All language subtitles for Klippers (2018) 720p WEB-DL x264 ESubs - MkvHub.Com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:24,582 --> 00:00:26,964 (static crackling) 3 00:00:26,964 --> 00:00:29,631 (ominous music) 4 00:00:50,516 --> 00:00:53,360 (man moaning) 5 00:00:53,360 --> 00:00:55,960 - You should have killed me when you had the chance. 6 00:00:56,945 --> 00:00:59,362 (gun firing) 7 00:01:07,191 --> 00:01:10,120 (camera clicking) 8 00:01:10,120 --> 00:01:11,093 Nice design. 9 00:01:12,730 --> 00:01:13,563 I am good. 10 00:01:29,318 --> 00:01:34,318 (singing in foreign language) (upbeat drumming) 11 00:01:50,458 --> 00:01:53,125 (ominous music) 12 00:02:00,180 --> 00:02:02,253 - It's gettin' late, Charles, you really should go. 13 00:02:02,253 --> 00:02:03,770 - Just do your job, mind your business, 14 00:02:03,770 --> 00:02:04,970 and keep 'em comin'. 15 00:02:10,823 --> 00:02:13,073 (sniffing) 16 00:02:24,069 --> 00:02:27,152 (somber piano music) 17 00:02:41,830 --> 00:02:44,497 (phone ringing) 18 00:02:46,000 --> 00:02:47,710 - It's 2:00am in the morning, Charles. 19 00:02:47,710 --> 00:02:48,753 Stop calling me! 20 00:02:50,009 --> 00:02:53,009 (soft, tense music) 21 00:03:17,424 --> 00:03:20,630 (phone ringing) 22 00:03:20,630 --> 00:03:23,005 - [Automated Voice] Your call has been forwarded to an... 23 00:03:23,005 --> 00:03:26,368 (phone clattering) 24 00:03:26,368 --> 00:03:28,535 (panting) 25 00:03:30,496 --> 00:03:31,329 - Wait up. 26 00:03:31,329 --> 00:03:32,363 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 27 00:03:32,363 --> 00:03:34,228 - Oh come on, Charles, let's go, man. 28 00:03:34,228 --> 00:03:35,331 - Wait, wait, wait, hold on. - Keep up, let's go. 29 00:03:35,331 --> 00:03:36,890 - Hold on, hold on. - What's the problem? 30 00:03:36,890 --> 00:03:37,723 - No problem. 31 00:03:39,130 --> 00:03:40,112 She's playing hard to get. 32 00:03:40,112 --> 00:03:41,020 - Oh my God, no, no, no, no, no. 33 00:03:41,020 --> 00:03:41,960 Let that go, Charles, a'ight? 34 00:03:41,960 --> 00:03:43,430 I'm surprised she ain't put a restraining order 35 00:03:43,430 --> 00:03:44,263 on your ass. 36 00:03:44,263 --> 00:03:46,400 - Exactly, that's my point, no restraining order. 37 00:03:46,400 --> 00:03:47,233 She's playing hard to get. 38 00:03:47,233 --> 00:03:49,170 - No, no, no-- - I'm gonna win her back. 39 00:03:49,170 --> 00:03:50,690 - After all that? 40 00:03:50,690 --> 00:03:52,160 - I forgave her. 41 00:03:52,160 --> 00:03:53,210 I forgave her. 42 00:03:53,210 --> 00:03:54,347 She's playing hard to get. 43 00:03:54,347 --> 00:03:55,180 - Hey, hey, hey, look, we got two more miles. 44 00:03:55,180 --> 00:03:57,070 A'ight, come on, let's go. 45 00:03:57,070 --> 00:03:58,463 - I'm gonna win her back. 46 00:04:08,197 --> 00:04:09,362 (beeping) 47 00:04:09,362 --> 00:04:10,922 Come on! 48 00:04:10,922 --> 00:04:12,755 Is your internet slow? 49 00:04:12,755 --> 00:04:13,588 - No. 50 00:04:14,817 --> 00:04:16,984 (sighing) 51 00:04:20,030 --> 00:04:20,938 Come on! 52 00:04:20,938 --> 00:04:22,598 What is it? 53 00:04:22,598 --> 00:04:23,431 What? 54 00:04:23,431 --> 00:04:24,264 What are you lookin' at? 55 00:04:25,354 --> 00:04:27,521 (banging) 56 00:04:28,845 --> 00:04:30,912 (phone beeping) 57 00:04:30,912 --> 00:04:33,912 (suspenseful music) 58 00:04:35,499 --> 00:04:38,166 (phone ringing) 59 00:04:43,140 --> 00:04:44,580 - [Automated Voice] Your call has been forwarded 60 00:04:44,580 --> 00:04:47,260 to an automated voice messaging system. 61 00:04:58,935 --> 00:04:59,770 - Let me explain. 62 00:04:59,770 --> 00:05:00,970 It's okay, it's okay. 63 00:05:00,970 --> 00:05:02,640 No reason for alarm here. 64 00:05:02,640 --> 00:05:04,260 Let me explain, please. 65 00:05:04,260 --> 00:05:05,093 It's fine. 66 00:05:05,093 --> 00:05:07,410 - We have nothing to discus, Charles. 67 00:05:07,410 --> 00:05:08,243 You're embarrassing me. 68 00:05:08,243 --> 00:05:09,130 You need to leave. 69 00:05:09,130 --> 00:05:10,230 - Yes, Jessica, leave us alone. 70 00:05:10,230 --> 00:05:11,063 Mary, beat it. 71 00:05:11,063 --> 00:05:12,990 - You need to beat it, Charles. 72 00:05:12,990 --> 00:05:15,070 - What's this thing still doing here? 73 00:05:15,070 --> 00:05:16,230 - Nah, I can handle it. 74 00:05:16,230 --> 00:05:17,440 I'll see you at the car. 75 00:05:17,440 --> 00:05:18,930 - Are you sure? - She's sure, she's fine. 76 00:05:18,930 --> 00:05:19,763 Thank you. 77 00:05:19,763 --> 00:05:20,663 She's fine. 78 00:05:21,720 --> 00:05:22,553 Bye-bye. 79 00:05:24,780 --> 00:05:25,613 Okay. 80 00:05:28,620 --> 00:05:29,453 I forgive you. 81 00:05:30,560 --> 00:05:32,400 - You forgive me. 82 00:05:32,400 --> 00:05:34,640 Are you hearing yourself? 83 00:05:34,640 --> 00:05:37,510 You need medical attention, Charles. 84 00:05:37,510 --> 00:05:39,423 You need to stop bothering me. 85 00:05:40,270 --> 00:05:42,250 - I'm bothering you. - Yeah. 86 00:05:42,250 --> 00:05:43,250 - I'm bothering you. 87 00:05:45,840 --> 00:05:48,673 You took everything from me, 88 00:05:49,613 --> 00:05:53,870 (laughing) my house, my cars, everything, Clara, everything. 89 00:05:53,870 --> 00:05:57,917 And I forgave you. 90 00:05:57,917 --> 00:06:00,370 - You need to get out of my face. 91 00:06:00,370 --> 00:06:02,420 I've had it with you. 92 00:06:02,420 --> 00:06:03,790 And you need to learn to keep your dick 93 00:06:03,790 --> 00:06:06,456 inside your pants, or should I call the cops? 94 00:06:06,456 --> 00:06:08,214 (thwacking) (grunting) 95 00:06:08,214 --> 00:06:10,600 (Charles coughing) 96 00:06:10,600 --> 00:06:12,160 - Oh, you stupid whore! 97 00:06:12,160 --> 00:06:13,310 No, no, no, no, no, no! 98 00:06:19,790 --> 00:06:20,913 - Car's ready, boss. 99 00:06:30,969 --> 00:06:33,969 (suspenseful music) 100 00:06:37,594 --> 00:06:40,427 (phone vibrating) 101 00:06:50,512 --> 00:06:52,679 (banging) 102 00:06:57,695 --> 00:07:00,278 (gun clicking) 103 00:07:08,570 --> 00:07:10,840 - What do you want? 104 00:07:10,840 --> 00:07:12,853 - Smith awaits you downstairs. 105 00:07:18,300 --> 00:07:20,410 - How did you find this place? 106 00:07:20,410 --> 00:07:22,320 - Stop asking questions. 107 00:07:22,320 --> 00:07:23,487 Smith hates waitin'. 108 00:07:39,220 --> 00:07:42,090 - And how do I know you're tellin' the truth? 109 00:07:42,090 --> 00:07:44,423 - You can find out the hard way. 110 00:07:44,423 --> 00:07:45,840 It's your choice. 111 00:07:50,998 --> 00:07:52,810 Hey! 112 00:07:52,810 --> 00:07:53,643 Hurry up! 113 00:07:57,424 --> 00:08:00,091 (ominous music) 114 00:08:12,210 --> 00:08:13,043 - Get in. 115 00:08:13,043 --> 00:08:13,880 - I'm comfortable right here. 116 00:08:15,190 --> 00:08:17,437 - Get in before I make an example of you. 117 00:08:19,239 --> 00:08:20,780 - Hey, hey, hey, hey. 118 00:08:20,780 --> 00:08:21,613 I'll pay. 119 00:08:22,520 --> 00:08:23,353 I will pay. 120 00:08:24,820 --> 00:08:28,169 Hey, hey, hey, come on, man, relax. 121 00:08:28,169 --> 00:08:29,002 Okay. 122 00:08:35,000 --> 00:08:36,767 Please, give me some time. 123 00:08:36,767 --> 00:08:38,660 I will pay you. 124 00:08:38,660 --> 00:08:39,750 - [Smith] Drive. 125 00:08:39,750 --> 00:08:43,350 - [Steven] Look, my sister is sick in the hospital. 126 00:08:43,350 --> 00:08:45,330 She needs medical attention. 127 00:08:45,330 --> 00:08:46,270 - [Smith] I know everything that goes on 128 00:08:46,270 --> 00:08:47,320 in this town, Steven. 129 00:08:48,330 --> 00:08:49,780 - What are you talking about? 130 00:08:50,740 --> 00:08:52,330 - Don't lie to me. 131 00:08:52,330 --> 00:08:53,930 Don't act like you don't know. 132 00:08:53,930 --> 00:08:55,710 Don't play games with me. 133 00:08:55,710 --> 00:08:58,963 I will put a bullet in you right here, right now. 134 00:09:00,210 --> 00:09:02,140 I hate liars, Steven. 135 00:09:02,140 --> 00:09:03,017 - I'm not lyin'. 136 00:09:05,200 --> 00:09:09,050 - Scumbag, scumbag gambler! 137 00:09:09,050 --> 00:09:10,010 - I almost had it. 138 00:09:10,010 --> 00:09:11,920 If I had won that game, I would've had enough money 139 00:09:11,920 --> 00:09:13,270 to take care of everything. 140 00:09:14,640 --> 00:09:16,900 - You took your sister's hospital money 141 00:09:16,900 --> 00:09:19,170 and you gambled that away. 142 00:09:19,170 --> 00:09:20,730 You're in to me plus 20 now 143 00:09:20,730 --> 00:09:23,380 for a half a million dollars, do you understand that? 144 00:09:24,750 --> 00:09:28,346 Steven, you got 24 hours to give it to me, 145 00:09:28,346 --> 00:09:30,560 24 hours to make good on it. 146 00:09:30,560 --> 00:09:35,560 If not, you and your sister expire. 147 00:09:36,000 --> 00:09:37,093 Are we clear? 148 00:09:39,870 --> 00:09:40,703 - Yeah. 149 00:09:42,630 --> 00:09:45,520 - I would expect a little bit more respect than that. 150 00:09:45,520 --> 00:09:47,163 Let's try it one more time. 151 00:09:48,250 --> 00:09:50,623 Are we clear? 152 00:09:52,330 --> 00:09:53,640 - Yes, sir. 153 00:09:53,640 --> 00:09:54,473 - Good boy. 154 00:09:54,473 --> 00:09:56,499 Get out of my vehicle. 155 00:09:56,499 --> 00:09:58,332 I have business to do. 156 00:10:02,423 --> 00:10:05,423 (suspenseful music) 157 00:10:09,378 --> 00:10:12,045 (phone beeping) 158 00:10:15,044 --> 00:10:17,400 (phone ringing) 159 00:10:17,400 --> 00:10:18,450 - I'll meet with you. 160 00:10:29,170 --> 00:10:30,877 - I know this goes without saying, 161 00:10:30,877 --> 00:10:33,293 but I would like this done quietly. 162 00:10:35,360 --> 00:10:36,193 What? 163 00:10:37,070 --> 00:10:40,250 - Have you thought about this really carefully? 164 00:10:40,250 --> 00:10:43,143 - I pay you, you do the job, no questions asked. 165 00:10:45,780 --> 00:10:47,030 - You got this all wrong, mister. 