet again suddenly
283
00:16:35,275 --> 00:16:36,944
Farewell, princess!
284
00:16:37,569 --> 00:16:40,322
Did you see her? She's pretty, huh?
285
00:16:40,614 --> 00:16:42,366
She likes it when I suddenly appear
286
00:16:50,542 --> 00:16:52,502
I don't believe it
287
00:16:53,086 --> 00:16:55,630
"Darkness"
288
00:16:56,506 --> 00:16:57,966
You're a genius!
289
00:16:58,299 --> 00:17:00,510
"The more there is, the less you see"
290
00:17:00,677 --> 00:17:02,136
Solution: Darkness
291
00:17:02,637 --> 00:17:03,555
Marvelous
292
00:17:04,013 --> 00:17:05,848
Did you make that up?
293
00:17:06,057 --> 00:17:10,103
No, but you solved it in five minutes, it took me eight days
294
00:17:10,520 --> 00:17:11,688
Darkness!
295
00:17:12,438 --> 00:17:14,983
Salmon, salad and a glass of white wine
296
00:17:15,275 --> 00:17:17,402
Listen to this one, Guido
297
00:17:17,944 --> 00:17:20,154
If I may, it's my turn
298
00:17:20,572 --> 00:17:23,116
My dad told me this when I was a kid
299
00:17:23,449 --> 00:17:26,536
Show White and the seven dwarves sit down for a bite
300
00:17:26,619 --> 00:17:29,706
How fast can you guess what she serves her guests next?
301
00:17:33,877 --> 00:17:35,670
It sounds refined
302
00:17:36,671 --> 00:17:38,548
I want to solve it right now
303
00:17:38,673 --> 00:17:40,049
Eat first or it'll get cold
304
00:17:40,216 --> 00:17:42,051
I don't want to, it's too late
305
00:17:42,135 --> 00:17:44,512
Salad, salmon, white wine, it's light
306
00:17:44,721 --> 00:17:46,347
Snow White...
307
00:17:47,348 --> 00:17:49,267
and the seven dwarves...
308
00:17:53,021 --> 00:17:55,732
- Is the kitchen closed? - Everybody's gone. Why?
309
00:17:56,065 --> 00:17:59,319
A gentleman from Rome is here, from the Ministry. He wants to eat
310
00:17:59,569 --> 00:18:00,403
The kitchen is closed
311
00:18:00,820 --> 00:18:03,114
Oh well, he would have given you a good tip
312
00:18:03,364 --> 00:18:05,074
The kitchen is open
313
00:18:05,700 --> 00:18:07,243
Come right in
314
00:18:16,502 --> 00:18:18,546
Doctor, you're not eating anything?
315
00:18:21,466 --> 00:18:23,218
Snow White and the seven dwarves...
316
00:18:25,178 --> 00:18:29,182
I know the kitchen is closed, maybe a cold dish...
317
00:18:29,265 --> 00:18:31,267
It's all delicious, take your pick
318
00:18:31,809 --> 00:18:33,436
Something light
319
00:18:33,770 --> 00:18:36,523
Well, we've got meat, a nice heavy steak...
320
00:18:36,648 --> 00:18:39,567
lamb, kidneys, some greasy breaded liver
321
00:18:39,776 --> 00:18:41,444
Otherwise, there's fish
322
00:18:42,904 --> 00:18:43,988
We have...
323
00:18:44,280 --> 00:18:45,532
a nice fatty turbot...
324
00:18:45,782 --> 00:18:48,451
eel stuffed with fatty sausage and greased with Grand Marnier...
325
00:18:49,285 --> 00:18:51,412
or some lean salmon
326
00:18:51,955 --> 00:18:53,957
The salmon, thank you
327
00:18:54,207 --> 00:18:54,999
Side dish?
328
00:18:55,625 --> 00:18:56,709
There's a side dish too?
329
00:18:57,835 --> 00:19:01,089
Feel free to choose. We have very, very, very fried mushrooms...
330
00:19:01,381 --> 00:19:04,884
buttered potatoes in Nancy butter with a flaky sauce
331
00:19:05,176 --> 00:19:09,722
Is there a small, light salad? If not, nothing
332
00:19:10,265 --> 00:19:14,644
A light salad? What a pity, the very, very, very fried mushrooms...
333
00:19:14,852 --> 00:19:17,355
were out of this world. So, a light salad...
334
00:19:17,355 --> 00:19:19,899
a lean salmon and a glass of white wine
335
00:19:20,191 --> 00:19:21,860
Perfect. As soon as possible
336
00:19:22,068 --> 00:19:23,611
I'll do my best
337
00:19:40,295 --> 00:19:43,631
"How fast can you guess what she served her guests next?"
338
00:19:43,798 --> 00:19:44,674
Right?
339
00:19:45,884 --> 00:19:48,595
- Snow White and the seven dwarves! - Good night, Doctor!
340
00:19:48,761 --> 00:19:50,388
Good night, genius!
341
00:19:52,849 --> 00:19:56,269
What did he say? Snow white? What is he, drunk?
342
00:19:56,769 --> 00:19:58,980
It's a riddle. "Seven seconds"
343
00:20:00,857 --> 00:20:04,277
"Seven seconds" is the solution time "Snow White and the seven dwarves"
344
00:20:04,402 --> 00:20:06,446
If there are seven dwarves dining...
345
00:20:06,613 --> 00:20:09,282
and she serves seconds, that means "seven seconds"
346
00:20:09,699 --> 00:20:13,745
Doctor Lessing is a physician, a very serious person
347
00:20:14,037 --> 00:20:17,290
But he's obsessed with riddles, he loses sleep over them!
348
00:20:20,210 --> 00:20:23,254
Excuse me, the Francesco Petrarca School...
349
00:20:24,297 --> 00:20:27,967
The elementary school? A friend of mine teaches there. It's beautiful
350
00:20:28,218 --> 00:20:29,802
It's not far from here. Why?
351
00:20:30,094 --> 00:20:32,847
Good, I can sleep an extra half-hour
352
00:20:33,056 --> 00:20:35,600
Do you have to go to that school tomorrow morning?
353
00:20:36,059 --> 00:20:38,436
They're expecting me at 8:30
354
00:20:44,943 --> 00:20:48,112
Please, children, silence! A moment of attention
355
00:20:48,321 --> 00:20:50,865
The Inspector from Rome will be here shortly
356
00:20:51,366 --> 00:20:53,493
I want to make a good impression on him
357
00:20:53,701 --> 00:20:57,455
Listen very quietly and carefully to what he says
358
00:20:57,455 --> 00:21:00,625
He'll tell us some very important things about our beautiful country
359
00:21:01,292 --> 00:21:04,045
The inspector is here, ma'am
360
00:21:04,337 --> 00:21:06,798
He's already here? He's early!
361
00:21:07,298 --> 00:21:08,925
Sit down, Roberto!
362
00:21:13,054 --> 00:21:15,431
All rise!
363
00:21:19,769 --> 00:21:21,563
Good morning, princess
364
00:21:24,732 --> 00:21:28,236
Good morning, Mr. Inspector. I'm the principal
365
00:21:28,528 --> 00:21:30,572
These are some of our teachers
366
00:21:33,199 --> 00:21:34,200
Good
367
00:21:36,995 --> 00:21:38,079
So...
368
00:21:40,373 --> 00:21:43,960
How many years have you taught in this school district?
369
00:21:44,085 --> 00:21:45,086
Sixteen
370
00:21:47,505 --> 00:21:50,508
Are you up-to-date with the ongoing...
371
00:21:50,508 --> 00:21:52,719
school program approved by the Ministry this year?
372
00:21:52,844 --> 00:21:54,012
Yes
373
00:21:56,180 --> 00:21:59,851
Did you read the bulletin regarding childhood hygiene?
374
00:22:00,476 --> 00:22:01,895
Of course!
375
00:22:04,564 --> 00:22:06,232
What are you doing on Sunday?
376
00:22:07,692 --> 00:22:08,860
No, I mean, Sunday...
377
00:22:09,360 --> 00:22:12,447
is St. Mary's Day, what are you doing?
378
00:22:12,572 --> 00:22:13,823
I'm going to the theater
379
00:22:16,534 --> 00:22:18,828
- To see what? - Offenbach
380
00:22:19,829 --> 00:22:21,206
Right, Offenbach is playing
381
00:22:21,873 --> 00:22:23,833
Fine. Well...
382
00:22:24,459 --> 00:22:30,340
Thank you very much and goodbye. I just came to...
383
00:22:30,340 --> 00:22:31,424
We know
384
00:22:32,175 --> 00:22:34,219
As you know, the Inspector...
385
00:22:34,385 --> 00:22:37,472
came from Rome to talk to us about the race manifesto...
386
00:22:37,598 --> 00:22:40,684
signed by the most enlightened Italian scientists
387
00:22:41,143 --> 00:22:43,812
He will, and we're very honored...
388
00:22:44,104 --> 00:22:46,106
demonstrate to us that our race...
389
00:22:46,398 --> 00:22:48,192
is a superior race...
390
00:22:48,359 --> 00:22:50,402
the best of all
391
00:22:51,111 --> 00:22:52,196
Take your seats!
392
00:22:54,949 --> 00:22:56,325
Go ahead, Inspector
393
00:22:56,492 --> 00:22:59,578
- Our race... - Is superior
394
00:23:00,120 --> 00:23:01,288
Naturally!
395
00:23:02,706 --> 00:23:04,667
Our race is superior
396
00:23:04,667 --> 00:23:07,795
I've just come from Rome, right this minute...
397
00:23:07,795 --> 00:23:12,007
to come and tell you in order that you'll know, children...
398
00:23:12,508 --> 00:23:14,343
that our race is a superior one
399
00:23:14,552 --> 00:23:15,803
I was...
400
00:23:15,970 --> 00:23:18,973
chosen, I was, by racist Italian scientists...
401
00:23:19,139 --> 00:23:21,600
in order to demonstrate...
402
00:23:21,767 --> 00:23:24,853
how superior our race is
403
00:23:25,563 --> 00:23:29,483
Why did they pick me, children?
404
00:23:30,734 --> 00:23:32,945
Must I tell you?
405
00:23:35,823 --> 00:23:37,741
Where can you find...
406
00:23:37,867 --> 00:23:40,536
someone more handsome than me?
407
00:23:41,495 --> 00:23:46,041
Justly so, there is silence. I'm an original "superior race"...
408
00:23:46,375 --> 00:23:47,543
pure Aryan
409
00:23:48,335 --> 00:23:49,295
Children...
410
00:23:49,545 --> 00:23:51,589
let's start with something that one says, "What so big about that?"
411
00:23:51,589 --> 00:23:55,718
The ear. Look at the perfection of this ear
412
00:23:56,218 --> 00:23:57,678
Left auricle...
413
00:23:58,345 --> 00:24:01,307
with a pendant little bell at the end
414
00:24:01,682 --> 00:24:04,351
Check it out! Movable cartilage!
415
00:24:04,685 --> 00:24:05,769
Bendable!
416
00:24:06,145 --> 00:24:08,814
Find two ears more beautiful than these and I'll leave!
417
00:24:08,981 --> 00:24:12,651
But you have to show me them! They dream about these in France!
418
00:24:13,027 --> 00:24:15,487
Races exist, children. You bet they do!
419
00:24:16,322 --> 00:24:19,408
But let's continue, I want to show you something else
420
00:24:20,451 --> 00:24:21,160
Pay attention
421
00:24:22,244 --> 00:24:23,996
He said, "Inspector"?
