All language subtitles for Lewis S05E03 The Mind has Mountains x264 RB58-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,764 --> 00:00:10,884 Call the guinea pigs, would you? 2 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:33,044 --> 00:00:35,724 I don't know what you're talking about. You do! 4 00:00:35,724 --> 00:00:39,244 You've been the same ever since we got here, staring at her. 5 00:00:39,244 --> 00:00:42,724 It's rubbish. This whole thing is just messing with your head. 6 00:00:42,724 --> 00:00:44,764 Alex says it's pill-time. 7 00:00:46,604 --> 00:00:48,084 Have you seen Amy? 8 00:00:58,444 --> 00:01:00,004 Amy. 9 00:01:00,004 --> 00:01:03,524 I don't like what they're doing to me. What are they doing to you? 10 00:01:03,524 --> 00:01:05,484 Come for my fix, Doctor. 11 00:01:05,484 --> 00:01:07,244 There you go, Shauna. 12 00:01:28,084 --> 00:01:29,964 What are you doing in here? 13 00:01:29,964 --> 00:01:33,564 WOMAN: Hello, Adam. I'm looking for Amy. Time for the happy pills. 14 00:01:33,564 --> 00:01:35,124 Oh, God. 15 00:01:45,684 --> 00:01:48,524 Thanks. I suppose so. I wanna go and buy some paint. 16 00:01:48,524 --> 00:01:49,964 Really? Yeah. 17 00:01:49,964 --> 00:01:54,004 Could everybody make sure that they take their pills before they eat? 18 00:01:54,004 --> 00:01:57,684 OK, there's plenty for everyone. Dane. Thanks. 19 00:01:57,684 --> 00:01:59,724 What have you got for me? Pizza. 20 00:01:59,724 --> 00:02:01,404 Is that all? And a kiss. 21 00:02:19,484 --> 00:02:22,524 Hi. I ordered a takeaway. Hathaway. OK. 22 00:02:24,844 --> 00:02:28,804 "Pilau rice, lamb pasanda, chicken vindaloo. Don't spare the spices." 23 00:02:28,804 --> 00:02:30,364 Perfect. 24 00:02:42,444 --> 00:02:43,684 Who's that? Er... 25 00:02:45,524 --> 00:02:48,244 Here we go. I've given you free cucumber raita. 26 00:02:48,244 --> 00:02:50,324 Free raita. Excellent. Thank you. 27 00:02:51,524 --> 00:02:53,444 Keep the change. Thank you. 28 00:02:57,444 --> 00:03:00,124 So this man wakes up in a terrible state 29 00:03:00,124 --> 00:03:04,324 and he calls his psychiatrist and says, "I need to come and see you right away." 30 00:03:04,884 --> 00:03:08,324 When he gets there he says, "I had the most terrible dream. 31 00:03:08,324 --> 00:03:11,204 I dreamt that I raped my mother, I killed my wife 32 00:03:11,204 --> 00:03:13,244 and seduced my daughter. 33 00:03:13,244 --> 00:03:15,524 And I called you the second I woke up 34 00:03:15,524 --> 00:03:19,604 and then I had a piece of toast and some coffee and came straight here." 35 00:03:19,604 --> 00:03:22,364 The shrink says, "What? Call that a breakfast?" 36 00:03:27,524 --> 00:03:30,844 Oh, well. It is a psychiatrist's joke. 37 00:03:30,844 --> 00:03:33,164 Oh, a Jewish psychiatrist's joke. 38 00:03:33,164 --> 00:03:36,324 Well, I thought it was funny, in a gentle sort of way. 39 00:03:36,324 --> 00:03:37,724 I'm going to bed. 40 00:03:43,244 --> 00:03:45,444 (SIGHS) Can we watch some TV? 41 00:04:17,084 --> 00:04:19,044 (NOISE OUTSIDE DOOR) 42 00:04:21,364 --> 00:04:23,204 (DOOR OPENS) 43 00:04:31,324 --> 00:04:33,324 What happened? 44 00:04:35,004 --> 00:04:37,004 She was just lying there. 45 00:04:37,004 --> 00:04:39,204 He was here first. I just got here. 46 00:04:56,404 --> 00:04:58,124 Morning, sir. Morning. 47 00:05:04,284 --> 00:05:06,684 Morning, sir. What have we got? 48 00:05:06,684 --> 00:05:08,804 One deceased damsel, name of Amy Katz. 49 00:05:08,804 --> 00:05:11,084 Theology student, Wolsey College. 50 00:05:11,084 --> 00:05:15,764 Why was she in the Dean's lodgings at Beaumont College three weeks before term begins? 51 00:05:15,764 --> 00:05:19,724 I'll get to that. Amy's body was on the ground below the room she was sleeping in. 52 00:05:19,724 --> 00:05:23,684 Cause of death is a blow to the skull by a rock hitting the head or the head hitting a rock. 53 00:05:23,684 --> 00:05:27,084 Suicide? Dr Hobson is consulting the cadaver even now. 54 00:05:27,084 --> 00:05:30,644 You're very chipper this morning, James. I'm crying inside. 55 00:05:30,644 --> 00:05:32,564 So, what was she doing here? 56 00:05:32,564 --> 00:05:36,684 College hired out the lodgings to a pharmaceutical company for a drug trial. 57 00:05:36,684 --> 00:05:38,084 Amy was a participant. 58 00:05:38,084 --> 00:05:40,764 What kind of drug trial? New anti-depressant. 59 00:05:40,764 --> 00:05:45,124 The trial's being supervised by Dr Alex Gansa, psychiatry professor at the college. 60 00:05:45,124 --> 00:05:47,644 He lives in Summertown. Where is he now? 61 00:05:48,724 --> 00:05:50,964 The other participants are in their rooms 62 00:05:50,964 --> 00:05:55,924 but the college want to know when we're going to let them out. Let's let the blood dry first, eh? 63 00:05:55,924 --> 00:05:59,204 So, who are the others? Two students. Well, one now. 64 00:05:59,204 --> 00:06:01,764 Two kids from town, work in a warehouse. 65 00:06:01,764 --> 00:06:05,524 An ex-soldier, currently unemployed, and a dog-walker sans dogs. 66 00:06:05,924 --> 00:06:10,644 Strange mix. Right, you talk to Dr Gansa. I'll talk to Dr Hobson. 67 00:06:13,004 --> 00:06:15,084 What? No. Nothing. 68 00:06:30,604 --> 00:06:32,244 Laura. 69 00:06:37,164 --> 00:06:39,044 Theology student. 70 00:06:39,964 --> 00:06:42,004 Seems rather... Quaint. Yes. 71 00:06:42,444 --> 00:06:45,044 Studying God in this city of atheists. 72 00:06:46,644 --> 00:06:48,364 And that was her room, hm? 73 00:06:48,364 --> 00:06:50,924 Yeah. But there are no signs of a struggle there. 74 00:06:50,924 --> 00:06:54,044 No defence-wounds on her, nothing under the fingernails. 75 00:06:54,044 --> 00:06:56,804 Just the blunt-force trauma to the left parietal. 76 00:06:56,804 --> 00:06:59,604 Still, the fall alone would have been enough to... 77 00:06:59,604 --> 00:07:02,884 Don't ask me if it's suicide or murder because I don't know. 78 00:07:03,404 --> 00:07:04,924 Right. 79 00:07:05,684 --> 00:07:08,244 Time of death? About four hours ago. 80 00:07:09,324 --> 00:07:10,764 Give or take an hour. 81 00:07:11,444 --> 00:07:13,684 You OK, Laura? Me? 82 00:07:14,444 --> 00:07:17,444 Here, with a lovely young body cut off in its prime? 83 00:07:17,444 --> 00:07:18,604 Happy as Larry. 84 00:07:21,004 --> 00:07:23,764 What d'you know about this Dr Gansa? 85 00:07:23,764 --> 00:07:26,164 Nothing much. Supposed to be brilliant. 86 00:07:32,164 --> 00:07:35,924 I'm running a trial on a psychotropic drug called Ketarex. 87 00:07:35,924 --> 00:07:38,564 Plowden Pharmaceuticals provided the funds. 88 00:07:38,564 --> 00:07:41,524 I designed the trial and selected the participants. 89 00:07:41,524 --> 00:07:44,524 Selected them how? I asked for volunteers 90 00:07:44,524 --> 00:07:49,964 by putting up posters in the local hospitals and the university Psychiatry department. 91 00:07:49,964 --> 00:07:53,244 What's Ketarex supposed to do? It's an anti-depressant, 92 00:07:53,244 --> 00:07:55,724 the active ingredient in which is ketamine. 93 00:07:55,724 --> 00:07:58,004 Ketamine's a Class C drug. It's illegal. 94 00:07:58,004 --> 00:08:01,564 Unless it's prescribed by a doctor. One of which I am. 95 00:08:04,484 --> 00:08:07,684 The National Institute of Health ran a trial in the US 96 00:08:07,684 --> 00:08:11,884 that showed spectacular improvements in terminally depressed patients. 97 00:08:11,884 --> 00:08:15,564 I'm working with Plowden to see if that success can be replicated. 98 00:08:15,564 --> 00:08:18,684 The people you selected are suffering from depression? 99 00:08:18,684 --> 00:08:20,244 Some did, some didn't. 100 00:08:20,244 --> 00:08:22,644 How did this...trial work? 101 00:08:22,644 --> 00:08:25,244 Apart from not working very well, obviously. 102 00:08:27,924 --> 00:08:31,684 The trialists were paid to stay for a week while they took the drug. 103 00:08:31,684 --> 00:08:34,804 This is day six. I was here 18 hours a day. 104 00:08:34,804 --> 00:08:37,844 My research assistant, Bethan Vickery, day and night. 105 00:08:37,844 --> 00:08:41,324 We monitored the participants' mental and physical wellbeing. 106 00:08:41,324 --> 00:08:44,284 They were also encouraged to record their... 107 00:08:45,964 --> 00:08:49,684 thoughts, feelings, sensations direct to a roving camera 108 00:08:49,684 --> 00:08:51,924 and also in a confidential video booth. 109 00:08:51,924 --> 00:08:54,804 Could the Ketarex have contributed to Amy's death? 110 00:08:57,044 --> 00:08:59,244 Sorry, you're an odd policeman. 111 00:08:59,244 --> 00:09:01,604 I mean, you... You're odd FOR a policeman. 112 00:09:01,604 --> 00:09:04,084 Is this a second career, perhaps? 113 00:09:04,084 --> 00:09:06,164 We're talking about YOU. 114 00:09:06,164 --> 00:09:08,884 Could the drug have contributed to her death? 115 00:09:10,644 --> 00:09:12,124 I've no idea. 116 00:09:12,844 --> 00:09:16,964 Then do you know of any reason why she might have wanted to kill herself? 117 00:09:16,964 --> 00:09:19,804 Did she kill herself? We don't know. 118 00:09:19,804 --> 00:09:22,404 Well, then my speculation won't help you. 119 00:09:31,644 --> 00:09:33,844 Laura Hobson was very odd. 120 00:09:34,324 --> 00:09:36,684 She didn't know the dead girl, did she? 121 00:09:36,684 --> 00:09:39,324 Gerard Manley Hopkins, the unhappy priest. 122 00:09:39,324 --> 00:09:41,204 One poem underlined. 123 00:09:42,724 --> 00:09:45,604 "O, the mind Mind has mountains 124 00:09:45,604 --> 00:09:47,644 Cliffs of fall 125 00:09:47,644 --> 00:09:50,324 Hold them cheap May who ne'er hung there" 126 00:09:51,044 --> 00:09:53,004 Sounds like she was suicidal. 127 00:09:53,404 --> 00:09:56,924 My speculation won't help you. Very funny. 128 00:09:56,924 --> 00:09:59,044 Tell us about the ketamine. 129 00:09:59,604 --> 00:10:02,844 As far as I know, it's either used as a horse anaesthetic 130 00:10:02,844 --> 00:10:06,884 or a drug of choice at raves. And... given that Amy wasn't a horse... 131 00:10:06,884 --> 00:10:10,044 She could have been high. They all could. 132 00:10:10,044 --> 00:10:13,444 Right, you get the statements. I'll find out about the film. 133 00:10:21,244 --> 00:10:23,444 Oh, no, Amy would never kill herself. 134 00:10:23,444 --> 00:10:26,964 It must have been someone in this house. One of us. 135 00:10:26,964 --> 00:10:29,004 Do you have any suspicions, Shauna? 136 00:10:29,004 --> 00:10:31,244 I really don't want to speculate. 137 00:10:31,244 --> 00:10:33,404 Yes, you do. Go on, knock yourself out. 138 00:10:34,044 --> 00:10:36,124 Him with the beard. Dane. 139 00:10:37,164 --> 00:10:38,564 Creepy. 140 00:10:38,564 --> 00:10:41,924 Did you hear anything in the night? Not until the sirens. 141 00:10:41,924 --> 00:10:43,644 The cops. You lot. 142 00:10:43,644 --> 00:10:45,684 What about Amy? Impressions? 143 00:10:48,324 --> 00:10:50,404 I've been through some bad stuff. 144 00:10:52,204 --> 00:10:55,044 I got a way about me makes people nervous. 145 00:10:55,044 --> 00:10:58,924 But not Amy. When she talked to you, she looked you in the eye. 146 00:10:59,444 --> 00:11:01,684 Did she seem happy in herself? 147 00:11:01,684 --> 00:11:04,204 D'you mean was she crazy? No. 148 00:11:04,724 --> 00:11:07,804 No reason to kill herself, then, that you could discern? 149 00:11:08,684 --> 00:11:11,764 Well, she was under quite a bit of pressure. Work? Exams? 150 00:11:12,884 --> 00:11:14,204 People. 151 00:11:14,684 --> 00:11:17,404 But I don't want to name names. Sure you do. 152 00:11:20,484 --> 00:11:23,804 That townie, Jack Collins, wouldn't leave her alone. 153 00:11:25,124 --> 00:11:29,284 I was thirsty. I came down to get a drink and that's when I saw Adam Douglas. 154 00:11:29,284 --> 00:11:31,044 What was he doing? 155 00:11:31,044 --> 00:11:33,324 He was outside, all freaked out. 156 00:11:33,324 --> 00:11:37,564 Then he knelt down. I went to the window and that's when I saw Amy lying there. 157 00:11:37,564 --> 00:11:40,084 Adam was beside her, just touching her. 158 00:11:40,084 --> 00:11:43,084 I went outside, he shouted at me that it was all my fault. 159 00:11:43,084 --> 00:11:46,644 What did he mean by that? I've no idea. He's cracked. 160 00:11:48,284 --> 00:11:49,884 Did you like Amy? 161 00:11:50,844 --> 00:11:53,844 I didn't really pay her much attention, to be honest. 162 00:11:53,844 --> 00:11:56,844 What woke you, Jack? I said. I was thirsty. 163 00:11:57,524 --> 00:11:59,644 I'd had a long night. 164 00:12:00,284 --> 00:12:01,684 Doing what? 165 00:12:01,684 --> 00:12:05,564 He was doing me all night until he came downstairs to get me a drink. 