All language subtitles for Jurassic.Shark.2012.BluRay.HI.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,435 --> 00:00:04,018 (upbeat music) 2 00:00:10,897 --> 00:00:13,647 (dramatic music) 3 00:00:27,000 --> 00:00:32,131 Megalodon, which means "big tooth" is an extinct species of shark 4 00:00:32,881 --> 00:00:41,019 that lived approximately 1.5 to 28 million years ago. 5 00:00:41,170 --> 00:00:52,888 Regarded as one of the largest and most powerful predators in vertebrate history. 6 00:00:53,320 --> 00:01:01,870 Megalodon probably had a profound impact on the structure of marine communities. 7 00:01:02,820 --> 00:01:13,011 Fossil remains of Megalodon suggest that this giant shark reached a length of 16 meters. 8 00:01:16,698 --> 00:01:19,448 (dramatic music) 9 00:01:30,710 --> 00:01:32,869 Are you sure we're allowed to be here? 10 00:01:32,870 --> 00:01:33,847 What do you mean? 11 00:01:33,848 --> 00:01:37,666 It's quiet, no one here to bother us. 12 00:01:37,667 --> 00:01:39,376 Yeah, that's what bothers me. 13 00:01:39,377 --> 00:01:42,340 This is the perfect piece of beach in the middle of summer. 14 00:01:42,341 --> 00:01:43,925 Where is everybody else? 15 00:01:43,926 --> 00:01:46,676 Who cares, let's just enjoy it. 16 00:02:26,919 --> 00:02:29,564 Mr. Chairman, sir, Lincoln Grant here. 17 00:02:29,565 --> 00:02:32,166 Oh, well, have you some good news for me, Dr. Grant? 18 00:02:32,167 --> 00:02:33,589 Yes sir, I do. 19 00:02:33,590 --> 00:02:35,307 Stage two is about to begin. 20 00:02:35,308 --> 00:02:37,139 You wanted to be informed. 21 00:02:37,140 --> 00:02:39,786 Fine, now I received a memo from one of your people 22 00:02:39,787 --> 00:02:42,267 regarding some previously undiscovered pocket 23 00:02:42,268 --> 00:02:43,201 in the earth's crust. 24 00:02:43,202 --> 00:02:44,034 What is that all about? 25 00:02:44,035 --> 00:02:45,929 It's just an overexcited scientist 26 00:02:45,930 --> 00:02:47,838 trying to make a name for herself. 27 00:02:47,839 --> 00:02:51,621 We discovered an ice pocket above an oil bearing zone. 28 00:02:51,622 --> 00:02:52,472 No, she seemed to think 29 00:02:52,473 --> 00:02:55,244 there was some safety and environmental concerns? 30 00:02:55,245 --> 00:02:58,579 The ice started to melt the moment we broke the seal. 31 00:02:58,580 --> 00:03:01,143 We're draining all the water into the lake. 32 00:03:01,144 --> 00:03:03,546 There's nothing to worry about, it's just water. 33 00:03:03,547 --> 00:03:04,379 I've invested a lot of money 34 00:03:04,380 --> 00:03:07,128 into this wildcat well of yours, Doctor. 35 00:03:07,129 --> 00:03:10,421 Well then, you may be pleased to hear, Mr. Chairman, 36 00:03:10,422 --> 00:03:13,334 that the oil reservoir we're looking at 37 00:03:13,335 --> 00:03:16,197 is three times the size we first surveyed. 38 00:03:16,198 --> 00:03:18,291 Three times, hey? 39 00:03:18,292 --> 00:03:19,514 That's right. 40 00:03:19,515 --> 00:03:20,533 Now, you are satisfied 41 00:03:20,534 --> 00:03:23,179 that all safety and environmental protocols will be met. 42 00:03:23,180 --> 00:03:24,762 Yes sir, I am. 43 00:03:24,763 --> 00:03:28,263 Well then, I don't see any need to delay any further. 44 00:03:28,264 --> 00:03:29,935 You may proceed, Dr. Grant. 45 00:03:29,936 --> 00:03:32,509 Thank you, Mr. Chairman. 46 00:03:32,510 --> 00:03:33,343 Yes. 47 00:03:45,563 --> 00:03:48,081 So, what's the deal with this place anyways? 48 00:03:48,082 --> 00:03:50,634 Some kind of secret retreat or something? 49 00:03:50,635 --> 00:03:53,036 I used to paddle past here all the time as a kid. 50 00:03:53,037 --> 00:03:56,172 I always thought it would be a cool spot to hang out. 51 00:03:56,173 --> 00:03:57,995 Looks like a total dive now though. 52 00:03:57,996 --> 00:04:00,480 Yeah, this company used to own this island, 53 00:04:00,481 --> 00:04:03,078 like an oil drilling company or something. 54 00:04:03,079 --> 00:04:04,865 If they're drilling for oil, why's it so quiet? 55 00:04:04,866 --> 00:04:06,974 They're not drilling anymore, you spaz. 56 00:04:06,975 --> 00:04:09,725 I heard they abandoned the place. 57 00:04:11,002 --> 00:04:12,548 So, what's up with this place now? 58 00:04:12,549 --> 00:04:13,381 If they're not drilling anymore 59 00:04:13,382 --> 00:04:16,023 they should totally open this up to the public or something. 60 00:04:16,024 --> 00:04:16,918 I don't know. 61 00:04:16,919 --> 00:04:18,021 Once they stopped the drilling 62 00:04:18,022 --> 00:04:20,220 folks just left the island to itself. 63 00:04:20,221 --> 00:04:23,106 Oh, that's like totally depressing. 64 00:04:23,107 --> 00:04:25,940 I know, you wanna go for a swim? 65 00:04:28,434 --> 00:04:30,018 Like in a pool or something? 66 00:04:30,019 --> 00:04:32,269 No you spaz, in the lake. 67 00:04:33,320 --> 00:04:35,024 I don't think so. 68 00:04:35,025 --> 00:04:37,138 What're you like scared or something? 69 00:04:37,139 --> 00:04:38,035 No. 70 00:04:38,036 --> 00:04:39,011 Are ya? 71 00:04:39,012 --> 00:04:39,844 No. 72 00:04:39,845 --> 00:04:40,677 Are ya? 73 00:04:40,678 --> 00:04:42,198 No! 74 00:04:42,199 --> 00:04:43,582 [Tiffany] You sure? 75 00:04:43,583 --> 00:04:45,272 Okay, maybe a little. 