All language subtitles for Life Is Beautiful 1997

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:38,180 --> 00:00:40,726 This is a simple story... 3 00:00:40,976 --> 00:00:43,355 but not an easy one to tell 4 00:00:43,815 --> 00:00:45,735 Like a fable, there is sorrow... 5 00:00:45,735 --> 00:00:49,492 and like a fable, it is full of wonder and happiness 6 00:00:53,416 --> 00:00:54,334 Arezzo, Italy, 1939 7 00:00:54,585 --> 00:00:58,175 I sing what I see, nothing gets by me. "Here I am," said I to chaos... 8 00:00:58,426 --> 00:01:00,806 "I am your slave!" And he: "Good!" 9 00:01:00,972 --> 00:01:02,642 "For what?" Said I 10 00:01:03,102 --> 00:01:07,652 Free in the end, I am! What good is a caress when bliss... 11 00:01:07,944 --> 00:01:09,571 this man came to possess? 12 00:01:09,781 --> 00:01:11,534 Here I am ready 13 00:01:11,868 --> 00:01:14,331 The trains are gone, the brakes are gone 14 00:01:14,706 --> 00:01:18,045 And I can resist no more. Go, sweet Bacchus, take me... 15 00:01:18,171 --> 00:01:21,260 The brakes are gone! 16 00:01:21,553 --> 00:01:22,512 I heard you! 17 00:01:22,638 --> 00:01:25,726 - No, they're really gone! - Hit the brakes! 18 00:01:25,727 --> 00:01:26,896 Weren't you reciting a poem? 19 00:01:28,942 --> 00:01:30,361 It doesn't work! 20 00:01:35,580 --> 00:01:36,497 Brake! 21 00:01:36,748 --> 00:01:41,131 We're going to die! The woods! 22 00:01:45,974 --> 00:01:47,894 Brake! 23 00:01:53,113 --> 00:01:54,532 The king is coming! 24 00:01:55,033 --> 00:01:57,077 There he is! 25 00:01:58,749 --> 00:02:01,545 There's a heap of people down there. Straight! 26 00:02:01,545 --> 00:02:03,131 We have no brakes! 27 00:02:03,299 --> 00:02:08,350 We have no brakes! Move! 28 00:02:24,464 --> 00:02:25,633 LIFE IS BEAUTIFUL 29 00:02:33,815 --> 00:02:35,693 Go for a walk 30 00:02:36,653 --> 00:02:38,322 Otherwise, we'll get there tomorrow 31 00:02:38,908 --> 00:02:40,244 I found the screw 32 00:02:41,997 --> 00:02:43,332 Now what do you need? 33 00:02:44,084 --> 00:02:46,296 Nothing. I need ten minutes alone 34 00:02:47,132 --> 00:02:49,595 All right, I'll leave you alone 35 00:02:49,970 --> 00:02:51,431 Do you want the screw from before? 36 00:02:52,183 --> 00:02:54,729 No, I want to be alone 37 00:03:06,001 --> 00:03:08,046 Do I toss out the screw if I find it? 38 00:03:13,056 --> 00:03:14,975 I'm going to wash my hands 39 00:03:22,156 --> 00:03:25,746 Pretty girl! How's it going? 40 00:03:26,122 --> 00:03:27,040 What are you doing? 41 00:03:27,959 --> 00:03:30,003 Did your Mom put this stuff here? 42 00:03:30,255 --> 00:03:31,423 No, the landlady did 43 00:03:31,633 --> 00:03:35,139 Is it a market? It's beautiful 44 00:03:35,306 --> 00:03:37,351 How much is it? How old are you? Where's your mother? 45 00:03:37,644 --> 00:03:40,899 - What's your name? - Eleonora 46 00:03:41,401 --> 00:03:43,445 Nice to meet you, I'm Prince Guido 47 00:03:43,655 --> 00:03:44,739 Prince? 48 00:03:45,033 --> 00:03:46,828 I'm a prince, I am! 49 00:03:47,121 --> 00:03:48,290 All this is mine 50 00:03:48,832 --> 00:03:50,001 The principiant here... 51 00:03:50,167 --> 00:03:51,336 is of the prince's principate 52 00:03:51,921 --> 00:03:55,428 I'll call this place, Addis Ababa. I'll change it all! 53 00:03:55,886 --> 00:03:58,975 Out go the cows, in come the camels! 54 00:03:59,226 --> 00:04:01,229 Camels? 55 00:04:01,314 --> 00:04:03,358 Even a few hippopotamus! 56 00:04:03,526 --> 00:04:05,906 I have to go. I have an appointment with the princess 57 00:04:06,365 --> 00:04:07,826 - When? - Now! 58 00:04:12,794 --> 00:04:14,841 Good morning, princess! 59 00:04:15,383 --> 00:04:18,474 How frightening! I almost killed myself. Did I hurt you? 60 00:04:18,558 --> 00:04:20,187 I've never been better 61 00:04:20,605 --> 00:04:22,108 Do you always leave the house like this? 62 00:04:22,276 --> 00:04:25,408 I wanted to burn that wasps' nest but I got stung 63 00:04:25,408 --> 00:04:27,622 A wasp stung you? There? Allow me 64 00:04:27,790 --> 00:04:29,210 Hold still, princess 65 00:04:30,253 --> 00:04:33,052 A wasp's poison is very dangerous 66 00:04:33,136 --> 00:04:34,556 You have to get it out 67 00:04:34,723 --> 00:04:38,064 - Lie down, it'll take a while. - It's fine now. Thank you 68 00:04:40,822 --> 00:04:42,952 - Did you get stung anywhere else? - No, thank you 69 00:04:43,495 --> 00:04:45,959 What a place here! It's beautiful! 70 00:04:46,335 --> 00:04:49,217 Pigeons fly, women fall from the sky. I'm moving here! 71 00:04:49,593 --> 00:04:53,102 It's all his! He wants to fill it with camels! He's a prince! 72 00:04:53,938 --> 00:04:54,940 Exactly! 73 00:04:55,442 --> 00:04:58,114 Prince Guido, at your service, princess 74 00:04:59,285 --> 00:05:00,705 I'm coming! 75 00:05:00,830 --> 00:05:02,334 Goodbye, then 76 00:05:02,918 --> 00:05:04,672 How can I thank you? 77 00:05:04,965 --> 00:05:06,051 There's no need 78 00:05:06,344 --> 00:05:08,474 If you really want to thank me... 79 00:05:08,975 --> 00:05:12,149 I'll take some eggs to make a nice omelet for my squire 80 00:05:12,359 --> 00:05:14,321 Take whatever you want, it's all yours! 81 00:05:14,322 --> 00:05:15,407 Thank you! 82 00:05:15,700 --> 00:05:19,459 I'll take two... six. All right? I'll make a nice omelet 83 00:05:19,710 --> 00:05:23,804 Goodbye, Eleonora! My regards, princess 84 00:05:24,722 --> 00:05:25,891 Farewell 85 00:05:26,937 --> 00:05:30,862 Here I am, Nuvolari! It's eggs for us tonight! 86 00:05:31,531 --> 00:05:33,577 All camels here! 87 00:05:41,849 --> 00:05:46,484 - Where is this house? - Turn left. We're almost there 88 00:05:46,610 --> 00:05:48,322 Is your uncle sleeping with us? 89 00:05:48,574 --> 00:05:51,831 What? He's lived in the hotel for over 30 years. He's a head maitre d'... 90 00:05:51,915 --> 00:05:55,006 He's lending us the house. He uses it for storage 91 00:05:55,131 --> 00:05:56,551 There, we're here 92 00:05:57,052 --> 00:06:00,018 That's Robin Hood, my uncle's horse 93 00:06:00,227 --> 00:06:03,485 That's my uncle's buggy and that's my uncle's house 94 00:06:04,614 --> 00:06:06,117 And inside is my uncle 95 00:06:06,827 --> 00:06:09,291 Hello, dear uncle, here we are! Hurry, it's late 96 00:06:09,626 --> 00:06:10,628 Here we are. The car broke down! 97 00:06:15,348 --> 00:06:20,151 Uncle Eliseo! 98 00:06:22,826 --> 00:06:24,872 - Barbarians! - Who were they? 99 00:06:25,206 --> 00:06:27,378 - Nobody, just barbarians. - Why didn't you cry for help? 100 00:06:27,378 --> 00:06:30,343 Silence is the most powerful cry 101 00:06:30,469 --> 00:06:31,848 Is he your poet friend? 102 00:06:32,056 --> 00:06:35,147 My name is Ferruccio. I'm also an upholsterer 103 00:06:35,356 --> 00:06:38,613 You'll have to make do here. It's an old storehouse full of odds and ends 104 00:06:38,906 --> 00:06:42,832 an old passion, an odd end in itself! 105 00:06:43,626 --> 00:06:45,547 What's all this stuff for? 106 00:06:45,716 --> 00:06:49,475 You can stay as long as you want. It's not easy to be a waiter 107 00:06:50,268 --> 00:06:52,815 That's the bed. Legend has it Garibaldi slept there 108 00:06:53,318 --> 00:06:55,698 Nothing is more necessary than the unnecessary 109 00:06:55,866 --> 00:06:56,701 Barbarians 110 00:06:56,910 --> 00:07:00,668 The town hall is on Via Sestani, to the right after the colonnade 111 00:07:00,794 --> 00:07:05,765 This is the bathroom, equipped with the appropriate invention of M. Bidet 112 00:07:06,058 --> 00:07:09,065 There are a few books here, among which, the Life of Petrarch 113 00:07:09,232 --> 00:07:13,367 The kitchen is in there. This is a velocipede, commonly called a bike 114 00:07:13,701 --> 00:07:18,337 I have to get back to the hotel There's only one key, don't lose it 115 00:07:18,672 --> 00:07:20,676 It's so good to see you! 116 00:07:21,513 --> 00:07:23,225 I'm coming, Robin Hood! 117 00:07:26,608 --> 00:07:27,694 What an uncle! 118 00:07:30,201 --> 00:07:31,453 Look at this! 119 00:07:31,997 --> 00:07:35,254 Didn't I tell you? We're in a city, you do whatever you want 120 00:07:35,380 --> 00:07:38,470 We're free, if you want to do something, you do it 121 00:07:38,555 --> 00:07:42,648 You want to let yourself go? You want to yell? Yell! 122 00:07:45,698 --> 00:07:47,828 Stop it! What are you, crazy? 123 00:07:47,912 --> 00:07:50,877 We're in a city. You can't act like you do in the country! 124 00:07:51,211 --> 00:07:54,552 You've been yelling like a madman for three hours! You can't yell! 125 00:07:54,720 --> 00:07:56,934 Mary! The key! 126 00:07:58,395 --> 00:08:01,444 See? You can't yell 127 00:08:03,074 --> 00:08:06,414 Understand? If you stopped thinking so much about poetry... 128 00:08:06,750 --> 00:08:10,592 you'd make your father happier and you'd make more money than him 129 00:08:10,718 --> 00:08:12,597 That's right, Oreste, that's what I tell him too: 130 00:08:12,765 --> 00:08:14,812 You have to settle down! 131 00:08:15,020 --> 00:08:17,234 What a nice hat! How does it look? 132 00:08:17,987 --> 00:08:20,534 - Nice, huh? How does it look? - Nice, but it's mine 133 00:08:20,827 --> 00:08:22,539 When do I start working? 134 00:08:22,748 --> 00:08:24,962 You're already late! Right away! 135 00:08:25,337 --> 00:08:27,634 Get that armchair and take it to the laboratory 136 00:08:28,095 --> 00:08:31,937 - That one? - That one. And be careful! 137 00:08:32,857 --> 00:08:35,404 Good. I'm going to the town hall. Goodbye 138 00:08:35,655 --> 00:08:38,036 Goodbye, and behave yourselves 139 00:08:38,370 --> 00:08:40,374 Because these are hard times... 140 00:08:40,960 --> 00:08:42,839 hard, hard times! 141 00:08:43,007 --> 00:08:44,385 They're hard times? 142 00:08:44,970 --> 00:08:47,517 Why? What are your political views? 143 00:08:48,269 --> 00:08:50,316 Benito! Adolph! Be good! 144 00:08:51,654 --> 00:08:53,282 What did you say? 145 00:08:54,494 --> 00:08:57,501 I said... how are things going? 146 00:08:57,752 --> 00:08:58,921 Goodbye, then 147 00:08:59,464 --> 00:09:03,306 Careful, you'll break the legs! 148 00:09:03,599 --> 00:09:04,601 Goodbye! 149 00:09:10,491 --> 00:09:13,665 He pulled it off. He took my hat. I'll find him, though 150 00:09:15,337 --> 00:09:17,133 Benito, you're going to get slapped! 151 00:09:19,305 --> 00:09:22,981 I need to do the whole bureauratic procedure to open a bookstore 152 00:09:23,106 --> 00:09:25,153 - Does it take a long time? - Years 153 00:09:25,821 --> 00:09:28,118 Then we'd better open a file now 154 00:09:28,369 --> 00:09:31,460 First you have to apply and the department head has to sign it 155 00:09:32,171 --> 00:09:33,339 In the meantime... 156 00:09:34,301 --> 00:09:37,976 I almost scrambled my eggs! I've had these here since yesterday! 157 00:09:38,186 --> 00:09:41,276 I forgot about them. Thank goodness they didn't break. Take note 158 00:09:41,652 --> 00:09:43,156 I, the undersigned, Guido Orefice... 159 00:09:43,406 --> 00:09:45,953 - am applying to open - He can't sign it right now! 160 00:09:47,959 --> 00:09:49,212 What's going on? 161 00:09:49,463 --> 00:09:52,345 I need a signature of yours to open a bookstore of mine 162 00:09:52,930 --> 00:09:55,477 - Miss, what's going on? - Mr. Rodolfo, I told him 163 00:09:55,603 --> 00:09:58,067 - Just one signature. - No, I can't 164 00:09:58,193 --> 00:10:00,573 My substitute will be here in an hour. Ask him 165 00:10:00,741 --> 00:10:03,790 - All I need is a signature. - We close at 1:00 here! 166 00:10:04,918 --> 00:10:06,505 It's ten to 1:00 167 00:10:06,756 --> 00:10:08,260 File a complaint! 168 00:10:09,471 --> 00:10:11,852 Boy, is he nasty! 169 00:10:12,521 --> 00:10:16,113 Just sign a paper to open a file. All he had to do was this 170 00:10:16,573 --> 00:10:19,245 Now I have to wait for his substitute who's coming here in an hour 171 00:10:19,371 --> 00:10:22,211 I'm filing a complaint. Write: I, the undersigned, Guido Orefice... 