166 00:12:05,564 --> 00:12:09,884 So...Jack's your boyfriend? No. I screw anything that moves. 167 00:12:11,124 --> 00:12:13,084 Course he's my boyfriend. 168 00:12:13,484 --> 00:12:16,324 I heard he liked Amy. Well, that's rubbish. 169 00:12:16,324 --> 00:12:18,124 Did you like her? 170 00:12:18,124 --> 00:12:21,604 She's OK. I mean, she wanted you to like her, didn't she? 171 00:12:26,804 --> 00:12:30,364 What happened? She was just lying there. 172 00:12:31,444 --> 00:12:33,604 He was here first. I just got here. 173 00:12:34,564 --> 00:12:37,244 That's how I found her. Why were you outside? 174 00:12:37,244 --> 00:12:40,444 I was woken by them shouting. I grabbed the camera and ran. 175 00:12:40,444 --> 00:12:43,644 It was instinctive. Dr Gansa told me to record everything. 176 00:12:44,084 --> 00:12:46,164 I'm sorry. It must seem ghoulish. 177 00:12:49,884 --> 00:12:52,364 Well, it is a psychiatrist's joke. 178 00:12:52,364 --> 00:12:54,444 Oh, a Jewish psychiatrist's joke. 179 00:12:54,444 --> 00:12:57,564 Well, I thought it was funny, in a gentle sort of way. 180 00:12:57,564 --> 00:12:59,284 I'm going to bed. 181 00:13:05,124 --> 00:13:07,364 Can we watch some TV? 182 00:13:09,524 --> 00:13:13,084 What about the footage from the video booth? Is that here, too? 183 00:13:13,084 --> 00:13:16,204 Yes, but it's confidential. Only Dr Gansa can access it. 184 00:13:16,924 --> 00:13:19,084 How long have you been working for him? 185 00:13:19,084 --> 00:13:21,804 Four years. My postgrad studies. Long time. 186 00:13:21,804 --> 00:13:24,564 I'm one of those sad people - the perpetual student. 187 00:13:24,564 --> 00:13:25,724 (KNOCK ON DOOR) 188 00:13:26,284 --> 00:13:28,044 Ah, Alex. Bethan. 189 00:13:28,044 --> 00:13:30,524 We'll take it from here. What's going on? 190 00:13:30,524 --> 00:13:34,484 Inspector Lewis? I'm Julius Fisher. I run the Psychiatry department. 191 00:13:34,484 --> 00:13:38,884 How can I help you? The film footage. It belongs to Plowden Pharmaceuticals. 192 00:13:38,884 --> 00:13:42,484 It doesn't matter. It could be relevant to our inquiry. 193 00:13:42,484 --> 00:13:46,284 This is a clinical trial and its participants have a right to privacy. 194 00:13:46,284 --> 00:13:49,644 Doctor-patient confidentiality. I take it you've heard of that. 195 00:13:49,644 --> 00:13:52,884 I can't allow you to use what could just be a tragic accident 196 00:13:52,884 --> 00:13:55,244 as an excuse to trample patients' rights. 197 00:13:56,924 --> 00:13:59,164 They think they've found a murder weapon. 198 00:14:00,404 --> 00:14:02,564 No accident. She was murdered. 199 00:14:02,564 --> 00:14:04,724 Right, this room is off limits. 200 00:14:04,724 --> 00:14:07,044 If anybody tries to come in, arrest them. 201 00:14:12,804 --> 00:14:14,964 Laura? Are you sure about this? 202 00:14:15,284 --> 00:14:17,364 Here's your murder weapon. 203 00:14:17,364 --> 00:14:19,044 It's clean. 204 00:14:19,604 --> 00:14:22,324 Microscopic traces of blood and hair. 205 00:14:23,044 --> 00:14:25,364 Is it too much to hope for fingerprints? 206 00:14:25,364 --> 00:14:28,884 Sorry. It was wiped clean and then hidden beneath other rocks. 207 00:14:29,844 --> 00:14:32,204 Your killer battered Amy to death 208 00:14:32,204 --> 00:14:35,164 and then did everything possible to conceal the act. 209 00:14:36,364 --> 00:14:38,324 See you back at the station. 210 00:14:51,250 --> 00:14:56,130 BETHAN: Each day's film is filed by date, each booth recording by name of participant. 211 00:14:56,130 --> 00:14:59,650 Is this computer the only place the footage is stored? Yes. 212 00:14:59,650 --> 00:15:02,570 Though Dr Gansa can access it from his office or home. 213 00:15:02,570 --> 00:15:04,530 OK. I'll do a memory jump. 214 00:15:05,090 --> 00:15:07,410 Have you seen it all? The footage? 215 00:15:07,410 --> 00:15:11,850 What I shot, yes. Though it was rather in one eye, out the other, as it were. 216 00:15:11,850 --> 00:15:13,850 The video booth stuff, no. 217 00:15:13,850 --> 00:15:18,170 That's between doctor and patient. Private. Which is how I think it should stay. 218 00:15:18,170 --> 00:15:21,530 Amy's dead. It can hardly hurt her any more. 219 00:15:23,010 --> 00:15:27,330 On the film footage, Amy's last seen alive at 9pm. 220 00:15:27,330 --> 00:15:31,010 And the body was found at 5:27 the next morning. 221 00:15:31,010 --> 00:15:35,610 Time of death? Three or four hours before that. You find anything? 222 00:15:35,610 --> 00:15:39,770 Adam and Jack were awake early. Both had the hots for Amy, though Jack denies it. 223 00:15:39,770 --> 00:15:44,090 He says he was having sex with Karen all night, which she was happy to confirm. 224 00:15:44,090 --> 00:15:48,330 Dog-walker, Shauna, thinks ex-soldier, Dane, is creepy and therefore he did it. 225 00:15:48,330 --> 00:15:50,090 Dane says he was asleep. 226 00:15:50,090 --> 00:15:52,530 Basically, any of them could have done it. 227 00:15:52,530 --> 00:15:55,010 Even Bethan the film-maker. 228 00:15:59,850 --> 00:16:01,530 Easiest thing in the world 229 00:16:01,530 --> 00:16:06,050 to invite Amy out for a moonlight walk in the garden, bash her head in, 230 00:16:06,050 --> 00:16:11,050 then go back to bed and wait for the body to be discovered. And all for a drug. 231 00:16:12,090 --> 00:16:14,650 Take a pill and all your problems disappear. 232 00:16:14,650 --> 00:16:16,610 (CRASHING, SHOUTING) 233 00:16:20,650 --> 00:16:21,610 (GROANS) 234 00:16:23,850 --> 00:16:25,010 Hey! 235 00:16:26,410 --> 00:16:28,170 Enough! 236 00:16:30,050 --> 00:16:33,290 You just hit a woman. And worse, you hit a police officer. 237 00:16:33,290 --> 00:16:36,730 It was an accident. That nutcase jumped me. He's out of control. 238 00:16:36,730 --> 00:16:39,130 He's the one was assaulted. Lock HIM up. 239 00:16:39,130 --> 00:16:41,290 It's nothing, all right? He's a wimp. 240 00:16:41,290 --> 00:16:43,170 Get Gansa to take a look at him. 241 00:16:43,170 --> 00:16:45,970 The rest of you go back to your rooms! For how long? 242 00:16:45,970 --> 00:16:48,090 You pushed me! Stop pushing me. 243 00:16:48,090 --> 00:16:49,850 I'm sick of this place. 244 00:16:49,850 --> 00:16:54,410 We'll get to you as soon as we can. Please, just stay in your rooms. 245 00:16:54,410 --> 00:16:55,810 (MOBILE RINGS) 246 00:16:58,250 --> 00:16:59,970 Yeah, Lewis. 247 00:17:00,970 --> 00:17:02,730 Right. I'm on my way. 248 00:17:03,130 --> 00:17:05,370 Amy's father, come to identify the body. 249 00:17:13,370 --> 00:17:16,970 There's a fight going on outside your room but you don't come out. 250 00:17:16,970 --> 00:17:19,290 I've seen enough fights, thanks. 251 00:17:19,290 --> 00:17:21,810 Adam and Jack, they're young. Let 'em fight. 252 00:17:21,810 --> 00:17:25,450 So you know who it was. D'you know what it was about? Amy, of course. 253 00:17:26,330 --> 00:17:29,130 If I was younger, I might have fought over her too. 254 00:17:29,130 --> 00:17:31,090 But not now. No. 255 00:17:31,930 --> 00:17:33,490 Not now. 256 00:17:44,930 --> 00:17:46,850 She was my daughter. 257 00:17:47,570 --> 00:17:48,890 I'm sorry. 258 00:17:48,890 --> 00:17:50,930 At least this time there's a body. 259 00:17:51,650 --> 00:17:53,210 Sir? 260 00:17:53,210 --> 00:17:56,290 Her brother, Matthew, died this year in Afghanistan. 261 00:17:56,290 --> 00:18:00,650 In his case, I was told that what was left of his body wasn't worth seeing. 262 00:18:01,970 --> 00:18:03,930 Were he and Amy close? 263 00:18:04,890 --> 00:18:06,250 Yes. 264 00:18:07,570 --> 00:18:10,690 Did you know she was taking part in this drug trial? 265 00:18:11,650 --> 00:18:16,810 No. But I encouraged her to do as much, to explore as many different things as she could. 266 00:18:16,810 --> 00:18:19,170 Anything to take her mind off her brother. 267 00:18:19,170 --> 00:18:21,370 Her therapist gave the same advice. 268 00:18:21,370 --> 00:18:23,530 She was in therapy? Yes. 269 00:18:24,690 --> 00:18:26,970 With a Dr...Gansa. 270 00:18:27,810 --> 00:18:30,650 She was severely depressed by her brother's death. 271 00:18:30,650 --> 00:18:32,770 She needed professional help. 272 00:18:38,090 --> 00:18:41,010 Why didn't Gansa tell us that he was Amy's therapist? 273 00:18:41,010 --> 00:18:43,970 I'm sure he had a good reason. Yeah, I can think of one. 274 00:18:43,970 --> 00:18:47,050 He shouldn't enter his own patient in a drug trial. 275 00:18:47,050 --> 00:18:51,130 Maybe she entered herself. Or maybe he thought it would help her. Right. 276 00:18:51,130 --> 00:18:54,250 Stuff her with psychotropic drugs - that's a great help. 277 00:18:54,250 --> 00:18:56,210 All right, Robbie. Calm down. 278 00:18:56,210 --> 00:18:59,450 Oh, I'm sorry. I'm just a bit...upset. 279 00:18:59,450 --> 00:19:01,570 About what? Isn't it obvious? 280 00:19:03,010 --> 00:19:05,050 Hope I'm not interrupting anything. 281 00:19:07,610 --> 00:19:09,210 I see. 282 00:19:10,050 --> 00:19:12,250 Well, I'll leave you BOYS to it. 283 00:19:16,930 --> 00:19:20,250 I had a call from Amy's college. Her tutor, Caroline Eagleton, 284 00:19:20,250 --> 00:19:24,570 wants to speak to the officer in charge of the investigation, which would be you, sir. 285 00:19:24,570 --> 00:19:25,850 Right. 286 00:19:25,850 --> 00:19:28,610 This way. Right. 287 00:19:36,930 --> 00:19:40,210 I only got to know Amy last term, really. 288 00:19:40,890 --> 00:19:43,330 She was pretty independent before that. 289 00:19:43,770 --> 00:19:47,850 But, well, losing her brother rather sobered her up. 290 00:19:47,850 --> 00:19:50,490 Do you know why someone might want to kill her? 291 00:19:50,490 --> 00:19:52,610 Killed? Not suicide? 292 00:19:52,610 --> 00:19:54,490 Killed. Murdered. 293 00:19:54,490 --> 00:19:58,010 That's a relief, I suppose. For her family, at least. 294 00:19:58,010 --> 00:19:59,770 A relief? 295 00:19:59,770 --> 00:20:01,890 Students kill themselves. 296 00:20:02,330 --> 00:20:06,090 Late teens, early 20s. The first glimpse into the void. 297 00:20:06,570 --> 00:20:11,690 And then it's me, with the fathers and mothers gaping like goldfish, 298 00:20:11,690 --> 00:20:14,090 saying, "But why? Why?" 299 00:20:14,090 --> 00:20:18,930 And all I can do is gape back and say, "I don't know. I don't know." 300 00:20:18,930 --> 00:20:20,530 Oh, bother. 301 00:20:20,530 --> 00:20:23,130 Perhaps...you didn't lock it. 302 00:20:23,130 --> 00:20:25,490 Oh, of course. Do come in. 303 00:20:27,490 --> 00:20:31,890 Anyway, Dr Eagleton, you called us. Do you have any information about Amy's death? 304 00:20:31,890 --> 00:20:33,810 Unfortunately, I do. 305 00:20:34,250 --> 00:20:36,330 Then...what is it? 306 00:20:36,330 --> 00:20:39,610 Hold your horses, sonny, I've got it all written down. 307 00:20:39,610 --> 00:20:42,010 Could you just...tell us, please? 308 00:20:42,010 --> 00:20:46,370 Well, five months ago, Amy reported that she was being harassed 309 00:20:46,370 --> 00:20:49,050 by one of the other students at Wolsey. 310 00:20:49,050 --> 00:20:52,010 The usual stuff. Following her from lectures, 311 00:20:52,010 --> 00:20:57,370 sending ardent, angry texts, e-mail. Other electronica. 312 00:20:57,370 --> 00:20:59,330 Who's the student? We spoke to him. 313 00:20:59,330 --> 00:21:01,850 He promised to desist. He did not. 314 00:21:01,850 --> 00:21:05,610 We were about to suspend him but, well, his family's quite wealthy. 315 00:21:05,610 --> 00:21:08,530 Don't tell me. Money talked. No. No. 316 00:21:08,890 --> 00:21:12,930 They put pressure, certainly. But it was Amy. She talked. 317 00:21:13,410 --> 00:21:17,810 She said she could control him, that she wasn't scared. So... And we did nothing. 318 00:21:19,090 --> 00:21:23,690 If it turns out to be him, may God forgive me because I'll never forgive myself. Here. 319 00:21:23,690 --> 00:21:28,090 Proctor's report. Statements. And...the boy's name. 320 00:21:28,090 --> 00:21:29,810 Adam Douglas. 321 00:21:29,810 --> 00:21:31,850 You know him? Yeah. 322 00:21:32,570 --> 00:21:34,890 And don't be too quick to forgive yourself. 323 00:21:48,690 --> 00:21:52,730 Dr Gansa, I want to talk to you. Well, I'm at your disposal. 324 00:21:52,730 --> 00:21:55,010 I'll go and get Adam Douglas. 325 00:21:55,170 --> 00:21:56,890 This is my wife, Claire. 326 00:21:56,890 --> 00:22:00,050 Claire, this is the inspector I was telling you about. Yes. 327 00:22:01,970 --> 00:22:04,090 I'll see you later, darling. Yes, OK. 328 00:22:05,770 --> 00:22:10,050 What's eating you? Why didn't you tell us Amy Katz was your patient? 329 00:22:10,050 --> 00:22:12,050 Why should I? It wasn't relevant. 