All language subtitles for Les raisins de la mort

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,679 --> 00:02:31,548 THE GRAPES OF DEATH 2 00:03:08,121 --> 00:03:11,352 - What's wrong with you? - I've got a fever. I don't feel well. 3 00:03:11,457 --> 00:03:13,049 It's nothing. 4 00:03:13,159 --> 00:03:15,286 Have something to drink, then get back to work. 5 00:03:18,665 --> 00:03:20,826 My neck hurts. 6 00:03:21,734 --> 00:03:24,965 You just bumped yourself. We'll put something on it tonight. 7 00:03:25,939 --> 00:03:27,566 Go on now. 8 00:03:34,747 --> 00:03:36,339 Hey, Kowalski. 9 00:03:38,451 --> 00:03:40,316 The new masks come in tomorrow. 10 00:03:40,420 --> 00:03:42,445 They're completely airtight. 11 00:03:43,189 --> 00:03:45,817 You can tell the others. 12 00:04:43,283 --> 00:04:46,548 Get up, lazybones. It's daylight. 13 00:04:51,557 --> 00:04:55,084 - What time is it? - Ten past 8:00. 14 00:04:55,862 --> 00:04:58,888 - You want some gum? - No, thanks. 15 00:05:00,066 --> 00:05:03,092 - Did you sleep well? - Okay. 16 00:05:04,270 --> 00:05:07,467 I'll be there in an hour. Michael's sure to be at the station. 17 00:05:10,176 --> 00:05:12,644 I'd love to take a shower. 18 00:05:22,955 --> 00:05:25,014 You're lucky. 19 00:05:25,124 --> 00:05:28,719 To think I won't get to Spain until this afternoon. 20 00:05:29,262 --> 00:05:30,820 In any case... 21 00:05:30,930 --> 00:05:33,330 as soon as I get there, I'm diving into the water. 22 00:05:33,433 --> 00:05:35,628 What did you say the name of your village was? 23 00:05:35,735 --> 00:05:37,100 Roubelais. 24 00:05:37,203 --> 00:05:39,068 It's hardly even a village. 25 00:05:39,172 --> 00:05:41,140 Just a vineyard with some buildings around it. 26 00:05:42,075 --> 00:05:44,043 When are you returning to Paris? 27 00:05:44,143 --> 00:05:46,475 I may never go back. 28 00:05:46,579 --> 00:05:49,844 You can't stay out here in the country forever. 29 00:05:50,583 --> 00:05:52,244 Come on. 30 00:06:00,993 --> 00:06:03,120 Didn't I tell you? There's no one on this train. 31 00:06:03,229 --> 00:06:05,060 You're right. 32 00:06:10,403 --> 00:06:13,839 No one but us would take a vacation in October. 33 00:06:16,409 --> 00:06:18,274 We have the car to ourselves. 34 00:06:18,378 --> 00:06:21,279 It's a good thing we're both here. Otherwise I'd be scared. 35 00:06:45,304 --> 00:06:47,238 The weather's great! 36 00:06:49,041 --> 00:06:51,601 Great, 'cause I'm getting off around here. 37 00:06:59,585 --> 00:07:02,281 - Will you write to me? - Of course. I've got your address. 38 00:07:02,388 --> 00:07:04,151 Your turn. I'm done. 39 00:16:19,011 --> 00:16:21,002 Excuse me. 40 00:16:21,113 --> 00:16:23,013 I knocked. 41 00:16:32,591 --> 00:16:34,388 Antoinette... 42 00:16:35,227 --> 00:16:37,491 give her a seat. 43 00:16:58,884 --> 00:17:01,148 You have to help me. 44 00:17:01,987 --> 00:17:04,455 A man got on the train. 45 00:17:04,556 --> 00:17:06,751 He was crazy and sick. 46 00:17:07,259 --> 00:17:09,750 He killed my friend. 47 00:17:10,662 --> 00:17:12,926 It was horrible. 48 00:17:13,098 --> 00:17:16,192 We have to tell the police. I have to call. 49 00:17:16,301 --> 00:17:20,260 I don't even know where I am. Do you understand? 50 00:17:21,273 --> 00:17:23,571 Please, tell me... Do you understand? 51 00:18:03,148 --> 00:18:06,140 Please, may I use your phone to make a call? 52 00:18:11,223 --> 00:18:13,020 Call? 53 00:18:13,158 --> 00:18:15,058 Call who? 54 00:18:15,894 --> 00:18:18,192 The police, of course. 55 00:18:18,297 --> 00:18:20,356 That man killed Brigitte. 56 00:18:20,466 --> 00:18:22,491 He's crazy. He should be locked up! 57 00:18:23,202 --> 00:18:25,227 The police? 58 00:18:25,771 --> 00:18:28,865 You want the police to come here? 59 00:18:29,374 --> 00:18:32,138 Of course. They have to come get me. 60 00:18:32,244 --> 00:18:34,678 I've got to tell them what happened. 61 00:18:34,780 --> 00:18:37,112 Besides, I left all my luggage on the train. 