All language subtitles for Lemonade.2019.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,480 --> 00:01:16,600 LEMONADE 2 00:01:21,440 --> 00:01:22,840 Open. 3 00:01:23,440 --> 00:01:25,160 Relax the tongue. 4 00:01:32,600 --> 00:01:33,880 - Sign here. - What's this ? 5 00:01:34,000 --> 00:01:35,520 It's for the vaccine. 6 00:01:35,640 --> 00:01:39,040 I'll give you the form in a sealed envelope, you have to turn it in sealed 7 00:01:40,040 --> 00:01:42,440 Normally we don't take people at the last minute. 8 00:01:42,880 --> 00:01:44,160 Thank you. 9 00:01:46,920 --> 00:01:48,320 Press. 10 00:01:49,520 --> 00:01:51,040 You made me two vaccines ? 11 00:01:51,560 --> 00:01:52,680 You mentioned only one. 12 00:01:52,760 --> 00:01:54,920 I gave you the flu one as well. It's free. 13 00:02:07,560 --> 00:02:09,280 - Everything OK ? - Yes. 14 00:02:10,320 --> 00:02:11,600 Why did it take so long ? 15 00:02:11,680 --> 00:02:13,880 I don't know. I thought it was standard. 16 00:02:35,520 --> 00:02:37,360 You OK ? 17 00:02:48,640 --> 00:02:50,200 OK ? 18 00:02:50,720 --> 00:02:52,520 Sorry. 19 00:03:35,120 --> 00:03:37,520 Excuse me ? Do you have any normal yogurt ? 20 00:03:38,240 --> 00:03:40,400 - What do you mean, normal ? - Like, with nothing... 21 00:03:40,520 --> 00:03:42,880 - We have low fat over there. - It's flavored. 22 00:03:44,560 --> 00:03:46,520 That's OK, I'll have the low fat. 23 00:04:01,960 --> 00:04:04,640 Can you switch off the air conditioning, please ? 24 00:04:07,840 --> 00:04:10,160 You should've eaten something this morning. 25 00:04:13,800 --> 00:04:16,600 We'll go back to the doctor and file a complaint after the interview. 26 00:04:16,680 --> 00:04:18,320 - It's OK. - No. 27 00:04:19,720 --> 00:04:22,880 They can't just put something in your body without your consent. 28 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 Maybe she asked but I didn't understand, she had an accent. 29 00:04:28,800 --> 00:04:30,880 Maybe she wasn't American. 30 00:04:32,400 --> 00:04:34,840 - She looked American to me. - What do you mean ? 31 00:04:35,480 --> 00:04:38,080 Never mind, it's not from the vaccine, I'm just... 32 00:04:43,320 --> 00:04:46,440 Hey. Everything's gonna be fine. 33 00:05:30,880 --> 00:05:33,280 Ma'am you're not allowed to use the telephone here. 34 00:05:33,360 --> 00:05:35,600 - I was just checking the time. - You have the time there. 35 00:05:35,680 --> 00:05:37,440 Sorry, I didn't see it. 36 00:05:50,280 --> 00:05:52,080 - Everything OK ? - Yeah, of course. 37 00:05:52,280 --> 00:05:53,800 Can you come in with me ? 38 00:05:53,880 --> 00:05:56,600 No, everything's gonna be fine. I'll be right there. 39 00:06:14,280 --> 00:06:17,320 Sorry, I'm just curious. What were you doing with the cotton ? 40 00:06:17,680 --> 00:06:20,320 - Excuse me ? - What were you doing with the cotton ? 41 00:06:20,640 --> 00:06:22,680 There's draft on the hallway. 42 00:06:23,200 --> 00:06:25,040 - There's what ? - A draft. 43 00:06:25,160 --> 00:06:28,680 Like when the wind blows inside... From the air conditioning or fans. 44 00:06:30,600 --> 00:06:33,320 It makes you sick, you know. It's bad for your teeth... 45 00:06:33,480 --> 00:06:35,080 Air is bad for your teeth ? 46 00:06:35,400 --> 00:06:38,400 I mean, not the air, but being in the middle of an air-stream... 47 00:06:38,560 --> 00:06:41,880 Like between two windows... Especially if the air is cold. 48 00:06:44,000 --> 00:06:48,600 It's a very European thing. Maybe Romanian, I don't know. 49 00:06:49,480 --> 00:06:51,360 - And the cotton ? - For protection. 50 00:06:52,440 --> 00:06:56,320 So you put the cotton into your ears to fight the air that damages your teeth. 51 00:06:57,200 --> 00:06:59,000 It sounds a bit strange but... 52 00:06:59,120 --> 00:07:03,000 Actually there is a connection between your teeth, your ear and your nose. 53 00:07:03,520 --> 00:07:06,120 They communicate through the Eustachio's channel... 54 00:07:06,200 --> 00:07:07,960 - What's that name ? - Eustachio. 55 00:07:08,720 --> 00:07:11,920 - You seem to know a lot about this. - They teach you in nursing school. 56 00:07:12,200 --> 00:07:16,760 I see. This is what I like about this job. You get to learn new things. 57 00:07:18,120 --> 00:07:20,400 - Did you do nursing school in Romania? - Yes. 58 00:07:21,360 --> 00:07:23,400 And how did you end up working in the US ? 59 00:07:23,880 --> 00:07:26,240 There were some temporary caretaking jobs... 60 00:07:26,520 --> 00:07:30,240 And I have this friend who was already working here through the same agency... 61 00:07:30,520 --> 00:07:32,400 And she told me about this opportunity. 62 00:07:32,520 --> 00:07:34,240 - Is she also Romanian ? - Yes. 63 00:07:34,520 --> 00:07:37,120 But she didn't get married here. 64 00:07:37,760 --> 00:07:39,560 No. 65 00:07:41,280 --> 00:07:42,960 How did you meet your husband ? 66 00:07:43,040 --> 00:07:46,520 At my work. He was doing physiotherapy there after his surgery... 67 00:07:47,720 --> 00:07:50,720 I have to remind you that this conversation is being recorded. 68 00:07:51,200 --> 00:07:53,520 - It's standard procedure. - I understand. 69 00:07:53,600 --> 00:07:56,320 And I also have to remind you that you are under oath. 70 00:07:57,560 --> 00:08:00,320 - You swore to tell the truth. - Yes, yes, yes, of course. 71 00:08:00,720 --> 00:08:03,080 So you met him at the facility for physio. 72 00:08:03,880 --> 00:08:07,800 Yes. He had this accident, probably he told you already. 73 00:08:08,200 --> 00:08:09,440 He mentioned it. 74 00:08:09,520 --> 00:08:12,080 And I was helping him with the bandages and so on, 75 00:08:12,800 --> 00:08:16,600 so we started talking... He is a very good man. 76 00:08:18,440 --> 00:08:19,960 I'm sure he is. 77 00:08:22,400 --> 00:08:24,800 - Would you like some water ? - No, thank you. 78 00:08:26,720 --> 00:08:28,800 So one day he proposes to you. 79 00:08:28,960 --> 00:08:32,640 Yes. After he got released... He still needed some assistance. 80 00:08:33,480 --> 00:08:36,000 And he asked me if I could help him and I said yes. 81 00:08:36,480 --> 00:08:38,760 - Was this a job offer ? - No, I wasn't paid. 82 00:08:38,920 --> 00:08:40,840 - You were just helping him. - Yes. 83 00:08:40,960 --> 00:08:44,080 And then, little by little, we started dating. 84 00:08:44,960 --> 00:08:47,160 - He knew you had a child. - Of course he knew. 85 00:08:47,280 --> 00:08:50,280 - These are just standard questions. - Sure, sorry. 86 00:08:51,760 --> 00:08:54,680 Were you already divorced from your first husband when you met ? 87 00:08:54,760 --> 00:08:57,760 - I didn't have another husband. - The father of your child ? 88 00:08:58,120 --> 00:09:00,560 - We weren't married. - You weren't ? 89 00:09:00,680 --> 00:09:03,480 No. It was a little complicated with him. 90 00:09:04,400 --> 00:09:06,960 - So you didn't want to marry him. - No. 91 00:09:46,280 --> 00:09:48,840 - Ma'am, I assume you're his mother ? - Yes. 92 00:09:49,000 --> 00:09:51,360 - Do you have any identification ? - Yes. 93 00:09:59,080 --> 00:10:02,840 Dragoș, I'd like you to meet Daniel. 94 00:10:03,880 --> 00:10:06,360 - Hi, I'm Daniel. - What do you say ? 95 00:10:07,320 --> 00:10:08,640 Dragoș. 96 00:10:21,520 --> 00:10:23,560 - Did you call Grandma ? - Yes. 97 00:10:23,720 --> 00:10:25,280 Did you like flying ? 98 00:10:25,360 --> 00:10:28,040 No. I want you to go with me when I go back. 99 00:10:28,640 --> 00:10:32,000 What matters is you got here safe we'll talk about everything later. 100 00:10:41,280 --> 00:10:44,040 - Who is this gentleman ? - Who, Daniel ? 101 00:10:44,440 --> 00:10:47,280 - Yes. - He's a good friend of Mommy's. 102 00:10:50,440 --> 00:10:53,360 He's the one who arranged for you to come here. 103 00:10:57,200 --> 00:11:00,280 Remi opened his restaurant 104 00:11:00,640 --> 00:11:05,600 where he cooked ratatouille every day for a very special friend. 105 00:11:06,200 --> 00:11:11,280 Because, as Gusteau had said, anybody can cook if they have courage. 106 00:11:13,680 --> 00:11:15,800 Time to sleep now, it's late. 107 00:11:16,320 --> 00:11:17,600 You're not coming to bed ? 108 00:11:17,680 --> 00:11:20,720 Mommy has something to do. You go to sleep, I'll come later. 109 00:12:04,800 --> 00:12:05,960 What is that ? 110 00:12:06,080 --> 00:12:08,720 It's for Daniel's treatment. Go back to sleep. 111 00:12:18,200 --> 00:12:21,040 No, Mom. We don't sell if they don't have all the money. 112 00:12:23,520 --> 00:12:26,560 What are we gonna do if the bank doesn't approve their loan ? 113 00:12:28,880 --> 00:12:30,320 Yes. Let me know. 114 00:12:32,120 --> 00:12:33,640 He's playing. 115 00:12:34,400 --> 00:12:35,800 We're at the park. 116 00:12:37,320 --> 00:12:39,240 He was very tired last night. 