166 00:10:47,030 --> 00:10:48,400 I don't do random. 167 00:10:48,400 --> 00:10:50,120 I kill with a purpose. 168 00:10:50,120 --> 00:10:52,153 I get rid of society's worst nightmares. 169 00:10:53,040 --> 00:10:54,463 - This'll be right up your alley. 170 00:10:55,520 --> 00:10:57,033 You have no idea who she is. 171 00:10:57,900 --> 00:11:00,850 She stole my house, she took all my money. 172 00:11:00,850 --> 00:11:05,480 Look, she did child porn, drug trafficking, 173 00:11:05,480 --> 00:11:07,240 all the bad stuff. 174 00:11:07,240 --> 00:11:08,720 You have no idea. 175 00:11:08,720 --> 00:11:09,890 She's bad. 176 00:11:09,890 --> 00:11:11,960 Don't let the face fool ya, dude, she's bad. 177 00:11:11,960 --> 00:11:13,290 - What's she look like? 178 00:11:13,290 --> 00:11:15,070 - Good, here we go. 179 00:11:15,070 --> 00:11:16,300 Here. 180 00:11:16,300 --> 00:11:18,960 In here, address, all the information you need. 181 00:11:18,960 --> 00:11:19,793 Here, here. 182 00:11:29,630 --> 00:11:31,282 - Interesting. 183 00:11:31,282 --> 00:11:32,700 - Here you go. 184 00:11:32,700 --> 00:11:34,000 Here. 185 00:11:34,000 --> 00:11:34,833 Ta-da. 186 00:11:36,250 --> 00:11:37,850 - What is this? 187 00:11:37,850 --> 00:11:38,683 - It's vitamins. 188 00:11:38,683 --> 00:11:39,610 I don't want her to catch a cold. 189 00:11:39,610 --> 00:11:41,610 Poison, genius, what do you think it is? 190 00:11:42,530 --> 00:11:44,480 - You suck at being sarcastic. 191 00:11:44,480 --> 00:11:45,313 - Look, you use anything else 192 00:11:45,313 --> 00:11:47,160 and it could point back to me as a suspect. 193 00:11:47,160 --> 00:11:49,710 I wanna keep this as quiet as possible. 194 00:11:49,710 --> 00:11:50,720 - I heard that part. 195 00:11:50,720 --> 00:11:53,023 - Yeah, I wanna it kept quiet, I know. 196 00:11:53,870 --> 00:11:57,556 - I want double and I want everything right now. 197 00:11:57,556 --> 00:11:59,580 - No, no, no, no, no, no, no, no, no. 198 00:11:59,580 --> 00:12:02,810 We agreed, we agreed half now, half when it's done. 199 00:12:02,810 --> 00:12:04,530 That was the agreement. 200 00:12:04,530 --> 00:12:05,863 - Only if I do it my way. 201 00:12:07,840 --> 00:12:08,890 - God damn it! 202 00:12:11,270 --> 00:12:13,440 Fine, fine. 203 00:12:13,440 --> 00:12:16,200 She gets coffee everyday, 7:00pm-ish. 204 00:12:16,200 --> 00:12:17,470 Might be a good time to do whatever it is 205 00:12:17,470 --> 00:12:19,010 you're gonna do. 206 00:12:19,010 --> 00:12:20,763 - Is there anything else I need to know? 207 00:12:21,900 --> 00:12:23,200 - Not that I can think of. 208 00:12:29,152 --> 00:12:31,770 The combination is 69-69. 209 00:12:31,770 --> 00:12:33,570 It's her favorite number, of course. 210 00:12:36,160 --> 00:12:36,993 Good? 211 00:12:36,993 --> 00:12:37,863 - We're good, yeah. 212 00:12:39,044 --> 00:12:39,877 - Here you go. 213 00:12:39,877 --> 00:12:41,413 - Thank you, I'll keep in touch. 214 00:12:45,792 --> 00:12:48,709 (insects chirping) 215 00:12:49,883 --> 00:12:52,800 (soft piano music) 216 00:12:55,501 --> 00:12:56,433 - Mm, that's good. 217 00:13:05,257 --> 00:13:08,257 (suspenseful music) 218 00:13:29,036 --> 00:13:32,203 (TV static crackling) 219 00:13:44,546 --> 00:13:47,463 (doorbell ringing) 220 00:13:54,060 --> 00:13:55,050 Cookies. 221 00:13:55,050 --> 00:13:57,760 - Sorry, I'm having a television issue. 222 00:13:57,760 --> 00:13:59,423 - Oh, that's a shame. 223 00:14:01,550 --> 00:14:05,410 Well, I see you haven't been eatin' your cookies. 224 00:14:05,410 --> 00:14:07,623 - Ms. Nancy, you know I love your cookies. 225 00:14:10,430 --> 00:14:13,220 Um, you can stay for a little while if you'd like. 226 00:14:13,220 --> 00:14:14,170 I'm just on the phone. 227 00:14:14,170 --> 00:14:15,910 - No, I've got a cake in the oven. 228 00:14:15,910 --> 00:14:17,140 My grandson, Cody, 229 00:14:17,140 --> 00:14:19,380 is going to be two years old this weekend. 230 00:14:19,380 --> 00:14:20,480 - Ooh! - Can you believe that? 231 00:14:20,480 --> 00:14:21,380 - That's so cute. 232 00:14:21,380 --> 00:14:23,050 They grow up so quick. 233 00:14:23,050 --> 00:14:24,684 - They do, you have no idea. 234 00:14:24,684 --> 00:14:25,540 (Clara sighs) 235 00:14:25,540 --> 00:14:26,373 What's wrong? 236 00:14:26,373 --> 00:14:28,440 - They've hung up on me, like, four times. 237 00:14:28,440 --> 00:14:29,474 Yeah. 238 00:14:29,474 --> 00:14:30,930 - Ooh, well, I'll leave you to that, okay? 239 00:14:30,930 --> 00:14:31,763 - Thank you. 240 00:14:33,840 --> 00:14:34,958 Have a good night, Nancy. 241 00:14:34,958 --> 00:14:36,791 - Okay, bye-bye. - Bye. 242 00:14:43,122 --> 00:14:45,789 (phone ringing) 243 00:14:46,993 --> 00:14:49,960 - This call may be monitored for training purposes. 244 00:14:49,960 --> 00:14:51,380 My name is Aarush. 245 00:14:51,380 --> 00:14:54,200 Who do I have the pleasure of speaking with today? 246 00:14:54,200 --> 00:14:56,970 - [Clara] Sir, I can't get any signal on my TV. 247 00:14:56,970 --> 00:14:58,610 - [Aarush] Could you please verify your telephone 248 00:14:58,610 --> 00:15:00,250 and address please? 249 00:15:00,250 --> 00:15:04,960 - 2680 Vision Street, Atlanta, Georgia, 30069. 250 00:15:04,960 --> 00:15:09,820 678-005-0001. 251 00:15:12,420 --> 00:15:13,253 - Thank you, Clara. 252 00:15:13,253 --> 00:15:15,600 How may I assist you today? 253 00:15:15,600 --> 00:15:19,903 - Dude, I literally just said my TV's outta whack. 254 00:15:20,991 --> 00:15:23,580 - Ooh, I am sorry about that. 255 00:15:23,580 --> 00:15:24,800 Give me one second. 256 00:15:24,800 --> 00:15:25,960 Let me check for you. 257 00:15:25,960 --> 00:15:28,923 - Since when did they start routing calls to India? 258 00:15:32,120 --> 00:15:33,623 - Give me one second, madame. 259 00:15:35,680 --> 00:15:38,320 - Okay, well can you hurry it up? 260 00:15:38,320 --> 00:15:40,023 I'm missing my TV show. 261 00:15:44,350 --> 00:15:45,183 - Madame? 262 00:15:46,487 --> 00:15:48,503 Clara, are you there? 263 00:15:48,503 --> 00:15:49,336 Clara? 264 00:15:49,336 --> 00:15:50,169 Madame? 265 00:15:50,169 --> 00:15:51,490 - Where else would I be? 266 00:15:51,490 --> 00:15:52,720 Did you hear me hang up? 267 00:15:52,720 --> 00:15:55,543 Can we just get someone out here to fix this? 268 00:15:56,741 --> 00:15:58,191 - Give me one second, madame. 269 00:15:59,680 --> 00:16:01,820 Let me troubleshoot from my end first 270 00:16:01,820 --> 00:16:04,450 an then we will see what we can do, okay? 271 00:16:04,450 --> 00:16:06,570 - Okay, well get on it already. 272 00:16:06,570 --> 00:16:08,603 Don't tell me about it, just do it. 273 00:16:10,524 --> 00:16:12,400 (Clara groans) 274 00:16:12,400 --> 00:16:15,220 - Okay, it looks like I can send out a technician tomorrow 275 00:16:15,220 --> 00:16:18,010 at 10:00am or 2:00pm. 276 00:16:18,010 --> 00:16:19,210 Does that work for you? 277 00:16:19,210 --> 00:16:20,870 - I work for a living, dude. 278 00:16:20,870 --> 00:16:22,220 - Okay, so should I put you down 279 00:16:22,220 --> 00:16:24,590 for 8:00am Saturday morning? 280 00:16:24,590 --> 00:16:25,520 - Whatever. 281 00:16:25,520 --> 00:16:26,630 I have to go. 282 00:16:26,630 --> 00:16:27,700 - Okay, great, Clara. 283 00:16:27,700 --> 00:16:31,750 I will put you down 8:00am sharp Saturday morning. 284 00:16:31,750 --> 00:16:33,650 Somebody will knock on the door, okay? 285 00:16:34,730 --> 00:16:35,650 Thank you very much. 286 00:16:35,650 --> 00:16:36,700 You have a great day. 287 00:16:41,324 --> 00:16:44,324 (suspenseful music) 288 00:16:46,924 --> 00:16:50,639 (static crackling) 289 00:16:50,639 --> 00:16:53,556 (doorbell ringing) 290 00:17:03,893 --> 00:17:06,450 - Hi. - Hi, um, cable problems? 291 00:17:06,450 --> 00:17:08,430 - The guy on the phone said you weren't coming 292 00:17:08,430 --> 00:17:09,623 till later in the week. 293 00:17:10,840 --> 00:17:11,950 - I'm here to fix it. 294 00:17:11,950 --> 00:17:12,783 - Come on in. 295 00:17:14,992 --> 00:17:17,479 - Ooh. (Steven mumbles) 296 00:17:17,479 --> 00:17:21,896 Give me a second here, I'll just get this on for you. 297 00:17:27,722 --> 00:17:28,620 Smells good in here. 298 00:17:28,620 --> 00:17:31,260 Is that Nigerian or Columbian? 299 00:17:31,260 --> 00:17:33,547 - You know your beans, huh? - Yeah, I sure do. 300 00:17:33,547 --> 00:17:35,890 - (laughs) The living room's this way. 301 00:17:35,890 --> 00:17:38,210 Thank you so much for caring about my carpet. 302 00:17:38,210 --> 00:17:39,670 No one ever does that. 303 00:17:39,670 --> 00:17:41,130 You think it'd be common courtesy. 304 00:17:41,130 --> 00:17:42,530 Cleaning carpet ain't cheap. 305 00:17:43,965 --> 00:17:46,965 (soft, eerie music) 306 00:17:55,806 --> 00:17:59,305 (TV static crackling) 307 00:17:59,305 --> 00:18:02,230 - Ma'am, I need to check your cable box outside. 308 00:18:02,230 --> 00:18:03,453 - Okay, no worries. 309 00:18:35,718 --> 00:18:38,713 ♪ Meet me in the garden of ♪ 310 00:18:38,713 --> 00:18:42,463 (TV chattering indistinctly) 311 00:18:44,330 --> 00:18:45,510 Coffee? 312 00:18:45,510 --> 00:18:46,510 - [Steven] Uh, sure. 313 00:18:47,730 --> 00:18:48,580 Thank you. 314 00:18:48,580 --> 00:18:49,430 - You're welcome. 315 00:18:51,870 --> 00:18:53,260 - This is actually really good. 316 00:18:53,260 --> 00:18:54,260 - Columbian. 317 00:18:54,260 --> 00:18:55,490 I know my coffee too. 318 00:18:55,490 --> 00:18:57,370 - Oh, nice. 319 00:18:57,370 --> 00:18:58,890 Did you serve time? 320 00:18:58,890 --> 00:18:59,890 - 'Scuse me? 321 00:18:59,890 --> 00:19:01,070 - I mean military. 322 00:19:01,070 --> 00:19:05,220 - Oh, seven brutal years in the Corps. 323 00:19:05,220 --> 00:19:08,510 And then I was the frontline nurse for two tours. 