All language subtitles for Lewis S05E04 The Gift of Promise x264 RB58-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,745 --> 00:00:29,185 RADIO: '..although the device was later discovered to be harmless, 2 00:00:29,185 --> 00:00:32,345 police praised the vigilance of those who reported it, 3 00:00:32,345 --> 00:00:35,665 and urged the public to continue to bring to their attention 4 00:00:35,665 --> 00:00:37,945 any suspicious, unattended packages. 5 00:00:37,945 --> 00:00:40,425 Speaking at Scotland Yard late last night, 6 00:00:40,425 --> 00:00:42,705 the Metropolitan Police Commissioner 7 00:00:42,705 --> 00:00:46,345 expressed his regret for any disruption caused by the incident, 8 00:00:46,345 --> 00:00:49,145 but emphasised that public safety was paramount. 9 00:00:50,225 --> 00:00:52,265 The Home Secretary in a statement 10 00:00:52,265 --> 00:00:54,425 said that for the foreseeable future 11 00:00:54,425 --> 00:00:57,105 the threat level would remain at substantial.' 12 00:01:01,225 --> 00:01:03,185 (CLARINET PLAYS MOZART) 13 00:01:09,905 --> 00:01:11,985 Zoe, I know you're only 15, 14 00:01:11,985 --> 00:01:15,825 but if you got up a bit earlier then you could practise your clarinet 15 00:01:15,825 --> 00:01:18,185 and we could all have breakfast together. 16 00:01:18,185 --> 00:01:20,705 See you later tonight. Wear something nice. 17 00:01:20,705 --> 00:01:22,665 I always do, Leon. 18 00:01:34,705 --> 00:01:36,665 (DOOR CLOSES) 19 00:02:17,145 --> 00:02:19,665 Good morning, Ronnie. Good morning, madam. 20 00:02:19,665 --> 00:02:21,705 Traffic's good. 21 00:02:21,705 --> 00:02:23,665 Thank you. 22 00:02:25,425 --> 00:02:29,185 Oxford by 9:00, sir, so I can drop you right outside the station. 23 00:02:29,185 --> 00:02:31,225 And will we see you next weekend? 24 00:02:31,225 --> 00:02:33,185 No. 25 00:03:16,545 --> 00:03:19,385 What are you wearing tonight to collect your award? 26 00:03:20,425 --> 00:03:22,465 (PHONE BEEPS) 27 00:03:22,465 --> 00:03:24,425 Who's that? 28 00:03:25,865 --> 00:03:28,785 Oh, er...just the dentist. 29 00:03:28,785 --> 00:03:31,545 A reminder for the hygienist tomorrow. 30 00:03:31,545 --> 00:03:33,505 She's changed her day. 31 00:03:34,585 --> 00:03:36,625 Yeah. 32 00:03:36,625 --> 00:03:38,585 Bye. 33 00:04:03,305 --> 00:04:05,265 (PHONE RINGS) 34 00:04:06,324 --> 00:04:08,404 Please, before you say anything, 35 00:04:08,404 --> 00:04:11,244 I didn't marry a stupid man, whatever his faults, 36 00:04:11,244 --> 00:04:14,284 and if you keep on contacting me, he's bound to find out. 37 00:04:36,524 --> 00:04:38,484 MAN: Hey, Elmo. 38 00:04:41,724 --> 00:04:43,764 Hey, Elmo. 39 00:04:43,764 --> 00:04:45,844 Are you going tonight? 40 00:04:45,844 --> 00:04:47,844 Why? All the others are. 41 00:04:47,844 --> 00:04:49,804 I'll see how I feel. 42 00:04:56,524 --> 00:04:58,564 Dublin. 43 00:04:58,564 --> 00:05:00,524 Easter, 1916. 44 00:05:01,644 --> 00:05:05,964 And a living nation who's waiting to spring from the graves of patriots. 45 00:05:05,964 --> 00:05:09,324 But the Irish Republican Brotherhood has been infiltrated 46 00:05:09,324 --> 00:05:13,124 and certain members intimidated or bribed 47 00:05:13,124 --> 00:05:16,284 by those masters of duplicity 48 00:05:16,284 --> 00:05:19,124 the British Secret Service. 49 00:05:24,164 --> 00:05:26,604 HATHAWAY: Would you ever write your memoirs? 50 00:05:26,604 --> 00:05:29,404 Only if I could write the shocking truth about you. 51 00:05:29,404 --> 00:05:31,444 Go on, then. 52 00:05:31,444 --> 00:05:33,404 I'll wait. 53 00:05:41,924 --> 00:05:43,884 It's James. 54 00:05:46,124 --> 00:05:48,164 I had a whippet called Jimmy. 55 00:05:48,164 --> 00:05:50,564 He was fit and lean. 56 00:05:50,564 --> 00:05:53,484 And very, very fast. 57 00:05:53,484 --> 00:05:55,844 I'm very, very much a James. 58 00:05:55,844 --> 00:05:57,884 I imagine so. 59 00:05:57,884 --> 00:05:59,964 Thank you. 60 00:05:59,964 --> 00:06:02,844 I am so looking forward to reading this. 61 00:06:02,844 --> 00:06:04,924 That's very kind. 62 00:06:04,924 --> 00:06:06,844 Who's it for? Leon. 63 00:06:08,484 --> 00:06:10,524 Success! 64 00:06:10,524 --> 00:06:12,564 Who's it for, then? 65 00:06:12,564 --> 00:06:14,604 Just me. 66 00:06:14,604 --> 00:06:16,644 They approached me at Cambridge. 67 00:06:16,644 --> 00:06:18,684 MI5 did. Get away. 68 00:06:18,684 --> 00:06:20,764 Nowadays they advertise. 69 00:06:20,764 --> 00:06:23,364 Then you had to be discreetly talent spotted. 70 00:06:38,324 --> 00:06:40,404 A shipload of guns for the rebellion 71 00:06:40,404 --> 00:06:42,884 has just gone to the bottom of Howth Harbour. 72 00:06:42,884 --> 00:06:44,924 So why not call the whole thing off? 73 00:06:44,924 --> 00:06:46,884 Elmo? 74 00:06:48,164 --> 00:06:51,484 If you spent more time with your feet on the ground, Mr Woodeson... 75 00:06:51,484 --> 00:06:53,524 Have you read my essay yet? Oh, yes. 76 00:06:53,524 --> 00:06:57,604 Let's you and I have some quality one-to-one time tomorrow, shall we? 77 00:06:57,604 --> 00:06:59,644 My rooms at 9:00. 78 00:06:59,644 --> 00:07:01,724 So why did the rebels go ahead? 79 00:07:01,724 --> 00:07:05,444 And walk straight into the superior firepower of the British? 80 00:07:05,444 --> 00:07:08,884 Well, the Irish soul is both pagan and Catholic. 81 00:07:08,884 --> 00:07:10,924 It was Easter. 82 00:07:10,924 --> 00:07:13,004 A blood sacrifice would resonate 83 00:07:13,004 --> 00:07:15,404 so even in defeat the Irish couldn't lose. 84 00:07:15,404 --> 00:07:17,804 Good, Zoe. Perfectly stated. 85 00:07:28,324 --> 00:07:30,364 (KNOCKING) 86 00:07:30,364 --> 00:07:32,324 Yes? 87 00:07:35,564 --> 00:07:37,804 How do I look? Amazing. 88 00:07:42,724 --> 00:07:44,764 Can I come over later? 89 00:07:44,764 --> 00:07:46,844 We'll see. 90 00:07:46,844 --> 00:07:49,804 Go straight there, no acrobatics on the way, please. 91 00:07:49,804 --> 00:07:51,844 In case I lose this? 92 00:07:51,844 --> 00:07:53,804 In case you hurt yourself, darling. 93 00:07:54,884 --> 00:07:56,924 I-I need a drink first. 94 00:07:56,924 --> 00:07:58,884 You can stay for one. 95 00:08:14,124 --> 00:08:16,084 Sir, some white wine? 96 00:08:17,764 --> 00:08:19,844 Let me tell you this, Don. 97 00:08:19,844 --> 00:08:23,804 When she's five years old, she wrote to the Chancellor of the Exchequer. 98 00:08:23,804 --> 00:08:25,884 And she said, I'll vote for you 99 00:08:25,884 --> 00:08:28,244 if you make my pocket money tax deductible 100 00:08:28,244 --> 00:08:30,804 so that I could be rich and she could be happy. 101 00:08:30,804 --> 00:08:34,724 And that is why at 15, she's doing Politics, Philosophy and Economics 102 00:08:34,724 --> 00:08:36,964 and I want you to keep her up to scratch. 103 00:08:36,964 --> 00:08:39,604 Early days but it could be the other way round. 104 00:08:39,604 --> 00:08:43,244 That's straight from the horse's mouth. Go and find your mother. 105 00:08:43,244 --> 00:08:46,044 Zoe, of course, would love to live in the college, 106 00:08:46,044 --> 00:08:48,004 but I want to keep an eye on her. 107 00:08:49,084 --> 00:08:51,124 I apologise for the interruption. 108 00:08:51,124 --> 00:08:53,084 Um, Daddy wants you. 109 00:08:56,284 --> 00:08:58,244 Daddy can wait for a moment. 110 00:09:07,284 --> 00:09:09,364 Thanks for coming. 111 00:09:09,364 --> 00:09:12,444 I was actually just leaving. I've got something to do. 112 00:09:12,444 --> 00:09:14,404 Oh. 113 00:09:15,484 --> 00:09:17,804 I'm...really sorry. 114 00:09:21,444 --> 00:09:23,524 Can I interest you in a little more? 115 00:09:23,524 --> 00:09:25,604 There you go. Top you up, Mrs Suskin? 116 00:09:25,604 --> 00:09:27,644 No, I'm fine. 117 00:09:27,644 --> 00:09:29,724 Some more? 118 00:09:29,724 --> 00:09:32,884 Here is my wonderful wife. Let me introduce you. 119 00:09:32,884 --> 00:09:35,004 Oh, I think we met at Fresher's Week. 120 00:09:35,004 --> 00:09:37,124 How are you, Judith? I'm fine, thanks. 121 00:09:38,604 --> 00:09:40,684 Oh, hello, darling. 122 00:09:40,684 --> 00:09:42,964 Here she is. Are you all right, darling? 123 00:09:42,964 --> 00:09:44,924 (TAPPING ON GLASS) 124 00:09:46,684 --> 00:09:48,724 I'm Andrea de Ritter, 125 00:09:48,724 --> 00:09:50,764 founder of The Gifted Child. 126 00:09:50,764 --> 00:09:52,724 (APPLAUSE) 127 00:09:54,724 --> 00:09:57,644 Every year we award the Wilkie Scholarship 128 00:09:57,644 --> 00:10:01,244 to an outstandingly gifted young person 129 00:10:01,244 --> 00:10:03,324 accepted into higher education. 130 00:10:03,324 --> 00:10:08,444 And this year it's Oxford University and Zoe Suskin. 131 00:10:08,444 --> 00:10:10,404 (APPLAUSE) 132 00:10:12,284 --> 00:10:14,324 Congratulations, well done. 133 00:10:14,324 --> 00:10:16,364 Smile for the cameras. 134 00:10:16,364 --> 00:10:18,404 This way, Zoe. 135 00:10:18,404 --> 00:10:20,564 Just one more. Smile. 136 00:10:23,284 --> 00:10:25,244 Andrea. 137 00:10:26,684 --> 00:10:28,644 What do you want? 138 00:10:31,284 --> 00:10:33,324 You did do it? 139 00:10:33,324 --> 00:10:35,284 Yeah. 140 00:10:36,484 --> 00:10:38,524 Suppose he calls the police? 141 00:10:38,524 --> 00:10:40,564 It's too late to worry about that. 142 00:10:40,564 --> 00:10:42,604 So can I come over? 143 00:10:42,604 --> 00:10:44,644 Not tonight, darling. 144 00:10:44,644 --> 00:10:46,684 You said. 145 00:10:46,684 --> 00:10:48,724 Don't be childish. 146 00:10:48,724 --> 00:10:50,764 I said, we'll see. 147 00:10:50,764 --> 00:10:52,724 I'm tired, and you're drunk. 148 00:10:54,924 --> 00:10:56,884 You said! 149 00:11:38,884 --> 00:11:51,804 (RETCHING) 150 00:11:58,884 --> 00:12:00,964 Are you OK? 151 00:12:00,964 --> 00:12:03,164 You were hitting the wine pretty hard. 152 00:12:03,164 --> 00:12:05,124 What do you want? 153 00:12:07,724 --> 00:12:09,724 Do you need a hand, son? No, no, no. 154 00:12:09,724 --> 00:12:11,684 No, nothing. 155 00:12:17,484 --> 00:12:19,444 (KNOCKING AT DOOR) 156 00:12:35,284 --> 00:12:37,364 Come in. 157 00:12:37,364 --> 00:12:40,964 And do let's try and talk about this like grown-ups, shall we, darling? 158 00:12:40,964 --> 00:12:42,924 Let's try not to be angry. 159 00:12:49,223 --> 00:12:51,183 Sir. 160 00:12:53,063 --> 00:12:56,063 Andrea de Ritter. She lived alone. She's downstairs. 161 00:12:59,023 --> 00:13:01,063 Who's that? 162 00:13:01,063 --> 00:13:03,143 Liam Cullen, friend. 163 00:13:03,143 --> 00:13:05,303 He found her this morning about 9:00. 164 00:13:05,303 --> 00:13:08,263 He had a spare key. Do we know when she died? 165 00:13:08,263 --> 00:13:10,303 Hobson is still taking a look, 166 00:13:10,303 --> 00:13:12,343 but I know who killed her. 167 00:13:12,343 --> 00:13:14,303 Albert Einstein. 168 00:13:18,423 --> 00:13:20,463 Single blow to the back of the head. 169 00:13:20,463 --> 00:13:22,423 With that. 170 00:13:23,543 --> 00:13:26,543 I presume the bleach is to get rid of the DNA? 171 00:13:26,543 --> 00:13:30,383 You're learning. You used to think DNA meant "Don't Know Anything". 172 00:13:30,383 --> 00:13:34,183 Better than thinking CID stands for "Coppers In Disguise". 173 00:13:34,183 --> 00:13:36,263 If I may, 174 00:13:36,263 --> 00:13:39,783 there's a dust ring on a plinth up there which would fit Albert. 175 00:13:39,783 --> 00:13:41,783 Yes, it was thrown down on her behind 176 00:13:41,783 --> 00:13:43,823 to keep splatter off the killer. 177 00:13:43,823 --> 00:13:45,863 And then he or she cleaned it up. 178 00:13:45,863 --> 00:13:47,943 Timing? 179 00:13:47,943 --> 00:13:51,263 Can't do better than, say, four hours after 9:30 last night. 180 00:13:52,623 --> 00:13:54,583 Right. 181 00:13:56,023 --> 00:13:58,103 The Gifted Child. 182 00:13:58,103 --> 00:14:00,783 Don't speak about Sergeant Hathaway like that. 183 00:14:00,783 --> 00:14:02,823 You'll give him a big head. 184 00:14:02,823 --> 00:14:04,903 Bye. 185 00:14:04,903 --> 00:14:07,463 Letters seem to be from some chap called Elmo. 186 00:14:07,463 --> 00:14:10,543 I haven't had a proper look but it could be a boyfriend. 