117 00:12:41,880 --> 00:12:43,000 I'll call him. 118 00:12:43,080 --> 00:12:45,600 Careful though ! I haven't told him anything yet. 119 00:12:46,360 --> 00:12:47,520 OK. 120 00:12:47,680 --> 00:12:50,000 Dragoș ! Come talk to grandma. 121 00:12:54,800 --> 00:12:55,840 Hello ? 122 00:12:58,200 --> 00:13:00,360 We're not going back to Romania. 123 00:13:02,360 --> 00:13:04,240 Why didn't you tell me earlier ? 124 00:13:04,520 --> 00:13:06,120 I didn't want to tell you over the phone. 125 00:13:06,200 --> 00:13:07,320 Why ? 126 00:13:07,400 --> 00:13:09,920 It's not something you talk about over the phone. 127 00:13:10,000 --> 00:13:12,880 - But I don't know anybody here. - You will, soon. 128 00:13:14,920 --> 00:13:17,760 - What about grandma ? - She'll come visit us. 129 00:13:18,240 --> 00:13:20,760 I want us to stay with her, not visit. 130 00:13:20,880 --> 00:13:23,160 Maybe she'll come live here with us. 131 00:13:23,520 --> 00:13:26,240 But I don't wanna live here ! And with this stranger. 132 00:13:28,440 --> 00:13:30,800 It's very hard for Mommy too, you know... 133 00:13:30,920 --> 00:13:33,880 After you'll get used to being here, you'll like it. 134 00:13:34,520 --> 00:13:35,920 I won't like it. 135 00:13:36,160 --> 00:13:37,920 Yes, you will, you'll see. 136 00:13:38,640 --> 00:13:40,960 I found you a school with a basketball team. 137 00:13:41,960 --> 00:13:44,640 - But I don't even speak English. - You'll learn. 138 00:13:45,560 --> 00:13:49,480 - Yeah, right. - Dragoș, you're a big boy now. 139 00:13:50,000 --> 00:13:51,440 You need to understand. 140 00:13:51,520 --> 00:13:54,320 Back home we couldn't live with the money that Mommy made. 141 00:13:54,400 --> 00:13:59,520 Here we have Daniel to help and you can finally go to a good school. 142 00:14:02,400 --> 00:14:05,760 - But why do we have to live with him ? - He's a good man, you'll see. 143 00:14:06,440 --> 00:14:09,760 - More coffee ? - No, thank you. The bill, please. 144 00:14:10,680 --> 00:14:13,200 - You don't like peanut butter ? - Not yet. 145 00:14:43,880 --> 00:14:47,480 - Hello, Mara, how are you ? - I'm good, and you ? 146 00:14:47,960 --> 00:14:50,600 -You're picking up your last paycheck ? - I already did, thank you. 147 00:14:50,840 --> 00:14:53,760 - Very well. Is he... your gentleman ? - Yes. 148 00:14:54,920 --> 00:14:57,440 Dragoș, come here. 149 00:14:59,000 --> 00:15:01,160 What do you say ? He's shy. 150 00:15:02,320 --> 00:15:03,800 Hello ? 151 00:15:03,920 --> 00:15:05,920 We say "good morning" to adults. 152 00:15:06,200 --> 00:15:09,160 Hello young man, nice to meet you. My name is Muriel. 153 00:15:09,520 --> 00:15:10,680 Dragoș. 154 00:15:10,800 --> 00:15:13,480 Dragoș, what a lovely name ! What does it mean ? 155 00:15:14,400 --> 00:15:16,000 Nothing. 156 00:15:16,080 --> 00:15:18,120 Is everything alright ? Did you get married ? 157 00:15:18,200 --> 00:15:20,120 Yes. I'm waiting for the greencard now. 158 00:15:20,200 --> 00:15:24,280 Good. I have to say Mr. Brickmore was our luckiest patient, to have met you. 159 00:15:24,440 --> 00:15:27,840 - Well let's say we were both lucky. - Absolutely, absolutely. 160 00:15:39,400 --> 00:15:42,640 Dragoș, please don't be upset. There's nothing to worry about. 161 00:15:43,160 --> 00:15:47,600 Even if Mommy got married, it doesn't mean she doesn't love you anymore. 162 00:15:50,600 --> 00:15:52,400 Trust Mommy. 163 00:15:52,880 --> 00:15:54,960 Everything will be fine, you'll see. 164 00:16:01,960 --> 00:16:05,280 Let's wipe the tears. So Aniko doesn't see you like this. 165 00:16:10,120 --> 00:16:12,120 Here... What I owe you. 166 00:16:14,160 --> 00:16:15,920 - You sold the house ? - Not yet. 167 00:16:17,840 --> 00:16:22,120 It's not smart to sell it all and give the money to a bank over here. 168 00:16:22,600 --> 00:16:25,280 I'm not gonna stay in a trailer park, with the child. 169 00:16:25,600 --> 00:16:27,480 Rent a bigger place. 170 00:16:27,640 --> 00:16:32,400 Rent is a waste of money. I'd rather pay a mortgage. 171 00:16:32,880 --> 00:16:34,480 At least make it in your name. 172 00:16:34,600 --> 00:16:36,920 I can't get a loan before I get my green card. 173 00:16:37,040 --> 00:16:39,160 The bank knows I'm not allowed to work. 174 00:16:39,320 --> 00:16:41,560 I found work for you, but you're so picky. 175 00:16:41,680 --> 00:16:43,880 I don't want to get in trouble. 176 00:16:44,080 --> 00:16:48,360 You clean, water the plants and that's it. What could possibly go wrong ? 177 00:16:48,840 --> 00:16:50,400 I'd rather not. 178 00:16:51,000 --> 00:16:52,160 Your choice. 179 00:16:52,280 --> 00:16:55,320 The green card can take forever, while you're dependent on him. 180 00:16:55,400 --> 00:16:58,040 That's why I want to sell back home, so I can have some money of my own. 181 00:16:58,160 --> 00:17:00,880 But you'll spend it for a mortgage in his name ? 182 00:17:01,120 --> 00:17:04,360 I have to. Banks only lend to people who are already in debt. 183 00:17:05,080 --> 00:17:06,600 That's so stupid ! 184 00:17:07,920 --> 00:17:09,560 - Want one ? - No, no more. 185 00:17:10,120 --> 00:17:12,000 - Since when ? - Since Thursday. 186 00:17:12,480 --> 00:17:14,320 - Good luck with that... - Thanks. 187 00:17:18,040 --> 00:17:20,600 How are things with Daniel ? 188 00:17:21,720 --> 00:17:26,400 We got a home dialysis, at least we don't have to go to the hospital. 189 00:17:28,480 --> 00:17:31,400 You lucked out with this Daniel guy. 190 00:17:31,600 --> 00:17:35,120 I wiped geezers' asses for a year and no one offered to take me home. 191 00:17:36,560 --> 00:17:38,320 Did you talk to Muriel ? 192 00:17:38,960 --> 00:17:41,520 They won't keep me after the contract's over. 193 00:17:41,640 --> 00:17:45,520 They don't wanna take chances if my paperwork isn't in order. 194 00:17:46,160 --> 00:17:47,920 Yeah. What a mess ! 195 00:17:49,320 --> 00:17:52,000 I don't even know what to do. But I'm not going back home. 196 00:17:55,960 --> 00:17:59,920 Maybe you'll get rich and need a babysitter. 197 00:18:00,400 --> 00:18:01,960 Yeah, sure thing. 198 00:18:06,160 --> 00:18:10,920 I need to split, that hag is counting my cigarettes. 199 00:18:11,720 --> 00:18:13,200 Dragoș ! 200 00:18:43,680 --> 00:18:45,360 Is that a real gun ? 201 00:18:45,520 --> 00:18:47,520 You open it here to put the bullets inside. 202 00:18:48,120 --> 00:18:49,520 In English, please. 203 00:18:53,720 --> 00:18:55,560 It's OK, I've got the bullets. 204 00:18:59,480 --> 00:19:01,720 - What do you want on your crepes ? - Nutella. 205 00:19:02,480 --> 00:19:04,040 Me too. 206 00:19:22,440 --> 00:19:23,760 What's this ? 207 00:19:24,400 --> 00:19:26,680 - That's bad for your teeth. - But it's with apples. 208 00:19:26,760 --> 00:19:29,000 No baby, it's with sugar and chemicals. 209 00:19:29,320 --> 00:19:31,280 Better look for some bananas, OK ? 210 00:19:35,400 --> 00:19:37,600 Hello ? Yes, it's me. 211 00:19:39,920 --> 00:19:41,440 Yes... 212 00:19:43,160 --> 00:19:45,080 Why, is it something wrong ? 213 00:19:47,200 --> 00:19:48,760 What problem ? 214 00:19:49,600 --> 00:19:50,840 Mom ? 215 00:19:51,600 --> 00:19:53,320 So what should I do ? 216 00:19:55,120 --> 00:19:57,640 I don't know if I can right now, I'm at the store. 217 00:20:03,840 --> 00:20:08,200 OK, I understand. Yes, I'll come now. Thank you very much. 218 00:20:13,680 --> 00:20:14,680 Are these good ? 219 00:20:14,760 --> 00:20:16,360 They're good, but don't get too many 220 00:20:16,440 --> 00:20:18,680 'cause Mommy needs to take care of something. 221 00:20:18,800 --> 00:20:21,600 - Can we take the bananas ? - Yes, we'll keep the bananas. 222 00:20:21,680 --> 00:20:24,080 You'll stay with Aniko for a bit, OK ? 223 00:20:24,400 --> 00:20:25,520 Can I have this ? 224 00:20:25,600 --> 00:20:27,320 Yes, but I'll have to ask you to be a good boy, OK ? 225 00:20:28,160 --> 00:20:29,640 Where are you ? 226 00:20:30,560 --> 00:20:32,160 Hurry, I'm already late. 227 00:20:32,480 --> 00:20:34,240 Where, I can't see you ? 228 00:20:35,160 --> 00:20:37,000 Hurry up, the bus is here. 229 00:20:37,480 --> 00:20:39,080 No, I'll wait. 230 00:20:39,840 --> 00:20:42,640 Wait here for Aniko, OK ? Mommy has to catch this bus. 231 00:20:44,440 --> 00:20:49,000 Take him to the park or something. OK, thanks ! 232 00:20:54,920 --> 00:20:57,520 Stay right here, Aniko will pick you up in a moment. 233 00:21:43,240 --> 00:21:44,280 You're very late. 234 00:21:44,360 --> 00:21:47,160 Sorry I waited for somebody and then I got the wrong bus and... 235 00:21:47,240 --> 00:21:49,040 - Never mind. - Could I come tomorrow ? 236 00:21:49,120 --> 00:21:51,560 No, I mean I have to forward your documents today. 237 00:21:51,640 --> 00:21:54,040 I see... is there a problem ? 238 00:21:54,640 --> 00:21:56,720 I can't talk here, I'm blocking traffic. 