62 00:18:37,516 --> 00:18:39,848 There's no telephone on this farm. 63 00:18:43,188 --> 00:18:44,849 What about that one? 64 00:18:45,491 --> 00:18:47,220 It doesn't work. 65 00:18:49,795 --> 00:18:52,286 Could you drive me into town? 66 00:18:53,098 --> 00:18:56,465 Please. It's very important. 67 00:18:57,369 --> 00:19:00,566 - I don't have a car. - What about the one outside? 68 00:19:00,672 --> 00:19:03,038 It hasn't worked in a long time. 69 00:19:09,715 --> 00:19:12,946 What's going on? What's wrong with you? 70 00:19:13,118 --> 00:19:15,211 Why won't you help me? 71 00:19:15,320 --> 00:19:17,845 I can't stay here. I've got to go! 72 00:19:22,928 --> 00:19:26,694 Say something! Why are you staring at me like that? 73 00:19:26,798 --> 00:19:29,062 Don't you understand what's happened? 74 00:19:29,168 --> 00:19:32,103 Answer me! You have to help me! 75 00:19:46,885 --> 00:19:50,013 Let me go! I want to go! 76 00:19:53,192 --> 00:19:56,059 That's enough. Get a grip on yourself. 77 00:19:57,496 --> 00:20:00,021 For the time being, you'll stay here with us. 78 00:20:01,967 --> 00:20:04,595 Now go get a little rest. 79 00:20:06,471 --> 00:20:08,132 Go ahead. 80 00:20:08,941 --> 00:20:10,238 Please. 81 00:20:21,553 --> 00:20:23,350 My bedroom is upstairs. 82 00:20:23,455 --> 00:20:25,719 Go rest a bit. I'll be up soon. 83 00:20:25,857 --> 00:20:27,552 First I have to take care of my father. 84 00:20:27,659 --> 00:20:29,923 What's wrong with him? 85 00:20:30,395 --> 00:20:33,057 I don't know. Go on up now. 86 00:21:35,560 --> 00:21:38,188 Be quiet! 87 00:21:38,297 --> 00:21:40,891 He mustn't hear us. Listen. 88 00:21:43,769 --> 00:21:45,760 He just passed by. 89 00:21:48,307 --> 00:21:50,832 It's my mother. 90 00:21:50,942 --> 00:21:54,400 He killed her. He's crazy. You understand? 91 00:21:54,846 --> 00:21:57,474 We have to escape when he goes into his bedroom. 92 00:21:58,250 --> 00:21:59,512 Come on. 93 00:22:05,590 --> 00:22:07,490 - Can you drive? - Yes. 94 00:22:07,592 --> 00:22:09,492 The keys are over there. 95 00:22:09,594 --> 00:22:12,859 If I knew how to drive, I'd have left long ago. 96 00:22:14,366 --> 00:22:17,597 He's kept me from leaving ever since Mother died. 97 00:22:19,838 --> 00:22:22,534 He only remembers killing her when he has one of his seizures. 98 00:22:22,641 --> 00:22:24,768 He doesn't want anyone to know. 99 00:22:24,876 --> 00:22:27,709 That's why he yanked the phone out of the wall. 100 00:22:28,146 --> 00:22:31,172 When you were talking about calling the police... 101 00:22:31,616 --> 00:22:34,016 I thought he was going to kill you. 102 00:22:34,119 --> 00:22:36,986 - What drove him crazy? - I don't know. 103 00:22:37,422 --> 00:22:39,549 Did you see his hand? 104 00:22:39,658 --> 00:22:41,888 The rash keeps spreading. 105 00:22:42,227 --> 00:22:45,094 I put his gun in the car. 106 00:22:53,138 --> 00:22:55,402 So you want to leave, eh? 107 00:22:55,674 --> 00:22:58,234 Turn your father in? 108 00:22:58,343 --> 00:23:00,834 Go with her to the police? 109 00:23:01,613 --> 00:23:03,080 Bitch! 110 00:23:25,670 --> 00:23:27,729 Did you think I didn't know? 111 00:23:29,374 --> 00:23:32,002 You have sores just like mine. 112 00:23:32,144 --> 00:23:34,510 You're just like me, you bitch! 113 00:23:34,613 --> 00:23:36,342 Just like me! 114 00:23:36,448 --> 00:23:38,916 You're rotting just like me. 115 00:23:39,484 --> 00:23:42,715 But you'll never suffer like I suffer... 116 00:23:43,488 --> 00:23:45,285 because I'll kill you first! 117 00:24:26,465 --> 00:24:28,228 What have I done? 118 00:24:40,045 --> 00:24:42,036 This is tearing me apart. 119 00:24:43,215 --> 00:24:45,206 Kill me. 120 00:24:46,618 --> 00:24:48,415 Help me. 121 00:24:49,821 --> 00:24:51,618 I can't stand it. 122 00:24:52,891 --> 00:24:54,688 I can't stand it. 123 00:25:33,965 --> 00:25:35,432 Finish me off. 124 00:25:38,737 --> 00:25:40,796 Finish me off. 125 00:25:51,416 --> 00:25:53,043 Do it! 126 00:26:00,692 --> 00:26:01,920 Do it! 127 00:28:51,930 --> 00:28:53,591 Help me. 128 00:28:53,698 --> 00:28:55,529 Please, help me. 129 00:28:57,869 --> 00:29:00,303 Open the door. 130 00:29:00,405 --> 00:29:02,965 I need a doctor. I'm not dangerous. 