422
00:24:24,622 --> 00:24:25,873
From Rome?
423
00:24:27,875 --> 00:24:30,085
The belly button!
424
00:24:32,046 --> 00:24:35,090
Take a look at this belly button! What a tie!
425
00:24:35,174 --> 00:24:37,468
But you can't untie it, not even with your teeth!
426
00:24:37,676 --> 00:24:40,638
Those racist scientists tried it. Not a chance!
427
00:24:40,804 --> 00:24:44,058
This is an Italian belly button. It's part of our race!
428
00:24:44,308 --> 00:24:45,809
Check out this style!
429
00:24:46,101 --> 00:24:48,562
Look at these muscles: Ceps...
430
00:24:48,729 --> 00:24:50,773
biceps, triceps!
431
00:24:51,023 --> 00:24:54,860
Look at this beauty! Admire this hip!
432
00:24:57,988 --> 00:25:01,242
Just look at the movement!
433
00:25:01,534 --> 00:25:02,535
Gentlemen!
434
00:25:04,620 --> 00:25:06,747
I must say goodbye now...
435
00:25:06,956 --> 00:25:09,792
because I have to go, I have an appointment
436
00:25:10,084 --> 00:25:13,087
I'll make my Aryan exit and bid you farewell
437
00:25:13,212 --> 00:25:15,506
Farewell! The belly button!
438
00:25:17,925 --> 00:25:20,219
I'll see you in Venice, princess!
439
00:26:22,740 --> 00:26:25,743
I can only hear out of this ear
440
00:26:43,594 --> 00:26:46,347
Look at me, princess
441
00:26:47,765 --> 00:26:49,892
Go on, I'm down here
442
00:26:50,768 --> 00:26:57,149
Look at me, princess
443
00:27:09,578 --> 00:27:12,831
Turn around, princess
444
00:27:13,749 --> 00:27:21,090
Turn around, around...
445
00:27:53,122 --> 00:27:56,292
- Can we get a chocolate ice cream? - Yes, but we'll have to be quick
446
00:27:56,584 --> 00:27:57,501
Why?
447
00:27:57,710 --> 00:28:02,423
We have to be at the prefect's at 8. We were invited to dinner
448
00:28:02,506 --> 00:28:04,383
- Where? - At the prefect's
449
00:28:05,050 --> 00:28:08,137
Have pity on me, Lord, let it not be true
450
00:28:08,262 --> 00:28:10,264
Another dinner at the prefect's?
451
00:28:10,264 --> 00:28:11,515
Your mother is coming too
452
00:28:11,765 --> 00:28:12,850
Bingo!
453
00:28:13,475 --> 00:28:17,062
Let's just go to dinner. We'll stop by the prefect's for coffee
454
00:28:17,479 --> 00:28:19,523
I'm not coming!
455
00:28:19,733 --> 00:28:22,110
All right, I heard you! I'll tell him we're not going!
456
00:28:22,277 --> 00:28:24,112
Lt'll just be me and you
457
00:28:26,239 --> 00:28:29,284
- Good evening, Rodolfo! - Good evening, Mr. Prefect
458
00:28:29,534 --> 00:28:32,495
I'll see you later on at my house. I'll expect you at eight
459
00:28:32,621 --> 00:28:34,998
We'll be there at eight sharp
460
00:28:39,502 --> 00:28:41,379
Where is she? Did you see her?
461
00:28:41,963 --> 00:28:44,174
- She has to be here. - You're here?
462
00:28:45,550 --> 00:28:47,761
On time tomorrow, got it?
463
00:28:48,303 --> 00:28:50,972
Did you take that stuff out of the car?
464
00:28:50,972 --> 00:28:53,725
It's silk, don't ruin it. Be very careful
465
00:28:55,393 --> 00:28:57,687
- What an opera. - Beautiful!
466
00:29:00,357 --> 00:29:02,234
Is that one of your curtains?
467
00:29:02,442 --> 00:29:06,029
No, it must be one of my colleague's
468
00:29:08,949 --> 00:29:11,159
He took my hat again!
469
00:29:11,743 --> 00:29:14,412
- Let's go. - Don't you see how it's raining?
470
00:29:14,746 --> 00:29:17,999
- You go get the car! - It's right around the corner
471
00:29:18,833 --> 00:29:19,793
All right, you wait here
472
00:29:20,085 --> 00:29:22,128
I'll pull up right here and toot
473
00:29:23,964 --> 00:29:26,007
Give me the key!
474
00:29:26,550 --> 00:29:29,010
Not the house key, the car key!
475
00:29:30,136 --> 00:29:31,888
The car key? Are you crazy?
476
00:29:32,138 --> 00:29:35,016
Keep him busy, you know, the jerk the eggs fell on
477
00:29:35,308 --> 00:29:37,686
Keep him busy as long as you can, I'll see you tonight!
478
00:29:37,811 --> 00:29:39,854
Inside the car there's... Go slow!
479
00:29:57,122 --> 00:29:59,499
The least you could have done is come get me with the umbrella
480
00:29:59,666 --> 00:30:03,253
You're just plain rude. Look what a mess I am
481
00:30:03,336 --> 00:30:06,673
Plus, dinner at the prefect's gets me so nervous!
482
00:30:07,924 --> 00:30:10,468
I knew it, I've got hiccups
483
00:30:11,011 --> 00:30:13,930
I always get them when I'm made to do something I don't want to
484
00:30:14,389 --> 00:30:17,976
Don't you know that it takes so little to make me happy?
485
00:30:18,268 --> 00:30:21,354
A chocolate ice cream is enough! Even two!
486
00:30:21,479 --> 00:30:24,274
A nice walk together and then whatever happens, happens
487
00:30:24,524 --> 00:30:25,692
Instead you...
488
00:30:28,069 --> 00:30:30,113
Good morning, princess!
489
00:30:31,489 --> 00:30:34,576
This is incredible! You owe me an explanation
490
00:30:34,784 --> 00:30:36,828
No, you're the one who owes me an explanation!
491
00:30:37,120 --> 00:30:40,707
I stop under a roof and you fall from the sky into my arms
492
00:30:40,999 --> 00:30:43,376
I fall off my bicycle and end up in your arms
493
00:30:43,877 --> 00:30:47,547
I do an inspection at school and there you are again!
494
00:30:48,089 --> 00:30:50,050
You even turn up in my dreams!
495
00:30:50,342 --> 00:30:54,429
Will you leave me alone! You've really got a crush on me!
496
00:30:54,888 --> 00:30:57,182
I don't blame you, but...
497
00:30:57,849 --> 00:31:00,518
All right, at this point, I give in. You win
498
00:31:00,602 --> 00:31:03,355
Where shall we go, princess? To the sea! Do you like the sea?
499
00:31:03,563 --> 00:31:06,733
Yes, but they're waiting for me at the theater. Take me back
500
00:31:08,026 --> 00:31:09,402
What's happening?
501
00:31:09,611 --> 00:31:13,031
Princess, do you know how to turn on the windshield wipers?
502
00:31:13,406 --> 00:31:14,991
Step on the brakes!
503
00:31:16,409 --> 00:31:18,787
Have no fear, hang on to me!
504
00:31:19,829 --> 00:31:21,289
It's broken!
505
00:31:21,623 --> 00:31:23,208
When did you learn to drive?
506
00:31:23,583 --> 00:31:26,378
- Ten minutes ago! - I thought it was less than that
507
00:31:26,670 --> 00:31:29,339
- The top doesn't close. - The door won't open
508
00:31:29,798 --> 00:31:31,758
Wait, we're stuck!
509
00:31:32,259 --> 00:31:34,469
We'll get out of here, I'll take care of it
510
00:31:34,719 --> 00:31:37,097
The important thing is that you don't get wet
511
00:31:37,472 --> 00:31:39,432
Cover yourself with this
512
00:31:39,766 --> 00:31:41,810
Take it. We'll get out of here now
513
00:31:42,602 --> 00:31:44,813
I'll take care of everything
514
00:31:46,773 --> 00:31:48,900
Here we go
515
00:31:49,651 --> 00:31:51,862
Step right out, princess
516
00:31:54,948 --> 00:31:57,826
There! Step right out!
517
00:31:57,993 --> 00:32:03,039
There's a huge puddle, you'll get your feet wet. Wait!
518
00:32:05,917 --> 00:32:07,669
Here!
519
00:32:13,717 --> 00:32:16,678
- Go ahead, princess. - Where are we?
520
00:32:16,845 --> 00:32:18,763
We've already been here
521
00:32:19,097 --> 00:32:20,807
Me and you? When?
522
00:32:21,057 --> 00:32:22,684
Don't you remember?
523
00:32:23,018 --> 00:32:24,477
The night it was raining...
524
00:32:24,769 --> 00:32:27,147
and I made you an umbrella out of a pillow!
525
00:32:27,272 --> 00:32:30,942
It was a beautiful night, I put the steering wheel on my shoulder...
526
00:32:31,234 --> 00:32:35,155
did a little waltz and when I stopped in front of you...
527
00:32:35,405 --> 00:32:36,281
you kissed me
528
00:32:47,334 --> 00:32:49,794
Princess, your behind is exposed to the wind
529
00:32:53,715 --> 00:32:57,302
It depends on the person. My pop was like that
530
00:32:57,719 --> 00:33:00,597
He had the ability to make me do anything
531
00:33:00,805 --> 00:33:03,225
He understood me, he knew how to deal with me
532
00:33:03,225 --> 00:33:05,435
I was like putty in his hand
533
00:33:05,602 --> 00:33:08,480
I always, always, always said yes
534
00:33:08,897 --> 00:33:12,150
So all these treasures you're hiding...
535
00:33:12,484 --> 00:33:17,113
there is a way to open this treasure chest and always get you to say yes!
536
00:33:17,364 --> 00:33:19,241
It's easier than you think
537
00:33:19,574 --> 00:33:21,451
All you need is the right key
538
00:33:21,618 --> 00:33:22,869
And where exactly is it?
539
00:33:23,036 --> 00:33:24,538
Heaven knows
540
00:33:25,205 --> 00:33:26,790
It's clearing up
541
00:33:26,957 --> 00:33:28,750
So you were saying...
542
00:33:28,917 --> 00:33:33,004
the key that always makes you say yes has to come from heaven
543
00:33:33,129 --> 00:33:34,130
Yes
544
00:33:34,714 --> 00:33:36,091
I'll give it a try
545
00:33:36,508 --> 00:33:40,428
If the Virgin Mary tosses it down to me... You never know
546
00:33:41,513 --> 00:33:43,515
Mary, the key!
547
00:33:45,892 --> 00:33:47,519
Is this it?
548
00:33:49,813 --> 00:33:53,233
Do you really have to go home? What about the chocolate ice cream?
549
00:33:53,400 --> 00:33:55,026
- Let's get it right now. - No, not now
550
00:33:55,235 --> 00:33:57,279
- Then when? - I don't know
551
00:33:57,904 --> 00:34:00,365
Are we going to let heaven decide that too?
552
00:34:00,574 --> 00:34:04,703
No, leave Mary alone. Don't bother her over an ice cream!
553
00:34:05,538 --> 00:34:08,708
No, it's much too important. We can't decide when to have it
554
00:34:08,916 --> 00:34:10,585
I have to ask her
555
00:34:10,918 --> 00:34:15,965
Mary send someone to tell us how long before we can have the ice cream!
556
00:34:18,009 --> 00:34:19,844
Seven seconds!
