All language subtitles for Kuntilanak Beranak 2009

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,490 --> 00:01:18,431 This is crazy. Why are we scouting in a place like this? 2 00:01:19,575 --> 00:01:21,575 Don't worry. 3 00:01:31,240 --> 00:01:34,885 My asthma is acting up. I'll go back. 4 00:01:35,455 --> 00:01:37,410 I could die here. 5 00:01:40,628 --> 00:01:44,855 You complain too much. Just admit that you're scared. 6 00:01:45,240 --> 00:01:46,970 Stop with your asthma excuse. 7 00:01:47,395 --> 00:01:49,791 Pai, we're making an Indie film. 8 00:01:50,100 --> 00:01:52,140 How can we finish if you're such a sissy? 9 00:01:52,790 --> 00:01:54,095 I'm going home. 10 00:01:54,255 --> 00:01:57,325 If you want to go on, go ahead. 11 00:01:58,223 --> 00:02:00,430 Are you sure you want to go back alone? 12 00:02:01,065 --> 00:02:03,840 You might meet a ghost. 13 00:02:05,965 --> 00:02:09,345 Alright, I'll just tag along. 14 00:02:19,415 --> 00:02:22,145 What is it? 15 00:02:26,706 --> 00:02:30,225 - A video camera. - What are you going to do? 16 00:02:42,690 --> 00:02:46,250 - It still has power. - Turn it on, play it. 17 00:02:54,940 --> 00:02:58,926 VAMPIRE GIVES BIRTH 18 00:03:00,270 --> 00:03:02,120 They're getting closer! 19 00:03:02,710 --> 00:03:04,245 I'm scared! 20 00:03:05,535 --> 00:03:07,915 I'll be next! 21 00:03:08,340 --> 00:03:10,635 I'm the next victim! 22 00:03:14,260 --> 00:03:16,146 This is my last message. 23 00:03:17,105 --> 00:03:19,845 If anyone finds this recording... 24 00:03:20,430 --> 00:03:24,300 ... please let the others know! 25 00:03:31,620 --> 00:03:33,580 That was annoying. 26 00:03:47,000 --> 00:03:48,710 - Hello. - What is it Bim? 27 00:03:49,420 --> 00:03:52,450 - I'm recording a video. - Really? 28 00:03:52,870 --> 00:03:54,965 - How's it going? - It's great. 29 00:03:55,070 --> 00:03:57,916 - Going to class? - Yes, see you at the campus. 30 00:03:58,166 --> 00:04:00,801 - And Mia? - We'll pick her up. 31 00:04:01,220 --> 00:04:03,705 - Be there in a while. - Okay. 32 00:04:04,145 --> 00:04:06,070 See you, bye. 33 00:04:58,365 --> 00:05:00,331 Turn off your camera. 34 00:05:06,995 --> 00:05:10,990 - I'm going to class now - Take care. 35 00:05:26,900 --> 00:05:29,710 Don't open the window, I don't like it. 36 00:06:27,110 --> 00:06:31,300 What happened here? It's horrible. 37 00:06:34,000 --> 00:06:38,580 We have arrived at the location. We are going in. 38 00:06:41,165 --> 00:06:43,415 We have to see what's inside. 39 00:06:44,115 --> 00:06:48,125 Slowly. It's terrible. 40 00:06:51,095 --> 00:06:53,120 Here is the killer. 41 00:06:53,555 --> 00:06:55,220 Killed by chopping into pieces. 42 00:06:55,510 --> 00:06:57,365 This doesn't only happen to people. 43 00:06:57,580 --> 00:07:00,430 This lady is mutilating a chicken. 44 00:07:00,570 --> 00:07:02,771 She cuts it into 9 pieces. It's so cruel. 45 00:07:03,360 --> 00:07:05,955 You never get tired of fooling around with that camera. 46 00:07:06,220 --> 00:07:09,125 Look here. I'll cut you up into 9 pieces. 47 00:07:09,495 --> 00:07:13,460 Then after that your mom will fry it! 48 00:07:13,740 --> 00:07:15,933 - Eat your breakfast, Dear. - No. 49 00:07:17,880 --> 00:07:20,135 Come, let's examine this place. 50 00:07:20,420 --> 00:07:24,315 Let's check this place. It's horrible, so much blood. 51 00:07:26,615 --> 00:07:28,630 We are now entering the suspect's house. 52 00:07:30,560 --> 00:07:33,765 This is the living room. Come here! 53 00:07:37,315 --> 00:07:39,898 Here is one of the suspect. 54 00:07:43,435 --> 00:07:45,701 - Hey, Honey. - Hi! 55 00:07:46,758 --> 00:07:49,260 Let's interview the suspect's mom. 56 00:07:50,325 --> 00:07:53,160 Why is everyone being a journalist? 57 00:07:53,610 --> 00:07:55,513 It's like this, Auntie. 58 00:07:55,990 --> 00:07:58,725 We agreed to document all our activities today. 59 00:07:59,090 --> 00:08:01,010 To record the memories? 60 00:08:01,425 --> 00:08:03,011 No, we'll sell it. 61 00:08:03,365 --> 00:08:05,371 We want to sell our concept to the producers. 62 00:08:06,465 --> 00:08:10,050 Let's go now! Wait, I'll get my bag upstairs, okay? 63 00:08:10,735 --> 00:08:12,630 - Okay, mama? - Such a fuss. 64 00:08:13,125 --> 00:08:14,840 Bimo, have breakfast. 65 00:08:15,320 --> 00:08:16,906 I had already. 66 00:08:20,195 --> 00:08:22,075 - Hurry up, Mia! - Okay, just a minute. 67 00:08:23,270 --> 00:08:26,405 These are the photos of the suspect. 68 00:08:31,990 --> 00:08:34,695 I prepared it already. 69 00:08:47,465 --> 00:08:51,425 What now? Right, the camera. 70 00:08:51,800 --> 00:08:56,825 The camera is important, and the charger. 71 00:08:57,688 --> 00:08:59,200 The tapes. 72 00:09:01,375 --> 00:09:03,265 The flashlight. 73 00:09:03,556 --> 00:09:07,451 What else? Lastly, the batteries. 74 00:09:08,650 --> 00:09:12,240 It's complete. Now I'm ready to go. 75 00:09:16,875 --> 00:09:18,540 Fine. 76 00:09:22,720 --> 00:09:25,141 - Call me. - Yes, mom. 77 00:09:25,520 --> 00:09:27,270 Hurry up! 78 00:09:29,025 --> 00:09:31,635 - Take care, child. - Bye, Auntie. 