131 00:29:03,074 --> 00:29:04,871 Help me! 132 00:29:09,013 --> 00:29:11,174 Open the door. 133 00:32:37,989 --> 00:32:40,753 Is someone there? 134 00:32:45,363 --> 00:32:48,594 Who are you? I heard you. 135 00:32:49,400 --> 00:32:51,459 Won't you speak to me? 136 00:32:51,602 --> 00:32:54,662 I'm all alone. Come with me. 137 00:33:14,659 --> 00:33:16,786 - Are you lost? - Yes. 138 00:33:16,894 --> 00:33:20,796 I know the area well, but I had to leave in a rush... 139 00:33:20,898 --> 00:33:23,162 and I lost my way. 140 00:33:23,267 --> 00:33:25,394 I've been going in circles since this morning. 141 00:33:25,536 --> 00:33:29,199 - Did you come through the village? - Is your village near here? 142 00:33:29,540 --> 00:33:32,202 Yes. Are you lost too? 143 00:33:32,310 --> 00:33:33,436 Yes. 144 00:33:33,544 --> 00:33:37,913 Listen, I'll help you find your village. 145 00:33:38,016 --> 00:33:40,541 What does this area look like? 146 00:33:46,257 --> 00:33:48,748 There are large rocks everywhere. 147 00:33:48,860 --> 00:33:51,522 They reach up to the sky like trees. 148 00:33:52,530 --> 00:33:55,090 Of course. Now I know. 149 00:33:55,199 --> 00:33:58,032 We must walk west toward the sun. We'll come across a little path. 150 00:33:58,136 --> 00:34:00,161 The village isn't far. 151 00:34:02,473 --> 00:34:05,135 - I hope the fighting is over. - Fighting? 152 00:34:05,243 --> 00:34:09,077 Yes, something like that. Lucas told me to run for my life. 153 00:34:11,282 --> 00:34:14,149 Here's the little path, over here. 154 00:34:15,887 --> 00:34:18,378 - Why were they fighting? - I don't know. 155 00:34:18,489 --> 00:34:21,287 Life is hard around here. 156 00:34:21,392 --> 00:34:24,919 People say I bring bad luck. They make fun of me. 157 00:34:25,029 --> 00:34:29,022 Lucas doesn't want me to stay with all these problems. 158 00:34:29,634 --> 00:34:31,864 Is Roubelais far away? That's where I'm going. 159 00:34:31,969 --> 00:34:33,493 Ah, Roubelais. 160 00:34:33,604 --> 00:34:36,334 It's not really a village, just a winery... 161 00:34:36,441 --> 00:34:39,410 where they produce the local wine. 162 00:34:40,678 --> 00:34:42,339 Is someone expecting you in Roubelais? 163 00:34:42,447 --> 00:34:44,278 Yes. Michael, my fianc�. 164 00:34:44,382 --> 00:34:46,850 You think I could call him from the village? 165 00:34:46,951 --> 00:34:50,512 Of course. We might even find a car to drive you there. 166 00:35:13,911 --> 00:35:16,141 What do you see? 167 00:35:17,815 --> 00:35:20,306 Some abandoned houses. 168 00:35:23,321 --> 00:35:25,221 What is it? Did you see something? 169 00:35:26,824 --> 00:35:29,657 Let's move on. The village is still far off. 170 00:35:52,083 --> 00:35:53,983 We're here. I recognize the terrain. 171 00:35:54,085 --> 00:35:55,882 We should hear some sounds of life. 172 00:35:55,987 --> 00:35:57,614 We have to press on to reach the village. 173 00:35:57,722 --> 00:36:01,180 Listen... I can hear flames and I smell smoke. 174 00:36:01,292 --> 00:36:03,192 It's just a bonfire. Come on. 175 00:36:30,655 --> 00:36:33,021 Why did we stop? 176 00:36:33,291 --> 00:36:34,986 It's nothing. 177 00:36:35,092 --> 00:36:37,890 Let's keep going. The village is still far off. 178 00:36:39,964 --> 00:36:42,489 I recognize this place. This is a house! 179 00:36:42,600 --> 00:36:44,227 Calm down now. 180 00:36:44,835 --> 00:36:46,769 Your voice sounds strange. 181 00:36:46,871 --> 00:36:49,203 What's happened? 182 00:36:49,907 --> 00:36:53,741 Tell me what you see. 183 00:36:53,844 --> 00:36:55,709 Where are we? 184 00:36:56,714 --> 00:36:58,511 It's just that... 185 00:36:59,450 --> 00:37:02,681 It's getting dark. We have to find somewhere to sleep. 186 00:37:02,787 --> 00:37:04,345 We'll reach the village tomorrow morning. 187 00:37:04,455 --> 00:37:07,083 That's not true. You're lying! 188 00:37:07,191 --> 00:37:09,022 I know we're in the village. 189 00:37:09,126 --> 00:37:12,186 Why didn't you want to tell me? 190 00:37:13,364 --> 00:37:15,093 Follow me. We'll find your house. 191 00:37:37,588 --> 00:37:39,852 These are houses. We're in the village. 