172 00:10:25,511 --> 00:10:26,931 What a wallop! 173 00:10:31,066 --> 00:10:33,363 Are you hurt? I'll help you 174 00:10:33,573 --> 00:10:35,577 Come here. I didn't do it on purpose 175 00:10:35,912 --> 00:10:36,997 Don't touch me! 176 00:10:37,583 --> 00:10:41,091 You can forget about your bookshop! 177 00:10:42,303 --> 00:10:43,138 No, the eggs are... 178 00:10:46,396 --> 00:10:48,610 Scoundrel, I'll kill you! 179 00:10:57,967 --> 00:11:00,013 Out of the way! 180 00:11:06,363 --> 00:11:08,490 Good morning, princess 181 00:11:10,242 --> 00:11:13,203 I wonder if we'll ever bump into each other standing up! 182 00:11:13,829 --> 00:11:16,039 Excuse me, but I've got to run 183 00:11:16,373 --> 00:11:18,208 Farewell, princess! 184 00:11:32,389 --> 00:11:34,433 - Chicken. - That's easy 185 00:11:35,142 --> 00:11:37,936 It's served whole, bottom down on the plate 186 00:11:38,187 --> 00:11:39,438 Will you cut it for me? Naturally 187 00:11:39,646 --> 00:11:42,316 I hold it in place with the blade stuck under the wing... 188 00:11:42,566 --> 00:11:44,109 then I rip off the drumstick 189 00:11:44,484 --> 00:11:46,278 I cut the meat along the bottom of the breastbone 190 00:11:46,695 --> 00:11:48,280 Off go the wings, breast and skin 191 00:11:48,488 --> 00:11:49,573 Lobster 192 00:11:49,781 --> 00:11:51,200 Piece of cake, Uncle Eliseo 193 00:11:51,491 --> 00:11:53,702 I stick the wing under the leg... 194 00:11:53,952 --> 00:11:57,372 off goes the leg, I rip off the lobster... stick the... 195 00:11:57,831 --> 00:12:01,251 Lobster is a crustacean 196 00:12:01,835 --> 00:12:03,837 Off goes the crust... 197 00:12:04,004 --> 00:12:05,505 of the crustacean 198 00:12:05,756 --> 00:12:10,385 Off go the crust and antennae. We don't eat the antennae, now do we? 199 00:12:10,928 --> 00:12:13,472 Off go the antennae, off goes the lobster... 200 00:12:13,972 --> 00:12:15,515 There's nothing left 201 00:12:15,724 --> 00:12:18,769 We're out of lobster, but we have some delicious chicken 202 00:12:19,311 --> 00:12:21,522 I can't remember how to do lobster 203 00:12:21,647 --> 00:12:23,982 It's served fresh from the kitchen 204 00:12:23,982 --> 00:12:25,526 There's no need to touch it! 205 00:12:26,026 --> 00:12:28,862 That's too easy, that's why I didn't remember 206 00:12:29,112 --> 00:12:30,656 - Continue! - Behavior! 207 00:12:30,781 --> 00:12:32,407 Stand by. Still, like this 208 00:12:32,741 --> 00:12:34,326 "Waiter!" "Yes?" 209 00:12:34,493 --> 00:12:37,663 In position. Stand-by behavior. "Waiter!" 210 00:12:45,170 --> 00:12:48,257 Why are they all calling me? There must be other waiters, right? 211 00:12:50,259 --> 00:12:52,553 Bowing! Piece of cake 212 00:12:54,137 --> 00:12:56,890 You bow down farther 213 00:12:57,140 --> 00:13:01,061 Like this. At a 45 degree angle, just like a champagne bottle 214 00:13:01,228 --> 00:13:04,314 45 degrees, even 50, 55... 215 00:13:04,439 --> 00:13:07,526 90 degrees, a right angle. 180... 216 00:13:07,651 --> 00:13:10,821 How far do I bow down, 180 degrees? Like this? 217 00:13:11,154 --> 00:13:14,157 Think of sunflowers, they bow to the sun 218 00:13:14,366 --> 00:13:16,743 But if you see some that are too bowed down... 219 00:13:16,952 --> 00:13:20,622 it means they're dead! You're serving, you're not a servant 220 00:13:21,081 --> 00:13:23,750 Serving is a supreme art 221 00:13:23,959 --> 00:13:25,544 God is the first servant 222 00:13:26,253 --> 00:13:28,797 God serves men, but he's not a servant to men! 223 00:13:29,715 --> 00:13:33,552 - There was no button here - It doesn't go there, silly! 224 00:13:34,011 --> 00:13:36,555 I have to take the car back to my dad, he's counting on it 225 00:13:36,805 --> 00:13:38,807 You'll take it back in a month or so 226 00:13:39,016 --> 00:13:42,519 No, I've got to get it back soon. You know why? 227 00:13:42,978 --> 00:13:44,313 Why? 228 00:13:51,361 --> 00:13:54,865 - What? What time is it? - The time! Were you sleeping? 229 00:13:54,990 --> 00:13:56,241 Of course I was! 230 00:13:56,867 --> 00:14:00,287 You asked me a question, you turned your head and went to sleep 231 00:14:00,579 --> 00:14:02,372 - How did you do that? - Schopenhauer 232 00:14:03,040 --> 00:14:03,957 Who? 233 00:14:04,750 --> 00:14:08,086 Schopenhauer says that with willpower, you can do anything 234 00:14:08,420 --> 00:14:10,047 "I am what I want to be" 235 00:14:10,422 --> 00:14:13,926 Right now I want to be someone who's sleeping and I was saying to myself: 236 00:14:14,134 --> 00:14:16,178 "I'm sleeping, sleeping, sleeping." And I fell asleep 237 00:14:16,762 --> 00:14:19,139 Amazing. And it's simple too 238 00:14:19,431 --> 00:14:20,265 I want to try too 239 00:14:21,183 --> 00:14:24,603 I'm sleeping, sleeping, sleeping... 240 00:14:24,728 --> 00:14:27,981 Don't move your hands, you're not a juggler! 241 00:14:28,190 --> 00:14:31,235 It's a matter of thought, it's serious, and plus it takes time 242 00:14:31,360 --> 00:14:33,195 We'll talk about it tomorrow 243 00:14:34,404 --> 00:14:35,989 Amazing, though 244 00:14:38,075 --> 00:14:39,159 Wake up 245 00:14:39,910 --> 00:14:44,790 Wake up 246 00:14:44,998 --> 00:14:46,458 What is it now? What are you doing? 247 00:14:46,667 --> 00:14:48,794 - It totally works! - What works? 248 00:14:49,127 --> 00:14:52,214 Schopenhauer! You know what I just said? "Wake up!" 249 00:14:52,839 --> 00:14:55,842 Bam! You woke up This theory is incredible 250 00:14:56,218 --> 00:14:58,679 - How does this all happen? - You were yelling in my ear! 251 00:14:58,845 --> 00:15:00,347 That's why I woke up! 252 00:15:01,974 --> 00:15:05,143 - So I should say it quieter. - You don't say it at all! 253 00:15:05,394 --> 00:15:06,353 Ah, I'm not supposed to say it 254 00:15:08,897 --> 00:15:11,441 It's deep, you have to think it 255 00:15:15,654 --> 00:15:17,656 Why are you running? Slow down! 256 00:15:17,781 --> 00:15:19,241 Hurry up, it's late! 257 00:15:19,408 --> 00:15:21,076 Mary, the key! 258 00:15:23,871 --> 00:15:25,747 Every morning she throws the key 259 00:15:26,123 --> 00:15:27,207 Look! 260 00:15:27,416 --> 00:15:30,127 There's that teacher! Boy, is she pretty! 261 00:15:30,252 --> 00:15:31,336 I even dreamt about her 262 00:15:31,545 --> 00:15:33,547 Come with me, i'll introduce you 263 00:15:33,755 --> 00:15:36,216 - Holy smokes! Stay still! - What's wrong? 264 00:15:36,466 --> 00:15:38,010 Don't move! 265 00:15:38,886 --> 00:15:41,763 The one in the car. He's that jerk the eggs fell on, the town clerk 266 00:15:42,180 --> 00:15:44,391 He'll kill me if he sees me! Be good 267 00:15:44,600 --> 00:15:46,727 - What's he doing? - He's standing there talking 268 00:15:46,810 --> 00:15:48,937 - What's he saying? - How do I know? 269 00:15:49,229 --> 00:15:52,816 - What's he doing? - He's saying goodbye. He's leaving 270 00:15:53,275 --> 00:15:54,651 He's got a car just like mine! 271 00:15:55,360 --> 00:15:56,069 There he is! 272 00:15:56,486 --> 00:15:58,697 Don't move, he'll kill me if he sees me! 273 00:15:59,615 --> 00:16:01,450 Stay still, Ferruccio 274 00:16:04,369 --> 00:16:06,747 Good morning, princess! 275 00:16:08,582 --> 00:16:11,585 It's you again! How do you do this? 276 00:16:12,044 --> 00:16:15,130 This is the princess who fell from the sky into my arms 277 00:16:15,464 --> 00:16:18,217 Is he the one who sucked the stinger out of your thigh? 278 00:16:18,383 --> 00:16:22,846 Yes. We keep meeting like this. You just suddenly show up 279 00:16:23,305 --> 00:16:25,766 We could make plans to meet 280 00:16:26,308 --> 00:16:28,185 - Tonight at 8:00? - No, it's nicer this way 281 00:16:28,477 --> 00:16:30,354 Let's go Dora, you'll be late 282 00:16:32,189 --> 00:16:34,942 I hope we meet again suddenly 283 00:16:35,275 --> 00:16:36,944 Farewell, princess! 284 00:16:37,569 --> 00:16:40,322 Did you see her? She's pretty, huh? 285 00:16:40,614 --> 00:16:42,366 She likes it when I suddenly appear 286 00:16:50,542 --> 00:16:52,502 I don't believe it 287 00:16:53,086 --> 00:16:55,630 "Darkness" 288 00:16:56,506 --> 00:16:57,966 You're a genius! 289 00:16:58,299 --> 00:17:00,510 "The more there is, the less you see" 290 00:17:00,677 --> 00:17:02,136 Solution: Darkness 291 00:17:02,637 --> 00:17:03,555 Marvelous 292 00:17:04,013 --> 00:17:05,848 Did you make that up? 293 00:17:06,057 --> 00:17:10,103 No, but you solved it in five minutes, it took me eight days 294 00:17:10,520 --> 00:17:11,688 Darkness! 295 00:17:12,438 --> 00:17:14,983 Salmon, salad and a glass of white wine 296 00:17:15,275 --> 00:17:17,402 Listen to this one, Guido 297 00:17:17,944 --> 00:17:20,154 If I may, it's my turn 298 00:17:20,572 --> 00:17:23,116 My dad told me this when I was a kid 299 00:17:23,449 --> 00:17:26,536 Show White and the seven dwarves sit down for a bite 300 00:17:26,619 --> 00:17:29,706 How fast can you guess what she serves her guests next? 301 00:17:33,877 --> 00:17:35,670 It sounds refined 302 00:17:36,671 --> 00:17:38,548 I want to solve it right now 303 00:17:38,673 --> 00:17:40,049 Eat first or it'll get cold 304 00:17:40,216 --> 00:17:42,051 I don't want to, it's too late 305 00:17:42,135 --> 00:17:44,512 Salad, salmon, white wine, it's light 306 00:17:44,721 --> 00:17:46,347 Snow White... 307 00:17:47,348 --> 00:17:49,267 and the seven dwarves... 308 00:17:53,021 --> 00:17:55,732 - Is the kitchen closed? - Everybody's gone. Why? 309 00:17:56,065 --> 00:17:59,319 A gentleman from Rome is here, from the Ministry. He wants to eat 310 00:17:59,569 --> 00:18:00,403 The kitchen is closed 311 00:18:00,820 --> 00:18:03,114 Oh well, he would have given you a good tip 312 00:18:03,364 --> 00:18:05,074 The kitchen is open 313 00:18:05,700 --> 00:18:07,243 Come right in 314 00:18:16,502 --> 00:18:18,546 Doctor, you're not eating anything? 315 00:18:21,466 --> 00:18:23,218 Snow White and the seven dwarves... 316 00:18:25,178 --> 00:18:29,182 I know the kitchen is closed, maybe a cold dish... 317 00:18:29,265 --> 00:18:31,267 It's all delicious, take your pick 318 00:18:31,809 --> 00:18:33,436 Something light 319 00:18:33,770 --> 00:18:36,523 Well, we've got meat, a nice heavy steak... 320 00:18:36,648 --> 00:18:39,567 lamb, kidneys, some greasy breaded liver 321 00:18:39,776 --> 00:18:41,444 Otherwise, there's fish 322 00:18:42,904 --> 00:18:43,988 We have... 323 00:18:44,280 --> 00:18:45,532 a nice fatty turbot... 324 00:18:45,782 --> 00:18:48,451 eel stuffed with fatty sausage and greased with Grand Marnier... 325 00:18:49,285 --> 00:18:51,412 or some lean salmon 326 00:18:51,955 --> 00:18:53,957 The salmon, thank you 327 00:18:54,207 --> 00:18:54,999 Side dish? 328 00:18:55,625 --> 00:18:56,709 There's a side dish too? 329 00:18:57,835 --> 00:19:01,089 Feel free to choose. We have very, very, very fried mushrooms... 330 00:19:01,381 --> 00:19:04,884 buttered potatoes in Nancy butter with a flaky sauce 331 00:19:05,176 --> 00:19:09,722 Is there a small, light salad? If not, nothing 332 00:19:10,265 --> 00:19:14,644 A light salad? What a pity, the very, very, very fried mushrooms... 333 00:19:14,852 --> 00:19:17,355 were out of this world. So, a light salad... 334 00:19:17,355 --> 00:19:19,899 a lean salmon and a glass of white wine 335 00:19:20,191 --> 00:19:21,860 Perfect. As soon as possible 336 00:19:22,068 --> 00:19:23,611 I'll do my best 337 00:19:40,295 --> 00:19:43,631 "How fast can you guess what she served her guests next?" 338 00:19:43,798 --> 00:19:44,674 Right? 339 00:19:45,884 --> 00:19:48,595 - Snow White and the seven dwarves! - Good night, Doctor! 340 00:19:48,761 --> 00:19:50,388 Good night, genius! 