330 00:22:12,050 --> 00:22:17,210 Any information about her state of mind's relevant! You had that information by the bucketful! 331 00:22:17,210 --> 00:22:20,170 He's gone. Went out the window and across the garden. 332 00:22:20,970 --> 00:22:23,050 Congratulations, Baynes. 333 00:22:23,930 --> 00:22:28,170 Get back up there. Try not to lose anyone else. Sir. Sorry, sir. 334 00:22:29,370 --> 00:22:31,970 I'm onto it. I'll check train and bus stations. 335 00:22:31,970 --> 00:22:35,450 Were you aware of Adam Douglas's threatening behaviour towards Amy? 336 00:22:35,450 --> 00:22:38,410 She told me, yes. Yet you let him in on the trial. 337 00:22:38,410 --> 00:22:42,050 A week in a room right next door to hers. A highly supervised week. 338 00:22:42,050 --> 00:22:46,370 You solve psychological problems by addressing them, not by running away from them. 339 00:22:46,370 --> 00:22:49,810 She ended up dead. Was that part of the solution? 340 00:22:51,250 --> 00:22:52,850 Is there anything else? 341 00:22:52,850 --> 00:22:58,410 If Amy was severely depressed by her brother's death, why did you enter her into a drug trial? 342 00:22:58,410 --> 00:23:01,210 Who diagnosed this severe depression? Her father. 343 00:23:01,210 --> 00:23:04,250 Is he a psychologist? Psychiatrist? He's her father! 344 00:23:04,250 --> 00:23:07,930 Therefore a profoundly unreliable source of psychological data. 345 00:23:08,570 --> 00:23:10,850 Now, I have teaching duties, patients. 346 00:23:10,850 --> 00:23:15,530 I live ten minutes away. You have all my numbers. Can I go now? 347 00:23:16,050 --> 00:23:17,810 Pretty please. 348 00:23:27,570 --> 00:23:29,530 Can't be too careful. 349 00:23:49,890 --> 00:23:51,250 (SIREN) 350 00:24:10,730 --> 00:24:14,170 I'm telling you, Amy was dead when I found her. I never hurt her. 351 00:24:14,170 --> 00:24:16,010 Then why did you try to run away? 352 00:24:16,010 --> 00:24:19,970 I knew you'd dig up that stupid report and completely misread it. 353 00:24:19,970 --> 00:24:24,890 Trying to break into her room, harassing her with phone calls. How do you expect me to read it? 354 00:24:24,890 --> 00:24:28,810 As proof of love. Which is what it was. Which is what Amy knew it was. 355 00:24:29,290 --> 00:24:32,330 Then why run? And...where were you planning on going 356 00:24:32,330 --> 00:24:35,930 with 30 quid and an out-of-date passport? 357 00:24:35,930 --> 00:24:39,450 As far as master plans go, it's pretty stupid. 358 00:24:41,130 --> 00:24:45,690 I'm the one studying Classics at Oxford. And you're the one working in this toilet. 359 00:24:45,690 --> 00:24:48,210 So just watch who you're calling "stupid". 360 00:24:48,850 --> 00:24:52,530 We're both in the toilet, Adam, but...I can leave. 361 00:24:59,370 --> 00:25:01,850 He's a possible, you know. That temper. 362 00:25:02,170 --> 00:25:04,930 And he tried to run. Hang on to him. 363 00:25:04,930 --> 00:25:07,610 He deserves a night in the cells, anyway - 364 00:25:07,610 --> 00:25:10,010 being rude about your nice police station. 365 00:25:14,570 --> 00:25:19,170 What about the others? The college is asking how long we'll be camped on their grounds. 366 00:25:19,170 --> 00:25:22,730 Why? The drug trial wasn't due to finish till tomorrow, anyway. 367 00:25:22,730 --> 00:25:26,370 A discreet drug trial wasn't getting in their way like we are. 368 00:25:26,370 --> 00:25:28,650 No, it was just wasting time and money. 369 00:25:28,650 --> 00:25:32,690 Not a fan of these drugs, Lewis? Not a fan of shrinks generally, ma'am. 370 00:25:32,690 --> 00:25:35,330 You should talk some sense into him, Hathaway. 371 00:25:35,330 --> 00:25:37,770 Unless, of course, I agree with him, ma'am. 372 00:25:37,770 --> 00:25:42,050 You're supposed to drag Lewis out of the Dark Ages, not join him there. 373 00:25:42,050 --> 00:25:45,890 Anyway, how much longer do you need to hold these people at the college? 374 00:25:46,610 --> 00:25:51,450 Get their addresses. Tell them not to leave Oxford without informing us, and let them go. 375 00:25:51,450 --> 00:25:52,650 Sure. 376 00:25:52,650 --> 00:25:54,650 I'm off home. Good night. 377 00:25:56,250 --> 00:25:58,370 What's the matter with him? 378 00:25:58,370 --> 00:26:00,730 Not our lovely Laura, I hope. 379 00:26:01,490 --> 00:26:05,010 Honestly. Sometimes I just want to bang their heads together. 380 00:26:05,010 --> 00:26:09,690 Two grown-up, single people who obviously like each other. Don't you think, Hathaway? 381 00:26:09,690 --> 00:26:11,650 I try not to, ma'am. 382 00:26:12,290 --> 00:26:14,250 Oh, you're hopeless. 383 00:26:48,370 --> 00:26:51,530 I'm gonna say how I feel. Exactly how I feel. 384 00:26:53,130 --> 00:26:55,090 I feel like I'm up to here. 385 00:26:55,690 --> 00:26:58,890 I'm...brimming over. I didn't know I could feel so full. 386 00:26:59,490 --> 00:27:01,970 You'll say it's the drugs. It's not. 387 00:27:01,970 --> 00:27:04,730 It's love. I'm alight with love. 388 00:27:05,130 --> 00:27:06,490 Light with love. 389 00:27:07,330 --> 00:27:09,410 I'm here on this height because of you. 390 00:27:10,330 --> 00:27:12,410 Your mind. Your words. 391 00:27:13,330 --> 00:27:15,890 Oh, God. Why did I listen? 392 00:27:16,170 --> 00:27:18,850 Oh...! She's all over the place. 393 00:27:19,130 --> 00:27:21,210 Has to be those bloody pills. 394 00:27:22,930 --> 00:27:26,810 This was when? Two nights before she died, last recording. 395 00:27:26,810 --> 00:27:30,250 She's in love, but with who? Well, who's watching the tapes? 396 00:27:30,250 --> 00:27:31,930 Gansa. We talk to him. 397 00:27:31,930 --> 00:27:35,410 Hang on. Why not talk to Adam Douglas? He's down the corridor. 398 00:27:35,410 --> 00:27:37,410 That's a reason to talk to him? 399 00:27:37,410 --> 00:27:41,730 If Amy's in love with Gansa, as the video suggests, then Adam has no chance. 400 00:27:41,730 --> 00:27:46,050 If she rejected him that night, then what better motive than to bash her head in? 401 00:27:46,050 --> 00:27:48,170 I think the one with the motive is Gansa. 402 00:27:48,170 --> 00:27:51,330 If this comes out, an affair with his patient, it'd ruin him. 403 00:27:51,330 --> 00:27:53,370 If...he was having an affair. 404 00:27:54,370 --> 00:27:57,970 We've only got her side of the story. Sounds pretty convincing. 405 00:27:57,970 --> 00:28:00,690 Yeah, but you don't like Gansa. Neither do you. 406 00:28:00,690 --> 00:28:05,330 True. Well, why don't I speak to Adam Douglas and you speak to Gansa? 407 00:28:05,330 --> 00:28:09,850 We'll see who's right. No. I'll talk to Gansa's boss. 408 00:28:10,570 --> 00:28:13,250 See what this trial was actually about. 409 00:28:13,570 --> 00:28:17,490 You go on through the footage, see if you can find any more confessions. 410 00:28:17,490 --> 00:28:20,170 Oh... All right. You can thank me later. 411 00:28:22,690 --> 00:28:25,850 I'm not going back. I won't live down there any more. 412 00:28:26,450 --> 00:28:28,570 In the dark, in the grey. 413 00:28:28,930 --> 00:28:31,850 It's this or nothing. This or nothing. 414 00:28:38,489 --> 00:28:40,889 That's the point of the trial - any trial - 415 00:28:40,889 --> 00:28:42,929 to check for side effects of the drug, 416 00:28:42,929 --> 00:28:45,049 both individual and interactive. 417 00:28:45,049 --> 00:28:49,169 So who initiated it? The Plowden company or Dr Gansa? 418 00:28:49,169 --> 00:28:51,729 Dr Gansa, but with Plowden's full support. 419 00:28:51,729 --> 00:28:53,249 What's in it for Gansa? 420 00:28:53,249 --> 00:28:57,409 Oh, he gets to spend a week closeted with some nubile females. 421 00:28:57,809 --> 00:28:59,929 Joke. Sorry. Bad taste. 422 00:29:00,329 --> 00:29:02,449 Is there a non-joke answer? 423 00:29:02,449 --> 00:29:06,809 Dr Gansa's written about the potential uses of ketamine as an anti-depressant 424 00:29:06,809 --> 00:29:10,849 and the trial was a chance for him to put his theory into practice. 425 00:29:10,849 --> 00:29:14,929 So you didn't like it. Was that because of the potential side-effect? 426 00:29:14,929 --> 00:29:17,649 Well, all psychotropic medications carry risk. 427 00:29:17,649 --> 00:29:19,809 How much depends on the patient 428 00:29:19,809 --> 00:29:21,409 and that, I fear, 429 00:29:21,409 --> 00:29:25,089 is where Dr Gansa was sailing a little too close to the wind. 430 00:29:25,089 --> 00:29:28,809 And not for the first time. What does that mean? 431 00:29:28,809 --> 00:29:32,169 He selected highly susceptible participants for the trial. 432 00:29:32,169 --> 00:29:34,209 Like Amy Katz. Adam Douglas. 433 00:29:34,769 --> 00:29:37,569 Why do that? Because he's a risk-taker. 434 00:29:37,569 --> 00:29:41,609 The more labile the patient, the more impressive the end result. 435 00:29:41,609 --> 00:29:43,809 And it's worth it? That sort of risk? 436 00:29:43,809 --> 00:29:46,929 For him, certainly. He's got a share in the drug patent. 437 00:29:46,929 --> 00:29:53,609 If Ketarex ever gets a commercial release, he stands to make a fortune. An absolute fortune. 438 00:29:53,609 --> 00:29:55,889 Unless it blows up in his face. 439 00:29:56,449 --> 00:29:59,689 So, what was the other time he sailed too close to the wind? 440 00:29:59,689 --> 00:30:01,649 Oh, just a figure of speech. 441 00:30:02,369 --> 00:30:04,609 Now, if you'll excuse me. 442 00:30:06,369 --> 00:30:09,689 Slept well. Got up. Had a bowel movement. Hot shower. 443 00:30:11,689 --> 00:30:15,649 Then I went outside and, like, I saw stuff for the first time in months. 444 00:30:16,329 --> 00:30:17,809 Trees. 445 00:30:17,809 --> 00:30:19,929 Sky. Vapour trails. 446 00:30:20,929 --> 00:30:22,289 Beautiful. 447 00:30:26,009 --> 00:30:30,049 Good morning. It's me, Shauna. You probably realised that already. 448 00:30:31,089 --> 00:30:33,649 Anyway, I had the strangest dream last night. 449 00:30:34,169 --> 00:30:36,289 Right, I was in... (DOOR OPENS) 450 00:30:36,289 --> 00:30:40,889 Excuse me, Sarge. I was running a diagnostic on the hard drive and found data fragments. 451 00:30:40,889 --> 00:30:45,009 From deleted files? Yeah. They got a high-end software scrubber but... 452 00:30:45,009 --> 00:30:47,969 But you can reconstitute it. Might be too corrupted. 453 00:30:47,969 --> 00:30:50,609 But if you authorise overtime... (MOBILE RINGS) 454 00:30:50,609 --> 00:30:52,449 Whatever you need, Gurdip. 455 00:30:52,769 --> 00:30:54,409 Hello. What you doing? 456 00:30:54,409 --> 00:30:58,049 Listening to people describe their bowel movements. Lucky man. 457 00:30:58,049 --> 00:31:01,249 If you can drag yourself away, do some background on Gansa. 458 00:31:01,249 --> 00:31:03,329 Where he was before Oxford and so on. 459 00:31:03,329 --> 00:31:07,329 You looking for anything in particular? Yeah. Sailing close to the wind. 460 00:31:20,689 --> 00:31:23,849 You wanted to see me, ma'am? Yes, Lewis. You've met Mr Katz. 461 00:31:23,849 --> 00:31:26,009 I have. Hello, sir. 462 00:31:26,009 --> 00:31:29,009 Mr Katz would like to know what progress we're making. 463 00:31:29,009 --> 00:31:31,289 We're working on a number of leads. 464 00:31:31,289 --> 00:31:34,649 What's there to work on? Why don't you just arrest him? Who? 465 00:31:34,649 --> 00:31:35,769 Dr Gansa. 466 00:31:35,969 --> 00:31:38,209 We don't have any evidence against him. 467 00:31:38,209 --> 00:31:41,369 He was in charge of the trial and my daughter ended up dead. 468 00:31:41,369 --> 00:31:44,649 At the very least that's criminal negligence. Maybe so. 469 00:31:44,649 --> 00:31:47,489 But we don't have any proof of misconduct. Not yet. 470 00:31:47,489 --> 00:31:52,089 How much longer d'you need? Oh, it's the old-boys' network, Oxford protecting its own. 471 00:31:52,089 --> 00:31:55,929 I can assure you, Mr Katz, I don't belong to any old-boys' network. 472 00:31:55,929 --> 00:31:58,049 When we have evidence, we will act. 473 00:31:58,609 --> 00:32:01,329 Now please... let us get on with our jobs. 474 00:32:06,249 --> 00:32:08,169 WPC: Goodbye, sir. 475 00:32:08,169 --> 00:32:10,609 He's not the only one complaining. 476 00:32:10,609 --> 00:32:14,609 Adam Douglas's college have been bending my ear, threatening law suits. 477 00:32:14,609 --> 00:32:17,649 Have you got anything to charge him with? I don't know. 478 00:32:17,649 --> 00:32:21,369 "Don't know" doesn't cut it. If you can't charge him, let him go. 479 00:32:21,369 --> 00:32:22,569 Ma'am. 480 00:32:27,889 --> 00:32:30,089 Gansa did sail close to the wind. 481 00:32:30,089 --> 00:32:32,649 One day you'll have to tell me what that means. 