324 00:19:08,510 --> 00:19:09,343 Great times, though. 325 00:19:09,343 --> 00:19:11,350 I wouldn't trade it for the world. 326 00:19:11,350 --> 00:19:13,350 - I'm sure your folks must be really proud. 327 00:19:13,350 --> 00:19:14,923 - Um, my dad was. 328 00:19:15,774 --> 00:19:17,980 He died a couple years ago. 329 00:19:17,980 --> 00:19:19,393 - I'm so sorry to hear that. 330 00:19:19,393 --> 00:19:20,870 - It's okay. 331 00:19:20,870 --> 00:19:22,330 - Ma'am, um, you wanna go check your channels? 332 00:19:22,330 --> 00:19:24,429 Just check on 'em, make sure that they all work. 333 00:19:24,429 --> 00:19:26,429 - Thank you. - Thank you. 334 00:19:32,020 --> 00:19:33,434 (upbeat music) 335 00:19:33,434 --> 00:19:35,615 - [Actress] That's something else we do very well. 336 00:19:35,615 --> 00:19:36,744 (TV clicking) 337 00:19:36,744 --> 00:19:39,471 - [Show Host] Come on down! (applauding) 338 00:19:39,471 --> 00:19:41,229 (TV chattering indistinctly) 339 00:19:41,229 --> 00:19:43,894 - Check all your channels. - Okay. 340 00:19:43,894 --> 00:19:46,061 - Make sure they all work. 341 00:19:53,920 --> 00:19:54,870 - I missed my show. 342 00:19:55,750 --> 00:19:57,150 - I'm sure they have reruns. 343 00:19:57,150 --> 00:19:58,340 Hey, here you go, here's your cup. 344 00:19:58,340 --> 00:19:59,960 - Thank you. 345 00:19:59,960 --> 00:20:02,770 - Is it okay if I finish my coffee before I leave? 346 00:20:02,770 --> 00:20:04,470 - Yeah, that's fine, take your time. 347 00:20:04,470 --> 00:20:05,600 Have you ever seen this? 348 00:20:05,600 --> 00:20:07,870 - Seen what? - This show. 349 00:20:07,870 --> 00:20:08,703 - No. 350 00:20:08,703 --> 00:20:10,510 - You've never seen it? 351 00:20:10,510 --> 00:20:11,957 Oh my God, did you see... 352 00:20:11,957 --> 00:20:13,407 - Oh, snap! - I'm so sorry. 353 00:20:13,407 --> 00:20:15,176 - All right, let me get you another cup of coffee, 354 00:20:15,176 --> 00:20:16,009 get you a rag and clean the floor, okay? 355 00:20:16,009 --> 00:20:18,663 - No, it's fine, I should be going to bed anyway. 356 00:20:27,030 --> 00:20:28,780 What'd you say your name was again? 357 00:20:30,510 --> 00:20:32,470 - Sam Jones, call me Sam. 358 00:20:32,470 --> 00:20:35,363 - [Clara] Okay, great, my name is Clara, okay? 359 00:20:36,460 --> 00:20:37,970 It was so nice to meet you. 360 00:20:37,970 --> 00:20:39,540 And if they call, I will give them 361 00:20:39,540 --> 00:20:41,670 a great review on you, okay? 362 00:20:41,670 --> 00:20:45,020 - Sure. - All right. (laughs) 363 00:20:45,020 --> 00:20:47,910 Um, a drink sometime would be good. 364 00:20:47,910 --> 00:20:48,803 - 'Scuse me? 365 00:20:49,940 --> 00:20:51,080 - I don't mean to pressure you, Clara, 366 00:20:51,080 --> 00:20:53,070 but I think you're an incredible person. 367 00:20:53,070 --> 00:20:56,110 - Okay well, um, you're really direct. 368 00:20:56,110 --> 00:20:58,153 - I mean, just a drink, makin' new friends, 369 00:20:58,153 --> 00:20:59,490 just a friendly gesture. 370 00:20:59,490 --> 00:21:02,510 - Look, I just got out of a seven-year marriage 371 00:21:02,510 --> 00:21:03,550 with a psychopath. 372 00:21:03,550 --> 00:21:05,220 I'm not ready for anything like that. 373 00:21:05,220 --> 00:21:06,790 - I mean, just makin' new friends. 374 00:21:06,790 --> 00:21:09,170 That's the more reason why you should come out, 375 00:21:09,170 --> 00:21:10,590 hang out and make new friends, you know? 376 00:21:10,590 --> 00:21:14,210 I mean, I don't bite people, I just-- 377 00:21:14,210 --> 00:21:15,974 - I'll think about it. 378 00:21:15,974 --> 00:21:17,843 - Okay, all right, give me your number. 379 00:21:18,826 --> 00:21:21,743 (soft piano music) 380 00:21:29,043 --> 00:21:30,940 All right, thank you. 381 00:21:30,940 --> 00:21:31,780 - No problem. 382 00:21:31,780 --> 00:21:33,553 Thank you. - Yeah, sure. 383 00:21:40,900 --> 00:21:42,870 - I was always in uniforms, 384 00:21:42,870 --> 00:21:47,560 so now I like to live through my outfits. 385 00:21:47,560 --> 00:21:50,583 And I wear a lotta color, and my favorite color is blue. 386 00:21:50,583 --> 00:21:52,470 - Guess what my favorite color is? 387 00:21:52,470 --> 00:21:53,981 - Blue? - Yeah. 388 00:21:53,981 --> 00:21:55,217 (laughing) 389 00:21:55,217 --> 00:21:56,367 I got blue all over me. 390 00:21:57,650 --> 00:21:59,672 - That's funny. - Yeah, nice, nice. 391 00:21:59,672 --> 00:22:01,601 Let me get you some more wine here. 392 00:22:01,601 --> 00:22:02,601 - Thank you. 393 00:22:04,888 --> 00:22:05,941 - Good? - Mm-hm. 394 00:22:05,941 --> 00:22:07,595 - Okay. 395 00:22:07,595 --> 00:22:10,650 (Steven mumbles) 396 00:22:10,650 --> 00:22:12,027 All right. 397 00:22:12,027 --> 00:22:13,490 Cheers to new friends. 398 00:22:13,490 --> 00:22:14,833 - To new friends for real. 399 00:22:18,320 --> 00:22:22,010 So, what is your story? 400 00:22:22,010 --> 00:22:26,560 You seem way too sophisticated to be an average cable guy. 401 00:22:26,560 --> 00:22:28,030 - Honestly? 402 00:22:28,030 --> 00:22:29,053 Just pure curiosity. 403 00:22:30,560 --> 00:22:33,080 The whole broadband thing is amazing. 404 00:22:33,080 --> 00:22:35,040 The technology is amazing. 405 00:22:35,040 --> 00:22:36,233 My business is an NGO. 406 00:22:37,872 --> 00:22:39,455 - Um, what is that? 407 00:22:40,763 --> 00:22:43,150 - It's a non-governmental organization. 408 00:22:43,150 --> 00:22:45,750 We help firms determine where goods and services 409 00:22:45,750 --> 00:22:48,810 are to be distributed to third-world countries. 410 00:22:48,810 --> 00:22:52,410 Could be clothes, you know, just basic amenities. 411 00:22:52,410 --> 00:22:55,453 - Superman, ready to save the world. 412 00:22:56,389 --> 00:22:57,783 - That's just who I am, you know. 413 00:22:57,783 --> 00:23:01,110 24 more hours, I retire, travel the world 414 00:23:01,110 --> 00:23:02,930 and enjoy the fruits of my labor. 415 00:23:02,930 --> 00:23:04,633 - That sounds hot. 416 00:23:07,040 --> 00:23:08,990 Excuse me, I need to go to the ladies room. 417 00:23:08,990 --> 00:23:09,823 - Sure. 418 00:23:28,920 --> 00:23:29,917 - Water? 419 00:23:29,917 --> 00:23:30,834 - I'm good. 420 00:23:43,429 --> 00:23:45,114 (footsteps clacking) 421 00:23:45,114 --> 00:23:47,100 - I'm so sorry! 422 00:23:47,100 --> 00:23:47,933 My bad. 423 00:23:49,100 --> 00:23:51,190 - I am so sorry. 424 00:23:51,190 --> 00:23:52,863 This time it wasn't me. 425 00:23:52,863 --> 00:23:55,300 - Just go sit down, sit, sit, sit. 426 00:24:03,327 --> 00:24:05,970 You're like a walkin' rabbit foot, huh? 427 00:24:05,970 --> 00:24:07,013 - Come again? 428 00:24:07,870 --> 00:24:09,173 - Ah, nevermind. 429 00:24:10,400 --> 00:24:12,100 So what happened to your marriage? 430 00:24:14,600 --> 00:24:16,120 - Um... 431 00:24:16,120 --> 00:24:17,420 - Don't, you don't have to say, don't worry about it. 432 00:24:17,420 --> 00:24:19,373 You're fine. - No, it's okay. 433 00:24:22,680 --> 00:24:24,943 He cheated on me with my best friend. 434 00:24:26,410 --> 00:24:30,683 I can deal with a lot, but that, I can't. 435 00:24:32,056 --> 00:24:35,070 He's been trying to get back with me ever since. 436 00:24:35,070 --> 00:24:36,707 Dude's a little crazy. 437 00:24:36,707 --> 00:24:38,510 (cork popping) 438 00:24:38,510 --> 00:24:41,030 - Why don't you get a restraining order on him? 439 00:24:41,030 --> 00:24:42,970 - I can handle myself. 440 00:24:42,970 --> 00:24:43,950 I'm a big girl. 441 00:24:45,272 --> 00:24:46,510 - Okay. 442 00:24:46,510 --> 00:24:50,510 (gentle string and piano music) 443 00:25:55,040 --> 00:25:55,873 Oh, shit! 444 00:26:00,741 --> 00:26:01,574 Oh! 445 00:26:05,925 --> 00:26:08,967 Oooh. (clucking) 446 00:26:08,967 --> 00:26:12,967 (Steven muttering indistinctly) 447 00:26:14,674 --> 00:26:16,632 Hurry up, wake up, wake up. 448 00:26:16,632 --> 00:26:18,900 Wake up, wake up, wake up. 449 00:26:18,900 --> 00:26:21,900 (suspenseful music) 450 00:26:27,310 --> 00:26:28,683 Clara, wake up, wake up. 451 00:26:35,460 --> 00:26:36,323 So dramatic. 452 00:26:38,470 --> 00:26:40,885 Get your bag, get you some clothes, and let's go. 453 00:26:40,885 --> 00:26:42,823 I don't have time to explain, okay? 454 00:26:43,738 --> 00:26:46,570 Get your bag, get you some clothes, and let's go. 455 00:26:46,570 --> 00:26:48,303 Come on, hurry up, hurry up, hurry up! 456 00:27:18,353 --> 00:27:20,038 Hurry, hurry, let's go. 457 00:27:20,038 --> 00:27:21,909 Let's go, let's go, let's go. 458 00:27:21,909 --> 00:27:22,742 Oooh! 459 00:27:26,900 --> 00:27:28,113 What happened to stealth? 460 00:27:30,338 --> 00:27:32,820 (Steven groaning) 461 00:27:32,820 --> 00:27:34,300 Hurry up, hurry, let's go. 462 00:27:34,300 --> 00:27:35,203 - I'm trying. 463 00:27:36,374 --> 00:27:37,393 Wha, what? 464 00:27:38,435 --> 00:27:39,268 Stealth? 465 00:27:40,264 --> 00:27:41,683 - I'm just thinking out loud. 466 00:27:54,330 --> 00:27:57,163 (Steven groaning) 467 00:28:00,346 --> 00:28:01,429 Don't, don't. 468 00:28:08,270 --> 00:28:09,103 - Who is that? 469 00:28:11,870 --> 00:28:13,553 What's going on, Jones? 470 00:28:15,090 --> 00:28:16,480 What is it? 471 00:28:16,480 --> 00:28:18,440 - Snap, I left my gun. 472 00:28:18,440 --> 00:28:19,970 - What? 473 00:28:19,970 --> 00:28:20,893 Your gun? 474 00:28:22,130 --> 00:28:25,370 - Look, I know I have a lot of explaining to do. 475 00:28:25,370 --> 00:28:27,333 Now is not a good time. 476 00:28:27,333 --> 00:28:30,328 (ominous music) 477 00:28:30,328 --> 00:28:33,411 (door creaking open) 478 00:28:34,453 --> 00:28:36,993 - (laughs) Americans. 