557
00:34:24,891 --> 00:34:27,685
- This is my house. - I've gone by here a thousand times
558
00:34:28,519 --> 00:34:30,396
I've always asked myself, "Who lives there?"
559
00:34:30,605 --> 00:34:32,481
I wanted to open my store right out front
560
00:34:32,899 --> 00:34:35,776
- The bookshop? - Yes, I'll see you every day
561
00:34:35,902 --> 00:34:37,153
Goodbye, then
562
00:34:37,528 --> 00:34:41,282
You've been so nice to me. All I want now is a hot bath
563
00:34:41,532 --> 00:34:43,451
I forgot to tell you...
564
00:34:44,368 --> 00:34:45,369
Go ahead
565
00:34:45,953 --> 00:34:48,998
You can't imagine how much I feel like making love to you
566
00:34:50,124 --> 00:34:53,044
But I'll never tell anyone, especially not you
567
00:34:53,377 --> 00:34:55,838
They'd have to torture me to make me say it
568
00:34:56,464 --> 00:34:57,465
Say what?
569
00:34:57,840 --> 00:34:59,675
That I want to make love to you
570
00:34:59,842 --> 00:35:02,136
Not just once, over and over again!
571
00:35:02,637 --> 00:35:04,180
But I'll never tell you that
572
00:35:04,347 --> 00:35:07,433
I'd have to be crazy to tell you I'd even make love to you now...
573
00:35:07,725 --> 00:35:09,936
right here, for the rest of my life
574
00:35:12,271 --> 00:35:14,815
You'd better run or you'll get wet. It's going to rain again
575
00:35:16,025 --> 00:35:16,859
Princess
576
00:35:17,568 --> 00:35:18,986
You're all wet
577
00:35:18,986 --> 00:35:20,488
My suit is no big deal
578
00:35:20,780 --> 00:35:23,616
It's the hat that bothers me
579
00:35:23,950 --> 00:35:26,827
I need a dry hat, but where can I find one?
580
00:35:27,370 --> 00:35:30,623
How did it go? Right, it's easy!
581
00:35:31,290 --> 00:35:35,503
Mary, send someone to give my friend a dry hat
582
00:35:43,553 --> 00:35:45,596
Goodnight, princess. Farewell
583
00:36:05,950 --> 00:36:07,451
Excuse me, where's the restroom?
584
00:36:07,743 --> 00:36:08,911
Straight ahead to the left
585
00:36:17,003 --> 00:36:19,714
If you don't get up immediately...
586
00:36:19,922 --> 00:36:23,759
I swear on your father's death bed I'll never speak to you again
587
00:36:24,010 --> 00:36:25,386
For the rest of my life!
588
00:36:26,762 --> 00:36:28,347
I'm going to count to three now
589
00:36:28,723 --> 00:36:31,767
If you don't get up, I'll force you to get up
590
00:36:45,239 --> 00:36:47,283
Good girl
591
00:36:47,867 --> 00:36:49,744
Do you know who's getting married?
592
00:36:49,994 --> 00:36:52,538
Didn't I tell you? That jerk the eggs fell on!
593
00:36:56,459 --> 00:36:58,836
- Who's he marrying? - I don't know
594
00:36:59,045 --> 00:37:00,922
But she hasn't even shown up yet!
595
00:37:01,214 --> 00:37:02,673
Everybody's waiting
596
00:37:03,049 --> 00:37:05,176
I've looked everywhere for you!
597
00:37:05,676 --> 00:37:07,178
- Your uncle! - My uncle?
598
00:37:07,470 --> 00:37:09,347
Something's happened. Come with me!
599
00:37:09,513 --> 00:37:10,765
Outside! The horse!
600
00:37:14,185 --> 00:37:15,770
What is that?
601
00:37:16,687 --> 00:37:18,105
Is that your horse?
602
00:37:18,731 --> 00:37:21,901
What a sight! What did they write on him?
603
00:37:22,360 --> 00:37:24,237
"Achtung, Jewish horse"
604
00:37:25,029 --> 00:37:29,158
The usual barbarians, vandals. It's sad. What nonsense
605
00:37:30,076 --> 00:37:31,160
"Jewish horse!"
606
00:37:31,494 --> 00:37:34,747
Don't get upset, they just did it to...
607
00:37:34,872 --> 00:37:38,376
They didn't just happen to do it, they did it...
608
00:37:39,335 --> 00:37:41,546
You'll have to get used to it, Guido...
609
00:37:41,796 --> 00:37:43,422
they'll start with you too
610
00:37:43,422 --> 00:37:46,676
With me? What could possibly happen to me?
611
00:37:46,842 --> 00:37:49,303
The worst they can do is undress me, paint me yellow and write:
612
00:37:49,804 --> 00:37:51,806
"Achtung, Jewish waiter."
613
00:37:52,640 --> 00:37:55,184
I didn't even know this horse was Jewish
614
00:37:55,434 --> 00:37:57,812
Let's go, I'll clean him up in the morning
615
00:37:58,229 --> 00:37:59,897
Take him back to the stall
616
00:38:18,207 --> 00:38:20,585
Look, there in front of you!
617
00:38:26,048 --> 00:38:28,593
Wait, I'll surprise her
618
00:38:38,352 --> 00:38:40,813
Come with me, I'd like to introduce you to Fido Giovanardi
619
00:38:51,574 --> 00:38:54,535
Doctor Lessing! Where are you going?
620
00:38:55,119 --> 00:38:59,332
Urgent telegram. I must go to Berlin immediately
621
00:38:59,999 --> 00:39:04,212
- What are these flowers? - They're for your departure
622
00:39:05,171 --> 00:39:07,298
I'll take just one
623
00:39:08,049 --> 00:39:10,718
I'll take it to my wife. Guido's flower!
624
00:39:12,303 --> 00:39:14,597
I truly enjoyed myself with you
625
00:39:14,805 --> 00:39:16,641
You're the most ingenious...
626
00:39:16,807 --> 00:39:19,018
waiter I've ever come across
627
00:39:19,602 --> 00:39:22,772
Thank you. You're the most-cultured customer I've ever served
628
00:39:23,356 --> 00:39:24,273
Thank you
629
00:39:24,941 --> 00:39:26,442
Goodbye, Doctor Lessing
630
00:39:26,901 --> 00:39:28,653
By the way...
631
00:39:30,613 --> 00:39:32,490
if you say my name...
632
00:39:33,366 --> 00:39:36,285
I'm not there anymore. Who am I?
633
00:39:37,912 --> 00:39:41,249
If you say my name, I'm not there anymore
634
00:39:44,835 --> 00:39:46,796
What is it? What did he say?
635
00:39:49,174 --> 00:39:50,926
Silence!
636
00:39:51,885 --> 00:39:55,389
Beautiful! If you say the word, it's not there anymore: Silence
637
00:39:57,599 --> 00:40:01,186
I'm not talking about Berlin. In the outskirts, imagine that!
638
00:40:02,854 --> 00:40:05,524
Third grade, listen to this problem
639
00:40:05,983 --> 00:40:08,318
I remember it because it shocked me
640
00:40:08,318 --> 00:40:11,989
A lunatic costs the State four marks a day
641
00:40:12,322 --> 00:40:14,449
A cripple, four and a half marks
642
00:40:15,200 --> 00:40:17,870
An epileptic, three marks and a half
643
00:40:18,120 --> 00:40:21,081
Considering that the average is four marks a day...
644
00:40:21,164 --> 00:40:23,500
and there are 300,000 patients, how much would the State save...
645
00:40:23,500 --> 00:40:27,337
if these individuals were eliminated?
646
00:40:27,921 --> 00:40:29,464
I can't believe this!
647
00:40:30,465 --> 00:40:32,509
That was my exact reaction!
648
00:40:32,676 --> 00:40:35,220
I can't believe a seven-year-old child...
649
00:40:35,721 --> 00:40:37,848
has to solve this kind of equation
650
00:40:38,348 --> 00:40:41,727
It's a difficult calculation. Proportions, percentages...
651
00:40:41,727 --> 00:40:44,521
They need at least some algebra to do those equations
652
00:40:44,646 --> 00:40:46,440
That's high school material for us
653
00:40:46,773 --> 00:40:50,861
No, all it takes is multiplication! You said there are 300,000 cripples?
654
00:40:51,904 --> 00:40:53,155
300,000 times four
655
00:40:53,363 --> 00:40:56,867
If we killed them all, we'd save 1,200,000 marks a day
656
00:40:56,992 --> 00:40:57,993
It's easy!
657
00:40:58,660 --> 00:40:59,453
Exactly!
658
00:40:59,953 --> 00:41:04,249
But you're an adult, they make 7-year-old children do this in Germany!
659
00:41:04,708 --> 00:41:06,835
They're truly another race!
660
00:41:09,796 --> 00:41:11,506
Good morning, princess!
661
00:41:12,507 --> 00:41:16,345
- What did you say? - It's here, on the cake
662
00:41:35,572 --> 00:41:38,242
Why are you just standing there? Let's go!
663
00:41:38,742 --> 00:41:40,869
Let's go dance
664
00:42:15,988 --> 00:42:19,074
Just a couple things, you already know it all by now...
665
00:42:19,283 --> 00:42:21,243
and you've known for several years
666
00:42:21,660 --> 00:42:24,204
Dora and I were born on the same street...
667
00:42:24,913 --> 00:42:28,166
We went to school together, we had the same friends
668
00:42:30,502 --> 00:42:32,045
Dora is the woman of my life...
669
00:42:32,379 --> 00:42:34,590
and I am the man of her life
670
00:42:34,756 --> 00:42:38,677
We've decided to get married within the year
671
00:42:38,760 --> 00:42:41,555
You're all officially invited on April the 9th...
672
00:42:41,722 --> 00:42:44,016
to the Basilica of Santa Maria del Pellegrino...
673
00:42:44,141 --> 00:42:48,103
and then we'll celebrate till dawn, all together right here...
674
00:42:48,103 --> 00:42:50,480
just as happy as we are now!
675
00:42:57,738 --> 00:43:00,282
Kiss her! Kiss her!
676
00:43:05,787 --> 00:43:07,831
- What's wrong with you? - Nothing
677
00:43:08,290 --> 00:43:09,750
- Are you all right? - Fine
678
00:43:10,000 --> 00:43:12,961
Who put this armchair here?
679
00:43:13,837 --> 00:43:15,088
Are you all right?
680
00:43:15,297 --> 00:43:16,965
- I'm fine - I'm sorry
681
00:43:17,466 --> 00:43:19,259
- I didn't get hurt - No, I was talking about
682
00:43:19,551 --> 00:43:22,012
- Are you enjoying yourself? - It's going fine
683
00:43:22,095 --> 00:43:23,805
Go back to your table
684
00:43:24,181 --> 00:43:26,225
Go on, I can do this
685
00:43:35,400 --> 00:43:37,152
Are you all right?
686
00:43:38,028 --> 00:43:42,324
Fine! Why are you all asking me that? Is there something wrong?
687
00:43:42,658 --> 00:43:45,494
No, nothing is wrong
688
00:43:45,702 --> 00:43:48,247
But go to the kitchen
689
00:43:52,501 --> 00:43:53,877
The kitchen
690
00:43:55,003 --> 00:43:58,048
They moved everything around tonight!
691
00:43:58,131 --> 00:44:00,050
Look where they put the kitchen!
692
00:44:09,601 --> 00:44:12,271
Peekaboo, guess who?