341 00:19:52,849 --> 00:19:56,269 What did he say? Snow white? What is he, drunk? 342 00:19:56,769 --> 00:19:58,980 It's a riddle. "Seven seconds" 343 00:20:00,857 --> 00:20:04,277 "Seven seconds" is the solution time "Snow White and the seven dwarves" 344 00:20:04,402 --> 00:20:06,446 If there are seven dwarves dining... 345 00:20:06,613 --> 00:20:09,282 and she serves seconds, that means "seven seconds" 346 00:20:09,699 --> 00:20:13,745 Doctor Lessing is a physician, a very serious person 347 00:20:14,037 --> 00:20:17,290 But he's obsessed with riddles, he loses sleep over them! 348 00:20:20,210 --> 00:20:23,254 Excuse me, the Francesco Petrarca School... 349 00:20:24,297 --> 00:20:27,967 The elementary school? A friend of mine teaches there. It's beautiful 350 00:20:28,218 --> 00:20:29,802 It's not far from here. Why? 351 00:20:30,094 --> 00:20:32,847 Good, I can sleep an extra half-hour 352 00:20:33,056 --> 00:20:35,600 Do you have to go to that school tomorrow morning? 353 00:20:36,059 --> 00:20:38,436 They're expecting me at 8:30 354 00:20:44,943 --> 00:20:48,112 Please, children, silence! A moment of attention 355 00:20:48,321 --> 00:20:50,865 The Inspector from Rome will be here shortly 356 00:20:51,366 --> 00:20:53,493 I want to make a good impression on him 357 00:20:53,701 --> 00:20:57,455 Listen very quietly and carefully to what he says 358 00:20:57,455 --> 00:21:00,625 He'll tell us some very important things about our beautiful country 359 00:21:01,292 --> 00:21:04,045 The inspector is here, ma'am 360 00:21:04,337 --> 00:21:06,798 He's already here? He's early! 361 00:21:07,298 --> 00:21:08,925 Sit down, Roberto! 362 00:21:13,054 --> 00:21:15,431 All rise! 363 00:21:19,769 --> 00:21:21,563 Good morning, princess 364 00:21:24,732 --> 00:21:28,236 Good morning, Mr. Inspector. I'm the principal 365 00:21:28,528 --> 00:21:30,572 These are some of our teachers 366 00:21:33,199 --> 00:21:34,200 Good 367 00:21:36,995 --> 00:21:38,079 So... 368 00:21:40,373 --> 00:21:43,960 How many years have you taught in this school district? 369 00:21:44,085 --> 00:21:45,086 Sixteen 370 00:21:47,505 --> 00:21:50,508 Are you up-to-date with the ongoing... 371 00:21:50,508 --> 00:21:52,719 school program approved by the Ministry this year? 372 00:21:52,844 --> 00:21:54,012 Yes 373 00:21:56,180 --> 00:21:59,851 Did you read the bulletin regarding childhood hygiene? 374 00:22:00,476 --> 00:22:01,895 Of course! 375 00:22:04,564 --> 00:22:06,232 What are you doing on Sunday? 376 00:22:07,692 --> 00:22:08,860 No, I mean, Sunday... 377 00:22:09,360 --> 00:22:12,447 is St. Mary's Day, what are you doing? 378 00:22:12,572 --> 00:22:13,823 I'm going to the theater 379 00:22:16,534 --> 00:22:18,828 - To see what? - Offenbach 380 00:22:19,829 --> 00:22:21,206 Right, Offenbach is playing 381 00:22:21,873 --> 00:22:23,833 Fine. Well... 382 00:22:24,459 --> 00:22:30,340 Thank you very much and goodbye. I just came to... 383 00:22:30,340 --> 00:22:31,424 We know 384 00:22:32,175 --> 00:22:34,219 As you know, the Inspector... 385 00:22:34,385 --> 00:22:37,472 came from Rome to talk to us about the race manifesto... 386 00:22:37,598 --> 00:22:40,684 signed by the most enlightened Italian scientists 387 00:22:41,143 --> 00:22:43,812 He will, and we're very honored... 388 00:22:44,104 --> 00:22:46,106 demonstrate to us that our race... 389 00:22:46,398 --> 00:22:48,192 is a superior race... 390 00:22:48,359 --> 00:22:50,402 the best of all 391 00:22:51,111 --> 00:22:52,196 Take your seats! 392 00:22:54,949 --> 00:22:56,325 Go ahead, Inspector 393 00:22:56,492 --> 00:22:59,578 - Our race... - Is superior 394 00:23:00,120 --> 00:23:01,288 Naturally! 395 00:23:02,706 --> 00:23:04,667 Our race is superior 396 00:23:04,667 --> 00:23:07,795 I've just come from Rome, right this minute... 397 00:23:07,795 --> 00:23:12,007 to come and tell you in order that you'll know, children... 398 00:23:12,508 --> 00:23:14,343 that our race is a superior one 399 00:23:14,552 --> 00:23:15,803 I was... 400 00:23:15,970 --> 00:23:18,973 chosen, I was, by racist Italian scientists... 401 00:23:19,139 --> 00:23:21,600 in order to demonstrate... 402 00:23:21,767 --> 00:23:24,853 how superior our race is 403 00:23:25,563 --> 00:23:29,483 Why did they pick me, children? 404 00:23:30,734 --> 00:23:32,945 Must I tell you? 405 00:23:35,823 --> 00:23:37,741 Where can you find... 406 00:23:37,867 --> 00:23:40,536 someone more handsome than me? 407 00:23:41,495 --> 00:23:46,041 Justly so, there is silence. I'm an original "superior race"... 408 00:23:46,375 --> 00:23:47,543 pure Aryan 409 00:23:48,335 --> 00:23:49,295 Children... 410 00:23:49,545 --> 00:23:51,589 let's start with something that one says, "What so big about that?" 411 00:23:51,589 --> 00:23:55,718 The ear. Look at the perfection of this ear 412 00:23:56,218 --> 00:23:57,678 Left auricle... 413 00:23:58,345 --> 00:24:01,307 with a pendant little bell at the end 414 00:24:01,682 --> 00:24:04,351 Check it out! Movable cartilage! 415 00:24:04,685 --> 00:24:05,769 Bendable! 416 00:24:06,145 --> 00:24:08,814 Find two ears more beautiful than these and I'll leave! 417 00:24:08,981 --> 00:24:12,651 But you have to show me them! They dream about these in France! 418 00:24:13,027 --> 00:24:15,487 Races exist, children. You bet they do! 419 00:24:16,322 --> 00:24:19,408 But let's continue, I want to show you something else 420 00:24:20,451 --> 00:24:21,160 Pay attention 421 00:24:22,244 --> 00:24:23,996 He said, "Inspector"? 422 00:24:24,622 --> 00:24:25,873 From Rome? 423 00:24:27,875 --> 00:24:30,085 The belly button! 424 00:24:32,046 --> 00:24:35,090 Take a look at this belly button! What a tie! 425 00:24:35,174 --> 00:24:37,468 But you can't untie it, not even with your teeth! 426 00:24:37,676 --> 00:24:40,638 Those racist scientists tried it. Not a chance! 427 00:24:40,804 --> 00:24:44,058 This is an Italian belly button. It's part of our race! 428 00:24:44,308 --> 00:24:45,809 Check out this style! 429 00:24:46,101 --> 00:24:48,562 Look at these muscles: Ceps... 430 00:24:48,729 --> 00:24:50,773 biceps, triceps! 431 00:24:51,023 --> 00:24:54,860 Look at this beauty! Admire this hip! 432 00:24:57,988 --> 00:25:01,242 Just look at the movement! 433 00:25:01,534 --> 00:25:02,535 Gentlemen! 434 00:25:04,620 --> 00:25:06,747 I must say goodbye now... 435 00:25:06,956 --> 00:25:09,792 because I have to go, I have an appointment 436 00:25:10,084 --> 00:25:13,087 I'll make my Aryan exit and bid you farewell 437 00:25:13,212 --> 00:25:15,506 Farewell! The belly button! 438 00:25:17,925 --> 00:25:20,219 I'll see you in Venice, princess! 439 00:26:22,740 --> 00:26:25,743 I can only hear out of this ear 440 00:26:43,594 --> 00:26:46,347 Look at me, princess 441 00:26:47,765 --> 00:26:49,892 Go on, I'm down here 442 00:26:50,768 --> 00:26:57,149 Look at me, princess 443 00:27:09,578 --> 00:27:12,831 Turn around, princess 444 00:27:13,749 --> 00:27:21,090 Turn around, around... 445 00:27:53,122 --> 00:27:56,292 - Can we get a chocolate ice cream? - Yes, but we'll have to be quick 446 00:27:56,584 --> 00:27:57,501 Why? 447 00:27:57,710 --> 00:28:02,423 We have to be at the prefect's at 8. We were invited to dinner 448 00:28:02,506 --> 00:28:04,383 - Where? - At the prefect's 449 00:28:05,050 --> 00:28:08,137 Have pity on me, Lord, let it not be true 450 00:28:08,262 --> 00:28:10,264 Another dinner at the prefect's? 451 00:28:10,264 --> 00:28:11,515 Your mother is coming too 452 00:28:11,765 --> 00:28:12,850 Bingo! 453 00:28:13,475 --> 00:28:17,062 Let's just go to dinner. We'll stop by the prefect's for coffee 454 00:28:17,479 --> 00:28:19,523 I'm not coming! 455 00:28:19,733 --> 00:28:22,110 All right, I heard you! I'll tell him we're not going! 456 00:28:22,277 --> 00:28:24,112 Lt'll just be me and you 457 00:28:26,239 --> 00:28:29,284 - Good evening, Rodolfo! - Good evening, Mr. Prefect 458 00:28:29,534 --> 00:28:32,495 I'll see you later on at my house. I'll expect you at eight 459 00:28:32,621 --> 00:28:34,998 We'll be there at eight sharp 460 00:28:39,502 --> 00:28:41,379 Where is she? Did you see her? 461 00:28:41,963 --> 00:28:44,174 - She has to be here. - You're here? 462 00:28:45,550 --> 00:28:47,761 On time tomorrow, got it? 463 00:28:48,303 --> 00:28:50,972 Did you take that stuff out of the car? 464 00:28:50,972 --> 00:28:53,725 It's silk, don't ruin it. Be very careful 465 00:28:55,393 --> 00:28:57,687 - What an opera. - Beautiful! 466 00:29:00,357 --> 00:29:02,234 Is that one of your curtains? 467 00:29:02,442 --> 00:29:06,029 No, it must be one of my colleague's 468 00:29:08,949 --> 00:29:11,159 He took my hat again! 469 00:29:11,743 --> 00:29:14,412 - Let's go. - Don't you see how it's raining? 470 00:29:14,746 --> 00:29:17,999 - You go get the car! - It's right around the corner 471 00:29:18,833 --> 00:29:19,793 All right, you wait here 472 00:29:20,085 --> 00:29:22,128 I'll pull up right here and toot 473 00:29:23,964 --> 00:29:26,007 Give me the key! 474 00:29:26,550 --> 00:29:29,010 Not the house key, the car key! 475 00:29:30,136 --> 00:29:31,888 The car key? Are you crazy? 476 00:29:32,138 --> 00:29:35,016 Keep him busy, you know, the jerk the eggs fell on 477 00:29:35,308 --> 00:29:37,686 Keep him busy as long as you can, I'll see you tonight! 478 00:29:37,811 --> 00:29:39,854 Inside the car there's... Go slow! 479 00:29:57,122 --> 00:29:59,499 The least you could have done is come get me with the umbrella 480 00:29:59,666 --> 00:30:03,253 You're just plain rude. Look what a mess I am 481 00:30:03,336 --> 00:30:06,673 Plus, dinner at the prefect's gets me so nervous! 482 00:30:07,924 --> 00:30:10,468 I knew it, I've got hiccups 483 00:30:11,011 --> 00:30:13,930 I always get them when I'm made to do something I don't want to 484 00:30:14,389 --> 00:30:17,976 Don't you know that it takes so little to make me happy? 485 00:30:18,268 --> 00:30:21,354 A chocolate ice cream is enough! Even two! 486 00:30:21,479 --> 00:30:24,274 A nice walk together and then whatever happens, happens 487 00:30:24,524 --> 00:30:25,692 Instead you... 488 00:30:28,069 --> 00:30:30,113 Good morning, princess! 489 00:30:31,489 --> 00:30:34,576 This is incredible! You owe me an explanation 490 00:30:34,784 --> 00:30:36,828 No, you're the one who owes me an explanation! 491 00:30:37,120 --> 00:30:40,707 I stop under a roof and you fall from the sky into my arms 492 00:30:40,999 --> 00:30:43,376 I fall off my bicycle and end up in your arms 493 00:30:43,877 --> 00:30:47,547 I do an inspection at school and there you are again! 494 00:30:48,089 --> 00:30:50,050 You even turn up in my dreams! 495 00:30:50,342 --> 00:30:54,429 Will you leave me alone! You've really got a crush on me! 496 00:30:54,888 --> 00:30:57,182 I don't blame you, but... 497 00:30:57,849 --> 00:31:00,518 All right, at this point, I give in. You win 498 00:31:00,602 --> 00:31:03,355 Where shall we go, princess? To the sea! Do you like the sea? 499 00:31:03,563 --> 00:31:06,733 Yes, but they're waiting for me at the theater. Take me back 500 00:31:08,026 --> 00:31:09,402 What's happening? 501 00:31:09,611 --> 00:31:13,031 Princess, do you know how to turn on the windshield wipers? 502 00:31:13,406 --> 00:31:14,991 Step on the brakes! 503 00:31:16,409 --> 00:31:18,787 Have no fear, hang on to me! 504 00:31:19,829 --> 00:31:21,289 It's broken! 505 00:31:21,623 --> 00:31:23,208 When did you learn to drive? 506 00:31:23,583 --> 00:31:26,378 - Ten minutes ago! - I thought it was less than that 507 00:31:26,670 --> 00:31:29,339 - The top doesn't close. - The door won't open 508 00:31:29,798 --> 00:31:31,758 Wait, we're stuck! 