79 00:09:32,415 --> 00:09:34,835 - Hurry up! It's going to rain! - We're late! 80 00:09:36,843 --> 00:09:39,561 - You sit up front. - Alright. 81 00:09:41,760 --> 00:09:46,360 Smile, Bim! Now that's a smile. 82 00:09:47,500 --> 00:09:51,793 - Are we scouting later? - Of course. 83 00:09:53,290 --> 00:09:57,330 - I'll have to attend class first. - Me too. 84 00:09:58,275 --> 00:10:01,465 Bim, where do you plan to meet the Producer? 85 00:10:02,605 --> 00:10:06,210 We have to present this first before we can go scouting. 86 00:10:06,600 --> 00:10:09,605 We have to meet him as soon as possible. 87 00:10:10,125 --> 00:10:12,900 Did you inform Bobby and Dea? 88 00:10:13,605 --> 00:10:16,335 Yes, I called them before coming here. 89 00:10:18,925 --> 00:10:22,700 Bim, are you sure that you want to bring Dea along? 90 00:10:24,550 --> 00:10:26,065 What's wrong? 91 00:10:26,385 --> 00:10:28,800 She can help us out. 92 00:10:29,866 --> 00:10:31,855 What kind of help? 93 00:10:33,160 --> 00:10:37,745 Someone is upset. Worried that her best friend will be stolen. 94 00:10:38,275 --> 00:10:41,661 - Beware. - Don't be ashamed, Mia. 95 00:10:41,915 --> 00:10:45,955 - I just asked if she could help out. - You women are so noisy. 96 00:10:46,705 --> 00:10:50,995 This is a story from long time ago. I accidentally read it in a magazine. 97 00:10:51,620 --> 00:10:55,093 Even the police gave up on the case. And did you know? 98 00:10:55,875 --> 00:11:01,675 The village is famous because the girls there are Ronggeng dancers. 99 00:11:03,120 --> 00:11:05,265 But now it's like a ghost town. 100 00:11:05,525 --> 00:11:07,425 What's interesting about that? 101 00:11:08,455 --> 00:11:11,275 Why is it interesting? This is an old case. 102 00:11:11,495 --> 00:11:13,355 I bet the villagers have forgotten about it. 103 00:11:13,650 --> 00:11:15,328 - It's old news. - Yes, true. 104 00:11:16,751 --> 00:11:20,210 That's just it. The case was closed and everyone had given up. 105 00:11:20,630 --> 00:11:24,490 The Ronggeng dancer that was said had been murdered is still missing. 106 00:11:25,303 --> 00:11:29,085 No one knows why she was murdered and where her body is. 107 00:11:29,455 --> 00:11:31,726 It's time we should find out. 108 00:11:33,625 --> 00:11:36,675 - What's with you? You scared me! - She's like a devil. 109 00:11:37,005 --> 00:11:38,595 She appears suddenly even if there's a moon or not. 110 00:11:39,175 --> 00:11:41,860 Can I come along on your expedition? 111 00:11:42,225 --> 00:11:46,300 - What? - I promise not to make a sound. 112 00:11:46,785 --> 00:11:50,375 I will help out and make you happy. 113 00:11:51,145 --> 00:11:52,920 Do you really want to help us? 114 00:11:53,325 --> 00:11:56,225 It would be a big help to us if you don't come along. 115 00:11:56,575 --> 00:11:59,340 Aline, you're so mean. 116 00:11:59,925 --> 00:12:02,470 Bim, can I come along? 117 00:12:03,540 --> 00:12:05,153 Yes, you can come. 118 00:12:05,590 --> 00:12:08,295 - Bim, you're so kind. - You're nuts, Bim! 119 00:12:08,730 --> 00:12:13,440 - She's like a banshee. - Wait, take a look in the mirror. 120 00:12:14,050 --> 00:12:16,065 - Go away. - No! 121 00:12:35,720 --> 00:12:38,315 - What was that? - I'll have a look. 122 00:12:42,500 --> 00:12:47,135 - Bob, bury it! - Let's get out of here! 123 00:12:47,630 --> 00:12:49,205 - You're nuts, Bob! - Whatever! 124 00:12:49,645 --> 00:12:52,230 - Hurry up! - It's my call. 125 00:13:09,610 --> 00:13:12,955 Oh my, is this a village or a cemetery? 126 00:13:13,395 --> 00:13:15,190 - It's deserted. - Yes. 127 00:13:16,110 --> 00:13:18,975 - This village is spooky. - Right. 128 00:13:19,675 --> 00:13:21,450 That's why we're here. 129 00:13:21,755 --> 00:13:23,755 We're going to find out what happened to this village. 130 00:13:25,370 --> 00:13:28,705 - Let's check the place. - Come on. 131 00:13:48,005 --> 00:13:49,850 Excuse us, Sir. 132 00:13:56,730 --> 00:14:00,800 Do you know about the Ronggeng dancer who mysteriously disappeared? 133 00:14:01,065 --> 00:14:02,760 Haven't they found her yet? 134 00:14:03,445 --> 00:14:06,550 That's bad luck! Never mention the Ronggeng dancer! 135 00:14:07,105 --> 00:14:09,745 - What bad luck? - I know nothing! 136 00:14:10,760 --> 00:14:13,405 I'll pay you for the information. 137 00:14:14,550 --> 00:14:19,125 It's better you go back, leave this place now! GO! 138 00:14:19,300 --> 00:14:20,860 But, Sir... 139 00:14:21,335 --> 00:14:24,010 Quickly, get out! Don't stay here too long. 140 00:14:24,255 --> 00:14:26,175 Go home! Go! 141 00:14:27,000 --> 00:14:28,765 Damn it! 142 00:14:40,525 --> 00:14:42,490 Come on, let's leave. 143 00:14:56,665 --> 00:14:58,291 Excuse me, Madame. 144 00:14:59,685 --> 00:15:01,541 Can I help you? 145 00:15:01,850 --> 00:15:04,471 Me and my friends wish to talk to you. 146 00:15:05,130 --> 00:15:06,725 Can we ask you about something? 147 00:15:07,050 --> 00:15:12,195 That's true, the Ronggeng group closed after the dancer disappeared. 