239 00:21:58,400 --> 00:22:00,680 Alright, get in. Get in the car. 240 00:22:04,680 --> 00:22:07,720 You know I can get in trouble for speaking to you outside the perimeter ? 241 00:22:07,840 --> 00:22:09,360 I'm very sorry. 242 00:22:10,360 --> 00:22:12,000 You're sorry. 243 00:22:13,960 --> 00:22:16,040 - Do you have time now ? - Now ? 244 00:22:16,680 --> 00:22:19,320 You mind if we speak in the car ? It will go faster. 245 00:22:19,760 --> 00:22:21,400 No, sure. 246 00:22:30,880 --> 00:22:33,080 Hello. This is Moji Winaldum speaking. 247 00:22:33,160 --> 00:22:36,200 I'm very sorry but something completely unexpected popped up. 248 00:22:36,280 --> 00:22:38,080 I can't make it today. 249 00:22:38,160 --> 00:22:40,880 If we could reschedule soon I would appreciate it. 250 00:22:41,240 --> 00:22:43,080 Once again, my apologies. 251 00:22:47,080 --> 00:22:48,600 Thank you. 252 00:23:11,120 --> 00:23:15,400 I used to come here with my mother when I was a kid to swim. 253 00:23:19,120 --> 00:23:21,280 Were you close ? I mean, to your mother ? 254 00:23:23,760 --> 00:23:25,400 Yeah, kind of. 255 00:23:25,960 --> 00:23:29,520 I wasn't seeing her much she was working double shifts to raise us. 256 00:23:31,320 --> 00:23:33,880 She died when she was 29. Heart-attack, they said, 257 00:23:33,960 --> 00:23:37,320 but I'm sure it was from exhaustion, I never saw her sleeping. 258 00:23:39,200 --> 00:23:40,840 I'm sorry. 259 00:23:41,280 --> 00:23:43,360 - Well, life's not fair. - That's true. 260 00:23:46,000 --> 00:23:50,360 My grandfather died at 31. He was hit by a mule. 261 00:23:51,600 --> 00:23:53,400 - By a mule ? - Yeah. 262 00:23:53,960 --> 00:23:56,440 He worked for the railways for years, digging. 263 00:23:57,200 --> 00:24:01,760 Could you imagine this, to dig everyday of your life for 13 goddamn years ? 264 00:24:02,640 --> 00:24:06,400 And at the end, nothing. Not even a thank you. 265 00:24:10,160 --> 00:24:14,520 But you seem to have more luck. Are you a lucky person ? 266 00:24:15,480 --> 00:24:18,480 Lucky ? Maybe, yes... I don't know. 267 00:24:21,240 --> 00:24:24,000 Could we go through some parts of your statement once again ? 268 00:24:24,440 --> 00:24:26,680 - Go through ? - Yes. Tell me a few things again. 269 00:24:26,760 --> 00:24:27,880 Sure... 270 00:24:27,960 --> 00:24:30,840 OK, so, you heard about this temporary job in the US... 271 00:24:32,880 --> 00:24:36,640 I heard about this Hjob from a friend who was already here in this program, 272 00:24:37,040 --> 00:24:38,840 so I applied and I was admitted. 273 00:24:39,160 --> 00:24:40,800 - For six months. - Yes. 274 00:24:40,880 --> 00:24:43,040 And during this time you met your husband. 275 00:24:43,520 --> 00:24:45,200 Yes, my future husband. 276 00:24:45,280 --> 00:24:47,960 Who was a patient of yours then, if I got this right. 277 00:24:48,440 --> 00:24:51,800 Yes, as I already said, I was working as a caretaker. 278 00:24:52,280 --> 00:24:53,920 Do you mind saying this again ? 279 00:24:54,040 --> 00:24:57,520 No, no, no, I just wasn't sure if I mentioned this already or no. 280 00:24:57,640 --> 00:24:59,520 Yes, go on, please. 281 00:25:01,800 --> 00:25:05,600 Yes, so, he was recovering, he had a work accident. 282 00:25:05,880 --> 00:25:07,600 He fell from a tree. 283 00:25:07,720 --> 00:25:09,320 Yes, more or less. 284 00:25:10,720 --> 00:25:13,400 I mean, he is a landscapist, and while he was working... 285 00:25:13,480 --> 00:25:15,960 - He's a what ? - Landscapist. 286 00:25:16,920 --> 00:25:19,120 He's making the trees square, right ? 287 00:25:20,320 --> 00:25:22,080 It's more complicated than that but... 288 00:25:22,200 --> 00:25:25,840 OK excuse me for interrupting. So he was working... 289 00:25:26,280 --> 00:25:28,880 - He was working for this school and... - He fell from a ladder. 290 00:25:29,200 --> 00:25:30,720 Exactly. 291 00:25:31,320 --> 00:25:33,200 I think he said he was a lumberjack. 292 00:25:35,000 --> 00:25:39,840 It's possible. Some time ago. When I met him he was already a landscapist. 293 00:25:41,960 --> 00:25:44,120 I'd say he was a patient when you met him. 294 00:25:45,840 --> 00:25:47,360 Do you know him well ? 295 00:25:48,320 --> 00:25:51,720 I guess so, I mean, like, as well as you can know somebody. 296 00:25:52,680 --> 00:25:54,720 - That's quite well. - Yeah. 297 00:25:55,240 --> 00:25:57,280 Do you know he has a record ? 298 00:25:58,640 --> 00:26:00,720 - A record ? - A criminal record. 299 00:26:02,840 --> 00:26:06,400 He has a conviction for an offence involving a minor. 300 00:26:07,000 --> 00:26:11,320 Manon Withcomber is the name ? Did you know this ? 301 00:26:13,040 --> 00:26:14,600 No. 302 00:26:15,640 --> 00:26:18,040 Do you think he intended to hide this from you ? 303 00:26:18,280 --> 00:26:19,960 I hope not. 304 00:26:21,080 --> 00:26:24,760 It's just that we didn't have time to speak about all the details of... 305 00:26:24,840 --> 00:26:26,920 Would you say this is a detail ? 306 00:26:28,560 --> 00:26:30,120 No. Not really. 307 00:26:31,440 --> 00:26:34,040 What did you have time to speak about, then ? 308 00:26:35,200 --> 00:26:37,840 - What do you mean ? - What do you mean what do I mean ? 309 00:26:38,480 --> 00:26:41,800 I asked you what did you have time to speak about, what's not clear ? 310 00:26:43,080 --> 00:26:45,280 Is this important for the application ? 311 00:26:48,680 --> 00:26:51,600 I was just thinking what's the problem with my application, 312 00:26:51,680 --> 00:26:55,040 you mentioned a problem with the application and I was wondering... 313 00:26:55,160 --> 00:26:57,040 When was your husband's accident ? 314 00:26:58,240 --> 00:27:01,480 In February. Late February, early March, something like this. 315 00:27:02,160 --> 00:27:05,040 And how long was this before your work contract would end ? 316 00:27:05,240 --> 00:27:08,200 Some, two months before, actually less than two months. 317 00:27:08,720 --> 00:27:12,000 - Your contract was until March 27 ? - Yes, end of March. 318 00:27:12,680 --> 00:27:16,160 And Mr. Brickmore was hospitalized on February 19th. Is this correct ? 319 00:27:16,280 --> 00:27:17,400 Probably. 320 00:27:17,480 --> 00:27:19,760 So, less than weeks before you had to go home. 321 00:27:22,240 --> 00:27:25,320 And you got married on... April 13. 322 00:27:25,800 --> 00:27:27,840 The visa was until April 15. 323 00:27:29,880 --> 00:27:32,040 It was for a longer period than the work contract, 324 00:27:32,120 --> 00:27:36,200 so I was still legally here in US, but I'm sure you know this. 325 00:27:37,280 --> 00:27:39,040 Yes, this much I know. 326 00:27:42,280 --> 00:27:44,000 It's yours. 327 00:27:44,800 --> 00:27:47,080 Do you mind turning it off while we're talking ? 328 00:27:47,200 --> 00:27:48,560 No. 329 00:27:51,520 --> 00:27:54,360 Do you understand why I'm asking you all these questions ? 330 00:27:54,760 --> 00:27:56,680 To make sure everything is correct ? 331 00:27:57,320 --> 00:28:00,560 A lot of people get involved in what we call marriage fraud, 332 00:28:01,560 --> 00:28:03,520 like a fake marriage, you know, 333 00:28:03,680 --> 00:28:06,720 when they pretend to have a normal marriage to get a green card. 334 00:28:08,440 --> 00:28:09,760 I see. 335 00:28:10,720 --> 00:28:14,480 - But this is not your case. - No, it's not. I love my husband. 336 00:28:14,960 --> 00:28:16,920 I'm sure you do. You stated so. 337 00:28:18,240 --> 00:28:20,520 Sorry for asking, but how do you love him ? 338 00:28:23,720 --> 00:28:25,080 What do you mean ? 339 00:28:25,160 --> 00:28:29,040 I mean, how do you love him ? There are many ways to love a man. 340 00:28:32,560 --> 00:28:34,800 Is this relevant for the application ? 341 00:28:35,240 --> 00:28:37,640 You know that I decide what's relevant, don't you ? 342 00:28:37,760 --> 00:28:38,880 I do. 343 00:28:38,960 --> 00:28:41,560 And you know the first condition for your petition to be considered 344 00:28:41,640 --> 00:28:43,400 is for you to be completely honest. 345 00:28:44,000 --> 00:28:45,200 I know. 346 00:28:45,280 --> 00:28:47,880 So you're telling me that in a period of five weeks, 347 00:28:48,000 --> 00:28:50,040 you met this gentleman, fell in love, 348 00:28:50,120 --> 00:28:52,680 got to know him well enough and decided to marry him. 349 00:28:54,040 --> 00:28:56,760 I know it sounds too quick, but these things happen. 350 00:28:57,000 --> 00:28:59,960 I'm sure they do, just it's not very likely. 351 00:29:01,880 --> 00:29:03,480 Maybe, I don't know. 352 00:29:03,680 --> 00:29:07,160 I think you do know. Your boy has a father, doesn't he ? 353 00:29:07,440 --> 00:29:08,800 Yes... 354 00:29:08,880 --> 00:29:12,760 During the interview you said you never bothered to marry him, is this correct? 355 00:29:13,800 --> 00:29:15,520 Yes, but that was different. 356 00:29:15,680 --> 00:29:18,160 Was he also a patient of yours who couldn't move ? 