509 00:31:32,259 --> 00:31:34,469 We'll get out of here, I'll take care of it 510 00:31:34,719 --> 00:31:37,097 The important thing is that you don't get wet 511 00:31:37,472 --> 00:31:39,432 Cover yourself with this 512 00:31:39,766 --> 00:31:41,810 Take it. We'll get out of here now 513 00:31:42,602 --> 00:31:44,813 I'll take care of everything 514 00:31:46,773 --> 00:31:48,900 Here we go 515 00:31:49,651 --> 00:31:51,862 Step right out, princess 516 00:31:54,948 --> 00:31:57,826 There! Step right out! 517 00:31:57,993 --> 00:32:03,039 There's a huge puddle, you'll get your feet wet. Wait! 518 00:32:05,917 --> 00:32:07,669 Here! 519 00:32:13,717 --> 00:32:16,678 - Go ahead, princess. - Where are we? 520 00:32:16,845 --> 00:32:18,763 We've already been here 521 00:32:19,097 --> 00:32:20,807 Me and you? When? 522 00:32:21,057 --> 00:32:22,684 Don't you remember? 523 00:32:23,018 --> 00:32:24,477 The night it was raining... 524 00:32:24,769 --> 00:32:27,147 and I made you an umbrella out of a pillow! 525 00:32:27,272 --> 00:32:30,942 It was a beautiful night, I put the steering wheel on my shoulder... 526 00:32:31,234 --> 00:32:35,155 did a little waltz and when I stopped in front of you... 527 00:32:35,405 --> 00:32:36,281 you kissed me 528 00:32:47,334 --> 00:32:49,794 Princess, your behind is exposed to the wind 529 00:32:53,715 --> 00:32:57,302 It depends on the person. My pop was like that 530 00:32:57,719 --> 00:33:00,597 He had the ability to make me do anything 531 00:33:00,805 --> 00:33:03,225 He understood me, he knew how to deal with me 532 00:33:03,225 --> 00:33:05,435 I was like putty in his hand 533 00:33:05,602 --> 00:33:08,480 I always, always, always said yes 534 00:33:08,897 --> 00:33:12,150 So all these treasures you're hiding... 535 00:33:12,484 --> 00:33:17,113 there is a way to open this treasure chest and always get you to say yes! 536 00:33:17,364 --> 00:33:19,241 It's easier than you think 537 00:33:19,574 --> 00:33:21,451 All you need is the right key 538 00:33:21,618 --> 00:33:22,869 And where exactly is it? 539 00:33:23,036 --> 00:33:24,538 Heaven knows 540 00:33:25,205 --> 00:33:26,790 It's clearing up 541 00:33:26,957 --> 00:33:28,750 So you were saying... 542 00:33:28,917 --> 00:33:33,004 the key that always makes you say yes has to come from heaven 543 00:33:33,129 --> 00:33:34,130 Yes 544 00:33:34,714 --> 00:33:36,091 I'll give it a try 545 00:33:36,508 --> 00:33:40,428 If the Virgin Mary tosses it down to me... You never know 546 00:33:41,513 --> 00:33:43,515 Mary, the key! 547 00:33:45,892 --> 00:33:47,519 Is this it? 548 00:33:49,813 --> 00:33:53,233 Do you really have to go home? What about the chocolate ice cream? 549 00:33:53,400 --> 00:33:55,026 - Let's get it right now. - No, not now 550 00:33:55,235 --> 00:33:57,279 - Then when? - I don't know 551 00:33:57,904 --> 00:34:00,365 Are we going to let heaven decide that too? 552 00:34:00,574 --> 00:34:04,703 No, leave Mary alone. Don't bother her over an ice cream! 553 00:34:05,538 --> 00:34:08,708 No, it's much too important. We can't decide when to have it 554 00:34:08,916 --> 00:34:10,585 I have to ask her 555 00:34:10,918 --> 00:34:15,965 Mary send someone to tell us how long before we can have the ice cream! 556 00:34:18,009 --> 00:34:19,844 Seven seconds! 557 00:34:24,891 --> 00:34:27,685 - This is my house. - I've gone by here a thousand times 558 00:34:28,519 --> 00:34:30,396 I've always asked myself, "Who lives there?" 559 00:34:30,605 --> 00:34:32,481 I wanted to open my store right out front 560 00:34:32,899 --> 00:34:35,776 - The bookshop? - Yes, I'll see you every day 561 00:34:35,902 --> 00:34:37,153 Goodbye, then 562 00:34:37,528 --> 00:34:41,282 You've been so nice to me. All I want now is a hot bath 563 00:34:41,532 --> 00:34:43,451 I forgot to tell you... 564 00:34:44,368 --> 00:34:45,369 Go ahead 565 00:34:45,953 --> 00:34:48,998 You can't imagine how much I feel like making love to you 566 00:34:50,124 --> 00:34:53,044 But I'll never tell anyone, especially not you 567 00:34:53,377 --> 00:34:55,838 They'd have to torture me to make me say it 568 00:34:56,464 --> 00:34:57,465 Say what? 569 00:34:57,840 --> 00:34:59,675 That I want to make love to you 570 00:34:59,842 --> 00:35:02,136 Not just once, over and over again! 571 00:35:02,637 --> 00:35:04,180 But I'll never tell you that 572 00:35:04,347 --> 00:35:07,433 I'd have to be crazy to tell you I'd even make love to you now... 573 00:35:07,725 --> 00:35:09,936 right here, for the rest of my life 574 00:35:12,271 --> 00:35:14,815 You'd better run or you'll get wet. It's going to rain again 575 00:35:16,025 --> 00:35:16,859 Princess 576 00:35:17,568 --> 00:35:18,986 You're all wet 577 00:35:18,986 --> 00:35:20,488 My suit is no big deal 578 00:35:20,780 --> 00:35:23,616 It's the hat that bothers me 579 00:35:23,950 --> 00:35:26,827 I need a dry hat, but where can I find one? 580 00:35:27,370 --> 00:35:30,623 How did it go? Right, it's easy! 581 00:35:31,290 --> 00:35:35,503 Mary, send someone to give my friend a dry hat 582 00:35:43,553 --> 00:35:45,596 Goodnight, princess. Farewell 583 00:36:05,950 --> 00:36:07,451 Excuse me, where's the restroom? 584 00:36:07,743 --> 00:36:08,911 Straight ahead to the left 585 00:36:17,003 --> 00:36:19,714 If you don't get up immediately... 586 00:36:19,922 --> 00:36:23,759 I swear on your father's death bed I'll never speak to you again 587 00:36:24,010 --> 00:36:25,386 For the rest of my life! 588 00:36:26,762 --> 00:36:28,347 I'm going to count to three now 589 00:36:28,723 --> 00:36:31,767 If you don't get up, I'll force you to get up 590 00:36:45,239 --> 00:36:47,283 Good girl 591 00:36:47,867 --> 00:36:49,744 Do you know who's getting married? 592 00:36:49,994 --> 00:36:52,538 Didn't I tell you? That jerk the eggs fell on! 593 00:36:56,459 --> 00:36:58,836 - Who's he marrying? - I don't know 594 00:36:59,045 --> 00:37:00,922 But she hasn't even shown up yet! 595 00:37:01,214 --> 00:37:02,673 Everybody's waiting 596 00:37:03,049 --> 00:37:05,176 I've looked everywhere for you! 597 00:37:05,676 --> 00:37:07,178 - Your uncle! - My uncle? 598 00:37:07,470 --> 00:37:09,347 Something's happened. Come with me! 599 00:37:09,513 --> 00:37:10,765 Outside! The horse! 600 00:37:14,185 --> 00:37:15,770 What is that? 601 00:37:16,687 --> 00:37:18,105 Is that your horse? 602 00:37:18,731 --> 00:37:21,901 What a sight! What did they write on him? 603 00:37:22,360 --> 00:37:24,237 "Achtung, Jewish horse" 604 00:37:25,029 --> 00:37:29,158 The usual barbarians, vandals. It's sad. What nonsense 605 00:37:30,076 --> 00:37:31,160 "Jewish horse!" 606 00:37:31,494 --> 00:37:34,747 Don't get upset, they just did it to... 607 00:37:34,872 --> 00:37:38,376 They didn't just happen to do it, they did it... 608 00:37:39,335 --> 00:37:41,546 You'll have to get used to it, Guido... 609 00:37:41,796 --> 00:37:43,422 they'll start with you too 610 00:37:43,422 --> 00:37:46,676 With me? What could possibly happen to me? 611 00:37:46,842 --> 00:37:49,303 The worst they can do is undress me, paint me yellow and write: 612 00:37:49,804 --> 00:37:51,806 "Achtung, Jewish waiter." 613 00:37:52,640 --> 00:37:55,184 I didn't even know this horse was Jewish 614 00:37:55,434 --> 00:37:57,812 Let's go, I'll clean him up in the morning 615 00:37:58,229 --> 00:37:59,897 Take him back to the stall 616 00:38:18,207 --> 00:38:20,585 Look, there in front of you! 617 00:38:26,048 --> 00:38:28,593 Wait, I'll surprise her 618 00:38:38,352 --> 00:38:40,813 Come with me, I'd like to introduce you to Fido Giovanardi 619 00:38:51,574 --> 00:38:54,535 Doctor Lessing! Where are you going? 620 00:38:55,119 --> 00:38:59,332 Urgent telegram. I must go to Berlin immediately 621 00:38:59,999 --> 00:39:04,212 - What are these flowers? - They're for your departure 622 00:39:05,171 --> 00:39:07,298 I'll take just one 623 00:39:08,049 --> 00:39:10,718 I'll take it to my wife. Guido's flower! 624 00:39:12,303 --> 00:39:14,597 I truly enjoyed myself with you 625 00:39:14,805 --> 00:39:16,641 You're the most ingenious... 626 00:39:16,807 --> 00:39:19,018 waiter I've ever come across 627 00:39:19,602 --> 00:39:22,772 Thank you. You're the most-cultured customer I've ever served 628 00:39:23,356 --> 00:39:24,273 Thank you 629 00:39:24,941 --> 00:39:26,442 Goodbye, Doctor Lessing 630 00:39:26,901 --> 00:39:28,653 By the way... 631 00:39:30,613 --> 00:39:32,490 if you say my name... 632 00:39:33,366 --> 00:39:36,285 I'm not there anymore. Who am I? 633 00:39:37,912 --> 00:39:41,249 If you say my name, I'm not there anymore 634 00:39:44,835 --> 00:39:46,796 What is it? What did he say? 635 00:39:49,174 --> 00:39:50,926 Silence! 636 00:39:51,885 --> 00:39:55,389 Beautiful! If you say the word, it's not there anymore: Silence 637 00:39:57,599 --> 00:40:01,186 I'm not talking about Berlin. In the outskirts, imagine that! 638 00:40:02,854 --> 00:40:05,524 Third grade, listen to this problem 639 00:40:05,983 --> 00:40:08,318 I remember it because it shocked me 640 00:40:08,318 --> 00:40:11,989 A lunatic costs the State four marks a day 641 00:40:12,322 --> 00:40:14,449 A cripple, four and a half marks 642 00:40:15,200 --> 00:40:17,870 An epileptic, three marks and a half 643 00:40:18,120 --> 00:40:21,081 Considering that the average is four marks a day... 644 00:40:21,164 --> 00:40:23,500 and there are 300,000 patients, how much would the State save... 645 00:40:23,500 --> 00:40:27,337 if these individuals were eliminated? 646 00:40:27,921 --> 00:40:29,464 I can't believe this! 647 00:40:30,465 --> 00:40:32,509 That was my exact reaction! 648 00:40:32,676 --> 00:40:35,220 I can't believe a seven-year-old child... 649 00:40:35,721 --> 00:40:37,848 has to solve this kind of equation 650 00:40:38,348 --> 00:40:41,727 It's a difficult calculation. Proportions, percentages... 651 00:40:41,727 --> 00:40:44,521 They need at least some algebra to do those equations 652 00:40:44,646 --> 00:40:46,440 That's high school material for us 653 00:40:46,773 --> 00:40:50,861 No, all it takes is multiplication! You said there are 300,000 cripples? 654 00:40:51,904 --> 00:40:53,155 300,000 times four 655 00:40:53,363 --> 00:40:56,867 If we killed them all, we'd save 1,200,000 marks a day 656 00:40:56,992 --> 00:40:57,993 It's easy! 657 00:40:58,660 --> 00:40:59,453 Exactly! 658 00:40:59,953 --> 00:41:04,249 But you're an adult, they make 7-year-old children do this in Germany! 659 00:41:04,708 --> 00:41:06,835 They're truly another race! 660 00:41:09,796 --> 00:41:11,506 Good morning, princess! 661 00:41:12,507 --> 00:41:16,345 - What did you say? - It's here, on the cake 662 00:41:35,572 --> 00:41:38,242 Why are you just standing there? Let's go! 663 00:41:38,742 --> 00:41:40,869 Let's go dance 664 00:42:15,988 --> 00:42:19,074 Just a couple things, you already know it all by now... 665 00:42:19,283 --> 00:42:21,243 and you've known for several years 666 00:42:21,660 --> 00:42:24,204 Dora and I were born on the same street... 667 00:42:24,913 --> 00:42:28,166 We went to school together, we had the same friends 668 00:42:30,502 --> 00:42:32,045 Dora is the woman of my life... 669 00:42:32,379 --> 00:42:34,590 and I am the man of her life 670 00:42:34,756 --> 00:42:38,677 We've decided to get married within the year 671 00:42:38,760 --> 00:42:41,555 You're all officially invited on April the 9th... 672 00:42:41,722 --> 00:42:44,016 to the Basilica of Santa Maria del Pellegrino... 673 00:42:44,141 --> 00:42:48,103 and then we'll celebrate till dawn, all together right here... 674 00:42:48,103 --> 00:42:50,480 just as happy as we are now! 675 00:42:57,738 --> 00:43:00,282 Kiss her! Kiss her! 676 00:43:05,787 --> 00:43:07,831 - What's wrong with you? - Nothing 677 00:43:08,290 --> 00:43:09,750 - Are you all right? - Fine 678 00:43:10,000 --> 00:43:12,961 Who put this armchair here? 679 00:43:13,837 --> 00:43:15,088 Are you all right? 