76 00:04:45,273 --> 00:04:46,606 [Tiffany] Why? 77 00:04:48,471 --> 00:04:49,888 You're gonna think it's stupid. 78 00:04:49,889 --> 00:04:52,486 Don't worry, I already know you're stupid. 79 00:04:52,487 --> 00:04:54,439 Thanks, you're such a cow. 80 00:04:54,440 --> 00:04:56,940 I'm kidding, seriously, why? 81 00:04:58,340 --> 00:05:01,549 You gotta like promise you won't tell anyone. 82 00:05:01,550 --> 00:05:03,136 All right. 83 00:05:03,137 --> 00:05:03,969 [Brittany] Swear. 84 00:05:03,970 --> 00:05:06,143 I said, all right. 85 00:05:06,144 --> 00:05:09,229 Okay. (clears throat) 86 00:05:09,230 --> 00:05:10,330 So, I don't like swimming in lakes, 87 00:05:10,331 --> 00:05:12,748 because I'm afraid of sharks. 88 00:05:13,593 --> 00:05:15,138 You serious? 89 00:05:15,139 --> 00:05:15,990 Serious. 90 00:05:15,991 --> 00:05:18,263 That's like totally stupid, you know? 91 00:05:18,264 --> 00:05:19,685 Oh God, you're such a bitch. 92 00:05:19,686 --> 00:05:23,788 You know there's no sharks in fresh water, right? 93 00:05:23,789 --> 00:05:25,254 I told you you'd think it was stupid. 94 00:05:25,255 --> 00:05:29,078 You watch too many movies, you know? 95 00:05:29,079 --> 00:05:30,665 [Scientist] Dr. Grant, Dr. Grant! 96 00:05:30,666 --> 00:05:31,498 What is it? 97 00:05:31,499 --> 00:05:33,997 We can't proceed with the second stage. 98 00:05:33,998 --> 00:05:35,855 We've already had this discussion. 99 00:05:35,856 --> 00:05:37,589 All safety protocols have been met. 100 00:05:37,590 --> 00:05:38,422 What protocols? 101 00:05:38,423 --> 00:05:41,156 We've never dug this deep before. 102 00:05:41,157 --> 00:05:42,493 I mean, the early samples show... 103 00:05:42,494 --> 00:05:45,413 The early samples were inconclusive. 104 00:05:45,414 --> 00:05:48,010 As were the samples from site B, now calm. 105 00:05:48,011 --> 00:05:49,459 Well, I just need another day 106 00:05:49,460 --> 00:05:50,397 to confirm the readings 107 00:05:50,398 --> 00:05:52,755 from the underground cavern we found. 108 00:05:52,756 --> 00:05:54,828 You've already had a week. 109 00:05:54,829 --> 00:05:56,904 The cavern was just full of ice. 110 00:05:56,905 --> 00:05:59,259 It's just a bubble in the crust, who cares? 111 00:05:59,260 --> 00:06:00,343 I disagree. 112 00:06:01,443 --> 00:06:04,281 When it melted God knows what was released into the lake. 113 00:06:04,282 --> 00:06:07,124 What kind of bacteria or worse. 114 00:06:07,125 --> 00:06:09,194 Now, you're just being overly dramatic. 115 00:06:09,195 --> 00:06:12,291 Look, the samples we got are 80 million years old. 116 00:06:12,292 --> 00:06:13,523 I just need some more time 117 00:06:13,524 --> 00:06:15,758 to make sure we didn't release some deadly toxin, 118 00:06:15,759 --> 00:06:18,009 or bacteria into the water. 119 00:06:20,346 --> 00:06:21,972 I'll go to the board. 120 00:06:21,973 --> 00:06:26,199 (laughing) Go ahead, I've already spoken to the Chairman. 121 00:06:26,200 --> 00:06:27,283 Ooh, trumped! 122 00:06:32,523 --> 00:06:33,356 Really? 123 00:06:44,647 --> 00:06:46,031 It's too deep. 124 00:06:46,032 --> 00:06:47,782 You're drilling too deep. 125 00:06:47,783 --> 00:06:49,977 You worry too much. 126 00:06:49,978 --> 00:06:53,311 Besides, stage two began 20 minutes ago. 127 00:06:55,389 --> 00:06:57,806 What could possibly go wrong? 128 00:07:00,064 --> 00:07:02,684 (thunderous explosion) 129 00:07:02,685 --> 00:07:05,102 Oh no, we drilled too deep! 130 00:07:06,993 --> 00:07:10,243 (thunderous explosion) 131 00:07:11,754 --> 00:07:12,822 What the F? 132 00:07:12,823 --> 00:07:14,358 Relax, we used to get earthquakes all the time 133 00:07:14,359 --> 00:07:15,946 in this area. 134 00:07:15,947 --> 00:07:17,570 And that huge explosion? 135 00:07:17,571 --> 00:07:20,623 Probably just some bored hillbillies or something. 136 00:07:20,624 --> 00:07:22,413 You are like a total psycho. 137 00:07:22,414 --> 00:07:23,247 Totally. 138 00:07:26,527 --> 00:07:28,235 We should get the hell outta here. 139 00:07:28,236 --> 00:07:32,403 (scoffs) You need to relax, you know. 140 00:07:52,522 --> 00:07:54,439 Come on out for a swim. 141 00:07:55,332 --> 00:07:57,853 You have totally lost your mind, you know. 142 00:07:57,854 --> 00:08:00,416 You see, nothing to worry about. 143 00:08:00,417 --> 00:08:03,167 (dramatic music) 144 00:08:11,747 --> 00:08:12,968 [Brittany] Stop it! 145 00:08:12,969 --> 00:08:15,686 What're you gonna do about it? 146 00:08:15,687 --> 00:08:17,520 [Brittany] Ugh, you. 147 00:08:20,892 --> 00:08:23,642 (dramatic music) 148 00:08:26,051 --> 00:08:30,051 (Tiffany and Brittany giggling) 149 00:08:33,365 --> 00:08:35,198 [Tiffany] Oh my God. 150 00:08:36,411 --> 00:08:39,161 (dramatic music) 151 00:08:40,726 --> 00:08:43,559 (water splashing) 152 00:09:08,033 --> 00:09:10,783 (dramatic music) 153 00:09:14,181 --> 00:09:17,007 Oh, you're so gonna get it. 154 00:09:17,008 --> 00:09:19,758 (dramatic music) 155 00:09:22,907 --> 00:09:23,740 Tiffany? 156 00:09:25,239 --> 00:09:27,989 (dramatic music) 157 00:09:29,611 --> 00:09:31,028 Tiffany, Tiffany! 158 00:09:35,977 --> 00:09:36,894 Tiff, Tiff? 159 00:09:43,127 --> 00:09:45,294 Tiffany, Tiffany, Tiffany! 