482 00:32:32,649 --> 00:32:36,089 A nautical term used to describe the sea-worthiness of a ship. 483 00:32:36,089 --> 00:32:38,889 I said "one day", clever clogs. What you got? 484 00:32:39,849 --> 00:32:43,129 Six years ago, Gansa had a clinical practice in Edinburgh. 485 00:32:43,129 --> 00:32:48,569 He was investigated following complaints from a young female patient's father. 486 00:32:48,569 --> 00:32:50,209 Complaints about what? 487 00:32:50,209 --> 00:32:53,009 Inappropriate therapeutic relationship. 488 00:32:53,009 --> 00:32:56,249 The woman refused to co-operate. The case was dropped. 489 00:32:56,249 --> 00:32:58,849 Was Gansa married at the time? Yeah. 490 00:32:58,849 --> 00:33:01,769 Did you get the name of the woman? No. Withheld. 491 00:33:01,769 --> 00:33:03,409 Let's go and ask him. 492 00:33:06,209 --> 00:33:07,769 BETHAN: Hello. 493 00:33:07,769 --> 00:33:09,489 How are you? All right? Yeah. 494 00:33:11,569 --> 00:33:13,329 What are you doing, love? 495 00:33:15,209 --> 00:33:17,569 I was just... looking at your videotapes. 496 00:33:17,569 --> 00:33:20,849 What there is of them. PC Plod confiscated the rest. 497 00:33:24,009 --> 00:33:25,969 Speak of the devil. 498 00:33:38,329 --> 00:33:39,609 Well, then? 499 00:33:39,609 --> 00:33:45,089 Two nights before she died, Amy went into the video room... and declared her love for somebody. 500 00:33:45,089 --> 00:33:48,209 I know. I saw when I checked the video booth in the morning. 501 00:33:48,209 --> 00:33:50,169 D'you know who she was in love with? 502 00:33:50,529 --> 00:33:52,969 Me. You were having an affair with her. 503 00:33:54,009 --> 00:33:56,129 What, you think this is funny? No. 504 00:33:56,129 --> 00:33:59,809 It's...more the leaden predictability of your mind. 505 00:34:00,809 --> 00:34:02,889 I'm a happily married man. 506 00:34:02,889 --> 00:34:06,249 Then why was Amy in love with you? It's called transference. 507 00:34:06,249 --> 00:34:11,409 Where the analysand, Amy, transfers their feelings onto the analyst. Me. 508 00:34:11,409 --> 00:34:14,169 You encouraged this. "Encouraged" is a bit strong. 509 00:34:14,169 --> 00:34:16,369 But Amy was in a dark place. 510 00:34:16,369 --> 00:34:20,569 I wanted her to realise there could still be love and joy in her life. 511 00:34:21,289 --> 00:34:23,649 She would have got over it. It's a process. 512 00:34:23,649 --> 00:34:27,449 So is counter-transference, where the analyst falls in love with the patient. 513 00:34:27,449 --> 00:34:31,409 You're a clever policeman. Yes. It's not the first time you've done it. 514 00:34:31,409 --> 00:34:35,649 You cheated on another wife with another patient. Edinburgh, six years ago. 515 00:34:35,649 --> 00:34:37,409 You've done your homework. 516 00:34:37,409 --> 00:34:40,689 Were you trying to put some love and joy into her life, too? 517 00:34:40,689 --> 00:34:44,369 Yes, I was, actually. But it's more that she was putting it in mine. 518 00:34:44,369 --> 00:34:47,529 Is that how she would see it? I don't know. 519 00:34:47,529 --> 00:34:49,489 Let's ask her. 520 00:34:49,489 --> 00:34:51,609 Claire, can you come here a minute? 521 00:34:54,809 --> 00:34:56,769 You were his patient? Yes. 522 00:34:57,569 --> 00:35:01,649 I fell in love. As clear a case of counter-transference as you could wish. 523 00:35:01,649 --> 00:35:05,649 Luckily for me, she reciprocated. I divorced my wife and I married Claire. 524 00:35:06,289 --> 00:35:08,569 Now...leave us alone. 525 00:35:28,289 --> 00:35:30,409 (SIGHS) What a mess. 526 00:35:32,129 --> 00:35:36,569 And it's all Gansa's fault. That girl died because of his pills. 527 00:35:36,569 --> 00:35:39,809 Strictly speaking, she died because someone killed her. 528 00:35:39,809 --> 00:35:44,609 After Gansa had shut a whole bunch of disturbed strangers together for a week, 529 00:35:44,609 --> 00:35:48,529 fed them on pills based on a...drug from raves 530 00:35:48,529 --> 00:35:50,089 and..what else did he say? 531 00:35:50,089 --> 00:35:52,329 Horse anaesthetic. Horse anaesthetic. 532 00:35:52,329 --> 00:35:54,089 Unbelievable. 533 00:35:54,689 --> 00:35:58,209 They did volunteer for the trial. They knew what they were doing. 534 00:35:58,209 --> 00:36:00,369 But did they know what the drug was doing? 535 00:36:00,369 --> 00:36:02,169 Amy out of her mind. 536 00:36:02,169 --> 00:36:05,449 Adam so wound up he nearly knocked Jack's head off. 537 00:36:06,249 --> 00:36:10,569 Dane lurking around behind doors like a... like a... 538 00:36:10,569 --> 00:36:12,969 Yeti? No, not like a yeti. 539 00:36:13,289 --> 00:36:16,689 More like that Russian priest. The one they couldn't kill. 540 00:36:16,689 --> 00:36:19,569 Rasputin. Rasputin. Scary bloke. 541 00:36:21,129 --> 00:36:22,569 Oh, hang on. 542 00:36:24,089 --> 00:36:28,049 Dane was in the army. What are the chances he knew Amy's brother? 543 00:36:28,049 --> 00:36:30,849 Approaching nil. It's a big army. Let's find out. 544 00:36:30,849 --> 00:36:33,489 I mean, how did all these people come together? 545 00:36:33,489 --> 00:36:37,289 Karen and Jack, for example? How did they even know about the trial? 546 00:36:37,889 --> 00:36:43,209 Yeah, we talk to them again. Now they're off the drug, maybe they'll remember something useful. 547 00:36:43,209 --> 00:36:46,129 I'll do Jack and Karen. You do the dog-walker. 548 00:36:46,129 --> 00:36:47,529 And Rasputin. 549 00:37:00,729 --> 00:37:03,289 I'm glad you came looking for me, Sergeant, 550 00:37:03,289 --> 00:37:05,649 cos I was gonna come looking for you. Good. 551 00:37:05,649 --> 00:37:09,129 D'you want to know what I've been thinking? I'm all ears. 552 00:37:09,129 --> 00:37:11,449 You have three plausible suspects. 553 00:37:11,449 --> 00:37:14,409 Adam Douglas, Jack Collins and Dane, the weirdo. 554 00:37:14,409 --> 00:37:17,209 All three of them were like dogs on heat round Amy. 555 00:37:17,209 --> 00:37:19,209 No offence, my darlings. 556 00:37:19,209 --> 00:37:21,089 Did she mind? 557 00:37:21,089 --> 00:37:23,249 Dane creeped her out. Creeped me out. 558 00:37:23,809 --> 00:37:28,169 But the other two, she didn't care. She only had eyes for Dr Gansa, poor lamb. 559 00:37:28,169 --> 00:37:31,729 And you noticed that. I'm very sensitive to people. 560 00:37:31,729 --> 00:37:34,929 And you, my darlings. Come on, Chace. Come on. Hup. 561 00:37:35,809 --> 00:37:38,489 Why are you so sure it was one of the men? 562 00:37:39,049 --> 00:37:42,929 Statistics. Over 90% of homicides are committed by men. 563 00:37:43,489 --> 00:37:48,369 Which means there's only a 10% chance Bethan did it, or Karen. Or even little old me. 564 00:37:48,969 --> 00:37:51,009 Besides, we liked her. 565 00:37:52,009 --> 00:37:54,289 No. Wrong. One of us didn't. 566 00:37:54,889 --> 00:37:58,889 Karen. Didn't like the way Jack looked at Amy. Not at all. 567 00:37:58,889 --> 00:38:03,969 That's the one thing that would drive us to violence - jealousy. That's in the statistics, too. 568 00:38:06,529 --> 00:38:08,609 That's what I don't understand. 569 00:38:08,609 --> 00:38:12,409 If you got on so well with everyone in the house, why did Adam attack you? 570 00:38:13,129 --> 00:38:15,409 I told you. He was out of control. 571 00:38:15,969 --> 00:38:18,889 What does that mean? Was he high? 572 00:38:18,889 --> 00:38:22,369 No. I don't know, maybe he was just upset, OK? 573 00:38:22,849 --> 00:38:27,489 About Amy? You and Amy? There was no me and Amy. 574 00:38:27,489 --> 00:38:31,089 Come on, I've seen the films. You were watching her all the time. 575 00:38:31,089 --> 00:38:33,609 She was gorgeous. Who wouldn't watch her? 576 00:38:33,609 --> 00:38:35,409 KAREN: What's going on? 577 00:38:36,209 --> 00:38:38,489 Just asking Jack a few questions. 578 00:38:38,489 --> 00:38:40,929 We've already told you everything we know. 579 00:38:40,929 --> 00:38:44,769 All right. Just tell me this. Why did the two of you do the trial? 580 00:38:44,769 --> 00:38:48,609 Money. Nearly 200 quid a day. Each. 581 00:38:48,609 --> 00:38:51,449 Take a month to earn that in this place. For money. 582 00:38:51,449 --> 00:38:53,809 We're saving for a deposit on a flat. 583 00:38:53,809 --> 00:38:56,969 Two-and-a-half grand for popping a few pills? Why not? 584 00:38:58,449 --> 00:39:01,009 Have you remembered anything else? 585 00:39:01,009 --> 00:39:03,609 Was Amy close to anyone, for example? 586 00:39:03,609 --> 00:39:06,649 The only people I saw her with was Adam and the soldier. 587 00:39:06,649 --> 00:39:09,649 Dane? Mm. I mean, talk about a natural-born psycho. 588 00:39:09,649 --> 00:39:13,769 Wouldn't talk to anyone except Amy. Bored her to death with his war stories. 589 00:39:13,769 --> 00:39:16,089 But that's all? Just talking? 590 00:39:16,089 --> 00:39:18,089 Why don't you go and bother Dane? 591 00:39:18,089 --> 00:39:21,369 I mean, he is the one that had the hard-on for poor little Amy. 592 00:39:24,849 --> 00:39:26,889 Thanks for your help. 593 00:40:08,049 --> 00:40:09,849 Thieving bastard! 594 00:40:10,089 --> 00:40:11,249 (GROANS) Freeze. 595 00:40:11,249 --> 00:40:13,489 Move, and I'll break your arm. 596 00:40:17,329 --> 00:40:20,809 Sorry, I thought you were breaking in. No, just a social call. 597 00:40:26,929 --> 00:40:30,129 Where'd you get this, Dane? She gave it to me. Amy did. 598 00:40:30,129 --> 00:40:33,769 A picture of her with her brother? Why would she do that? 599 00:40:34,369 --> 00:40:36,449 That's between me and her. 600 00:40:36,449 --> 00:40:39,449 It's between you and the police now she's dead. Tell me. 601 00:40:41,049 --> 00:40:43,729 Because she said I'd given him back to her. 602 00:40:44,209 --> 00:40:46,849 How did you do that? I told her what it was like. 603 00:40:47,249 --> 00:40:49,169 For him. Matthew. 604 00:40:49,169 --> 00:40:51,129 You knew him in the army? No. 605 00:40:51,689 --> 00:40:54,529 Then how did you know? Because I'd been there. 606 00:40:54,529 --> 00:40:59,609 So I knew. I didn't pretend to know him. I just told her what it was like and she said it helped. 607 00:40:59,609 --> 00:41:01,609 She said it made him come alive. 608 00:41:06,929 --> 00:41:08,449 (MOBILE RINGS) 609 00:41:10,849 --> 00:41:14,209 Look, I didn't kill her. I'd die sooner than hurt that girl. 610 00:41:16,689 --> 00:41:18,089 Hathaway. 611 00:41:46,448 --> 00:41:48,728 Do you know how he did it yet? 612 00:41:48,728 --> 00:41:52,848 That was the easy bit. These were in his pocket. It's the trial drug, Ketarex. 613 00:41:52,848 --> 00:41:56,608 Blood tox shows he's taken enough to knock out an elephant. 614 00:41:56,768 --> 00:42:00,408 Where did he get them from? Gansa was hardly chucking them around. 615 00:42:00,408 --> 00:42:02,328 Wasn't he? 616 00:42:02,328 --> 00:42:05,768 Must have been saving them up. Or he got extra. 617 00:42:06,928 --> 00:42:10,048 Search his college rooms. Search the video archive. 618 00:42:10,688 --> 00:42:13,608 I'll talk to Gansa, see what his defence is this time. 619 00:42:13,608 --> 00:42:16,048 Robbie. Can I have a minute? 620 00:42:17,768 --> 00:42:19,128 (DOOR CLOSES) 621 00:42:19,648 --> 00:42:22,968 I don't want there to be any misunderstanding between us. 622 00:42:22,968 --> 00:42:25,848 Me neither. Is there one? 623 00:42:25,848 --> 00:42:28,128 Don't make this any more difficult. 624 00:42:28,128 --> 00:42:31,608 I know Hathaway has said something. Well, he hasn't, actually. 625 00:42:31,608 --> 00:42:34,088 But he has been... He's an old boyfriend. 626 00:42:34,088 --> 00:42:35,928 Hathaway? No. 627 00:42:37,008 --> 00:42:39,128 Franco. He lives abroad 628 00:42:39,128 --> 00:42:43,608 and he was in Oxford because there's a chance his firm might send him back here. 629 00:42:43,608 --> 00:42:46,688 We had dinner together and it was... Well, we... Franco? 630 00:42:47,408 --> 00:42:49,328 Like the dictator? 631 00:42:49,328 --> 00:42:50,768 Yes. 632 00:42:50,768 --> 00:42:53,168 Only this Franco is German. 633 00:42:54,448 --> 00:42:56,568 Don't ask. I won't. 634 00:42:58,608 --> 00:43:00,568 Thanks for telling me. 635 00:43:03,928 --> 00:43:05,888 (PEOPLE TALKING ON VIDEO) 636 00:43:17,248 --> 00:43:22,048 DR GANSA: Can everybody make sure that they take their pills 637 00:43:22,048 --> 00:43:24,008 before they eat? 638 00:43:24,648 --> 00:43:26,728 What do I get? Pizza. 639 00:43:26,728 --> 00:43:28,168 Is that all? 640 00:43:33,968 --> 00:43:35,848 He's such a romantic, that boy. 641 00:44:08,688 --> 00:44:13,448 Don't know what you're talking about. You're both on film. You pocket the pills. 642 00:44:13,448 --> 00:44:16,368 So we didn't take the bloody things. It's not a crime. 