680 00:43:15,297 --> 00:43:16,965 - I'm fine - I'm sorry 681 00:43:17,466 --> 00:43:19,259 - I didn't get hurt - No, I was talking about 682 00:43:19,551 --> 00:43:22,012 - Are you enjoying yourself? - It's going fine 683 00:43:22,095 --> 00:43:23,805 Go back to your table 684 00:43:24,181 --> 00:43:26,225 Go on, I can do this 685 00:43:35,400 --> 00:43:37,152 Are you all right? 686 00:43:38,028 --> 00:43:42,324 Fine! Why are you all asking me that? Is there something wrong? 687 00:43:42,658 --> 00:43:45,494 No, nothing is wrong 688 00:43:45,702 --> 00:43:48,247 But go to the kitchen 689 00:43:52,501 --> 00:43:53,877 The kitchen 690 00:43:55,003 --> 00:43:58,048 They moved everything around tonight! 691 00:43:58,131 --> 00:44:00,050 Look where they put the kitchen! 692 00:44:09,601 --> 00:44:12,271 Peekaboo, guess who? 693 00:44:12,854 --> 00:44:14,898 It's me! What, have you gone soft? 694 00:44:16,775 --> 00:44:17,776 Miss! 695 00:44:18,527 --> 00:44:20,320 We finally meet, Dora 696 00:44:21,154 --> 00:44:24,825 He never introduced us. You were scared to, weren't you? 697 00:44:25,325 --> 00:44:28,662 Now you don't need to come with us to the brothel anymore! 698 00:44:29,538 --> 00:44:32,541 I apologize if I've disturbed you. Happiness and best wishes to all 699 00:44:32,875 --> 00:44:34,376 You sly old dog! 700 00:44:35,669 --> 00:44:37,546 What a jolly fellow! 701 00:44:42,634 --> 00:44:44,845 Everything is just fine. I'll pick it all up 702 00:44:45,846 --> 00:44:47,097 I apologize 703 00:44:58,317 --> 00:44:59,484 Princess! 704 00:45:00,444 --> 00:45:01,987 You're here too? 705 00:45:15,834 --> 00:45:17,294 Take me away 706 00:45:33,061 --> 00:45:35,271 And now, ladies and gentlemen... 707 00:45:35,438 --> 00:45:38,858 a magnificent surprise offered by the Grand Hotel: 708 00:45:39,651 --> 00:45:42,111 The Ethiopian cake! 709 00:46:35,999 --> 00:46:38,918 Thank you! Music, maestro! 710 00:46:43,756 --> 00:46:44,841 Congratulations 711 00:46:45,425 --> 00:46:45,925 Thank you 712 00:46:47,719 --> 00:46:49,053 Right this way, princess 713 00:46:50,555 --> 00:46:51,806 But you're... 714 00:46:52,891 --> 00:46:54,767 Quickly, princess 715 00:47:15,997 --> 00:47:17,248 But he's... 716 00:47:21,669 --> 00:47:23,463 He's that jerk with the eggs! 717 00:47:58,957 --> 00:48:00,416 Ferruccio! 718 00:48:00,750 --> 00:48:04,504 He's got the keys to the house Darn it all! 719 00:48:08,925 --> 00:48:12,262 Some wire! I can open it if I find some wire 720 00:48:13,388 --> 00:48:16,724 I'm a whiz with wire. My pop taught me 721 00:48:17,058 --> 00:48:19,936 I used to make toys out of wire when I was a kid 722 00:48:27,485 --> 00:48:29,195 I opened it 723 00:48:54,095 --> 00:48:58,391 Joshua! 724 00:49:01,185 --> 00:49:03,897 Let's go, you're going to make Mommy late 725 00:49:08,234 --> 00:49:10,528 I lost my tank 726 00:49:10,945 --> 00:49:12,697 Don't worry, we'll find it 727 00:49:13,573 --> 00:49:15,617 Where did you leave the tank? 728 00:49:15,742 --> 00:49:17,660 - It's on the stairs - I'll get it 729 00:49:18,203 --> 00:49:20,872 Hold the bicycle. I'll get it 730 00:49:23,958 --> 00:49:24,918 Here 731 00:49:26,294 --> 00:49:27,462 Let's go 732 00:49:28,713 --> 00:49:31,883 - Go, Pop! - Go slow! Are you guys crazy? 733 00:49:32,217 --> 00:49:34,052 You're late for school! Go! 734 00:49:34,636 --> 00:49:37,805 There's a horse! Two horses! 735 00:49:39,599 --> 00:49:42,477 Stop ringing that bell, it's driving me crazy! 736 00:49:42,602 --> 00:49:46,356 - It's not me, it's Joshua. - It's not me, it's Pop! 737 00:49:46,481 --> 00:49:48,066 Stop it, let me off! 738 00:49:58,243 --> 00:49:59,494 Here we are 739 00:50:00,078 --> 00:50:01,538 See you tonight 740 00:50:05,500 --> 00:50:07,001 Go fast, Pop! 741 00:50:18,721 --> 00:50:20,932 Can we buy this for Mommy? 742 00:50:21,266 --> 00:50:22,934 - How much does it cost? - 15 lire 743 00:50:23,643 --> 00:50:27,230 It's a fake. It's probably a fake cake, like your tank 744 00:50:27,313 --> 00:50:28,565 Let's go, Joshua 745 00:50:29,107 --> 00:50:32,068 "No Jews or dogs... 746 00:50:32,318 --> 00:50:34,445 allowed." 747 00:50:36,072 --> 00:50:40,535 Why aren't Jews or dogs allowed to go in? 748 00:50:40,910 --> 00:50:43,288 They just don't want Jews or dogs to go in 749 00:50:43,621 --> 00:50:45,164 Everybody does what they want to 750 00:50:45,498 --> 00:50:47,000 There's a hardware store there... 751 00:50:47,417 --> 00:50:51,004 they don't let Spanish people or horses into their store 752 00:50:51,337 --> 00:50:53,381 Farther ahead, there's a drugstore 753 00:50:53,715 --> 00:50:56,092 I was with a Chinese friend of mine yesterday who had a kangaroo 754 00:50:56,342 --> 00:50:59,220 I said "May we?" "No, we don't want any Chinese or kangaroos here." 755 00:50:59,596 --> 00:51:01,598 They don't like them, what can I tell you? 756 00:51:01,973 --> 00:51:04,350 We let everybody into our bookshop 757 00:51:04,517 --> 00:51:06,728 No. From now on, we'll write it too 758 00:51:06,978 --> 00:51:09,022 - Is there anybody you don't like? - Spiders, what about you? 759 00:51:09,022 --> 00:51:11,316 I don't like Visigoths. Starting tomorrow we'll write: 760 00:51:11,774 --> 00:51:14,319 "No spiders and Visigoths allowed." 761 00:51:14,527 --> 00:51:18,031 I'm sick and tired of these Visigoths! 762 00:51:26,081 --> 00:51:28,083 Good morning 763 00:51:28,167 --> 00:51:29,793 Everything's half-price 764 00:51:30,127 --> 00:51:31,295 Guido Orefice? 765 00:51:31,921 --> 00:51:33,339 That's me 766 00:51:33,672 --> 00:51:35,549 You have to come to the prefect's 767 00:51:35,674 --> 00:51:36,842 Again! 768 00:51:37,426 --> 00:51:39,136 - He already went - Let's go 769 00:51:39,261 --> 00:51:40,596 Why? 770 00:51:43,140 --> 00:51:45,434 - Is that man with you? - Yes, let's go 771 00:51:46,310 --> 00:51:47,311 All right 772 00:51:47,686 --> 00:51:49,021 I'm coming too 773 00:51:49,438 --> 00:51:51,732 You stay here. It won't take long, will it? 774 00:51:51,899 --> 00:51:53,150 Not long at all 775 00:51:54,443 --> 00:51:57,196 Joshua, make sure you treat the customers good! 776 00:51:57,905 --> 00:51:59,281 I'll be right back 777 00:53:02,303 --> 00:53:03,846 I'll take this one 778 00:53:04,054 --> 00:53:05,639 It costs five lire 779 00:53:05,764 --> 00:53:09,435 No, it says ten lire 780 00:53:09,685 --> 00:53:11,645 Everything's half-price 781 00:53:14,231 --> 00:53:17,484 Give this to your mom and tell her... 782 00:53:17,651 --> 00:53:18,903 it's from Grandma 783 00:53:19,153 --> 00:53:22,323 I've never seen my grandma before 784 00:53:22,740 --> 00:53:23,908 Would you like to meet her? 785 00:53:24,283 --> 00:53:25,117 Yes 786 00:53:26,535 --> 00:53:28,537 You'll meet her tomorrow 787 00:53:28,746 --> 00:53:29,830 Tomorrow? 788 00:53:30,164 --> 00:53:32,708 Because tomorrow is your birthday... 789 00:53:33,042 --> 00:53:35,794 and your grandma will come and bring you a nice present 790 00:53:35,961 --> 00:53:37,796 A new tank? 791 00:53:38,255 --> 00:53:40,466 No, a surprise 792 00:53:41,550 --> 00:53:43,135 Give the letter to your mom 793 00:53:44,261 --> 00:53:45,429 Bye, Joshua 794 00:53:45,721 --> 00:53:48,182 You forgot your change, Grandma 795 00:53:54,480 --> 00:53:55,731 Thank you 796 00:53:56,607 --> 00:53:58,651 - When are you coming? - In an hour or so 797 00:53:59,109 --> 00:54:01,654 I'm going to stop by my uncle's to see if he'll bring some leftovers 798 00:54:02,905 --> 00:54:05,574 - Then what did Grandma say? - She's coming tomorrow 799 00:54:08,536 --> 00:54:09,620 It's about time! 800 00:54:10,079 --> 00:54:14,625 JEWISH STORE 801 00:54:15,125 --> 00:54:17,670 - Go take a bath. - I took one on Friday! 802 00:54:17,878 --> 00:54:19,505 He's right 803 00:54:19,964 --> 00:54:21,465 You change your shirt 804 00:54:21,590 --> 00:54:24,343 - I changed it on Thursday! - Don't forget the flowers! 805 00:54:24,677 --> 00:54:26,512 They're outside, I already picked them 806 00:54:26,804 --> 00:54:30,474 - I'll come with you, Pop! - You have to take a bath, stubborn! 807 00:54:30,975 --> 00:54:32,309 I don't want to take one! 808 00:54:33,894 --> 00:54:35,646 Hurry up, I have to go pick Grandma up! 809 00:54:43,529 --> 00:54:46,365 - Where do you want the flowers? - Set them down, I'll be right there 810 00:54:56,417 --> 00:54:58,377 I took one on Friday! 811 00:55:04,133 --> 00:55:05,968 Do you know where Joshua is? 812 00:55:06,218 --> 00:55:08,053 He must be in there 813 00:55:08,304 --> 00:55:10,097 Could you put those things in order? 814 00:55:10,180 --> 00:55:12,474 Why don't you show me the flowers? They look so beautiful 815 00:55:12,683 --> 00:55:15,144 They are, I'll bring them right over. You want to see the flowers? 816 00:55:15,477 --> 00:55:19,148 I'll make them come right over 817 00:55:19,565 --> 00:55:21,233 Come, flowers! 818 00:55:21,400 --> 00:55:22,651 Come, stand! 819 00:55:22,818 --> 00:55:24,278 Schopenhauer, willpower. I want the stand to come here 820 00:55:25,029 --> 00:55:26,530 Stand, come 821 00:55:28,240 --> 00:55:30,284 Stop, stand! 822 00:55:30,784 --> 00:55:33,537 This stand seems very dirty to me 823 00:55:34,538 --> 00:55:36,665 Good morning, princess! 824 00:55:41,754 --> 00:55:43,756 He can already read and write? 825 00:55:43,923 --> 00:55:46,717 - For over a year now. - You did a good job 826 00:55:46,926 --> 00:55:48,594 We're here 827 00:55:48,886 --> 00:55:50,512 I'll help you get out 828 00:55:50,846 --> 00:55:52,556 No, I can do it myself 829 00:56:10,115 --> 00:56:11,951 Dora, what's wrong? 830 00:56:32,721 --> 00:56:34,348 Are we there? 831 00:56:35,057 --> 00:56:36,600 No, it's a crossing 832 00:56:36,934 --> 00:56:39,478 Will you tell me where we're going now? 833 00:56:40,062 --> 00:56:41,647 What do you mean, where? 834 00:56:42,398 --> 00:56:44,692 You asked me a thousand times! We're going... 835 00:56:45,484 --> 00:56:47,862 to the place... What's it called? 836 00:56:48,612 --> 00:56:49,572 We're going... 837 00:56:49,905 --> 00:56:50,739 Where are we going? 838 00:56:51,198 --> 00:56:55,035 What day is it today? Today is your birthday! 839 00:56:55,703 --> 00:56:58,956 You've always said you wanted to go on a trip! 840 00:56:59,165 --> 00:57:02,442 It took me months to plan this whole thing! 841 00:57:02,753 --> 00:57:05,587 You know where we're going? 842 00:57:06,782 --> 00:57:08,907 I can't tell you. I promised Mom I wouldn't tell 843 00:57:09,175 --> 00:57:11,078 You know how she is. She'll get mad 844 00:57:11,211 --> 00:57:13,292 It makes me laugh 845 00:57:13,382 --> 00:57:16,481 My pop planned something like this for me when I was little too 846 00:57:16,703 --> 00:57:20,157 It was so... Boy, was it funny! 847 00:57:23,126 --> 00:57:25,561 I'm not going to tell you 848 00:57:29,060 --> 00:57:31,229 I want you to see for yourself 849 00:57:31,540 --> 00:57:33,400 It's a surprise, you know, it really... 850 00:57:33,755 --> 00:57:36,811 It really makes me laugh 851 00:57:37,077 --> 00:57:38,544 I'm tired 852 00:57:39,500 --> 00:57:42,162 Go to sleep 853 00:57:47,047 --> 00:57:49,049 Where are we going? Where are they taking us? 854 00:58:09,528 --> 00:58:12,948 What time is it? We're leaving right on time 855 00:58:13,698 --> 00:58:15,283 What organization! 856 00:58:15,450 --> 00:58:17,911 - You've never taken a train, huh? - No. Is it nice? 857 00:58:18,203 --> 00:58:19,204 It's really nice! 858 00:58:19,496 --> 00:58:22,582 It's all wooden inside, everybody stands up, there's not one seat 859 00:58:23,166 --> 00:58:26,253 - There aren't any seats? - What? Seats on a train? 