479 00:28:41,751 --> 00:28:44,418 (lock clicking) 480 00:28:48,930 --> 00:28:49,910 - What? 481 00:28:49,910 --> 00:28:51,590 - [Steven] You leave your front door open? 482 00:28:51,590 --> 00:28:54,420 - Yeah, it's a safe neighborhood, okay? 483 00:28:54,420 --> 00:28:56,000 Who is that? 484 00:28:56,000 --> 00:28:59,557 - That's an assassin, and he's been sent here to kill us. 485 00:28:59,557 --> 00:29:00,430 - What? 486 00:29:00,430 --> 00:29:01,640 - Look, no time for this. 487 00:29:01,640 --> 00:29:02,490 Where's your gun? 488 00:29:05,980 --> 00:29:07,750 - I don't have any clips left. 489 00:29:07,750 --> 00:29:09,434 - Let me see it, let me see it. 490 00:29:09,434 --> 00:29:10,267 - No. 491 00:29:10,267 --> 00:29:13,123 My gun, my house, my show. 492 00:29:15,230 --> 00:29:18,290 - Okay, all right, this is what's happening. 493 00:29:18,290 --> 00:29:20,140 My sist-- - Sorry for the intrusion. 494 00:29:21,360 --> 00:29:22,783 I only want Clara. 495 00:29:23,970 --> 00:29:27,290 Just send her down here and I'll be out of here. 496 00:29:29,990 --> 00:29:31,890 - You have to tell me what's going on. 497 00:29:33,220 --> 00:29:34,053 - Okay. 498 00:29:38,669 --> 00:29:40,836 (humming) 499 00:29:51,732 --> 00:29:55,277 ♪ America ♪ 500 00:29:55,277 --> 00:29:59,080 ♪ America ♪ 501 00:29:59,080 --> 00:30:03,385 ♪ America ♪ 502 00:30:03,385 --> 00:30:07,244 ♪ America ♪ 503 00:30:07,244 --> 00:30:09,411 ♪ America ♪ 504 00:30:11,190 --> 00:30:13,043 You understand my English? 505 00:30:20,220 --> 00:30:21,980 - [Steven] What are, what are you doing? 506 00:30:21,980 --> 00:30:25,230 - I can't find my phone. - Don't call the cops. 507 00:30:25,230 --> 00:30:26,880 - Why is that? 508 00:30:26,880 --> 00:30:27,713 - Trust me. 509 00:30:28,980 --> 00:30:30,580 - [Clara] Where's your phone at? 510 00:30:30,580 --> 00:30:31,413 - It's dead. 511 00:30:31,413 --> 00:30:32,246 - Convenient, huh? 512 00:30:35,500 --> 00:30:36,523 - Come down! 513 00:30:38,580 --> 00:30:41,510 Let me put two bullets in your head 514 00:30:41,510 --> 00:30:45,820 and call it a day, because at the end of the day 515 00:30:46,680 --> 00:30:48,053 I will still kill you. 516 00:30:51,770 --> 00:30:53,323 Make it fast and easy. 517 00:30:58,570 --> 00:31:01,268 - [Clara] This is really great, you know? (laughs) 518 00:31:01,268 --> 00:31:03,590 - You know, I didn't plan for any of this. 519 00:31:03,590 --> 00:31:05,833 - [Drummer] All that planning is nonsense. 520 00:31:06,750 --> 00:31:08,723 I've already surveyed the area. 521 00:31:09,570 --> 00:31:11,940 Your back doors are locked. 522 00:31:11,940 --> 00:31:15,021 I put traps behind your back windows, 523 00:31:15,021 --> 00:31:17,480 near the roof and on the ground. 524 00:31:17,480 --> 00:31:18,400 - Crap. 525 00:31:18,400 --> 00:31:19,900 - [Drummer] It's an explosion. 526 00:31:21,114 --> 00:31:24,069 - Oh, whatever. - Please, make my life easy 527 00:31:24,069 --> 00:31:26,023 and go through any one of the window. 528 00:31:27,143 --> 00:31:28,140 (Steven grunts) 529 00:31:28,140 --> 00:31:29,503 Just do it now. 530 00:31:31,440 --> 00:31:32,800 - [Clara] I just painted it. 531 00:31:32,800 --> 00:31:33,893 It's stuck. 532 00:31:35,530 --> 00:31:37,730 - Really? - Yep. 533 00:31:37,730 --> 00:31:38,785 - Great. 534 00:31:38,785 --> 00:31:41,785 (suspenseful music) 535 00:32:14,420 --> 00:32:15,420 - No snacks? 536 00:32:39,378 --> 00:32:42,211 (bottle clatters) 537 00:32:57,690 --> 00:33:02,690 My client wants your face and body to still be fine, 538 00:33:03,830 --> 00:33:07,163 or else I would burn this dump to the ground. 539 00:33:10,977 --> 00:33:11,810 Idiots. 540 00:33:20,039 --> 00:33:23,439 (dramatic music) 541 00:33:23,439 --> 00:33:26,356 (Drummer laughing) 542 00:33:28,237 --> 00:33:31,237 (breathing heavily) 543 00:33:37,121 --> 00:33:39,371 (laughing) 544 00:33:43,430 --> 00:33:44,263 Woo! 545 00:33:45,345 --> 00:33:48,095 (Clara coughing) 546 00:33:53,709 --> 00:33:55,597 You not gonna save her. 547 00:33:55,597 --> 00:33:57,264 I hear her coughing. 548 00:34:00,406 --> 00:34:05,373 - I'm out. (coughing) 549 00:34:16,296 --> 00:34:17,129 Here. 550 00:34:24,461 --> 00:34:27,500 - Come and grab the cash, Superman. 551 00:34:27,500 --> 00:34:29,901 Come grab the cash, Superman! 552 00:34:29,901 --> 00:34:33,253 (dramatic music) 553 00:34:33,253 --> 00:34:38,253 (gun firing) (bullet ricocheting) 554 00:34:39,202 --> 00:34:42,342 (gun firing) 555 00:34:42,342 --> 00:34:43,175 - Yes! 556 00:35:09,545 --> 00:35:12,378 (gas can hissing) 557 00:35:14,124 --> 00:35:19,124 (gun firing) (Steven shrieking) 558 00:35:20,070 --> 00:35:23,153 (somber piano music) 559 00:35:28,086 --> 00:35:30,919 (toilet flushing) 560 00:35:33,813 --> 00:35:35,603 Sport smokes, really? 561 00:35:36,930 --> 00:35:39,446 Sport smoke? 562 00:35:39,446 --> 00:35:42,413 I was expecting something more tactical, like tear gas. 563 00:35:43,852 --> 00:35:44,852 Is that all you got? 564 00:35:46,320 --> 00:35:47,783 - I only want Clara. 565 00:35:50,120 --> 00:35:52,463 My client says you can keep the money. 566 00:35:53,930 --> 00:35:55,423 He won't come after you. 567 00:35:57,546 --> 00:35:59,980 (Drummer laughing) 568 00:35:59,980 --> 00:36:01,000 - Let me explain. 569 00:36:01,000 --> 00:36:01,963 - Client? 570 00:36:03,300 --> 00:36:04,672 - Charles sent me to clip you. 571 00:36:04,672 --> 00:36:06,114 - [Drummer] How do you like me now, huh? 572 00:36:06,114 --> 00:36:08,073 - Charles? - But I didn't. 573 00:36:09,330 --> 00:36:10,980 - Yeah, right. 574 00:36:10,980 --> 00:36:12,233 You're playing me. 575 00:36:13,260 --> 00:36:14,497 - I'm not playing you. 576 00:36:15,595 --> 00:36:19,262 (Drummer breathing heavily) 577 00:36:26,944 --> 00:36:28,194 - [Clara] Here. 578 00:36:31,477 --> 00:36:34,923 (Drummer groaning) 579 00:36:34,923 --> 00:36:38,673 (Clara mutters indistinctly) 580 00:36:43,355 --> 00:36:44,188 - Ahhh! 581 00:36:51,808 --> 00:36:52,641 Hurry up. 582 00:36:53,890 --> 00:36:57,017 (Steven groans) 583 00:36:57,017 --> 00:36:58,683 Hand me that T-shirt. 584 00:37:04,171 --> 00:37:05,698 The scissors please. 585 00:37:05,698 --> 00:37:06,531 - Here. 586 00:37:09,040 --> 00:37:10,379 - Lighter. 587 00:37:10,379 --> 00:37:11,212 Lighter! 588 00:37:20,817 --> 00:37:23,234 (whimpering) 589 00:37:30,857 --> 00:37:33,190 (screaming) 590 00:38:01,473 --> 00:38:04,306 (Steven groaning) 591 00:38:06,257 --> 00:38:07,757 - I'm gonna wrap it now, okay? 592 00:38:10,467 --> 00:38:11,300 Ready? 593 00:38:19,160 --> 00:38:20,858 I'm gonna watch the door. 594 00:38:20,858 --> 00:38:22,108 - No, no, stay. 595 00:38:31,021 --> 00:38:34,021 (suspenseful music) 596 00:38:36,104 --> 00:38:40,187 (Drummer muttering indistinctly) 597 00:38:51,858 --> 00:38:54,330 (groaning) 598 00:38:54,330 --> 00:38:56,480 - You saved my life. 599 00:38:56,480 --> 00:38:57,313 Why? 600 00:38:59,550 --> 00:39:00,623 - You needed saving. 601 00:39:06,610 --> 00:39:07,810 Any other doors? 602 00:39:07,810 --> 00:39:08,643 - No. 603 00:39:10,865 --> 00:39:12,103 - (sighs) Perfect. 604 00:39:13,040 --> 00:39:16,633 - Charles sent you to kill me, and you didn't. 605 00:39:21,460 --> 00:39:22,463 - Isn't it obvious? 606 00:39:39,785 --> 00:39:42,452 (ominous music) 607 00:39:47,363 --> 00:39:50,507 - I told him you must have lost your touch or somethin'. 608 00:39:53,350 --> 00:39:56,893 Me, I told him I don't like poison. 609 00:39:58,170 --> 00:39:59,163 I like to shoot. 610 00:40:00,490 --> 00:40:02,373 I'm a professional killer. 611 00:40:05,988 --> 00:40:08,330 In Africa, we used to use poison. 612 00:40:11,380 --> 00:40:12,383 I don't try it from now on. 613 00:40:14,580 --> 00:40:15,573 It's too easy. 614 00:40:20,720 --> 00:40:22,543 I'm a natural shooter! 615 00:40:24,227 --> 00:40:26,477 (laughing) 616 00:40:30,700 --> 00:40:31,533 Woo! 617 00:40:32,775 --> 00:40:36,710 I promised I would not shoot her in the face. 618 00:40:36,710 --> 00:40:38,823 In the face! 619 00:40:44,985 --> 00:40:48,485 - What are you looking for? - My other gun. 620 00:40:50,300 --> 00:40:51,910 I left it in the garage. 621 00:40:51,910 --> 00:40:53,660 - [Drummer] This gun? 622 00:40:53,660 --> 00:40:55,283 Why didn't you use the poison? 623 00:41:01,740 --> 00:41:03,180 - [Clara] Hm? 624 00:41:03,180 --> 00:41:05,130 - You have every right to be mad at me. 625 00:41:06,490 --> 00:41:07,790 I genuinely tried to know you, 626 00:41:07,790 --> 00:41:11,160 but let's not forget this is about you and Charles. 627 00:41:11,160 --> 00:41:14,120 - You two are both crazy, you know that. 628 00:41:14,120 --> 00:41:15,970 - Let's try to get out of here alive. 629 00:41:18,720 --> 00:41:20,240 - I have an idea. - What? 630 00:41:20,240 --> 00:41:22,240 - I'll confront him. - No, no, no, no, no, no. 631 00:41:22,240 --> 00:41:23,623 - That's a good idea. 632 00:41:24,527 --> 00:41:25,790 Eh? 633 00:41:25,790 --> 00:41:27,060 Come down, please. 634 00:41:27,060 --> 00:41:28,500 I will put away my pistol. 635 00:41:28,500 --> 00:41:30,640 - He will shoot you on sight. 636 00:41:30,640 --> 00:41:32,163 - I have my way with men. 637 00:41:34,450 --> 00:41:35,550 - I can see that. 638 00:41:35,550 --> 00:41:37,257 - What is that supposed to mean? 639 00:41:37,257 --> 00:41:39,830 - You could have been enjoying life and money. 640 00:41:39,830 --> 00:41:41,503 Instead, you got caught up in a 641 00:41:41,503 --> 00:41:43,907 (speaks in foreign language). - [Both] Shut up! 642 00:41:43,907 --> 00:41:46,657 (Drummer laughs) 643 00:41:50,580 --> 00:41:53,330 - Lightning doesn't strike the same way twice, does it? 644 00:41:55,140 --> 00:41:56,303 I got it. 645 00:41:57,660 --> 00:42:00,500 Is this some sort of joke or game to you? 646 00:42:00,500 --> 00:42:05,430 - Look, we need to focus and get outta here alive. 