148 00:15:12,725 --> 00:15:17,495 His wife went crazy and hung herself. This is crazy. 149 00:15:18,135 --> 00:15:20,255 This is scary! Stop asking me! 150 00:15:20,485 --> 00:15:23,525 Go away! Go! Damn, kid! 151 00:15:23,945 --> 00:15:26,865 What are you doing?! This is scary! 152 00:15:28,265 --> 00:15:31,470 I said enough! I'm scared! Go away! 153 00:15:32,005 --> 00:15:35,370 Nyi Ronggeng? I heard about it. 154 00:15:36,355 --> 00:15:40,065 I don't know much. I just heard what people said. 155 00:15:40,770 --> 00:15:46,190 Ronggeng. The one who hung herself. I'm unsure on that. Tell them. 156 00:15:46,605 --> 00:15:47,875 What Ronggeng? 157 00:15:48,130 --> 00:15:49,165 I don't know. 158 00:15:50,585 --> 00:15:52,446 I don't know. 159 00:15:52,910 --> 00:15:55,590 Ronggeng, what is that? 160 00:15:55,720 --> 00:15:58,008 What Ronggeng? 161 00:15:59,080 --> 00:16:03,285 I don't know anything about that. Ask there. 162 00:16:11,695 --> 00:16:15,545 This is the 6th place we've been. I hope we get results here. 163 00:16:16,005 --> 00:16:17,810 This house is spooky. 164 00:16:17,925 --> 00:16:21,125 It's been spooky the whole time. 165 00:16:22,340 --> 00:16:24,125 Stop talking. 166 00:16:24,895 --> 00:16:28,085 - Let's go. - Come on. 167 00:16:42,075 --> 00:16:43,735 Go ahead. 168 00:17:03,075 --> 00:17:05,565 Excuse me, Madame. 169 00:17:06,645 --> 00:17:11,038 She's dead! Dead! She's no longer here! 170 00:17:11,760 --> 00:17:13,845 Excuse me, can you talk slowly... 171 00:17:14,130 --> 00:17:17,185 The Magical charm! It's not here! 172 00:17:18,950 --> 00:17:21,724 She's coming... She's coming... 173 00:17:22,593 --> 00:17:25,686 She's coming! Go away! Go! 174 00:17:26,635 --> 00:17:30,570 Go away! Go away! Go away! Go away! 175 00:17:31,425 --> 00:17:33,635 Go away! Go away! 176 00:17:34,593 --> 00:17:40,140 She's coming! Go away! Go away! 177 00:17:43,328 --> 00:17:45,960 - What was she screaming about? - I don't know. 178 00:17:46,218 --> 00:17:49,840 She said "Go Away" and "She's Coming". 179 00:17:50,730 --> 00:17:53,100 You recorded it, right? Play it back. 180 00:17:59,800 --> 00:18:02,135 - She's not there? - No way! 181 00:18:02,900 --> 00:18:05,390 - You recorded it, didn't you? - Yes I did! 182 00:18:07,275 --> 00:18:10,000 - What was that? - Let's go in. 183 00:18:29,250 --> 00:18:30,855 Madame? 184 00:18:31,300 --> 00:18:32,980 Madame? 185 00:18:34,855 --> 00:18:37,760 Why is it empty? Where is she? 186 00:18:39,040 --> 00:18:41,165 It's been deserted. 187 00:18:52,460 --> 00:18:56,240 Bimo! There's something wrong here. 188 00:19:00,255 --> 00:19:02,140 That woman is already dead! 189 00:19:03,070 --> 00:19:04,595 Is that true? 190 00:19:05,005 --> 00:19:07,883 Here, her name is Nur Jannah... 191 00:19:08,515 --> 00:19:10,380 She died 6 years ago! 192 00:19:12,105 --> 00:19:13,760 Then who was that at the porch? 193 00:19:14,480 --> 00:19:16,665 Enough! Let's get out of here! 194 00:19:17,580 --> 00:19:19,433 What are you doing here! 195 00:19:21,775 --> 00:19:25,830 Excuse us, Sir. We're looking for information on the Ronggeng dancer. 196 00:19:26,240 --> 00:19:28,600 That Ronggeng dancer is no longer here! 197 00:19:29,265 --> 00:19:31,815 Go away! Get out! 198 00:19:32,226 --> 00:19:37,085 Don't ever return here to look for it again! It's just a rumor! 199 00:19:38,778 --> 00:19:40,670 - But, Sir... - Shut up! 200 00:19:40,920 --> 00:19:44,480 Don't you understand? You're all dealing with death! 201 00:19:45,365 --> 00:19:48,880 - So you know the death of... - Go away! Get out! 202 00:19:49,076 --> 00:19:50,595 Get out! Get out! 203 00:20:04,615 --> 00:20:06,315 Hurry up! 204 00:20:17,695 --> 00:20:20,208 I don't want to go back empty handed like this. 205 00:20:20,735 --> 00:20:23,576 Just face the reality. 206 00:20:24,041 --> 00:20:27,810 When we ask about the Ronggeng dancer, people just run away. 207 00:20:28,165 --> 00:20:30,315 That's enough. We can return another time. 208 00:20:31,470 --> 00:20:33,615 We already got a story. 209 00:20:34,100 --> 00:20:36,810 We didn't even get the lady on tape. What's with you? 210 00:20:38,155 --> 00:20:40,225 Now what? Record this. 211 00:20:43,235 --> 00:20:46,275 Is this person a ghost? It sure talks like one. 212 00:20:46,766 --> 00:20:48,975 Be quite, you might be offend him. 213 00:20:51,210 --> 00:20:52,795 You mean the Ronggeng? 214 00:20:55,990 --> 00:20:57,720 You know anything? 215 00:20:58,710 --> 00:21:00,855 It's no use talking to a mute like him. 216 00:21:01,583 --> 00:21:03,175 He seems to know something. 217 00:21:03,855 --> 00:21:05,875 You know where the Nyi Ronggeng is? 218 00:21:11,325 --> 00:21:12,970 Can you take us there? 219 00:21:16,415 --> 00:21:18,140 Give him money. 220 00:21:21,125 --> 00:21:23,170 - Get to it. - Alright, here. 221 00:21:25,635 --> 00:21:28,710 - What now? - He doesn't want it. 222 00:21:29,270 --> 00:21:32,310 What gives? People here don't care about money. 223 00:21:33,000 --> 00:21:35,365 That's fortunate. 224 00:21:39,695 --> 00:21:42,960 What's wrong with you, Dea? 225 00:21:43,355 --> 00:21:45,660 She must be possessed the Ronggeng dancer. 