187 00:14:10,543 --> 00:14:12,583 That's the only thing out of place 188 00:14:12,583 --> 00:14:15,183 as far as I can see, other than... Mr Einstein. 189 00:14:15,183 --> 00:14:18,303 Fill me in on this Liam Cullen. 190 00:14:18,303 --> 00:14:20,503 Then have a closer look at these letters. 191 00:14:22,423 --> 00:14:24,383 OK. 192 00:14:25,463 --> 00:14:28,143 I'm Detective Inspector Lewis, Mr Cullen. 193 00:14:28,143 --> 00:14:30,103 I'm sorry about this. 194 00:14:31,383 --> 00:14:33,423 Andrea was a good friend. 195 00:14:33,423 --> 00:14:35,503 We were good friends. 196 00:14:35,503 --> 00:14:38,623 And you came here this morning to pick up a cheque from her. 197 00:14:38,623 --> 00:14:41,943 I run a catering sideline from my pub The Fiddler's Hearth. 198 00:14:41,943 --> 00:14:44,103 Last night we did an event for Gifted Child 199 00:14:44,103 --> 00:14:46,183 at the Natural History Museum. 200 00:14:46,183 --> 00:14:48,743 When I called this morning the lights were still on. 201 00:14:48,743 --> 00:14:51,383 When I got no answer I went home for a spare set of keys. 202 00:14:51,383 --> 00:14:54,583 I just live two minutes away. Did Andrea have a boyfriend? 203 00:14:55,663 --> 00:14:57,703 No. 204 00:14:57,703 --> 00:15:00,383 No, no, she'd have told me. 205 00:15:00,383 --> 00:15:02,343 How close were you? 206 00:15:04,343 --> 00:15:06,303 Well, about five years ago... 207 00:15:07,383 --> 00:15:09,423 ..we had a little fling. 208 00:15:09,423 --> 00:15:11,463 We stayed friends. 209 00:15:11,463 --> 00:15:14,343 Did Andrea know an Elmo? 210 00:15:15,423 --> 00:15:17,503 Elmo Woodeson. 211 00:15:17,503 --> 00:15:21,183 Yeah, he's a student at Saville College. He comes into the pub. 212 00:15:23,623 --> 00:15:25,703 What? 213 00:15:25,703 --> 00:15:28,183 I saw Elmo last night on my way back from the museum. 214 00:15:28,183 --> 00:15:30,063 He'd had a skinful. 215 00:15:30,063 --> 00:15:33,263 Do you think he and Andrea could have had a relationship? 216 00:15:33,263 --> 00:15:35,303 No. 217 00:15:35,303 --> 00:15:37,383 No. No. 218 00:15:37,383 --> 00:15:40,903 She did tell me once that he fancied her. 219 00:15:40,903 --> 00:15:42,823 You know, had a bit of a crush. But... 220 00:15:43,903 --> 00:15:45,863 He was a kid. 221 00:15:49,423 --> 00:15:51,383 She was a woman. 222 00:16:00,223 --> 00:16:02,263 You look rough. 223 00:16:02,263 --> 00:16:04,303 At least you're here. 224 00:16:04,303 --> 00:16:06,343 Come in. 225 00:16:06,343 --> 00:16:08,303 Got any Paracetamol? 226 00:16:11,623 --> 00:16:13,583 Have you read the letters yet? 227 00:16:15,823 --> 00:16:18,783 Cullen says Elmo had a crush on her. 228 00:16:18,783 --> 00:16:20,743 It was reciprocated. 229 00:16:21,823 --> 00:16:23,863 It was more than a crush. 230 00:16:23,863 --> 00:16:25,823 Are you blushing? 231 00:16:34,223 --> 00:16:36,263 Yeah. 232 00:16:36,263 --> 00:16:38,223 All right, thanks. 233 00:16:39,303 --> 00:16:41,383 Nothing known on Elmo Woodeson. 234 00:16:41,383 --> 00:16:43,623 Should be in his politics tutorial now. 235 00:16:43,623 --> 00:16:46,743 No, not in the college. It's being held by Donald Voss. 236 00:16:46,743 --> 00:16:49,223 He's one of those, according to the porter. 237 00:16:49,223 --> 00:16:51,303 One of what? 238 00:16:51,303 --> 00:16:53,623 He holds his tutorials by the river bank 239 00:16:53,623 --> 00:16:56,663 or in his favourite coffee shop which is where he is now. 240 00:16:57,463 --> 00:17:01,543 Gifted children use long words, enjoy problem solving, 241 00:17:01,543 --> 00:17:03,623 are very sensitive emotionally, 242 00:17:03,623 --> 00:17:06,303 and are often prone to deny the obvious. 243 00:17:06,303 --> 00:17:08,383 Remind you of anyone? 244 00:17:08,383 --> 00:17:10,623 No. Actually, I made the last bit up. 245 00:17:19,023 --> 00:17:21,063 VOSS: A definition of politics? 246 00:17:21,063 --> 00:17:23,143 Battle of interests 247 00:17:23,143 --> 00:17:25,983 masquerading as a contest of principles. 248 00:17:25,983 --> 00:17:28,023 (CHUCKLING) 249 00:17:28,023 --> 00:17:30,063 That's not original, by the way. 250 00:17:30,063 --> 00:17:32,623 But then I'm allowed to plagiarise. 251 00:17:32,623 --> 00:17:34,663 You most definitely are not. 252 00:17:34,663 --> 00:17:36,703 Doctor Voss? 253 00:17:36,703 --> 00:17:38,343 Yes. 254 00:17:38,343 --> 00:17:40,383 Sorry to interrupt. 255 00:17:40,383 --> 00:17:42,423 Which one of you is Elmo Woodeson? 256 00:17:42,423 --> 00:17:44,463 Elmo's not here. 257 00:17:44,463 --> 00:17:46,543 Er... 258 00:17:46,543 --> 00:17:48,543 Isn't he meant to be? Meant to be. 259 00:17:48,543 --> 00:17:50,543 Said he was coming, when I saw him, 260 00:17:50,543 --> 00:17:53,943 but that's Elmo, unreliable and unpredictable. 261 00:17:53,943 --> 00:17:55,983 When was this? Today. 262 00:17:55,983 --> 00:17:58,303 He came by earlier to discuss an essay. 263 00:17:58,303 --> 00:18:00,343 Could we have a word? 264 00:18:00,343 --> 00:18:02,303 Sure. 265 00:18:06,023 --> 00:18:08,063 Elmo's not here. 266 00:18:08,063 --> 00:18:10,263 This is Detective Sergeant Hathaway. 267 00:18:10,263 --> 00:18:13,183 Dr Voss. I really need a coffee, sir. Can I get you one? 268 00:18:13,183 --> 00:18:15,263 No. You go on. 269 00:18:15,263 --> 00:18:18,103 I recognise a fellow caffeine addict when I see one. 270 00:18:19,183 --> 00:18:21,223 I haven't touched it. 271 00:18:21,223 --> 00:18:23,183 Thanks. 272 00:18:24,223 --> 00:18:26,303 So why do you want Elmo? 273 00:18:26,303 --> 00:18:29,103 We're investigating a murder. Andrea de Ritter. 274 00:18:29,103 --> 00:18:31,183 Andrea? 275 00:18:31,183 --> 00:18:33,583 You're kidding. I'm afraid not. 276 00:18:34,663 --> 00:18:36,703 Wow. 277 00:18:36,703 --> 00:18:38,783 I saw her only yesterday. 278 00:18:38,783 --> 00:18:42,183 She was found dead at home. We think she was killed last night. 279 00:18:42,183 --> 00:18:44,263 By Elmo? 280 00:18:44,263 --> 00:18:46,583 We just want to talk to him for the moment. 281 00:18:46,583 --> 00:18:48,623 How did he seem this morning? 282 00:18:48,623 --> 00:18:50,703 Outrageously hungover. 283 00:18:50,703 --> 00:18:53,423 How long have you known him? Since term started. 284 00:18:53,423 --> 00:18:55,463 It's his first year. Mine, too. 285 00:18:55,463 --> 00:18:57,543 I relocated from Cambridge. 286 00:18:57,543 --> 00:18:59,863 Oh, which college? Harvard. 287 00:18:59,863 --> 00:19:01,823 Cambridge, Massachusetts. 288 00:19:03,103 --> 00:19:05,743 If Elmo shows up, could you ask him to call? 289 00:19:05,743 --> 00:19:07,423 Sure. 290 00:19:07,423 --> 00:19:09,343 She looks young. Zoe? 291 00:19:11,023 --> 00:19:13,143 Yeah, she's not even 16. 292 00:19:13,143 --> 00:19:17,183 She's one of Andrea's so-called "gifted kids". 293 00:19:17,183 --> 00:19:19,823 So-called? Well, is it such a gift? 294 00:19:19,823 --> 00:19:22,463 Being identified as "special" at an early age 295 00:19:22,463 --> 00:19:25,943 isn't always conducive to developing a rounded personality. 296 00:19:25,943 --> 00:19:28,423 Isn't that rather a lazy assumption? 297 00:19:28,423 --> 00:19:30,383 If you say so. 298 00:19:36,423 --> 00:19:38,463 Andrea... 299 00:19:38,463 --> 00:19:40,503 just call me... 300 00:19:40,503 --> 00:19:42,463 please. 301 00:20:05,423 --> 00:20:07,383 (DISTORTED) Elmo. 302 00:20:08,863 --> 00:20:10,903 Police officers. 303 00:20:10,903 --> 00:20:13,503 Your scout told us where to find you. 304 00:20:13,503 --> 00:20:15,543 You missed your tutorial. 305 00:20:15,543 --> 00:20:17,583 Is that a crime? 306 00:20:17,583 --> 00:20:19,543 No-one's told me. 307 00:20:20,863 --> 00:20:23,383 When did you last see Andrea de Ritter? 308 00:20:23,383 --> 00:20:25,423 Last night at the museum. 309 00:20:25,423 --> 00:20:27,463 There was a presentation. 310 00:20:27,463 --> 00:20:29,303 Why? 311 00:20:29,303 --> 00:20:31,263 I'm afraid she's dead. 312 00:20:32,863 --> 00:20:35,583 Killed? Why do you say that? 313 00:20:35,583 --> 00:20:37,623 Because you're the police. 314 00:20:37,623 --> 00:20:39,583 She was murdered. 315 00:20:42,263 --> 00:20:45,623 You and Miss de Ritter had a sexual relationship? 316 00:20:46,703 --> 00:20:48,663 Yeah, but...but not a... 317 00:20:49,743 --> 00:20:51,823 Not...what? 318 00:20:51,823 --> 00:20:56,143 About last night, she wouldn't let me come back with her. 319 00:20:56,143 --> 00:20:58,183 Were you angry with her? 320 00:20:58,183 --> 00:21:00,223 I was angry at myself. 321 00:21:00,223 --> 00:21:02,263 I should have protected her. 322 00:21:02,263 --> 00:21:04,223 From what, Elmo? 323 00:21:05,263 --> 00:21:07,263 If you know any reason why anybody 324 00:21:07,263 --> 00:21:09,583 would want to hurt her, you'd better say. 325 00:21:09,583 --> 00:21:11,583 I don't. (BELL RINGS) 326 00:21:11,583 --> 00:21:13,543 And I've got a tutorial. 327 00:21:16,223 --> 00:21:18,303 All right. 328 00:21:18,303 --> 00:21:20,423 But we're gonna want to see you again. 329 00:21:20,423 --> 00:21:22,383 So don't go walkabout. 330 00:21:24,023 --> 00:21:26,023 He's scared of something. 331 00:21:33,223 --> 00:21:36,783 Andrea de Ritter was founder of the Gifted Child organisation 332 00:21:36,783 --> 00:21:39,543 which gives advice to parents with clever kids, 333 00:21:39,543 --> 00:21:42,863 mainly through a website, but it was in the red and going down fast. 334 00:21:42,863 --> 00:21:46,303 Bank had blocked her credit cards until she cleared her overdraft. 335 00:21:46,303 --> 00:21:49,383 She was still spending though. What about that do last night? 336 00:21:49,383 --> 00:21:51,343 Well, here's your photo. 337 00:21:53,223 --> 00:21:55,623 "Presenting the Wilkie Scholarship 338 00:21:55,623 --> 00:21:58,463 on behalf of the Gifted Child organisation." 339 00:21:58,463 --> 00:22:01,423 Here, that's the girl who was in Voss's tutorial. 340 00:22:01,423 --> 00:22:05,343 The scholarship is funded by an independent charitable foundation. 341 00:22:05,343 --> 00:22:07,703 It's kind of prestigious, not valuable. 342 00:22:07,703 --> 00:22:10,383 Andrea still had to fund her lifestyle though. 343 00:22:10,383 --> 00:22:13,983 A house like that. Certainly wasn't pulling in the purse strings. 344 00:22:14,143 --> 00:22:17,263 No, because she had her own company Gifted Child Books 345 00:22:17,263 --> 00:22:20,463 which paid her a healthy salary, but published nothing. 346 00:22:20,463 --> 00:22:22,583 So who's backing Gifted Child Books? 347 00:22:22,583 --> 00:22:24,663 Which is which? 348 00:22:24,663 --> 00:22:26,823 That's all they had so take your pick. 349 00:22:26,823 --> 00:22:29,383 I'll take the cheese. I'm not risking prawn. 350 00:22:29,383 --> 00:22:32,583 You surprise me, sir. I had you down as a prawn cocktail man. 351 00:22:32,703 --> 00:22:34,783 Too sophisticated for me. 352 00:22:34,783 --> 00:22:38,303 I was talking less about your taste and more about your...era. 353 00:22:38,303 --> 00:22:40,383 Thanks. 354 00:22:40,383 --> 00:22:43,583 Anyway, they're in again, prawn cocktails. 355 00:22:43,583 --> 00:22:45,623 Retro. 356 00:22:45,623 --> 00:22:47,663 Unless they're back out again by now. 357 00:22:49,863 --> 00:22:53,623 Thought you came down a bit hard on Voss about gifted kids. 358 00:22:54,703 --> 00:22:56,743 Possibly. 359 00:22:56,743 --> 00:22:59,023 Gifted Child Books... 360 00:22:59,023 --> 00:23:01,223 "A proposed series of essential books 361 00:23:01,223 --> 00:23:03,503 in association with the Suskin Press." 362 00:23:03,503 --> 00:23:05,543 Suskin? 363 00:23:05,543 --> 00:23:07,623 Mmm. 364 00:23:07,623 --> 00:23:11,423 "Zoe Suskin, 15, accepting this year's Wilkie scholarship." 365 00:23:12,503 --> 00:23:14,543 Suskin Press, 366 00:23:14,543 --> 00:23:17,183 chief executive, Leon Suskin. 367 00:23:17,183 --> 00:23:19,783 When our democratic freedoms need defending, 368 00:23:20,903 --> 00:23:26,423 then ethical considerations must sometimes take a back seat. 369 00:23:26,423 --> 00:23:29,343 But it's those same freedoms 370 00:23:29,343 --> 00:23:32,223 that have allowed me to write the truth. 371 00:23:32,223 --> 00:23:34,623 The title of your book is too long. 372 00:23:34,623 --> 00:23:38,023 (SLURS) Like a slithering snake. 