643 00:44:16,368 --> 00:44:19,648 You have a contract with Plowden. You sabotaged their test. 644 00:44:19,648 --> 00:44:23,408 They've every right to sue you for breach of contract. You could go to prison. 645 00:44:23,408 --> 00:44:25,448 Plowden wouldn't waste their time. 646 00:44:25,448 --> 00:44:27,928 They will when I tell them. No, you can't. 647 00:44:27,928 --> 00:44:31,688 But I will. Unless you tell me what you did with the pills. 648 00:44:31,688 --> 00:44:34,048 All we were doing... Shut up. You shut up. 649 00:44:34,408 --> 00:44:36,488 It's your stupid idea. 650 00:44:37,008 --> 00:44:39,088 We sold them. Who to? 651 00:44:39,088 --> 00:44:40,328 To Adam. 652 00:44:41,568 --> 00:44:43,888 Is this what you two were fighting about? 653 00:44:43,888 --> 00:44:46,168 He wanted more. He was cracked. 654 00:44:46,168 --> 00:44:50,048 Don't look down your nose at us. He was loaded and we didn't do any harm. 655 00:44:50,048 --> 00:44:51,608 You did. 656 00:44:51,928 --> 00:44:53,848 You killed him. 657 00:45:05,208 --> 00:45:09,448 Jack's giving his statement but, other than dealing in prescription drugs, 658 00:45:09,448 --> 00:45:12,088 I don't know what we're going to charge them with. 659 00:45:13,088 --> 00:45:16,488 On another matter...is there something you should have... 660 00:45:16,488 --> 00:45:20,408 or...could have told me, involving Laura Hobson? 661 00:45:22,528 --> 00:45:25,848 Just to make it easier, she already thinks you have told me. 662 00:45:25,848 --> 00:45:27,608 So spill. 663 00:45:29,848 --> 00:45:32,088 I saw her having dinner with someone. 664 00:45:32,648 --> 00:45:34,248 A man. 665 00:45:34,248 --> 00:45:37,088 Bit older than her but not much. Good looking. 666 00:45:37,088 --> 00:45:38,728 Maybe foreign. 667 00:45:39,168 --> 00:45:40,968 They were friendly. 668 00:45:42,008 --> 00:45:45,528 And you decided not to tell me. I didn't know how to tell you. 669 00:45:45,528 --> 00:45:48,568 I didn't even know if it was my business. Right. 670 00:45:48,568 --> 00:45:51,328 Which it isn't, actually. Right. 671 00:45:51,328 --> 00:45:54,648 Look, I hope that you and... Dr Hobson work it out, 672 00:45:54,648 --> 00:45:58,408 whatever "it" is, which you've got to admit is a bit of a mystery. 673 00:45:58,408 --> 00:46:00,488 And none of your business. 674 00:46:02,448 --> 00:46:04,648 The whole thing's ridiculous. 675 00:46:05,128 --> 00:46:08,808 Got me acting like some silly, jealous... 676 00:46:16,768 --> 00:46:18,688 You hated her, didn't you? 677 00:46:18,688 --> 00:46:21,848 Amy. You couldn't stand her. Couldn't care less about her. 678 00:46:21,848 --> 00:46:26,968 If she'd crooked her finger your boyfriend would have come running. Rubbish. Jack was happy with me. 679 00:46:26,968 --> 00:46:31,088 It's all on film, Karen. Hours of it. Jack watching Amy. 680 00:46:31,088 --> 00:46:36,768 There's you, saving every penny towards your first home together and suddenly realise you could lose him. 681 00:46:36,768 --> 00:46:39,088 Shut your mouth. Amy's cleverer than you. 682 00:46:39,088 --> 00:46:41,688 She's kinder, she's prettier. Gorgeous. 683 00:46:41,688 --> 00:46:43,928 That's what Jack called her. "Gorgeous." 684 00:46:44,248 --> 00:46:47,288 And she's not in some warehouse. She's going places. 685 00:46:47,288 --> 00:46:49,328 (LAUGHS) "Going places." 686 00:46:49,728 --> 00:46:51,808 Right. Into her bloody grave. 687 00:46:51,808 --> 00:46:55,128 Yeah. And aren't you glad about that? Because you hated her. 688 00:46:55,128 --> 00:46:57,528 You hated her, Karen. Admit it. 689 00:46:57,528 --> 00:46:59,888 Admit you hated her! Yes, I hated her! 690 00:46:59,888 --> 00:47:01,888 And I'm glad she's dead. 691 00:47:02,368 --> 00:47:05,368 But who's the pretty one now, eh? Me or her? 692 00:47:07,248 --> 00:47:09,488 Did you kill her, Karen? 693 00:47:11,808 --> 00:47:13,288 No. 694 00:47:14,128 --> 00:47:16,048 But I wanted to. 695 00:47:17,088 --> 00:47:19,288 I wanted to cut her face off. 696 00:47:20,848 --> 00:47:22,248 Sorry. 697 00:47:25,888 --> 00:47:27,808 (DOOR OPENS) I've got it. 698 00:47:27,808 --> 00:47:30,208 Got what? The file. I've reconstituted it. 699 00:47:30,208 --> 00:47:32,528 It's from the video booth. Very rough. 700 00:47:32,528 --> 00:47:34,048 It's Amy Katz. 701 00:47:34,528 --> 00:47:37,968 I see clearly now. Maybe it's the stuff working. I don't know. 702 00:47:37,968 --> 00:47:42,328 But I see you and you're just words. You don't care about me. Or anyone. 703 00:47:42,328 --> 00:47:45,688 Adam's going crazy, getting extra drugs out of Jack. 704 00:47:46,048 --> 00:47:47,648 But I'm speaking out. 705 00:47:47,648 --> 00:47:50,408 When was this? The night she died. About one o'clock. 706 00:47:50,408 --> 00:47:53,808 I don't care if it damages you because...you don't care. 707 00:47:54,368 --> 00:47:58,168 You've hurt me too much. Words don't work any more. 708 00:47:58,488 --> 00:48:01,808 She was going to destroy Gansa's reputation, marriage... 709 00:48:01,808 --> 00:48:06,688 And his fortune. Dr Fisher said Gansa stood to make a mint if his drug hit the market. 710 00:48:06,688 --> 00:48:10,008 He asks Amy to back off, she refuses, he killed her. 711 00:48:26,488 --> 00:48:28,848 I'll see you at the station. Sir. 712 00:48:32,928 --> 00:48:34,648 Why are you here? 713 00:48:34,648 --> 00:48:36,448 You got him at last. 714 00:48:37,728 --> 00:48:40,168 You're not helping yourself, Mr Katz. 715 00:48:40,168 --> 00:48:41,808 Or Amy. 716 00:48:41,808 --> 00:48:43,648 Go home. Now. 717 00:48:50,848 --> 00:48:52,968 Statement by Jack Collins. 718 00:48:52,968 --> 00:48:55,008 Statement by Karen Wilde. 719 00:48:55,928 --> 00:48:59,368 They both sold their drug doses to Adam Douglas. 720 00:48:59,768 --> 00:49:03,288 Adam Douglas stored it all up and used it to kill himself. 721 00:49:08,168 --> 00:49:10,408 D'you know who killed Amy yet? 722 00:49:10,408 --> 00:49:12,768 We're talking about who killed Adam. 723 00:49:12,768 --> 00:49:15,008 Adam killed Adam. With your help. 724 00:49:15,888 --> 00:49:18,728 Suicides don't need help. Well, Amy disagreed. 725 00:49:18,728 --> 00:49:20,728 Amy tried to help him. 726 00:49:20,728 --> 00:49:22,568 She tried to warn you. 727 00:49:22,808 --> 00:49:26,488 AMY: I see clearly now. Maybe it's the stuff working. I don't know. 728 00:49:26,488 --> 00:49:30,728 But I see you and you're just words. You don't care about me. Or anyone. 729 00:49:30,728 --> 00:49:33,768 Adam's going crazy, getting extra drugs off Jack. 730 00:49:34,488 --> 00:49:37,608 I don't care if it damages you because...you don't care. 731 00:49:38,328 --> 00:49:41,128 You've hurt me too much. Words don't work any more. 732 00:49:42,568 --> 00:49:44,608 Have you heard that before? 733 00:49:45,368 --> 00:49:48,128 No. I thought all the files were copied to your home. 734 00:49:48,648 --> 00:49:51,408 I haven't heard it before. Where did it come from? 735 00:49:51,408 --> 00:49:54,448 Video booth. 1:15, the night Amy died. It was erased. 736 00:49:55,048 --> 00:49:57,768 Who erased it? Who could have erased it? 737 00:49:58,568 --> 00:50:00,888 Well, me. Or Amy. 738 00:50:01,408 --> 00:50:03,488 Did you? No. 739 00:50:03,488 --> 00:50:06,648 Did you ask Amy to erase it? Why would I? 740 00:50:06,648 --> 00:50:09,128 Because she was threatening to expose you. 741 00:50:09,128 --> 00:50:12,248 So I erased...the message 742 00:50:12,248 --> 00:50:15,408 or...I asked Amy to erase it? 743 00:50:15,408 --> 00:50:17,488 And then what? I killed her? 744 00:50:18,048 --> 00:50:19,688 Did you? 745 00:50:19,688 --> 00:50:24,888 I only live ten minutes away. I suppose I could have come around, asked Amy to step outside... 746 00:50:24,888 --> 00:50:28,768 But I didn't. I was...in bed with my wife. 747 00:50:30,328 --> 00:50:31,928 Ask her. 748 00:50:33,688 --> 00:50:36,048 Yes. He was with me all night. 749 00:50:36,648 --> 00:50:39,888 At least until that girl's body was found. Amy's...body. 750 00:50:40,768 --> 00:50:42,968 Mrs Gansa, it's clear from the tapes 751 00:50:42,968 --> 00:50:46,728 that Amy was in love with your husband. Do you know if he reciprocated? 752 00:50:46,728 --> 00:50:50,528 She was his patient, for Christ's sake. He's more than 20 years older. 753 00:50:50,528 --> 00:50:54,568 Well, he'd fallen for a younger woman before. A patient. You. 754 00:50:54,568 --> 00:50:58,448 Do you enjoy doing this, Inspector? Sergeant. Whatever you are. 755 00:50:58,448 --> 00:51:01,408 Picking at people's miseries. I don't enjoy it, no. 756 00:51:01,408 --> 00:51:05,128 Then why can't you leave us alone? Because people have died. 757 00:51:05,128 --> 00:51:08,128 My husband hasn't killed anyone. He was with me. 758 00:51:08,128 --> 00:51:10,608 And that's the truth? Why would I lie? 759 00:51:12,688 --> 00:51:14,968 If you want to harass us, join the queue. 760 00:51:14,968 --> 00:51:19,568 What do you mean? Phone calls. Erm, obscene notes. 761 00:51:19,568 --> 00:51:21,648 Car scratched. Bins overturned. 762 00:51:21,648 --> 00:51:23,248 What sort of notes? 763 00:51:23,248 --> 00:51:26,328 "Husband is a lying cheat" sort of notes. Phone calls ditto. 764 00:51:26,328 --> 00:51:29,848 Did you report this to the police? We could have traced those calls. 765 00:51:29,848 --> 00:51:32,048 No. We didn't want to cause a fuss. 766 00:51:32,528 --> 00:51:34,808 Alex hired a private investigator. 767 00:51:35,128 --> 00:51:36,848 What did he find? 768 00:51:36,848 --> 00:51:39,208 The phone calls were from er, phone boxes. 769 00:51:39,568 --> 00:51:42,688 Most...from the Junior Common Room at Wolsey. 770 00:51:43,528 --> 00:51:45,488 Amy Katz's college. 771 00:51:45,888 --> 00:51:48,088 Did either of you talk to her? 772 00:51:48,488 --> 00:51:53,288 Hard to talk to someone who just says, "I screwed your husband last night" then hangs up. 773 00:51:53,568 --> 00:51:57,208 But the calls have stopped now? Yes. 774 00:51:57,208 --> 00:51:59,168 Now that she's dead. 775 00:52:10,728 --> 00:52:14,568 TV: Yet more fallout from the Plowden Pharmaceuticals drug trial. 776 00:52:14,568 --> 00:52:18,248 Julius Fisher, head of the university's Psychiatry department, 777 00:52:18,248 --> 00:52:22,968 has announced that Dr Alex Gansa has been suspended from all teaching duties, 778 00:52:22,968 --> 00:52:26,928 pending an inquiry by the British Psychiatric Association. 779 00:52:27,808 --> 00:52:30,888 Dr Gansa, do you have any comment on your suspension? 780 00:52:30,888 --> 00:52:33,208 Why did the university fire you? 781 00:52:33,208 --> 00:52:37,648 Do you have any comment on the rumours about your husband? Was he having an affair? 782 00:52:37,648 --> 00:52:40,168 He's done nothing wrong. Nothing. 783 00:52:44,048 --> 00:52:45,808 Dr Gansa? Dr Gansa? 784 00:52:57,008 --> 00:52:58,968 Don't...touch me. 785 00:53:09,252 --> 00:53:11,852 Do you have any comment on your suspension? 786 00:53:12,372 --> 00:53:15,212 Will you fight it? Why did the university fire you? 787 00:53:15,212 --> 00:53:18,372 Do you have any comment on the rumours about your husband? 788 00:53:18,892 --> 00:53:20,972 Was your husband having an affair? 789 00:53:21,532 --> 00:53:22,972 He's done nothing wrong. 790 00:53:25,252 --> 00:53:28,292 We've got an open murder, a suspicious suicide 791 00:53:28,292 --> 00:53:31,652 and Gansa getting more grief from the press than from us. 792 00:53:31,652 --> 00:53:34,572 We're stuck. No witnesses, no forensics. 793 00:53:35,012 --> 00:53:37,772 And a married couple giving each other alibis. 794 00:53:37,772 --> 00:53:40,612 But whoever did it, he's the one responsible. 795 00:53:40,612 --> 00:53:42,652 Because he's a psychologist? 796 00:53:44,612 --> 00:53:47,492 You know my son, Chris? The copper? Yeah. 797 00:53:47,492 --> 00:53:52,332 Hard enough when you're a kid if your dad's a cop. Imagine what it's like if your mum's a cop. 798 00:53:52,332 --> 00:53:57,252 When he was 15, 16, Chris was heading for trouble. Real trouble. 799 00:53:57,252 --> 00:53:59,572 I had no control. 800 00:53:59,572 --> 00:54:02,132 In the end, I tried a shrink. A therapist. 801 00:54:02,132 --> 00:54:05,572 Did it work? Obviously not. He became a policeman. 802 00:54:05,572 --> 00:54:08,332 No, it worked. I got my son back. 803 00:54:09,772 --> 00:54:13,092 I asked him a long time afterwards what made the difference. 804 00:54:13,972 --> 00:54:18,172 He said it was the fact that he could talk to someone who was interested in him, 805 00:54:18,172 --> 00:54:20,732 who found him interesting. 