693
00:44:12,854 --> 00:44:14,898
It's me! What, have you gone soft?
694
00:44:16,775 --> 00:44:17,776
Miss!
695
00:44:18,527 --> 00:44:20,320
We finally meet, Dora
696
00:44:21,154 --> 00:44:24,825
He never introduced us. You were scared to, weren't you?
697
00:44:25,325 --> 00:44:28,662
Now you don't need to come with us to the brothel anymore!
698
00:44:29,538 --> 00:44:32,541
I apologize if I've disturbed you. Happiness and best wishes to all
699
00:44:32,875 --> 00:44:34,376
You sly old dog!
700
00:44:35,669 --> 00:44:37,546
What a jolly fellow!
701
00:44:42,634 --> 00:44:44,845
Everything is just fine. I'll pick it all up
702
00:44:45,846 --> 00:44:47,097
I apologize
703
00:44:58,317 --> 00:44:59,484
Princess!
704
00:45:00,444 --> 00:45:01,987
You're here too?
705
00:45:15,834 --> 00:45:17,294
Take me away
706
00:45:33,061 --> 00:45:35,271
And now, ladies and gentlemen...
707
00:45:35,438 --> 00:45:38,858
a magnificent surprise offered by the Grand Hotel:
708
00:45:39,651 --> 00:45:42,111
The Ethiopian cake!
709
00:46:35,999 --> 00:46:38,918
Thank you! Music, maestro!
710
00:46:43,756 --> 00:46:44,841
Congratulations
711
00:46:45,425 --> 00:46:45,925
Thank you
712
00:46:47,719 --> 00:46:49,053
Right this way, princess
713
00:46:50,555 --> 00:46:51,806
But you're...
714
00:46:52,891 --> 00:46:54,767
Quickly, princess
715
00:47:15,997 --> 00:47:17,248
But he's...
716
00:47:21,669 --> 00:47:23,463
He's that jerk with the eggs!
717
00:47:58,957 --> 00:48:00,416
Ferruccio!
718
00:48:00,750 --> 00:48:04,504
He's got the keys to the house Darn it all!
719
00:48:08,925 --> 00:48:12,262
Some wire! I can open it if I find some wire
720
00:48:13,388 --> 00:48:16,724
I'm a whiz with wire. My pop taught me
721
00:48:17,058 --> 00:48:19,936
I used to make toys out of wire when I was a kid
722
00:48:27,485 --> 00:48:29,195
I opened it
723
00:48:54,095 --> 00:48:58,391
Joshua!
724
00:49:01,185 --> 00:49:03,897
Let's go, you're going to make Mommy late
725
00:49:08,234 --> 00:49:10,528
I lost my tank
726
00:49:10,945 --> 00:49:12,697
Don't worry, we'll find it
727
00:49:13,573 --> 00:49:15,617
Where did you leave the tank?
728
00:49:15,742 --> 00:49:17,660
- It's on the stairs - I'll get it
729
00:49:18,203 --> 00:49:20,872
Hold the bicycle. I'll get it
730
00:49:23,958 --> 00:49:24,918
Here
731
00:49:26,294 --> 00:49:27,462
Let's go
732
00:49:28,713 --> 00:49:31,883
- Go, Pop! - Go slow! Are you guys crazy?
733
00:49:32,217 --> 00:49:34,052
You're late for school! Go!
734
00:49:34,636 --> 00:49:37,805
There's a horse! Two horses!
735
00:49:39,599 --> 00:49:42,477
Stop ringing that bell, it's driving me crazy!
736
00:49:42,602 --> 00:49:46,356
- It's not me, it's Joshua. - It's not me, it's Pop!
737
00:49:46,481 --> 00:49:48,066
Stop it, let me off!
738
00:49:58,243 --> 00:49:59,494
Here we are
739
00:50:00,078 --> 00:50:01,538
See you tonight
740
00:50:05,500 --> 00:50:07,001
Go fast, Pop!
741
00:50:18,721 --> 00:50:20,932
Can we buy this for Mommy?
742
00:50:21,266 --> 00:50:22,934
- How much does it cost? - 15 lire
743
00:50:23,643 --> 00:50:27,230
It's a fake. It's probably a fake cake, like your tank
744
00:50:27,313 --> 00:50:28,565
Let's go, Joshua
745
00:50:29,107 --> 00:50:32,068
"No Jews or dogs...
746
00:50:32,318 --> 00:50:34,445
allowed."
747
00:50:36,072 --> 00:50:40,535
Why aren't Jews or dogs allowed to go in?
748
00:50:40,910 --> 00:50:43,288
They just don't want Jews or dogs to go in
749
00:50:43,621 --> 00:50:45,164
Everybody does what they want to
750
00:50:45,498 --> 00:50:47,000
There's a hardware store there...
751
00:50:47,417 --> 00:50:51,004
they don't let Spanish people or horses into their store
752
00:50:51,337 --> 00:50:53,381
Farther ahead, there's a drugstore
753
00:50:53,715 --> 00:50:56,092
I was with a Chinese friend of mine yesterday who had a kangaroo
754
00:50:56,342 --> 00:50:59,220
I said "May we?" "No, we don't want any Chinese or kangaroos here."
755
00:50:59,596 --> 00:51:01,598
They don't like them, what can I tell you?
756
00:51:01,973 --> 00:51:04,350
We let everybody into our bookshop
757
00:51:04,517 --> 00:51:06,728
No. From now on, we'll write it too
758
00:51:06,978 --> 00:51:09,022
- Is there anybody you don't like? - Spiders, what about you?
759
00:51:09,022 --> 00:51:11,316
I don't like Visigoths. Starting tomorrow we'll write:
760
00:51:11,774 --> 00:51:14,319
"No spiders and Visigoths allowed."
761
00:51:14,527 --> 00:51:18,031
I'm sick and tired of these Visigoths!
762
00:51:26,081 --> 00:51:28,083
Good morning
763
00:51:28,167 --> 00:51:29,793
Everything's half-price
764
00:51:30,127 --> 00:51:31,295
Guido Orefice?
765
00:51:31,921 --> 00:51:33,339
That's me
766
00:51:33,672 --> 00:51:35,549
You have to come to the prefect's
767
00:51:35,674 --> 00:51:36,842
Again!
768
00:51:37,426 --> 00:51:39,136
- He already went - Let's go
769
00:51:39,261 --> 00:51:40,596
Why?
770
00:51:43,140 --> 00:51:45,434
- Is that man with you? - Yes, let's go
771
00:51:46,310 --> 00:51:47,311
All right
772
00:51:47,686 --> 00:51:49,021
I'm coming too
773
00:51:49,438 --> 00:51:51,732
You stay here. It won't take long, will it?
774
00:51:51,899 --> 00:51:53,150
Not long at all
775
00:51:54,443 --> 00:51:57,196
Joshua, make sure you treat the customers good!
776
00:51:57,905 --> 00:51:59,281
I'll be right back
777
00:53:02,303 --> 00:53:03,846
I'll take this one
778
00:53:04,054 --> 00:53:05,639
It costs five lire
779
00:53:05,764 --> 00:53:09,435
No, it says ten lire
780
00:53:09,685 --> 00:53:11,645
Everything's half-price
781
00:53:14,231 --> 00:53:17,484
Give this to your mom and tell her...
782
00:53:17,651 --> 00:53:18,903
it's from Grandma
783
00:53:19,153 --> 00:53:22,323
I've never seen my grandma before
784
00:53:22,740 --> 00:53:23,908
Would you like to meet her?
785
00:53:24,283 --> 00:53:25,117
Yes
786
00:53:26,535 --> 00:53:28,537
You'll meet her tomorrow
787
00:53:28,746 --> 00:53:29,830
Tomorrow?
788
00:53:30,164 --> 00:53:32,708
Because tomorrow is your birthday...
789
00:53:33,042 --> 00:53:35,794
and your grandma will come and bring you a nice present
790
00:53:35,961 --> 00:53:37,796
A new tank?
791
00:53:38,255 --> 00:53:40,466
No, a surprise
792
00:53:41,550 --> 00:53:43,135
Give the letter to your mom
793
00:53:44,261 --> 00:53:45,429
Bye, Joshua
794
00:53:45,721 --> 00:53:48,182
You forgot your change, Grandma
795
00:53:54,480 --> 00:53:55,731
Thank you
796
00:53:56,607 --> 00:53:58,651
- When are you coming? - In an hour or so
797
00:53:59,109 --> 00:54:01,654
I'm going to stop by my uncle's to see if he'll bring some leftovers
798
00:54:02,905 --> 00:54:05,574
- Then what did Grandma say? - She's coming tomorrow
799
00:54:08,536 --> 00:54:09,620
It's about time!
800
00:54:10,079 --> 00:54:14,625
JEWISH STORE
801
00:54:15,125 --> 00:54:17,670
- Go take a bath. - I took one on Friday!
802
00:54:17,878 --> 00:54:19,505
He's right
803
00:54:19,964 --> 00:54:21,465
You change your shirt
804
00:54:21,590 --> 00:54:24,343
- I changed it on Thursday! - Don't forget the flowers!
805
00:54:24,677 --> 00:54:26,512
They're outside, I already picked them
806
00:54:26,804 --> 00:54:30,474
- I'll come with you, Pop! - You have to take a bath, stubborn!
807
00:54:30,975 --> 00:54:32,309
I don't want to take one!
808
00:54:33,894 --> 00:54:35,646
Hurry up, I have to go pick Grandma up!
809
00:54:43,529 --> 00:54:46,365
- Where do you want the flowers? - Set them down, I'll be right there
810
00:54:56,417 --> 00:54:58,377
I took one on Friday!
811
00:55:04,133 --> 00:55:05,968
Do you know where Joshua is?
812
00:55:06,218 --> 00:55:08,053
He must be in there
813
00:55:08,304 --> 00:55:10,097
Could you put those things in order?
814
00:55:10,180 --> 00:55:12,474
Why don't you show me the flowers? They look so beautiful
815
00:55:12,683 --> 00:55:15,144
They are, I'll bring them right over. You want to see the flowers?
816
00:55:15,477 --> 00:55:19,148
I'll make them come right over
817
00:55:19,565 --> 00:55:21,233
Come, flowers!
818
00:55:21,400 --> 00:55:22,651
Come, stand!
819
00:55:22,818 --> 00:55:24,278
Schopenhauer, willpower. I want the stand to come here
820
00:55:25,029 --> 00:55:26,530
Stand, come
821
00:55:28,240 --> 00:55:30,284
Stop, stand!
822
00:55:30,784 --> 00:55:33,537
This stand seems very dirty to me
823
00:55:34,538 --> 00:55:36,665
Good morning, princess!
824
00:55:41,754 --> 00:55:43,756
He can already read and write?
825
00:55:43,923 --> 00:55:46,717
- For over a year now. - You did a good job
826
00:55:46,926 --> 00:55:48,594
We're here
827
00:55:48,886 --> 00:55:50,512
I'll help you get out
828
00:55:50,846 --> 00:55:52,556
No, I can do it myself
829
00:56:10,115 --> 00:56:11,951
Dora, what's wrong?
830
00:56:32,721 --> 00:56:34,348
Are we there?
831
00:56:35,057 --> 00:56:36,600
No, it's a crossing
832
00:56:36,934 --> 00:56:39,478
Will you tell me where we're going now?
833
00:56:40,062 --> 00:56:41,647
What do you mean, where?
834
00:56:42,398 --> 00:56:44,692
You asked me a thousand times! We're going...