226 00:21:45,805 --> 00:21:47,355 You joker. 227 00:21:47,700 --> 00:21:51,400 It's ok if you're scared and don't want to go. 228 00:21:51,750 --> 00:21:53,505 What's wrong? 229 00:21:54,050 --> 00:21:56,690 I have a feeling that we shouldn't go there. 230 00:21:57,595 --> 00:22:00,688 You saw what happened at the Ronggeng Leader's house. 231 00:22:01,640 --> 00:22:03,751 I'm scared. 232 00:22:04,475 --> 00:22:08,516 Whatever happens, we have to stick together. 233 00:22:08,850 --> 00:22:11,830 - Right? - Yes, but Dea is right too. 234 00:22:12,410 --> 00:22:14,315 Aren't you worried, Bim? 235 00:22:15,070 --> 00:22:16,650 I'm worried. 236 00:22:17,125 --> 00:22:21,238 But the project must continue. We know where to go now. 237 00:22:21,528 --> 00:22:23,255 That mute is the key. 238 00:22:23,948 --> 00:22:27,140 He agreed to meet us tomorrow night at the Ronggeng's place. 239 00:22:28,990 --> 00:22:33,040 Trust me. This will be the greatest presentation ever. 240 00:22:33,365 --> 00:22:36,585 Alright, whatever. I'll go along with this. 241 00:22:37,750 --> 00:22:40,773 Let's be ready at 9 pm tomorrow. Don't be late. 242 00:22:41,355 --> 00:22:43,303 Alright. 243 00:23:28,220 --> 00:23:29,980 Mom? 244 00:23:31,906 --> 00:23:34,785 Don't enter the room without bathing first. 245 00:23:52,961 --> 00:23:55,625 Today had been a tiring day. 246 00:23:56,080 --> 00:24:01,375 Me and my friends had decided to continue this project tomorrow. 247 00:24:02,315 --> 00:24:05,760 We got a lot today. 248 00:24:06,378 --> 00:24:08,545 We met the Ronggeng group leader. 249 00:24:08,750 --> 00:24:11,056 He was very mysterious. 250 00:24:11,765 --> 00:24:15,570 He doesn't seem too pleased with what we are doing. 251 00:24:17,440 --> 00:24:20,230 Then there was... 252 00:28:25,853 --> 00:28:27,645 Mom? 253 00:28:28,815 --> 00:28:32,406 - Aren't you asleep yet? - Not yet. 254 00:28:41,865 --> 00:28:45,368 - Mom?! - Mia, you're still awake? 255 00:29:26,345 --> 00:29:28,250 Drink. 256 00:29:49,560 --> 00:29:51,190 Drink it all. 257 00:30:12,045 --> 00:30:13,865 Where have you been? 258 00:30:14,510 --> 00:30:16,555 Out with my friends. 259 00:30:17,670 --> 00:30:20,540 Don't return to that place. It's dangerous. 260 00:30:24,005 --> 00:30:25,805 What do you mean, mom? 261 00:30:26,170 --> 00:30:28,075 She was following you. 262 00:30:32,110 --> 00:30:35,670 She? A woman? 263 00:30:36,200 --> 00:30:38,295 The Ronggeng dancer. 264 00:30:46,488 --> 00:30:48,330 And... 265 00:30:50,383 --> 00:30:52,280 Where is she now? 266 00:31:08,215 --> 00:31:10,565 Mon, you're fooling me. 267 00:31:13,425 --> 00:31:16,060 Mom... Mommy... 268 00:31:21,486 --> 00:31:25,998 Bim, please. My mother said it's too dangerous to pick this topic. 269 00:31:26,570 --> 00:31:28,520 The Ronggeng dancer followed me! 270 00:31:28,655 --> 00:31:31,275 You said that you don't believe what your mom says. 271 00:31:31,535 --> 00:31:36,165 - Why do you believe now? - Only in Tarots and predictions. 272 00:31:36,613 --> 00:31:38,490 But this time I believe her. 273 00:31:38,490 --> 00:31:40,720 We can't go through with this. 274 00:31:41,085 --> 00:31:42,960 Don't worry. I'm here. 275 00:31:46,830 --> 00:31:48,500 Hello? 276 00:35:06,665 --> 00:35:09,421 Why is everyone quite? Let's go. 277 00:35:13,255 --> 00:35:16,125 You two go in first. 278 00:35:16,646 --> 00:35:19,420 If it's safe, then the three of us will follow. 279 00:35:21,200 --> 00:35:24,060 Don't be influenced by your hallucinations last night. 280 00:35:25,981 --> 00:35:29,435 - You didn't experience it. - Right. 281 00:35:30,105 --> 00:35:32,625 If you want the phenomenal thing, this is it. 282 00:35:33,510 --> 00:35:35,960 Come on, let's prove that what you're thinking of isn't real. 283 00:35:37,360 --> 00:35:39,911 Besides, we are already here. 284 00:35:41,801 --> 00:35:45,038 Okay, I'll come along. 285 00:35:46,050 --> 00:35:48,455 Mia? Dea? 286 00:35:50,081 --> 00:35:52,536 Come on now. 287 00:35:58,680 --> 00:36:00,700 Let's go, Mister. 288 00:36:35,610 --> 00:36:38,775 - He ran away. - Why? 289 00:36:38,775 --> 00:36:40,250 I don't know? 290 00:36:40,670 --> 00:36:43,221 - It's scary, Bim. - Let's go in. 291 00:36:53,515 --> 00:36:56,485 Man, it's so hard to open this door. 292 00:36:56,773 --> 00:37:00,260 It means that people are not allowed to go inside! 293 00:37:02,360 --> 00:37:07,200 If don't allow anyone inside, then there's something wrong here. 294 00:37:08,500 --> 00:37:09,410 Hold this. 295 00:37:09,660 --> 00:37:13,010 - Bob, help me. - Wait a minute. 296 00:37:22,640 --> 00:37:24,620 Be careful. 297 00:37:53,185 --> 00:37:55,243 It's so dark here. 298 00:37:58,170 --> 00:38:00,840 What's the difference between Ronggeng and Jaipong dance? 299 00:38:01,420 --> 00:38:06,300 I am not sure, but both dances have very exotic moves. 300 00:38:06,725 --> 00:38:11,260 They wear magic charms on their butts to dance better. 