192 00:37:39,957 --> 00:37:43,154 Let me go! Where are all the people? 193 00:38:03,881 --> 00:38:06,611 There's someone here. 194 00:38:06,717 --> 00:38:09,117 I don't understand. 195 00:38:23,067 --> 00:38:25,092 What's happened? 196 00:38:25,569 --> 00:38:27,662 Won't you tell me? 197 00:38:27,772 --> 00:38:30,605 Lucas. Lucas! 198 00:38:47,258 --> 00:38:50,853 Calm down. We're at the entrance to the village. 199 00:38:51,262 --> 00:38:53,890 But everyone's gone. 200 00:39:00,671 --> 00:39:02,730 That's impossible. They're not all gone. 201 00:39:02,840 --> 00:39:04,740 Not Lucas. He wouldn't leave without me. 202 00:39:04,842 --> 00:39:06,537 And I touched something. 203 00:39:06,644 --> 00:39:09,044 You're mistaken. It was nothing. 204 00:39:10,915 --> 00:39:13,475 Come on. It's getting dark. 205 00:39:13,584 --> 00:39:16,280 It's not true. You're lying. 206 00:39:16,487 --> 00:39:20,685 I want Lucas. Help, somebody, help! 207 00:39:22,159 --> 00:39:24,525 Stop it! 208 00:39:49,687 --> 00:39:51,621 Don't cry. 209 00:39:51,722 --> 00:39:54,555 Everything will be alright. We'll make it. 210 00:40:21,152 --> 00:40:23,347 This is my house. 211 00:40:23,454 --> 00:40:26,548 I live here with Lucas. 212 00:40:31,362 --> 00:40:33,455 Lucas! 213 00:40:34,198 --> 00:40:36,291 There's no one here. 214 00:40:36,400 --> 00:40:38,163 That's not true. Where is Lucas? 215 00:40:38,269 --> 00:40:40,737 Don't worry. He'll be here soon. 216 00:40:42,673 --> 00:40:45,107 Calm down. 217 00:42:07,958 --> 00:42:10,426 We've got to get some rest. 218 00:42:10,861 --> 00:42:12,988 Everything's fine. 219 00:42:14,965 --> 00:42:17,092 Lucy! 220 00:42:19,336 --> 00:42:21,099 Lucy, come back! 221 00:43:38,582 --> 00:43:40,379 Over here. 222 00:43:40,484 --> 00:43:43,510 Come. I'm over here. 223 00:43:50,394 --> 00:43:52,191 Come help me. 224 00:43:56,367 --> 00:43:58,494 Why do you say nothing? 225 00:43:58,636 --> 00:44:02,367 Don't you recognize me? It's me... Lucy! 226 00:44:02,473 --> 00:44:04,873 Are you from the village? 227 00:44:04,975 --> 00:44:06,738 Do you know where Lucas is? 228 00:44:06,844 --> 00:44:10,405 If you know where he is, tell me. 229 00:44:10,514 --> 00:44:13,278 Lucas is my guide. 230 00:44:14,718 --> 00:44:18,347 Get away from me! Go away! 231 00:44:18,956 --> 00:44:20,753 I can tell you want to hurt me. 232 00:44:20,858 --> 00:44:23,827 You still want to taunt me. 233 00:44:32,970 --> 00:44:34,938 Lucas! 234 00:45:21,085 --> 00:45:23,144 Lucy! 235 00:45:37,034 --> 00:45:40,231 Don't move. I'm right here. 236 00:45:40,838 --> 00:45:43,739 Lucas, I'm here. 237 00:45:55,686 --> 00:45:58,655 Lucas, is that you? 238 00:46:02,426 --> 00:46:04,724 I can tell. 239 00:46:05,129 --> 00:46:06,858 I recognize your jacket. 240 00:46:12,035 --> 00:46:15,368 Lucas, talk to me. 241 00:46:15,472 --> 00:46:17,531 Tell me what's going on. 242 00:46:18,942 --> 00:46:21,001 Lucas... 243 00:46:21,111 --> 00:46:23,944 if only I could see you. 244 00:48:18,729 --> 00:48:22,290 Lucy, I love you! 245 00:49:16,520 --> 00:49:20,354 Lucy, I love you. I love you. 246 00:49:55,225 --> 00:49:58,558 Lucy, I love you. 247 00:51:01,658 --> 00:51:03,523 Have a seat. 248 00:51:03,627 --> 00:51:06,528 We're safe here. 249 00:51:24,014 --> 00:51:25,982 Who are you? 250 00:51:26,083 --> 00:51:28,483 I've been stuck in here for three days. 251 00:51:28,585 --> 00:51:30,883 They don't dare come in. 252 00:51:31,455 --> 00:51:33,719 They're waiting for me to go out... 253 00:51:34,291 --> 00:51:37,419 but I'm not stupid. 254 00:51:39,696 --> 00:51:42,961 This place belongs to the mayor. 255 00:51:43,066 --> 00:51:46,433 All this is his. 256 00:51:49,106 --> 00:51:54,567 He'd come here once in a while because he is the mayor. 257 00:51:55,312 --> 00:51:58,611 It's a large village, and he lives here. 258 00:52:00,150 --> 00:52:04,450 He's quite rich and very refined. His wife too. 259 00:52:06,356 --> 00:52:09,985 Her closets are full of beautiful dresses. 260 00:52:10,393 --> 00:52:14,227 I came to put their things in order. 