373 00:23:38,023 --> 00:23:40,503 Lies And Secrets. 374 00:23:40,503 --> 00:23:42,463 It's slitheringly long. 375 00:23:43,823 --> 00:23:45,863 Have you read it? 376 00:23:45,863 --> 00:23:48,303 Every slithery word. 377 00:23:50,143 --> 00:23:52,183 It should just be called Lies. 378 00:23:52,183 --> 00:23:54,223 Because nothing is secret from me. 379 00:23:54,223 --> 00:23:56,263 All right, on your way. 380 00:23:56,263 --> 00:23:58,303 Lies! 381 00:23:58,303 --> 00:24:00,343 Lies! Lies! 382 00:24:00,343 --> 00:24:02,383 Slithering lies! 383 00:24:02,383 --> 00:24:04,343 Lies! 384 00:24:21,863 --> 00:24:23,823 (INDISTINCT) 385 00:24:48,623 --> 00:24:50,583 Zoe! 386 00:25:13,223 --> 00:25:15,263 Zoe. 387 00:25:15,263 --> 00:25:17,303 Aren't you meant to be at a lecture? 388 00:25:17,303 --> 00:25:19,263 Philosophy. Ages yet. 389 00:25:21,543 --> 00:25:23,503 How was the hygienist? 390 00:25:24,583 --> 00:25:26,623 Fine. 391 00:25:26,623 --> 00:25:28,583 Gold star for healthy gums. 392 00:25:30,823 --> 00:25:33,183 Do you want a cup of coffee or something? 393 00:25:33,183 --> 00:25:35,263 No, thanks. 394 00:25:35,263 --> 00:25:37,583 I think I'll get there early, just in case. 395 00:25:39,383 --> 00:25:41,343 Off you go, then. 396 00:25:44,423 --> 00:25:46,383 Love you. 397 00:25:52,823 --> 00:25:54,783 (POLICE RADIO) 398 00:25:59,463 --> 00:26:01,423 (DISTORTED VOICES) 399 00:26:02,503 --> 00:26:04,463 (DISTORTED) 400 00:26:27,423 --> 00:26:29,383 (BICYCLE BELL) 401 00:26:35,863 --> 00:26:37,903 Out of the way! 402 00:26:37,903 --> 00:26:39,983 Argh! 403 00:26:39,983 --> 00:26:41,983 Elmo. Sorry. 404 00:26:41,983 --> 00:26:43,943 Are you OK? 405 00:26:46,223 --> 00:26:48,183 This wasn't meant to happen. 406 00:26:49,263 --> 00:26:51,223 Oh, no, I... 407 00:26:52,263 --> 00:26:54,223 It's all going wrong. 408 00:27:05,783 --> 00:27:09,143 I'm pleased you enjoyed my "Lies" and my "Secrets". 409 00:27:09,143 --> 00:27:11,223 No, I did, I think it was wonderful. 410 00:27:11,223 --> 00:27:14,863 I'm just kicking myself that I didn't snap it up for the Suskin Press. 411 00:27:14,863 --> 00:27:16,943 I'm flattered. 412 00:27:16,943 --> 00:27:19,543 No, Egan & Rogers have done a good job for them, 413 00:27:19,543 --> 00:27:21,623 but as I understand it, 414 00:27:21,623 --> 00:27:25,063 they haven't had the sense to take up an option on the next book. 415 00:27:26,103 --> 00:27:29,503 I'm not sure I have another book in me, Mr Suskin. 416 00:27:29,503 --> 00:27:32,343 That's always the risk with first-time authors. 417 00:27:32,343 --> 00:27:35,383 You win some, you lose some, but with me, you'd win. 418 00:27:35,383 --> 00:27:37,463 Or with Suskin, irrespective, 419 00:27:37,463 --> 00:27:40,623 because you would receive a considerable and non-returnable... 420 00:27:40,623 --> 00:27:42,583 advance on signature. 421 00:27:43,623 --> 00:27:45,583 Go on. 422 00:27:48,023 --> 00:27:50,103 Gripping as Lies And Secrets is, 423 00:27:50,103 --> 00:27:52,623 I was just wondering whether we could entice you 424 00:27:52,623 --> 00:27:55,623 to stick your neck out a little bit more in the next book. 425 00:27:56,983 --> 00:28:00,223 Is there something specific you want to know? 426 00:28:04,423 --> 00:28:06,383 Yes. This arrived... 427 00:28:07,463 --> 00:28:09,503 yesterday. 428 00:28:09,503 --> 00:28:11,543 And... 429 00:28:11,543 --> 00:28:13,503 you've signed it. 430 00:28:15,783 --> 00:28:17,943 Yeah, this was inside. 431 00:28:26,023 --> 00:28:28,063 You've read that chapter? 432 00:28:28,063 --> 00:28:30,143 Yes, but... 433 00:28:30,143 --> 00:28:32,983 certain bits of that chapter are a little vague. 434 00:28:35,423 --> 00:28:37,463 Some secrets... 435 00:28:37,463 --> 00:28:39,543 stay secret. 436 00:28:39,543 --> 00:28:42,143 I made that clear in my Q&A session this morning. 437 00:28:42,143 --> 00:28:44,183 Were you still there for that? 438 00:28:44,183 --> 00:28:46,863 A rather unpleasant man was ejected. 439 00:28:46,863 --> 00:28:50,303 You noticed me? It was my job for 40 years. 440 00:28:50,303 --> 00:28:52,263 Noticing people. 441 00:28:58,423 --> 00:29:00,383 Oh, they're finished. 442 00:29:04,423 --> 00:29:07,063 Oh, hello again...James. 443 00:29:07,063 --> 00:29:09,103 Dame Grace. 444 00:29:09,103 --> 00:29:11,063 You look very stern today. 445 00:29:13,863 --> 00:29:15,983 Goodbye, Mr Suskin. Goodbye. 446 00:29:19,623 --> 00:29:21,703 Sorry, who are you? 447 00:29:21,703 --> 00:29:25,863 I believe you knew Andrea de Ritter. Knew? 448 00:29:25,863 --> 00:29:27,943 So... 449 00:29:27,943 --> 00:29:30,063 was it a break-in or a robbery or what? 450 00:29:30,063 --> 00:29:32,023 Early days yet, Mr Suskin. 451 00:29:33,663 --> 00:29:37,463 Andrea's joint publishing venture with the Suskin Press 452 00:29:37,463 --> 00:29:39,903 Gifted Child Books... Yes, what about it? 453 00:29:39,903 --> 00:29:42,143 It just seems rather a one-sided deal, 454 00:29:42,143 --> 00:29:45,703 taking a lot of money from Suskin without producing very much. 455 00:29:45,703 --> 00:29:49,263 Andrea was having problems with her authors, she told me all about that. 456 00:29:49,263 --> 00:29:52,863 There weren't any authors. They weren't even paid or contracted. 457 00:29:52,983 --> 00:29:55,023 I left all that to her. 458 00:29:55,023 --> 00:29:56,903 Why did you give so much money 459 00:29:56,903 --> 00:29:59,183 to somebody who'd never produced a book before? 460 00:29:59,183 --> 00:30:01,263 Because I knew the level of support 461 00:30:01,263 --> 00:30:04,463 her organisation gave to gifted kids and their parents. 462 00:30:04,463 --> 00:30:06,543 My daughter is one such. 463 00:30:06,543 --> 00:30:09,423 She's just won the Wilkie Scholarship for this year 464 00:30:09,423 --> 00:30:11,503 and that makes us very proud. 465 00:30:11,503 --> 00:30:15,343 Don't you think Andrea de Ritter should have declared an interest? 466 00:30:15,343 --> 00:30:18,423 It's her final decision as to who wins the scholarship. 467 00:30:18,423 --> 00:30:20,303 I can see you're a policeman 468 00:30:20,303 --> 00:30:23,263 with strong view on the ethics of publishing, but... 469 00:30:23,263 --> 00:30:25,983 what the hell has this got to do with her murder? 470 00:30:25,983 --> 00:30:30,503 Where were you last night after, say, 9:30? 471 00:30:30,503 --> 00:30:32,463 Me? 472 00:30:33,583 --> 00:30:36,863 Well, if you must know, once I'd seen Zoe collect her scholarship, 473 00:30:36,863 --> 00:30:38,943 I came back here to work. 474 00:30:38,943 --> 00:30:41,663 Was there anyone here who can confirm that? No. 475 00:30:41,663 --> 00:30:43,783 We found a letter on Andrea's computer 476 00:30:43,783 --> 00:30:45,863 that she'd started writing to you. 477 00:30:45,863 --> 00:30:49,583 "Your marriage is a sham, Leon, and you're living a lie, darling. 478 00:30:49,583 --> 00:30:52,343 That knowledge is worth a lot." What knowledge? 479 00:30:52,343 --> 00:30:54,343 Was she blackmailing you? No. 480 00:30:54,343 --> 00:30:57,023 I never received anything like this. 481 00:30:57,023 --> 00:30:59,423 Was the relationship strictly business? 482 00:30:59,423 --> 00:31:01,463 Yes, it was. 483 00:31:01,463 --> 00:31:03,503 She called everyone "darling". 484 00:31:03,503 --> 00:31:05,583 My wife, my daughter and my faith 485 00:31:05,583 --> 00:31:08,143 are the three most important things in my life 486 00:31:08,143 --> 00:31:10,463 and I would never risk those for anything. 487 00:31:11,543 --> 00:31:13,503 That's it for now, Mr Suskin. 488 00:31:17,023 --> 00:31:19,743 See, they can see out, but I can't see in. 489 00:31:21,263 --> 00:31:23,303 I hate not knowing things, don't you? 490 00:31:27,023 --> 00:31:29,103 No alibi. 491 00:31:29,103 --> 00:31:31,583 I think Andrea was gearing up for blackmail, 492 00:31:31,583 --> 00:31:34,423 even if hadn't finished the letter. He was rattled. 493 00:31:37,183 --> 00:31:39,143 (BELLS CHIME) 494 00:31:42,463 --> 00:31:44,423 (BELL RINGS SHARPLY) 495 00:31:58,023 --> 00:31:59,983 (DISTORTED VOICES) 496 00:32:06,863 --> 00:32:08,903 (VOICES SHOUT "ELMO") 497 00:32:08,903 --> 00:32:10,863 (SIREN) 498 00:32:17,623 --> 00:32:19,583 (VOICES SHOUT "ELMO") 499 00:32:27,023 --> 00:32:28,983 Argh! 500 00:32:39,179 --> 00:32:42,499 Older woman has affair with unstable student. 501 00:32:42,499 --> 00:32:44,539 Andrea dumps him. 502 00:32:44,539 --> 00:32:46,859 He kills her, then he kills himself. 503 00:32:46,859 --> 00:32:48,899 Witnesses? Not yet. 504 00:32:48,899 --> 00:32:52,139 But there wouldn't be unless you happened to be looking up. 505 00:32:53,939 --> 00:32:55,899 Something's not right. 506 00:32:57,979 --> 00:33:02,379 The body wasn't quite where you'd expect it to be if he'd jumped off. 507 00:33:02,379 --> 00:33:04,419 Too far out and over. 508 00:33:04,419 --> 00:33:06,459 Do you think he was pushed? 509 00:33:06,459 --> 00:33:08,539 Difficult. 510 00:33:08,539 --> 00:33:11,379 Killer would have had to get him up on the parapet. 511 00:33:11,379 --> 00:33:14,259 What if he was up here already if he was being chased? 512 00:33:14,259 --> 00:33:16,299 (GROANS) 513 00:33:16,299 --> 00:33:19,299 Don't tell me you've got vertigo. 514 00:33:19,299 --> 00:33:24,219 Acrophobia is a fear of heights. Vertigo is balance problems. 515 00:33:24,219 --> 00:33:26,259 Is that what you've got? 516 00:33:26,259 --> 00:33:28,299 No, I've got prawns! 517 00:33:28,299 --> 00:33:30,379 I never risk them myself. 518 00:33:30,379 --> 00:33:33,139 Tasty enough at the time but not worth the worry. 519 00:33:33,139 --> 00:33:35,139 Are you gonna be sick? No. 520 00:33:35,139 --> 00:33:37,219 I need to go to the loo quickly. 521 00:33:37,219 --> 00:33:39,779 How quick do you reckon you can take them stairs? 522 00:33:49,339 --> 00:33:51,299 (CLOCK CHIMES) 523 00:33:53,699 --> 00:33:55,659 I'll see you down there! 524 00:34:38,979 --> 00:34:41,019 No-one's ever died before. 525 00:34:41,019 --> 00:34:43,059 That I know, I mean. 526 00:34:43,059 --> 00:34:45,099 Not that I really knew Elmo. 527 00:34:45,099 --> 00:34:47,139 He wasn't easy. 528 00:34:47,139 --> 00:34:49,139 Real adults like you... 529 00:34:50,219 --> 00:34:52,699 ..aren't problematical for me mostly. 530 00:34:52,699 --> 00:34:56,979 It's my slightly older peers like Elmo that present a challenge. 531 00:34:56,979 --> 00:34:58,939 What did you like about him? 532 00:35:00,019 --> 00:35:03,219 Well, obviously, he was good-looking. 533 00:35:03,219 --> 00:35:05,259 Attractive. 534 00:35:05,259 --> 00:35:07,299 Why did he do it? 535 00:35:07,299 --> 00:35:09,259 Who knows? 536 00:35:12,179 --> 00:35:14,259 I haven't cried yet. 537 00:35:14,259 --> 00:35:16,659 Sometimes you cry when you least expect it. 538 00:35:20,459 --> 00:35:23,539 Sometimes you think you're crying for one thing and... 539 00:35:23,539 --> 00:35:25,579 really it's about something else. 540 00:35:25,579 --> 00:35:27,619 I never cry. 541 00:35:27,619 --> 00:35:29,579 My dad used to tease me if I did. 542 00:35:33,699 --> 00:35:35,659 I think Mum's having an affair. 543 00:35:41,139 --> 00:35:43,139 I can't really help. 544 00:35:45,019 --> 00:35:47,099 You know, whatever they get wrong, 545 00:35:47,099 --> 00:35:50,379 your mom and dad seem to be pretty solid support. 546 00:35:50,379 --> 00:35:52,339 It's great that you're here. 547 00:35:55,619 --> 00:35:59,139 Hey, this was kicking around. I cleaned it up. 548 00:36:00,139 --> 00:36:02,179 It's an owl. For wisdom. 549 00:36:02,179 --> 00:36:04,219 The sacred creature of Minerva, 550 00:36:04,219 --> 00:36:06,299 the Roman goddess. 551 00:36:06,299 --> 00:36:08,699 Or Athena, the Greek version. I know. 552 00:36:08,699 --> 00:36:10,739 You would. 553 00:36:10,739 --> 00:36:12,699 Would you like it? 554 00:36:16,539 --> 00:36:18,499 Thanks, Don. 555 00:36:34,739 --> 00:36:36,779 What are you looking for? 556 00:36:36,779 --> 00:36:38,779 Memories. 557 00:36:40,339 --> 00:36:42,379 Anything special? 558 00:36:42,379 --> 00:36:44,419 I'll tell you when I'm ready. 