301 00:38:11,925 --> 00:38:13,935 - Is that true? - Yes. 302 00:38:14,120 --> 00:38:17,995 The sexier they move, the more tips they get. 303 00:38:18,830 --> 00:38:20,475 - That's true. - Right. 304 00:38:20,988 --> 00:38:22,780 They depend on tips. 305 00:38:23,360 --> 00:38:26,946 By the way, this is a scary place. 306 00:38:54,775 --> 00:38:58,350 - Wait. Now try it. - Are you sure? 307 00:38:59,145 --> 00:39:02,575 I'll test the sound. Bob, testing... 308 00:39:02,995 --> 00:39:05,005 - Ready? - Yes. 309 00:39:05,005 --> 00:39:06,500 Wait a minute! 310 00:39:06,785 --> 00:39:10,395 Hey! It's not time yet. I'll repeat it again. 311 00:39:14,618 --> 00:39:19,340 Viewers, we are now inside the empty apartment. 312 00:39:19,770 --> 00:39:21,815 Why are we here? 313 00:39:23,100 --> 00:39:27,765 We'll try and search for the missing Ronggeng dancer. 314 00:39:29,265 --> 00:39:33,535 We felt that the atmosphere here is very uncomfortable. 315 00:39:34,090 --> 00:39:37,410 It's cold, dirty and dust is everywhere. 316 00:39:37,660 --> 00:39:42,770 People say that spirits like to stay in places like this. 317 00:39:45,540 --> 00:39:47,985 Let's not waste time. Let's split into 2 groups. 318 00:39:48,765 --> 00:39:50,160 What do you mean? 319 00:39:50,485 --> 00:39:54,250 You, Bobby and Dea stay here. Aline and I will go upstairs. 320 00:39:54,415 --> 00:39:56,810 So, you and Aline will go upstairs? Okay. 321 00:39:57,555 --> 00:40:00,176 Is someone jealous? 322 00:40:00,330 --> 00:40:04,461 - It doesn't matter. Right, Bob? - Let me borrow Bimo. 323 00:40:04,603 --> 00:40:06,210 - Go ahead. - Bye. 324 00:40:07,050 --> 00:40:09,513 This is crazy. I swear. 325 00:40:12,555 --> 00:40:14,985 - Come on, Bob. - Bye. 326 00:40:18,965 --> 00:40:21,655 - Bye. - Don't do that. 327 00:40:22,185 --> 00:40:24,035 This place is scary. 328 00:40:24,310 --> 00:40:25,945 Hey, watch it. 329 00:40:27,630 --> 00:40:29,550 - Be careful, Bim. - Okay. 330 00:40:29,825 --> 00:40:34,015 What's up? I just said it was scary. 331 00:40:34,665 --> 00:40:37,370 - It's your family. - Your friend. 332 00:40:46,270 --> 00:40:48,201 It's very cold here. 333 00:40:51,258 --> 00:40:55,028 - This is an eerie place. - I'm having goose bumps. 334 00:40:56,285 --> 00:40:58,440 - You sure you want to continue? - Yes. 335 00:40:59,195 --> 00:41:01,510 We've gone this far. 336 00:41:13,175 --> 00:41:14,735 - Bim! - What? 337 00:41:14,920 --> 00:41:16,495 There's stairs there. 338 00:41:18,140 --> 00:41:20,830 - Let's go up. - Yes. 339 00:41:22,205 --> 00:41:23,715 Be careful. 340 00:41:27,090 --> 00:41:29,015 - Come on. - Okay. 341 00:41:42,435 --> 00:41:44,405 It's puzzling. 342 00:41:44,695 --> 00:41:47,235 This place seems so small from the outside. 343 00:41:47,440 --> 00:41:52,525 After entering, there's this long hallway that seems endless. 344 00:41:52,690 --> 00:41:56,745 They all look the same. Imagine if we got lost here. 345 00:41:57,110 --> 00:41:59,730 We can't afford to get lost here. Okay? 346 00:42:02,445 --> 00:42:04,715 - What? - Where? 347 00:42:05,015 --> 00:42:07,230 - Look over there! - Where? 348 00:42:08,155 --> 00:42:09,905 Nothing's there. 349 00:42:10,485 --> 00:42:13,075 - She tricked you. - Damn you! 350 00:42:13,215 --> 00:42:18,525 - I'm sorry. Please don't get mad. - Damn you. 351 00:42:18,890 --> 00:42:21,485 - What's wrong? - My neck hurts. 352 00:42:21,850 --> 00:42:24,415 - It's only your imagination. - It's true. 353 00:42:24,790 --> 00:42:26,701 - Come on! - What's with her? 354 00:42:27,000 --> 00:42:30,460 - She likes the sensation. - It really hurts. 355 00:42:35,700 --> 00:42:37,840 - Bim. - What? 356 00:42:38,665 --> 00:42:41,731 Be honest with me. Why did you bring us here? 357 00:42:42,222 --> 00:42:44,176 What are you really looking for? 358 00:42:44,801 --> 00:42:48,752 Nothing. I'm just looking for a sensational story. 359 00:42:49,847 --> 00:42:53,712 You know that the producers always rejected our work. 360 00:42:54,096 --> 00:42:57,182 I feel that this Ronggeng story will be a hit. 361 00:42:58,163 --> 00:43:02,668 Do you realize that we've experienced strange things since we started this? 362 00:43:03,819 --> 00:43:07,503 - Aren't you afraid? - Of course not. 363 00:43:08,130 --> 00:43:12,305 Isn't this what we're looking for? What's with you? 364 00:43:15,225 --> 00:43:19,090 This place is a mess. It's so messy. 365 00:43:34,357 --> 00:43:36,987 Let's take a break. I'll have to change batteries. 366 00:43:37,397 --> 00:43:39,363 I'm tired too. 367 00:43:41,198 --> 00:43:45,873 I thought Bimo had a crush on you. 368 00:43:47,083 --> 00:43:50,064 Why ask that? It's not important. 369 00:43:50,744 --> 00:43:53,624 Enough. You like Bimo, right? 370 00:43:54,534 --> 00:43:56,467 Don't be so naive. 371 00:43:56,925 --> 00:43:59,845 That's not true! You made me choke. 372 00:44:01,095 --> 00:44:02,795 Your eyes can't lie. 373 00:44:03,350 --> 00:44:05,742 Enough non-sense. Pay attention to your camera. 374 00:44:05,885 --> 00:44:07,236 It's still recording. 375 00:44:07,636 --> 00:44:10,461 It must be nice for them to be upstairs. 