357 00:29:19,800 --> 00:29:22,280 - No. - Was your son's father an American ? 358 00:29:26,680 --> 00:29:29,480 - Answer the question ! - No, he wasn't. 359 00:29:30,240 --> 00:29:32,160 Right, he wasn't ! 360 00:29:33,360 --> 00:29:35,000 So you want me to believe 361 00:29:35,080 --> 00:29:37,880 that you didn't rush to marry the father of your son for years 362 00:29:38,000 --> 00:29:41,600 but you rushed to marry a hospitalized man less than five weeks 363 00:29:41,760 --> 00:29:44,440 before you had to leave the US simply because you fell in love 364 00:29:44,520 --> 00:29:47,280 and not because this would help you get a green card ? 365 00:29:50,680 --> 00:29:52,280 I don't know what to tell you. 366 00:29:52,440 --> 00:29:54,760 - The truth. - But this is the truth. 367 00:29:55,720 --> 00:29:58,720 It really hurts my intelligence to listen to this and honestly, 368 00:29:58,800 --> 00:30:00,920 your application would have much more chances 369 00:30:01,000 --> 00:30:03,760 if you'd simply admit that you thought about the green card 370 00:30:03,840 --> 00:30:06,040 when you decided to marry your patient. 371 00:30:06,320 --> 00:30:09,400 I'm sorry but the truth is that I really love him. 372 00:30:09,880 --> 00:30:11,640 I got that. 373 00:30:12,080 --> 00:30:13,640 So, how do you love him ? 374 00:30:13,800 --> 00:30:17,160 I mean, you don't love your husband the same way you love your son, do you ? 375 00:30:17,240 --> 00:30:22,560 No, of course not. I love my husband the way wives do. 376 00:30:23,280 --> 00:30:25,480 - So you make love to him. - Yes. 377 00:30:25,680 --> 00:30:28,120 - And you're having intercourse. - Yes. 378 00:30:29,040 --> 00:30:31,480 Did you have intercourse before you got married ? 379 00:30:31,760 --> 00:30:33,880 - I don't remember. - Try to remember. 380 00:30:36,600 --> 00:30:39,640 - In your statement you said you did. - Yes, I think we did. 381 00:30:40,000 --> 00:30:42,520 So you did have intercourse before you got married ? 382 00:30:42,600 --> 00:30:44,120 Yes. 383 00:30:45,840 --> 00:30:48,680 The hospital says your husband had an inguinal plaster 384 00:30:48,760 --> 00:30:52,080 until April 17th, and also that, I quote: 385 00:30:52,880 --> 00:30:56,120 'Due to the trauma, his erectile capacity may not be recovered', 386 00:30:56,280 --> 00:31:01,200 so your assertion that you had intercourse is simply a lie ! 387 00:31:04,800 --> 00:31:06,600 It's not. We made love. 388 00:31:07,440 --> 00:31:09,160 I didn't ask you if you made love. 389 00:31:09,640 --> 00:31:12,840 I specifically asked you if you had intercourse and you said yes. 390 00:31:15,120 --> 00:31:17,320 You know, English is not my language. 391 00:31:17,840 --> 00:31:21,640 I asked you at the interview if you needed a translator and you said no ! 392 00:31:22,160 --> 00:31:26,120 I didn't make the difference between making love and having intercourse. 393 00:31:26,240 --> 00:31:28,680 So now that you understand the difference, 394 00:31:28,920 --> 00:31:32,200 you're admitting you didn't have intercourse before you got married. 395 00:31:35,400 --> 00:31:37,920 - Yes. - Did you have intercourse after ? 396 00:31:40,360 --> 00:31:41,800 We made love. 397 00:31:42,240 --> 00:31:44,280 So you didn't have intercourse. 398 00:31:46,520 --> 00:31:49,480 - So you admit that you were lying. - I didn't mean to lie. 399 00:31:50,520 --> 00:31:52,400 For the record, I want you to say: 400 00:31:52,640 --> 00:31:55,600 I admit that I was lying about my relationship with my husband 401 00:31:55,680 --> 00:31:58,120 and that we didn't have intercourse. Say it ! 402 00:32:00,600 --> 00:32:01,800 Say it ! 403 00:32:01,880 --> 00:32:03,480 I admit I didn't tell the truth 404 00:32:03,600 --> 00:32:06,080 and I didn't have intercourse with my husband. 405 00:32:07,840 --> 00:32:09,880 You know that lying to an immigration officer 406 00:32:09,960 --> 00:32:12,720 is enough for your application to be rejected, don't you ? 407 00:32:12,800 --> 00:32:14,680 - I do. - Good. 408 00:32:19,400 --> 00:32:21,360 So tell me: What are you doing ? 409 00:32:23,200 --> 00:32:25,120 Are you sucking his dick ? 410 00:32:27,720 --> 00:32:30,200 You know why I wanted you to admit the truth ? 411 00:32:31,920 --> 00:32:35,360 Simply because it's not fair, it's not fair to come here 412 00:32:35,480 --> 00:32:38,320 and benefit from all the advantages this country has to offer 413 00:32:38,400 --> 00:32:40,760 without having contributed anything to it. 414 00:32:42,280 --> 00:32:45,560 If you think about it, my grandfather built something that use today, 415 00:32:45,640 --> 00:32:48,160 you and me, if you get to live here, 416 00:32:48,920 --> 00:32:53,200 so we should all have to pay him back for his efforts, if you get my point. 417 00:32:57,040 --> 00:32:58,440 What do you think would happen 418 00:32:58,520 --> 00:33:01,080 if we let all the people who want to come here come ? 419 00:33:04,000 --> 00:33:05,560 What do you think ? 420 00:33:07,160 --> 00:33:09,280 - I don't know. - You don't know ? 421 00:33:10,600 --> 00:33:13,880 I'll tell you: They would benefit from everything 422 00:33:13,960 --> 00:33:16,920 other people built working their ass off, that is what. 423 00:33:18,240 --> 00:33:19,920 And is that fair ? 424 00:33:21,880 --> 00:33:23,720 - Is it fair ? - No... 425 00:33:24,720 --> 00:33:26,440 No, it's not. 426 00:33:26,920 --> 00:33:29,000 Everyone has to pay their share. 427 00:33:31,520 --> 00:33:35,520 Do you know how many people who hate America want to live here ? 428 00:33:36,280 --> 00:33:38,600 - And do you know why ? - Why ? 429 00:33:39,000 --> 00:33:41,320 Because it's a great country. 430 00:33:42,760 --> 00:33:44,160 I love America. 431 00:33:44,600 --> 00:33:49,480 I'm sure you do. It's just, you wanted to come here by cheating. 432 00:33:51,600 --> 00:33:53,360 I didn't mean to cheat. 433 00:33:53,960 --> 00:33:58,120 Right. You were willing to suck this guy's dick, 434 00:34:01,360 --> 00:34:04,040 but you were sucking the wrong dick, weren't you ? 435 00:34:05,960 --> 00:34:08,280 If you get out of this car now I swear to God 436 00:34:08,720 --> 00:34:11,640 you'll be on the next plane back to your fucking country. 437 00:34:11,880 --> 00:34:13,560 Do you understand me ? 438 00:34:17,040 --> 00:34:18,600 Do you understand ? 439 00:34:26,280 --> 00:34:28,240 - Hop in the back. - What ? 440 00:34:29,200 --> 00:34:32,000 - Get in the back, there's more room. - Please, I can't. 441 00:34:32,880 --> 00:34:34,840 - What can't you ? - Please, I have to go ! 442 00:34:34,920 --> 00:34:38,520 I left my child with a friend for half an hour and I'm very late already. 443 00:34:38,600 --> 00:34:41,840 - Oh, come on, don't. - Really, please, I'm not lying. 444 00:34:45,880 --> 00:34:47,640 Give me your hand. 445 00:34:49,520 --> 00:34:51,600 Give me your fucking hand ! 446 00:36:04,960 --> 00:36:06,720 In the glove box. 447 00:36:37,760 --> 00:36:40,040 Do you have time tomorrow morning ? 448 00:36:43,800 --> 00:36:45,320 Are you free tomorrow morning 449 00:36:45,400 --> 00:36:47,720 or do you want to go to a motel now and finish this off. 450 00:36:47,800 --> 00:36:49,280 No, I can't. 451 00:36:50,960 --> 00:36:54,080 You can't go to a motel now or you're not free tomorrow ? 452 00:36:55,000 --> 00:36:58,000 Both. I have to go to see a school for my boy tomorrow... 453 00:36:58,960 --> 00:37:01,800 - Which school ? - The one on the 39th street. 454 00:37:02,560 --> 00:37:04,720 That's where your husband had his accident ? 455 00:37:04,800 --> 00:37:06,840 - Yes. - That's a good school. 456 00:37:13,760 --> 00:37:15,680 OK, so we'll leave it till Friday. 457 00:37:16,560 --> 00:37:19,840 The address is: 1375 California Drive. 458 00:37:22,040 --> 00:37:24,400 You should write it down so you don't forget. 459 00:37:51,360 --> 00:37:54,160 - Miss ! Where are you going ? - To room 227. 460 00:37:54,480 --> 00:37:56,240 - What's your name ? - Mara. 461 00:37:56,320 --> 00:37:58,240 But it was a friend of mine who got the room, not me. 462 00:37:58,320 --> 00:37:59,920 - What's her name ? - Aniko Bojkor. 463 00:38:00,000 --> 00:38:01,880 - Room 227 ? - Yes, can I go ? 464 00:38:01,960 --> 00:38:03,440 Yes. 465 00:38:05,080 --> 00:38:06,760 Police, open up. 466 00:38:08,080 --> 00:38:09,880 Hello. Can I help you ? 467 00:38:10,760 --> 00:38:13,160 Good afternoon. I'm Sergeant Cruz, this is Officer Dean. 468 00:38:13,240 --> 00:38:15,800 Stillwater Police Department. Is this your room ? 469 00:38:16,320 --> 00:38:17,440 Yes. 470 00:38:17,560 --> 00:38:19,440 Could you please unlock the door ? 471 00:38:20,400 --> 00:38:22,280 - Dragoș ! - Ma'am, don't talk to the minor. 472 00:38:22,360 --> 00:38:25,240 I'm his mother. I'm just asking him to open the door. 473 00:38:25,480 --> 00:38:26,880 You locked the minor in the room ? 