835
00:56:45,484 --> 00:56:47,862
to the place... What's it called?
836
00:56:48,612 --> 00:56:49,572
We're going...
837
00:56:49,905 --> 00:56:50,739
Where are we going?
838
00:56:51,198 --> 00:56:55,035
What day is it today? Today is your birthday!
839
00:56:55,703 --> 00:56:58,956
You've always said you wanted to go on a trip!
840
00:56:59,165 --> 00:57:02,442
It took me months to plan this whole thing!
841
00:57:02,753 --> 00:57:05,587
You know where we're going?
842
00:57:06,782 --> 00:57:08,907
I can't tell you. I promised Mom I wouldn't tell
843
00:57:09,175 --> 00:57:11,078
You know how she is. She'll get mad
844
00:57:11,211 --> 00:57:13,292
It makes me laugh
845
00:57:13,382 --> 00:57:16,481
My pop planned something like this for me when I was little too
846
00:57:16,703 --> 00:57:20,157
It was so... Boy, was it funny!
847
00:57:23,126 --> 00:57:25,561
I'm not going to tell you
848
00:57:29,060 --> 00:57:31,229
I want you to see for yourself
849
00:57:31,540 --> 00:57:33,400
It's a surprise, you know, it really...
850
00:57:33,755 --> 00:57:36,811
It really makes me laugh
851
00:57:37,077 --> 00:57:38,544
I'm tired
852
00:57:39,500 --> 00:57:42,162
Go to sleep
853
00:57:47,047 --> 00:57:49,049
Where are we going? Where are they taking us?
854
00:58:09,528 --> 00:58:12,948
What time is it? We're leaving right on time
855
00:58:13,698 --> 00:58:15,283
What organization!
856
00:58:15,450 --> 00:58:17,911
- You've never taken a train, huh? - No. Is it nice?
857
00:58:18,203 --> 00:58:19,204
It's really nice!
858
00:58:19,496 --> 00:58:22,582
It's all wooden inside, everybody stands up, there's not one seat
859
00:58:23,166 --> 00:58:26,253
- There aren't any seats? - What? Seats on a train?
860
00:58:26,545 --> 00:58:28,672
It's obvious you've never been on one!
861
00:58:28,838 --> 00:58:31,841
No, everybody stands real close together
862
00:58:32,551 --> 00:58:35,887
Do you see this line? I got the last tickets just in time!
863
00:58:36,763 --> 00:58:39,140
Hurry up, Uncle Eliseo, I don't want them to say, "Too late...
864
00:58:39,516 --> 00:58:41,560
it's full, go back home."
865
00:58:41,851 --> 00:58:44,396
Wait up, we've got a reservation! Leave some room for us!
866
00:58:45,105 --> 00:58:47,482
Look at the line!
867
00:58:48,733 --> 00:58:51,194
Here we are! We made a reservation!
868
00:58:54,155 --> 00:58:55,782
Thank you!
869
00:58:59,077 --> 00:59:00,495
May I help you?
870
00:59:01,454 --> 00:59:04,124
There's been a mistake
871
00:59:04,374 --> 00:59:06,209
What mistake?
872
00:59:06,668 --> 00:59:08,712
My husband and son are on that train
873
00:59:10,505 --> 00:59:12,507
What's your husband's name?
874
00:59:12,841 --> 00:59:14,509
Guido Orefice
875
00:59:20,765 --> 00:59:22,601
Joshua Orefice...
876
00:59:22,684 --> 00:59:24,686
and Eliseo Orefice...
877
00:59:24,853 --> 00:59:26,104
are on the train too
878
00:59:26,980 --> 00:59:28,732
There's no mistake
879
00:59:30,525 --> 00:59:32,402
I want to get on that train too
880
00:59:34,529 --> 00:59:36,489
We're all ready
881
00:59:36,698 --> 00:59:38,241
Send them off then
882
00:59:38,491 --> 00:59:39,659
Go! Leave!
883
00:59:42,370 --> 00:59:44,372
Go back home, ma'am
884
00:59:45,582 --> 00:59:47,167
I want to get on that train
885
00:59:56,092 --> 00:59:58,386
Let me get on that train!
886
01:00:29,626 --> 01:00:30,460
Mom's here!
887
01:00:33,838 --> 01:00:35,882
They stopped the train to let Mom get on
888
01:02:40,466 --> 01:02:41,884
Uncle Eliseo
889
01:03:21,674 --> 01:03:24,927
Are you happy? Did you see this place? Are you tired?
890
01:03:25,845 --> 01:03:29,015
- I didn't like the train - Me neither
891
01:03:29,473 --> 01:03:31,183
We'll take the bus back
892
01:03:31,350 --> 01:03:34,770
We're taking the bus back! The one with the seats in it!
893
01:03:34,979 --> 01:03:36,814
- I told them - That's better
894
01:03:36,981 --> 01:03:39,525
You see? It's all organized!
895
01:03:39,984 --> 01:03:43,404
Did you see that line! People are lined up to get inside!
896
01:03:43,863 --> 01:03:47,116
Everybody wants to get in!
897
01:03:47,533 --> 01:03:49,577
What game is this?
898
01:03:50,119 --> 01:03:50,953
That's it!
899
01:03:51,495 --> 01:03:52,955
It's that game where...
900
01:03:53,497 --> 01:03:55,625
It's the game...
901
01:03:55,917 --> 01:04:00,129
We're all players
902
01:04:01,756 --> 01:04:04,300
It's all organized. The game is:
903
01:04:04,550 --> 01:04:07,386
The men are over here, the women are over there
904
01:04:07,553 --> 01:04:10,348
Then there's the soldiers, they give us our schedule
905
01:04:10,681 --> 01:04:12,725
It's hard. You know, it's not easy
906
01:04:13,476 --> 01:04:16,979
If somebody makes a mistake, they get sent right home
907
01:04:17,313 --> 01:04:19,023
That means you have to be careful
908
01:04:19,482 --> 01:04:22,902
But if you win, you get first prize!
909
01:04:23,027 --> 01:04:25,238
What's the prize?
910
01:04:25,238 --> 01:04:27,156
First prize!
911
01:04:28,950 --> 01:04:31,619
- It's a tank - I already have one
912
01:04:31,869 --> 01:04:34,330
This one's a real tank!
913
01:04:34,497 --> 01:04:35,665
Brand new!
914
01:04:35,831 --> 01:04:37,625
Real?
915
01:04:38,125 --> 01:04:40,670
Yes! I didn't want to tell you
916
01:04:48,177 --> 01:04:49,929
Where's Uncle Eliseo going?
917
01:04:50,304 --> 01:04:52,848
He's on another team. It's all organized
918
01:04:53,099 --> 01:04:55,017
Bye, Uncle Eliseo!
919
01:04:57,812 --> 01:04:59,939
A real tank
920
01:05:14,412 --> 01:05:16,289
What did I tell you?
921
01:05:17,331 --> 01:05:18,583
Fabulous!
922
01:05:19,041 --> 01:05:20,126
What a place!
923
01:05:20,418 --> 01:05:23,588
Hurry up or they'll steal our places. We've got a reservation
924
01:05:24,046 --> 01:05:25,131
Two singles!
925
01:05:25,756 --> 01:05:28,217
Coming through!
926
01:05:28,676 --> 01:05:30,511
There's our place!
927
01:05:35,933 --> 01:05:37,894
This is our bed. We'll sleep real close
928
01:05:40,187 --> 01:05:43,941
It's ugly here, it smells. I want to be with Mommy
929
01:05:44,609 --> 01:05:46,110
We will be!
930
01:05:46,235 --> 01:05:47,153
I'm hungry!
931
01:05:47,403 --> 01:05:48,487
We'll eat!
932
01:05:49,113 --> 01:05:51,782
Plus they're really mean here. They yell!
933
01:05:52,325 --> 01:05:56,370
They yell because everybody wants first prize. They have to be tough
934
01:05:56,954 --> 01:05:59,248
Can I see Mommy?
935
01:05:59,832 --> 01:06:01,292
When the game's over
936
01:06:01,500 --> 01:06:02,752
When's it over?
937
01:06:04,754 --> 01:06:07,506
You have to get 1000 points
938
01:06:08,674 --> 01:06:10,968
Whoever gets 1000 points wins a tank
939
01:06:11,302 --> 01:06:14,055
I don't believe you. Are we getting a snack?
940
01:06:14,347 --> 01:06:16,224
A snack?
941
01:06:17,266 --> 01:06:19,310
Just ask. We're all friends here
942
01:06:19,518 --> 01:06:22,271
- Look who's here! What's his name... - Bartolomeo
943
01:06:22,772 --> 01:06:24,482
Let me ask you something
944
01:06:24,732 --> 01:06:28,319
Did the guy who hands out the bread and jam already come by?
945
01:06:29,445 --> 01:06:32,532
Darn it all! We missed him by a second!
946
01:06:33,115 --> 01:06:36,202
He'll come back again though, won't he?
947
01:06:36,744 --> 01:06:38,204
He's coming back
948
01:06:45,628 --> 01:06:46,712
What did he say?
949
01:06:46,796 --> 01:06:48,714
He asked if anyone speaks German
950
01:06:48,923 --> 01:06:50,967
He's going to explain the camp's rules
951
01:06:54,428 --> 01:06:56,472
- Do you speak German? - No
952
01:07:06,315 --> 01:07:09,569
The game starts now. Whoever's here is here, whoever's not is not
953
01:07:13,197 --> 01:07:16,784
The first one to get a thousand points wins. The prize is a tank!
954
01:07:18,244 --> 01:07:19,495
Lucky him!
955
01:07:27,963 --> 01:07:31,049
Every day we'll announce who's in the lead from that loudspeaker
956
01:07:31,425 --> 01:07:34,136
The one with the least points has to wear a sign saying "jackass"...
957
01:07:34,469 --> 01:07:36,221
right here on his back
958
01:07:43,353 --> 01:07:46,315
We play the part of the real mean guys who yell
959
01:07:46,523 --> 01:07:48,817
Whoever's scared loses points
960
01:08:03,165 --> 01:08:05,834
In three cases you'll lose all your points
961
01:08:05,918 --> 01:08:09,254
One: If you start crying
962
01:08:09,630 --> 01:08:12,299
Two: If you want to see your mommy
963
01:08:12,466 --> 01:08:15,802
Three: If you're hungry and you want a snack
964
01:08:16,178 --> 01:08:17,596
Forget about it!
965
01:08:26,521 --> 01:08:28,899
It's easy to lose points for being hungry
966
01:08:29,191 --> 01:08:31,151
Just yesterday I lost 40 points...
967
01:08:31,276 --> 01:08:33,570
because I absolutely had to have a jam sandwich
968
01:08:35,697 --> 01:08:36,782
Apricot jam!
969
01:08:38,534 --> 01:08:40,202
He wanted strawberry
970
01:08:46,708 --> 01:08:49,545
Don't ask for any lollipops. You won't get any
971
01:08:49,711 --> 01:08:51,338
We eat them all!
972
01:08:53,257 --> 01:08:55,092
I ate twenty of them yesterday!
973
01:08:56,260 --> 01:08:58,053
What a stomach ache!
974
01:08:58,554 --> 01:08:59,805
But they sure were good
975
01:09:00,764 --> 01:09:01,932
You bet!