376 00:44:10,786 --> 00:44:13,922 They're sharing romantic moments and smooching too. 377 00:44:15,061 --> 00:44:16,903 Dea, shut up! 378 00:44:17,492 --> 00:44:19,803 Your words and face gives me a bad temper. 379 00:44:20,417 --> 00:44:24,213 - See, you're mad. - So it's true. 380 00:44:24,619 --> 00:44:28,619 Aline believes more in Bimo's obsession than her mom. 381 00:44:30,013 --> 00:44:33,293 Aline's mom is strange. 382 00:44:34,334 --> 00:44:39,434 Her mom is a psychic. It's just natural if she can see things. 383 00:44:41,139 --> 00:44:43,965 You two are strange. Why gossiping? 384 00:44:44,645 --> 00:44:46,541 Report to me what you see. 385 00:44:47,821 --> 00:44:51,921 - Let me do the report. - You're the gossiping type. 386 00:44:53,656 --> 00:44:55,907 - Are you done, Bob? - Yes. 387 00:45:09,173 --> 00:45:10,763 What's that, Bim? 388 00:45:13,564 --> 00:45:15,129 I don't know. 389 00:45:17,229 --> 00:45:18,824 Come on now. 390 00:45:28,668 --> 00:45:31,640 - Give me some. - Here. 391 00:45:34,821 --> 00:45:37,466 Now it's my turn to record you. 392 00:45:40,096 --> 00:45:42,147 Can I ask you something? 393 00:45:42,957 --> 00:45:44,537 Go ahead. 394 00:45:45,152 --> 00:45:46,778 Do you like Mia? 395 00:45:52,176 --> 00:45:55,059 Lin, me and Mia have been friends since senior high. 396 00:45:56,549 --> 00:45:59,469 So answer me, do you like Mia or not? 397 00:46:06,829 --> 00:46:09,830 Bim, what was that? I saw something! 398 00:46:11,040 --> 00:46:13,571 - Bim, I'm scared! - Let's go there! 399 00:46:13,735 --> 00:46:16,386 - What was that?! - We'll just follow it! 400 00:46:16,861 --> 00:46:20,206 - What was it? I'm scared! - Stay calm. 401 00:46:22,126 --> 00:46:24,602 Did you see it? What was it? 402 00:46:28,908 --> 00:46:30,503 What was it? 403 00:46:32,093 --> 00:46:33,738 There was a head! 404 00:46:34,158 --> 00:46:36,828 - There's nothing there. - I saw it there! 405 00:46:37,355 --> 00:46:39,178 It was scary! I'm scared! 406 00:46:40,684 --> 00:46:42,889 I saw it there. 407 00:46:44,999 --> 00:46:48,720 - What was that? It's scary! - Aline, run! 408 00:46:55,876 --> 00:46:58,586 - Did you see it? - Yes! 409 00:46:59,261 --> 00:47:01,106 Bim, I'm scared! 410 00:47:11,042 --> 00:47:15,398 Damn. This place is a mess. I swear. 411 00:47:15,399 --> 00:47:21,354 - It's been empty for a very long time. - It's so dirty. 412 00:47:23,321 --> 00:47:26,102 - I have a bad feeling. - Me too. 413 00:47:26,103 --> 00:47:28,667 This is disgusting. 414 00:47:32,621 --> 00:47:34,573 Where does this lead to? 415 00:47:35,477 --> 00:47:38,795 - What was that? - Did you hear that? 416 00:47:38,796 --> 00:47:40,106 - Stay calm! 417 00:47:40,769 --> 00:47:43,091 Where did it come from? 418 00:47:45,496 --> 00:47:48,540 Where? You check it out. I don't want to. 419 00:47:49,013 --> 00:47:52,157 - Let's check it out together. - No, you first. 420 00:47:53,009 --> 00:47:57,098 - You go behind me. - Oh, my gosh. 421 00:47:59,175 --> 00:48:00,290 Which one? 422 00:48:01,886 --> 00:48:05,663 - I think it came from over there. - Stay close to me! 423 00:48:25,405 --> 00:48:26,382 That... 424 00:48:27,992 --> 00:48:30,006 - Who's there? - There! 425 00:48:30,007 --> 00:48:32,084 What and where? 426 00:48:32,085 --> 00:48:34,272 I saw a ghost there! 427 00:48:34,273 --> 00:48:35,741 There? 428 00:48:35,742 --> 00:48:38,630 - Are you sure? - Yes. 429 00:48:39,316 --> 00:48:41,171 - Be careful, Mia. - You do it. 430 00:48:41,172 --> 00:48:42,378 I opened the door! 431 00:48:42,379 --> 00:48:43,913 I'm holding the camera. 432 00:48:43,914 --> 00:48:47,467 You open it. I don't want to! No! 433 00:48:49,035 --> 00:48:51,868 Open it, I'll be here. I'm not going anywhere. 434 00:48:51,869 --> 00:48:56,135 - Calm down! Stay close to me! - Right! 435 00:48:56,789 --> 00:48:58,470 Stay calm now! 436 00:49:02,344 --> 00:49:06,486 See! There's nothing there. Right Bob? 437 00:49:06,487 --> 00:49:10,962 - It's true. I saw it there. - Now there's nothing there. 438 00:49:13,039 --> 00:49:16,049 - Let's go back. - Let's go! 439 00:49:16,050 --> 00:49:17,794 Hurry up! 440 00:49:20,087 --> 00:49:23,883 - What? - Sorry, just saw my own reflection. 441 00:49:24,824 --> 00:49:28,440 Take a look again, Bim. See if it's still there. 442 00:49:32,462 --> 00:49:34,654 - Is it still there? - Not anymore. 443 00:49:35,276 --> 00:49:37,936 You saw it, right? 444 00:49:41,598 --> 00:49:43,965 Where should we go now? 445 00:49:46,041 --> 00:49:46,972 Follow me. 446 00:49:48,473 --> 00:49:50,343 Quickly, run! 447 00:49:53,655 --> 00:49:56,236 - Mil, hurry up! - Wait. 448 00:50:00,362 --> 00:50:03,036 Bobby, hurry up! 449 00:50:04,360 --> 00:50:06,850 Come on. 450 00:50:08,178 --> 00:50:12,233 I can't bear it anymore. Let's get back with the others. 451 00:50:12,921 --> 00:50:16,687 I'm scared! I can't take it anymore! 452 00:50:20,902 --> 00:50:23,986 Keep on going. 453 00:50:26,630 --> 00:50:28,749 What was that sound? 454 00:50:28,750 --> 00:50:31,899 I don't know, just keep on going! 