261 00:52:14,331 --> 00:52:16,299 I have the key. 262 00:52:16,399 --> 00:52:19,391 I make sure everything's in order for when they arrive. 263 00:52:20,003 --> 00:52:22,062 Where is he now? 264 00:52:22,205 --> 00:52:25,436 His body is out there somewhere. 265 00:52:25,842 --> 00:52:29,403 They burned his wife alive. 266 00:52:30,814 --> 00:52:32,907 But I have the key... 267 00:52:33,517 --> 00:52:35,678 so I live here now. 268 00:52:37,420 --> 00:52:39,285 But are you... 269 00:52:39,789 --> 00:52:41,416 I mean... 270 00:52:45,195 --> 00:52:48,460 You're wondering if I'm normal. 271 00:52:52,135 --> 00:52:54,262 Can't you tell? 272 00:52:54,371 --> 00:52:57,704 Everyone here went crazy one night. 273 00:53:02,712 --> 00:53:04,543 It's nothing. 274 00:53:04,648 --> 00:53:06,980 They're just trying to get in. 275 00:53:07,083 --> 00:53:09,916 They do that every night. 276 00:53:15,759 --> 00:53:17,818 Come. 277 00:53:18,995 --> 00:53:21,623 We have to leave this village and get help! 278 00:53:21,731 --> 00:53:23,858 We have to get out of here! 279 00:53:27,070 --> 00:53:30,164 Have something to drink. That will help. 280 00:53:30,273 --> 00:53:33,003 Then we'll leave, if you'd like. 281 00:53:34,578 --> 00:53:36,944 Generally I don't drink alcohol... 282 00:53:37,047 --> 00:53:39,914 but here I allow myself a little wine. 283 00:53:44,221 --> 00:53:47,520 I'm going to get dressed. 284 00:54:08,345 --> 00:54:11,906 It's amazing how many beautiful things there are here. 285 00:54:12,015 --> 00:54:13,880 Okay, I'll hurry. 286 00:54:23,960 --> 00:54:25,928 Give me your gun. 287 00:54:26,029 --> 00:54:27,929 I'm a very good shot. 288 00:54:29,032 --> 00:54:30,897 So am I. 289 00:54:31,501 --> 00:54:33,366 Let's go. 290 00:54:40,443 --> 00:54:43,469 - You know where Roubelais is? - The vineyard? 291 00:54:43,580 --> 00:54:45,571 About a mile from here. 292 00:54:45,682 --> 00:54:48,742 We must go there. It's quieted down now. 293 00:55:00,163 --> 00:55:02,222 Come on, everyone! I've got her! 294 00:55:14,477 --> 00:55:16,342 Come on. 295 00:55:17,714 --> 00:55:21,047 Come on, everyone! 296 00:57:51,768 --> 00:57:53,929 That's one less. 297 00:57:54,037 --> 00:57:56,597 You enjoy shooting them like rabbits, don't you? 298 00:57:56,706 --> 00:57:59,436 They can't help what they've become. 299 00:57:59,542 --> 00:58:02,909 What would you know, Francois? I tell you, it's them or us. 300 00:58:03,012 --> 00:58:05,378 It's a plague. It's not their fault. 301 00:58:05,482 --> 00:58:08,246 Then why do they have it and we don't? 302 00:58:17,861 --> 00:58:20,295 Wait... it might be a trap. 303 00:58:20,396 --> 00:58:22,591 That was a woman's voice. We must go. 304 00:58:22,999 --> 00:58:25,934 Just let her die. 305 00:58:27,136 --> 00:58:29,297 Look! 306 00:58:31,875 --> 00:58:34,275 Well, what have we here? 307 00:58:35,445 --> 00:58:37,310 Take me with you. 308 00:58:37,413 --> 00:58:41,372 - See? There's nothing wrong with her. - She's one of them. 309 00:58:41,484 --> 00:58:44,749 - Was that you who screamed? - Yes. 310 00:58:45,555 --> 00:58:48,820 We've got to get out of here. They're coming. 311 00:58:52,962 --> 00:58:54,657 Come on, get in the car. 312 00:58:54,764 --> 00:58:58,222 Get me out of this hellhole. They're all crazy and deformed. 313 00:58:58,334 --> 00:59:01,497 They want to kill me. Take me with you. 314 00:59:01,604 --> 00:59:05,267 I don't trust her. Why is she dressed like that in the middle of the night? 315 00:59:05,375 --> 00:59:08,902 - It's a trick. - I swear I'm telling the truth. 316 00:59:14,517 --> 00:59:18,146 Look: no traces or marks on my body. 317 00:59:18,988 --> 00:59:20,979 Look. 318 00:59:32,168 --> 00:59:34,762 You didn't have to do that. 319 00:59:35,371 --> 00:59:37,271 Come on, we'll take you. 320 00:59:37,373 --> 00:59:39,307 Okay, Paul? 321 00:59:39,409 --> 00:59:41,400 I guess so. 322 00:59:41,511 --> 00:59:44,275 Put your dress back on and we'll go. 323 01:00:00,263 --> 01:00:02,060 This is our car. 324 01:00:02,432 --> 01:00:03,990 Get in. 325 01:00:10,139 --> 01:00:11,663 Did you hear that? 326 01:00:11,774 --> 01:00:13,708 I heard a scream, but this place is full of lunatics. 