559 00:36:44,419 --> 00:36:46,939 Fine. Dinner? 560 00:36:46,939 --> 00:36:48,899 When you're ready. 561 00:36:51,139 --> 00:36:53,139 (PHONE BEEPS) 562 00:37:15,939 --> 00:37:17,979 Parkour. 563 00:37:17,979 --> 00:37:20,019 Or free running. 564 00:37:20,019 --> 00:37:22,059 You negotiate objects in your way 565 00:37:22,059 --> 00:37:24,099 by jumping up and off them 566 00:37:24,099 --> 00:37:26,179 or leaping and climbing over them. 567 00:37:26,179 --> 00:37:29,259 Like an obstacle race? Except that there's no racing. 568 00:37:29,259 --> 00:37:31,339 It's sort of urban cool. 569 00:37:31,339 --> 00:37:34,659 So Elmo's fall could have been just a leap that went wrong? 570 00:37:34,659 --> 00:37:36,619 Ambitious one, if it was. 571 00:37:38,059 --> 00:37:40,139 What about this... 572 00:37:40,139 --> 00:37:43,099 "knifebox" that he chalked all over his hidey hole? 573 00:37:43,099 --> 00:37:46,179 Could that be the name of a band? Not that I've heard of. 574 00:37:46,179 --> 00:37:48,139 But you're getting on a bit now. 575 00:37:49,219 --> 00:37:52,059 Would this do as a suicide note? 576 00:37:53,579 --> 00:37:55,619 "I heard two lovers late at night, 577 00:37:55,619 --> 00:37:57,659 talking of love and death and life." 578 00:37:57,659 --> 00:37:59,739 It's Elmo and Andrea. 579 00:37:59,739 --> 00:38:02,259 He'd have to have been listening to himself. 580 00:38:02,259 --> 00:38:04,219 Poetic licence. 581 00:38:05,579 --> 00:38:09,099 Andrea's murder doesn't seem like a crime of passion to me. 582 00:38:09,099 --> 00:38:11,419 Too neat and tidy. 583 00:38:11,419 --> 00:38:16,219 Not like a spontaneous explosion of anger from a screwed-up 18-year-old. 584 00:38:16,219 --> 00:38:18,259 His letters were all over the place. 585 00:38:18,259 --> 00:38:20,299 Anyone could have done that. 586 00:38:20,299 --> 00:38:22,259 Sometimes you couldn't believe 587 00:38:22,259 --> 00:38:25,939 that this is England's second-best university. Speaking objectively? 588 00:38:25,939 --> 00:38:28,019 Of course. 589 00:38:28,019 --> 00:38:30,259 It's a politics essay for Donald Voss. 590 00:38:30,259 --> 00:38:32,419 Not up to scratch? It's his comments. 591 00:38:32,419 --> 00:38:35,339 "You promise so much and deliver worse than nothing." 592 00:38:35,339 --> 00:38:38,459 Maybe he deserved it? No, that's schoolmaster stuff. 593 00:38:38,459 --> 00:38:40,579 Can I just have a look at that properly? 594 00:38:40,579 --> 00:38:42,539 OK. 595 00:38:43,619 --> 00:38:45,699 My gran always used to say, 596 00:38:45,699 --> 00:38:48,459 "You're sharp. Been sleeping in the knife box?" 597 00:38:48,459 --> 00:38:50,659 She could have been talking about you. 598 00:38:50,659 --> 00:38:52,699 Not the way I feel. 599 00:38:52,699 --> 00:38:54,739 Yeah, OK, pack it in for today. 600 00:38:54,739 --> 00:38:56,819 I'll finish up here. 601 00:38:56,819 --> 00:39:00,259 Nil by mouth. And keep a bottle by the bed. 602 00:39:00,259 --> 00:39:02,219 Thanks for the advice. 603 00:39:15,539 --> 00:39:17,579 Right. 604 00:39:17,579 --> 00:39:19,619 See you tomorrow. 605 00:39:19,619 --> 00:39:21,579 Be good, work hard. 606 00:39:22,659 --> 00:39:25,099 Don't forget the Morrisons are coming for dinner. 607 00:39:25,099 --> 00:39:26,779 Put them off. Why? 608 00:39:26,779 --> 00:39:28,659 Why? 609 00:39:28,659 --> 00:39:30,779 Because I'll be too tired, that's why! 610 00:39:30,779 --> 00:39:32,779 See you tomorrow! 611 00:39:55,659 --> 00:39:57,699 Here. 612 00:39:57,699 --> 00:39:59,659 Let me help. 613 00:40:03,139 --> 00:40:05,179 Oh. 614 00:40:05,179 --> 00:40:07,219 That's new. 615 00:40:07,219 --> 00:40:09,219 Don gave it to me. 616 00:40:11,259 --> 00:40:13,299 Your... 617 00:40:13,299 --> 00:40:15,339 your tutor. 618 00:40:15,339 --> 00:40:17,299 Yeah. 619 00:40:22,979 --> 00:40:24,979 Wasn't that nice of him? Lovely. 620 00:40:24,979 --> 00:40:27,059 What's the essay? 621 00:40:27,059 --> 00:40:30,579 The Art of Negotiation and the Anglo-Irish Treaty. 622 00:40:30,579 --> 00:40:32,619 OK, now, don't tell me, 623 00:40:32,619 --> 00:40:34,659 1922, 624 00:40:34,659 --> 00:40:36,699 Lloyd George and de Valera? 625 00:40:36,699 --> 00:40:38,739 1921. 626 00:40:38,739 --> 00:40:40,979 Austin Chamberlain, Michael Collins. 627 00:40:40,979 --> 00:40:43,899 (LAUGHS) Trust me to get it wrong. 628 00:40:45,339 --> 00:40:47,379 I never was as clever as you. 629 00:40:47,379 --> 00:40:49,419 That doesn't matter, Mum. 630 00:40:49,419 --> 00:40:51,419 Honest. 631 00:40:58,339 --> 00:41:00,299 He shouldn't shout at you like that. 632 00:41:02,739 --> 00:41:04,579 No. 633 00:41:13,979 --> 00:41:17,059 Can we call in at that Irish pub, the Fiddler's? 634 00:41:17,059 --> 00:41:19,139 Stay away from Judith! 635 00:41:19,139 --> 00:41:21,739 "Like your hair. Seeing you tonight. Kiss kiss." 636 00:41:21,739 --> 00:41:23,819 For the love of God, please stop. 637 00:41:23,819 --> 00:41:25,939 To think she'd betray me with a man like you? 638 00:41:25,939 --> 00:41:28,939 She isn't, I promise. I swear to God there is nothing going on. 639 00:41:28,939 --> 00:41:31,019 Shut up! 640 00:41:31,019 --> 00:41:34,459 You are lucky I've got bigger fish to fry than a sprat like you. 641 00:41:34,459 --> 00:41:37,139 I've got a train to catch. I have called police. 642 00:41:37,139 --> 00:41:39,139 There's no need, there's no need. 643 00:41:41,139 --> 00:41:43,139 Next time you're dead! 644 00:41:45,899 --> 00:41:49,739 ♪ And we're all off to Dublin in the green, in the green 645 00:41:49,739 --> 00:41:53,299 ♪ With their helmets glistening in the sun 646 00:41:53,299 --> 00:41:57,019 ♪ Where the bayonets flash and the rifles crash 647 00:41:57,019 --> 00:42:00,779 ♪ To the echo of a Thompson gun 648 00:42:00,779 --> 00:42:02,779 Thank you, fans. 649 00:42:03,819 --> 00:42:05,899 I don't have a great voice 650 00:42:05,899 --> 00:42:08,339 but you don't need one to sing rebel songs. 651 00:42:08,339 --> 00:42:10,739 That is why you'll hear them at closing time 652 00:42:10,739 --> 00:42:12,779 in many an Irish pub. 653 00:42:12,779 --> 00:42:14,819 You find in these songs 654 00:42:14,819 --> 00:42:16,859 a comradeship 655 00:42:16,859 --> 00:42:18,899 which is the key to understanding 656 00:42:18,899 --> 00:42:20,979 both the Easter Rising 657 00:42:20,979 --> 00:42:25,979 and the political complexity of the War of Independence. 658 00:42:27,019 --> 00:42:29,099 Which three years... 659 00:42:29,099 --> 00:42:31,059 (BREATHES IRREGULARLY) 660 00:42:32,139 --> 00:42:34,179 Don, are you OK? 661 00:42:34,179 --> 00:42:36,219 (PANTS) 662 00:42:36,219 --> 00:42:38,179 Zoe, call for help, will you? 663 00:42:41,459 --> 00:42:43,419 (SIREN) 664 00:43:17,139 --> 00:43:19,099 Leon Suskin, please. 665 00:43:21,739 --> 00:43:23,699 When will he be back? 666 00:43:24,939 --> 00:43:26,939 Do you know by which train? 667 00:43:28,419 --> 00:43:30,379 Yes, his voicemail, please. 668 00:43:34,579 --> 00:43:37,339 Mr Suskin, Grace Orde. 669 00:43:37,339 --> 00:43:39,379 May we speak again? 670 00:43:39,379 --> 00:43:41,419 On reflection, 671 00:43:41,419 --> 00:43:43,499 what you told me is rather worrying. 672 00:43:43,499 --> 00:43:47,459 And sometimes things can get out of hand. 673 00:43:48,499 --> 00:43:51,699 With attendant unpleasantness. 674 00:43:59,885 --> 00:44:01,925 That's good. 675 00:44:01,925 --> 00:44:03,885 Thank you. 676 00:44:04,088 --> 00:44:07,728 Office worker across from where Elmo fell has just come forward. 677 00:44:07,728 --> 00:44:10,208 Says he was definitely trying to jump the gap 678 00:44:10,208 --> 00:44:12,248 and she didn't see anyone else. 679 00:44:12,248 --> 00:44:14,328 I've just found some... 680 00:44:14,328 --> 00:44:17,568 "interesting" photos of Cullen taken by Andrea last month. 681 00:44:18,448 --> 00:44:20,488 Are you blushing again? 682 00:44:20,488 --> 00:44:22,768 Or just getting your colour back? 683 00:44:25,768 --> 00:44:27,728 Ah, blushing, then. 684 00:44:31,128 --> 00:44:33,208 This is work, I hope. 685 00:44:33,208 --> 00:44:35,208 Yes, ma'am. It is, ma'am. 686 00:44:35,208 --> 00:44:37,248 That's a relief. 687 00:44:37,248 --> 00:44:39,288 Donald Voss, remind me? 688 00:44:39,288 --> 00:44:41,328 Elmo Woodeson's tutor. 689 00:44:41,328 --> 00:44:44,048 Also knew Andrea de Ritter. 690 00:44:45,128 --> 00:44:47,008 The hospital has notified us 691 00:44:47,008 --> 00:44:49,648 that he's been admitted with arsenic poisoning. 692 00:44:51,928 --> 00:44:54,208 He's been poisoned regularly. 693 00:44:54,208 --> 00:44:56,288 Over at least a month. 694 00:44:56,288 --> 00:44:59,408 His most recent dose would have been his tipping point. 695 00:44:59,408 --> 00:45:01,488 Poisoned deliberately? 696 00:45:01,488 --> 00:45:03,848 Arsenic can get into all sorts of things. 697 00:45:03,848 --> 00:45:06,768 Although these days in this country it is rare. 698 00:45:06,768 --> 00:45:08,848 On the other hand, 699 00:45:08,848 --> 00:45:11,288 if I wanted to kill someone, which I don't, 700 00:45:11,288 --> 00:45:14,568 unless you consider the chairman of the health authority, 701 00:45:14,568 --> 00:45:16,968 I wouldn't use it. Too easily detectable. 702 00:45:16,968 --> 00:45:19,048 Will he live? 703 00:45:19,048 --> 00:45:21,248 I'm not God. I'm aware of that, Doctor, 704 00:45:21,248 --> 00:45:23,328 but any port in a storm, try. 705 00:45:23,328 --> 00:45:26,008 With arsenic, it's notoriously hard to predict. 706 00:45:26,008 --> 00:45:28,088 He could pull through. 707 00:45:28,088 --> 00:45:30,888 But his recovery could be quick or slow. Excuse me. 708 00:45:36,888 --> 00:45:39,848 ♪ A nation once again 709 00:45:40,888 --> 00:45:44,448 ♪ A nation once again 710 00:45:45,528 --> 00:45:47,568 ♪ And I... 711 00:45:47,568 --> 00:45:49,528 (LOUD MUSIC CONTINUES) 712 00:45:50,688 --> 00:45:52,688 Cullen! Yes. 713 00:45:52,688 --> 00:45:54,648 (SILENCE) 714 00:45:57,728 --> 00:45:59,768 Is that Karolina? 715 00:45:59,768 --> 00:46:01,848 How did you know that? 716 00:46:01,848 --> 00:46:05,568 She called 999 this morning when Leon Suskin was assaulting you. 717 00:46:05,568 --> 00:46:08,648 By the time we attended, he'd gone and you sent us away. 718 00:46:08,648 --> 00:46:10,688 What was that about? 719 00:46:10,688 --> 00:46:12,768 He got the wrong end of the stick. 720 00:46:12,768 --> 00:46:15,248 Thought I was having an affair with his wife. 721 00:46:15,248 --> 00:46:17,328 We were old friends by the end. 722 00:46:17,328 --> 00:46:19,408 I even bought him a drink for the road. 723 00:46:19,408 --> 00:46:21,488 What can I do for you? 724 00:46:21,488 --> 00:46:25,728 When we spoke before, you said you and Andrea de Ritter 725 00:46:25,728 --> 00:46:28,528 were just friends these days. 726 00:46:30,128 --> 00:46:32,568 These are more than Happy Snaps. 727 00:46:35,608 --> 00:46:37,568 And they were only taken last month. 728 00:46:40,128 --> 00:46:42,208 Why did you lie? 729 00:46:42,208 --> 00:46:46,288 Because I thought Andrea was having a thing with Elmo. 730 00:46:47,608 --> 00:46:49,568 Even though I said I didn't know. 731 00:46:50,648 --> 00:46:52,688 I didn't want her to... 732 00:46:52,688 --> 00:46:55,248 seem like a tart. 733 00:46:55,248 --> 00:46:57,208 So what happened? 734 00:46:59,168 --> 00:47:02,328 Did you decide that she really was a tart and kill her? 735 00:47:03,368 --> 00:47:05,448 I adored her! 736 00:47:05,448 --> 00:47:08,008 The one doesn't rule the other out in my experience. 737 00:47:08,008 --> 00:47:10,448 But if in doubt, pin it on Paddy, is that it? 738 00:47:10,448 --> 00:47:13,888 Wouldn't be the first time. Well, it would for me, Mr Cullen. 739 00:47:13,888 --> 00:47:16,648 Because I've never "pinned" anything on anyone. 740 00:47:16,648 --> 00:47:18,608 OK? 741 00:47:19,688 --> 00:47:22,528 OK? If you say so. 742 00:47:25,728 --> 00:47:28,888 And your music is too loud! 743 00:47:45,728 --> 00:47:47,808 Can I help you? 744 00:47:47,808 --> 00:47:50,768 Oh. Excuse me. Have you seen my daughter, Zoe? 745 00:47:56,528 --> 00:47:58,568 Will he be OK? 746 00:47:58,568 --> 00:48:00,528 70-30 in his favour. 