160 00:09:56,886 --> 00:09:59,636 (Brittany gasps) 161 00:10:03,900 --> 00:10:06,650 (dramatic music) 162 00:12:44,740 --> 00:12:46,614 Haul ass boys! 163 00:12:46,615 --> 00:12:48,032 Move, move, move! 164 00:12:52,867 --> 00:12:54,381 Oh man, oh man, the cops. 165 00:12:54,382 --> 00:12:55,680 Take it easy man, we're good. 166 00:12:55,681 --> 00:12:57,703 She killed that cop man. 167 00:12:57,704 --> 00:13:00,303 She put the gun in his mouth and blew his brains out. 168 00:13:00,304 --> 00:13:01,646 Yeah, yeah, help me with this. 169 00:13:01,647 --> 00:13:02,705 She's crazy. 170 00:13:02,706 --> 00:13:06,084 Hey, don't let her hear you say that. 171 00:13:06,085 --> 00:13:07,058 But. 172 00:13:07,059 --> 00:13:10,042 Look, you're my only brother. 173 00:13:10,043 --> 00:13:11,876 Now help me with this. 174 00:13:13,487 --> 00:13:16,695 62 million, can you believe it, Doug? 175 00:13:16,696 --> 00:13:18,649 A cool 62 million. 176 00:13:18,650 --> 00:13:20,400 Shut up, just help me with the gate. 177 00:13:20,401 --> 00:13:21,975 What're you gonna do with your share? 178 00:13:21,976 --> 00:13:24,207 Jack, the gate. 179 00:13:24,208 --> 00:13:25,041 Right. 180 00:13:31,000 --> 00:13:33,917 Idiot, you damaged that painting, 181 00:13:35,832 --> 00:13:38,274 and I'll take it out of your hide. 182 00:13:38,275 --> 00:13:39,442 Sorry, Barb. 183 00:13:40,303 --> 00:13:43,274 Look Barb, don't worry about my little brother. 184 00:13:43,275 --> 00:13:45,709 He's slow, but he's dependable. 185 00:13:45,710 --> 00:13:47,253 He better be. 186 00:13:47,254 --> 00:13:49,254 Now, get it on the boat. 187 00:13:50,179 --> 00:13:52,169 Don't talk to me that way. 188 00:13:52,170 --> 00:13:54,603 I just saved your miserable life. 189 00:13:54,604 --> 00:13:58,224 Now, help me get this thing on the damn boat. 190 00:13:58,225 --> 00:14:00,475 [Jack] Barb, we gotta go. 191 00:14:03,550 --> 00:14:06,300 (dramatic music) 192 00:14:09,654 --> 00:14:13,359 No motor, I don't want them to hear us. 193 00:14:13,360 --> 00:14:16,110 (dramatic music) 194 00:14:25,182 --> 00:14:28,391 We did it, we're free, we got away. 195 00:14:28,392 --> 00:14:31,156 Cops never expected a water getaway. 196 00:14:31,157 --> 00:14:33,268 Was there any doubt? 197 00:14:33,269 --> 00:14:35,869 [Doug] What direction boss? 198 00:14:35,870 --> 00:14:39,537 There's an island a couple of miles ahead. 199 00:14:41,651 --> 00:14:43,329 We'll hide out there. 200 00:14:43,330 --> 00:14:44,429 [Doug] Roger. 201 00:14:44,430 --> 00:14:47,180 (dramatic music) 202 00:14:59,336 --> 00:15:01,908 [Rich] There it is! 203 00:15:01,909 --> 00:15:04,074 Sit down, you dolt! 204 00:15:04,075 --> 00:15:05,242 You'll tip us! 205 00:15:06,355 --> 00:15:08,272 Steer toward that land. 206 00:15:10,146 --> 00:15:12,896 (dramatic music) 207 00:15:16,899 --> 00:15:18,232 What was that? 208 00:15:23,561 --> 00:15:25,264 Did you see that? 209 00:15:25,265 --> 00:15:26,884 I saw it too. 210 00:15:26,885 --> 00:15:29,038 There's something in the water. 211 00:15:29,039 --> 00:15:31,789 (dramatic music) 212 00:15:36,017 --> 00:15:39,146 (boat thuds) 213 00:15:39,147 --> 00:15:41,897 (dramatic music) 214 00:15:47,474 --> 00:15:49,677 [Barb] The painting, where is it? 215 00:15:49,678 --> 00:15:51,510 I think it went into the water. 216 00:15:51,511 --> 00:15:52,716 What was that? 217 00:15:52,717 --> 00:15:55,449 I don't know, but holy shit it was big. 218 00:15:55,450 --> 00:15:58,093 Everyone, just shut up! 219 00:15:58,094 --> 00:16:00,604 (dramatic music) 220 00:16:00,605 --> 00:16:02,869 I think it's gone, it's gone. 221 00:16:02,870 --> 00:16:05,620 (dramatic music) 222 00:16:08,193 --> 00:16:11,110 Something just brushed past my leg. 223 00:16:12,441 --> 00:16:13,274 What? 224 00:16:14,511 --> 00:16:17,261 (dramatic music) 225 00:16:21,451 --> 00:16:23,524 Something's got me! 226 00:16:23,525 --> 00:16:25,108 Grab, grab my hand! 227 00:16:27,263 --> 00:16:28,680 Grab it, grab it! 228 00:16:31,746 --> 00:16:33,676 Grab it, grab it! 229 00:16:33,677 --> 00:16:36,427 (dramatic music) 230 00:16:44,337 --> 00:16:45,399 We're totally here. 231 00:16:45,400 --> 00:16:46,329 Oh, my God! 232 00:16:46,330 --> 00:16:47,219 Yes! 233 00:16:47,220 --> 00:16:48,362 Look at this place! 234 00:16:48,363 --> 00:16:49,758 Woo, woo! 235 00:16:49,759 --> 00:16:51,439 Oh my God, it's gonna be amazing. 236 00:16:51,440 --> 00:16:52,272 [Tia] Let's go, let's go. 237 00:16:52,273 --> 00:16:56,438 Can we get a little help here, please? 238 00:16:56,439 --> 00:16:57,380 Mike, could you? 239 00:16:57,381 --> 00:16:58,548 [Mike] Sure. 240 00:17:02,499 --> 00:17:05,141 I bet ya they didn't even read my proposal. 241 00:17:05,142 --> 00:17:09,287 They just saw a chance to spend a day at the beach. 242 00:17:09,288 --> 00:17:11,929 I thought you wrote a terrific proposal. 243 00:17:11,930 --> 00:17:15,681 A major oil company illegally drilling out on Elber Island, 244 00:17:15,682 --> 00:17:17,796 and the prop liked it too. 245 00:17:17,797 --> 00:17:20,439 (Kristen and Tia giggling) 246 00:17:20,440 --> 00:17:21,974 Nice throw, and here I thought 247 00:17:21,975 --> 00:17:23,398 you did everything like a girl. 248 00:17:23,399 --> 00:17:25,553 I do do everything like a girl. 249 00:17:25,554 --> 00:17:26,975 This isn't a holiday, ladies. 