976
01:09:10,649 --> 01:09:13,110
Sorry if I'm going so fast, but I'm playing hide-and-seek
977
01:09:13,443 --> 01:09:15,362
I have to go now, or they'll find me
978
01:09:25,289 --> 01:09:29,042
Don't ask me anything Ask Bartolomeo, he knows everything
979
01:09:29,209 --> 01:09:31,503
Don't forget to tell me what he said too
980
01:09:32,087 --> 01:09:34,047
A thousand points?
981
01:09:34,214 --> 01:09:36,258
I told you we're going to have fun!
982
01:09:36,925 --> 01:09:38,719
These guys are crazy!
983
01:09:38,886 --> 01:09:42,472
This has to weigh a hundred kilos! It's got to be 3,000 degrees in here!
984
01:09:42,723 --> 01:09:45,100
Vittorino, I can't cope anymore!
985
01:09:45,434 --> 01:09:47,728
- After only the first one? - Why, are there more to move?
986
01:09:48,478 --> 01:09:49,980
We're here until tonight!
987
01:09:49,980 --> 01:09:54,109
Bartolomeo, what happened? Where are they taking you?
988
01:09:54,234 --> 01:09:56,278
To the hospital. I hurt my arm
989
01:09:58,280 --> 01:10:00,115
We're going to die here!
990
01:10:00,574 --> 01:10:04,244
I can't take it anymore! I'm putting this down
991
01:10:04,453 --> 01:10:08,290
I'll tell them I can't do it. What can they do to me?
992
01:10:08,624 --> 01:10:09,625
They'll kill you!
993
01:10:10,542 --> 01:10:14,046
- Where does this thing go? - Down there
994
01:10:14,379 --> 01:10:17,049
Good Lord, I'll never make it!
995
01:10:23,597 --> 01:10:28,310
It's got to be 10,000 degrees in here
996
01:10:57,881 --> 01:10:59,299
Pop!
997
01:11:14,856 --> 01:11:17,859
Look here! See? It's nice, huh?
998
01:11:20,362 --> 01:11:22,030
We're signed up
999
01:11:22,865 --> 01:11:25,242
When I got there to sign up...
1000
01:11:25,534 --> 01:11:27,744
the referee was there and he said:
1001
01:11:28,161 --> 01:11:29,955
"No, you and your son aren't on the list...
1002
01:11:30,247 --> 01:11:33,584
you didn't pay your dues."
1003
01:11:34,042 --> 01:11:35,961
I almost fell over
1004
01:11:36,169 --> 01:11:39,590
He said, "You can go home." I said, "No, you go home!
1005
01:11:40,090 --> 01:11:42,217
Joshua and I signed up
1006
01:11:42,801 --> 01:11:47,514
Give me my number!" In fact, they gave me one. Look!
1007
01:11:47,681 --> 01:11:50,934
I had them put it here too, just in case
1008
01:11:51,518 --> 01:11:53,729
See what a nice place...
1009
01:11:53,854 --> 01:11:56,648
your pop takes you to?
1010
01:11:58,567 --> 01:12:01,111
Did you play with the other kids?
1011
01:12:01,361 --> 01:12:04,198
Yes, but they don't know the rules
1012
01:12:04,364 --> 01:12:07,618
They said it isn't true that first prize is a tank
1013
01:12:07,910 --> 01:12:09,870
They don't know anything about the points
1014
01:12:10,579 --> 01:12:13,665
Did you fall for that? They're as sly as foxes
1015
01:12:13,833 --> 01:12:16,044
They want to beat you! Are you joking?
1016
01:12:16,211 --> 01:12:19,255
There's no tank? Don't you believe them!
1017
01:12:19,756 --> 01:12:22,050
How many points did we get today?
1018
01:12:24,677 --> 01:12:27,555
48, they took two points away from me because...
1019
01:12:27,931 --> 01:12:29,641
I tripped while I was...
1020
01:12:30,099 --> 01:12:31,267
playing hopscotch
1021
01:12:33,353 --> 01:12:37,398
We laughed like crazy today! I died laughing!
1022
01:12:37,523 --> 01:12:39,901
Boy, did I have fun!
1023
01:12:40,485 --> 01:12:43,029
I can't wait to start all over again tomorrow!
1024
01:12:43,655 --> 01:12:45,865
Hopscotch, tug of war...
1025
01:12:45,949 --> 01:12:47,408
and ring-around-the-rosy
1026
01:12:47,825 --> 01:12:50,912
Every game. I don't even remember all of them
1027
01:12:50,995 --> 01:12:53,456
"You guys are obsessed. Stop, I'm tired!" I said
1028
01:12:54,207 --> 01:12:56,918
Listen, did you eat something?
1029
01:12:57,168 --> 01:12:59,295
Yes, but I didn't ask for a snack
1030
01:12:59,879 --> 01:13:03,216
Good boy! That means you got 12 points too!
1031
01:13:03,550 --> 01:13:06,803
48 for me, 12 for you. 60 points!
1032
01:13:07,136 --> 01:13:10,223
This is what you get when you get up to 60
1033
01:13:10,390 --> 01:13:13,893
A plain piece of bread, no jam
1034
01:13:14,060 --> 01:13:15,562
Here, eat this
1035
01:13:18,898 --> 01:13:21,901
- Is 60 points a lot? - Are you kidding?
1036
01:13:22,235 --> 01:13:23,903
It sure is!
1037
01:13:27,657 --> 01:13:30,201
Look who's here! Bartolomeo!
1038
01:13:30,577 --> 01:13:32,453
How'd it go?
1039
01:13:32,704 --> 01:13:34,747
Any worse than this... I got 20 of them
1040
01:13:39,377 --> 01:13:42,130
We got more than him
1041
01:13:42,130 --> 01:13:45,300
Don't tell him that. We're in the lead!
1042
01:13:54,183 --> 01:13:56,853
I already told you, no children or old ladies!
1043
01:13:57,145 --> 01:13:59,272
Back inside! You don't work!
1044
01:13:59,480 --> 01:14:01,524
The rest, downstairs!
1045
01:14:03,109 --> 01:14:05,862
Let's go, girls, quickly. Come on. This way!
1046
01:14:07,238 --> 01:14:09,699
That one's new, she learned right away
1047
01:14:10,074 --> 01:14:13,328
The lady at the door, she seemed nice when she first came
1048
01:14:13,620 --> 01:14:15,246
She's the worst of all!
1049
01:14:15,455 --> 01:14:17,665
At least she didn't send the old ladies and children to work
1050
01:14:18,458 --> 01:14:21,711
They don't send old people and kids to work because they kill them!
1051
01:14:22,003 --> 01:14:24,714
One of these days they'll call them to take a shower
1052
01:14:24,964 --> 01:14:26,633
"Children, shower time!"
1053
01:14:26,841 --> 01:14:30,011
The truth is, they make them shower there, in the gas chamber
1054
01:14:37,310 --> 01:14:38,561
Downstairs!
1055
01:14:43,441 --> 01:14:45,318
How can I do this?
1056
01:14:45,568 --> 01:14:47,320
Vittorino!
1057
01:14:48,613 --> 01:14:51,699
Where'd they find all these anvils?
1058
01:14:51,866 --> 01:14:53,117
Pop!
1059
01:14:55,578 --> 01:14:57,872
Why are you here? You're not supposed to be here!
1060
01:14:58,498 --> 01:14:59,666
Go away!
1061
01:14:59,999 --> 01:15:01,584
Why aren't you with the other kids?
1062
01:15:02,377 --> 01:15:03,378
They said...
1063
01:15:03,545 --> 01:15:07,590
all us kids have to take a shower today and I don't want to
1064
01:15:08,424 --> 01:15:09,968
Go take a shower!
1065
01:15:10,176 --> 01:15:11,010
No!
1066
01:15:12,178 --> 01:15:13,721
I'm not going to
1067
01:15:14,138 --> 01:15:15,390
Go take a shower!
1068
01:15:16,641 --> 01:15:18,476
What are you doing here?
1069
01:15:20,228 --> 01:15:22,105
We're making...
1070
01:15:22,647 --> 01:15:24,857
the tank
1071
01:15:25,358 --> 01:15:28,403
We're building the tank. We're still working on the tracks
1072
01:15:28,486 --> 01:15:30,530
We're running slow
1073
01:15:32,323 --> 01:15:34,993
You can't stay here. Go take your shower!
1074
01:15:35,493 --> 01:15:37,787
I don't want to!
1075
01:15:38,621 --> 01:15:42,041
You stubborn thing! I'll tell Mom! Ten points off for you!
1076
01:15:42,500 --> 01:15:45,587
Hide behind there. We'll go back together when I'm done
1077
01:15:46,004 --> 01:15:47,589
Don't let anyone see you!
1078
01:15:47,964 --> 01:15:49,465
This sure is fun!
1079
01:16:03,730 --> 01:16:04,564
Everything!
1080
01:16:04,856 --> 01:16:06,983
Take everything off! Hang it up there!
1081
01:16:07,942 --> 01:16:09,986
You'll get it back after the shower
1082
01:16:11,070 --> 01:16:12,238
Forward!
1083
01:16:14,365 --> 01:16:17,452
Remember your number to get your clothes back!
1084
01:16:20,538 --> 01:16:22,749
Women and children will shower together
1085
01:16:23,249 --> 01:16:24,751
Are you hurt?
1086
01:16:36,387 --> 01:16:37,555
Thanks, Bartolomeo
1087
01:16:37,680 --> 01:16:41,351
From now on, you have to hide here the whole day
1088
01:16:41,517 --> 01:16:43,728
If they see us now, it's over, we're disqualified!
1089
01:16:44,520 --> 01:16:45,480
What do I have to do?
1090
01:16:46,022 --> 01:16:48,066
You have to stay. Vittorino, help me out
1091
01:16:48,399 --> 01:16:50,526
You have to hide here all day
1092
01:16:50,735 --> 01:16:53,655
Don't let anyone see you, especially those mean guys who yell
1093
01:16:54,948 --> 01:16:56,199
Remember...
1094
01:16:56,282 --> 01:16:58,201
stay hidden!
1095
01:16:58,493 --> 01:17:00,620
This is the hardest part
1096
01:17:01,329 --> 01:17:05,375
If we get this right, the tank is ours, it's worth 120 points a day
1097
01:17:06,043 --> 01:17:08,712
I'll take you with me, I'll hide you. You're gone!
1098
01:17:09,171 --> 01:17:11,715
Who's ever seen you before? Who are you? Where is he?
1099
01:17:12,049 --> 01:17:13,133
Got it?
1100
01:17:18,722 --> 01:17:19,890
Gotcha!
1101
01:17:21,850 --> 01:17:22,351
Good boy!
1102
01:18:39,803 --> 01:18:42,181
Anybody here? Am I disturbing?
1103
01:18:50,564 --> 01:18:52,608
Come here!
1104
01:18:53,067 --> 01:18:54,735
Quick as lightning!
1105
01:19:01,075 --> 01:19:02,326
Good morning, princess!
1106
01:19:03,118 --> 01:19:04,286
Last night...
1107
01:19:04,411 --> 01:19:06,872
I dreamt about you all night!
1108
01:19:07,289 --> 01:19:10,876
We were going to the movies, you were wearing that pink suit...
1109
01:19:11,126 --> 01:19:12,378
that I really like
1110
01:19:12,962 --> 01:19:15,005
You're all I think about, princess
1111
01:19:15,422 --> 01:19:17,967
I always think about you. And now...
1112
01:19:18,259 --> 01:19:19,260
Mommy!
1113
01:19:19,635 --> 01:19:23,639
Pop wheels me in the wheelbarrow but he doesn't know how to drive!