647 00:42:05,430 --> 00:42:07,430 You can shoot me afterwards if you like. 648 00:42:08,560 --> 00:42:10,130 - I'll keep that in mind. 649 00:42:10,130 --> 00:42:11,923 - Just shoot him already! 650 00:42:13,160 --> 00:42:16,950 Steven, the more you delay, 651 00:42:16,950 --> 00:42:19,443 the more it becomes worse for you. 652 00:42:20,610 --> 00:42:23,613 He tried to kill you twice, for that matter. 653 00:42:24,900 --> 00:42:26,913 You don't think he won't do it again? 654 00:42:29,460 --> 00:42:31,950 Think about this. (speaks in foreign language) 655 00:42:31,950 --> 00:42:35,293 Once a killer, always a killer. 656 00:42:36,900 --> 00:42:38,497 - Don't listen to him. 657 00:42:38,497 --> 00:42:40,585 He's trained for that kinda mission. 658 00:42:40,585 --> 00:42:43,100 - He had all the facts! 659 00:42:43,100 --> 00:42:46,200 - Look, I know this may sound crazy. 660 00:42:46,200 --> 00:42:48,810 My younger sister is in the hospital. 661 00:42:48,810 --> 00:42:50,332 She's sick with cancer. 662 00:42:50,332 --> 00:42:51,165 - Whatever. 663 00:42:51,165 --> 00:42:52,560 Is that one of your lies? 664 00:42:52,560 --> 00:42:55,600 - I needed the money to pay for her surgery. 665 00:42:55,600 --> 00:42:58,750 - You can look at the sky. (laughing) 666 00:42:58,750 --> 00:43:01,010 She has caught you in your lies. 667 00:43:01,010 --> 00:43:04,362 Oh yeah, let the fireworks begin. 668 00:43:04,362 --> 00:43:06,362 Let the fireworks begin! 669 00:43:07,557 --> 00:43:09,215 Come down. 670 00:43:09,215 --> 00:43:12,138 Come down. 671 00:43:12,138 --> 00:43:15,767 Come down. 672 00:43:15,767 --> 00:43:16,600 Come down! 673 00:43:24,590 --> 00:43:28,330 - You kill people for money to save your sister's life? 674 00:43:28,330 --> 00:43:32,440 That makes no sense, whatever your name is. 675 00:43:32,440 --> 00:43:34,210 - My real name's Steven. 676 00:43:34,210 --> 00:43:35,710 - I don't care what your name is 677 00:43:35,710 --> 00:43:38,100 or anything about your sister, okay? 678 00:43:38,100 --> 00:43:40,350 I need to get out of here one way or another. 679 00:43:41,340 --> 00:43:43,060 (gun firing) 680 00:43:43,060 --> 00:43:44,600 Give me the gun. 681 00:43:44,600 --> 00:43:46,730 - Promise you won't shoot me with it. 682 00:43:46,730 --> 00:43:49,440 - I will kill you with my bare hands 683 00:43:49,440 --> 00:43:52,380 if you don't give me that gun right now. 684 00:43:52,380 --> 00:43:54,680 - Can you be any nicer about it? 685 00:43:54,680 --> 00:43:57,053 - Give me the gun, please. 686 00:43:58,350 --> 00:43:59,440 - Let's plan this. 687 00:43:59,440 --> 00:44:00,390 - Who's the marine? 688 00:44:10,337 --> 00:44:13,973 - Jarheads are good at taking orders, yeah? 689 00:44:15,820 --> 00:44:17,630 So why don't you be a good boy 690 00:44:19,028 --> 00:44:21,433 and put the bullet in your brains, prostitute. 691 00:44:23,740 --> 00:44:27,263 I will tell him you killed yourself like a real soldier. 692 00:44:29,661 --> 00:44:31,190 That way he wouldn't blame me 693 00:44:31,190 --> 00:44:33,093 for making your corpse look ugly. 694 00:44:34,270 --> 00:44:35,440 - He just called me a whore. 695 00:44:35,440 --> 00:44:37,850 He literally called me a whore! 696 00:44:37,850 --> 00:44:40,250 - He's messing with your head. 697 00:44:40,250 --> 00:44:42,267 We need to get out of here. 698 00:44:42,267 --> 00:44:47,267 - You're an uneducated tramp, you know that, right? 699 00:44:47,899 --> 00:44:49,982 - He just wants to get, wait. 700 00:44:49,982 --> 00:44:52,110 He wants to get you all rattled up 701 00:44:52,110 --> 00:44:53,943 and take advantage, that's what he wants. 702 00:44:53,943 --> 00:44:58,943 - Well, then let's give him a medal then! 703 00:45:00,425 --> 00:45:01,258 - Mister? 704 00:45:02,531 --> 00:45:04,364 Let's make a deal now. 705 00:45:06,140 --> 00:45:08,000 Put the bullet in her brains 706 00:45:08,000 --> 00:45:10,747 and I'll share half of my money with you. 707 00:45:10,747 --> 00:45:12,380 - Leave this premise right now 708 00:45:12,380 --> 00:45:15,193 and I'll forget this ever happened. 709 00:45:16,240 --> 00:45:18,740 - You are going to regret this all! 710 00:45:18,740 --> 00:45:21,490 You are going to regret this all! 711 00:45:24,073 --> 00:45:26,403 - Give me that gun so I can kill this idiot. 712 00:45:35,490 --> 00:45:37,223 We have one bullet left. 713 00:45:39,380 --> 00:45:40,213 Now what? 714 00:45:45,211 --> 00:45:48,211 (soft, tense music) 715 00:45:52,730 --> 00:45:53,563 - Listen. 716 00:45:54,500 --> 00:45:56,750 We're gonna give you up first. 717 00:45:56,750 --> 00:45:57,970 Hold on, hold on, hold on. 718 00:45:57,970 --> 00:45:58,803 Shh, shh, shh! 719 00:45:59,860 --> 00:46:01,320 This is the plan, okay? 720 00:46:01,320 --> 00:46:02,860 You're gonna take that scissors, 721 00:46:02,860 --> 00:46:04,110 tuck it behind your back. 722 00:46:05,080 --> 00:46:07,352 I'm gonna walk close with you. 723 00:46:07,352 --> 00:46:09,833 We're gonna go down the stairs slowly. 724 00:46:10,970 --> 00:46:14,150 Once we get close to him, I'll distract him 725 00:46:14,150 --> 00:46:15,210 and you stab him. 726 00:46:15,210 --> 00:46:17,313 - That's way too dangerous. 727 00:46:18,700 --> 00:46:19,810 - We have to try. 728 00:46:19,810 --> 00:46:21,580 - You killed people for a living 729 00:46:21,580 --> 00:46:23,650 before your sister was sick, right? 730 00:46:23,650 --> 00:46:24,483 - So you do care. 731 00:46:24,483 --> 00:46:25,530 - Answer the question. 732 00:46:27,300 --> 00:46:29,173 - Yes, I killed bad people. 733 00:46:30,216 --> 00:46:31,660 - That is so messed up. 734 00:46:31,660 --> 00:46:34,200 I don't know who's more crazy, you or him. 735 00:46:34,200 --> 00:46:38,550 - If you love somebody, you'll kill the whole world 736 00:46:38,550 --> 00:46:40,210 to save their life. 737 00:46:40,210 --> 00:46:42,623 - Perception, perception. 738 00:46:44,310 --> 00:46:45,823 So messed up. 739 00:46:47,930 --> 00:46:49,343 - When I was a boy, 740 00:46:51,400 --> 00:46:54,123 I always wanted to be Scaramanga. 741 00:46:56,580 --> 00:47:01,403 All the other kids wanted to be James Bond, or the hero. 742 00:47:06,510 --> 00:47:08,197 I fit this job perfectly. 743 00:47:09,540 --> 00:47:12,323 You always go for what others can't do. 744 00:47:14,280 --> 00:47:16,390 - He dies at the end. 745 00:47:16,390 --> 00:47:19,068 - We all die in the end. 746 00:47:19,068 --> 00:47:21,517 I'm always the last man standing. 747 00:47:21,517 --> 00:47:22,562 - Yeah? 748 00:47:22,562 --> 00:47:25,310 Let me be the judge of that. 749 00:47:25,310 --> 00:47:27,502 I am not that easy to get rid of. 750 00:47:27,502 --> 00:47:28,970 - Yet you are in bed with your killer. 751 00:47:28,970 --> 00:47:32,180 - I swear to God I will blow your brains out! 752 00:47:32,180 --> 00:47:33,870 - Don't be blamin' you. 753 00:47:33,870 --> 00:47:34,923 I been a job. 754 00:47:35,870 --> 00:47:39,760 Nonsense, that's all you keep thinking about, 755 00:47:39,760 --> 00:47:42,443 blowing somebody in the heat of battle. 756 00:47:43,590 --> 00:47:44,423 God. 757 00:47:45,587 --> 00:47:47,837 You need salvation sharply. 758 00:47:50,380 --> 00:47:52,797 I shall work a month for you. 759 00:47:58,412 --> 00:48:00,912 About to get turnt up in here. 760 00:48:10,549 --> 00:48:13,807 (furnace humming) 761 00:48:13,807 --> 00:48:16,807 (soft, tense music) 762 00:48:59,245 --> 00:49:01,828 - Seriously, dude, let me fix this. 763 00:49:01,828 --> 00:49:03,523 ♪ No more water ♪ 764 00:49:03,523 --> 00:49:04,812 - [Clara] Oh, great. 765 00:49:04,812 --> 00:49:07,610 ♪ No more water ♪ 766 00:49:07,610 --> 00:49:10,263 ♪ No more water ♪ 767 00:49:10,263 --> 00:49:12,013 ♪ No more water ♪ 768 00:49:12,013 --> 00:49:13,831 - Where did they dig you from? 769 00:49:13,831 --> 00:49:16,665 ♪ No more water ♪ 770 00:49:16,665 --> 00:49:19,910 ♪ No more water ♪ 771 00:49:19,910 --> 00:49:22,919 ♪ No more water ♪ 772 00:49:22,919 --> 00:49:25,586 ♪ No more water ♪ 773 00:49:53,570 --> 00:49:54,950 - I'm thirsty. 774 00:49:54,950 --> 00:49:55,783 - Me too. 775 00:49:56,930 --> 00:49:58,810 - He turned up the heat. 776 00:49:58,810 --> 00:50:00,300 - Clever. 777 00:50:00,300 --> 00:50:01,133 - Moron. 778 00:50:03,030 --> 00:50:03,930 Shut off the vent. 779 00:50:05,040 --> 00:50:05,903 - Please. 780 00:50:06,787 --> 00:50:07,620 - Please. 781 00:50:17,500 --> 00:50:18,333 - It's broken. 782 00:50:19,350 --> 00:50:20,183 - Let me check. 783 00:50:23,810 --> 00:50:26,477 (Steven groans) 784 00:50:36,847 --> 00:50:38,930 I'm gonna get some water. 785 00:51:09,610 --> 00:51:11,110 He shut off the water as well. 786 00:51:12,020 --> 00:51:13,710 - Are you serious? - Yes, he did. 787 00:51:13,710 --> 00:51:16,053 - What is wrong with you? 788 00:51:18,314 --> 00:51:19,147 (Drummer laughing) 789 00:51:19,147 --> 00:51:20,573 - I need some pain killers. 790 00:51:21,410 --> 00:51:23,890 - Okay, well, they're in the pantry in the kitchen. 791 00:51:23,890 --> 00:51:24,853 - Of course it is. 792 00:51:28,971 --> 00:51:30,510 (Drummer groaning) 793 00:51:30,510 --> 00:51:32,462 Did you hear that? - Yeah. 794 00:51:32,462 --> 00:51:35,462 (suspenseful music) 795 00:51:39,030 --> 00:51:40,970 - You're injured as well. 796 00:51:40,970 --> 00:51:42,823 You're gonna need medical attention. 797 00:51:45,470 --> 00:51:47,623 - Pain is good for the soul. 798 00:51:49,310 --> 00:51:51,613 It purifies the being. 799 00:51:51,613 --> 00:51:54,030 (gun firing) 800 00:52:08,130 --> 00:52:10,033 I'm getting bored down here. 801 00:52:13,624 --> 00:52:15,767 I'm getting bored down here. 802 00:52:29,310 --> 00:52:30,160 - What are you doing? 803 00:52:30,160 --> 00:52:32,650 - I'd rather die than be in here anymore! 