747 00:48:02,168 --> 00:48:05,088 Isn't bad, is it? I'd say it's better than not bad. 748 00:48:13,928 --> 00:48:16,008 Tell me something. 749 00:48:16,008 --> 00:48:19,368 Don't most gifted children study maths or computing or...? 750 00:48:19,368 --> 00:48:21,968 Something where the answers are quantifiable? 751 00:48:23,048 --> 00:48:25,128 I wanted a broader approach to... 752 00:48:25,128 --> 00:48:27,248 help me develop the emotional intelligence 753 00:48:27,248 --> 00:48:29,208 that some gifted kids lack. 754 00:48:30,288 --> 00:48:32,248 It can get lonely. 755 00:48:34,928 --> 00:48:36,888 Is that why you're a policeman? 756 00:48:37,968 --> 00:48:41,888 Because you're frightened by your own cleverness and of being lonely? 757 00:48:41,888 --> 00:48:43,928 I was never as clever as you. 758 00:48:43,928 --> 00:48:45,888 You were, I can tell. 759 00:48:46,968 --> 00:48:50,168 What makes you think you don't have to be clever to be a policeman? 760 00:48:50,168 --> 00:48:52,128 Sorry. 761 00:48:53,248 --> 00:48:55,768 Did Elmo say anything to you when he saw you? 762 00:48:55,768 --> 00:49:00,328 He showed me the news about Andrea and said, it's all going wrong. 763 00:49:00,328 --> 00:49:02,368 I don't know what he meant. 764 00:49:02,368 --> 00:49:04,408 Why do you think he's dead? 765 00:49:04,408 --> 00:49:06,448 How would I know? 766 00:49:06,448 --> 00:49:08,408 I'm a child. 767 00:49:10,208 --> 00:49:12,248 Here you are. 768 00:49:12,248 --> 00:49:14,328 It's time to go. 769 00:49:14,328 --> 00:49:17,248 This is my mother. Sergeant James Hathaway, Mrs Suskin. 770 00:49:17,248 --> 00:49:19,208 Hello. 771 00:49:20,328 --> 00:49:22,488 It's an awful thing to have happened. 772 00:49:22,488 --> 00:49:25,208 Do you know how it did? Not yet, no. 773 00:49:28,328 --> 00:49:30,288 Bye. 774 00:49:34,208 --> 00:49:37,328 Why would anyone poison Voss? 775 00:49:37,328 --> 00:49:39,408 There's nothing in his background. 776 00:49:39,408 --> 00:49:41,648 He's British originally. Where from? 777 00:49:41,648 --> 00:49:44,608 Swindon. I went there once, it was closed. 778 00:49:44,608 --> 00:49:46,448 (PHONE RINGS) 779 00:49:46,448 --> 00:49:48,408 Yeah. 780 00:49:49,728 --> 00:49:51,768 Oh, that's interesting. 781 00:49:51,768 --> 00:49:53,808 Er, thanks. 782 00:49:53,808 --> 00:49:56,248 Toxicology on Elmo. Traces of LSD. 783 00:49:56,248 --> 00:49:58,728 I thought LSD was undetectable. 784 00:49:58,728 --> 00:50:02,568 Apparently not. If he was high on acid, maybe he thought he could fly? 785 00:50:02,568 --> 00:50:05,568 It's not murder, suicide or free running. 786 00:50:05,568 --> 00:50:07,648 It's just...sad. 787 00:50:07,648 --> 00:50:10,048 Dr Voss's room is through here. Thank you. 788 00:50:10,048 --> 00:50:12,008 Cheers. 789 00:50:14,968 --> 00:50:17,408 What would he have had on a regular basis? 790 00:50:24,128 --> 00:50:27,128 Did someone spike his Costa Rican? 791 00:50:28,488 --> 00:50:30,528 No. 792 00:50:30,528 --> 00:50:33,048 Can you see any sugar? 793 00:50:33,048 --> 00:50:36,008 We are looking for white crystals after all. 794 00:50:37,128 --> 00:50:39,648 No. Does he eat in college? 795 00:50:39,648 --> 00:50:42,808 Usually, but if it's kitchen staff or a college waiter, 796 00:50:42,808 --> 00:50:46,128 they'd have to be very clever with all those people around. 797 00:50:46,128 --> 00:50:48,208 (PHONE RINGS) 798 00:50:48,208 --> 00:50:51,248 'Hey, I'm not here right now so why not leave a message?' 799 00:50:52,328 --> 00:50:54,768 'Hello, Don, this is Leon Suskin. 800 00:50:54,768 --> 00:50:57,688 Just wanted to have a word with you about something. 801 00:50:57,688 --> 00:51:01,688 I'm not in Oxford at the moment but perhaps we could meet tomorrow night 802 00:51:01,688 --> 00:51:04,448 at the Portobello Club between 10:00 and 11:00?' 803 00:51:04,448 --> 00:51:07,688 I'll let his office know that Voss will still be in hospital. 804 00:51:07,688 --> 00:51:09,688 Has he been ill at all the last month? 805 00:51:10,768 --> 00:51:12,848 Food poisoning once. 806 00:51:12,848 --> 00:51:15,408 Well, that's what he thought at the time. 807 00:51:16,528 --> 00:51:18,928 He gave me his coffee. I only had a few sips. 808 00:51:18,928 --> 00:51:20,888 But the prawns are innocent. 809 00:51:22,168 --> 00:51:24,248 I guess what we're asking, Eileen, 810 00:51:24,248 --> 00:51:27,248 is if you've noticed anyone from Dr Voss's study group 811 00:51:27,248 --> 00:51:29,408 acting strangely around his coffee? 812 00:51:29,408 --> 00:51:31,608 Putting something in it? Like arsenic? 813 00:51:32,688 --> 00:51:35,288 It's halfway round Oxford by now. 814 00:51:35,288 --> 00:51:38,328 Students are worse gossips than anyone. 815 00:51:39,448 --> 00:51:42,168 How difficult would it be without being spotted? 816 00:51:44,168 --> 00:51:46,928 I don't watch what they do once I've served them. 817 00:51:46,928 --> 00:51:49,968 And the table is always covered with books and things. 818 00:51:49,968 --> 00:51:53,888 You never saw any of his group fetching his coffee themselves? 819 00:51:53,888 --> 00:51:55,968 I always serve it. 820 00:51:55,968 --> 00:51:58,568 It wouldn't be one of the boys though, would it? 821 00:51:58,568 --> 00:52:01,368 Poison is a woman's weapon. 822 00:52:01,368 --> 00:52:03,408 Is it? 823 00:52:03,408 --> 00:52:05,448 I love the old ways best. 824 00:52:05,448 --> 00:52:07,488 The simple way of poison. 825 00:52:07,488 --> 00:52:11,088 Where we, too, are as strong as men. 826 00:52:12,328 --> 00:52:14,368 One of the Greek tragedies? 827 00:52:14,368 --> 00:52:16,408 Right. Medea. 828 00:52:16,408 --> 00:52:18,808 I played her once at drama school. 829 00:52:19,888 --> 00:52:21,848 Look at me now. 830 00:52:22,968 --> 00:52:26,488 Even if we could establish a motive it couldn't have been Elmo 831 00:52:26,488 --> 00:52:28,928 cos he wasn't there when he had the coffee. 832 00:52:28,928 --> 00:52:31,528 What about Zoe Suskin? What? Why? 833 00:52:31,528 --> 00:52:35,248 Well, it's not normal, is it, being that clever? It's not average. 834 00:52:35,248 --> 00:52:38,608 There's nothing at all to suggest she had anything to do with it. 835 00:52:38,608 --> 00:52:41,928 Why was she at the hospital? She was his only student there. 836 00:52:41,928 --> 00:52:44,008 Maybe she cares about him. 837 00:52:44,008 --> 00:52:46,448 We don't know for sure that it was the coffee 838 00:52:46,448 --> 00:52:49,368 that gave you the funny turn rather than the prawns. 839 00:52:49,368 --> 00:52:52,328 It was definitely the coffee. Gut feeling? 840 00:52:52,328 --> 00:52:55,408 You've been sleeping in the knife box again, sir. 841 00:52:55,408 --> 00:52:57,368 Knife box, don't remind me. 842 00:52:58,448 --> 00:53:00,408 It's not an anagram, is it? 843 00:53:01,688 --> 00:53:03,728 Ex ink fob? 844 00:53:03,728 --> 00:53:06,608 If knob ex? 845 00:53:06,608 --> 00:53:09,168 Can you pee on demand, Sergeant? 846 00:53:09,168 --> 00:53:11,248 I beg your pardon? 847 00:53:11,248 --> 00:53:14,448 We need a urine sample. It's time you were tested for arsenic. 848 00:53:30,128 --> 00:53:32,088 Taxi. 849 00:54:08,128 --> 00:54:10,168 Change of plan. 850 00:54:10,168 --> 00:54:12,328 Rickman Road. Suskin Press. 851 00:54:29,688 --> 00:54:31,648 What do you want? 852 00:54:32,728 --> 00:54:36,008 My first wife died before we could have children. 853 00:54:36,008 --> 00:54:38,048 But Judith gave me Zoe. 854 00:54:38,048 --> 00:54:40,008 And what a gift. What a joy. 855 00:54:41,128 --> 00:54:43,448 I had hoped for more, perhaps a son. But... 856 00:54:45,968 --> 00:54:48,008 ..now I've lost two wives, because... 857 00:54:49,568 --> 00:54:51,688 ..when you discover that a woman is... 858 00:54:51,688 --> 00:54:53,768 not what you think she is... 859 00:54:53,768 --> 00:54:57,088 But Liam Cullen denies even having an affair with Judith. 860 00:54:57,088 --> 00:55:00,208 I just don't want to talk about this. Well, I do, Mr Suskin. 861 00:55:00,408 --> 00:55:03,168 Because your assault on Mr Cullen suggests to me 862 00:55:03,168 --> 00:55:06,488 that you could have difficulty controlling your temper. 863 00:55:06,488 --> 00:55:08,808 Just supposing that on occasion I do... 864 00:55:08,808 --> 00:55:11,048 Then I'd have to wonder if you were capable 865 00:55:11,048 --> 00:55:13,088 of extreme violence if pushed. 866 00:55:13,088 --> 00:55:15,128 Especially if you feel betrayed. 867 00:55:15,128 --> 00:55:17,448 You threatened to kill Cullen. 868 00:55:17,448 --> 00:55:19,568 You still think that I killed Andrea. 869 00:55:19,568 --> 00:55:21,608 Was she blackmailing you? 870 00:55:21,608 --> 00:55:24,128 I've already told you, no. 871 00:55:24,128 --> 00:55:26,728 You've already told us that you were here alone 872 00:55:26,728 --> 00:55:28,808 working at the time she was killed. 873 00:55:28,808 --> 00:55:30,928 Are you in a position to contradict that? 874 00:55:30,928 --> 00:55:32,888 Are you in a position to confirm it? 875 00:55:34,368 --> 00:55:36,328 No. 876 00:55:41,328 --> 00:55:43,488 Oh, I meant to ask him if they'd published 877 00:55:43,488 --> 00:55:45,568 anything on early Irish history. 878 00:55:45,568 --> 00:55:47,688 I was reading Elmo's essay last night 879 00:55:47,688 --> 00:55:52,008 and he refers to a tenth-century Irish prince called Scian Bosca. 880 00:55:52,008 --> 00:55:54,728 Brian Boru I've heard of and Mathgamain, but... 881 00:55:54,728 --> 00:55:56,808 Haven't we all? 882 00:55:56,808 --> 00:56:00,888 This treacherous Bosca, I don't know anything about him. 883 00:56:00,888 --> 00:56:03,328 You see, you don't know everything, do you? 884 00:56:03,328 --> 00:56:05,768 Is it relevant? I don't know. Should it be? 885 00:56:05,768 --> 00:56:07,768 Yes. Why? 886 00:56:07,768 --> 00:56:09,848 Because...just sometimes, James, 887 00:56:09,848 --> 00:56:13,088 do you never think you could be too clever for your own good? 888 00:56:14,208 --> 00:56:17,288 You jumped down my throat when I mentioned Zoe Suskin. 889 00:56:17,288 --> 00:56:19,328 That's pure speculation. 890 00:56:19,328 --> 00:56:21,368 It's a detective's job to speculate. 891 00:56:22,488 --> 00:56:25,448 And just because Zoe Suskin is nearly as clever as you 892 00:56:25,448 --> 00:56:27,568 is no reason to rule her out of anything! 893 00:56:59,808 --> 00:57:01,848 Argh! 894 00:57:03,156 --> 00:57:05,236 He was stabbed. 895 00:57:05,236 --> 00:57:08,876 No weapon has been found as yet but we've got shoe prints over here. 896 00:57:09,661 --> 00:57:11,701 Laura. 897 00:57:11,701 --> 00:57:13,781 Ah, Robbie. 898 00:57:13,781 --> 00:57:17,181 First look, I'd say death between 10:00 and 2:00. 899 00:57:17,181 --> 00:57:20,581 Multiple wounds, it's a bit messy, so I can't yet identify 900 00:57:20,581 --> 00:57:23,101 the type of weapon. Except to say that it was small. 901 00:57:23,101 --> 00:57:25,301 He still had his wallet, cards and cash. 902 00:57:25,301 --> 00:57:27,341 Oh, while I think, 903 00:57:27,341 --> 00:57:30,261 Elmo's toxicology showed LSD? 904 00:57:30,261 --> 00:57:32,581 I thought LSD was undetectable. 905 00:57:32,581 --> 00:57:35,621 Well, it is usually. I'll call the lab and get back to you. 906 00:57:35,781 --> 00:57:37,821 Sir, over here. 907 00:57:37,821 --> 00:57:39,781 What have you got? 908 00:57:41,541 --> 00:57:43,581 This is the best one. 909 00:57:43,581 --> 00:57:45,621 It's big. 910 00:57:45,621 --> 00:57:48,141 It's more like a boot than a shoe. 911 00:57:49,221 --> 00:57:51,301 Thanks. 912 00:57:51,301 --> 00:57:53,741 In the phone message that he left for Voss, 913 00:57:53,741 --> 00:57:57,341 Leon said he'd be at the Portobello Club between 10:00 and 11:00, 914 00:57:57,341 --> 00:57:59,421 so they could meet. 915 00:57:59,421 --> 00:58:02,541 I told Suskin's office that Voss was still in hospital, 916 00:58:02,541 --> 00:58:04,621 but if he didn't get the message, 917 00:58:04,621 --> 00:58:08,101 then he'd have waited till 11:00, then started walking home. 918 00:58:08,101 --> 00:58:10,141 There's got to be some connection 919 00:58:10,141 --> 00:58:13,021 between this and Andrea de Ritter's murder. 