1114
01:19:23,847 --> 01:19:26,058
He kills me laughing!
1115
01:19:26,225 --> 01:19:28,894
We're in the lead! How many points do we have today?
1116
01:19:29,395 --> 01:19:32,273
Run! The mean guys who yell are behind us!
1117
01:19:32,481 --> 01:19:35,568
- Where? - Over here. Over here!
1118
01:19:49,415 --> 01:19:51,000
Are they dry?
1119
01:19:51,917 --> 01:19:54,211
They're dry
1120
01:19:54,461 --> 01:19:55,337
Catch
1121
01:19:56,422 --> 01:19:57,590
Get dressed
1122
01:20:12,104 --> 01:20:15,274
What happened to Vittorino, Alfonso and the others?
1123
01:20:15,774 --> 01:20:17,401
They didn't make it
1124
01:21:10,454 --> 01:21:12,498
"If you say my name, I'm not there anymore."
1125
01:21:14,124 --> 01:21:15,042
"Silence."
1126
01:21:49,285 --> 01:21:51,245
Thank goodness, I was getting scared What happened to you?
1127
01:21:51,621 --> 01:21:53,999
They're half-crazy!
1128
01:21:55,792 --> 01:21:58,545
The man who does the check-ups, the captain...
1129
01:21:58,670 --> 01:22:01,047
he's a friend of mine. I met him when I was a waiter
1130
01:22:01,214 --> 01:22:05,218
He said they're having a dinner with all the officials and their wives
1131
01:22:05,468 --> 01:22:08,388
He asked me if I wanted to wait tables at the dinner
1132
01:22:09,431 --> 01:22:12,434
Maybe he wants to help me. He might get us out of here
1133
01:22:19,274 --> 01:22:21,318
Have you seen Joshua?
1134
01:22:21,735 --> 01:22:22,986
What do you mean, "no"?
1135
01:22:30,744 --> 01:22:32,871
What are you doing? Come here!
1136
01:22:33,121 --> 01:22:34,122
No
1137
01:22:34,789 --> 01:22:36,750
I told you to come
1138
01:22:37,459 --> 01:22:39,044
No? Come on out!
1139
01:22:40,170 --> 01:22:43,048
Come out! Look here, you're all dirty
1140
01:22:43,673 --> 01:22:44,925
Where have you been?
1141
01:22:46,301 --> 01:22:49,179
I had to finish playing rummy
1142
01:22:49,804 --> 01:22:52,265
They make buttons and soap out of us
1143
01:22:55,227 --> 01:22:56,478
What are you saying?
1144
01:22:56,603 --> 01:22:58,605
They burn us all in the oven
1145
01:22:59,773 --> 01:23:00,523
Who told you that?
1146
01:23:01,900 --> 01:23:04,027
A man was crying.
1147
01:23:04,527 --> 01:23:07,197
He said they make buttons and soap out of us
1148
01:23:09,282 --> 01:23:11,493
You fell for that?
1149
01:23:11,868 --> 01:23:13,119
Again?
1150
01:23:14,287 --> 01:23:17,249
I thought you were a sharp boy, cunning, intelligent
1151
01:23:17,582 --> 01:23:20,835
Buttons and soap out of people? That'll be the day!
1152
01:23:21,795 --> 01:23:23,463
You believed that?
1153
01:23:24,214 --> 01:23:29,010
Just imagine, tomorrow morning I'll wash my hands with Bartolomeo
1154
01:23:29,261 --> 01:23:30,637
A good scrub...
1155
01:23:30,887 --> 01:23:32,389
then I'll button up with Francesco
1156
01:23:32,764 --> 01:23:34,182
Darn it all!
1157
01:23:34,975 --> 01:23:36,851
Look! I just lost Giorgio!
1158
01:23:37,269 --> 01:23:38,687
Does this look like a person?
1159
01:23:39,688 --> 01:23:42,857
Come on! They were teasing you! And you fell for it!
1160
01:23:43,191 --> 01:23:45,318
What else did they tell you?
1161
01:23:45,610 --> 01:23:47,362
That we get cooked in the oven
1162
01:23:51,491 --> 01:23:53,326
They burn us up in the oven
1163
01:23:54,744 --> 01:24:00,333
You fell for that too! You just eat everything up!
1164
01:24:00,417 --> 01:24:02,544
I've heard of a wood oven...
1165
01:24:02,752 --> 01:24:05,213
but I've never seen a man oven before
1166
01:24:05,672 --> 01:24:08,758
I'm out of wood! Take this lawyer!
1167
01:24:09,009 --> 01:24:11,970
This lawyer doesn't burn, he's not dry enough!
1168
01:24:12,178 --> 01:24:13,889
Look at that smoke!
1169
01:24:15,599 --> 01:24:17,893
Buttons, soap, we get burned in the oven...
1170
01:24:18,226 --> 01:24:20,228
Let's be serious now
1171
01:24:20,478 --> 01:24:23,273
I have a bag race with the bad guys tomorrow...
1172
01:24:23,690 --> 01:24:26,067
That's enough. I want to go home
1173
01:24:28,612 --> 01:24:29,779
Now?
1174
01:24:30,030 --> 01:24:30,864
Right now
1175
01:24:31,531 --> 01:24:34,701
It's raining now. You'll come down with a terrible fever!
1176
01:24:34,951 --> 01:24:36,786
I don't care. Let's go
1177
01:24:37,829 --> 01:24:39,873
All right, if you want to go...
1178
01:24:40,248 --> 01:24:44,002
I'll get our stuff and we'll leave
1179
01:24:44,794 --> 01:24:45,962
We can leave?
1180
01:24:46,254 --> 01:24:49,591
Naturally! What do you think they do, force people to stay here?
1181
01:24:50,133 --> 01:24:51,760
That'll be the day!
1182
01:24:52,010 --> 01:24:54,554
Wouldn't that be great! Let's go, we'll pack our bags...
1183
01:24:54,971 --> 01:24:56,556
and get out of here
1184
01:24:56,848 --> 01:25:00,185
What a shame, we were in the lead. We're quitting, off the list we go
1185
01:25:00,727 --> 01:25:04,940
Some other kid will win that real tank
1186
01:25:05,190 --> 01:25:07,317
There aren't any other kids, I'm the only one left
1187
01:25:07,776 --> 01:25:11,112
There aren't any more kids? It's full of them here!
1188
01:25:11,279 --> 01:25:12,697
Where are they then?
1189
01:25:13,156 --> 01:25:15,825
They're all hiding. Nobody's supposed to see them
1190
01:25:16,159 --> 01:25:19,579
- This is a serious game! - I just don't get it
1191
01:25:19,788 --> 01:25:21,623
How many points do we have?
1192
01:25:21,748 --> 01:25:23,959
Almost 687...
1193
01:25:24,209 --> 01:25:26,253
I told you a thousand times
1194
01:25:26,962 --> 01:25:28,296
Let's go, though
1195
01:25:28,505 --> 01:25:31,174
- We're winning. But if you want... - We're winning?
1196
01:25:31,508 --> 01:25:33,635
We're in first. I told you
1197
01:25:34,135 --> 01:25:36,263
But we'll quit if you want
1198
01:25:36,680 --> 01:25:39,349
I saw the chart yesterday. We'll go anyway, though
1199
01:25:40,016 --> 01:25:41,935
Bye, Bartolomeo. Joshua and I are leaving
1200
01:25:42,185 --> 01:25:43,770
We're fed up here
1201
01:25:43,853 --> 01:25:47,691
The tank is done, it's ready
1202
01:25:48,149 --> 01:25:51,111
Clean the spark plugs off before you start it
1203
01:25:51,361 --> 01:25:53,905
Open the throttle
1204
01:25:54,239 --> 01:25:57,659
Otherwise the cannon will get stuck with the tracks
1205
01:25:57,909 --> 01:26:00,120
And the gun, did you see how nice it is? It came out beautiful!
1206
01:26:00,370 --> 01:26:02,914
Lift the emergency brake off before you move!
1207
01:26:03,415 --> 01:26:06,167
Me and him are going
1208
01:26:06,376 --> 01:26:07,961
Joshua wants to quit
1209
01:26:08,086 --> 01:26:10,881
We could have gone back with a tank soon, but we'll take the bus today
1210
01:26:11,047 --> 01:26:13,800
Me and Joshua are leaving. So long, everybody!
1211
01:26:14,009 --> 01:26:15,760
We're tired of this place
1212
01:26:16,344 --> 01:26:19,014
Let's go or we'll miss the bus
1213
01:26:24,019 --> 01:26:25,270
Let's go, Joshua
1214
01:26:29,065 --> 01:26:31,860
It's raining, I'll come down with a terrible fever!
1215
01:27:41,264 --> 01:27:45,184
It's me, Pop!
1216
01:27:45,977 --> 01:27:48,729
I have to tell you something important Come here!
1217
01:27:48,938 --> 01:27:51,399
That little rascal's been running away from me all morning
1218
01:27:51,524 --> 01:27:54,193
- Is there really a kid? - There must be 2000!
1219
01:27:54,485 --> 01:27:56,445
They're like mice, they hide all over the place!
1220
01:27:56,696 --> 01:27:58,906
Those creeps want our tank! Stop!
1221
01:27:59,699 --> 01:28:00,783
Wait
1222
01:28:02,869 --> 01:28:04,412
I might have spotted him
1223
01:28:04,662 --> 01:28:06,581
I think he's nearby
1224
01:28:06,831 --> 01:28:11,294
Look. Go see if he's hiding in there. I'll wait here
1225
01:28:11,544 --> 01:28:13,170
I'll keep a watch out
1226
01:28:20,136 --> 01:28:21,220
He's there, Pop!
1227
01:28:21,470 --> 01:28:23,306
What'd he look like? Brown hair?
1228
01:28:24,265 --> 01:28:26,475
That's him, then. His name is Schwanz
1229
01:28:26,767 --> 01:28:28,728
He's been in there for three weeks
1230
01:28:29,186 --> 01:28:31,230
He was the runner-up, we beat him though!
1231
01:28:31,814 --> 01:28:34,734
Sooner or later I'll find the others too
1232
01:28:34,734 --> 01:28:37,111
How many are there? It's swarming, I told you
1233
01:28:37,445 --> 01:28:39,071
They're all hiding
1234
01:28:48,623 --> 01:28:50,124
Look, Pop!
1235
01:28:50,291 --> 01:28:51,751
There's a hideout!
1236
01:28:53,127 --> 01:28:55,796
Gotcha, gotcha, gotcha! You're out! Let's go
1237
01:29:02,970 --> 01:29:04,722
Holy smokes, she saw us!
1238
01:29:04,889 --> 01:29:06,349
Are we out?
1239
01:29:06,933 --> 01:29:08,893
She's coming over for you
1240
01:29:09,018 --> 01:29:11,145
Now it's time for the be quiet game
1241
01:29:11,520 --> 01:29:13,397
You're never to speak
1242
01:29:13,981 --> 01:29:15,066
Swear it!
1243
01:29:16,776 --> 01:29:18,486
- Swear it! - I swear
1244
01:29:21,864 --> 01:29:24,325
They all talk strange, you can't understand a word
1245
01:29:24,659 --> 01:29:27,036
If we get through this, first prize is ours
1246
01:29:27,495 --> 01:29:30,248
They're rounding up everyone in first place. It's the silence game
1247
01:29:30,623 --> 01:29:32,542
Not a word, got it?
1248
01:29:39,507 --> 01:29:41,175
Why are you here with the children?