474 00:38:27,000 --> 00:38:30,720 No. I had something to solve and I left him with a friend of mine. 475 00:38:31,560 --> 00:38:34,760 - Is the friend inside with the minor ? - No, she had to go. 476 00:38:35,000 --> 00:38:37,680 So the minor was left alone, inside. 477 00:38:38,320 --> 00:38:40,280 Just for a few minutes, half an hour. 478 00:38:40,520 --> 00:38:42,040 - Mommy ! - Yes, baby, it's me. 479 00:38:42,120 --> 00:38:43,560 Don't worry, Mommy's back. 480 00:38:43,640 --> 00:38:46,160 Please, don't talk to the minor before we tell you to. 481 00:38:46,240 --> 00:38:47,960 I just told him I'm here. 482 00:38:49,120 --> 00:38:51,360 - What language are you speaking ? - Romanian. 483 00:38:51,760 --> 00:38:53,760 - Iranian ? - No, Romanian. 484 00:38:54,680 --> 00:38:58,840 - Is that an Arabic language ? - No, it's Latin. European. 485 00:39:00,200 --> 00:39:03,160 - What's going on Mom ? - It's alright, baby. Don't worry ! 486 00:39:03,560 --> 00:39:06,080 Ma'am please don't talk to the minor before we allow you to. 487 00:39:06,160 --> 00:39:07,880 He's my son... 488 00:39:08,080 --> 00:39:10,800 - Do you have documents to prove this ? - What documents ? 489 00:39:10,880 --> 00:39:12,440 A birth certificate. 490 00:39:13,960 --> 00:39:16,720 - I don't have it with me. - Do you have any identification ? 491 00:39:18,080 --> 00:39:19,760 Yes. 492 00:39:28,360 --> 00:39:30,240 Excuse me, but what's the problem ? 493 00:39:30,800 --> 00:39:33,800 - You're a foreign citizen ? - Yes. But I'm married to an American. 494 00:39:34,440 --> 00:39:37,600 - So the boy's American ? - No, he's from my previous marriage. 495 00:39:44,520 --> 00:39:48,440 - Your visa's expired. - I'm waiting for my green card. 496 00:39:49,480 --> 00:39:50,960 Mommy, can I open ? 497 00:39:51,520 --> 00:39:53,440 Can he open the door ? 498 00:39:54,720 --> 00:39:55,920 OK. 499 00:39:56,480 --> 00:39:58,400 You can unlock the door now, baby. 500 00:40:01,440 --> 00:40:03,840 Can you translate to him ? What's your name, son ? 501 00:40:04,480 --> 00:40:06,680 - Dragoș. - So he does speak English. 502 00:40:07,000 --> 00:40:10,080 - He understands a few words. - Your last name ? 503 00:40:10,960 --> 00:40:13,160 What's going on, Mommy ? What do they want ? 504 00:40:13,680 --> 00:40:16,680 I don't know. Don't worry. They are just checking on something. 505 00:40:16,760 --> 00:40:18,480 Ma'am just translate what we said. 506 00:40:20,400 --> 00:40:22,000 Tell them your family name. 507 00:40:23,160 --> 00:40:24,640 Scutelnicu. 508 00:40:25,000 --> 00:40:26,880 What were you saying to him ? 509 00:40:28,600 --> 00:40:30,760 - To tell you his name. - No, before. 510 00:40:32,840 --> 00:40:34,360 That everything is OK. 511 00:40:34,520 --> 00:40:37,360 Please don't say anything else to him. Just translate. 512 00:40:37,760 --> 00:40:39,120 OK. 513 00:40:40,160 --> 00:40:42,000 So what's that name again ? 514 00:40:43,600 --> 00:40:45,400 Dragoș Scutelnicu. 515 00:40:45,760 --> 00:40:48,760 - It's a different name than yours. - He has his father's name. 516 00:40:50,960 --> 00:40:54,680 OK. We'll go inside. You can translate. 517 00:40:55,520 --> 00:40:57,800 We'll come inside. You can take off the chain. 518 00:40:59,040 --> 00:41:00,640 Take off the chain. 519 00:41:02,440 --> 00:41:05,800 We'll go in first, tell the boy to get back, and you wait here. 520 00:41:08,120 --> 00:41:09,640 Dragoș... Go inside. 521 00:41:09,720 --> 00:41:12,000 No, go inside. They'll enter in first. 522 00:41:14,160 --> 00:41:16,040 Don't be afraid. It's OK. 523 00:41:20,440 --> 00:41:22,880 - Clear. - Okay, you can follow me. 524 00:41:25,640 --> 00:41:27,560 Can we sit ? It will calm him down. 525 00:41:30,200 --> 00:41:32,360 It's okay, Dragoș. You can sit on the bed. 526 00:41:37,200 --> 00:41:39,080 What's the situation there, officer ? 527 00:41:39,680 --> 00:41:41,640 Still investigating, sir. 528 00:41:41,880 --> 00:41:44,280 - Tell the minor to lift his T-shirt. - Why ? 529 00:41:46,160 --> 00:41:48,040 It's just a routine check, ma'am. 530 00:41:48,120 --> 00:41:50,200 But why do you want him to lift his shirt ? 531 00:41:51,520 --> 00:41:53,800 She's not complying with the identification request. 532 00:41:53,880 --> 00:41:55,760 I am, but I don't understand. 533 00:41:59,000 --> 00:42:00,720 Turn around, son. 534 00:42:10,640 --> 00:42:12,320 It's a negative. 535 00:42:12,440 --> 00:42:13,960 That's a CPS check. 536 00:42:16,360 --> 00:42:18,080 Hey, what's her name ? 537 00:42:18,160 --> 00:42:20,080 - Tell them... - That's OK ma'am. 538 00:42:20,200 --> 00:42:22,240 I'm sure he understood what we asked. 539 00:42:23,080 --> 00:42:25,280 Mara Grigore. She's my mom. 540 00:42:26,160 --> 00:42:28,680 - She's your mom ? - Yes. 541 00:42:32,760 --> 00:42:35,400 Ok, you can go to her. 542 00:42:42,640 --> 00:42:44,880 Do you know what an Amber alert is, ma'am ? 543 00:42:47,120 --> 00:42:49,560 It's a statewide search for missing children. 544 00:42:54,600 --> 00:42:56,960 I don't understand what this has to do with us. 545 00:43:00,800 --> 00:43:02,560 Will you come with me, please ? 546 00:43:04,800 --> 00:43:06,960 I'll be right back, baby. 547 00:43:08,560 --> 00:43:12,400 Dragoș, come on. They'll be right there. 548 00:43:13,600 --> 00:43:15,880 I don't know what the laws are in your home country, 549 00:43:15,960 --> 00:43:19,880 but here you're not allowed to leave your child alone without supervision. 550 00:43:20,200 --> 00:43:21,280 Do you understand ? 551 00:43:21,360 --> 00:43:23,680 He wasn't without supervision, my friend was with him. 552 00:43:23,760 --> 00:43:26,080 The minor was alone when we got here. 553 00:43:26,360 --> 00:43:27,560 I was just minutes away. 554 00:43:27,640 --> 00:43:29,640 It doesn't matter. It's against the law. 555 00:43:29,720 --> 00:43:32,480 This is Officer Dean, Stillwater PD, we have a CPS case. 556 00:43:32,640 --> 00:43:34,960 We'll give you a citation for child abandonment 557 00:43:35,080 --> 00:43:37,960 and you'll take it to the police station within 15 days. 558 00:43:38,360 --> 00:43:40,960 At the station, they will schedule you for parenting classes. 559 00:43:41,120 --> 00:43:43,920 A mother left her child unattending a room at Motel Oscar. 560 00:44:04,000 --> 00:44:05,320 Mom ? 561 00:44:11,480 --> 00:44:13,120 Right away, baby ! 562 00:44:37,440 --> 00:44:38,960 Dragoș... 563 00:44:39,880 --> 00:44:42,680 I'll be telling Daniel about what happened today, OK ? 564 00:44:43,600 --> 00:44:46,720 - Don't tell him anything until I do. - Okay. 565 00:45:05,080 --> 00:45:06,800 - Dragoș... - What ? 566 00:45:07,040 --> 00:45:09,480 - Go work on your English homework. - I'm watching. 567 00:45:09,560 --> 00:45:12,440 You've watched enough. Go to your room and do your homework. 568 00:45:22,600 --> 00:45:24,120 Hi ! 569 00:45:27,720 --> 00:45:29,880 - Where's Dragoș ? - He's doing homework. 570 00:45:34,400 --> 00:45:36,000 - What's this ? - Bread. 571 00:45:36,640 --> 00:45:37,840 Bread ? 572 00:45:37,920 --> 00:45:40,560 Actually I wanted to make a cake and I made too much dough. 573 00:45:41,240 --> 00:45:42,920 I see. 574 00:45:47,080 --> 00:45:48,920 What ? 575 00:45:50,240 --> 00:45:53,840 The insurance company didn't recognize my accident as a work accident. 576 00:45:54,160 --> 00:45:56,920 I mean we'll get some money but not what we expected. 577 00:46:02,120 --> 00:46:04,040 But it is a work accident. 578 00:46:04,120 --> 00:46:06,120 Well, for them apparently it's not. 579 00:46:07,600 --> 00:46:09,120 Is this final ? 580 00:46:09,240 --> 00:46:11,760 I'll see them again next Monday but I spoke to Bert 581 00:46:12,480 --> 00:46:14,880 and it seems unlikely that we could change it. 582 00:46:15,040 --> 00:46:16,600 Sorry. 583 00:46:16,760 --> 00:46:19,720 The problem is the bank won't give us the same amount of money 584 00:46:19,840 --> 00:46:22,120 if the down payment is smaller. 585 00:46:24,520 --> 00:46:27,880 That's bad, but we'll find a solution. 586 00:46:28,000 --> 00:46:31,280 I'll get a job as soon as Dragoș goes to school and we'll manage. 587 00:46:33,480 --> 00:46:35,760 - Have you spoken to Dragoș ? - What about ? 588 00:46:37,320 --> 00:46:39,120 Me, here, school. 589 00:46:39,720 --> 00:46:42,080 A bit. Right now he's excited about tomorrow. 590 00:46:42,480 --> 00:46:44,120 What have you told him ? 591 00:46:44,240 --> 00:46:46,680 That he can continue basketball, during summer, 592 00:46:46,760 --> 00:46:49,240 but that here sports is connected to school. 593 00:46:49,920 --> 00:46:52,040 - Good. - He'll like it. I'm sure. 594 00:46:54,600 --> 00:46:56,000 How was your day ? 595 00:46:57,480 --> 00:46:59,400 - Just a sec. - Mom, the phone ! 