920 00:58:13,021 --> 00:58:14,981 (SNIFFLES) 921 00:58:22,941 --> 00:58:25,621 Sorry to bother you at a time like this, 922 00:58:25,621 --> 00:58:27,541 but we need to ask you a few questions 923 00:58:27,541 --> 00:58:29,821 about your relationship with your husband. 924 00:58:33,941 --> 00:58:36,941 Do you mind me asking how you got the bruise? 925 00:58:36,941 --> 00:58:38,981 Um. 926 00:58:38,981 --> 00:58:41,061 I...I slipped... 927 00:58:41,061 --> 00:58:43,821 this morning when I was putting out the bird food. 928 00:58:43,821 --> 00:58:46,181 I'd like to talk to Zoe, if that's OK? 929 00:58:47,861 --> 00:58:49,821 Yes. 930 00:58:51,541 --> 00:58:55,341 I'm very sorry, but I have to ask you about this. 931 00:58:56,501 --> 00:58:58,581 We don't think it was ever sent 932 00:58:58,581 --> 00:59:01,181 but it's from Andrea de Ritter to your husband. 933 00:59:05,701 --> 00:59:07,741 "Your marriage is a sham, Leon. 934 00:59:07,741 --> 00:59:10,421 You're living a lie, darling. 935 00:59:10,421 --> 00:59:12,381 That knowledge is worth a lot." 936 00:59:14,461 --> 00:59:16,541 I don't know what that means. 937 00:59:16,541 --> 00:59:20,221 It could mean that Leon and Andrea were having an affair. 938 00:59:20,221 --> 00:59:22,181 That's laughable. 939 00:59:23,901 --> 00:59:25,861 Our marriage was fine. 940 00:59:26,741 --> 00:59:28,661 Absolutely fine, thank you. 941 00:59:36,301 --> 00:59:38,381 I'm really sorry about your dad. 942 00:59:38,381 --> 00:59:40,581 Why should I believe you? You're a liar. 943 00:59:41,661 --> 00:59:43,741 You told me Don's chances were 70-30 944 00:59:43,741 --> 00:59:46,541 and the doctor had already told me he didn't know. 945 00:59:46,541 --> 00:59:48,461 That's what they told me, too, 946 00:59:48,461 --> 00:59:50,901 but sometimes you lie for the best of reasons 947 00:59:55,101 --> 00:59:57,061 Did your dad hit your mum yesterday? 948 00:59:59,301 --> 01:00:01,541 She slipped in the garden this morning. 949 01:00:01,541 --> 01:00:04,901 Is that true? Sometimes you lie for the best of reasons. 950 01:00:13,501 --> 01:00:15,541 Don't grow up angry, Zoe. 951 01:00:15,541 --> 01:00:17,421 It takes so much effort to find 952 01:00:17,421 --> 01:00:19,501 your place in the world when you're angry. 953 01:00:19,501 --> 01:00:21,461 Believe me. 954 01:00:27,181 --> 01:00:29,901 It's not a wound shape I recognise. 955 01:00:29,901 --> 01:00:31,941 Blade could be curved, 956 01:00:31,941 --> 01:00:33,981 possibly serrated. 957 01:00:33,981 --> 01:00:36,061 I'll have to narrow it down a bit. 958 01:00:36,061 --> 01:00:39,821 Oh, and we missed something in his back pocket. 959 01:00:39,821 --> 01:00:41,781 I'll send it over. 960 01:00:43,701 --> 01:00:45,661 (PHONE RINGS) 961 01:00:46,541 --> 01:00:48,621 The Suskin Press. 962 01:00:48,621 --> 01:00:50,821 Wasn't a happy marriage though, was it? 963 01:00:51,701 --> 01:00:54,701 If every unhappy wife knifed her husband... 964 01:00:54,701 --> 01:00:56,661 Only speculating. 965 01:00:58,341 --> 01:01:00,301 Grace Orde's book. 966 01:01:01,621 --> 01:01:03,581 Signed. 967 01:01:05,101 --> 01:01:07,141 Here's a note. 968 01:01:07,141 --> 01:01:09,181 "Who killed Mary? 969 01:01:09,181 --> 01:01:11,261 Chapter 8. Darling." 970 01:01:11,261 --> 01:01:13,981 That is Andrea de Ritter's handwriting, I think. 971 01:01:13,981 --> 01:01:16,421 She called everyone "darling" Suskin said. 972 01:01:17,501 --> 01:01:19,461 Carly. 973 01:01:21,101 --> 01:01:23,061 Do you know when this came? 974 01:01:24,181 --> 01:01:26,221 Er...about 5:00. 975 01:01:26,221 --> 01:01:29,461 Monday. Just after Mr Suskin left. 976 01:01:29,461 --> 01:01:31,861 What was Grace Orde doing here next day? 977 01:01:31,861 --> 01:01:34,181 I don't know. #It was very short notice. 978 01:01:34,181 --> 01:01:37,421 Are you sure it was London Mr Suskin went to on Wednesday? Yes. 979 01:01:37,421 --> 01:01:39,421 Not Belfast? Belfast, no. 980 01:01:39,421 --> 01:01:41,381 OK, thanks. 981 01:01:43,261 --> 01:01:45,341 What? 982 01:01:45,341 --> 01:01:50,181 E-mail confirmation of a return ticket to Belfast and a hotel. 983 01:01:52,901 --> 01:01:54,941 What is this? 984 01:01:54,941 --> 01:01:56,981 Chapter eight... 985 01:01:56,981 --> 01:01:59,781 "Northern Ireland And The Troubles." 986 01:02:01,221 --> 01:02:03,861 There are some photos ripped out here. 987 01:02:07,101 --> 01:02:09,181 You've got some reading to do. 988 01:02:09,181 --> 01:02:12,581 Have a look in your copy. See what those missing photos are. 989 01:02:12,581 --> 01:02:14,541 I'm going to see Liam Cullen. 990 01:02:16,501 --> 01:02:19,181 Leon Suskin was attacked last night. 991 01:02:19,181 --> 01:02:21,221 What? Is he all right? 992 01:02:21,221 --> 01:02:23,301 He's dead. 993 01:02:23,301 --> 01:02:25,221 Are you quite sure it was Judith Suskin 994 01:02:25,221 --> 01:02:27,101 the two of you were fighting over? 995 01:02:27,101 --> 01:02:29,181 Not Andrea de Ritter? 996 01:02:29,181 --> 01:02:31,341 Yeah. Only it occurs to me that Andrea 997 01:02:31,341 --> 01:02:34,461 could have been two-timing both of you with each other. 998 01:02:34,461 --> 01:02:37,581 That would have made you very angry with her and with him. 999 01:02:37,581 --> 01:02:39,621 Wouldn't it? 1000 01:02:39,621 --> 01:02:41,581 It would. 1001 01:02:42,661 --> 01:02:44,621 But it didn't happen. 1002 01:02:48,661 --> 01:02:51,581 Have you got any sort of connection with Belfast? 1003 01:02:51,581 --> 01:02:53,581 Why? Have you or haven't you? 1004 01:02:53,581 --> 01:02:55,541 It wouldn't take us long to find out. 1005 01:02:56,461 --> 01:02:59,421 Between '84 and '87, I worked for a law firm, 1006 01:02:59,421 --> 01:03:02,861 Peters and McNally, as a solicitor's clerk. So what? 1007 01:03:02,861 --> 01:03:04,941 Why did you leave Belfast? 1008 01:03:04,941 --> 01:03:08,541 Because I thought I might make my fortune over here. So far so good. 1009 01:03:09,781 --> 01:03:11,821 What time was Leon killed? 1010 01:03:11,821 --> 01:03:13,861 Just after 11:00. 1011 01:03:13,861 --> 01:03:15,821 I was here till 2:00. Ask the staff. 1012 01:03:18,941 --> 01:03:22,181 Does the word "knifebox" mean anything to you? 1013 01:03:24,901 --> 01:03:26,941 Yeah. 1014 01:03:26,941 --> 01:03:29,981 It's a box you put knives into. 1015 01:03:31,701 --> 01:03:33,781 What? 1016 01:03:33,781 --> 01:03:36,501 Where are these staff that were here with you? 1017 01:03:36,501 --> 01:03:38,581 Through here. 1018 01:03:38,581 --> 01:03:41,701 You should come in when we've a band on. It's a good craic. 1019 01:03:44,181 --> 01:03:46,261 Yeah, the staff confirm his alibi, 1020 01:03:46,261 --> 01:03:48,781 but run a background check on him, will you? 1021 01:03:48,781 --> 01:03:52,261 'See if he was up to anything when he worked in Belfast. 1022 01:03:52,261 --> 01:03:54,301 He didn't want me to know at first.' 1023 01:03:54,301 --> 01:03:56,341 How are you getting on? 1024 01:03:56,341 --> 01:03:58,421 I spoke to Leon's hotel in Belfast, 1025 01:03:58,421 --> 01:04:01,661 and they ordered a taxi to take him to Queen's University. 1026 01:04:01,661 --> 01:04:04,621 Queen's said he wanted to take a look at old yearbooks 1027 01:04:04,621 --> 01:04:07,661 but the archivist is not there so she'll call me back. 1028 01:04:07,661 --> 01:04:10,581 What about this chapter eight and the missing page? 1029 01:04:10,581 --> 01:04:12,661 'Picture of a young girl.' 1030 01:04:12,661 --> 01:04:15,901 Hobson sent me over what she found in Suskin's pocket. 1031 01:04:16,981 --> 01:04:18,941 Another picture, same girl. 1032 01:04:28,901 --> 01:04:31,541 Zoe, you should be at home. 1033 01:04:33,501 --> 01:04:35,581 Dad's dead. 1034 01:04:35,581 --> 01:04:37,661 And there's nothing I can do for him. 1035 01:04:37,661 --> 01:04:39,621 Don's ill. 1036 01:04:40,701 --> 01:04:42,661 Zoe, go. 1037 01:04:43,541 --> 01:04:45,501 I told her, but she wouldn't. 1038 01:04:48,061 --> 01:04:50,101 I'm very sorry... 1039 01:04:50,101 --> 01:04:52,141 for your loss, 1040 01:04:52,141 --> 01:04:54,181 Mrs Suskin. 1041 01:04:54,181 --> 01:04:56,221 Thank you. 1042 01:04:56,221 --> 01:04:58,261 I... 1043 01:04:58,261 --> 01:05:00,341 I know this isn't the moment, 1044 01:05:00,341 --> 01:05:03,301 but I must say, I think it's completely inappropriate 1045 01:05:03,461 --> 01:05:07,101 that a tutor should give any student jewellery, let alone a 15-year-old. 1046 01:05:07,101 --> 01:05:09,021 Mum! Zoe, go. 1047 01:05:24,621 --> 01:05:27,901 Chapter eight covers Grace's career in Northern Ireland 1048 01:05:27,901 --> 01:05:30,261 when she ran double agents inside the IRA. 1049 01:05:30,261 --> 01:05:32,341 The girl is Mary Keane. 1050 01:05:32,341 --> 01:05:34,541 She was born in England to Irish parents 1051 01:05:34,541 --> 01:05:36,461 and went on to study politics 1052 01:05:36,461 --> 01:05:38,781 at Queen's University, Belfast, in 1986. 1053 01:05:38,781 --> 01:05:40,901 She was a Republican sympathiser 1054 01:05:40,901 --> 01:05:44,101 who became the girlfriend of a prominent IRA commander. 1055 01:05:44,101 --> 01:05:47,701 And the boyfriend was Grace Orde's number-one enemy, 1056 01:05:47,701 --> 01:05:49,981 because he was the IRA's top man 1057 01:05:49,981 --> 01:05:52,821 at interrogating, IE torturing informers. 1058 01:05:52,821 --> 01:05:54,821 Did she give his name? No. 1059 01:05:54,821 --> 01:05:58,621 The nasty bit is that there was a power struggle 1060 01:05:58,621 --> 01:06:00,701 going on in the Belfast IRA at the time 1061 01:06:00,701 --> 01:06:02,741 and because Mary was English born 1062 01:06:02,741 --> 01:06:06,221 she was accused of being an informant by her boyfriend's rival. 1063 01:06:06,341 --> 01:06:08,421 So he is given a choice. 1064 01:06:08,421 --> 01:06:11,341 He's to interrogate and execute her 1065 01:06:11,341 --> 01:06:13,421 or they're gonna do it for him. 1066 01:06:13,421 --> 01:06:15,461 And so he does. 1067 01:06:15,461 --> 01:06:19,021 He sacrifices her for the cause and his place in it. 1068 01:06:20,141 --> 01:06:22,181 Who killed Mary? 1069 01:06:22,181 --> 01:06:26,461 Why would Andrea de Ritter send this to Leon Suskin? 1070 01:06:26,461 --> 01:06:30,181 Someone's tried to clear her search history and not done a good job. 1071 01:06:30,181 --> 01:06:33,741 Andrea had been trying to dig up stuff on Mary Keane. 1072 01:06:34,821 --> 01:06:37,501 Elmo said to Zoe, "It's all going wrong." 1073 01:06:38,541 --> 01:06:40,861 Maybe they were both digging up secrets, 1074 01:06:40,861 --> 01:06:42,941 Andrea and Elmo. 1075 01:06:42,941 --> 01:06:46,541 I mean, he was kicked out of that talk for shouting at Grace Orde. 1076 01:06:46,541 --> 01:06:48,621 Or maybe the acid was just kicking in. 1077 01:06:48,621 --> 01:06:50,621 (PHONE RINGS) 1078 01:06:52,301 --> 01:06:54,301 Hathaway, yeah. 1079 01:06:55,381 --> 01:06:58,181 Thanks for calling. Archivist, Queen's. 1080 01:06:59,981 --> 01:07:04,381 'Your Mr Suskin's run off with our copy of the yearbook for 1987.' 1081 01:07:04,381 --> 01:07:07,301 Look, I need to get hold of a photo from that yearbook, 1082 01:07:07,301 --> 01:07:09,381 a politics student, Mary Keane. 1083 01:07:09,381 --> 01:07:12,101 'Can you tell me what it's in connection with?' 1084 01:07:12,101 --> 01:07:14,541 Murder inquiry. So anything you can do... 1085 01:07:14,541 --> 01:07:17,021 'I'll see if I can sniff out another copy somewhere 1086 01:07:17,021 --> 01:07:20,141 and fax you the picture.' That's kind, thank you. Bye. 1087 01:07:20,141 --> 01:07:22,141 1987. 1088 01:07:22,141 --> 01:07:24,221 Mary Keane would be what, 20? 1089 01:07:24,221 --> 01:07:26,181 Sir. 1090 01:07:30,701 --> 01:07:32,701 Outside the Portobello Club. 1091 01:07:33,581 --> 01:07:36,461 Leon Suskin arrives on the dot at 10:00. 1092 01:07:36,461 --> 01:07:40,261 Ten seconds later, a motorbike pulls up and waits until he leaves. 1093 01:07:40,261 --> 01:07:43,421 It's too dark to get the reg or to ID the rider. 1094 01:07:43,421 --> 01:07:46,501 Suskin leaves at 11:00. 