327 01:00:13,810 --> 01:00:16,404 - It was the same voice as before. - I didn't hear anything. 328 01:00:16,512 --> 01:00:19,572 - I'm going to check it out. - Let's just get out of here, quick! 329 01:00:19,682 --> 01:00:21,547 Stay here! I'm going to check. 330 01:00:21,651 --> 01:00:25,678 I've got the gun. You wait in the car. I'm going with you. 331 01:00:26,289 --> 01:00:28,154 It came from over there. 332 01:00:53,282 --> 01:00:55,011 Watch out! 333 01:01:49,706 --> 01:01:52,231 Throw the dynamite! Hurry! 334 01:01:57,513 --> 01:01:59,777 Go ahead, toss it! 335 01:05:10,940 --> 01:05:12,965 - What's the matter with you? - Look at her. 336 01:05:13,075 --> 01:05:14,906 The poor girl's scared to death. 337 01:05:15,311 --> 01:05:17,541 She's the one who screamed before. 338 01:06:17,740 --> 01:06:21,107 There, there, it's alright. Don't be afraid. 339 01:06:22,578 --> 01:06:25,069 Keep her if you want, but let's get the hell out of here! 340 01:06:25,181 --> 01:06:28,241 This place is full of wackos! 341 01:06:28,351 --> 01:06:29,340 Shit! 342 01:06:34,223 --> 01:06:35,986 Bastards! 343 01:06:36,092 --> 01:06:39,823 My body was immune. The disease couldn't affect my looks. 344 01:06:40,229 --> 01:06:43,198 But now, because of you, I'm disfigured for life! 345 01:06:47,703 --> 01:06:51,230 Be careful with that torch. There's dynamite in the car. 346 01:07:19,168 --> 01:07:21,227 We better get out of here before the others get here. 347 01:07:21,337 --> 01:07:24,170 - How? Walk? - Yes, walk. 348 01:07:25,708 --> 01:07:27,767 It'll be daylight in an hour. 349 01:07:27,877 --> 01:07:29,936 There's a vineyard close by at Roubelais. 350 01:07:30,813 --> 01:07:33,077 Perhaps we can find help there. 351 01:07:34,116 --> 01:07:36,584 That's right. I know where that is. Let's go. 352 01:08:06,382 --> 01:08:08,316 Are you alright? 353 01:08:10,920 --> 01:08:13,650 You stay with the girl. I'll go on ahead. 354 01:08:51,927 --> 01:08:54,794 Let's stop here for a while. 355 01:09:11,046 --> 01:09:14,982 Did you notice that the men have more sores than the women? 356 01:09:16,519 --> 01:09:20,046 And that crazy woman in the village had no sores at all. 357 01:09:20,289 --> 01:09:22,223 That's true. 358 01:09:23,092 --> 01:09:25,390 I met a blind woman. 359 01:09:26,862 --> 01:09:28,762 Lucy. 360 01:09:29,198 --> 01:09:31,325 She had no sores at all. 361 01:09:32,635 --> 01:09:36,594 And the daughter of the peasant had gone crazy... 362 01:09:36,906 --> 01:09:39,101 but she had just one small sore. 363 01:09:39,909 --> 01:09:43,072 - Why aren't we affected? - Are you from around here? 364 01:09:43,179 --> 01:09:45,647 No, we were working at the construction site in the village. 365 01:09:46,081 --> 01:09:50,381 When it all happened, we took a car and some dynamite and got out of there. 366 01:09:51,353 --> 01:09:54,254 I'd love a good beer right now. 367 01:09:54,757 --> 01:09:57,590 I'd love one too. 368 01:09:57,993 --> 01:10:01,429 Beer? In a region known for its wine? 369 01:10:01,530 --> 01:10:04,192 To each his own. 370 01:10:04,300 --> 01:10:06,097 Wine doesn't do anything for me. 371 01:10:06,202 --> 01:10:08,602 Maybe a glass on special occasions like the grape harvest. 372 01:10:08,704 --> 01:10:11,172 I haven't even had any this year. 373 01:10:15,244 --> 01:10:16,871 Say... 374 01:10:17,680 --> 01:10:20,581 last Sunday was the grape harvest festival, right? 375 01:10:20,683 --> 01:10:22,116 Yeah. So? 376 01:10:22,218 --> 01:10:25,381 You and I drank nothing but beer, and we're fine. 377 01:10:25,854 --> 01:10:28,516 Everyone else in the area is crazy and diseased... 378 01:10:28,791 --> 01:10:30,884 and it all happened just after the grape harvest festival. 379 01:10:30,993 --> 01:10:33,826 My fianc� is a supervisor at the Roubelais vineyard. 380 01:10:34,663 --> 01:10:37,393 If the wine caused this, he's sure to know about it. 381 01:10:37,499 --> 01:10:39,126 We should go there. 382 01:10:39,235 --> 01:10:41,203 Okay, let's go. 383 01:10:58,921 --> 01:11:00,786 Give me your hand. 384 01:11:11,967 --> 01:11:13,798 Listen. 