1249
01:29:41,300 --> 01:29:43,761
Quiet! You're never to speak
1250
01:29:45,096 --> 01:29:46,264
I swear
1251
01:30:42,236 --> 01:30:45,072
I have to talk to you. Very important
1252
01:30:45,197 --> 01:30:48,034
- Where? When? - I'll signal you. Later
1253
01:31:01,631 --> 01:31:02,632
Thank you
1254
01:31:48,929 --> 01:31:51,807
I told you not to talk to the children
1255
01:32:19,751 --> 01:32:22,838
Doctor, my wife is here too
1256
01:32:45,027 --> 01:32:46,778
Slowly
1257
01:32:47,070 --> 01:32:48,822
Eat slowly, it's bad for you
1258
01:32:49,031 --> 01:32:52,284
We're in the lead. We just might leave early
1259
01:32:52,451 --> 01:32:54,203
The game finishes early
1260
01:32:55,662 --> 01:32:58,415
Don't make a mistake now that we're in the lead
1261
01:32:58,749 --> 01:32:59,833
Slowly
1262
01:33:22,522 --> 01:33:24,358
Pay attention
1263
01:33:29,988 --> 01:33:32,699
Fat, fat, ugly, ugly...
1264
01:33:32,866 --> 01:33:33,951
all yellow in reality
1265
01:33:35,786 --> 01:33:37,913
If you ask me what I am...
1266
01:33:38,163 --> 01:33:40,207
I answer, "cheep, cheep, cheep"
1267
01:33:46,463 --> 01:33:49,216
Walking along, I go poo-poo
1268
01:33:49,841 --> 01:33:52,302
Who am I? Tell me true
1269
01:33:56,890 --> 01:33:58,934
A duckling, right?
1270
01:34:02,062 --> 01:34:03,939
Is it a duckling?
1271
01:34:05,357 --> 01:34:07,651
It's not!
1272
01:34:09,152 --> 01:34:11,697
A veterinarian friend of mine sent it to me from Vienna
1273
01:34:12,531 --> 01:34:14,575
I can't send him mine...
1274
01:34:14,992 --> 01:34:17,744
until I solve this one
1275
01:34:18,996 --> 01:34:20,330
I thought...
1276
01:34:20,747 --> 01:34:22,749
duck-billed platypus...
1277
01:34:23,166 --> 01:34:24,793
but it doesn't go "cheep, cheep, cheep"
1278
01:34:25,043 --> 01:34:27,087
A duck-billed platypus goes:
1279
01:34:33,427 --> 01:34:36,388
I translated it into Italian for you last night
1280
01:34:38,932 --> 01:34:41,310
Well, what do you say?
1281
01:34:43,103 --> 01:34:45,063
Everything points to a duckling
1282
01:34:47,816 --> 01:34:49,234
Help me
1283
01:34:53,280 --> 01:34:55,240
For heaven's sake...
1284
01:34:55,616 --> 01:34:56,783
help me
1285
01:34:57,993 --> 01:35:00,287
I can't even sleep
1286
01:35:16,220 --> 01:35:18,513
It's the duckling!
1287
01:37:44,619 --> 01:37:47,789
Come here!
1288
01:37:48,831 --> 01:37:52,335
- I'm tired - Come here
1289
01:37:57,382 --> 01:37:58,925
Where are we here?
1290
01:37:59,551 --> 01:38:01,928
I might have taken the wrong way
1291
01:38:02,637 --> 01:38:05,014
Good boy, sleep. Dream sweet dreams
1292
01:38:05,932 --> 01:38:07,517
Maybe it is only a dream!
1293
01:38:08,226 --> 01:38:09,769
We're dreaming, Joshua
1294
01:38:10,353 --> 01:38:12,730
Tomorrow morning Mommy will come wake us up...
1295
01:38:13,314 --> 01:38:16,484
and bring us two nice cups of milk, and cookies
1296
01:38:17,610 --> 01:38:19,070
First we'll eat...
1297
01:38:19,571 --> 01:38:22,323
then I'll make love to her two or three times
1298
01:38:23,074 --> 01:38:25,201
If I can
1299
01:39:13,875 --> 01:39:15,752
Excuse me, Bartolomeo...
1300
01:39:16,711 --> 01:39:20,381
They've called those two officials 20 times. I bet they escaped
1301
01:39:20,757 --> 01:39:21,925
Did you understand anything else?
1302
01:39:22,217 --> 01:39:23,801
You don't need to speak German!
1303
01:39:24,302 --> 01:39:26,846
The war is over. They've running all over the place
1304
01:39:27,388 --> 01:39:29,140
Where are those trucks going?
1305
01:39:29,515 --> 01:39:31,976
The important thing is not to get on those trucks
1306
01:39:32,518 --> 01:39:34,062
They leave full and come back empty
1307
01:39:34,437 --> 01:39:35,855
You know where they're going?
1308
01:39:37,357 --> 01:39:40,193
What about the women? What's going on?
1309
01:39:40,526 --> 01:39:42,987
Let's get out of this dump and split up
1310
01:39:43,655 --> 01:39:45,031
We don't even have to pack our bags!
1311
01:39:45,573 --> 01:39:48,034
I've been hearing machine guns and dogs barking for hours
1312
01:39:48,451 --> 01:39:50,286
They want to get rid of everything
1313
01:39:50,537 --> 01:39:51,704
I'm leaving
1314
01:39:52,205 --> 01:39:54,499
I'll see you in Viareggio. We'll start an anvil factory!
1315
01:39:54,832 --> 01:39:56,459
So long, guys, I'm leaving
1316
01:40:13,893 --> 01:40:15,853
Come see
1317
01:40:16,354 --> 01:40:18,731
Look how mad they are! Furious!
1318
01:40:19,440 --> 01:40:22,277
You see? They're looking for you
1319
01:40:22,777 --> 01:40:24,779
Just for you. All this is for you!
1320
01:40:25,113 --> 01:40:27,240
You're the last one, the last one to find!
1321
01:40:27,657 --> 01:40:29,534
They're even looking under the rocks!
1322
01:40:29,742 --> 01:40:32,745
The game finishes tomorrow morning. They're handing out the award
1323
01:40:33,204 --> 01:40:36,374
If they don't find you tonight, it's worth 60 points!
1324
01:40:36,666 --> 01:40:38,084
How many points do we have?
1325
01:40:38,835 --> 01:40:41,504
We've got 940 points. Plus 60?
1326
01:40:41,754 --> 01:40:43,256
- A thousand! - First place! We win!
1327
01:40:43,631 --> 01:40:46,551
They're looking all over for you! Boy, are they mad!
1328
01:40:47,010 --> 01:40:49,554
No mistakes tonight. This is it!
1329
01:40:50,054 --> 01:40:52,265
- Go hide in that box, quick! - Schwanz is in there
1330
01:40:52,599 --> 01:40:53,766
Who?
1331
01:40:54,809 --> 01:40:57,478
The brown-haired boy
1332
01:40:58,187 --> 01:41:01,441
They got him yesterday. He was eliminated
1333
01:41:01,774 --> 01:41:04,444
It's the safest place to hide. Nobody will look there again
1334
01:41:04,652 --> 01:41:07,614
Let's go, quick as lightning. Come on!
1335
01:41:08,324 --> 01:41:09,909
Inside!
1336
01:41:11,493 --> 01:41:14,663
Take this blanket in case you get cold
1337
01:41:15,664 --> 01:41:18,125
I'll be back soon
1338
01:41:18,417 --> 01:41:21,837
I'll put them on the wrong track. I think I saw him over there!
1339
01:41:51,450 --> 01:41:53,327
Pop, you scared the death out of me!
1340
01:41:53,577 --> 01:41:56,455
Give me the blanket. Are you cold?
1341
01:41:57,206 --> 01:41:58,582
Give me your sweater then
1342
01:41:59,083 --> 01:42:01,627
I'll throw it on a tree and put them off track
1343
01:42:02,044 --> 01:42:03,379
They're looking all over for you!
1344
01:42:03,671 --> 01:42:07,591
Everybody's yelling, "Where's Joshua?"
1345
01:42:07,758 --> 01:42:10,302
They're even cursing. They're really, really mad!
1346
01:42:10,761 --> 01:42:14,598
No one will find you. Bye, now, I'll be back later
1347
01:42:16,225 --> 01:42:17,184
Listen...
1348
01:42:17,643 --> 01:42:20,187
if I'm really late coming back...
1349
01:42:20,521 --> 01:42:22,314
don't you move
1350
01:42:22,773 --> 01:42:25,317
Don't come out. You're not to come out...
1351
01:42:25,651 --> 01:42:26,986
until it's completely quiet...
1352
01:42:29,321 --> 01:42:32,116
and nobody is in sight, just to be safe
1353
01:42:32,366 --> 01:42:33,117
Say it!
1354
01:42:33,701 --> 01:42:36,662
I won't come out until nobody is around
1355
01:42:37,371 --> 01:42:38,914
Good boy, stubborn
1356
01:43:08,235 --> 01:43:09,069
Leave!
1357
01:43:09,945 --> 01:43:11,822
Go away, dog!
1358
01:43:12,531 --> 01:43:13,407
Go, dog!
1359
01:43:14,241 --> 01:43:21,749
Leave
1360
01:43:28,505 --> 01:43:29,590
Good job, Ferruccio
1361
01:43:30,507 --> 01:43:31,300
It works!
1362
01:43:55,699 --> 01:43:58,786
Is there anyone called Dora here?
1363
01:44:38,242 --> 01:44:41,120
Dora, are you here? It's Guido
1364
01:44:42,246 --> 01:44:44,957
I know someone is hiding here. Is there a Dora here?
1365
01:44:54,925 --> 01:44:57,970
Is there a Dora here? She's Italian. She's my wife
1366
01:44:58,971 --> 01:45:00,639
Yes, there's a Dora here
1367
01:45:01,682 --> 01:45:03,726
It's me, Dora!
1368
01:45:05,436 --> 01:45:07,646
It's not her! Is there another Dora?
1369
01:45:07,980 --> 01:45:10,024
As soon as you get out of here, jump out of the truck!
1370
01:45:10,399 --> 01:45:11,984
Get off, jump out!
1371
01:50:30,554 --> 01:50:32,681
It's true!
1372
01:50:42,650 --> 01:50:44,189
Hi, boy
1373
01:50:47,227 --> 01:50:50,056
You all alone? What's your name?
1374
01:50:52,345 --> 01:50:53,593
You don't understand what I'm saying, do you?
1375
01:50:54,801 --> 01:50:55,966
We'll give you a lift, come on
1376
01:50:56,798 --> 01:50:57,712
Come on, get up here
1377
01:51:04,039 --> 01:51:10,197
Come on. There you go. Ooop!
1378
01:51:52,602 --> 01:51:53,683
Mommy!
1379
01:52:05,335 --> 01:52:06,584
This is my story
1380
01:52:09,664 --> 01:52:11,786
This is the sacrifice my father made
1381
01:52:14,657 --> 01:52:16,779
This was his gift to me
1382
01:52:17,320 --> 01:52:18,735
We won!
1383
01:52:18,819 --> 01:52:19,900
Yes, we won!
1384
01:52:22,106 --> 01:52:25,684
A thousand points to laugh like crazy about!
1385
01:52:25,977 --> 01:52:29,403
We came in first! We're taking the tank home!
1386
01:52:29,628 --> 01:52:32,648
We won!
1386
01:52:33,305 --> 01:52:39,638
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
101005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.