804 00:52:32,650 --> 00:52:34,513 I can't stand this heat! 805 00:52:34,513 --> 00:52:36,394 - I wouldn't do that if I were you. 806 00:52:36,394 --> 00:52:40,792 - I just wish I could jump out of this window. 807 00:52:40,792 --> 00:52:43,552 - It's okay, it's gonna be all right. 808 00:52:43,552 --> 00:52:44,943 We'll figure this out, okay? 809 00:52:46,353 --> 00:52:51,353 We'll get through this, we'll get through this, all right? 810 00:53:06,853 --> 00:53:10,020 - On a given day, Clara, you're a two, 811 00:53:12,264 --> 00:53:14,847 maybe a three at the very most. 812 00:53:16,547 --> 00:53:19,641 - You know you can't have me, you illiterate piece of scum! 813 00:53:19,641 --> 00:53:21,380 (gun firing) 814 00:53:21,380 --> 00:53:23,733 You and your mother are dead! 815 00:53:24,580 --> 00:53:27,950 - Don't aggravate him, okay? 816 00:53:27,950 --> 00:53:29,850 - You're acting like a teammate, dude. 817 00:53:31,295 --> 00:53:33,070 - Dude? - Yeah. 818 00:53:33,070 --> 00:53:36,800 You're just a killer who got whipped by this. 819 00:53:36,800 --> 00:53:38,220 You know I'm a 10. 820 00:53:39,740 --> 00:53:41,850 - Are you taking that guy seriously? 821 00:53:41,850 --> 00:53:42,683 Really? 822 00:53:43,840 --> 00:53:47,040 - You know I give you an extra one, right? 823 00:53:47,040 --> 00:53:48,373 You're not that cute. 824 00:53:49,386 --> 00:53:53,303 (speaking in foreign language) 825 00:53:55,018 --> 00:53:59,685 (gun firing) (laughing) 826 00:54:00,980 --> 00:54:02,680 - What were you thinking? 827 00:54:02,680 --> 00:54:04,240 That was our last bullet. 828 00:54:04,240 --> 00:54:05,270 - Yeah? 829 00:54:05,270 --> 00:54:08,013 Well, I guess your hail Mary idea is our only hope. 830 00:54:09,350 --> 00:54:11,533 - The thing about black people, 831 00:54:12,590 --> 00:54:15,473 when they see white chicks their head goes 832 00:54:15,473 --> 00:54:19,230 (speaks in foreign language). 833 00:54:19,230 --> 00:54:23,330 I don't understand why blacks can't stick with blacks 834 00:54:23,330 --> 00:54:25,793 and whites can't stick with their own kind. 835 00:54:29,370 --> 00:54:32,973 My white clients always pay me more for my services. 836 00:54:34,810 --> 00:54:36,413 Black people are very cheap. 837 00:54:37,920 --> 00:54:40,933 So when I kill them, I piss on their corpse. 838 00:54:43,720 --> 00:54:46,993 I never piss on a white person's body. 839 00:54:49,450 --> 00:54:53,493 But for you, Clara, I will make an exception. 840 00:54:55,350 --> 00:54:58,787 But for you, I will make an exception. 841 00:55:00,610 --> 00:55:01,660 - [Steven] You ready? 842 00:55:03,130 --> 00:55:05,079 - No, I need some time. 843 00:55:05,079 --> 00:55:08,079 (soft, tense music) 844 00:55:13,816 --> 00:55:16,566 - So it's about the money, right? 845 00:55:17,490 --> 00:55:20,323 Look, just leave. 846 00:55:21,700 --> 00:55:24,770 I will transfer the money into your account, 847 00:55:24,770 --> 00:55:26,183 any account of your choice. 848 00:55:29,960 --> 00:55:30,793 - Serious fool. 849 00:55:32,090 --> 00:55:33,513 You think I be idiot. 850 00:55:35,200 --> 00:55:39,117 (speaking in foreign language) 851 00:55:40,658 --> 00:55:42,372 - What is he saying? 852 00:55:42,372 --> 00:55:44,000 - I have no idea what he's talking about. 853 00:55:44,000 --> 00:55:44,833 - What do you mean, you don't know? 854 00:55:44,833 --> 00:55:46,565 Aren't you African or something? 855 00:55:46,565 --> 00:55:47,398 - So? 856 00:55:51,190 --> 00:55:53,690 - Will half a million things do somethin' for you? 857 00:55:56,380 --> 00:55:58,053 - I must live to my code. 858 00:56:01,240 --> 00:56:04,320 I have to kill that woman or I won't sleep. 859 00:56:06,627 --> 00:56:08,220 I won't have peace. 860 00:56:08,220 --> 00:56:11,630 - [Stevne] Look, I'll transfer the money into your account. 861 00:56:11,630 --> 00:56:14,150 No one has to know, I promise. 862 00:56:14,150 --> 00:56:15,420 You have my word. 863 00:56:16,517 --> 00:56:17,517 - Your word? 864 00:56:20,067 --> 00:56:22,220 Your word is not good enough here. 865 00:56:23,820 --> 00:56:25,290 You think I'm a fool? 866 00:56:27,130 --> 00:56:28,343 I trust nobody. 867 00:56:29,320 --> 00:56:32,193 There is no amount of money that can buy peace. 868 00:56:33,480 --> 00:56:34,780 Don't you read your Bible? 869 00:56:37,970 --> 00:56:38,963 Infidels. 870 00:56:40,330 --> 00:56:42,019 - Do you hear yourself? 871 00:56:42,019 --> 00:56:42,923 - Woman, shut up! 872 00:56:44,240 --> 00:56:47,593 When men are talking, you should be quiet. 873 00:56:47,593 --> 00:56:48,426 Shhh. 874 00:56:52,320 --> 00:56:56,760 Proverbs chapter 28 verse 21 says 875 00:56:56,760 --> 00:57:01,760 partiality is not good, yet a person will do wrong 876 00:57:02,060 --> 00:57:03,852 for a piece of bread. 877 00:57:03,852 --> 00:57:05,269 - Shut up! - Woo! 878 00:57:07,210 --> 00:57:09,223 I love feisty. 879 00:57:17,770 --> 00:57:18,603 - I'm ready. 880 00:57:19,440 --> 00:57:21,318 Let's do this. 881 00:57:21,318 --> 00:57:22,513 - You're sure? - Yeah. 882 00:57:26,810 --> 00:57:27,910 - Let's hope he bites. 883 00:57:29,010 --> 00:57:30,663 All right. 884 00:57:30,663 --> 00:57:33,580 (doorbell ringing) 885 00:57:35,257 --> 00:57:36,174 Who's that? 886 00:57:40,757 --> 00:57:43,340 (gun clicking) 887 00:57:49,287 --> 00:57:51,240 - [Nancy] Uh, is everything okay? 888 00:57:51,240 --> 00:57:52,363 - Why wouldn't it be? 889 00:57:54,980 --> 00:57:56,823 - I thought I heard gun shots. 890 00:57:57,770 --> 00:57:59,899 - And you are? - Where's Clara? 891 00:57:59,899 --> 00:58:02,032 - And you are? - I'm, I'm the neighbor. 892 00:58:02,032 --> 00:58:03,532 - Ooh, come on in. 893 00:58:08,225 --> 00:58:09,553 - He has us trapped! 894 00:58:09,553 --> 00:58:10,386 Run! 895 00:58:10,386 --> 00:58:11,824 (dramatic music) 896 00:58:11,824 --> 00:58:12,657 - No! 897 00:58:12,657 --> 00:58:13,490 Don't! 898 00:58:13,490 --> 00:58:14,323 Clara!! 899 00:58:14,323 --> 00:58:15,156 No! 900 00:58:15,156 --> 00:58:18,137 No! (thwacking) 901 00:58:18,137 --> 00:58:21,137 (soft, tense music) 902 00:58:54,226 --> 00:58:56,893 (phone beeping) 903 00:59:02,272 --> 00:59:04,700 (phone ringing) 904 00:59:04,700 --> 00:59:05,823 - Yeah, it's me. 905 00:59:07,440 --> 00:59:11,010 Kill him. - Got it, boss. 906 00:59:11,010 --> 00:59:11,843 I'm on it. 907 00:59:19,266 --> 00:59:22,016 (Clara sniffles) 908 00:59:27,965 --> 00:59:30,215 - What a safe neighborhood. 909 00:59:32,160 --> 00:59:34,110 No one is really calling the cops, huh? 910 00:59:39,498 --> 00:59:42,165 (Nancy moaning) 911 01:00:04,921 --> 01:00:07,588 (Nancy shrieks) 912 01:00:09,658 --> 01:00:11,825 - See what you make me do? 913 01:00:13,936 --> 01:00:16,297 Her blood is on your hands. 914 01:00:16,297 --> 01:00:18,547 - You bloodthirsty bastard! 915 01:00:19,542 --> 01:00:24,542 (smacking) (Nancy sobbing) 916 01:00:24,704 --> 01:00:27,526 ♪ She is still alive ♪ 917 01:00:27,526 --> 01:00:32,156 ♪ You can save her ♪ 918 01:00:32,156 --> 01:00:35,570 ♪ Just do the right thing ♪ 919 01:00:35,570 --> 01:00:40,570 ♪ And turn yourselves to me ♪ 920 01:00:43,344 --> 01:00:48,344 ♪ I promise I will make your death as painless as possible ♪ 921 01:00:52,497 --> 01:00:55,492 ♪ Just do the right thing ♪ 922 01:00:55,492 --> 01:00:58,992 ♪ And turn yourself to me ♪ 923 01:01:09,750 --> 01:01:12,493 You read your Bible and go to church, right? 924 01:01:14,550 --> 01:01:16,057 You will go to heaven. 925 01:01:18,340 --> 01:01:20,923 It is a better place than here. 926 01:01:21,926 --> 01:01:24,593 (Nancy sobbing) 927 01:01:30,010 --> 01:01:31,403 I forgot, Stev. 928 01:01:33,670 --> 01:01:35,783 You've been fornicating with this sinner. 929 01:01:38,190 --> 01:01:40,163 God hates people like you. 930 01:01:43,900 --> 01:01:45,850 You should ask for forgiveness sharply. 931 01:01:46,990 --> 01:01:49,659 Save this woman's life and God will forgive you 932 01:01:49,659 --> 01:01:50,492 when you die. 933 01:01:50,492 --> 01:01:52,320 - Where do you think you're going in the end? 934 01:01:52,320 --> 01:01:55,313 - Stop asking foolish question before I (mumbles) for you. 935 01:01:58,390 --> 01:02:02,517 Get down here in six seconds before this deal expires. 936 01:02:03,833 --> 01:02:04,666 One. 937 01:02:06,207 --> 01:02:07,509 Two. 938 01:02:07,509 --> 01:02:09,552 - No, he's bluffing, he's not gonna do it. 939 01:02:09,552 --> 01:02:10,953 - Three. 940 01:02:10,953 --> 01:02:13,545 (Nancy sobbing) 941 01:02:13,545 --> 01:02:14,378 Four. 942 01:02:15,805 --> 01:02:17,001 Five. 943 01:02:17,001 --> 01:02:19,778 (gun firing) 944 01:02:19,778 --> 01:02:22,201 (Clara whimpering) 945 01:02:22,201 --> 01:02:24,868 (ominous music) 946 01:02:40,870 --> 01:02:42,070 See what you make me do? 947 01:02:44,446 --> 01:02:46,446 See what you made me do? 948 01:02:47,790 --> 01:02:51,453 If you had listened to me, she wouldn't have died. 949 01:02:57,721 --> 01:03:00,721 (soft, tense music) 950 01:03:08,906 --> 01:03:12,073 (fast-paced drumming) 951 01:03:38,330 --> 01:03:40,380 I'm tired of playing games with you guys. 952 01:03:41,440 --> 01:03:43,290 I'm burning this thing to the ground. 953 01:03:46,100 --> 01:03:47,950 - Let's check the windows real quick. 954 01:03:49,020 --> 01:03:49,853 Nah. 955 01:03:50,960 --> 01:03:53,223 Nah, nah, no, no, no, no. 956 01:04:00,095 --> 01:04:00,928 Ooh, shit! 957 01:04:02,737 --> 01:04:03,570 Ooh. 958 01:04:26,947 --> 01:04:29,364 - These people no get petrol. 959 01:04:34,438 --> 01:04:37,271 (phone vibrating) 960 01:04:46,970 --> 01:04:48,923 This has been here all this while. 961 01:04:51,004 --> 01:04:54,390 (speaks in foreign language) 962 01:04:54,390 --> 01:04:55,858 - [Jessica] Hey girl, are we still going jogging 963 01:04:55,858 --> 01:04:56,941 this evening? 964 01:04:58,124 --> 01:04:59,010 Hello? 