385 01:11:14,303 --> 01:11:18,205 If the wine is the culprit, then the whole vineyard's infected too. 386 01:11:19,241 --> 01:11:22,802 We'll go anyway. They'll have a phone we can use. 387 01:11:23,112 --> 01:11:26,309 The news will start to spread this morning. 388 01:11:26,682 --> 01:11:29,947 We'll take back routes and avoid infected areas. 389 01:11:30,052 --> 01:11:32,043 I don't want a repeat of last night. 390 01:11:57,546 --> 01:11:59,343 Don't do that. 391 01:12:05,154 --> 01:12:06,883 Give me your gun. 392 01:12:06,989 --> 01:12:08,854 Think I don't know how to use it? 393 01:12:08,957 --> 01:12:11,926 I just don't like the way you use it. 394 01:12:12,027 --> 01:12:15,758 You complain today, but it was just fine last night. 395 01:12:15,864 --> 01:12:18,264 If my fianc� is there, you mustn't shoot him. 396 01:12:18,367 --> 01:12:22,167 Listen, I've had this gun since I fought the Germans... 397 01:12:22,271 --> 01:12:24,102 and I plan on keeping it. 398 01:12:25,007 --> 01:12:27,908 Some guys fought with the Resistance against the Germans... 399 01:12:28,010 --> 01:12:29,841 for their country. 400 01:12:29,945 --> 01:12:34,746 I support the guys who fought the Fascists, whether German or French. 401 01:12:34,850 --> 01:12:36,909 It's not about fighting for your country. 402 01:12:37,019 --> 01:12:39,886 It's about fighting against the Fascists. There's a difference. 403 01:12:39,988 --> 01:12:42,957 You sure come up with some crazy ideas! 404 01:12:43,359 --> 01:12:45,020 But I still like you. 405 01:12:45,127 --> 01:12:48,528 Flowery speeches don't impress me... I'm a peasant. 406 01:12:49,598 --> 01:12:51,964 I'm a peasant just like you, my friend. 407 01:12:52,067 --> 01:12:53,625 But I see what's going on. 408 01:12:53,736 --> 01:12:55,499 You like it here... 409 01:12:55,604 --> 01:12:58,732 with a nuclear plant on one side and a military camp on the other. 410 01:12:58,841 --> 01:13:00,468 That's fine with you, right? 411 01:13:01,744 --> 01:13:04,611 That's true. I understand. 412 01:13:05,581 --> 01:13:07,572 We're stuck in the middle. 413 01:13:09,852 --> 01:13:11,479 I'll tell you something: 414 01:13:11,587 --> 01:13:14,750 The Resistance goes on, my friend. 415 01:13:14,857 --> 01:13:17,917 But that doesn't mean these lunatics aren't dangerous! 416 01:13:18,060 --> 01:13:20,392 Killing them is the only way to stop them. 417 01:13:20,496 --> 01:13:22,555 Maybe we can help them. 418 01:13:22,664 --> 01:13:24,564 And if they attack you, like last night? 419 01:13:24,666 --> 01:13:26,293 There are three of us. 420 01:13:26,402 --> 01:13:28,529 If we have to shoot to defend ourselves, alright... 421 01:13:28,637 --> 01:13:30,730 but we should try to talk to them first. 422 01:13:30,839 --> 01:13:33,330 You're a sweet girl. 423 01:13:33,876 --> 01:13:36,436 She's right, Paul. You're not to shoot anyone for any reason. 424 01:13:36,545 --> 01:13:39,343 Alright, but I'm still keeping my finger on the trigger. 425 01:13:50,025 --> 01:13:52,186 We're here. 426 01:14:15,884 --> 01:14:19,012 - There's no one here. - Everyone's gone. 427 01:14:19,121 --> 01:14:22,613 - Gone... or dead. - Be quiet. 428 01:14:22,724 --> 01:14:25,318 There are no bodies. They must be gone. 429 01:14:25,828 --> 01:14:29,525 - Let's see if the phone still works. - Okay, let's go. 430 01:14:41,143 --> 01:14:43,077 There's no one here. 431 01:14:48,484 --> 01:14:51,942 Go ahead. There's the phone. Call the police. 432 01:14:56,492 --> 01:14:59,427 - I've got a dial tone. - Let's see if there's anything to eat. 433 01:15:08,804 --> 01:15:12,399 Here's a little wine Not this year's harvest 434 01:15:12,841 --> 01:15:14,706 I don't get it. No one answers. 435 01:15:14,810 --> 01:15:17,404 Three glasses. 436 01:15:25,320 --> 01:15:27,083 I'll just take off my jacket. 437 01:15:41,103 --> 01:15:45,403 Here, have a little something. You'll feel better. 438 01:15:45,507 --> 01:15:47,270 Go ahead. 439 01:15:52,514 --> 01:15:54,641 Keep it down. I've got the police on the line. 440 01:15:56,552 --> 01:15:59,612 I'm calling from the vineyard at Roubelais. 