250 00:17:26,976 --> 00:17:28,435 Can we get a little help here, please? 251 00:17:28,436 --> 00:17:30,182 Oh, chill out Jill. 252 00:17:30,183 --> 00:17:31,527 We're just checking out the scenery. 253 00:17:31,528 --> 00:17:34,251 This isn't a day at the beach. 254 00:17:34,252 --> 00:17:35,509 Well okay, this is a day at the beach, 255 00:17:35,510 --> 00:17:36,808 but you know what I mean. 256 00:17:36,809 --> 00:17:38,395 I need this for my journalism class. 257 00:17:38,396 --> 00:17:39,819 If I can expose the illegal drilling, 258 00:17:39,820 --> 00:17:42,540 I'm a shoe-in for that internship at C-News. 259 00:17:42,541 --> 00:17:45,465 Ah, you need this, we don't. 260 00:17:45,466 --> 00:17:47,699 It's two days on a private island 261 00:17:47,700 --> 00:17:49,610 with nothing but the sun and a beach 262 00:17:49,611 --> 00:17:51,115 before spring break ends. 263 00:17:51,116 --> 00:17:52,859 So, why did I even bring you? 264 00:17:52,860 --> 00:17:55,583 Oh um, because my car got us to the boat. 265 00:17:55,584 --> 00:17:57,657 And my credit card paid for the boat. 266 00:17:57,658 --> 00:18:00,677 (Kristen and Tia laughing) 267 00:18:00,678 --> 00:18:03,905 Oh besides, you might just enjoy yourself out there as well. 268 00:18:03,906 --> 00:18:05,818 What're you talking about? 269 00:18:05,819 --> 00:18:07,972 (Kristen and Tia giggling) 270 00:18:07,973 --> 00:18:09,883 Uh, you don't see it? 271 00:18:09,884 --> 00:18:10,801 See what? 272 00:18:12,248 --> 00:18:14,565 I uh, I got everything, 273 00:18:14,566 --> 00:18:16,149 so, we ready to go? 274 00:18:17,112 --> 00:18:18,945 Yeah, let's load up. 275 00:18:20,692 --> 00:18:23,161 [Tia] Yeah, let's just go. (giggling) 276 00:18:23,162 --> 00:18:25,912 (dramatic music) 277 00:18:29,532 --> 00:18:31,968 What the hell was that thing man? 278 00:18:31,969 --> 00:18:33,188 It looked like a shark. 279 00:18:33,189 --> 00:18:34,500 A big ass shark. 280 00:18:34,501 --> 00:18:37,668 No way, sharks live in the ocean, that's a lake. 281 00:18:37,669 --> 00:18:39,906 Yeah, there's some freshwater sharks. 282 00:18:39,907 --> 00:18:41,541 That's crazy man. 283 00:18:41,542 --> 00:18:43,696 That's enough. 284 00:18:43,697 --> 00:18:47,188 One of you need to go back out there and fetch it. 285 00:18:47,189 --> 00:18:48,617 Fetch it? 286 00:18:48,618 --> 00:18:50,691 [Doug] Barb, with all due respect, 287 00:18:50,692 --> 00:18:52,763 did you see what just happened there? 288 00:18:52,764 --> 00:18:54,883 A flippin' shark ate Jack. 289 00:18:54,884 --> 00:18:57,967 Ain't no way I'm going back in there. 290 00:18:59,646 --> 00:19:02,206 Whoever retrieves the painting 291 00:19:02,207 --> 00:19:05,874 gets half of Jack's take added to their own. 292 00:19:07,285 --> 00:19:08,949 Fine. 293 00:19:08,950 --> 00:19:09,950 Jerry, no. 294 00:19:11,347 --> 00:19:12,972 Don't worry about it man. 295 00:19:12,973 --> 00:19:15,329 What if that shark's still out there? 296 00:19:15,330 --> 00:19:16,951 I'm sure it's long gone. 297 00:19:16,952 --> 00:19:18,702 Besides, it just ate. 298 00:19:23,247 --> 00:19:25,235 It's about 300 feet out. 299 00:19:25,236 --> 00:19:29,403 If I calculated it right, parallel with that strip of land. 300 00:19:31,251 --> 00:19:34,584 [Jerry] So, my share and half of Jack's. 301 00:19:34,585 --> 00:19:36,418 [Barb] That's right. 302 00:19:38,126 --> 00:19:40,848 Fine, but if I don't make it back, 303 00:19:40,849 --> 00:19:42,513 my share goes to Rich. 304 00:19:42,514 --> 00:19:45,069 Won't be gnawing on Jack forever. 305 00:19:45,070 --> 00:19:45,903 Right. 306 00:19:51,217 --> 00:19:54,134 You really are a heartless bitch. 307 00:19:56,217 --> 00:19:58,967 (dramatic music) 308 00:20:20,400 --> 00:20:22,269 Look, there he is! 309 00:20:22,270 --> 00:20:23,603 Oh shit, look! 310 00:20:25,935 --> 00:20:28,586 Shark, Jerry, shark! 311 00:20:28,587 --> 00:20:31,337 (dramatic music) 312 00:20:42,545 --> 00:20:46,140 He's gonna make it, he's gonna make it! 313 00:20:46,141 --> 00:20:49,164 (dramatic music) 314 00:20:49,165 --> 00:20:49,998 It's gone. 315 00:20:51,120 --> 00:20:53,870 (dramatic music) 316 00:21:14,003 --> 00:21:16,836 (megalodon roars) 317 00:21:18,502 --> 00:21:21,252 (dramatic music) 318 00:21:25,974 --> 00:21:26,807 Jerry. 319 00:21:28,369 --> 00:21:30,847 I can't believe it. 320 00:21:30,848 --> 00:21:32,598 He was almost ashore. 321 00:21:33,450 --> 00:21:35,200 He should've made it. 322 00:21:51,131 --> 00:21:55,991 [Tia] Ooh, ooh, oh yeah, work it. (giggles) 323 00:21:55,992 --> 00:21:58,909 (Kristen laughing) 324 00:22:05,657 --> 00:22:08,710 Okay, don't waste the batteries. 325 00:22:08,711 --> 00:22:10,628 Oh, how much further? 326 00:22:12,933 --> 00:22:17,123 What, oh, we should be seeing it anytime soon. 327 00:22:17,124 --> 00:22:18,505 There it is. 328 00:22:18,506 --> 00:22:19,703 How much longer? 329 00:22:19,704 --> 00:22:22,590 (dramatic music) 330 00:22:22,591 --> 00:22:24,054 Five, 10 minutes, tops. 331 00:22:24,055 --> 00:22:27,995 Thank God, then nothing but surf, sand, and sun. 332 00:22:27,996 --> 00:22:29,079 Ah, paradise. 