1095 01:07:46,501 --> 01:07:48,541 The bike pulls out. 1096 01:07:48,541 --> 01:07:50,581 It's following him. 1097 01:07:50,581 --> 01:07:52,621 Yeah, it's following him. 1098 01:07:52,621 --> 01:07:54,621 Thanks, Madge. 1099 01:07:59,261 --> 01:08:02,141 Is Grace Order in MI5 again? I thought she'd retired. 1100 01:08:02,141 --> 01:08:05,461 Do ex-heads of MI5 ever retire? 1101 01:08:05,461 --> 01:08:07,541 Dunno. Your guess is as good as mine. 1102 01:08:07,541 --> 01:08:11,741 Is it? It was an approach. I knew I shouldn't have mentioned it. 1103 01:08:13,381 --> 01:08:16,701 If we're up against the secret state, they don't fight fair. 1104 01:08:32,981 --> 01:08:35,141 What, actually in the antenatal class? 1105 01:08:36,861 --> 01:08:38,901 Never! 1106 01:08:38,901 --> 01:08:40,901 (CHUCKLES) 1107 01:08:42,501 --> 01:08:44,541 Hang on a minute, love. 1108 01:08:44,541 --> 01:08:48,261 Just thought I'd let you know about Elmo and the toxicology report. 1109 01:08:48,261 --> 01:08:50,301 Is it very complicated? 1110 01:08:50,301 --> 01:08:52,301 I can make it not so. 1111 01:08:53,381 --> 01:08:56,701 The lab detected LSD because it was a brain burner of a dose. 1112 01:08:56,701 --> 01:08:58,821 Absolutely massive. 1113 01:08:58,821 --> 01:09:02,621 If he hadn't jumped he'd have been psychotic for the rest of his life. 1114 01:09:02,621 --> 01:09:05,181 Could he have taken that amount by accident? 1115 01:09:05,181 --> 01:09:08,301 It's possible, but if anybody had a motive to destroy his mind, 1116 01:09:08,301 --> 01:09:10,341 I'd assume the worst. 1117 01:09:10,341 --> 01:09:12,421 Yeah, I'm still her, love. 1118 01:09:12,421 --> 01:09:14,461 It's our Lyn. 1119 01:09:14,461 --> 01:09:16,501 Give her my love. Yeah... 1120 01:09:16,501 --> 01:09:18,501 Sorry, love? 1121 01:09:18,501 --> 01:09:20,501 I'll go. 1122 01:09:22,861 --> 01:09:24,821 No. Laura. 1123 01:09:26,421 --> 01:09:28,421 No, no, no, just work. 1124 01:09:29,581 --> 01:09:31,581 Uh-hmm. 1125 01:09:31,581 --> 01:09:34,421 And how's the morning sickness? 1126 01:09:34,822 --> 01:09:37,262 Why did you meet with Leon Suskin? 1127 01:09:37,262 --> 01:09:39,902 Publishers and authors have meetings. 1128 01:09:39,902 --> 01:09:43,942 We think he wanted to know about a murdered student called Mary Keane. 1129 01:09:43,942 --> 01:09:46,022 As did... 1130 01:09:46,022 --> 01:09:49,142 As did a woman called Andrea de Ritter 1131 01:09:49,142 --> 01:09:51,222 who was also murdered. 1132 01:09:51,222 --> 01:09:54,822 And her boyfriend was drugged and fell to his death the next day. 1133 01:09:54,822 --> 01:09:56,902 How thorough you are. 1134 01:09:56,902 --> 01:09:59,182 Why would all these people be interested 1135 01:09:59,182 --> 01:10:01,702 in a victim of the Troubles from 20 years ago? 1136 01:10:01,702 --> 01:10:05,342 Leon tore her picture out of your book and flew straight to Belfast. 1137 01:10:05,542 --> 01:10:07,582 Really? Yeah. 1138 01:10:07,582 --> 01:10:10,422 You had a book signing in Oxford on Monday. 1139 01:10:10,422 --> 01:10:14,062 By Thursday, three people I can directly link to your book 1140 01:10:14,062 --> 01:10:17,582 have died, and a man with links to all three of them is poisoned. 1141 01:10:17,582 --> 01:10:21,342 Oh, dear. I shall have to think twice about writing a sequel. 1142 01:10:23,222 --> 01:10:25,302 What are you doing? 1143 01:10:25,302 --> 01:10:27,702 Is this your driver's? Yes. 1144 01:10:27,702 --> 01:10:29,782 You've only just missed him. 1145 01:10:29,782 --> 01:10:33,302 I sent him for some groceries in the car when he arrived. 1146 01:10:33,302 --> 01:10:35,382 Do you know where he was Thursday night? 1147 01:10:35,382 --> 01:10:37,422 At home in Oxford, I imagine. 1148 01:10:37,422 --> 01:10:39,502 Thanks. 1149 01:10:39,502 --> 01:10:43,222 In your book, you say Mary Keane was murdered by an IRA commander. 1150 01:10:43,222 --> 01:10:46,782 It was ghastly. The girl was innocent of what she was accused of. 1151 01:10:46,782 --> 01:10:49,742 She was a loyal, if naive, Republican. 1152 01:10:49,742 --> 01:10:51,782 What was her killer's name? 1153 01:10:51,782 --> 01:10:53,822 He had a family who are still alive. 1154 01:10:53,822 --> 01:10:56,262 They deserve to be left in peace. 1155 01:10:56,262 --> 01:11:00,502 He's dead, then? I knew you were bright the first time I saw you. 1156 01:11:00,502 --> 01:11:04,502 You should look for more mundane reasons for your murders. 1157 01:11:04,502 --> 01:11:07,662 It's usually sex or money, isn't it? 1158 01:11:07,662 --> 01:11:09,622 (ENGINE WHIRS) 1159 01:11:11,622 --> 01:11:13,662 The bike's engine is stone cold. 1160 01:11:13,662 --> 01:11:15,702 He hadn't just arrived. 1161 01:11:15,702 --> 01:11:17,662 Overnight, then. 1162 01:11:18,782 --> 01:11:22,222 I'll see what CCTV footage we've got of Suskin the day he was killed. 1163 01:11:22,222 --> 01:11:24,822 Outside his office, the station when he got back. 1164 01:11:24,822 --> 01:11:26,902 See if that bike shows up. 1165 01:11:26,902 --> 01:11:29,582 I knew you were bright the first time I saw you, too. 1166 01:11:29,582 --> 01:11:31,502 (PHONE RINGS) Hathaway. 1167 01:11:34,422 --> 01:11:36,502 Thanks. 1168 01:11:36,502 --> 01:11:38,822 The Belfast law firm where Cullen worked 1169 01:11:38,822 --> 01:11:42,622 acted for suspected IRA members. One of the partners was even convicted 1170 01:11:42,622 --> 01:11:46,542 for harbouring an IRA gunman. Shall we bring Cullen in for questioning? 1171 01:11:49,222 --> 01:11:51,182 The Chief Constable, please. 1172 01:11:52,262 --> 01:11:54,222 Dame Grace Orde. 1173 01:11:57,062 --> 01:12:00,102 Do you have any idea how you could have been poisoned? 1174 01:12:00,102 --> 01:12:02,462 I'd go for someone in the history faculty. 1175 01:12:02,462 --> 01:12:04,982 I'm hated by the social historiographers. 1176 01:12:04,982 --> 01:12:08,782 This is serious. Leon Suskin was murdered while you were in hospital. 1177 01:12:08,982 --> 01:12:11,022 Yeah, I know. 1178 01:12:11,022 --> 01:12:13,102 Zoe told me. 1179 01:12:13,102 --> 01:12:16,222 She came to see you rather than being with her mother? 1180 01:12:16,222 --> 01:12:19,582 Yeah. I mean, her mother wasn't very happy about it. 1181 01:12:21,862 --> 01:12:24,822 I'm investigating the possibility of a connection 1182 01:12:24,822 --> 01:12:27,982 between Suskin's killing and the attempt on your life. 1183 01:12:27,982 --> 01:12:30,262 Like what? I only knew Leon through Zoe. 1184 01:12:30,262 --> 01:12:33,142 Might be an idea to have protection. 1185 01:12:33,142 --> 01:12:35,102 A cop on the landing? 1186 01:12:38,622 --> 01:12:40,702 I can look after myself. 1187 01:12:40,702 --> 01:12:43,782 I've had to, some of the neighbourhoods I've lived in. 1188 01:12:43,782 --> 01:12:45,742 It's your choice. 1189 01:12:47,262 --> 01:12:49,982 Grace Orde has the ear of the Chief Constable. 1190 01:12:49,982 --> 01:12:52,982 I don't care what bits of him she's got, ma'am. 1191 01:12:52,982 --> 01:12:57,702 There's CCTV of her driver watching Leon Suskin leaves Oxford Station 1192 01:12:57,702 --> 01:12:59,662 and he's ex-Special Branch. 1193 01:13:00,822 --> 01:13:02,782 Tread carefully, then. 1194 01:13:03,902 --> 01:13:06,422 I'd really like your support in this, ma'am. 1195 01:13:06,422 --> 01:13:08,462 And... 1196 01:13:08,462 --> 01:13:10,502 you have it, within bounds. 1197 01:13:10,502 --> 01:13:12,462 That's all. 1198 01:13:14,342 --> 01:13:17,542 Oh, and Hathaway has tested positive. 1199 01:13:17,542 --> 01:13:19,462 Sorry? For arsenic. 1200 01:13:23,822 --> 01:13:25,782 Sir, could you take a look at this? 1201 01:13:31,302 --> 01:13:33,342 No comment. 1202 01:13:33,342 --> 01:13:35,382 Mrs Norman... 1203 01:13:35,382 --> 01:13:37,422 Eileen... 1204 01:13:37,422 --> 01:13:39,502 we found arsenic in your handbag. 1205 01:13:39,502 --> 01:13:41,902 Do you understand how serious this is? 1206 01:13:41,902 --> 01:13:43,982 No comment. 1207 01:13:43,982 --> 01:13:46,462 I'm showing the suspect a newspaper cutting 1208 01:13:46,462 --> 01:13:48,542 which was found in her possession. 1209 01:13:48,542 --> 01:13:51,542 This is the man we believe you to have been poisoning, 1210 01:13:51,542 --> 01:13:53,622 Donald Voss. 1211 01:13:53,622 --> 01:13:56,942 Is that why you came to Oxford two months ago to track him down? 1212 01:13:58,022 --> 01:14:00,782 Why have you got a picture of him? 1213 01:14:00,782 --> 01:14:02,742 No further comment. 1214 01:14:07,222 --> 01:14:09,302 Interview suspended 1215 01:14:09,302 --> 01:14:11,622 until I find out who you really are, Eileen. 1216 01:14:13,862 --> 01:14:17,102 Your previous employers, the Belfast law firm, 1217 01:14:17,102 --> 01:14:19,862 they did a lot of work for the Republican cause. 1218 01:14:19,862 --> 01:14:21,902 Somebody has to defend the boys. 1219 01:14:21,902 --> 01:14:23,982 It's not over yet, you know. 1220 01:14:23,982 --> 01:14:26,902 Were you ever in the IRA, Liam? No comment. 1221 01:14:26,902 --> 01:14:28,982 On another matter, 1222 01:14:28,982 --> 01:14:31,542 are you having an affair with Judith Suskin? 1223 01:14:31,542 --> 01:14:34,862 Judith Suskin is a friend. What about the texts you sent her? 1224 01:14:35,942 --> 01:14:38,022 Flirtation. 1225 01:14:38,022 --> 01:14:40,502 Sometimes they say no, when they mean yes. 1226 01:14:40,502 --> 01:14:42,462 "They" being women? 1227 01:14:43,542 --> 01:14:45,902 She had a black eye for those texts. 1228 01:14:45,902 --> 01:14:47,862 I got a torn shirt. 1229 01:14:49,302 --> 01:14:51,102 Have you ever heard of 1230 01:14:51,102 --> 01:14:53,502 a tenth-century Irish prince called Scian Bosca? 1231 01:14:53,502 --> 01:14:55,542 A prince? 1232 01:14:55,542 --> 01:14:58,502 "Scian" is the Gaelic for "knife". 1233 01:14:58,502 --> 01:15:00,542 "Bosca?" 1234 01:15:00,542 --> 01:15:02,582 Box? 1235 01:15:02,582 --> 01:15:04,542 Even the way you say it. 1236 01:15:05,382 --> 01:15:07,142 Idiot. 1237 01:15:29,462 --> 01:15:31,422 (FOOTSTEPS APPROACH) 1238 01:15:40,822 --> 01:15:42,782 (FOOTSTEPS PAUSE) 1239 01:15:47,502 --> 01:15:49,462 (FOOTSTEPS RECEDE) 1240 01:15:55,531 --> 01:15:58,651 'Any ideas on the Suskin murder weapon yet?' 1241 01:15:58,651 --> 01:16:00,731 There's quite a selection. 1242 01:16:00,731 --> 01:16:03,411 It's taken a little while but I think I'm there. 1243 01:16:03,411 --> 01:16:05,451 Just find somebody... 1244 01:16:05,451 --> 01:16:07,491 who likes cheese. 1245 01:16:07,491 --> 01:16:09,531 Thanks. 1246 01:16:09,531 --> 01:16:11,491 Why Cullen left Belfast. 1247 01:16:15,051 --> 01:16:17,131 No, I'll go. 1248 01:16:17,131 --> 01:16:19,291 They're still digging on Eileen Norman. 1249 01:16:19,291 --> 01:16:21,891 How long have we got her for? Plenty of time yet. 1250 01:16:27,051 --> 01:16:29,251 You're bailed, Mr Cullen. 1251 01:16:29,251 --> 01:16:31,331 About time. Why? 1252 01:16:31,331 --> 01:16:33,851 Because I've got better things to do just now 1253 01:16:33,851 --> 01:16:36,331 than concern myself with a common or garden, 1254 01:16:36,331 --> 01:16:38,371 hopefully harmless stalker. 1255 01:16:38,371 --> 01:16:41,131 You've been stalking Judith Suskin. 1256 01:16:41,131 --> 01:16:43,171 Stalking? 1257 01:16:43,171 --> 01:16:45,251 It was just flirtation. 1258 01:16:45,251 --> 01:16:48,531 Like it was with the secretary in your Belfast law firm 1259 01:16:48,531 --> 01:16:51,091 whose father turned out to be one of the boys. 1260 01:16:51,091 --> 01:16:53,531 Which is why you got out of Belfast so quick. 1261 01:16:53,531 --> 01:16:56,251 You'd have faced some very rough justice indeed. 1262 01:16:56,251 --> 01:16:58,331 Well, when you're not so busy, 1263 01:16:58,331 --> 01:17:01,531 you're welcome for a drink at the Fiddler's. On the house. 1264 01:17:04,051 --> 01:17:06,091 (DOOR CLANGS) 1265 01:17:06,091 --> 01:17:08,051 (FOOTSTEPS APPROACH) 1266 01:17:14,091 --> 01:17:16,331 Eileen Norman's maiden name is Keane. 