596 00:46:59,880 --> 00:47:01,840 - Hi, buddy, how are you ? - Fine. 597 00:47:02,920 --> 00:47:04,440 Good. 598 00:47:04,560 --> 00:47:07,120 - Mommy, can I show him my drawing ? - Of course, baby. 599 00:47:07,200 --> 00:47:10,320 He wants to show you his drawing. But please speak English. 600 00:47:58,920 --> 00:48:02,040 - Here. There's a map on the back. - What kind of name is this ? 601 00:48:03,520 --> 00:48:05,720 He's Bosnian or Serb or something like that. 602 00:48:05,800 --> 00:48:08,200 You don't know one from around here ? 603 00:48:09,440 --> 00:48:12,520 He's the only one I know personally. You can just find one on the Internet, 604 00:48:12,640 --> 00:48:15,280 but he'll charge you a grand just to pick up the phone. 605 00:48:16,480 --> 00:48:17,880 Did you tell him anything ? 606 00:48:17,960 --> 00:48:20,520 Just that it's very urgent and I asked him to see you today. 607 00:48:20,600 --> 00:48:22,040 Thanks. 608 00:48:25,480 --> 00:48:27,760 - What's this, an office ? - Yes, but it's just him. 609 00:48:28,760 --> 00:48:30,680 Don't worry, he's homo. 610 00:48:36,160 --> 00:48:37,880 I have to go now. 611 00:48:39,000 --> 00:48:40,560 Give me one more cigarette. 612 00:48:41,440 --> 00:48:43,280 Take them. I've got more. 613 00:49:14,960 --> 00:49:16,680 - Sugar ? - No, thanks. 614 00:49:16,800 --> 00:49:18,760 - Have you told your husband ? - Not yet. 615 00:49:18,840 --> 00:49:20,960 Don't tell him, if you want my advice... 616 00:49:23,280 --> 00:49:27,040 If you hadn't admitted that you lied in the application 617 00:49:27,760 --> 00:49:29,240 things would be easier. 618 00:49:29,360 --> 00:49:30,760 I know. 619 00:49:30,880 --> 00:49:34,840 But since you did, now you are not having too many options. 620 00:49:35,440 --> 00:49:37,040 Could I go to the police ? 621 00:49:37,120 --> 00:49:41,880 You could, but if what you want is your green card, police won't help. 622 00:49:43,160 --> 00:49:46,800 God, I can't believe it. I thought America is different. 623 00:49:47,280 --> 00:49:50,520 America is different, but it's not Disneyland either. 624 00:49:51,000 --> 00:49:52,880 What if I go to a newspaper ? 625 00:49:53,040 --> 00:49:56,160 Without any proof, I don't know. Really, I don't. 626 00:49:56,840 --> 00:50:00,160 I doubt your husband will appreciate seeing this in the news, you know. 627 00:50:03,360 --> 00:50:04,960 So what should I do ? 628 00:50:07,000 --> 00:50:10,440 Well, you could not go, but in that case he probably will try to make you 629 00:50:10,520 --> 00:50:14,680 come some other time or he will simply just reject your application. 630 00:50:15,760 --> 00:50:17,640 He can do that, you know. 631 00:50:17,760 --> 00:50:20,760 Or you could go, but you have to collect 632 00:50:21,000 --> 00:50:23,000 some solid proof about his abuse. 633 00:50:24,640 --> 00:50:26,400 - Solid proof ? - Yes. 634 00:50:26,520 --> 00:50:30,200 Something that can stand in a court of law as evidence that he blackmailed you 635 00:50:30,600 --> 00:50:36,280 - Like what ? - Like a recording. A clear recording. 636 00:50:37,040 --> 00:50:39,040 Meaning you need to tape the guy. 637 00:50:41,040 --> 00:50:44,520 - I'm not sure I can do this. - Come on. It's not that complicated. 638 00:50:44,800 --> 00:50:46,640 What if he catches me ? 639 00:50:46,840 --> 00:50:49,120 But I will give you a very discreet device. 640 00:50:50,120 --> 00:50:53,320 - I thought Aniko told you about it. - Not really. 641 00:50:54,160 --> 00:50:55,960 Maybe she was shy. 642 00:50:58,920 --> 00:51:00,600 - Want some ? - No, thank you. 643 00:51:00,720 --> 00:51:02,800 It's part of lawyer stereotype. 644 00:51:03,640 --> 00:51:05,560 First when I opened this office, 645 00:51:06,200 --> 00:51:08,880 everything you can see on this walls was fake. 646 00:51:09,880 --> 00:51:15,520 Diplomas, certificates, attorney of the year, even the books. 647 00:51:16,040 --> 00:51:17,320 Why ? 648 00:51:17,400 --> 00:51:21,320 Because here everything is about selling. Advertising. 649 00:51:22,880 --> 00:51:27,400 In order to be successful, one must project an image of success. 650 00:51:28,200 --> 00:51:31,960 I remember this from a film I have seen in Sarajevo with my brother, 651 00:51:32,520 --> 00:51:36,360 twenty, no, more than twenty years ago. Cheers. 652 00:51:37,120 --> 00:51:38,720 Are you Bosnian ? 653 00:51:39,160 --> 00:51:43,920 I'm a Serb. But I used my Bosnian passport to get here after the war. 654 00:51:44,920 --> 00:51:46,680 It's strange for a Serb, 655 00:51:47,080 --> 00:51:50,000 but even people that hate America want to live here. 656 00:51:51,040 --> 00:51:52,720 Even the Arabs. 657 00:51:53,320 --> 00:51:57,720 So, this is it. The recording device. 658 00:51:59,040 --> 00:52:02,280 You have to wear it on your body, or rather in your body. 659 00:52:04,400 --> 00:52:08,200 The most awful thing in this country is that you cannot smoke. 660 00:52:08,440 --> 00:52:10,760 - It's really terrible. - Yes. 661 00:52:14,280 --> 00:52:16,080 How much do you charge ? 662 00:52:16,920 --> 00:52:20,320 Come back to me, after you go to this guy, and we'll see what can we do. 663 00:52:20,480 --> 00:52:23,840 And don't worry, I won't rip you off. We're neighbors. 664 00:52:27,160 --> 00:52:28,520 Thank you. 665 00:52:56,360 --> 00:52:57,920 Good morning. 666 00:52:59,080 --> 00:53:01,440 Hello, this is my wife, Mara. 667 00:53:01,920 --> 00:53:04,040 - Hello. - Hello, Ma'am. Good to have you here. 668 00:53:04,120 --> 00:53:05,560 Thank you. 669 00:53:05,640 --> 00:53:07,640 - So, how are you ? - Better. 670 00:53:08,520 --> 00:53:11,080 - I'm so sorry. - Well, these things happen. 671 00:53:12,080 --> 00:53:15,280 But I'm sorry anyway. Have you worked it out with the insurance ? 672 00:53:16,040 --> 00:53:18,560 Not yet. We're still waiting for the evaluation. 673 00:53:19,080 --> 00:53:21,280 - They can be very slow. - I noticed. 674 00:53:22,160 --> 00:53:23,880 Does the boy like what he sees ? 675 00:53:23,960 --> 00:53:27,960 Yes, yes, and thank you for scheduling us this late for the test. 676 00:53:28,680 --> 00:53:30,800 - That's the least we could do. - Thank you. 677 00:53:30,880 --> 00:53:33,080 - We are really appreciate. - Thank you. 678 00:53:33,600 --> 00:53:35,920 Come say hello to the Principal ! 679 00:53:39,080 --> 00:53:40,600 Hello, young man ! 680 00:53:41,240 --> 00:53:42,760 How do you like it here ? 681 00:53:43,400 --> 00:53:45,080 - Do you like the school ? - Yes. 682 00:53:46,240 --> 00:53:48,880 - Good. And how's your English going ? - It's pretty good. 683 00:53:50,280 --> 00:53:53,880 Good luck with the test. It's mostly mathematics so it should be fine. 684 00:53:55,040 --> 00:53:57,520 - Thank you. - Enjoy your tour ! 685 00:54:12,600 --> 00:54:15,720 I'll take Dragoș with me on Saturday to the dog race. 686 00:54:16,720 --> 00:54:18,280 He told me. 687 00:54:18,640 --> 00:54:20,560 It was supposed to be a surprise. 688 00:54:20,640 --> 00:54:25,040 It's OK. We don't have secrets. Grandma taught him this way, and it's better. 689 00:54:26,320 --> 00:54:28,440 - How is she ? - She's OK. 690 00:54:29,360 --> 00:54:33,760 But it's also hard for her. This thing with the apartment really upset her. 691 00:54:35,480 --> 00:54:37,520 What have you decided about the offer ? 692 00:54:39,760 --> 00:54:44,640 We'll take it. They paid something in advance and nobody's gonna give 40. 693 00:54:46,760 --> 00:54:48,920 So we'll have to look for something smaller. 694 00:54:49,760 --> 00:54:51,400 Yes, smaller. 695 00:54:56,720 --> 00:54:59,600 You know, it might take some time before we find this new apartment. 696 00:55:00,280 --> 00:55:01,680 I know. 697 00:55:03,360 --> 00:55:06,200 Don't you think Dragoș is old enough to sleep by himself ? 698 00:55:07,080 --> 00:55:09,760 Once we move it will be easier. OK ? 699 00:55:10,720 --> 00:55:12,120 Sure... 700 00:55:13,800 --> 00:55:16,040 - The door's open. - So close it. 701 00:55:33,960 --> 00:55:36,520 We never have time to really talk about a lot of things. 702 00:55:37,680 --> 00:55:40,480 - What things ? - Things from the past. 703 00:55:42,680 --> 00:55:46,000 At the immigration interview they dig so deep down into your life 704 00:55:46,200 --> 00:55:49,040 I realized there are a lot of things we didn't talk about. 705 00:55:49,960 --> 00:55:51,520 Like what ? 706 00:56:39,120 --> 00:56:40,880 You wanna see something ? 707 00:56:42,280 --> 00:56:43,920 What ? 708 00:57:17,480 --> 00:57:19,760 - May I help you ? - We're just looking. 709 00:57:20,720 --> 00:57:22,160 - Have you seen the pool ? - No. 710 00:57:22,280 --> 00:57:23,840 Follow me. 711 00:57:33,760 --> 00:57:35,240 Here you are. 712 00:57:43,520 --> 00:57:45,520 Look, Mom ! That side is for kids. 713 00:57:46,120 --> 00:57:47,560 Where are you from ? 