860 00:58:26,545 --> 00:58:28,672 It's obvious you've never been on one! 861 00:58:28,838 --> 00:58:31,841 No, everybody stands real close together 862 00:58:32,551 --> 00:58:35,887 Do you see this line? I got the last tickets just in time! 863 00:58:36,763 --> 00:58:39,140 Hurry up, Uncle Eliseo, I don't want them to say, "Too late... 864 00:58:39,516 --> 00:58:41,560 it's full, go back home." 865 00:58:41,851 --> 00:58:44,396 Wait up, we've got a reservation! Leave some room for us! 866 00:58:45,105 --> 00:58:47,482 Look at the line! 867 00:58:48,733 --> 00:58:51,194 Here we are! We made a reservation! 868 00:58:54,155 --> 00:58:55,782 Thank you! 869 00:58:59,077 --> 00:59:00,495 May I help you? 870 00:59:01,454 --> 00:59:04,124 There's been a mistake 871 00:59:04,374 --> 00:59:06,209 What mistake? 872 00:59:06,668 --> 00:59:08,712 My husband and son are on that train 873 00:59:10,505 --> 00:59:12,507 What's your husband's name? 874 00:59:12,841 --> 00:59:14,509 Guido Orefice 875 00:59:20,765 --> 00:59:22,601 Joshua Orefice... 876 00:59:22,684 --> 00:59:24,686 and Eliseo Orefice... 877 00:59:24,853 --> 00:59:26,104 are on the train too 878 00:59:26,980 --> 00:59:28,732 There's no mistake 879 00:59:30,525 --> 00:59:32,402 I want to get on that train too 880 00:59:34,529 --> 00:59:36,489 We're all ready 881 00:59:36,698 --> 00:59:38,241 Send them off then 882 00:59:38,491 --> 00:59:39,659 Go! Leave! 883 00:59:42,370 --> 00:59:44,372 Go back home, ma'am 884 00:59:45,582 --> 00:59:47,167 I want to get on that train 885 00:59:56,092 --> 00:59:58,386 Let me get on that train! 886 01:00:29,626 --> 01:00:30,460 Mom's here! 887 01:00:33,838 --> 01:00:35,882 They stopped the train to let Mom get on 888 01:02:40,466 --> 01:02:41,884 Uncle Eliseo 889 01:03:21,674 --> 01:03:24,927 Are you happy? Did you see this place? Are you tired? 890 01:03:25,845 --> 01:03:29,015 - I didn't like the train - Me neither 891 01:03:29,473 --> 01:03:31,183 We'll take the bus back 892 01:03:31,350 --> 01:03:34,770 We're taking the bus back! The one with the seats in it! 893 01:03:34,979 --> 01:03:36,814 - I told them - That's better 894 01:03:36,981 --> 01:03:39,525 You see? It's all organized! 895 01:03:39,984 --> 01:03:43,404 Did you see that line! People are lined up to get inside! 896 01:03:43,863 --> 01:03:47,116 Everybody wants to get in! 897 01:03:47,533 --> 01:03:49,577 What game is this? 898 01:03:50,119 --> 01:03:50,953 That's it! 899 01:03:51,495 --> 01:03:52,955 It's that game where... 900 01:03:53,497 --> 01:03:55,625 It's the game... 901 01:03:55,917 --> 01:04:00,129 We're all players 902 01:04:01,756 --> 01:04:04,300 It's all organized. The game is: 903 01:04:04,550 --> 01:04:07,386 The men are over here, the women are over there 904 01:04:07,553 --> 01:04:10,348 Then there's the soldiers, they give us our schedule 905 01:04:10,681 --> 01:04:12,725 It's hard. You know, it's not easy 906 01:04:13,476 --> 01:04:16,979 If somebody makes a mistake, they get sent right home 907 01:04:17,313 --> 01:04:19,023 That means you have to be careful 908 01:04:19,482 --> 01:04:22,902 But if you win, you get first prize! 909 01:04:23,027 --> 01:04:25,238 What's the prize? 910 01:04:25,238 --> 01:04:27,156 First prize! 911 01:04:28,950 --> 01:04:31,619 - It's a tank - I already have one 912 01:04:31,869 --> 01:04:34,330 This one's a real tank! 913 01:04:34,497 --> 01:04:35,665 Brand new! 914 01:04:35,831 --> 01:04:37,625 Real? 915 01:04:38,125 --> 01:04:40,670 Yes! I didn't want to tell you 916 01:04:48,177 --> 01:04:49,929 Where's Uncle Eliseo going? 917 01:04:50,304 --> 01:04:52,848 He's on another team. It's all organized 918 01:04:53,099 --> 01:04:55,017 Bye, Uncle Eliseo! 919 01:04:57,812 --> 01:04:59,939 A real tank 920 01:05:14,412 --> 01:05:16,289 What did I tell you? 921 01:05:17,331 --> 01:05:18,583 Fabulous! 922 01:05:19,041 --> 01:05:20,126 What a place! 923 01:05:20,418 --> 01:05:23,588 Hurry up or they'll steal our places. We've got a reservation 924 01:05:24,046 --> 01:05:25,131 Two singles! 925 01:05:25,756 --> 01:05:28,217 Coming through! 926 01:05:28,676 --> 01:05:30,511 There's our place! 927 01:05:35,933 --> 01:05:37,894 This is our bed. We'll sleep real close 928 01:05:40,187 --> 01:05:43,941 It's ugly here, it smells. I want to be with Mommy 929 01:05:44,609 --> 01:05:46,110 We will be! 930 01:05:46,235 --> 01:05:47,153 I'm hungry! 931 01:05:47,403 --> 01:05:48,487 We'll eat! 932 01:05:49,113 --> 01:05:51,782 Plus they're really mean here. They yell! 933 01:05:52,325 --> 01:05:56,370 They yell because everybody wants first prize. They have to be tough 934 01:05:56,954 --> 01:05:59,248 Can I see Mommy? 935 01:05:59,832 --> 01:06:01,292 When the game's over 936 01:06:01,500 --> 01:06:02,752 When's it over? 937 01:06:04,754 --> 01:06:07,506 You have to get 1000 points 938 01:06:08,674 --> 01:06:10,968 Whoever gets 1000 points wins a tank 939 01:06:11,302 --> 01:06:14,055 I don't believe you. Are we getting a snack? 940 01:06:14,347 --> 01:06:16,224 A snack? 941 01:06:17,266 --> 01:06:19,310 Just ask. We're all friends here 942 01:06:19,518 --> 01:06:22,271 - Look who's here! What's his name... - Bartolomeo 943 01:06:22,772 --> 01:06:24,482 Let me ask you something 944 01:06:24,732 --> 01:06:28,319 Did the guy who hands out the bread and jam already come by? 945 01:06:29,445 --> 01:06:32,532 Darn it all! We missed him by a second! 946 01:06:33,115 --> 01:06:36,202 He'll come back again though, won't he? 947 01:06:36,744 --> 01:06:38,204 He's coming back 948 01:06:45,628 --> 01:06:46,712 What did he say? 949 01:06:46,796 --> 01:06:48,714 He asked if anyone speaks German 950 01:06:48,923 --> 01:06:50,967 He's going to explain the camp's rules 951 01:06:54,428 --> 01:06:56,472 - Do you speak German? - No 952 01:07:06,315 --> 01:07:09,569 The game starts now. Whoever's here is here, whoever's not is not 953 01:07:13,197 --> 01:07:16,784 The first one to get a thousand points wins. The prize is a tank! 954 01:07:18,244 --> 01:07:19,495 Lucky him! 955 01:07:27,963 --> 01:07:31,049 Every day we'll announce who's in the lead from that loudspeaker 956 01:07:31,425 --> 01:07:34,136 The one with the least points has to wear a sign saying "jackass"... 957 01:07:34,469 --> 01:07:36,221 right here on his back 958 01:07:43,353 --> 01:07:46,315 We play the part of the real mean guys who yell 959 01:07:46,523 --> 01:07:48,817 Whoever's scared loses points 960 01:08:03,165 --> 01:08:05,834 In three cases you'll lose all your points 961 01:08:05,918 --> 01:08:09,254 One: If you start crying 962 01:08:09,630 --> 01:08:12,299 Two: If you want to see your mommy 963 01:08:12,466 --> 01:08:15,802 Three: If you're hungry and you want a snack 964 01:08:16,178 --> 01:08:17,596 Forget about it! 965 01:08:26,521 --> 01:08:28,899 It's easy to lose points for being hungry 966 01:08:29,191 --> 01:08:31,151 Just yesterday I lost 40 points... 967 01:08:31,276 --> 01:08:33,570 because I absolutely had to have a jam sandwich 968 01:08:35,697 --> 01:08:36,782 Apricot jam! 969 01:08:38,534 --> 01:08:40,202 He wanted strawberry 970 01:08:46,708 --> 01:08:49,545 Don't ask for any lollipops. You won't get any 971 01:08:49,711 --> 01:08:51,338 We eat them all! 972 01:08:53,257 --> 01:08:55,092 I ate twenty of them yesterday! 973 01:08:56,260 --> 01:08:58,053 What a stomach ache! 974 01:08:58,554 --> 01:08:59,805 But they sure were good 975 01:09:00,764 --> 01:09:01,932 You bet! 976 01:09:10,649 --> 01:09:13,110 Sorry if I'm going so fast, but I'm playing hide-and-seek 977 01:09:13,443 --> 01:09:15,362 I have to go now, or they'll find me 978 01:09:25,289 --> 01:09:29,042 Don't ask me anything Ask Bartolomeo, he knows everything 979 01:09:29,209 --> 01:09:31,503 Don't forget to tell me what he said too 980 01:09:32,087 --> 01:09:34,047 A thousand points? 981 01:09:34,214 --> 01:09:36,258 I told you we're going to have fun! 982 01:09:36,925 --> 01:09:38,719 These guys are crazy! 983 01:09:38,886 --> 01:09:42,472 This has to weigh a hundred kilos! It's got to be 3,000 degrees in here! 984 01:09:42,723 --> 01:09:45,100 Vittorino, I can't cope anymore! 985 01:09:45,434 --> 01:09:47,728 - After only the first one? - Why, are there more to move? 986 01:09:48,478 --> 01:09:49,980 We're here until tonight! 987 01:09:49,980 --> 01:09:54,109 Bartolomeo, what happened? Where are they taking you? 988 01:09:54,234 --> 01:09:56,278 To the hospital. I hurt my arm 989 01:09:58,280 --> 01:10:00,115 We're going to die here! 990 01:10:00,574 --> 01:10:04,244 I can't take it anymore! I'm putting this down 991 01:10:04,453 --> 01:10:08,290 I'll tell them I can't do it. What can they do to me? 992 01:10:08,624 --> 01:10:09,625 They'll kill you! 993 01:10:10,542 --> 01:10:14,046 - Where does this thing go? - Down there 994 01:10:14,379 --> 01:10:17,049 Good Lord, I'll never make it! 995 01:10:23,597 --> 01:10:28,310 It's got to be 10,000 degrees in here 996 01:10:57,881 --> 01:10:59,299 Pop! 997 01:11:14,856 --> 01:11:17,859 Look here! See? It's nice, huh? 998 01:11:20,362 --> 01:11:22,030 We're signed up 999 01:11:22,865 --> 01:11:25,242 When I got there to sign up... 1000 01:11:25,534 --> 01:11:27,744 the referee was there and he said: 1001 01:11:28,161 --> 01:11:29,955 "No, you and your son aren't on the list... 1002 01:11:30,247 --> 01:11:33,584 you didn't pay your dues." 1003 01:11:34,042 --> 01:11:35,961 I almost fell over 1004 01:11:36,169 --> 01:11:39,590 He said, "You can go home." I said, "No, you go home! 1005 01:11:40,090 --> 01:11:42,217 Joshua and I signed up 1006 01:11:42,801 --> 01:11:47,514 Give me my number!" In fact, they gave me one. Look! 1007 01:11:47,681 --> 01:11:50,934 I had them put it here too, just in case 1008 01:11:51,518 --> 01:11:53,729 See what a nice place... 1009 01:11:53,854 --> 01:11:56,648 your pop takes you to? 1010 01:11:58,567 --> 01:12:01,111 Did you play with the other kids? 1011 01:12:01,361 --> 01:12:04,198 Yes, but they don't know the rules 1012 01:12:04,364 --> 01:12:07,618 They said it isn't true that first prize is a tank 1013 01:12:07,910 --> 01:12:09,870 They don't know anything about the points 1014 01:12:10,579 --> 01:12:13,665 Did you fall for that? They're as sly as foxes 1015 01:12:13,833 --> 01:12:16,044 They want to beat you! Are you joking? 1016 01:12:16,211 --> 01:12:19,255 There's no tank? Don't you believe them! 1017 01:12:19,756 --> 01:12:22,050 How many points did we get today? 1018 01:12:24,677 --> 01:12:27,555 48, they took two points away from me because... 1019 01:12:27,931 --> 01:12:29,641 I tripped while I was... 1020 01:12:30,099 --> 01:12:31,267 playing hopscotch 1021 01:12:33,353 --> 01:12:37,398 We laughed like crazy today! I died laughing! 1022 01:12:37,523 --> 01:12:39,901 Boy, did I have fun! 1023 01:12:40,485 --> 01:12:43,029 I can't wait to start all over again tomorrow! 1024 01:12:43,655 --> 01:12:45,865 Hopscotch, tug of war... 1025 01:12:45,949 --> 01:12:47,408 and ring-around-the-rosy 1026 01:12:47,825 --> 01:12:50,912 Every game. I don't even remember all of them 1027 01:12:50,995 --> 01:12:53,456 "You guys are obsessed. Stop, I'm tired!" I said 1028 01:12:54,207 --> 01:12:56,918 Listen, did you eat something? 1029 01:12:57,168 --> 01:12:59,295 Yes, but I didn't ask for a snack 1030 01:12:59,879 --> 01:13:03,216 Good boy! That means you got 12 points too! 1031 01:13:03,550 --> 01:13:06,803 48 for me, 12 for you. 60 points! 1032 01:13:07,136 --> 01:13:10,223 This is what you get when you get up to 60 1033 01:13:10,390 --> 01:13:13,893 A plain piece of bread, no jam 1034 01:13:14,060 --> 01:13:15,562 Here, eat this 1035 01:13:18,898 --> 01:13:21,901 - Is 60 points a lot? - Are you kidding? 