455 00:50:34,428 --> 00:50:36,090 Where to now? 456 00:50:38,456 --> 00:50:41,906 - It's a dead end! - Where are we? 457 00:50:50,256 --> 00:50:51,153 Run, Bim! 458 00:50:57,287 --> 00:51:01,101 Come on, Bim! Hurry up! 459 00:51:03,053 --> 00:51:05,546 Hurry, Bim! 460 00:51:08,679 --> 00:51:10,431 Help me, Lin! 461 00:51:13,459 --> 00:51:15,113 Hold on. 462 00:51:15,785 --> 00:51:18,929 Help me, Lin! 463 00:51:25,496 --> 00:51:28,517 - Hold on to this. - Alright. 464 00:51:31,203 --> 00:51:32,948 Come on, Bim! 465 00:51:35,820 --> 00:51:37,129 This way, Bim! 466 00:51:43,074 --> 00:51:48,093 - I need to rest first. - Hold on, Bim. 467 00:51:48,880 --> 00:51:51,853 - Hold on, Bim. - Get Bobby. 468 00:51:52,841 --> 00:51:55,175 I can't leave you like this! 469 00:51:58,110 --> 00:52:03,406 I told you that we shouldn't have come to this place! 470 00:52:04,445 --> 00:52:07,182 Enough, it's too late now. 471 00:52:09,266 --> 00:52:14,214 What's important is that you promise me that whatever happens... 472 00:52:14,215 --> 00:52:16,924 ... this camera shall keep on recording. Promise me! 473 00:52:17,843 --> 00:52:21,196 Yes, I promise! 474 00:52:24,390 --> 00:52:29,036 - Come on now. - I'll take the camera! 475 00:52:32,300 --> 00:52:36,066 Come on, Bim. Let's run. 476 00:52:36,067 --> 00:52:39,112 - Stay close, Bob. - Yes. 477 00:52:44,583 --> 00:52:47,156 Where's Bimo and Aline? 478 00:52:49,237 --> 00:52:54,273 - Hey, come here. - What now? 479 00:52:56,300 --> 00:52:57,974 Do you hear that? 480 00:53:02,574 --> 00:53:06,400 - What sound? - It's some sort of music. 481 00:53:07,512 --> 00:53:10,389 - Do you hear it? - Bob, do you hear it? 482 00:53:10,390 --> 00:53:14,182 - I hear it. - You go in, I don't want to. 483 00:53:14,183 --> 00:53:17,524 - Okay, I'll go in. - Be careful. 484 00:53:35,968 --> 00:53:40,899 - Be careful. - This is scary. 485 00:53:40,900 --> 00:53:41,901 Stay close to me. 486 00:53:43,938 --> 00:53:45,320 I'm behind you, Bob. 487 00:53:46,319 --> 00:53:47,971 Be careful, Dea. 488 00:53:49,379 --> 00:53:52,100 - It's a mess. - What place is this? 489 00:54:12,122 --> 00:54:14,775 Dea! What's wrong with you? 490 00:54:16,340 --> 00:54:19,508 Bob, what sound is that? 491 00:54:20,883 --> 00:54:22,340 Do you hear that? 492 00:54:24,482 --> 00:54:28,350 Wake up, Dea! Wake up! Bob, Dea... 493 00:54:31,228 --> 00:54:34,935 Dea, wake up! 494 00:54:52,028 --> 00:54:55,684 - Are you okay, Mia? - I'm okay. Dea? 495 00:54:56,462 --> 00:54:58,475 Bob, Dea! 496 00:55:24,101 --> 00:55:27,342 Dea is missing. 497 00:55:28,252 --> 00:55:31,037 - Dea is missing. - Where is she? 498 00:55:37,316 --> 00:55:39,331 Dea, where are you? 499 00:55:41,409 --> 00:55:44,000 - Bob, you have to find Dea. - Yes. 500 00:55:45,333 --> 00:55:47,092 Hurry up! 501 00:55:49,625 --> 00:55:54,029 - Where to, Lin? - Let's find another way. 502 00:55:58,291 --> 00:56:01,160 - What's wrong? - I saw a girl beside you! 503 00:56:02,393 --> 00:56:03,817 Give me the flashlight! 504 00:56:05,252 --> 00:56:09,036 - Where? - There! I'm scared! 505 00:56:09,875 --> 00:56:13,891 - Let's look for her! - Go on! 506 00:56:16,729 --> 00:56:21,183 - Where to now? - I don't know where to go. 507 00:56:21,423 --> 00:56:23,082 Go left. 508 00:56:25,826 --> 00:56:30,554 Bob, Dea is missing! Find her! 509 00:56:43,539 --> 00:56:44,476 Slowly. 510 00:56:47,381 --> 00:56:48,942 Wait, you hold it right there. 511 00:56:49,234 --> 00:56:50,625 What are you looking for? 512 00:56:51,255 --> 00:56:54,062 I'm looking for something to treat your leg! 513 00:56:54,063 --> 00:56:55,441 Hurry it up! 514 00:56:55,766 --> 00:56:57,355 Just a second. Calm down. 515 00:57:01,663 --> 00:57:03,586 Wait, just wait! 516 00:57:07,456 --> 00:57:09,883 - Are you done? - Hold on! 517 00:57:18,868 --> 00:57:24,169 - Hold tight, okay? - Okay. Be careful, Bob. 518 00:57:40,102 --> 00:57:42,301 Bob, what's wrong? 519 00:57:46,881 --> 00:57:48,663 What is that smell?! 520 00:57:58,881 --> 00:58:01,857 Don't worry, Bim. I found this! 521 00:58:02,855 --> 00:58:06,637 It's okay. It can help stop the bleeding. Hold on! 522 00:58:08,249 --> 00:58:10,265 Hold on, Bim. Hold on. 523 00:58:14,578 --> 00:58:16,706 What was that? 524 00:58:17,889 --> 00:58:20,713 I'm so sorry, Bimo. 525 00:58:21,508 --> 00:58:25,016 - Don't worry. - Turn it off, hurry up! 526 00:58:26,258 --> 00:58:29,535 - What was that? - I'm afraid, Bim! 527 00:58:36,879 --> 00:58:39,042 - Calm down, Lin. - No! 528 00:58:39,043 --> 00:58:41,811 - Now you run. - No way. 529 00:58:41,812 --> 00:58:46,920 - Run. - No way, I'm not running! 530 00:58:47,854 --> 00:58:51,268 You run right now! Run! 531 00:59:53,063 --> 00:59:57,717 - That's Dea! - Mi, let's go! 532 00:59:57,718 --> 01:00:01,581 We're out of here, Mi! 533 01:00:10,891 --> 01:00:14,569 Go away, Mi! You go away! 534 01:00:15,521 --> 01:00:17,832 Dea is gone, Bob! 535 01:00:19,868 --> 01:00:23,649 Go away, Mi! Go away! 536 01:00:55,833 --> 01:00:59,081 You're crazy, Bob! Dea is our friend! 