714 00:57:47,760 --> 00:57:50,520 Far away. Europe. But I'm waiting for my green card. 715 00:57:50,960 --> 00:57:53,360 I see. And what's your budget for the purchase ? 716 00:57:54,120 --> 00:57:57,960 - How much would this house be ? - It's on the flyer. 248,000. 717 00:58:02,240 --> 00:58:04,320 It's probably a bit too much for us. 718 00:58:05,800 --> 00:58:07,960 But thank you for letting us to have a look. 719 00:58:08,240 --> 00:58:10,560 - We'll get back to you if anything. - Sure. 720 00:58:11,200 --> 00:58:13,480 Have an orange. Fresh from Florida. 721 00:58:55,880 --> 00:58:58,600 Normally it goes the other way. The money, I mean. 722 00:58:59,280 --> 00:59:01,800 Yes. Where are you from ? 723 00:59:03,000 --> 00:59:05,120 - Poland. - So you know. 724 00:59:07,080 --> 00:59:09,960 The day I sold my apartment there, I remember it. 725 00:59:10,320 --> 00:59:12,120 It was kind of a special day. 726 00:59:13,160 --> 00:59:14,840 Here, count it. 727 00:59:29,800 --> 00:59:32,080 - Thank you. - Good luck. 728 00:59:55,160 --> 00:59:57,040 - Hi, Mom ! - Hi. 729 01:00:00,040 --> 01:00:01,480 Everything alright ? 730 01:00:01,560 --> 01:00:04,280 Yes. But there's something I need to talk to you about. 731 01:00:05,040 --> 01:00:06,680 - Now ? - Yes, please. 732 01:00:07,720 --> 01:00:10,400 Dragoș, please go to your room and do your homework. 733 01:00:30,400 --> 01:00:32,600 How the hell could you do something like that ? 734 01:00:34,440 --> 01:00:38,880 I am very sorry. I was completely taken by surprise. 735 01:00:39,120 --> 01:00:40,680 Why didn't you call me ? 736 01:00:41,040 --> 01:00:43,800 I couldn't from the car, he made me switch off my phone. 737 01:00:43,920 --> 01:00:46,120 Why didn't you get out of the fucking car ? 738 01:00:46,400 --> 01:00:48,960 He told me that he could reject the application. 739 01:00:49,280 --> 01:00:50,960 Fuck the application ! 740 01:00:53,000 --> 01:00:55,680 That he had this document from the hospital about you, 741 01:00:55,800 --> 01:00:57,560 proving it's a fake marriage. 742 01:00:58,280 --> 01:00:59,680 What document ? 743 01:00:59,800 --> 01:01:03,680 A document saying that after surgery you have erection problems. 744 01:01:05,840 --> 01:01:07,480 That I have erection problems ? 745 01:01:07,640 --> 01:01:10,960 And he accused me of lying under oath that we're having intercourse. 746 01:01:11,640 --> 01:01:13,200 Why did you tell him that ? 747 01:01:14,360 --> 01:01:17,080 So that it looks like we have a normal marriage. 748 01:01:17,280 --> 01:01:18,840 So you lied to him ! 749 01:01:20,560 --> 01:01:22,160 I thought I was doing it for us ! 750 01:01:22,280 --> 01:01:24,960 No. You did it for you ! And for your fucking green card ! 751 01:01:25,800 --> 01:01:29,120 That's not true ! And stop shouting ! 752 01:01:29,600 --> 01:01:33,280 You're afraid your boy will find out his mother's a liar ? And a whore ? 753 01:01:35,880 --> 01:01:37,400 I'm not a whore ! 754 01:01:37,520 --> 01:01:40,440 No ? So why don't we go tell your boy what his mother did, then ? 755 01:01:40,560 --> 01:01:42,320 - Don't you dare do this ! - Let go of me ! 756 01:01:42,400 --> 01:01:43,840 - No. - Let go of me ! 757 01:01:43,920 --> 01:01:45,480 You fucking bitch ! 758 01:01:45,560 --> 01:01:48,640 I married you and you fucked the first guy that shows you his dick ! 759 01:01:48,760 --> 01:01:51,640 I didn't fuck him ! I didn't fuck him ! 760 01:01:51,880 --> 01:01:55,280 You're a fucking liar ! How many other things have you lied to me about ? 761 01:01:55,720 --> 01:01:58,920 I didn't ! I love you ! And I tried to be a good wife to you ! 762 01:01:59,040 --> 01:02:01,120 You think that makes you a good wife ? 763 01:02:01,720 --> 01:02:05,000 You think because you cooked and ironed that makes you a good wife ? 764 01:02:05,160 --> 01:02:08,160 Any Mexican woman would do the same for a fucking green card ! 765 01:02:09,440 --> 01:02:11,800 You think I don't know why you fucking married me ? 766 01:02:11,880 --> 01:02:14,880 I married you because I love you ! And I thought you love me ! 767 01:02:15,000 --> 01:02:17,160 You're a fucking liar, that's what you are ! 768 01:02:18,440 --> 01:02:22,240 And you're a fucking idiot, and a convict, and an impotent. 769 01:02:34,200 --> 01:02:35,840 He blackmailed me. 770 01:02:37,560 --> 01:02:40,280 My life is so easy. I'm taking you on, I'm taking your son on, 771 01:02:40,400 --> 01:02:43,160 and now you're giving a guy a fucking hand job in his car, 772 01:02:43,720 --> 01:02:46,960 while I'm sleeping on a fucking couch, wife is giving people hand jobs, 773 01:02:47,080 --> 01:02:49,520 and I've got somebody else's child in my house. 774 01:02:50,800 --> 01:02:52,400 Dragoș ! 775 01:02:56,240 --> 01:02:58,080 Put that down, Dragoș. 776 01:02:59,360 --> 01:03:01,040 Give it to me ! 777 01:03:01,880 --> 01:03:04,600 Put it down, Dragoș ! 778 01:03:05,320 --> 01:03:07,040 Give him the gun, Dragoș. 779 01:03:07,240 --> 01:03:08,680 Give me the gun ! 780 01:03:13,320 --> 01:03:15,320 - Dragoș. - Mara, come back ! 781 01:03:17,160 --> 01:03:18,680 Mara ! 782 01:03:58,400 --> 01:03:59,960 Are you hungry ? 783 01:04:05,840 --> 01:04:07,720 Here... I don't have pants for you. 784 01:04:09,360 --> 01:04:10,840 Get into bed. 785 01:04:11,400 --> 01:04:13,240 Will you tell Mom to come ? 786 01:04:23,000 --> 01:04:24,840 I'll let you change. 787 01:04:52,160 --> 01:04:53,880 - I don't need it. - Put it on. 788 01:05:02,800 --> 01:05:04,520 That son of a bitch. 789 01:05:21,040 --> 01:05:24,320 Can you imagine what they'll say back home when they see me like this. 790 01:05:26,240 --> 01:05:27,760 After I even sold my house. 791 01:05:31,240 --> 01:05:33,160 Don't be sorry. 792 01:05:35,480 --> 01:05:37,520 To hell with them and their America ! 793 01:05:44,560 --> 01:05:46,520 I got the money you sent. 794 01:05:48,160 --> 01:05:50,080 Please don't send any more for now. 795 01:05:53,440 --> 01:05:57,080 Nothing happened. It just takes longer with the bank. It's complicated. 796 01:06:00,000 --> 01:06:02,000 Dragoș is taking the test right now. 797 01:06:03,920 --> 01:06:05,560 It's in English, yes. 798 01:06:07,000 --> 01:06:08,720 It's mostly math. 799 01:06:09,080 --> 01:06:11,280 We'll wait and see... 800 01:06:13,840 --> 01:06:16,720 I need to run now, Mom. Yes. Bye. 801 01:06:26,800 --> 01:06:31,800 The average for children at this test is around 15, and Dragoș had 17,5. 802 01:06:33,080 --> 01:06:35,760 So we're very happy to have him. Congratulations. 803 01:06:39,880 --> 01:06:41,480 Thank you. 804 01:06:41,680 --> 01:06:44,280 There's nothing to thank me for. He's good. 805 01:06:49,080 --> 01:06:52,400 - When is the school starting ? - September 15th. 806 01:06:53,080 --> 01:06:55,840 But we have some summer courses if you're interested. 807 01:06:55,920 --> 01:06:58,720 - It would be good for his English. - We'll think about it. 808 01:06:59,320 --> 01:07:01,360 - Thank you. - You're welcome. 809 01:07:02,120 --> 01:07:05,160 Is the address a condition ? I mean, should we live near the school ? 810 01:07:05,640 --> 01:07:08,560 You can live wherever you like, this is a charter school. 811 01:07:08,680 --> 01:07:11,600 - We take children from all over town. - Thank you. 812 01:07:50,920 --> 01:07:52,360 Room 27 ? 813 01:07:53,360 --> 01:07:54,880 Room 27. 814 01:07:55,960 --> 01:07:57,880 The gentleman is not in the room. 815 01:07:58,760 --> 01:08:01,120 He said the door's open, wait for him there. 816 01:09:20,200 --> 01:09:21,480 Hello. 817 01:09:28,680 --> 01:09:33,200 Sorry to make you wait. They don't have champagne glasses here. 818 01:09:34,240 --> 01:09:37,920 And if there's something I hate is drinking champagne from whisky glasses. 819 01:09:39,280 --> 01:09:40,760 Come on ! 820 01:09:42,120 --> 01:09:44,880 You have to be careful, they sound like gun shots 821 01:09:46,520 --> 01:09:50,480 and after 9/11, people here got crazy, it really hurt them. 822 01:09:52,000 --> 01:09:54,280 It's still an open scar, if you see what I mean. 823 01:09:58,400 --> 01:09:59,960 - Champagne ? - No, thank you. 824 01:10:02,200 --> 01:10:03,760 Cheers ! 825 01:10:06,720 --> 01:10:09,520 - It's not bad. You don't wanna try ? - No. 826 01:10:11,040 --> 01:10:13,520 Come on, it will make you loosen up. 827 01:10:13,640 --> 01:10:16,640 Don't do this. Actually, do you know why I came ? 828 01:10:18,760 --> 01:10:21,080 - To get your green card ? - I came to talk to you. 829 01:10:22,280 --> 01:10:24,680 - What about ? - Sit down, please. 830 01:10:27,720 --> 01:10:29,240 I'm all ears. 831 01:10:31,160 --> 01:10:32,800 I managed to find some money. 832 01:10:32,880 --> 01:10:35,320 I'm selling a property and I'll have some cash. 833 01:10:35,600 --> 01:10:39,000 If this solves the problem, I am willing to pay if you agree to help me. 834 01:10:40,560 --> 01:10:42,640 Are you trying to bribe me ? 