333 00:22:30,231 --> 00:22:32,943 You guys really aren't gonna help us. 334 00:22:32,944 --> 00:22:35,856 You and big strong Mike can manage on your own. 335 00:22:35,857 --> 00:22:37,796 Besides, we don't know anything about what you're doing, 336 00:22:37,797 --> 00:22:40,187 so we'd just get in the way. 337 00:22:40,188 --> 00:22:41,283 Yeah. (giggles) 338 00:22:41,284 --> 00:22:44,034 (dramatic music) 339 00:22:47,433 --> 00:22:49,831 Whoa, whoa, watch where you're steering. 340 00:22:49,832 --> 00:22:51,429 Did we hit something? 341 00:22:51,430 --> 00:22:52,770 I don't see anything. 342 00:22:52,771 --> 00:22:54,181 [Jill] It came from over there. 343 00:22:54,182 --> 00:22:56,932 (dramatic music) 344 00:23:02,430 --> 00:23:03,501 [Tia] Oh my God! 345 00:23:03,502 --> 00:23:05,903 Go, go, go, go, go go go! 346 00:23:05,904 --> 00:23:07,840 [Tia] Guys, what is that thing? 347 00:23:07,841 --> 00:23:08,673 It looked like a shark. 348 00:23:08,674 --> 00:23:11,097 No no, it didn't look like a shark to me. 349 00:23:11,098 --> 00:23:12,071 [Jill] Oh my God, there it is! 350 00:23:12,072 --> 00:23:12,937 Where! 351 00:23:12,938 --> 00:23:15,688 (dramatic music) 352 00:23:16,550 --> 00:23:17,664 Oh my God, there it is! 353 00:23:17,665 --> 00:23:18,497 Go, go, go, go. 354 00:23:18,498 --> 00:23:20,309 Faster, faster! 355 00:23:20,310 --> 00:23:23,060 (dramatic music) 356 00:23:26,076 --> 00:23:27,809 Anybody see anything? 357 00:23:27,810 --> 00:23:29,515 (dramatic music) 358 00:23:29,516 --> 00:23:30,527 Guys, maybe he gave up. 359 00:23:30,528 --> 00:23:32,195 Oh, I hope so. 360 00:23:32,196 --> 00:23:34,946 (dramatic music) 361 00:23:37,043 --> 00:23:37,876 Whoa! 362 00:23:39,079 --> 00:23:41,829 (dramatic music) 363 00:24:16,539 --> 00:24:19,039 (light music) 364 00:24:45,555 --> 00:24:47,305 Tia, Kristen, Mike! 365 00:24:51,757 --> 00:24:52,855 Jill! 366 00:24:52,856 --> 00:24:54,773 Oh my God, oh my God! 367 00:24:56,069 --> 00:24:56,901 Oh my God. 368 00:24:56,902 --> 00:24:58,429 Oh my God, what happened? 369 00:24:58,430 --> 00:24:59,262 I don't know. 370 00:24:59,263 --> 00:25:01,455 After that thing hit the boat we just, 371 00:25:01,456 --> 00:25:02,758 we started swimming and then... 372 00:25:02,759 --> 00:25:03,614 Oh my God, what happened to you? 373 00:25:03,615 --> 00:25:05,044 It's nothing, it's nothing. 374 00:25:05,045 --> 00:25:06,020 Did either of you see Mike? 375 00:25:06,021 --> 00:25:06,994 Did he make it to shore? 376 00:25:06,995 --> 00:25:07,847 I don't know. 377 00:25:07,848 --> 00:25:09,515 God, Mike, Mike! 378 00:25:09,516 --> 00:25:10,348 Mike! 379 00:25:10,349 --> 00:25:11,505 Mike, Mike! 380 00:25:11,506 --> 00:25:12,923 Mike, Mike, Mike! 381 00:25:17,401 --> 00:25:18,233 [Kristen] Mike! 382 00:25:18,234 --> 00:25:19,478 [Jill] Mike, over here! 383 00:25:19,479 --> 00:25:20,562 [Tia] Mike! 384 00:25:21,716 --> 00:25:23,053 What is it? 385 00:25:23,054 --> 00:25:23,886 The camera. 386 00:25:23,887 --> 00:25:25,858 Mike had the camera. 387 00:25:25,859 --> 00:25:26,993 (girls screaming) 388 00:25:26,994 --> 00:25:27,970 Oh my God! 389 00:25:27,971 --> 00:25:29,072 What the hell? 390 00:25:29,073 --> 00:25:30,459 What the hell, is that Mike? 391 00:25:30,460 --> 00:25:31,292 Let's just go. 392 00:25:31,293 --> 00:25:32,125 No no, no no! 393 00:25:32,126 --> 00:25:33,906 Keep it together. 394 00:25:33,907 --> 00:25:34,800 But Mike, but Mike. 395 00:25:34,801 --> 00:25:36,100 I know, I know! 396 00:25:36,101 --> 00:25:38,351 Hey, hey, hey, over here! 397 00:25:40,568 --> 00:25:42,436 Remember what I said. 398 00:25:42,437 --> 00:25:43,687 Play it cool. 399 00:25:48,943 --> 00:25:50,322 Get away from the water. 400 00:25:50,323 --> 00:25:52,360 There's something in the water. 401 00:25:52,361 --> 00:25:53,698 Are you guys okay? 402 00:25:53,699 --> 00:25:54,875 Are you hurt? 403 00:25:54,876 --> 00:25:57,058 We're okay, but, but Mike. 404 00:25:57,059 --> 00:25:59,329 That thing in the water killed our friend. 405 00:25:59,330 --> 00:26:00,913 Oh, I'm so sorry. 406 00:26:03,237 --> 00:26:06,199 It killed two of our friends as well. 407 00:26:06,200 --> 00:26:07,583 Do you have a boat? 408 00:26:07,584 --> 00:26:09,860 That thing capsized it down by the rocks. 409 00:26:09,861 --> 00:26:12,674 It must be on the bottom by now. 410 00:26:12,675 --> 00:26:15,237 Who are you and how did you get here? 411 00:26:15,238 --> 00:26:16,946 Oh, I'm sorry. 412 00:26:16,947 --> 00:26:21,008 My name's Barb and this is Rich and Doug. 413 00:26:21,009 --> 00:26:23,723 I'm Kristen, this is Tia and Jill. 414 00:26:23,724 --> 00:26:25,883 Well, what was that thing? 415 00:26:25,884 --> 00:26:28,487 It looked like a shark. 416 00:26:28,488 --> 00:26:32,556 I have never seen a shark that big or ugly before. 417 00:26:32,557 --> 00:26:35,974 Come on, let's get you three warmed up. 418 00:26:38,984 --> 00:26:41,734 (dramatic music) 419 00:26:50,857 --> 00:26:51,689 [Tia] Here. 420 00:26:51,690 --> 00:26:52,522 [Jill] Thanks. 421 00:26:52,523 --> 00:26:53,493 This is all Jill's idea. 422 00:26:53,494 --> 00:26:55,804 She wanted to come and check out the refinery. 