806 00:54:23,012 --> 00:54:25,372 So...what's your next move? 807 00:54:25,372 --> 00:54:27,932 Hathaway's following up the lead. 808 00:54:27,932 --> 00:54:29,652 I hope it's a good lead. 809 00:54:34,172 --> 00:54:36,652 I know what bugs me about Gansa. 810 00:54:36,652 --> 00:54:40,972 He had a house full of troubled kids and he didn't find any of them interesting. 811 00:54:40,972 --> 00:54:43,692 They were just guinea pigs for his drugs trial. 812 00:54:44,612 --> 00:54:47,172 Two of them are dead. Then get him, Lewis. 813 00:54:49,972 --> 00:54:53,652 I've been talking to that private investigator. He's an ex-copper. 814 00:54:53,652 --> 00:54:55,772 A DS, like me. Good for him. 815 00:54:56,852 --> 00:54:59,092 The stalker story was real enough. 816 00:54:59,092 --> 00:55:05,212 Ten obscene phone calls - six from Wolsey College, the other four from phone boxes near Gansa's house. 817 00:55:05,212 --> 00:55:07,732 The phone records confirm Gansa's story. 818 00:55:07,732 --> 00:55:10,452 Did he record these calls? No, he didn't want to. 819 00:55:10,452 --> 00:55:13,692 Doctor-patient confidentiality, you know. Yeah, I know. 820 00:55:14,492 --> 00:55:16,892 What about the notes? Three, apparently. 821 00:55:18,292 --> 00:55:20,292 "Alex is cheating on you." 822 00:55:20,292 --> 00:55:24,132 "Your husband is screwing another woman." Anything else? 823 00:55:24,132 --> 00:55:27,252 He confirmed that the Gansa car was vandalised 824 00:55:27,252 --> 00:55:29,772 and there was some weirdness with the bins. 825 00:55:30,252 --> 00:55:33,132 Emptied out on the front drive three nights in a row. 826 00:55:33,132 --> 00:55:35,012 Did Amy's name ever come up? 827 00:55:35,012 --> 00:55:39,452 No, but he got the feeling that Gansa knew who was doing it but didn't want Claire to know. 828 00:55:39,452 --> 00:55:41,612 He just wanted it all to disappear. 829 00:55:42,132 --> 00:55:43,932 And it did. 830 00:55:44,692 --> 00:55:46,812 I'm gonna talk to him. About the note? 831 00:55:46,812 --> 00:55:48,772 No. About computers. 832 00:55:56,372 --> 00:55:58,612 He's not here. Disciplinary hearing. 833 00:55:59,052 --> 00:56:01,132 You OK? Oh, dandy, yeah. 834 00:56:01,132 --> 00:56:04,172 My boss has been fired and disgraced, I've lost my job. 835 00:56:04,172 --> 00:56:06,692 You'll get another one. You're young, bright. 836 00:56:07,692 --> 00:56:09,972 Not so young, but thanks, anyway. 837 00:56:09,972 --> 00:56:12,212 Actually, it was you I wanted to see. 838 00:56:12,212 --> 00:56:15,012 Oh. If I'd have known, I'd have worn my party dress. 839 00:56:15,852 --> 00:56:18,012 OK, not a social call. No. Sorry. 840 00:56:18,692 --> 00:56:23,132 It's about the computer system. Who had access to video-booth files? 841 00:56:23,532 --> 00:56:25,332 I mean, who could open them? 842 00:56:25,332 --> 00:56:27,292 I told you before. Dr Gansa. 843 00:56:27,732 --> 00:56:30,652 Could you access them? I don't have the password. 844 00:56:30,652 --> 00:56:33,612 What about deleting files? Is that what's happened? 845 00:56:33,612 --> 00:56:36,532 Stuff's been deleted? He really is finished. 846 00:56:36,532 --> 00:56:39,252 No. Amy and Adam are finished, Bethan. 847 00:56:39,892 --> 00:56:43,892 Gansa's alive, married, in good health. He should count his blessings. 848 00:56:43,892 --> 00:56:46,852 Don't include his marriage. "Toxic" isn't the word for it. 849 00:56:46,852 --> 00:56:48,812 You don't like Claire? 850 00:56:49,292 --> 00:56:52,932 I shouldn't have said anything. I'm overwrought. No, you're OK. 851 00:56:54,292 --> 00:56:57,132 If you think of anything else you shouldn't say, 852 00:56:57,132 --> 00:57:00,372 I hope you'll say it to me. That's my number. 853 00:57:19,572 --> 00:57:21,332 All right. 854 00:57:23,252 --> 00:57:25,092 Yes, all right. 855 00:57:26,612 --> 00:57:29,012 All right. I'll... I'll come. 856 00:57:34,212 --> 00:57:37,012 Er, I'm going out and I'm taking the car. 857 00:57:37,012 --> 00:57:38,972 Who was that on the phone? Fisher. 858 00:57:38,972 --> 00:57:40,972 Wants to see me about something. 859 00:58:15,772 --> 00:58:17,212 (RINGS) 860 00:58:19,452 --> 00:58:20,852 Hello? 861 00:58:22,492 --> 00:58:24,612 Hello? Who is this? 862 00:58:25,132 --> 00:58:27,172 It's Claire Gansa. 863 00:58:27,172 --> 00:58:29,412 Mrs Gansa. How can I help you? 864 00:58:29,412 --> 00:58:33,092 I need to talk to you. I need to see you, erm, in person. 865 00:58:33,092 --> 00:58:36,372 OK, I'll come over. Erm, no, no, I'll come to you. 866 00:58:36,372 --> 00:58:38,252 He might come back. 867 00:58:38,252 --> 00:58:40,892 Your husband doesn't know about this? No. 868 00:58:42,052 --> 00:58:44,212 He's gone out. OK. 869 00:58:44,212 --> 00:58:47,212 Why not come down the police station? That's near you. 870 00:58:47,212 --> 00:58:49,172 I'll be there. 15 minutes? 871 00:58:49,692 --> 00:58:51,052 Fine. 872 00:59:16,452 --> 00:59:17,572 (MOBILE RINGS) 873 00:59:20,252 --> 00:59:22,132 What's up? 874 00:59:22,132 --> 00:59:24,612 Accident on the Woodstock Road. Hit and run. 875 00:59:25,092 --> 00:59:28,012 A cyclist. Oh, no. Who is it? 876 00:59:33,892 --> 00:59:37,932 Just went straight into her. They're pulling the CCTV now. 877 00:59:37,932 --> 00:59:41,812 She was unconscious when they got here. They think her back's broken. 878 00:59:41,812 --> 00:59:45,332 She was coming to see me. Said she had something to tell me. 879 00:59:46,732 --> 00:59:50,972 She sounded scared. Where's Gansa? Not here, not answering his mobile. 880 00:59:50,972 --> 00:59:52,892 Let's get him found. 881 00:59:58,652 --> 01:00:00,692 (RADIO: WEATHER FORECAST) 882 01:00:15,332 --> 01:00:17,412 Sir. All right. All right. 883 01:00:23,972 --> 01:00:26,572 Where's my wife? They won't tell me. 884 01:00:26,572 --> 01:00:29,332 She's at the hospital. She's been in an accident. 885 01:00:30,692 --> 01:00:32,412 I'm going to see her. Not yet. 886 01:00:33,292 --> 01:00:35,452 You want to calm down. Let me see my wife. 887 01:00:36,092 --> 01:00:38,412 Tell me where you were last night. 888 01:00:38,412 --> 01:00:39,372 Erm... 889 01:00:39,932 --> 01:00:42,852 I was at Bethan Vickery's. What, all night? 890 01:00:42,852 --> 01:00:45,292 I was exhausted. I must have fallen asleep. 891 01:00:45,292 --> 01:00:47,132 Why were you there? She called me. 892 01:00:47,132 --> 01:00:49,172 Why? None of your business. 893 01:00:49,172 --> 01:00:51,092 She'll back you up on that? Yes. 894 01:00:51,092 --> 01:00:53,492 Now please let me see my wife. 895 01:01:37,132 --> 01:01:39,572 I heard about Claire. It was on the radio. 896 01:01:39,572 --> 01:01:42,292 How's Alex? Better than Claire. 897 01:01:44,052 --> 01:01:48,132 Dr Gansa says he was with you all last night. Here. 898 01:01:48,812 --> 01:01:50,612 Is that true? Yes. 899 01:01:50,612 --> 01:01:52,772 He came round about ten o'clock. 900 01:01:52,772 --> 01:01:56,532 Left early. I'm not sure when. I was half asleep. It was getting light. 901 01:01:58,892 --> 01:02:00,892 No, he slept there. 902 01:02:03,852 --> 01:02:07,132 We're not having an affair. I'm not his type, nor he mine. 903 01:02:07,132 --> 01:02:09,612 Then why did he come round last night? 904 01:02:09,612 --> 01:02:12,172 Because I called him. Why? 905 01:02:13,572 --> 01:02:15,132 Why, Bethan? 906 01:02:16,172 --> 01:02:20,612 Because I was hysterical. I blamed him for losing me my job. Probably my degree. 907 01:02:21,012 --> 01:02:23,652 I demanded to know how he'd repair the damage. 908 01:02:23,652 --> 01:02:26,092 Well, I was hysterical, I'm ashamed to say. 909 01:02:26,092 --> 01:02:28,892 So he came round... He calmed me down. 910 01:02:28,892 --> 01:02:31,852 We had a drink. He said he'd help any way he could. 911 01:02:31,852 --> 01:02:34,572 I apologised, said he should get back to Claire. 912 01:02:34,572 --> 01:02:39,292 But he was exhausted. Said he'd lie down for a couple of minutes. He went out like a light. 913 01:02:40,652 --> 01:02:42,772 Can I see your bedroom? 914 01:02:50,452 --> 01:02:52,612 Sorry. Haven't tidied up yet. 915 01:02:56,892 --> 01:02:58,772 OK, thanks. 916 01:02:59,572 --> 01:03:03,252 D'you mind if we take a look at your phone records? Just to dot the "I". 917 01:03:03,692 --> 01:03:05,892 Of course. Got to dot those "I"s. 918 01:03:10,652 --> 01:03:12,092 (BLEEPING) 919 01:03:29,212 --> 01:03:33,212 She's in an induced coma. Severe spinal damage. Unlikely to walk again. 920 01:03:33,212 --> 01:03:36,212 Brain damage? Too early to tell. But the initial... 921 01:03:37,292 --> 01:03:40,132 I'm staying. So if you have any questions... 922 01:03:40,612 --> 01:03:42,772 D'you know why your wife called me? 923 01:03:44,732 --> 01:03:46,372 No. I didn't know she did. 924 01:03:46,372 --> 01:03:48,572 That's why she was out so late. 925 01:03:48,572 --> 01:03:52,372 She was coming to the police station. Said she had something to tell me. 926 01:03:52,732 --> 01:03:54,492 No, I didn't know. 927 01:03:55,692 --> 01:03:58,652 Who did this? That's what we're trying to find out. 928 01:03:59,572 --> 01:04:02,372 Who would want to hurt her? Hurt you? 929 01:04:04,812 --> 01:04:06,412 I've no idea. 930 01:04:10,892 --> 01:04:13,452 We've pulled all the CCTV from the local area 931 01:04:13,452 --> 01:04:16,132 and this is the only clear footage we've found. 932 01:04:17,012 --> 01:04:21,372 OK. That's Claire. But we're looking for a car, an accident. 933 01:04:21,372 --> 01:04:23,612 Hang on. WE know it's Claire. 934 01:04:24,012 --> 01:04:26,172 But it could be anyone, including Gansa. 935 01:04:26,812 --> 01:04:30,812 What's this? The news footage from Gansa's place yesterday morning. 936 01:04:31,972 --> 01:04:34,172 That car. Recognise it? 937 01:04:37,092 --> 01:04:38,612 David Katz. 938 01:04:38,612 --> 01:04:43,372 He's been stalking Gansa. He thinks he sees the doctor leaving his house late at night. 939 01:04:43,372 --> 01:04:45,172 He follows him and...bang. 940 01:04:45,172 --> 01:04:48,972 This is the bit where you say, "Well done, Hathaway" and I shrug. 941 01:04:48,972 --> 01:04:50,492 Modestly. 942 01:04:51,092 --> 01:04:52,892 Bring him in. 943 01:05:07,344 --> 01:05:11,104 Mr Katz. DS Hathaway, Oxford Police. Could you come with us, please? 944 01:05:11,504 --> 01:05:14,504 Find his car, bring it in, get Forensics working on it. 945 01:05:14,504 --> 01:05:16,264 What's going on? 946 01:05:18,784 --> 01:05:22,344 Where were you last night, Mr Katz? In my hotel. 947 01:05:23,184 --> 01:05:25,144 Can anyone back you up on that? 948 01:05:25,904 --> 01:05:27,744 Room service? 949 01:05:27,744 --> 01:05:30,104 Phone calls you made? Internet access? 950 01:05:30,104 --> 01:05:32,624 Pay-per-view movie? No. 951 01:05:32,624 --> 01:05:35,984 Did you go for a drive? I didn't go out. 952 01:05:37,584 --> 01:05:40,744 I sat...and remembered my daughter. 953 01:05:42,824 --> 01:05:45,184 What she was like, the things she used to say. 954 01:05:46,424 --> 01:05:47,864 Her face. 955 01:05:47,864 --> 01:05:52,224 Then why were you hanging around outside Dr Gansa's office? Outside his house? 956 01:05:52,224 --> 01:05:54,704 I was watching you not doing your job. 957 01:05:55,184 --> 01:05:57,864 I saw you let him go. We had no evidence. 958 01:05:58,344 --> 01:06:01,464 It's the law. It may be a pain 959 01:06:01,464 --> 01:06:05,224 but, without it, people just go round maiming and killing each other. 960 01:06:06,424 --> 01:06:08,864 Which is what happened to Dr Gansa's wife. 961 01:06:09,864 --> 01:06:13,704 Run over last night. Will never walk, maybe never talk again. 962 01:06:14,264 --> 01:06:15,944 And you think I did that? 963 01:06:15,944 --> 01:06:19,624 Did you? No. No, I wouldn't. 964 01:06:19,624 --> 01:06:22,504 You seem pretty certain he was guilty. I am certain. 965 01:06:34,864 --> 01:06:38,264 When did you get this? About a month after she started therapy. 966 01:06:38,784 --> 01:06:40,944 I spoke to Amy. She denied it, 967 01:06:40,944 --> 01:06:44,624 insisted that Gansa was good for her, that she wasn't leaving him. 968 01:06:44,624 --> 01:06:47,504 Why didn't you tell us? Because I was embarrassed. 969 01:06:48,704 --> 01:06:50,264 Ashamed. 970 01:06:51,344 --> 01:06:54,424 Because I was an idiot. If I'd made it public months ago, 971 01:06:54,424 --> 01:06:57,024 then Amy would have had to stop seeing him and... 972 01:06:58,544 --> 01:07:00,504 she'd still be alive. 973 01:07:03,104 --> 01:07:04,984 Bloody hell. 974 01:07:05,304 --> 01:07:08,584 Who sent it? Amy wouldn't write to her own father. 975 01:07:09,304 --> 01:07:11,224 It has to be Claire. 