537 01:00:59,603 --> 01:01:01,864 Mi, that wasn't Dea! 538 01:01:02,391 --> 01:01:05,405 I don't care! We have to get out together! 539 01:01:05,406 --> 01:01:08,095 We have to find Dea, Alin and Bimo! 540 01:01:08,096 --> 01:01:10,979 But how will we find them! 541 01:01:10,980 --> 01:01:12,359 I don't care! 542 01:01:12,360 --> 01:01:16,321 We have to find Dea! Everyone of them! 543 01:01:44,612 --> 01:01:49,128 God, help me! I don't want to die here! 544 01:02:05,943 --> 01:02:08,847 It's me, Mia! 545 01:02:08,848 --> 01:02:12,775 - Help me get back there! - Hurry up! 546 01:02:17,446 --> 01:02:18,772 Run! 547 01:02:25,648 --> 01:02:26,619 Hurry up! 548 01:02:31,251 --> 01:02:37,219 Mi, we're lost! We returned to where we had started! 549 01:02:40,288 --> 01:02:42,358 Lin, wait! 550 01:02:43,567 --> 01:02:46,219 Lin, all are in chaos, still you hold that camera! 551 01:02:46,220 --> 01:02:48,867 - Turn it off! - No, Mi! 552 01:02:51,622 --> 01:02:56,139 I promised Bimo, whatever happens, the camera stays on! 553 01:02:56,999 --> 01:02:59,658 I don't care. I'm afraid! We're out of here! 554 01:03:00,522 --> 01:03:02,786 - What now? - Come on! 555 01:03:47,673 --> 01:03:49,913 We must go back there! 556 01:04:08,415 --> 01:04:12,810 Lin, this is the room of the Ronggeng dancer. 557 01:04:17,273 --> 01:04:19,819 How do you know? 558 01:04:22,899 --> 01:04:27,939 I saw her when Dea was being possessed. 559 01:04:36,774 --> 01:04:39,557 - Mi, let's get out of here. - Wait! 560 01:04:39,558 --> 01:04:42,526 Whatever happens, we must solve this! 561 01:05:06,422 --> 01:05:08,167 What is that, Mia? 562 01:05:15,001 --> 01:05:17,393 My name is Euis. 563 01:05:19,823 --> 01:05:24,293 I am a Ronggeng dancer. 564 01:05:30,492 --> 01:05:31,495 What? 565 01:05:31,496 --> 01:05:34,920 The leader had found his prima donna. 566 01:05:34,921 --> 01:05:38,453 So it's true. The new dancer who's been here for 2 weeks. 567 01:05:38,454 --> 01:05:41,412 - What's her name? - Euis. 568 01:05:41,413 --> 01:05:44,918 The leader had fallen in love with her. 569 01:05:45,284 --> 01:05:49,363 He's going to give her a crown. 570 01:05:50,911 --> 01:05:55,163 That's love. But it turned out to be only words. 571 01:05:55,880 --> 01:06:00,403 After 30 years together, she still didn't get her crown. 572 01:06:01,090 --> 01:06:03,545 Only in her dreams. 573 01:06:07,740 --> 01:06:13,540 Give me a magical charm so that I'll excel the other Ronggeng dancers. 574 01:06:13,541 --> 01:06:15,234 Including your wife. 575 01:06:15,235 --> 01:06:17,000 That's dangerous. 576 01:06:17,001 --> 01:06:21,155 In the name of your love to me. And my love to you. 577 01:06:21,743 --> 01:06:23,766 It has magical powers. 578 01:06:23,767 --> 01:06:27,965 When you wear it, it has great powers. 579 01:06:28,588 --> 01:06:33,012 You will be a star wherever you are. 580 01:06:33,642 --> 01:06:36,986 Give your life to this power. 581 01:06:36,987 --> 01:06:43,066 It will be one with your life. It can never be separated. 582 01:06:43,067 --> 01:06:47,008 It will control your death too. 583 01:06:47,857 --> 01:06:54,050 I surrender my body and soul for this magical power. 584 01:06:55,638 --> 01:06:59,939 You'll never be a star! You traitor! 585 01:06:59,940 --> 01:07:00,940 You're mad! 586 01:07:01,209 --> 01:07:04,121 You have betrayed me! 587 01:07:07,416 --> 01:07:09,790 Euis! Euis! 588 01:07:16,951 --> 01:07:21,153 Lin, she will never die. 589 01:07:22,629 --> 01:07:25,715 As long as she is wearing her head ornament. 590 01:07:27,515 --> 01:07:30,740 Let's get out of here. Let's go home! 591 01:07:32,137 --> 01:07:34,962 We don't know what's happening here. 592 01:07:34,963 --> 01:07:38,152 We can't fight that magical power! 593 01:08:25,325 --> 01:08:27,793 I remember now. We're near the way out. 594 01:08:28,255 --> 01:08:29,963 Hurry up! 595 01:08:33,918 --> 01:08:35,353 Hurry up! 596 01:08:39,826 --> 01:08:41,699 - Hurry up, Mil! - Alin! 597 01:08:55,860 --> 01:08:58,253 Stay here, I have to open the door first! 598 01:08:58,254 --> 01:08:59,491 Hurry! 599 01:09:03,143 --> 01:09:05,775 Lin, the door is locked! 600 01:09:05,776 --> 01:09:08,126 Open the door! 601 01:09:09,235 --> 01:09:13,637 Lin, I don't know where else to find a way out! 602 01:09:14,657 --> 01:09:17,760 The door won't open! I don't know what else to do! 603 01:09:17,761 --> 01:09:22,138 - Where else can we go? - I don't know. I want to go home! 604 01:09:23,064 --> 01:09:24,105 Look, Mi! 605 01:09:24,106 --> 01:09:26,166 Maybe we can... Hold this! 606 01:09:26,729 --> 01:09:28,129 Try to open this. 607 01:09:30,899 --> 01:09:34,116 It's hard! It's too heavy! 608 01:09:34,117 --> 01:09:36,618 - Try again! - I am trying! 609 01:09:55,116 --> 01:10:00,364 - What is this place? - I don't know! 610 01:10:01,698 --> 01:10:06,036 - Lin, I'm so afraid! - So am I, Mi. 611 01:10:30,877 --> 01:10:32,027 Dea! 612 01:10:32,028 --> 01:10:33,753 Alin, it's Dea! 613 01:11:34,667 --> 01:11:38,141 Impossible. It's still working after 6 months! 43735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.