423 00:26:55,805 --> 00:26:58,781 Bug up her ass about big oil. 424 00:26:58,782 --> 00:26:59,614 [Barb] Refinery? 425 00:26:59,615 --> 00:27:00,447 Some big oil company 426 00:27:00,448 --> 00:27:04,314 decided to build a research center out here. 427 00:27:04,315 --> 00:27:07,731 You mean, there are others on this island? 428 00:27:07,732 --> 00:27:09,843 There's a lab complex just on the other side. 429 00:27:09,844 --> 00:27:11,631 It's where they did their illegal research, 430 00:27:11,632 --> 00:27:13,293 but it's deserted. 431 00:27:13,294 --> 00:27:15,890 I was hoping to find a working radio still there. 432 00:27:15,891 --> 00:27:18,901 Ours got smashed and there's no cell service here. 433 00:27:18,902 --> 00:27:20,001 Do you have a radio? 434 00:27:20,002 --> 00:27:21,539 [Doug] Illegal research? 435 00:27:21,540 --> 00:27:22,666 Illegal research has been going on here. 436 00:27:22,667 --> 00:27:23,681 Stop it, Jill! 437 00:27:23,682 --> 00:27:26,726 Mike is dead because of your vendetta. 438 00:27:26,727 --> 00:27:28,842 You're blaming me? 439 00:27:28,843 --> 00:27:29,779 How dare you. 440 00:27:29,780 --> 00:27:30,796 Stop it ladies. 441 00:27:30,797 --> 00:27:33,047 This is not the time, Jill. 442 00:27:34,541 --> 00:27:35,670 Let her go. 443 00:27:35,671 --> 00:27:37,821 She just needs a moment. 444 00:27:37,822 --> 00:27:39,327 What happened to your boat? 445 00:27:39,328 --> 00:27:41,328 That thing trashed it. 446 00:27:43,427 --> 00:27:46,042 That thing is a megalodon. 447 00:27:46,043 --> 00:27:47,057 What? 448 00:27:47,058 --> 00:27:47,914 Rich. 449 00:27:47,915 --> 00:27:50,582 It's a shark, a monster shark. 450 00:27:51,452 --> 00:27:52,711 Forgive him. 451 00:27:52,712 --> 00:27:56,826 He just lost his brother this morning to that thing. 452 00:27:56,827 --> 00:27:58,381 How did you guys get to be here? 453 00:27:58,382 --> 00:28:00,738 [Doug] Hey, get that camera off me! 454 00:28:00,739 --> 00:28:03,422 Hey, I was just, this is important. 455 00:28:03,423 --> 00:28:06,388 We should document what's going on here. 456 00:28:06,389 --> 00:28:10,556 Fair enough, but my friend doesn't like his picture taken. 457 00:28:11,804 --> 00:28:13,509 [Jill] Why are you here? 458 00:28:13,510 --> 00:28:15,659 I already told you. 459 00:28:15,660 --> 00:28:17,077 No, you didn't. 460 00:28:18,830 --> 00:28:20,171 We're tourists. 461 00:28:20,172 --> 00:28:24,339 We were out for a sail when that thing sank our boat. 462 00:28:26,190 --> 00:28:27,934 Someone's gonna find us, right? 463 00:28:27,935 --> 00:28:29,522 People know we're here. 464 00:28:29,523 --> 00:28:30,860 Somebody's gonna realize we're missing, 465 00:28:30,861 --> 00:28:34,679 and, and they'll send somebody out to find us. 466 00:28:34,680 --> 00:28:38,255 That's if the monster doesn't get them first. 467 00:28:38,256 --> 00:28:39,353 Rich, that's enough. 468 00:28:39,354 --> 00:28:40,816 You're scaring the girls. 469 00:28:40,817 --> 00:28:42,436 You saw that thing. 470 00:28:42,437 --> 00:28:44,267 No one's gonna be able to get near this island 471 00:28:44,268 --> 00:28:45,815 without being eaten. 472 00:28:45,816 --> 00:28:47,321 Jerry would've known what to do 473 00:28:47,322 --> 00:28:49,808 if you hadn't sent him back into the water. 474 00:28:49,809 --> 00:28:51,963 That's enough. 475 00:28:51,964 --> 00:28:55,786 Rich, what happened to Jerry was an accident. 476 00:28:55,787 --> 00:28:58,454 Both him and Jack are accidents. 477 00:28:59,771 --> 00:29:01,104 [Jerry] Right. 478 00:29:02,291 --> 00:29:04,541 [Jill] My camera, please. 479 00:29:08,145 --> 00:29:09,523 I promise I won't film you guys. 480 00:29:09,524 --> 00:29:12,857 I just want footage of that shark thing. 481 00:29:15,776 --> 00:29:17,565 It's gonna be dark soon. 482 00:29:17,566 --> 00:29:19,681 I suggest we spend the night here. 483 00:29:19,682 --> 00:29:23,295 Build a fire, and explore the island in the morning. 484 00:29:23,296 --> 00:29:27,680 See if we can find that research center, signal for help. 485 00:29:27,681 --> 00:29:30,891 And we should keep the fire going in case someone sees it. 486 00:29:30,892 --> 00:29:31,892 Good plan. 487 00:29:35,000 --> 00:29:37,750 (dramatic music) 488 00:30:06,206 --> 00:30:09,373 Oh, this is really happening, right? 489 00:30:10,959 --> 00:30:14,692 We should get moving before it gets too hot. 490 00:30:14,693 --> 00:30:17,219 The research center's on the west side of the island. 491 00:30:17,220 --> 00:30:18,604 About a five hour walk. 492 00:30:18,605 --> 00:30:19,990 We could go by the beach. 493 00:30:19,991 --> 00:30:22,144 No, I'm not going near the water. 494 00:30:22,145 --> 00:30:23,204 I agree with the lady. 495 00:30:23,205 --> 00:30:25,322 I say we cut across the land. 496 00:30:25,323 --> 00:30:26,155 It might be quicker, 497 00:30:26,156 --> 00:30:28,004 but I don't know what animals live on this island. 498 00:30:28,005 --> 00:30:29,763 It might be more dangerous. 499 00:30:29,764 --> 00:30:32,576 More dangerous than the shark? 500 00:30:32,577 --> 00:30:34,362 I thought this island was abandoned. 