1036 01:13:22,235 --> 01:13:23,903 It sure is! 1037 01:13:27,657 --> 01:13:30,201 Look who's here! Bartolomeo! 1038 01:13:30,577 --> 01:13:32,453 How'd it go? 1039 01:13:32,704 --> 01:13:34,747 Any worse than this... I got 20 of them 1040 01:13:39,377 --> 01:13:42,130 We got more than him 1041 01:13:42,130 --> 01:13:45,300 Don't tell him that. We're in the lead! 1042 01:13:54,183 --> 01:13:56,853 I already told you, no children or old ladies! 1043 01:13:57,145 --> 01:13:59,272 Back inside! You don't work! 1044 01:13:59,480 --> 01:14:01,524 The rest, downstairs! 1045 01:14:03,109 --> 01:14:05,862 Let's go, girls, quickly. Come on. This way! 1046 01:14:07,238 --> 01:14:09,699 That one's new, she learned right away 1047 01:14:10,074 --> 01:14:13,328 The lady at the door, she seemed nice when she first came 1048 01:14:13,620 --> 01:14:15,246 She's the worst of all! 1049 01:14:15,455 --> 01:14:17,665 At least she didn't send the old ladies and children to work 1050 01:14:18,458 --> 01:14:21,711 They don't send old people and kids to work because they kill them! 1051 01:14:22,003 --> 01:14:24,714 One of these days they'll call them to take a shower 1052 01:14:24,964 --> 01:14:26,633 "Children, shower time!" 1053 01:14:26,841 --> 01:14:30,011 The truth is, they make them shower there, in the gas chamber 1054 01:14:37,310 --> 01:14:38,561 Downstairs! 1055 01:14:43,441 --> 01:14:45,318 How can I do this? 1056 01:14:45,568 --> 01:14:47,320 Vittorino! 1057 01:14:48,613 --> 01:14:51,699 Where'd they find all these anvils? 1058 01:14:51,866 --> 01:14:53,117 Pop! 1059 01:14:55,578 --> 01:14:57,872 Why are you here? You're not supposed to be here! 1060 01:14:58,498 --> 01:14:59,666 Go away! 1061 01:14:59,999 --> 01:15:01,584 Why aren't you with the other kids? 1062 01:15:02,377 --> 01:15:03,378 They said... 1063 01:15:03,545 --> 01:15:07,590 all us kids have to take a shower today and I don't want to 1064 01:15:08,424 --> 01:15:09,968 Go take a shower! 1065 01:15:10,176 --> 01:15:11,010 No! 1066 01:15:12,178 --> 01:15:13,721 I'm not going to 1067 01:15:14,138 --> 01:15:15,390 Go take a shower! 1068 01:15:16,641 --> 01:15:18,476 What are you doing here? 1069 01:15:20,228 --> 01:15:22,105 We're making... 1070 01:15:22,647 --> 01:15:24,857 the tank 1071 01:15:25,358 --> 01:15:28,403 We're building the tank. We're still working on the tracks 1072 01:15:28,486 --> 01:15:30,530 We're running slow 1073 01:15:32,323 --> 01:15:34,993 You can't stay here. Go take your shower! 1074 01:15:35,493 --> 01:15:37,787 I don't want to! 1075 01:15:38,621 --> 01:15:42,041 You stubborn thing! I'll tell Mom! Ten points off for you! 1076 01:15:42,500 --> 01:15:45,587 Hide behind there. We'll go back together when I'm done 1077 01:15:46,004 --> 01:15:47,589 Don't let anyone see you! 1078 01:15:47,964 --> 01:15:49,465 This sure is fun! 1079 01:16:03,730 --> 01:16:04,564 Everything! 1080 01:16:04,856 --> 01:16:06,983 Take everything off! Hang it up there! 1081 01:16:07,942 --> 01:16:09,986 You'll get it back after the shower 1082 01:16:11,070 --> 01:16:12,238 Forward! 1083 01:16:14,365 --> 01:16:17,452 Remember your number to get your clothes back! 1084 01:16:20,538 --> 01:16:22,749 Women and children will shower together 1085 01:16:23,249 --> 01:16:24,751 Are you hurt? 1086 01:16:36,387 --> 01:16:37,555 Thanks, Bartolomeo 1087 01:16:37,680 --> 01:16:41,351 From now on, you have to hide here the whole day 1088 01:16:41,517 --> 01:16:43,728 If they see us now, it's over, we're disqualified! 1089 01:16:44,520 --> 01:16:45,480 What do I have to do? 1090 01:16:46,022 --> 01:16:48,066 You have to stay. Vittorino, help me out 1091 01:16:48,399 --> 01:16:50,526 You have to hide here all day 1092 01:16:50,735 --> 01:16:53,655 Don't let anyone see you, especially those mean guys who yell 1093 01:16:54,948 --> 01:16:56,199 Remember... 1094 01:16:56,282 --> 01:16:58,201 stay hidden! 1095 01:16:58,493 --> 01:17:00,620 This is the hardest part 1096 01:17:01,329 --> 01:17:05,375 If we get this right, the tank is ours, it's worth 120 points a day 1097 01:17:06,043 --> 01:17:08,712 I'll take you with me, I'll hide you. You're gone! 1098 01:17:09,171 --> 01:17:11,715 Who's ever seen you before? Who are you? Where is he? 1099 01:17:12,049 --> 01:17:13,133 Got it? 1100 01:17:18,722 --> 01:17:19,890 Gotcha! 1101 01:17:21,850 --> 01:17:22,351 Good boy! 1102 01:18:39,803 --> 01:18:42,181 Anybody here? Am I disturbing? 1103 01:18:50,564 --> 01:18:52,608 Come here! 1104 01:18:53,067 --> 01:18:54,735 Quick as lightning! 1105 01:19:01,075 --> 01:19:02,326 Good morning, princess! 1106 01:19:03,118 --> 01:19:04,286 Last night... 1107 01:19:04,411 --> 01:19:06,872 I dreamt about you all night! 1108 01:19:07,289 --> 01:19:10,876 We were going to the movies, you were wearing that pink suit... 1109 01:19:11,126 --> 01:19:12,378 that I really like 1110 01:19:12,962 --> 01:19:15,005 You're all I think about, princess 1111 01:19:15,422 --> 01:19:17,967 I always think about you. And now... 1112 01:19:18,259 --> 01:19:19,260 Mommy! 1113 01:19:19,635 --> 01:19:23,639 Pop wheels me in the wheelbarrow but he doesn't know how to drive! 1114 01:19:23,847 --> 01:19:26,058 He kills me laughing! 1115 01:19:26,225 --> 01:19:28,894 We're in the lead! How many points do we have today? 1116 01:19:29,395 --> 01:19:32,273 Run! The mean guys who yell are behind us! 1117 01:19:32,481 --> 01:19:35,568 - Where? - Over here. Over here! 1118 01:19:49,415 --> 01:19:51,000 Are they dry? 1119 01:19:51,917 --> 01:19:54,211 They're dry 1120 01:19:54,461 --> 01:19:55,337 Catch 1121 01:19:56,422 --> 01:19:57,590 Get dressed 1122 01:20:12,104 --> 01:20:15,274 What happened to Vittorino, Alfonso and the others? 1123 01:20:15,774 --> 01:20:17,401 They didn't make it 1124 01:21:10,454 --> 01:21:12,498 "If you say my name, I'm not there anymore." 1125 01:21:14,124 --> 01:21:15,042 "Silence." 1126 01:21:49,285 --> 01:21:51,245 Thank goodness, I was getting scared What happened to you? 1127 01:21:51,621 --> 01:21:53,999 They're half-crazy! 1128 01:21:55,792 --> 01:21:58,545 The man who does the check-ups, the captain... 1129 01:21:58,670 --> 01:22:01,047 he's a friend of mine. I met him when I was a waiter 1130 01:22:01,214 --> 01:22:05,218 He said they're having a dinner with all the officials and their wives 1131 01:22:05,468 --> 01:22:08,388 He asked me if I wanted to wait tables at the dinner 1132 01:22:09,431 --> 01:22:12,434 Maybe he wants to help me. He might get us out of here 1133 01:22:19,274 --> 01:22:21,318 Have you seen Joshua? 1134 01:22:21,735 --> 01:22:22,986 What do you mean, "no"? 1135 01:22:30,744 --> 01:22:32,871 What are you doing? Come here! 1136 01:22:33,121 --> 01:22:34,122 No 1137 01:22:34,789 --> 01:22:36,750 I told you to come 1138 01:22:37,459 --> 01:22:39,044 No? Come on out! 1139 01:22:40,170 --> 01:22:43,048 Come out! Look here, you're all dirty 1140 01:22:43,673 --> 01:22:44,925 Where have you been? 1141 01:22:46,301 --> 01:22:49,179 I had to finish playing rummy 1142 01:22:49,804 --> 01:22:52,265 They make buttons and soap out of us 1143 01:22:55,227 --> 01:22:56,478 What are you saying? 1144 01:22:56,603 --> 01:22:58,605 They burn us all in the oven 1145 01:22:59,773 --> 01:23:00,523 Who told you that? 1146 01:23:01,900 --> 01:23:04,027 A man was crying. 1147 01:23:04,527 --> 01:23:07,197 He said they make buttons and soap out of us 1148 01:23:09,282 --> 01:23:11,493 You fell for that? 1149 01:23:11,868 --> 01:23:13,119 Again? 1150 01:23:14,287 --> 01:23:17,249 I thought you were a sharp boy, cunning, intelligent 1151 01:23:17,582 --> 01:23:20,835 Buttons and soap out of people? That'll be the day! 1152 01:23:21,795 --> 01:23:23,463 You believed that? 1153 01:23:24,214 --> 01:23:29,010 Just imagine, tomorrow morning I'll wash my hands with Bartolomeo 1154 01:23:29,261 --> 01:23:30,637 A good scrub... 1155 01:23:30,887 --> 01:23:32,389 then I'll button up with Francesco 1156 01:23:32,764 --> 01:23:34,182 Darn it all! 1157 01:23:34,975 --> 01:23:36,851 Look! I just lost Giorgio! 1158 01:23:37,269 --> 01:23:38,687 Does this look like a person? 1159 01:23:39,688 --> 01:23:42,857 Come on! They were teasing you! And you fell for it! 1160 01:23:43,191 --> 01:23:45,318 What else did they tell you? 1161 01:23:45,610 --> 01:23:47,362 That we get cooked in the oven 1162 01:23:51,491 --> 01:23:53,326 They burn us up in the oven 1163 01:23:54,744 --> 01:24:00,333 You fell for that too! You just eat everything up! 1164 01:24:00,417 --> 01:24:02,544 I've heard of a wood oven... 1165 01:24:02,752 --> 01:24:05,213 but I've never seen a man oven before 1166 01:24:05,672 --> 01:24:08,758 I'm out of wood! Take this lawyer! 1167 01:24:09,009 --> 01:24:11,970 This lawyer doesn't burn, he's not dry enough! 1168 01:24:12,178 --> 01:24:13,889 Look at that smoke! 1169 01:24:15,599 --> 01:24:17,893 Buttons, soap, we get burned in the oven... 1170 01:24:18,226 --> 01:24:20,228 Let's be serious now 1171 01:24:20,478 --> 01:24:23,273 I have a bag race with the bad guys tomorrow... 1172 01:24:23,690 --> 01:24:26,067 That's enough. I want to go home 1173 01:24:28,612 --> 01:24:29,779 Now? 1174 01:24:30,030 --> 01:24:30,864 Right now 1175 01:24:31,531 --> 01:24:34,701 It's raining now. You'll come down with a terrible fever! 1176 01:24:34,951 --> 01:24:36,786 I don't care. Let's go 1177 01:24:37,829 --> 01:24:39,873 All right, if you want to go... 1178 01:24:40,248 --> 01:24:44,002 I'll get our stuff and we'll leave 1179 01:24:44,794 --> 01:24:45,962 We can leave? 1180 01:24:46,254 --> 01:24:49,591 Naturally! What do you think they do, force people to stay here? 1181 01:24:50,133 --> 01:24:51,760 That'll be the day! 1182 01:24:52,010 --> 01:24:54,554 Wouldn't that be great! Let's go, we'll pack our bags... 1183 01:24:54,971 --> 01:24:56,556 and get out of here 1184 01:24:56,848 --> 01:25:00,185 What a shame, we were in the lead. We're quitting, off the list we go 1185 01:25:00,727 --> 01:25:04,940 Some other kid will win that real tank 1186 01:25:05,190 --> 01:25:07,317 There aren't any other kids, I'm the only one left 1187 01:25:07,776 --> 01:25:11,112 There aren't any more kids? It's full of them here! 1188 01:25:11,279 --> 01:25:12,697 Where are they then? 1189 01:25:13,156 --> 01:25:15,825 They're all hiding. Nobody's supposed to see them 1190 01:25:16,159 --> 01:25:19,579 - This is a serious game! - I just don't get it 1191 01:25:19,788 --> 01:25:21,623 How many points do we have? 1192 01:25:21,748 --> 01:25:23,959 Almost 687... 1193 01:25:24,209 --> 01:25:26,253 I told you a thousand times 1194 01:25:26,962 --> 01:25:28,296 Let's go, though 1195 01:25:28,505 --> 01:25:31,174 - We're winning. But if you want... - We're winning? 1196 01:25:31,508 --> 01:25:33,635 We're in first. I told you 1197 01:25:34,135 --> 01:25:36,263 But we'll quit if you want 1198 01:25:36,680 --> 01:25:39,349 I saw the chart yesterday. We'll go anyway, though 1199 01:25:40,016 --> 01:25:41,935 Bye, Bartolomeo. Joshua and I are leaving 1200 01:25:42,185 --> 01:25:43,770 We're fed up here 1201 01:25:43,853 --> 01:25:47,691 The tank is done, it's ready 1202 01:25:48,149 --> 01:25:51,111 Clean the spark plugs off before you start it 1203 01:25:51,361 --> 01:25:53,905 Open the throttle 1204 01:25:54,239 --> 01:25:57,659 Otherwise the cannon will get stuck with the tracks 1205 01:25:57,909 --> 01:26:00,120 And the gun, did you see how nice it is? It came out beautiful! 1206 01:26:00,370 --> 01:26:02,914 Lift the emergency brake off before you move! 1207 01:26:03,415 --> 01:26:06,167 Me and him are going 1208 01:26:06,376 --> 01:26:07,961 Joshua wants to quit 1209 01:26:08,086 --> 01:26:10,881 We could have gone back with a tank soon, but we'll take the bus today 1210 01:26:11,047 --> 01:26:13,800 Me and Joshua are leaving. So long, everybody! 