441 01:15:59,721 --> 01:16:01,621 The villagers nearby are killing each other off. 442 01:16:34,756 --> 01:16:36,121 Good-bye. 443 01:16:37,225 --> 01:16:38,988 What did they say? 444 01:16:39,094 --> 01:16:41,062 They've known about it since yesterday. 445 01:16:41,163 --> 01:16:45,463 Some units are patrolling the region. 446 01:16:45,567 --> 01:16:47,000 A manhunt? 447 01:16:47,102 --> 01:16:49,730 No, they're just rounding up the sick. 448 01:16:50,138 --> 01:16:53,232 They're working on an antidote or a vaccine. 449 01:16:53,342 --> 01:16:56,072 They aren't sure, but they think it was all caused by contaminated wine. 450 01:16:56,178 --> 01:17:00,114 It's a good thing we stuck to beer and champagne. Cheers! 451 01:17:03,151 --> 01:17:05,312 What are we going to tell them? 452 01:17:05,721 --> 01:17:07,746 They're sending a helicopter. 453 01:17:08,523 --> 01:17:10,423 It'll be here this afternoon. 454 01:17:10,525 --> 01:17:13,517 See that? They're coming to get us. 455 01:17:14,796 --> 01:17:18,163 Hey, Francois, drink a little pate. 456 01:17:19,801 --> 01:17:22,361 No, but I'll eat some champagne! 457 01:17:23,271 --> 01:17:26,900 Wait till I tell my wife about this. 458 01:17:28,610 --> 01:17:30,373 She'll never believe me. 459 01:17:30,479 --> 01:17:35,007 When things get tough, you discover your true friends. 460 01:17:35,117 --> 01:17:38,450 And that was tough, what we went through! 461 01:17:38,553 --> 01:17:40,987 Let's hope we never have to go through that again. 462 01:17:41,723 --> 01:17:45,682 You never know, so let's just have another drink. 463 01:17:45,794 --> 01:17:49,594 It's all over now. Help is on the way. 464 01:17:49,898 --> 01:17:54,733 - The problem is... - There is no problem anymore. 465 01:21:00,222 --> 01:21:02,918 Elizabeth, don't come any closer. 466 01:21:03,992 --> 01:21:05,118 Stay back. 467 01:21:06,261 --> 01:21:08,456 I'm sick. 468 01:21:09,431 --> 01:21:11,422 You understand? 469 01:21:11,800 --> 01:21:14,200 I'm disfigured. 470 01:21:14,669 --> 01:21:17,263 I could go crazy any minute. 471 01:21:17,405 --> 01:21:21,034 They're all gone, all poisoned by the pesticides I created. 472 01:21:21,142 --> 01:21:24,600 I have to kill myself while I'm still sane! 473 01:21:25,614 --> 01:21:27,673 I'm losing my mind! 474 01:21:28,617 --> 01:21:31,484 It's eating me alive! 475 01:21:31,953 --> 01:21:33,614 Go away! 476 01:21:46,034 --> 01:21:48,195 Let me come closer. 477 01:21:59,481 --> 01:22:01,005 I love you. 478 01:22:14,930 --> 01:22:16,522 I love you. 479 01:22:54,402 --> 01:22:56,802 Hey, isn't our friend coming back? 480 01:22:58,340 --> 01:23:02,003 You're right. I'll go look for her. 481 01:23:02,811 --> 01:23:05,371 She'll miss the helicopter ride. 482 01:23:07,015 --> 01:23:09,142 Hurry. They won't wait for us. 483 01:23:51,426 --> 01:23:53,189 There's one left, huh? 484 01:23:56,097 --> 01:23:57,962 Are you the only one here? 485 01:23:58,533 --> 01:24:00,524 Where are the others? 486 01:24:00,635 --> 01:24:04,036 They left when it all started. 487 01:24:04,439 --> 01:24:06,907 Why didn't you call the police? 488 01:24:08,510 --> 01:24:10,603 The boss was using illegal immigrants. 489 01:24:11,146 --> 01:24:13,171 The rest of us were against it. 490 01:24:13,314 --> 01:24:15,111 So? 491 01:24:17,952 --> 01:24:20,420 We couldn't afford to have the cops coming around. 492 01:24:20,522 --> 01:24:22,513 You don't seem crazy. 493 01:24:22,857 --> 01:24:25,155 - You seem normal. - What are you going to do? 494 01:24:25,260 --> 01:24:27,922 Rot is spreading through my brain. 495 01:24:28,029 --> 01:24:30,224 I might attack you any minute. 496 01:24:30,832 --> 01:24:32,459 Why don't you shoot? 497 01:24:56,691 --> 01:24:58,750 Stop this foolishness! 498 01:24:58,860 --> 01:25:02,023 He did it on purpose. He wanted to die. 499 01:25:02,130 --> 01:25:04,189 He lunged at me! 500 01:25:13,575 --> 01:25:16,669 This is too damn crazy! 501 01:26:43,164 --> 01:26:44,688 Paul? 502 01:26:47,835 --> 01:26:49,700 Elizabeth? 35447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.