501 00:30:34,363 --> 00:30:37,696 Why do I keep hearing machinery all the time? 502 00:30:37,697 --> 00:30:39,405 I don't know. 503 00:30:39,406 --> 00:30:40,573 Let's just go. 504 00:30:47,540 --> 00:30:50,290 (dramatic music) 505 00:33:17,226 --> 00:33:19,786 What're we gonna do about them? 506 00:33:19,787 --> 00:33:22,747 Don't worry, I've got a plan. 507 00:33:22,748 --> 00:33:23,889 Still have your radio? 508 00:33:23,890 --> 00:33:26,902 Yeah, and I turned it off like you said. 509 00:33:26,903 --> 00:33:29,218 What about Rich? 510 00:33:29,219 --> 00:33:30,356 He doesn't have one. 511 00:33:30,357 --> 00:33:32,103 He doesn't know we have one. 512 00:33:32,104 --> 00:33:33,563 Good. 513 00:33:33,564 --> 00:33:34,904 What about the rendezvous? 514 00:33:34,905 --> 00:33:37,263 How long's the buyer gonna wait? 515 00:33:37,264 --> 00:33:39,174 The pickup wasn't until tonight. 516 00:33:39,175 --> 00:33:41,432 We have that long to get the goods 517 00:33:41,433 --> 00:33:44,889 and get off this God forsaken island. 518 00:33:44,890 --> 00:33:46,140 Amen to that. 519 00:33:47,250 --> 00:33:49,484 What about the camera? 520 00:33:49,485 --> 00:33:51,639 I palmed the tape. 521 00:33:51,640 --> 00:33:52,693 How? 522 00:33:52,694 --> 00:33:54,888 When I took it from you. 523 00:33:54,889 --> 00:33:57,556 (Doug laughing) 524 00:33:59,643 --> 00:34:01,560 I'm sorry about Mike. 525 00:34:03,900 --> 00:34:06,121 He had a thing for you, you know. 526 00:34:06,122 --> 00:34:07,420 [Jill] He what? 527 00:34:07,421 --> 00:34:09,820 Why do you think he gave up his vacation? 528 00:34:09,821 --> 00:34:12,341 To carry around equipment for you? 529 00:34:12,342 --> 00:34:14,094 I thought he was coming because of you. 530 00:34:14,095 --> 00:34:14,928 Me, no. 531 00:34:16,696 --> 00:34:18,746 Aren't you missing something? 532 00:34:18,747 --> 00:34:21,592 You seriously can't be this clueless. 533 00:34:21,593 --> 00:34:22,843 You're crazy. 534 00:34:25,933 --> 00:34:27,721 How long have you known? 535 00:34:27,722 --> 00:34:29,805 Since the second grade. 536 00:34:31,189 --> 00:34:33,021 [Barb] How much farther? 537 00:34:33,022 --> 00:34:35,939 It should be just over that rise. 538 00:34:36,847 --> 00:34:39,171 Listen, if anything was to happen to me. 539 00:34:39,172 --> 00:34:40,106 Don't start with that. 540 00:34:40,107 --> 00:34:41,823 We're gonna be fine. 541 00:34:41,824 --> 00:34:43,491 Tell that to Mike. 542 00:34:45,728 --> 00:34:47,555 I'm sorry, that was uncalled for. 543 00:34:47,556 --> 00:34:49,139 No, you're right. 544 00:34:49,999 --> 00:34:50,831 I guess I knew. 545 00:34:50,832 --> 00:34:53,372 I just sort of tune you out. 546 00:34:53,373 --> 00:34:55,247 I don't have time for a boyfriend right now. 547 00:34:55,248 --> 00:34:57,248 If not now, then when? 548 00:34:59,520 --> 00:35:00,536 If anything was to happen. 549 00:35:00,537 --> 00:35:02,704 Nothing is gonna happen. 550 00:35:04,681 --> 00:35:06,414 But if it does 551 00:35:06,415 --> 00:35:08,977 promise me you'll look after Tia, okay? 552 00:35:08,978 --> 00:35:11,511 She's the only sister I have. 553 00:35:11,512 --> 00:35:12,929 [Kristen] Okay. 554 00:35:14,865 --> 00:35:17,615 (dramatic music) 555 00:35:30,528 --> 00:35:32,155 [Tia] Oh, thank God. 556 00:35:32,156 --> 00:35:33,616 Hello, we need help! 557 00:35:33,617 --> 00:35:35,981 Oh Tia, wait for us. 558 00:35:35,982 --> 00:35:37,243 She's like a two year old. 559 00:35:37,244 --> 00:35:39,827 (Jill giggles) 560 00:35:46,667 --> 00:35:48,250 What is this place? 561 00:35:49,189 --> 00:35:50,272 Hello, hello! 562 00:36:04,696 --> 00:36:06,613 Hello, is anybody here? 563 00:36:10,282 --> 00:36:12,677 I knew this place was here up to no good. 564 00:36:12,678 --> 00:36:14,060 Now is not the time to piss off 565 00:36:14,061 --> 00:36:16,821 the only people who can get us off this island. 566 00:36:16,822 --> 00:36:18,572 [Jill] Fair enough. 567 00:36:24,539 --> 00:36:25,456 Now what? 568 00:36:27,055 --> 00:36:29,086 See if anybody's here. 569 00:36:29,087 --> 00:36:30,837 Try and find a radio. 570 00:36:31,691 --> 00:36:34,537 What if they recognize us from the news? 571 00:36:34,538 --> 00:36:38,478 We kept our masks on, so there's no way. 572 00:36:38,479 --> 00:36:40,646 We just stick to the plan. 573 00:36:42,649 --> 00:36:44,843 We should split up. 574 00:36:44,844 --> 00:36:47,283 You and Rich, try and find a radio. 575 00:36:47,284 --> 00:36:48,784 Got it, come on. 576 00:36:53,347 --> 00:36:54,180 Look! 577 00:36:55,463 --> 00:36:58,380 Tia, like I said, a two year old. 578 00:36:59,325 --> 00:37:01,405 (Tia screams) 579 00:37:01,406 --> 00:37:02,239 Tia! 580 00:37:11,241 --> 00:37:13,434 (Tia screams) 581 00:37:13,435 --> 00:37:14,267 [Kristen] Oh my God! 582 00:37:14,268 --> 00:37:16,034 [Tia] No no, no no, no no, no. 583 00:37:16,035 --> 00:37:17,987 [Kristen] Jill? 584 00:37:17,988 --> 00:37:19,523 Wait, that man's still alive. 585 00:37:19,524 --> 00:37:20,357 What? 586 00:37:21,912 --> 00:37:22,886 We've got you, we've got you now. 587 00:37:22,887 --> 00:37:23,737 Help me, help me. 588 00:37:23,738 --> 00:37:24,570 It's okay. 589 00:37:24,571 --> 00:37:25,488 I need water. 590 00:37:25,489 --> 00:37:26,747 I'll go get you some water. 