1211 01:26:14,009 --> 01:26:15,760 We're tired of this place 1212 01:26:16,344 --> 01:26:19,014 Let's go or we'll miss the bus 1213 01:26:24,019 --> 01:26:25,270 Let's go, Joshua 1214 01:26:29,065 --> 01:26:31,860 It's raining, I'll come down with a terrible fever! 1215 01:27:41,264 --> 01:27:45,184 It's me, Pop! 1216 01:27:45,977 --> 01:27:48,729 I have to tell you something important Come here! 1217 01:27:48,938 --> 01:27:51,399 That little rascal's been running away from me all morning 1218 01:27:51,524 --> 01:27:54,193 - Is there really a kid? - There must be 2000! 1219 01:27:54,485 --> 01:27:56,445 They're like mice, they hide all over the place! 1220 01:27:56,696 --> 01:27:58,906 Those creeps want our tank! Stop! 1221 01:27:59,699 --> 01:28:00,783 Wait 1222 01:28:02,869 --> 01:28:04,412 I might have spotted him 1223 01:28:04,662 --> 01:28:06,581 I think he's nearby 1224 01:28:06,831 --> 01:28:11,294 Look. Go see if he's hiding in there. I'll wait here 1225 01:28:11,544 --> 01:28:13,170 I'll keep a watch out 1226 01:28:20,136 --> 01:28:21,220 He's there, Pop! 1227 01:28:21,470 --> 01:28:23,306 What'd he look like? Brown hair? 1228 01:28:24,265 --> 01:28:26,475 That's him, then. His name is Schwanz 1229 01:28:26,767 --> 01:28:28,728 He's been in there for three weeks 1230 01:28:29,186 --> 01:28:31,230 He was the runner-up, we beat him though! 1231 01:28:31,814 --> 01:28:34,734 Sooner or later I'll find the others too 1232 01:28:34,734 --> 01:28:37,111 How many are there? It's swarming, I told you 1233 01:28:37,445 --> 01:28:39,071 They're all hiding 1234 01:28:48,623 --> 01:28:50,124 Look, Pop! 1235 01:28:50,291 --> 01:28:51,751 There's a hideout! 1236 01:28:53,127 --> 01:28:55,796 Gotcha, gotcha, gotcha! You're out! Let's go 1237 01:29:02,970 --> 01:29:04,722 Holy smokes, she saw us! 1238 01:29:04,889 --> 01:29:06,349 Are we out? 1239 01:29:06,933 --> 01:29:08,893 She's coming over for you 1240 01:29:09,018 --> 01:29:11,145 Now it's time for the be quiet game 1241 01:29:11,520 --> 01:29:13,397 You're never to speak 1242 01:29:13,981 --> 01:29:15,066 Swear it! 1243 01:29:16,776 --> 01:29:18,486 - Swear it! - I swear 1244 01:29:21,864 --> 01:29:24,325 They all talk strange, you can't understand a word 1245 01:29:24,659 --> 01:29:27,036 If we get through this, first prize is ours 1246 01:29:27,495 --> 01:29:30,248 They're rounding up everyone in first place. It's the silence game 1247 01:29:30,623 --> 01:29:32,542 Not a word, got it? 1248 01:29:39,507 --> 01:29:41,175 Why are you here with the children? 1249 01:29:41,300 --> 01:29:43,761 Quiet! You're never to speak 1250 01:29:45,096 --> 01:29:46,264 I swear 1251 01:30:42,236 --> 01:30:45,072 I have to talk to you. Very important 1252 01:30:45,197 --> 01:30:48,034 - Where? When? - I'll signal you. Later 1253 01:31:01,631 --> 01:31:02,632 Thank you 1254 01:31:48,929 --> 01:31:51,807 I told you not to talk to the children 1255 01:32:19,751 --> 01:32:22,838 Doctor, my wife is here too 1256 01:32:45,027 --> 01:32:46,778 Slowly 1257 01:32:47,070 --> 01:32:48,822 Eat slowly, it's bad for you 1258 01:32:49,031 --> 01:32:52,284 We're in the lead. We just might leave early 1259 01:32:52,451 --> 01:32:54,203 The game finishes early 1260 01:32:55,662 --> 01:32:58,415 Don't make a mistake now that we're in the lead 1261 01:32:58,749 --> 01:32:59,833 Slowly 1262 01:33:22,522 --> 01:33:24,358 Pay attention 1263 01:33:29,988 --> 01:33:32,699 Fat, fat, ugly, ugly... 1264 01:33:32,866 --> 01:33:33,951 all yellow in reality 1265 01:33:35,786 --> 01:33:37,913 If you ask me what I am... 1266 01:33:38,163 --> 01:33:40,207 I answer, "cheep, cheep, cheep" 1267 01:33:46,463 --> 01:33:49,216 Walking along, I go poo-poo 1268 01:33:49,841 --> 01:33:52,302 Who am I? Tell me true 1269 01:33:56,890 --> 01:33:58,934 A duckling, right? 1270 01:34:02,062 --> 01:34:03,939 Is it a duckling? 1271 01:34:05,357 --> 01:34:07,651 It's not! 1272 01:34:09,152 --> 01:34:11,697 A veterinarian friend of mine sent it to me from Vienna 1273 01:34:12,531 --> 01:34:14,575 I can't send him mine... 1274 01:34:14,992 --> 01:34:17,744 until I solve this one 1275 01:34:18,996 --> 01:34:20,330 I thought... 1276 01:34:20,747 --> 01:34:22,749 duck-billed platypus... 1277 01:34:23,166 --> 01:34:24,793 but it doesn't go "cheep, cheep, cheep" 1278 01:34:25,043 --> 01:34:27,087 A duck-billed platypus goes: 1279 01:34:33,427 --> 01:34:36,388 I translated it into Italian for you last night 1280 01:34:38,932 --> 01:34:41,310 Well, what do you say? 1281 01:34:43,103 --> 01:34:45,063 Everything points to a duckling 1282 01:34:47,816 --> 01:34:49,234 Help me 1283 01:34:53,280 --> 01:34:55,240 For heaven's sake... 1284 01:34:55,616 --> 01:34:56,783 help me 1285 01:34:57,993 --> 01:35:00,287 I can't even sleep 1286 01:35:16,220 --> 01:35:18,513 It's the duckling! 1287 01:37:44,619 --> 01:37:47,789 Come here! 1288 01:37:48,831 --> 01:37:52,335 - I'm tired - Come here 1289 01:37:57,382 --> 01:37:58,925 Where are we here? 1290 01:37:59,551 --> 01:38:01,928 I might have taken the wrong way 1291 01:38:02,637 --> 01:38:05,014 Good boy, sleep. Dream sweet dreams 1292 01:38:05,932 --> 01:38:07,517 Maybe it is only a dream! 1293 01:38:08,226 --> 01:38:09,769 We're dreaming, Joshua 1294 01:38:10,353 --> 01:38:12,730 Tomorrow morning Mommy will come wake us up... 1295 01:38:13,314 --> 01:38:16,484 and bring us two nice cups of milk, and cookies 1296 01:38:17,610 --> 01:38:19,070 First we'll eat... 1297 01:38:19,571 --> 01:38:22,323 then I'll make love to her two or three times 1298 01:38:23,074 --> 01:38:25,201 If I can 1299 01:39:13,875 --> 01:39:15,752 Excuse me, Bartolomeo... 1300 01:39:16,711 --> 01:39:20,381 They've called those two officials 20 times. I bet they escaped 1301 01:39:20,757 --> 01:39:21,925 Did you understand anything else? 1302 01:39:22,217 --> 01:39:23,801 You don't need to speak German! 1303 01:39:24,302 --> 01:39:26,846 The war is over. They've running all over the place 1304 01:39:27,388 --> 01:39:29,140 Where are those trucks going? 1305 01:39:29,515 --> 01:39:31,976 The important thing is not to get on those trucks 1306 01:39:32,518 --> 01:39:34,062 They leave full and come back empty 1307 01:39:34,437 --> 01:39:35,855 You know where they're going? 1308 01:39:37,357 --> 01:39:40,193 What about the women? What's going on? 1309 01:39:40,526 --> 01:39:42,987 Let's get out of this dump and split up 1310 01:39:43,655 --> 01:39:45,031 We don't even have to pack our bags! 1311 01:39:45,573 --> 01:39:48,034 I've been hearing machine guns and dogs barking for hours 1312 01:39:48,451 --> 01:39:50,286 They want to get rid of everything 1313 01:39:50,537 --> 01:39:51,704 I'm leaving 1314 01:39:52,205 --> 01:39:54,499 I'll see you in Viareggio. We'll start an anvil factory! 1315 01:39:54,832 --> 01:39:56,459 So long, guys, I'm leaving 1316 01:40:13,893 --> 01:40:15,853 Come see 1317 01:40:16,354 --> 01:40:18,731 Look how mad they are! Furious! 1318 01:40:19,440 --> 01:40:22,277 You see? They're looking for you 1319 01:40:22,777 --> 01:40:24,779 Just for you. All this is for you! 1320 01:40:25,113 --> 01:40:27,240 You're the last one, the last one to find! 1321 01:40:27,657 --> 01:40:29,534 They're even looking under the rocks! 1322 01:40:29,742 --> 01:40:32,745 The game finishes tomorrow morning. They're handing out the award 1323 01:40:33,204 --> 01:40:36,374 If they don't find you tonight, it's worth 60 points! 1324 01:40:36,666 --> 01:40:38,084 How many points do we have? 1325 01:40:38,835 --> 01:40:41,504 We've got 940 points. Plus 60? 1326 01:40:41,754 --> 01:40:43,256 - A thousand! - First place! We win! 1327 01:40:43,631 --> 01:40:46,551 They're looking all over for you! Boy, are they mad! 1328 01:40:47,010 --> 01:40:49,554 No mistakes tonight. This is it! 1329 01:40:50,054 --> 01:40:52,265 - Go hide in that box, quick! - Schwanz is in there 1330 01:40:52,599 --> 01:40:53,766 Who? 1331 01:40:54,809 --> 01:40:57,478 The brown-haired boy 1332 01:40:58,187 --> 01:41:01,441 They got him yesterday. He was eliminated 1333 01:41:01,774 --> 01:41:04,444 It's the safest place to hide. Nobody will look there again 1334 01:41:04,652 --> 01:41:07,614 Let's go, quick as lightning. Come on! 1335 01:41:08,324 --> 01:41:09,909 Inside! 1336 01:41:11,493 --> 01:41:14,663 Take this blanket in case you get cold 1337 01:41:15,664 --> 01:41:18,125 I'll be back soon 1338 01:41:18,417 --> 01:41:21,837 I'll put them on the wrong track. I think I saw him over there! 1339 01:41:51,450 --> 01:41:53,327 Pop, you scared the death out of me! 1340 01:41:53,577 --> 01:41:56,455 Give me the blanket. Are you cold? 1341 01:41:57,206 --> 01:41:58,582 Give me your sweater then 1342 01:41:59,083 --> 01:42:01,627 I'll throw it on a tree and put them off track 1343 01:42:02,044 --> 01:42:03,379 They're looking all over for you! 1344 01:42:03,671 --> 01:42:07,591 Everybody's yelling, "Where's Joshua?" 1345 01:42:07,758 --> 01:42:10,302 They're even cursing. They're really, really mad! 1346 01:42:10,761 --> 01:42:14,598 No one will find you. Bye, now, I'll be back later 1347 01:42:16,225 --> 01:42:17,184 Listen... 1348 01:42:17,643 --> 01:42:20,187 if I'm really late coming back... 1349 01:42:20,521 --> 01:42:22,314 don't you move 1350 01:42:22,773 --> 01:42:25,317 Don't come out. You're not to come out... 1351 01:42:25,651 --> 01:42:26,986 until it's completely quiet... 1352 01:42:29,321 --> 01:42:32,116 and nobody is in sight, just to be safe 1353 01:42:32,366 --> 01:42:33,117 Say it! 1354 01:42:33,701 --> 01:42:36,662 I won't come out until nobody is around 1355 01:42:37,371 --> 01:42:38,914 Good boy, stubborn 1356 01:43:08,235 --> 01:43:09,069 Leave! 1357 01:43:09,945 --> 01:43:11,822 Go away, dog! 1358 01:43:12,531 --> 01:43:13,407 Go, dog! 1359 01:43:14,241 --> 01:43:21,749 Leave 1360 01:43:28,505 --> 01:43:29,590 Good job, Ferruccio 1361 01:43:30,507 --> 01:43:31,300 It works! 1362 01:43:55,699 --> 01:43:58,786 Is there anyone called Dora here? 1363 01:44:38,242 --> 01:44:41,120 Dora, are you here? It's Guido 1364 01:44:42,246 --> 01:44:44,957 I know someone is hiding here. Is there a Dora here? 1365 01:44:54,925 --> 01:44:57,970 Is there a Dora here? She's Italian. She's my wife 1366 01:44:58,971 --> 01:45:00,639 Yes, there's a Dora here 1367 01:45:01,682 --> 01:45:03,726 It's me, Dora! 1368 01:45:05,436 --> 01:45:07,646 It's not her! Is there another Dora? 1369 01:45:07,980 --> 01:45:10,024 As soon as you get out of here, jump out of the truck! 1370 01:45:10,399 --> 01:45:11,984 Get off, jump out! 1371 01:50:30,554 --> 01:50:32,681 It's true! 1372 01:50:42,650 --> 01:50:44,189 Hi, boy 1373 01:50:47,227 --> 01:50:50,056 You all alone? What's your name? 1374 01:50:52,345 --> 01:50:53,593 You don't understand what I'm saying, do you? 1375 01:50:54,801 --> 01:50:55,966 We'll give you a lift, come on 1376 01:50:56,798 --> 01:50:57,712 Come on, get up here 1377 01:51:04,039 --> 01:51:10,197 Come on. There you go. Ooop! 1378 01:51:52,602 --> 01:51:53,683 Mommy! 1379 01:52:05,335 --> 01:52:06,584 This is my story 1380 01:52:09,664 --> 01:52:11,786 This is the sacrifice my father made 1381 01:52:14,657 --> 01:52:16,779 This was his gift to me 1382 01:52:17,320 --> 01:52:18,735 We won! 1383 01:52:18,819 --> 01:52:19,900 Yes, we won! 1384 01:52:22,106 --> 01:52:25,684 A thousand points to laugh like crazy about! 1385 01:52:25,977 --> 01:52:29,403 We came in first! We're taking the tank home! 1386 01:52:29,628 --> 01:52:32,648 We won! 1386 01:52:33,305 --> 01:52:39,638 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 101005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.