965 01:04:59,010 --> 01:05:00,060 Are we going jogging? 966 01:05:04,090 --> 01:05:05,163 - Hi, Jess. 967 01:05:06,610 --> 01:05:08,093 Clara's in the restroom. 968 01:05:09,360 --> 01:05:11,450 She told me to tell you she'll be waiting for you. 969 01:05:11,450 --> 01:05:12,900 - [Jessica] She told me about you. 970 01:05:12,900 --> 01:05:15,080 Okay, I'll see you guys soon. 971 01:05:15,080 --> 01:05:15,913 Thanks. 972 01:05:15,913 --> 01:05:16,990 - Bye-bye for now. 973 01:05:16,990 --> 01:05:17,840 See you soon. 974 01:05:22,874 --> 01:05:24,079 Have no fear. 975 01:05:24,079 --> 01:05:27,079 (suspenseful music) 976 01:05:41,960 --> 01:05:46,960 Since I'm a good person, I decided not to burn the house. 977 01:05:51,720 --> 01:05:53,450 - Stop doing that. 978 01:05:53,450 --> 01:05:55,080 - Stop doing what? 979 01:05:55,080 --> 01:05:56,890 - Biting your nails. 980 01:05:56,890 --> 01:05:58,790 - Dude downstairs just killed Ms. Nancy 981 01:05:58,790 --> 01:06:00,900 and you're worried about me biting my nails? 982 01:06:00,900 --> 01:06:02,940 - You guys argue like a new couple. 983 01:06:02,940 --> 01:06:05,600 - Maybe you should get a woman sometime 984 01:06:05,600 --> 01:06:08,110 and your perspective of life would change. 985 01:06:08,110 --> 01:06:09,800 - You got jokes. 986 01:06:09,800 --> 01:06:12,003 You should try being a standup comedian. 987 01:06:13,860 --> 01:06:16,380 Professional killers should know 988 01:06:16,380 --> 01:06:18,463 attachments are bad for business. 989 01:06:20,523 --> 01:06:21,723 - I'm talkin' to a fool. 990 01:06:22,726 --> 01:06:23,559 Ugh. 991 01:06:34,870 --> 01:06:36,020 - What do we have here? 992 01:06:59,691 --> 01:07:02,774 I see you're quite the artist, Clara. 993 01:07:04,533 --> 01:07:07,586 - You, please put them back! 994 01:07:07,586 --> 01:07:10,420 Your business is with you. 995 01:07:10,420 --> 01:07:11,253 I mean me. 996 01:07:11,253 --> 01:07:12,793 Please put the paintings back. 997 01:07:13,890 --> 01:07:16,290 - Would you trade your life for these paintings? 998 01:07:18,450 --> 01:07:20,220 I'm giving you to the count of five 999 01:07:20,220 --> 01:07:22,733 before I obliterate these things. 1000 01:07:23,829 --> 01:07:24,662 One. 1001 01:07:25,830 --> 01:07:26,663 Two. 1002 01:07:29,676 --> 01:07:32,160 You can take your pick if you want to. 1003 01:07:32,160 --> 01:07:33,970 I won't shoot you, I promise. 1004 01:07:33,970 --> 01:07:36,500 - You're a piece of crap! 1005 01:07:36,500 --> 01:07:37,913 What is it with you? 1006 01:07:39,260 --> 01:07:42,030 - I'm here to do my job. 1007 01:07:42,030 --> 01:07:42,863 Four. 1008 01:07:45,334 --> 01:07:46,167 Five! 1009 01:07:48,603 --> 01:07:50,936 (thwacking) 1010 01:07:52,080 --> 01:07:53,980 - It's going to be okay. 1011 01:07:53,980 --> 01:07:55,963 - Stop saying that! 1012 01:07:56,880 --> 01:07:59,383 It's not going to be okay. 1013 01:08:01,990 --> 01:08:04,123 He destroyed my life's work. 1014 01:08:05,920 --> 01:08:07,310 It reminded me of my dad. 1015 01:08:07,310 --> 01:08:08,930 Whenever I wanted to think about my dad, 1016 01:08:08,930 --> 01:08:09,973 I'd look at that. 1017 01:08:11,442 --> 01:08:13,170 And he destroyed it. 1018 01:08:13,170 --> 01:08:15,773 It's not going to be okay! 1019 01:08:17,605 --> 01:08:20,063 - I'm not leaving this house without you. 1020 01:08:22,507 --> 01:08:23,993 That's all he wants. 1021 01:08:24,830 --> 01:08:25,710 He's crazy. 1022 01:08:25,710 --> 01:08:27,917 He's just trying to get into your head. 1023 01:08:29,780 --> 01:08:31,913 We're gonna get out of this alive, okay? 1024 01:08:32,890 --> 01:08:33,723 - Right. 1025 01:08:36,060 --> 01:08:38,154 - We are gonna get out of this. 1026 01:08:38,154 --> 01:08:41,237 (somber piano music) 1027 01:08:45,357 --> 01:08:48,024 (Clara sobbing) 1028 01:08:50,036 --> 01:08:53,260 (Drummer laughing) 1029 01:08:53,260 --> 01:08:56,363 - That's so cute, so cute. 1030 01:08:58,364 --> 01:09:01,550 (speaking in foreign language) 1031 01:09:01,550 --> 01:09:03,443 That painting is one to cry for. 1032 01:09:04,410 --> 01:09:05,653 You never see anything. 1033 01:09:09,220 --> 01:09:10,053 Come down. 1034 01:09:11,050 --> 01:09:12,763 Let me put you out of your misery. 1035 01:09:14,530 --> 01:09:15,363 Huh? 1036 01:09:26,025 --> 01:09:28,942 (doorbell ringing) 1037 01:09:31,160 --> 01:09:31,993 - Who's that? 1038 01:09:36,277 --> 01:09:39,277 (suspenseful music) 1039 01:09:51,821 --> 01:09:56,760 - Hi. (laughs) 1040 01:09:56,760 --> 01:09:58,203 We've been expecting you. 1041 01:10:03,550 --> 01:10:04,683 - That's Mary. 1042 01:10:05,550 --> 01:10:06,990 That's my best friend. 1043 01:10:06,990 --> 01:10:09,231 I don't know what she's doing here. 1044 01:10:09,231 --> 01:10:14,231 - Please don't hurt me! 1045 01:10:16,239 --> 01:10:18,822 P-please, please don't hurt me. 1046 01:10:29,858 --> 01:10:32,536 (Mary whimpering) 1047 01:10:32,536 --> 01:10:35,170 Please don't hurt me, okay? 1048 01:10:35,170 --> 01:10:38,363 - I took the liberty of inviting her here myself. 1049 01:10:42,750 --> 01:10:47,427 I told her you wanted to see her urgently. 1050 01:10:48,790 --> 01:10:52,703 Her curiosity actually put her in this predicament. 1051 01:10:54,480 --> 01:10:56,483 How do you like my grammar, sweetheart? 1052 01:10:57,970 --> 01:10:59,590 Oh no, she... 1053 01:10:59,590 --> 01:11:01,873 I get that she's calling me illiterate. 1054 01:11:03,180 --> 01:11:04,013 Oh, me! 1055 01:11:06,837 --> 01:11:08,710 (speaking in foreign language) 1056 01:11:08,710 --> 01:11:10,683 Definition, get out of here. 1057 01:11:14,540 --> 01:11:16,883 Busy body, you not getting the joke? 1058 01:11:17,998 --> 01:11:19,560 You just foolishly come. 1059 01:11:19,560 --> 01:11:21,010 - I didn't do anything wrong! 1060 01:11:22,858 --> 01:11:23,691 - What's your problem? 1061 01:11:23,691 --> 01:11:25,513 You let her go now! 1062 01:11:28,770 --> 01:11:30,500 - She's a witness. 1063 01:11:30,500 --> 01:11:31,863 No, can't do. 1064 01:11:32,700 --> 01:11:34,393 - What's your problem? 1065 01:11:35,570 --> 01:11:37,346 What's your problem? 1066 01:11:37,346 --> 01:11:41,833 - [Mary] (sobbing) Can you please let me go? 1067 01:11:47,756 --> 01:11:49,950 Just let me go, please! 1068 01:11:49,950 --> 01:11:51,096 Please. 1069 01:11:51,096 --> 01:11:52,249 Please. 1070 01:11:52,249 --> 01:11:53,082 Please. 1071 01:11:54,230 --> 01:11:55,063 Clara! 1072 01:11:56,090 --> 01:11:58,290 - Let go of her, you sick psychopath! 1073 01:12:06,307 --> 01:12:08,193 - I won't rush this one. 1074 01:12:09,890 --> 01:12:14,100 I will be patient and give you time to think about it. 1075 01:12:16,839 --> 01:12:20,589 If not, her brains will decorate this carpet. 1076 01:12:23,578 --> 01:12:25,666 You are an artist. 1077 01:12:25,666 --> 01:12:26,806 I am Picasso. 1078 01:12:26,806 --> 01:12:29,473 (ominous music) 1079 01:12:34,377 --> 01:12:37,210 (Mary whimpering) 1080 01:12:47,229 --> 01:12:52,229 (gun firing) (Mary screaming) 1081 01:13:08,589 --> 01:13:13,589 (gun firing) (Mary screaming) 1082 01:13:17,733 --> 01:13:19,548 I am warning you! 1083 01:13:19,548 --> 01:13:21,465 You can still save her. 1084 01:13:23,037 --> 01:13:25,693 Why would you be doing this to your friend? 1085 01:13:28,029 --> 01:13:30,410 Is your life worth more than hers? 1086 01:13:30,410 --> 01:13:33,156 - I'm gonna kill you with my bare hands! 1087 01:13:33,156 --> 01:13:35,402 - Now we are talking. 1088 01:13:35,402 --> 01:13:36,493 Now we are talking! 1089 01:13:45,550 --> 01:13:50,053 (gun firing) (Mary sobbing) 1090 01:13:50,053 --> 01:13:51,427 - Please let her go! 1091 01:13:51,427 --> 01:13:53,116 Please stop torturing her! 1092 01:13:53,116 --> 01:13:54,616 Please let her go! 1093 01:14:00,406 --> 01:14:03,949 (speaks in foreign language) 1094 01:14:03,949 --> 01:14:06,843 - You're very selfish. 1095 01:14:06,843 --> 01:14:09,520 Which kind of person you be? 1096 01:14:09,520 --> 01:14:10,353 Huh? 1097 01:14:14,734 --> 01:14:16,318 Okay. 1098 01:14:16,318 --> 01:14:19,151 (Mary whimpering) 1099 01:14:27,540 --> 01:14:28,540 Is that how you beg? 1100 01:14:32,620 --> 01:14:34,610 Let me see you beg again. 1101 01:14:37,637 --> 01:14:39,554 I'm getting tired here. 1102 01:14:41,027 --> 01:14:41,860 Hm? 1103 01:14:48,552 --> 01:14:51,219 (Clara sobbing) 1104 01:14:55,533 --> 01:14:58,200 I haven't seen this girl before. 1105 01:14:59,240 --> 01:15:01,663 If you were a kindhearted person, 1106 01:15:03,390 --> 01:15:07,133 you'd have given your life up like Jesus did for us. 1107 01:15:09,285 --> 01:15:10,952 You are real mugger. 1108 01:15:33,397 --> 01:15:36,314 (Drummer laughing) 1109 01:15:48,453 --> 01:15:50,829 (Mary wailing) 1110 01:15:50,829 --> 01:15:53,710 (gun firing) 1111 01:15:53,710 --> 01:15:55,926 - I'm gonna kill you! 1112 01:15:55,926 --> 01:15:58,578 (Clara screaming) 1113 01:15:58,578 --> 01:16:00,810 (sobbing) 1114 01:16:00,810 --> 01:16:03,977 (somber string music) 1115 01:16:12,826 --> 01:16:14,493 - Look at me, Clara. 1116 01:16:17,551 --> 01:16:18,468 Look at me. 1117 01:16:20,385 --> 01:16:23,081 We are gonna get through this, okay? 1118 01:16:23,081 --> 01:16:27,401 You're a marine and you've seen worse, okay? 1119 01:16:27,401 --> 01:16:31,573 - That is my best friend he just killed. 1120 01:16:45,740 --> 01:16:48,813 - You said I should let her go. 1121 01:16:48,813 --> 01:16:50,973 I followed your instructions. 1122 01:16:53,200 --> 01:16:55,923 All you had to do was walk down the stairs. 1123 01:16:58,700 --> 01:17:00,950 You wouldn't be going through such heartache. 1124 01:17:02,990 --> 01:17:05,227 Death is a better choice. 