976 01:07:11,224 --> 01:07:14,504 She obviously expected Katz to do something about it. 977 01:07:14,504 --> 01:07:17,944 That would have stopped Gansa giving his therapy to Amy 978 01:07:17,944 --> 01:07:19,984 and removed a rival. 979 01:07:20,504 --> 01:07:22,464 Gives Katz a motive. 980 01:07:23,304 --> 01:07:25,264 Forensics disagree. 981 01:07:25,824 --> 01:07:28,304 Katz's car did not hit Claire Gansa. 982 01:07:28,784 --> 01:07:30,424 Not him, sir. 983 01:07:38,024 --> 01:07:42,184 Mr Katz, I'm keeping this letter but letting you go. 984 01:07:42,864 --> 01:07:45,544 But for the last time, sir, go home. 985 01:07:45,824 --> 01:07:47,264 Please. 986 01:07:49,264 --> 01:07:51,304 Someone really doesn't like Gansa. 987 01:07:51,304 --> 01:07:53,744 Or really does like Gansa. 988 01:07:54,744 --> 01:07:56,944 But we're running out of suspects. 989 01:07:56,944 --> 01:07:58,504 Not necessarily. 990 01:08:02,464 --> 01:08:04,664 I've pulled her phone records. 991 01:08:04,664 --> 01:08:08,464 As Gansa said, Bethan called him last night at about ten. 992 01:08:09,064 --> 01:08:13,624 She then calls his home again at 11:15, by which time, presumably, he wasn't there. 993 01:08:13,624 --> 01:08:15,424 Did she tell you that? 994 01:08:15,824 --> 01:08:17,224 No. 995 01:08:17,824 --> 01:08:22,304 And 30 minutes later, Claire calls me to say she's got something to tell me. 996 01:08:23,784 --> 01:08:25,784 And she doesn't make it. 997 01:08:27,864 --> 01:08:30,984 Did you make a second call to the Gansa home last night? 998 01:08:30,984 --> 01:08:34,264 Yes. I called Claire to say Alex had collapsed on the sofa. 999 01:08:34,264 --> 01:08:36,704 I didn't want her to worry. Is there a problem? 1000 01:08:37,224 --> 01:08:39,184 Did you write these? 1001 01:08:41,104 --> 01:08:43,544 Er...no, I didn't write them. 1002 01:08:44,264 --> 01:08:45,944 How could you think I...? 1003 01:08:47,144 --> 01:08:50,504 Well, they're disgusting. Horrid. Why would anyone? 1004 01:08:50,504 --> 01:08:53,824 Someone close to Gansa wrote them. To his home. To Amy. 1005 01:08:53,824 --> 01:08:56,424 And called his home, making the same accusations. 1006 01:08:56,424 --> 01:08:59,984 But why? She's jealous. She wants to keep Gansa to herself. 1007 01:08:59,984 --> 01:09:03,504 That's why she killed Amy and she tried to kill his wife. "She"? 1008 01:09:03,504 --> 01:09:05,224 So you think it's me? Is it? 1009 01:09:05,224 --> 01:09:06,584 No! 1010 01:09:07,064 --> 01:09:10,904 You have to believe me. I'm not jealous of Alex. I'm just not. 1011 01:09:10,904 --> 01:09:14,984 You worship him. Of course you're jealous of him and of the women who had him. 1012 01:09:17,704 --> 01:09:20,704 Just tell us the truth. Please. 1013 01:09:20,704 --> 01:09:23,024 I am telling the truth. 1014 01:09:23,024 --> 01:09:25,984 I didn't have to be jealous because I already had him. 1015 01:09:25,984 --> 01:09:28,024 I'm in love with him and he is with me. 1016 01:09:29,024 --> 01:09:31,704 Has been for years. So you ARE having an affair. 1017 01:09:32,224 --> 01:09:33,904 No. 1018 01:09:33,904 --> 01:09:37,864 We both wanted to but we also wanted it to be open and honourable. 1019 01:09:37,864 --> 01:09:41,064 He's been trying to extricate himself from the marriage. 1020 01:09:41,064 --> 01:09:43,304 But Claire would rather see him destroyed 1021 01:09:43,304 --> 01:09:45,544 and she'd crush anyone she saw as a threat. 1022 01:09:45,544 --> 01:09:47,824 So how come she's the one in the coma? 1023 01:09:47,824 --> 01:09:49,704 I don't know. 1024 01:09:49,704 --> 01:09:53,104 All I can say is it can't have been Alex cos he was here with me. 1025 01:09:54,224 --> 01:09:56,584 Bethan is in love with me. 1026 01:09:56,584 --> 01:09:59,624 And you with her. Is it true? 1027 01:10:01,144 --> 01:10:02,504 (MUTTERS) 1028 01:10:04,264 --> 01:10:06,144 No, I'm not in love with her. 1029 01:10:06,144 --> 01:10:09,744 I have never been. I have never, ever given any evidence of being. 1030 01:10:09,744 --> 01:10:13,584 Did you have any idea that she had these feelings towards you? Yeah. 1031 01:10:13,584 --> 01:10:17,584 I...I knew she liked me, was loyal, like a kind of annoying dog. 1032 01:10:17,584 --> 01:10:20,744 Well, I have to say you must be a pretty crap shrink 1033 01:10:20,744 --> 01:10:24,384 to have worked so closely with a woman for so long and have no idea. 1034 01:10:24,384 --> 01:10:28,104 She's delusional. Was she delusional about you being at her flat? 1035 01:10:28,104 --> 01:10:31,704 No, I was there for the reason I told you. She asked me to come round. 1036 01:10:31,704 --> 01:10:35,224 If there's so little between you, why stay over? Why not go home? 1037 01:10:35,224 --> 01:10:38,744 I wish I had, but I'd had a few drinks. I was exhausted. 1038 01:10:39,384 --> 01:10:43,184 The next thing I know, I wake up on the sofa, it's five in the morning. 1039 01:10:44,184 --> 01:10:47,384 I suppose she says we made passionate love all night. 1040 01:10:47,384 --> 01:10:50,264 She says... you fell asleep on her sofa. 1041 01:10:54,384 --> 01:10:58,464 How can he be trained to read people and yet miss by so much? 1042 01:10:58,464 --> 01:11:01,504 If he's telling the truth. Either he's a brilliant liar 1043 01:11:01,504 --> 01:11:04,104 or he didn't see her, he was looking elsewhere. 1044 01:11:04,104 --> 01:11:06,744 Well, in my limited experience of shrinks, 1045 01:11:06,744 --> 01:11:08,704 that's par for the course. 1046 01:11:10,944 --> 01:11:12,984 When...my wife died... 1047 01:11:13,744 --> 01:11:16,304 I was encouraged to go for counselling. 1048 01:11:16,704 --> 01:11:18,664 Well, "encouraged". 1049 01:11:19,464 --> 01:11:21,744 (SIGHS) Browbeaten, more like. 1050 01:11:22,824 --> 01:11:27,504 Anyway, in the end... to keep them quiet, I went. 1051 01:11:28,104 --> 01:11:29,944 What happened? 1052 01:11:30,984 --> 01:11:34,784 He didn't want to talk about Valerie, did he? He wanted to talk about me. 1053 01:11:35,384 --> 01:11:38,104 How guilty I must feel. How angry. 1054 01:11:39,144 --> 01:11:44,424 So...here's me wanting to tell him how bloody marvellous she was... 1055 01:11:45,864 --> 01:11:48,424 how much I miss her, and he... 1056 01:11:50,304 --> 01:11:51,584 He... 1057 01:11:53,504 --> 01:11:56,944 I lasted one session. Less than. 1058 01:11:58,424 --> 01:12:00,584 Which explains my bias. 1059 01:12:01,184 --> 01:12:04,224 Maybe I should remove myself from the investigation. 1060 01:12:04,224 --> 01:12:06,544 Don't do that, sir. We're nearly there. 1061 01:12:06,544 --> 01:12:09,864 You think? Second time Gansa's used a woman as an alibi. 1062 01:12:09,864 --> 01:12:12,544 We can't talk to Claire but we can talk to Bethan. 1063 01:12:12,544 --> 01:12:16,584 Especially when she hears how... lovingly Gansa talks about her. 1064 01:12:17,904 --> 01:12:21,904 Yeah, bring her in first thing. Let's see how long that alibi holds. 1065 01:12:35,704 --> 01:12:37,464 (PHONE RINGS) 1066 01:12:42,424 --> 01:12:43,704 Yeah? 1067 01:12:48,624 --> 01:12:50,744 Julie, what you got? Bethan Vickery. 1068 01:12:50,744 --> 01:12:54,024 She was found about half a mile from the hospital at 3:30am. 1069 01:12:54,024 --> 01:12:56,264 She'd been beaten up, maybe assaulted. 1070 01:12:56,264 --> 01:12:59,664 Did she say who did it? She won't. She says she tripped, fell. 1071 01:13:08,104 --> 01:13:10,064 Oh, please go away. 1072 01:13:18,858 --> 01:13:23,498 3:04 last night, Bethan Vickery comes to the ICU ward, finds Alex Gansa. 1073 01:13:24,258 --> 01:13:27,138 They talk, they argue, Bethan leaves. 1074 01:13:30,018 --> 01:13:32,098 Gansa goes back to the ICU ward. 1075 01:13:32,498 --> 01:13:35,218 3:10, the front of the hospital. 1076 01:13:37,258 --> 01:13:39,218 Bethan leaves unharmed. 1077 01:13:39,218 --> 01:13:41,578 (TAPS KEYS) Is that it? 1078 01:13:42,898 --> 01:13:45,578 Three minutes later... He follows her. 1079 01:13:48,058 --> 01:13:50,498 When did he come back? Not for three hours. 1080 01:13:51,738 --> 01:13:53,658 Good work, Julie. 1081 01:13:54,378 --> 01:13:58,138 You and Gansa argued. You were on the CCTV. 1082 01:13:59,938 --> 01:14:04,018 He was angry. He told me to stay away, said I'd ruin everything. 1083 01:14:04,018 --> 01:14:06,778 I told him all I wanted was for him to be happy. 1084 01:14:07,658 --> 01:14:09,418 I left. 1085 01:14:12,618 --> 01:14:15,418 Sorry. No, it's OK. I can come back. 1086 01:14:15,418 --> 01:14:17,818 No, I want to get this over with. Erm... 1087 01:14:18,258 --> 01:14:22,378 Erm, I was walking home. I heard footsteps. It was... It was him. 1088 01:14:23,178 --> 01:14:26,378 Er, he slammed me against the wall and I fell. 1089 01:14:26,378 --> 01:14:29,018 He started kicking me, stamping. 1090 01:14:29,018 --> 01:14:33,418 Erm... He said if I didn't keep my mouth shut he'd destroy me. 1091 01:14:33,418 --> 01:14:38,138 He said who would people believe - a delusional spinster, a crazy woman, or him? 1092 01:14:38,138 --> 01:14:40,818 He could pin any disorder on me and make it stick. 1093 01:14:40,818 --> 01:14:45,498 I've been in therapy with him for years. God knows what he could spin from that material. 1094 01:14:45,498 --> 01:14:48,658 OK, let's just concentrate on what actually happened. 1095 01:14:49,298 --> 01:14:50,818 Did he stay the night? 1096 01:14:52,138 --> 01:14:54,898 Yes. All night? On your sofa? 1097 01:14:58,178 --> 01:15:00,138 Tell me, Bethan. 1098 01:15:00,138 --> 01:15:04,138 I got up in the night. I went through to him. I wanted to... 1099 01:15:05,658 --> 01:15:08,018 I wanted him to hold me but he wasn't there. 1100 01:15:08,018 --> 01:15:10,618 What time was this? About 12:30. 1101 01:15:11,978 --> 01:15:13,658 I'm sorry I lied. 1102 01:15:30,418 --> 01:15:33,258 Bethan Vickery was brutally attacked last night. 1103 01:15:33,258 --> 01:15:37,218 Bruises to the chest, the back, stomach. 1104 01:15:38,298 --> 01:15:40,978 We also have CCTV of you arguing with Miss Vickery 1105 01:15:40,978 --> 01:15:44,258 in the hospital last night. You followed her when she left. 1106 01:15:44,258 --> 01:15:47,338 I went home to have a shower and a couple of hours' sleep. 1107 01:15:47,338 --> 01:15:51,778 I didn't follow her. I didn't lay a finger on her. Or a...foot. 1108 01:15:51,778 --> 01:15:54,538 Her statement withdraws her previous statement 1109 01:15:54,538 --> 01:15:58,258 that you were in her flat until 5am the night your wife was run down. 1110 01:15:58,258 --> 01:16:02,258 What does the new statement say? That you left between 12 and 1. 1111 01:16:02,258 --> 01:16:06,458 Forensics confirm a match between paint fragments on the bumper of your car 1112 01:16:06,458 --> 01:16:08,098 and your wife's bicycle. 1113 01:16:08,098 --> 01:16:12,698 I bet they found paint fragments from the bike all over the car, not just on the bumper. 1114 01:16:13,178 --> 01:16:15,658 The car and bike shared a driveway for years. 1115 01:16:15,658 --> 01:16:20,458 We will be charging you with the assault on Bethan Vickery and attempted murder of your wife. 1116 01:16:20,458 --> 01:16:23,938 We will continue to investigate you for the murder of Amy Katz. 1117 01:16:23,938 --> 01:16:29,578 We suggest you speak to a lawyer. You know Bethan is stark raving mad? 1118 01:16:29,578 --> 01:16:32,898 Is that your professional diagnosis as her therapist? 1119 01:16:32,898 --> 01:16:37,218 I was never her therapist but if you want a diagnosis, fine. 1120 01:16:37,218 --> 01:16:41,418 She has De Clerambault's Syndrome, a delusional sexual obsession. 1121 01:16:41,418 --> 01:16:45,898 The sufferer believes they are in love with someone and that their love is returned. 1122 01:16:45,898 --> 01:16:49,938 And that's what Bethan has? De Crel... De Clerambault's syndrome. 1123 01:16:49,938 --> 01:16:52,618 Named after an eminent French psychologist. 1124 01:16:52,618 --> 01:16:55,938 So how does this...syndrome work? 1125 01:16:55,938 --> 01:17:00,658 The sufferer believes that their loved one is communicating with them 1126 01:17:00,658 --> 01:17:02,938 in a unique and secret way. 1127 01:17:02,938 --> 01:17:05,898 Are you making this up? The obsession can get violent. 1128 01:17:05,898 --> 01:17:07,858 Often, the initial target 1129 01:17:07,858 --> 01:17:12,178 is the person perceived to be standing in the way of the desired object. 1130 01:17:12,178 --> 01:17:15,658 In this case, your wife. No. First, Amy Katz. Then my wife. 1131 01:17:15,658 --> 01:17:18,058 Oh, right, so Bethan killed Amy Katz? 1132 01:17:18,058 --> 01:17:20,578 Well, what other explanation makes sense? 