835 01:10:43,720 --> 01:10:45,440 Are you out of your damn mind ? 836 01:10:45,520 --> 01:10:48,280 Do you know that trying to bribe an immigration officer is a crime ? 837 01:10:48,400 --> 01:10:50,440 Asking for sexual favors is not a crime ? 838 01:10:50,520 --> 01:10:52,800 What sexual favors are you talking about ? 839 01:10:54,280 --> 01:10:55,880 Are you trying to record me ? 840 01:10:56,240 --> 01:10:59,200 Out ! Get out ! And say goodbye to America while you still can. 841 01:10:59,280 --> 01:11:01,360 - Will you listen to me ? - Out ! Case dismissed ! 842 01:11:01,440 --> 01:11:03,520 Please listen to what I have to say. 843 01:11:07,320 --> 01:11:08,960 - Get undressed ! - What ? 844 01:11:09,080 --> 01:11:11,560 Are you deaf ? I need to make sure you're not wired. 845 01:11:11,640 --> 01:11:14,120 - Look, I didn't come... - Get undressed or get out ! 846 01:11:32,640 --> 01:11:34,120 Turn around ! 847 01:11:41,200 --> 01:11:43,000 The bra ! Take it off. 848 01:11:44,520 --> 01:11:46,840 The panties too. I know how these things go. 849 01:11:48,320 --> 01:11:50,400 If you get one step closer, I'll scream. 850 01:11:53,400 --> 01:11:54,920 Fine. 851 01:12:20,640 --> 01:12:22,200 Can we talk now ? 852 01:12:23,120 --> 01:12:25,840 Please don't interrupt me. It's hard enough already. 853 01:12:30,200 --> 01:12:32,160 I'm sorry but I can't do it, 854 01:12:32,960 --> 01:12:35,760 but I really wanted to ask you to reconsider. 855 01:12:37,880 --> 01:12:39,440 I am begging you. 856 01:12:40,120 --> 01:12:45,040 I know it all depends on you and I don't think I did anything so wrong. 857 01:12:47,400 --> 01:12:52,400 All I want, as everybody wanted before me and as maybe you also wanted, 858 01:12:53,960 --> 01:12:57,720 is to live a better life, for my child too. 859 01:13:00,480 --> 01:13:03,360 Can you be more specific about what 'so wrong' means ? 860 01:13:05,720 --> 01:13:09,480 I don't think there really are strong motives to reject my application, 861 01:13:10,200 --> 01:13:11,560 I was maybe not precise 862 01:13:11,640 --> 01:13:15,120 because I didn't expect the questions to become so personal 863 01:13:17,320 --> 01:13:19,360 but actually I do love my husband, 864 01:13:20,480 --> 01:13:22,720 even if I married so soon after I met him. 865 01:13:23,680 --> 01:13:25,480 - You love your husband... - I do. 866 01:13:26,320 --> 01:13:28,080 You're full of shit, you know ? 867 01:13:28,600 --> 01:13:31,120 You married a crippled impotent guy you barely know 868 01:13:31,240 --> 01:13:34,440 and you're telling me that you won't sleep around to get benefits ? 869 01:13:34,560 --> 01:13:36,240 He's not impotent. 870 01:13:36,320 --> 01:13:40,400 OK, so he fucked you. And you thought it's enough to fuck one guy 871 01:13:40,480 --> 01:13:42,680 you don't care about to get your green card ? 872 01:13:44,400 --> 01:13:47,600 It's not ! You'd have to fuck one more, 873 01:13:49,200 --> 01:13:51,680 but I'll be damned if I see the difference for you. 874 01:13:52,520 --> 01:13:55,000 Do you think that if you just fuck once for money 875 01:13:55,120 --> 01:13:57,280 you're any less of a prostitute ? 876 01:13:57,440 --> 01:13:59,240 I don't fuck for money. 877 01:14:00,600 --> 01:14:04,000 Excuse me for hurting your feelings but what's the difference 878 01:14:04,080 --> 01:14:07,120 if you fuck for money or if you fuck for a green card ? 879 01:14:07,840 --> 01:14:10,200 I am helping my husband and he helps me, 880 01:14:11,640 --> 01:14:14,000 it's just a fair trade, like in any marriage. 881 01:14:16,320 --> 01:14:18,400 Oh, you're making me cry. 882 01:14:18,640 --> 01:14:22,960 Well, we're all trading what we have as you have discovered. 883 01:14:24,320 --> 01:14:26,440 And all you have to trade is your pussy. 884 01:14:31,160 --> 01:14:32,840 Don't get closer ! 885 01:14:33,080 --> 01:14:35,960 Don't be ridiculous, I already came all over you. 886 01:14:36,360 --> 01:14:37,960 Stay back ! 887 01:14:38,080 --> 01:14:41,040 But if it's so important for you, I'll spare your pussy for your dear husband. 888 01:14:41,120 --> 01:14:43,080 - No ! - Come on ! 889 01:14:43,200 --> 01:14:45,440 Let go ! Let go of me ! 890 01:14:48,120 --> 01:14:49,600 Shut up ! 891 01:14:50,600 --> 01:14:52,920 Fuck you ! You fucking bitch ! 892 01:14:59,240 --> 01:15:00,840 - Bitch ! - Stay right there ! 893 01:15:03,600 --> 01:15:05,960 I can't wait to tell your husband how you sucked my dick... 894 01:15:06,080 --> 01:15:09,440 Don't bother. I told him and we decided we'll sue you. 895 01:15:09,560 --> 01:15:10,880 You'll rot in jail, pervert ! 896 01:15:11,000 --> 01:15:12,760 Say hi to grandma when you get back home. 897 01:15:12,840 --> 01:15:14,600 - Fuck you ! - Yeah, fuck you ! 898 01:15:16,600 --> 01:15:17,640 Bitch ! 899 01:16:19,400 --> 01:16:21,720 - Sorry for letting you wait. - It's OK. 900 01:16:23,680 --> 01:16:25,360 How did it go ? 901 01:16:34,760 --> 01:16:36,280 Is this you ? 902 01:16:41,320 --> 01:16:44,160 It got tough, but you need a medical document. 903 01:16:50,800 --> 01:16:54,600 Bravo, you learn fast. Give me recording. 904 01:17:02,720 --> 01:17:04,520 Don't bother. I couldn't. 905 01:17:05,880 --> 01:17:09,800 You couldn't ? You didn't record the guy ? 906 01:17:14,480 --> 01:17:18,240 Well, in that case your bruises won't help much. 907 01:17:20,120 --> 01:17:21,840 And if I testify ? 908 01:17:21,960 --> 01:17:23,840 It's your word against his. 909 01:17:25,560 --> 01:17:28,160 I don't know. Really I don't. 910 01:17:33,920 --> 01:17:37,080 Were there any witnesses to the abuse ? 911 01:17:39,920 --> 01:17:41,960 Actually it's a bit more complicated. 912 01:17:43,720 --> 01:17:45,800 Most of the bruises are from my husband. 913 01:17:46,040 --> 01:17:48,240 Husband ? So you told him ? 914 01:17:49,000 --> 01:17:50,520 Yes. 915 01:17:52,080 --> 01:17:54,600 Were there any witnesses when he hit you ? 916 01:18:00,760 --> 01:18:03,520 - My child. - He doesn't count. 917 01:18:04,680 --> 01:18:06,480 But anyhow, how could this help ? 918 01:18:06,720 --> 01:18:11,560 Well, it could. In this country when you are victim, you have rights. 919 01:18:12,880 --> 01:18:16,200 So we could file charges for domestic abuse, 920 01:18:17,320 --> 01:18:20,080 and you would become a witness in a criminal trial. 921 01:18:21,200 --> 01:18:26,240 And we would ask for a special visa, it's called Uvisa 922 01:18:27,480 --> 01:18:29,760 and they can give it to you for three years. 923 01:18:32,560 --> 01:18:34,320 Even if the green card is rejected ? 924 01:18:34,680 --> 01:18:36,720 It's not connected with the green card. 925 01:18:36,880 --> 01:18:39,320 You would just stay during the trial 926 01:18:39,400 --> 01:18:42,000 and in 3 years a lot of things can happen. 927 01:18:47,320 --> 01:18:49,320 Actually there was a witness. 928 01:18:50,440 --> 01:18:52,000 - An adult ? - Yes. 929 01:18:54,560 --> 01:18:58,240 My husband ran after us with a gun and there were people on the street. 930 01:19:00,880 --> 01:19:05,960 Your husband ran after you with a gun on the street and there was a witness ? 931 01:19:06,760 --> 01:19:08,000 Yes. 932 01:19:08,560 --> 01:19:10,160 Good. Perfect. 933 01:19:11,960 --> 01:19:14,760 - We just have to find the witness. - He's a neighbor, I think. 934 01:19:16,880 --> 01:19:18,480 We are in business. 935 01:19:20,760 --> 01:19:22,840 How much will you charge ? 936 01:19:23,200 --> 01:19:25,360 - How much do you have ? - One thousand. 937 01:19:26,640 --> 01:19:28,360 One thousand two hundred and fifty. 938 01:19:28,480 --> 01:19:31,320 OK. But can you also clean at my place ? 939 01:19:31,880 --> 01:19:34,360 - Sure. - I have to move in tomorrow evening. 940 01:19:34,760 --> 01:19:36,320 OK. 941 01:19:38,040 --> 01:19:39,760 Then we have a deal. 942 01:19:57,440 --> 01:19:58,520 Go on, have a look. 943 01:19:58,600 --> 01:20:00,120 - May I ? - Sure ! 944 01:20:13,640 --> 01:20:15,440 - Are you hungry ? - What do you have ? 945 01:20:15,600 --> 01:20:17,400 - Sandwich. - With what ? 946 01:20:17,840 --> 01:20:19,360 With Schnitzel. 947 01:20:31,480 --> 01:20:32,840 Dragoș... 948 01:20:34,520 --> 01:20:36,240 Mommy has something to tell you. 949 01:20:38,160 --> 01:20:40,320 I was wrong to leave you at the motel, alone. 950 01:20:40,960 --> 01:20:42,440 But I wasn't afraid. 951 01:20:42,800 --> 01:20:44,760 You weren't afraid, but here it's not allowed. 952 01:20:44,880 --> 01:20:46,360 And Mommy didn't know that. 953 01:20:46,760 --> 01:20:48,440 But we'll learn, OK ? 954 01:21:10,160 --> 01:21:12,120 - There's a balcony here ! - Yeah ? 955 01:21:12,240 --> 01:21:14,720 - Come and see it ! - Mommy is coming. 956 01:21:37,840 --> 01:21:39,840 LEMONADE 75998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.