1125 01:17:23,635 --> 01:17:26,802 (fast-paced drumming) 1126 01:17:35,681 --> 01:17:37,431 - It's gonna be okay. 1127 01:17:54,998 --> 01:17:57,248 (knocking) 1128 01:18:07,730 --> 01:18:10,647 (Drummer laughing) 1129 01:18:14,903 --> 01:18:17,060 - Hey, is Clara ready? 1130 01:18:17,060 --> 01:18:20,257 - Hi, we've been expecting you. 1131 01:18:20,257 --> 01:18:22,507 (laughing) 1132 01:18:26,651 --> 01:18:27,484 Go there. 1133 01:18:29,185 --> 01:18:30,268 - Let her go! 1134 01:18:34,770 --> 01:18:36,453 - Who's there? - That's my sister. 1135 01:18:36,453 --> 01:18:37,730 - [Steven] What is she doing here? 1136 01:18:37,730 --> 01:18:40,292 - We were supposed to go jogging, okay? 1137 01:18:40,292 --> 01:18:43,489 - Please. 1138 01:18:43,489 --> 01:18:45,202 Please don't do this, please! 1139 01:18:45,202 --> 01:18:48,125 I don't know what you want. 1140 01:18:48,125 --> 01:18:50,625 - I told you to say something. 1141 01:18:52,041 --> 01:18:54,570 - Please don't kill me. 1142 01:18:54,570 --> 01:18:55,403 - Okay. 1143 01:19:03,010 --> 01:19:05,097 Look what we have here. 1144 01:19:06,858 --> 01:19:08,800 Isn't this a surprise? 1145 01:19:08,800 --> 01:19:09,820 Hm? 1146 01:19:09,820 --> 01:19:14,820 Just, just look at what God has brought to me. 1147 01:19:16,190 --> 01:19:17,930 All my wishes are coming true. 1148 01:19:20,860 --> 01:19:25,860 Yes, this is why you keep your phone on you at all times. 1149 01:19:28,240 --> 01:19:29,866 Mother-snitches! 1150 01:19:29,866 --> 01:19:30,759 - Let her go! 1151 01:19:30,759 --> 01:19:32,840 She hasn't done anything. 1152 01:19:32,840 --> 01:19:35,683 - All you have to do is come downstairs. 1153 01:19:37,747 --> 01:19:40,223 I will let her go, I promise. 1154 01:19:42,877 --> 01:19:45,133 - Clara, don't do it! - Shut up. 1155 01:19:47,830 --> 01:19:48,673 - [Clara] I'm ready. 1156 01:19:49,777 --> 01:19:50,810 - Give me a second, okay? 1157 01:19:50,810 --> 01:19:52,500 Just give me a second. 1158 01:19:57,830 --> 01:19:59,030 - [Drummer] I'm waiting! 1159 01:20:04,280 --> 01:20:05,283 - Here's the plan. 1160 01:20:06,560 --> 01:20:07,660 I'm gonna bring her downstairs 1161 01:20:07,660 --> 01:20:09,193 in exchange for her sister. 1162 01:20:10,510 --> 01:20:12,053 You can keep half the money. 1163 01:20:15,410 --> 01:20:19,420 - Sounds like a good plan. (speaks in foreign language) 1164 01:20:19,420 --> 01:20:21,990 I won't shoot, I promise. 1165 01:20:25,350 --> 01:20:27,280 - I need to get really close to him. 1166 01:20:27,280 --> 01:20:28,113 - That's the plan. 1167 01:20:28,113 --> 01:20:29,853 - What if he shoots us on sight? 1168 01:20:30,758 --> 01:20:31,591 - Mmm, nah. 1169 01:20:31,591 --> 01:20:33,310 Not after giving him this much hell. 1170 01:20:33,310 --> 01:20:34,360 He wouldn't. 1171 01:20:34,360 --> 01:20:36,160 - Let's hope you're right this time. 1172 01:20:37,120 --> 01:20:38,690 Let's do this. - All right. 1173 01:20:38,690 --> 01:20:40,120 - I'm waiting! 1174 01:20:40,120 --> 01:20:41,573 Stop wasting my time. 1175 01:21:01,613 --> 01:21:06,446 (thwacking) (Clara gasps) 1176 01:21:08,689 --> 01:21:10,497 (Jessica thudding) 1177 01:21:10,497 --> 01:21:13,164 (ominous music) 1178 01:21:20,300 --> 01:21:23,633 Tougher than you look, I will give this to you. 1179 01:21:24,930 --> 01:21:27,823 But every good thing eventually comes to an end. 1180 01:21:29,440 --> 01:21:30,493 Any last requests? 1181 01:21:32,240 --> 01:21:33,700 Stop right there. 1182 01:21:33,700 --> 01:21:35,780 - You promise to let her go. 1183 01:21:35,780 --> 01:21:37,080 - I promise to let her go. 1184 01:21:37,990 --> 01:21:40,330 I promise to let her go. 1185 01:21:40,330 --> 01:21:41,163 See? 1186 01:21:41,163 --> 01:21:41,996 I'm out. 1187 01:21:43,110 --> 01:21:44,323 Are you hiding a pistol? 1188 01:21:45,780 --> 01:21:47,960 - No, I'm not hiding a pistol. 1189 01:21:47,960 --> 01:21:49,710 - Raise your shirt and turn around. 1190 01:21:58,970 --> 01:21:59,833 Ahh. 1191 01:22:02,100 --> 01:22:03,543 You ran out of bullets. 1192 01:22:05,480 --> 01:22:07,063 I almost felt insulted. 1193 01:22:25,807 --> 01:22:27,059 (Clara screams) 1194 01:22:27,059 --> 01:22:28,817 (grunting) 1195 01:22:28,817 --> 01:22:31,528 (dramatic music) 1196 01:22:31,528 --> 01:22:33,861 (thwacking) 1197 01:22:35,182 --> 01:22:40,182 (Clara thudding) (Drummer groans) 1198 01:22:44,030 --> 01:22:46,093 I think I am tired of shooting. 1199 01:22:48,540 --> 01:22:53,490 Kitchen knives will suffice, mother-snitches. 1200 01:22:53,490 --> 01:22:55,970 - Look, I have three million dollars 1201 01:22:55,970 --> 01:22:57,630 in my safety deposit box. 1202 01:22:57,630 --> 01:22:59,760 - How will a man who has three million dollars 1203 01:22:59,760 --> 01:23:01,430 start somewhere else? 1204 01:23:01,430 --> 01:23:03,463 Not pay for his sister's medical bills. 1205 01:23:05,670 --> 01:23:09,260 I told you, I only want Clara. 1206 01:23:09,260 --> 01:23:10,910 You carry yourself joint trouble. 1207 01:23:12,180 --> 01:23:13,330 Go. 1208 01:23:13,330 --> 01:23:16,053 Unless you're a cold bastard 1209 01:23:16,053 --> 01:23:18,423 who doesn't care about his family, 1210 01:23:20,150 --> 01:23:21,653 which I highly doubt it. 1211 01:23:22,760 --> 01:23:24,530 You love your sister. 1212 01:23:24,530 --> 01:23:28,658 Maybe I can pay her a visit when I'm through with you guys. 1213 01:23:28,658 --> 01:23:29,673 - I'm gonna kill you! 1214 01:23:29,673 --> 01:23:31,749 You stay away from my family! 1215 01:23:31,749 --> 01:23:34,064 (Drummer laughing) 1216 01:23:34,064 --> 01:23:37,064 (soft, tense music) 1217 01:23:41,000 --> 01:23:42,000 - I'm a blessed man. 1218 01:23:43,320 --> 01:23:46,233 I came for one and I got five. 1219 01:23:49,470 --> 01:23:53,819 So, which one of you will go first? 1220 01:23:53,819 --> 01:23:55,910 (Steven groans) 1221 01:23:55,910 --> 01:23:57,250 - Just, dude... 1222 01:23:58,090 --> 01:23:58,923 - Hm? 1223 01:24:03,210 --> 01:24:05,293 Where did you say the money was? 1224 01:24:06,700 --> 01:24:08,220 Where is the key? 1225 01:24:08,220 --> 01:24:09,793 What is the address? 1226 01:24:11,180 --> 01:24:12,160 What-- 1227 01:24:12,160 --> 01:24:14,313 - Look, I'd have to take you there myself. 1228 01:24:15,400 --> 01:24:17,730 I don't have the keys with me. 1229 01:24:17,730 --> 01:24:21,730 - You will tell me where the money is 1230 01:24:21,730 --> 01:24:23,060 or I will kill her. 1231 01:24:23,060 --> 01:24:24,473 - I mean, just let her go. 1232 01:24:24,473 --> 01:24:26,130 I mean, come on, what else you want? 1233 01:24:26,130 --> 01:24:27,360 - [Drummer] Okay. 1234 01:24:27,360 --> 01:24:31,596 You will tell me where it is or I will kill her. 1235 01:24:31,596 --> 01:24:36,179 (thwacking) (grunting) 1236 01:24:41,284 --> 01:24:43,534 - Are you okay? - I'm okay. 1237 01:24:45,605 --> 01:24:49,605 (somber string and piano music) 1238 01:24:56,171 --> 01:24:57,421 - Are you okay? 1239 01:25:09,006 --> 01:25:10,431 (Jessica sobbing) 1240 01:25:10,431 --> 01:25:11,886 - Come on, guys. 1241 01:25:11,886 --> 01:25:12,750 You guys okay? 1242 01:25:12,750 --> 01:25:14,197 Go upstairs right now. 1243 01:25:31,356 --> 01:25:33,773 (gun firing) 1244 01:26:02,034 --> 01:26:04,716 (gun firing) 1245 01:26:04,716 --> 01:26:06,326 (thwacking) (grunting) 1246 01:26:06,326 --> 01:26:08,944 (Steven screaming) 1247 01:26:08,944 --> 01:26:11,694 (dramatic music) 1248 01:26:16,161 --> 01:26:19,078 (glass shattering) 1249 01:26:21,715 --> 01:26:22,548 - Come on. 1250 01:26:37,229 --> 01:26:40,062 (phone vibrating) 1251 01:27:03,812 --> 01:27:05,813 - Nah, I just told you to be patient, right? 1252 01:27:06,760 --> 01:27:07,593 Yeah, done deal. 1253 01:27:08,780 --> 01:27:09,613 Right. 1254 01:27:10,720 --> 01:27:12,004 Well, I mean, it just depends. 1255 01:27:12,004 --> 01:27:14,723 It's gonna take a couple minutes, but... 1256 01:27:14,723 --> 01:27:17,163 - Oh, babe, I'm gonna go grab dinner. 1257 01:27:19,885 --> 01:27:21,024 - Yeah. 1258 01:27:21,024 --> 01:27:22,880 I don't know, 15? 1259 01:27:22,880 --> 01:27:24,637 Right, I'll see you in a few. 1260 01:27:25,549 --> 01:27:28,024 (insects chirping) 1261 01:27:28,024 --> 01:27:31,537 (suspenseful music) 1262 01:27:31,537 --> 01:27:34,204 (neck snapping) 1263 01:27:37,290 --> 01:27:38,307 Yeah. 1264 01:27:38,307 --> 01:27:41,300 No, no, no, we're on our way right now, man. 1265 01:27:41,300 --> 01:27:42,960 Yeah. 1266 01:27:42,960 --> 01:27:44,443 Nah, like 15 minutes tops. 1267 01:27:45,300 --> 01:27:46,820 Right. 1268 01:27:46,820 --> 01:27:48,380 Nah, man. 1269 01:27:48,380 --> 01:27:49,680 Yeah, it's gonna be all right. 1270 01:27:49,680 --> 01:27:52,570 We gonna make it rain tonight in magic city, baby, 1271 01:27:52,570 --> 01:27:54,250 you know that. 1272 01:27:54,250 --> 01:27:55,287 Yeah, right. 1273 01:27:58,601 --> 01:27:59,434 Right. 1274 01:28:01,065 --> 01:28:02,398 Yeah, it's nice. 1275 01:28:04,111 --> 01:28:06,528 (gun firing) 1276 01:28:09,120 --> 01:28:10,687 Hope you know what you're doin', Steven. 1277 01:28:10,687 --> 01:28:12,730 (gun firing) 1278 01:28:12,730 --> 01:28:15,897 (somber string music) 1279 01:28:25,219 --> 01:28:28,052 (engine igniting) 1280 01:28:42,670 --> 01:28:43,883 - Close the door. 1281 01:28:48,380 --> 01:28:49,213 - Okay. 1282 01:28:51,020 --> 01:28:51,873 Closing. 1283 01:28:54,180 --> 01:28:55,313 I will give you whatev... 1284 01:28:55,313 --> 01:28:57,730 (gun firing) 1285 01:29:01,115 --> 01:29:03,640 (thudding) 1286 01:29:03,640 --> 01:29:06,390 (dramatic music) 1287 01:29:14,459 --> 01:29:16,709 (laughing) 1288 01:29:28,631 --> 01:29:32,048 (tense, energetic music) 1289 01:30:26,677 --> 01:30:29,844 (somber string music) 1290 01:30:30,305 --> 01:30:36,249 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com84810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.