1267 01:17:16,331 --> 01:17:18,331 She's Mary's aunt. Eh? 1268 01:17:18,331 --> 01:17:21,691 Eileen Norman is Mary Keane's aunt? 1269 01:17:21,691 --> 01:17:23,771 Well, then... 1270 01:17:23,771 --> 01:17:26,451 her poisoning Voss only makes any sort of sense 1271 01:17:26,451 --> 01:17:29,171 if she's avenging Mary's murder 1272 01:17:29,171 --> 01:17:31,451 and if Voss is the IRA man who killed her. 1273 01:17:31,451 --> 01:17:33,491 No, Grace Orde said he was dead. 1274 01:17:33,491 --> 01:17:35,571 No, no, no. When you assumed that, 1275 01:17:35,571 --> 01:17:37,851 she just said, "I knew you were bright." 1276 01:17:37,851 --> 01:17:40,371 But then why would he kill Leon? 1277 01:17:40,371 --> 01:17:44,491 Voss would have killed him if Leon had discovered his true identity. 1278 01:17:44,491 --> 01:17:48,891 How did Voss get out of the hospital, kill Leon and get back in, 1279 01:17:48,891 --> 01:17:51,091 without anyone knowing? In his state. 1280 01:17:51,091 --> 01:17:54,811 Maybe he was pretending to recover more slowly than he actually was. 1281 01:17:54,971 --> 01:17:57,051 First things first. 1282 01:17:57,051 --> 01:17:59,371 Let's find out if we're right about Voss. 1283 01:17:59,371 --> 01:18:01,451 Jean Innocent has come up trumps, 1284 01:18:01,451 --> 01:18:03,971 so this time I won't be fobbed off by Amazing Grace. 1285 01:18:03,971 --> 01:18:06,171 You see if Voss could have left the hospital. 1286 01:18:15,891 --> 01:18:18,531 I want to know the name of Mary Keane's killer! 1287 01:18:18,531 --> 01:18:20,571 It's an official secret. 1288 01:18:20,571 --> 01:18:22,611 And you have an unofficial secret. 1289 01:18:22,611 --> 01:18:24,651 I beg your pardon? 1290 01:18:24,651 --> 01:18:26,731 My superintendent has contacts. 1291 01:18:26,731 --> 01:18:29,451 Your husband spends the week at the London house 1292 01:18:29,451 --> 01:18:31,771 while you play Mrs Tiggy-Winkle out here. 1293 01:18:31,771 --> 01:18:33,851 Leave, Inspector, now! 1294 01:18:33,851 --> 01:18:38,491 No. Your driver, Ronald Marsden of 71 Charter Court, Oxford, 1295 01:18:38,491 --> 01:18:40,531 spends most week nights here. 1296 01:18:40,531 --> 01:18:42,611 Not only that, 1297 01:18:42,611 --> 01:18:46,131 but I have a boot print that places him within spitting distance 1298 01:18:46,131 --> 01:18:48,091 of where Leon Suskin was murdered. 1299 01:18:53,451 --> 01:18:55,411 He was too late. 1300 01:18:56,451 --> 01:18:58,491 Suskin was already dead. 1301 01:18:58,491 --> 01:19:00,571 You say! 1302 01:19:00,571 --> 01:19:03,451 I don't want to put your private life in the spotlight, 1303 01:19:03,451 --> 01:19:05,851 or drag your Ronnie into a murder inquiry, 1304 01:19:05,851 --> 01:19:08,131 but if I have to, I have to. 1305 01:19:08,131 --> 01:19:10,691 Now, who killed Mary Keane? 1306 01:19:27,971 --> 01:19:30,251 NURSE: Here's Donald Voss's care record. 1307 01:19:33,691 --> 01:19:36,331 Afternoon, wakefulness, some improvement. 1308 01:19:36,331 --> 01:19:39,211 Nil by mouth. Later ordered a glass of milk 1309 01:19:39,211 --> 01:19:41,251 and a cheese platter. 1310 01:19:41,251 --> 01:19:44,131 That was for his visitor, Zoe. 1311 01:19:46,731 --> 01:19:48,891 Conlan Doheny was a brilliant student 1312 01:19:48,891 --> 01:19:52,411 from a working-class Republican background in Londonderry. 1313 01:19:52,411 --> 01:19:55,251 He joined the IRA and rose to the top. 1314 01:19:56,371 --> 01:20:01,291 He had personally exposed and executed three of our people. 1315 01:20:01,291 --> 01:20:05,531 So when we learned that he'd fallen in a big way for Mary Keane, 1316 01:20:05,531 --> 01:20:09,571 we made her our...unwilling recruit. 1317 01:20:09,571 --> 01:20:11,531 How? 1318 01:20:12,611 --> 01:20:14,691 Pressures were applied. 1319 01:20:14,691 --> 01:20:17,171 Especially to the Irish side of her family. 1320 01:20:17,171 --> 01:20:19,251 And she brought Conlan to us. 1321 01:20:19,251 --> 01:20:23,211 So we now had our own man on the inside 1322 01:20:23,211 --> 01:20:28,051 responsible for interrogating and executing informers. 1323 01:20:28,051 --> 01:20:30,131 Except now, of course, 1324 01:20:30,131 --> 01:20:33,651 it was loyal IRA men getting the bullet instead. 1325 01:20:33,651 --> 01:20:35,491 Of course. 1326 01:20:35,491 --> 01:20:37,571 Why would he do it? 1327 01:20:37,571 --> 01:20:40,411 For love of the first woman he ever lost his heart to? 1328 01:20:41,491 --> 01:20:43,531 But after two years, 1329 01:20:43,531 --> 01:20:45,571 he fell under suspicion 1330 01:20:45,571 --> 01:20:47,611 and we had to get him out. 1331 01:20:47,611 --> 01:20:50,331 Complete with a false identity. 1332 01:20:50,331 --> 01:20:52,371 Donald Voss. 1333 01:20:52,371 --> 01:20:54,331 Even after he'd killed Mary? 1334 01:20:55,411 --> 01:20:57,451 We got her out, too. 1335 01:20:57,451 --> 01:20:59,491 The killing was staged. 1336 01:20:59,491 --> 01:21:01,531 Mary Keane is still alive. 1337 01:21:01,987 --> 01:21:04,027 Donald Voss 1338 01:21:04,027 --> 01:21:07,587 is Conlan Doheny. Codename Knifebox. 1339 01:21:07,587 --> 01:21:09,667 How would Elmo know that? 1340 01:21:09,667 --> 01:21:13,467 "I heard two lovers late at night talking of love and death and life." 1341 01:21:14,547 --> 01:21:16,627 He overheard something. 1342 01:21:16,627 --> 01:21:20,187 And he tells Andrea and she sees an opportunity for blackmail. 1343 01:21:20,187 --> 01:21:22,867 And Elmo couldn't resist putting Scian Bosca 1344 01:21:22,867 --> 01:21:25,107 into his essay just to wind Voss up. 1345 01:21:25,107 --> 01:21:27,627 'It got him killed as well as Andrea.' 1346 01:21:27,627 --> 01:21:29,667 But overheard who? 1347 01:21:29,667 --> 01:21:31,707 'Voss and Mary? Who's Mary?' 1348 01:21:31,707 --> 01:21:33,747 Keep up, you're the bright kid. 1349 01:21:33,747 --> 01:21:35,707 Picture from Belfast. 1350 01:21:37,107 --> 01:21:39,147 I'm on my way. 1351 01:21:39,147 --> 01:21:41,227 But why France? 1352 01:21:41,227 --> 01:21:43,507 It'll do us good to get away for a couple of days. 1353 01:21:43,507 --> 01:21:45,587 Who was that text from? 1354 01:21:45,587 --> 01:21:48,907 Go to your room now and make sure that you've got everything. 1355 01:21:50,907 --> 01:21:52,987 And take that off. 1356 01:21:52,987 --> 01:21:54,907 Why? Don't argue. 1357 01:22:05,547 --> 01:22:07,507 (SIREN) 1358 01:22:18,867 --> 01:22:22,587 ♪ Oh, we're all off to Dublin in the green, in the green 1359 01:22:22,587 --> 01:22:25,907 ♪ With our helmets glistening in the sun 1360 01:22:25,907 --> 01:22:27,947 ♪ Where the bayonets flash and the... 1361 01:22:34,547 --> 01:22:37,467 Why didn't you answer my text? Zoe, stay upstairs! 1362 01:22:37,467 --> 01:22:39,627 How could you have killed my husband? 1363 01:22:39,627 --> 01:22:42,947 It was you who told me he'd worked it all out and given you a walloping. 1364 01:22:42,947 --> 01:22:44,907 He's the father of my child. 1365 01:22:48,707 --> 01:22:50,787 Why did you give it to her? 1366 01:22:50,787 --> 01:22:52,907 It was the closest I could get to you. 1367 01:22:52,907 --> 01:22:56,467 The one little bit of Mary Keane I kept with me all these years. 1368 01:22:56,467 --> 01:22:58,547 The one little bit of you. 1369 01:22:58,547 --> 01:23:01,347 I've got two passports. We can start all over again. 1370 01:23:01,347 --> 01:23:04,947 Is that why you came to Oxford? It was fate. You can't run from fate. 1371 01:23:05,067 --> 01:23:07,107 They were other lives. 1372 01:23:07,107 --> 01:23:09,147 They've gone now. 1373 01:23:09,147 --> 01:23:11,187 I'm not coming back to you. 1374 01:23:11,187 --> 01:23:13,227 (IRISH ACCENT NOW) Oh, Mary, 1375 01:23:13,227 --> 01:23:15,187 Mary, my love. 1376 01:23:17,187 --> 01:23:19,147 Yes, you are. 1377 01:23:34,347 --> 01:23:36,827 She's in the garden with Don. He's got a gun. 1378 01:23:36,827 --> 01:23:38,867 Stay there! 1379 01:23:38,867 --> 01:23:41,147 Will you not fly away with me? 1380 01:23:41,147 --> 01:23:43,907 I love you! We're different people now. 1381 01:23:43,907 --> 01:23:45,947 I gave up everything for you. 1382 01:23:45,947 --> 01:23:48,227 I betrayed a cause I believed in. 1383 01:23:48,227 --> 01:23:50,547 I left my country, my friends, my family. 1384 01:23:50,547 --> 01:23:52,587 So come with me. 1385 01:23:52,587 --> 01:23:54,547 No! 1386 01:23:56,627 --> 01:23:58,587 (COCKS GUN) 1387 01:23:59,947 --> 01:24:02,347 So I'll do now what I was meant to do back then. 1388 01:24:03,427 --> 01:24:06,507 Only this time, you first. 1389 01:24:06,507 --> 01:24:08,467 Then me. 1390 01:24:10,907 --> 01:24:12,947 Queen's University. 1391 01:24:12,947 --> 01:24:14,987 Belfast. 1392 01:24:14,987 --> 01:24:17,667 Class of 1986. 1393 01:24:19,307 --> 01:24:21,267 Leon recognised you both. 1394 01:24:23,027 --> 01:24:25,107 Will you look at us, Mary? 1395 01:24:25,107 --> 01:24:28,027 There's me fancying myself as Che Guevara. 1396 01:24:29,267 --> 01:24:31,307 And you... 1397 01:24:31,307 --> 01:24:33,267 heartbreakingly perfect. 1398 01:24:34,947 --> 01:24:38,227 Where did Leon get the photo of you as a child, Mary? 1399 01:24:38,227 --> 01:24:41,187 The one he compared to the photo in Grace Orde's book? 1400 01:24:42,267 --> 01:24:44,307 Leon... 1401 01:24:44,307 --> 01:24:46,267 he found it when we first met. 1402 01:24:47,347 --> 01:24:49,307 It was my only little bit of Mary. 1403 01:24:50,667 --> 01:24:53,787 You slipped Elmo the LSD when he came to discuss his essay. 1404 01:24:53,787 --> 01:24:55,867 Shut up. 1405 01:24:55,867 --> 01:24:58,347 You're more like a captain than a sergeant. 1406 01:24:58,347 --> 01:25:00,427 Captain Hathaway! 1407 01:25:00,427 --> 01:25:03,707 Royal Regiment of Toffee-Nosed English Prats! 1408 01:25:03,707 --> 01:25:05,747 If he's a captain, 1409 01:25:05,747 --> 01:25:07,787 I'm an NCO! 1410 01:25:07,787 --> 01:25:10,307 I'm no toffee-nosed prat, Conlan. 1411 01:25:11,987 --> 01:25:13,947 So now there's two of us. 1412 01:25:20,307 --> 01:25:22,347 And that's just for starters. 1413 01:25:22,347 --> 01:25:24,307 (SIREN IN THE DISTANCE) 1414 01:25:26,507 --> 01:25:28,467 Give me the gun. 1415 01:25:29,707 --> 01:25:31,667 My darling boy. 1416 01:25:38,387 --> 01:25:40,347 (SIREN APPROACHES) 1417 01:25:45,107 --> 01:25:47,067 I love you, Mary. 1418 01:25:48,667 --> 01:25:50,627 (WHIMPERS) 1419 01:26:09,907 --> 01:26:11,947 We've got Conlan Doheny, Eileen. 1420 01:26:11,947 --> 01:26:13,987 My way would have been better. 1421 01:26:13,987 --> 01:26:16,027 He killed my niece, my Mary. 1422 01:26:16,027 --> 01:26:18,067 But he still lives. 1423 01:26:18,067 --> 01:26:20,027 Mary was like a daughter to me. 1424 01:26:25,507 --> 01:26:27,467 Mary? 1425 01:27:01,307 --> 01:27:03,387 You're rubbish. 1426 01:27:03,387 --> 01:27:06,347 I told you, I was never as clever as you. 1427 01:27:10,147 --> 01:27:12,787 That's advanced science. Erica Penlan. 1428 01:27:12,787 --> 01:27:14,707 I'll look into it. Thank you. 1429 01:27:21,987 --> 01:27:24,067 Listen, sorry about last night. 1430 01:27:24,067 --> 01:27:27,507 But if you're free now... James and me will be doing something. 1431 01:27:28,587 --> 01:27:30,627 I've got a better idea. 1432 01:27:30,627 --> 01:27:32,707 Come over next Friday. 1433 01:27:32,707 --> 01:27:35,827 What, to your place? No, I was thinking more the mortuary. 1434 01:27:37,507 --> 01:27:39,467 I'll cook. 1435 01:27:40,547 --> 01:27:42,507 I'll bring a bottle. 1436 01:27:46,227 --> 01:27:49,267 Of course the correct term for a codename is a cryptonym. 1437 01:27:49,267 --> 01:27:51,307 Who told you that? MI5? 1438 01:27:51,307 --> 01:27:53,347 Zoe. 1439 01:27:53,347 --> 01:27:55,747 Were you really talent spotted? 1440 01:27:55,747 --> 01:27:57,827 What, by MI5? 1441 01:27:57,827 --> 01:28:01,027 They even got me to sign something. But I changed my mind. 1442 01:28:01,027 --> 01:28:03,067 How did you get away with it? 1443 01:28:03,067 --> 01:28:05,107 I used invisible ink. 1444 01:28:05,107 --> 01:28:07,147 Drink, sir? 1445 01:28:07,147 --> 01:28:09,187 Mine's a pint. 1446 01:28:09,187 --> 01:28:11,147 Shaken, not stirred. 1447 01:28:12,427 --> 01:28:14,387 itfc subtitles 104568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.