1133 01:17:21,818 --> 01:17:26,978 I refused to reciprocate her love. She turned her violence on me. 1134 01:17:26,978 --> 01:17:30,818 Except that she was the one that got beaten up, so that doesn't quite fit. 1135 01:17:30,818 --> 01:17:34,378 The case histories show that the De Clerambault sufferer 1136 01:17:34,378 --> 01:17:37,818 turns their rage on the person they once idealised. 1137 01:17:38,618 --> 01:17:40,458 Is that it? 1138 01:17:40,458 --> 01:17:42,458 Isn't that enough? 1139 01:17:42,458 --> 01:17:45,538 She's seriously ill. She's pathological. 1140 01:17:46,058 --> 01:17:48,818 Funny, that's exactly what she said you'd do - 1141 01:17:48,818 --> 01:17:51,938 find a psychological disorder and slap it on her. 1142 01:17:53,098 --> 01:17:57,458 Have a think about it overnight. See if you can come up with something better. 1143 01:18:02,138 --> 01:18:04,978 He's not gonna confess, is he? No. 1144 01:18:05,538 --> 01:18:08,178 He'll do what he can to discredit Bethan. 1145 01:18:08,178 --> 01:18:10,178 And he can do a lot. 1146 01:18:10,178 --> 01:18:12,178 So, what are we going to do about it? 1147 01:18:12,738 --> 01:18:16,738 Well, we've got reasons, explanations for most things, 1148 01:18:16,738 --> 01:18:20,218 except Adam Douglas. Can we connect him to Gansa? 1149 01:18:20,218 --> 01:18:24,818 Amy warned Gansa that Adam was getting extra doses of the drug, but other than that... 1150 01:18:24,818 --> 01:18:27,898 Did you check Adam's phone records when he was released? 1151 01:18:27,898 --> 01:18:29,898 No, I'll do it in the morning. Right. 1152 01:18:30,378 --> 01:18:32,618 I'll talk to Bethan. About what? 1153 01:18:32,618 --> 01:18:35,778 Claire Gansa was going to tell me something that night. 1154 01:18:35,778 --> 01:18:39,298 I want to see if Bethan has any idea what it was. 1155 01:18:39,298 --> 01:18:43,658 Here's a thought. Why don't I talk to Bethan and you check the phone records? 1156 01:18:44,378 --> 01:18:47,338 No, that technical stuff goes way over my head. 1157 01:18:47,338 --> 01:18:50,098 Anyway, you're so good at it. Oh, thank you, sir. 1158 01:18:50,098 --> 01:18:52,538 Any time. See you in the morning. 1159 01:19:18,018 --> 01:19:21,898 Miss Vickery was moved to Ward 17. I'll just put a call through. 1160 01:19:25,578 --> 01:19:27,178 Bethan? 1161 01:19:30,138 --> 01:19:32,338 Where on earth are you going? Home. 1162 01:19:32,338 --> 01:19:35,458 Doctors aren't too pleased about it but I really want to. 1163 01:19:35,458 --> 01:19:37,298 I'll give you a lift. 1164 01:19:37,298 --> 01:19:40,298 I have an ulterior motive - more questions. 1165 01:19:40,818 --> 01:19:42,898 Is Alex...? He's locked up. 1166 01:19:48,938 --> 01:19:51,178 Adam Douglas's phone records. 1167 01:19:51,178 --> 01:19:54,578 Two calls. The first to Gansa's mobile. Two seconds. 1168 01:19:54,578 --> 01:19:56,658 Probably got voicemail and hung up. 1169 01:19:56,658 --> 01:20:00,138 And next, Gansa's office. A ten-minute conversation. 1170 01:20:00,138 --> 01:20:03,018 You wanted to know if he spoke to him, and yes, he did. 1171 01:20:03,018 --> 01:20:06,498 No, he didn't. Second call's 4:25, right? Mm. 1172 01:20:06,498 --> 01:20:10,178 4:25, Gansa was in his house, being interviewed by us. 1173 01:20:10,978 --> 01:20:13,058 Then who else works in the office? 1174 01:20:13,698 --> 01:20:17,578 That's the only thing I can think of - that she wanted to tell you about me. 1175 01:20:19,018 --> 01:20:21,818 Me and Alex, our passionate affair. Ow. 1176 01:20:23,978 --> 01:20:25,618 Thank you. 1177 01:20:25,618 --> 01:20:27,578 Sorry, I'm so feeble. 1178 01:20:29,218 --> 01:20:30,978 When you called Claire 1179 01:20:30,978 --> 01:20:33,898 to tell her her husband was staying, what did she say? 1180 01:20:33,898 --> 01:20:35,618 Nothing. She just hung up. 1181 01:20:35,618 --> 01:20:38,658 She was uniformly hostile to any woman Alex worked with. 1182 01:20:39,138 --> 01:20:41,778 At least with me I suppose there was reason. 1183 01:20:56,978 --> 01:20:59,258 Are you OK? Just coming. 1184 01:20:59,938 --> 01:21:03,778 Not great with hangers. You've got time for a cuppa, though? 1185 01:21:08,538 --> 01:21:11,858 How many tablets of Ketarex did it take to kill Adam Douglas? 1186 01:21:11,858 --> 01:21:13,378 Morning. 1187 01:21:14,098 --> 01:21:16,858 Er, the pills were only 100mgs. 1188 01:21:16,858 --> 01:21:19,538 Adam's bloodwork was off the chart. 1189 01:21:20,858 --> 01:21:25,018 So...a lot. At least 20. That doesn't include the four that were left over. 1190 01:21:25,018 --> 01:21:27,578 It doesn't add up. The trial ends on day five. 1191 01:21:27,578 --> 01:21:32,058 Maximum number Jack and Karen could have sold him is eight, plus his own four is 12. 1192 01:21:32,058 --> 01:21:33,938 Where did he get the rest from? 1193 01:21:38,738 --> 01:21:41,778 Just so you know - I didn't tell Lewis about your date. 1194 01:21:42,698 --> 01:21:46,938 I thought it was something for you two to work out, which is what I still think. 1195 01:21:46,938 --> 01:21:48,698 Why don't you? 1196 01:21:53,618 --> 01:21:55,618 Sir, are you with Bethan? I am, yes. 1197 01:21:55,618 --> 01:21:59,618 I'm pretty sure she was the last one to talk to Adam before he killed himself 1198 01:21:59,618 --> 01:22:01,858 and that she helped him get the drugs to do it. 1199 01:22:04,018 --> 01:22:06,978 But how? I'm waiting for a call back from Plowden now. 1200 01:22:06,978 --> 01:22:10,218 They control the supply. OK, let me know if you get anything. 1201 01:22:10,538 --> 01:22:12,818 Sergeant, have you got to go? 1202 01:22:13,338 --> 01:22:15,418 I'll have my tea first. 1203 01:22:15,418 --> 01:22:18,098 He's lucky to have someone like you to learn from. 1204 01:22:18,098 --> 01:22:20,178 Quite often, I learn from him. 1205 01:22:20,178 --> 01:22:22,778 You're sweet. But I've been watching him. 1206 01:22:22,778 --> 01:22:26,898 He seems out of his depth, especially when it comes to dealing with people. 1207 01:22:26,898 --> 01:22:30,298 It's a gift, I suppose. I'm sure he'll learn. 1208 01:22:31,098 --> 01:22:35,098 You said you were in therapy with Gansa. Mm. I was, God help me. 1209 01:22:35,418 --> 01:22:37,418 Why? He said you weren't. 1210 01:22:38,698 --> 01:22:41,258 I'm sure he's said a lot of things. 1211 01:22:41,858 --> 01:22:44,618 Our... Our therapy sessions, four years of them. 1212 01:22:44,618 --> 01:22:49,018 You took notes. I am supposed to be doing a postgrad in Psychology. 1213 01:22:50,298 --> 01:22:53,778 Look, I'm gonna change. I've been in these clothes long enough. 1214 01:22:54,778 --> 01:22:58,338 There's more tea in the pot. And cake. Have some cake. 1215 01:23:38,138 --> 01:23:40,378 My notes. They're private, you know. 1216 01:23:41,938 --> 01:23:45,258 It's all right, I trust you. Bethan, these aren't notes. 1217 01:23:45,258 --> 01:23:48,658 You weren't in therapy with Gansa. I was. That's how I learnt. 1218 01:23:48,658 --> 01:23:51,138 No, these are scraps, rubbish. 1219 01:23:51,618 --> 01:23:53,658 You stole them from Gansa's bins. 1220 01:23:53,658 --> 01:23:57,738 The phone calls, the obscene notes - that was all you. 1221 01:23:57,738 --> 01:24:00,578 Stop. You're making me sound like a mad person. 1222 01:24:00,578 --> 01:24:04,218 I found some of his old clothes in your cupboard. His shoes. 1223 01:24:04,218 --> 01:24:07,898 You probably used them to beat yourself up. Please don't... 1224 01:24:07,898 --> 01:24:10,978 Don't talk like that. You're coming with me. Get your... 1225 01:24:10,978 --> 01:24:12,098 (YELLS) 1226 01:24:13,978 --> 01:24:15,538 (GROANS) 1227 01:24:16,098 --> 01:24:17,778 Enough! 1228 01:24:24,258 --> 01:24:25,818 (SIREN) 1229 01:24:28,178 --> 01:24:31,818 JEAN INNOCENT: Can you connect her to Adam Douglas's death, too? 1230 01:24:31,818 --> 01:24:35,938 Yeah. Plowden confirmed that an extra box of Ketarex 1231 01:24:35,938 --> 01:24:39,738 was delivered to Gansa's office the afternoon Adam was released. 1232 01:24:39,738 --> 01:24:41,778 It was signed for by Bethan. 1233 01:24:41,778 --> 01:24:44,418 So she gave the drugs to Adam. Why? 1234 01:24:44,418 --> 01:24:46,738 He was a threat to Gansa, therefore to her. 1235 01:24:46,738 --> 01:24:49,338 That's why she killed Amy, tried to kill Claire. 1236 01:24:49,338 --> 01:24:52,658 She took his keys when he was sleeping and tried to run her down. 1237 01:24:52,658 --> 01:24:56,138 Have we got any idea what Claire Gansa was coming to tell you? 1238 01:24:56,138 --> 01:25:00,098 Probably that something was going on between her husband and Bethan. 1239 01:25:00,098 --> 01:25:04,338 And she's confessed? No. She thinks she's doing what Gansa told her. 1240 01:25:04,338 --> 01:25:07,898 Yeah. She's got files full of notes giving her instructions. 1241 01:25:07,898 --> 01:25:10,458 All nicked from Gansa's bins. All rubbish. 1242 01:25:10,818 --> 01:25:13,218 Did Gansa tell her to beat herself up? 1243 01:25:13,218 --> 01:25:17,338 She only did that when she realised he wasn't going to join in her fantasy. 1244 01:25:18,458 --> 01:25:22,498 And then she went after him. Nearly got him. Nearly got you, too. 1245 01:25:22,898 --> 01:25:24,098 Mm. 1246 01:25:24,098 --> 01:25:26,058 I suppose I should be flattered. 1247 01:25:28,258 --> 01:25:30,778 DR GANSA: "They went to sea in a sieve, they did. 1248 01:25:31,218 --> 01:25:33,498 In a sieve they went to sea. 1249 01:25:34,418 --> 01:25:36,898 In spite of all their friends could say, 1250 01:25:36,898 --> 01:25:39,938 on a winter's morn, on a stormy day..." 1251 01:25:46,058 --> 01:25:47,658 The Jumblies. 1252 01:25:48,618 --> 01:25:51,778 She said she loved them as a child. The Jumblies. 1253 01:25:52,298 --> 01:25:54,578 Went to sea in a sieve. That's them. 1254 01:25:56,938 --> 01:26:01,098 Did you hear? What, that my diagnosis of Bethan was correct? 1255 01:26:01,978 --> 01:26:03,778 Small comfort. 1256 01:26:04,538 --> 01:26:06,618 I was blind for so long. 1257 01:26:08,218 --> 01:26:10,658 Getting my punishment now. 1258 01:26:11,778 --> 01:26:14,098 There's a man in Belgium woke up last year 1259 01:26:14,098 --> 01:26:16,938 after being in a coma for...23 years. 1260 01:26:18,338 --> 01:26:21,498 He said he'd been conscious all the time. All the time. 1261 01:26:21,498 --> 01:26:23,298 For 23 years. 1262 01:26:23,298 --> 01:26:26,938 He'd been screaming and shouting at people but nobody heard him. 1263 01:26:29,618 --> 01:26:30,898 So... 1264 01:26:31,898 --> 01:26:35,338 I'm going to be here... for as long as it takes, 1265 01:26:35,338 --> 01:26:37,418 so that she doesn't have to scream. 1266 01:26:42,458 --> 01:26:44,138 You ready? 1267 01:26:46,978 --> 01:26:49,378 "And when the sieve turned round and round 1268 01:26:49,378 --> 01:26:51,858 and everyone cried, 'We'll all be drowned,' 1269 01:26:52,298 --> 01:26:55,898 they called aloud, 'Our sieve ain't big 1270 01:26:55,898 --> 01:26:58,498 but we don't care a button. 1271 01:26:58,498 --> 01:27:02,098 We don't care a fig. In a sieve we'll go to sea.' 1272 01:27:03,098 --> 01:27:06,818 Far and few, far and few 1273 01:27:06,818 --> 01:27:09,258 are the lands where the Jumblies live. 1274 01:27:10,018 --> 01:27:12,898 Their heads are green and their hands are blue 1275 01:27:13,258 --> 01:27:15,618 and they went to sea in a sieve." 1276 01:27:17,378 --> 01:27:20,778 LEWIS: "Went to sea in a sieve." DR HOBSON: What's that? 1277 01:27:21,298 --> 01:27:24,258 I went to visit Dr Gansa. He was reading to his wife. 1278 01:27:24,898 --> 01:27:29,338 What's he going to do? Go on reading. He's staying with her. 1279 01:27:29,338 --> 01:27:33,618 I spoke to her surgeon. There's no chance of a recovery. Absolutely none. 1280 01:27:33,618 --> 01:27:35,938 I know. And he knows. 1281 01:27:36,778 --> 01:27:38,858 But he's staying. 1282 01:27:38,858 --> 01:27:41,218 Out of guilt? Maybe. 1283 01:27:41,738 --> 01:27:43,978 More out of love, I think. 1284 01:27:46,258 --> 01:27:48,138 I'm sorry, Robbie. 1285 01:27:49,378 --> 01:27:51,338 You don't have to be. 1286 01:27:52,138 --> 01:27:54,178 It's not as if we... 1287 01:27:59,538 --> 01:28:02,218 That Gansa really proves it, doesn't he? 1288 01:28:02,218 --> 01:28:03,858 Proves what? 1289 01:28:04,618 --> 01:28:06,778 That you don't get many chances. 1290 01:28:07,178 --> 01:28:09,298 Don't want to waste them. 1291 01:28:11,058 --> 01:28:13,738 Can I buy you a coffee, Laura? 1292 01:28:14,378 --> 01:28:15,818 Coffee? 1293 01:28:16,418 --> 01:28:19,418 Maybe something stronger? Sounds a bit more like it. 1294 01:28:20,305 --> 01:28:26,908 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org108272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.