591 00:37:26,748 --> 00:37:27,580 No no, no no. 592 00:37:27,581 --> 00:37:29,017 Stay away from the water. 593 00:37:29,018 --> 00:37:30,480 What is that thing? 594 00:37:30,481 --> 00:37:33,734 Too deep, we, we drilled too deep. 595 00:37:33,735 --> 00:37:36,460 Unleashed a predator we haven't seen 596 00:37:36,461 --> 00:37:39,142 in two hundred million years. 597 00:37:39,143 --> 00:37:41,616 How's that possible? 598 00:37:41,617 --> 00:37:44,168 This is getting tiresome, who cares. 599 00:37:44,169 --> 00:37:46,365 Excuse me, but rude much. 600 00:37:46,366 --> 00:37:47,666 What the hell. 601 00:37:47,667 --> 00:37:48,499 Oh my God. 602 00:37:48,500 --> 00:37:50,428 I knew something seemed off about your story. 603 00:37:50,429 --> 00:37:52,692 Whatever, help him up. 604 00:37:52,693 --> 00:37:54,134 [Tia] Here, come here. 605 00:37:54,135 --> 00:37:59,002 [Lincoln] (grunts) Thank you, thank you, thank you. 606 00:37:59,003 --> 00:38:01,336 We need a boat or a plane. 607 00:38:02,381 --> 00:38:04,177 Something to get off this island with. 608 00:38:04,178 --> 00:38:06,085 There's nothing. 609 00:38:06,086 --> 00:38:07,840 The shark destroyed them all. 610 00:38:07,841 --> 00:38:09,509 What do you mean it destroyed them all? 611 00:38:09,510 --> 00:38:11,876 It cut off any means of escape. 612 00:38:11,877 --> 00:38:14,234 It's not gonna let us leave the island. 613 00:38:14,235 --> 00:38:16,761 Bullshit, it's just a fish. 614 00:38:16,762 --> 00:38:18,145 No, it's not. 615 00:38:18,146 --> 00:38:19,857 That's enough. 616 00:38:19,858 --> 00:38:23,028 You two, help him, come with us. 617 00:38:23,029 --> 00:38:25,466 Where are we going? 618 00:38:25,467 --> 00:38:26,300 Fishing. 619 00:38:33,891 --> 00:38:36,641 (dramatic music) 620 00:38:40,554 --> 00:38:43,396 When your shark tipped us into the water 621 00:38:43,397 --> 00:38:45,915 we lost something very valuable. 622 00:38:45,916 --> 00:38:48,999 Now you're gonna help us get it back. 623 00:38:49,000 --> 00:38:51,557 Wait, we're not going in the water. 624 00:38:51,558 --> 00:38:54,814 (scoffs) I wasn't thinking of you. 625 00:38:54,815 --> 00:38:58,559 Since this is all your fault, I hope you can swim. 626 00:38:58,560 --> 00:39:00,227 No, no, you can't. 627 00:39:01,647 --> 00:39:02,814 [Barb] Well? 628 00:39:05,221 --> 00:39:07,255 Then you might as well shoot me. 629 00:39:07,256 --> 00:39:10,256 I go in that water, I'm dead anyway. 630 00:39:11,278 --> 00:39:13,945 Hmm, how about to save a life? 631 00:39:15,624 --> 00:39:16,456 [Lincoln] No, no. 632 00:39:16,457 --> 00:39:17,289 No. 633 00:39:17,290 --> 00:39:18,122 No. 634 00:39:18,123 --> 00:39:19,006 She's just a kid. 635 00:39:19,007 --> 00:39:23,174 And now you get to decide if she sees her next birthday. 636 00:39:24,471 --> 00:39:27,054 Okay, okay, okay, I'll do it. 637 00:39:30,791 --> 00:39:32,168 Wise choice. 638 00:39:32,169 --> 00:39:36,475 Hey Doc, you might wanna lose the bloody lab coat. 639 00:39:36,476 --> 00:39:40,393 It would be like barbecue sauce to the critter. 640 00:39:43,785 --> 00:39:46,096 It's about 300 feet out. 641 00:39:46,097 --> 00:39:47,264 Can't miss it. 642 00:39:55,177 --> 00:39:57,927 (dramatic music) 643 00:40:13,748 --> 00:40:16,355 (megalodon roaring) 644 00:40:16,356 --> 00:40:17,189 Cool. 645 00:40:19,243 --> 00:40:21,800 All right, now that he's feasting, 646 00:40:21,801 --> 00:40:23,591 we'll send somebody else out. 647 00:40:23,592 --> 00:40:24,509 Who's next? 648 00:40:28,680 --> 00:40:31,680 Idiots, they've gone into the woods. 649 00:40:33,020 --> 00:40:33,937 After them! 650 00:40:38,957 --> 00:40:40,950 (girls gasping) 651 00:40:40,951 --> 00:40:41,783 Where to? 652 00:40:41,784 --> 00:40:42,616 Over to the building. 653 00:40:42,617 --> 00:40:45,081 Maybe we can find a radio or something and call for help. 654 00:40:45,082 --> 00:40:45,914 (guns firing) 655 00:40:45,915 --> 00:40:46,876 Oh my God, they're shooting at us! 656 00:40:46,877 --> 00:40:47,794 Run, run! 657 00:40:50,320 --> 00:40:51,864 Do not shoot them. 658 00:40:51,865 --> 00:40:53,448 We need them alive. 659 00:40:54,797 --> 00:40:56,832 That wasn't me. 660 00:40:56,833 --> 00:40:59,333 What, Rich, can you hear me? 661 00:41:02,038 --> 00:41:03,465 Do not shoot them. 662 00:41:03,466 --> 00:41:05,714 We need them alive. 663 00:41:05,715 --> 00:41:09,167 Forget it, we need to sacrifice the girls for the shark. 664 00:41:09,168 --> 00:41:10,335 Dead or alive. 665 00:41:11,485 --> 00:41:14,449 Rich, what the hell man. 666 00:41:14,450 --> 00:41:15,283 No! 667 00:41:16,689 --> 00:41:17,689 I'm sorry. 668 00:41:21,337 --> 00:41:24,087 (dramatic music) 669 00:41:26,415 --> 00:41:30,582 (Kristen grunts) (branch thuds) 670 00:41:31,726 --> 00:41:33,107 [Jill] A good swing. 671 00:41:33,108 --> 00:41:34,939 Geez, wait long enough? 672 00:41:34,940 --> 00:41:37,184 Sorry, can we go? 673 00:41:37,185 --> 00:41:39,264 Yeah, wait the gun. 674 00:41:39,265 --> 00:41:40,097 (gun firing) (girls screaming) 675 00:41:40,098 --> 00:41:42,348 [Kristen] Go, go, go, go! 676 00:41:46,835 --> 00:41:48,057 Are you crazy? 677 00:41:48,058 --> 00:41:49,519 We need them alive. 678 00:41:49,520 --> 00:41:51,755 They're gonna feed the shark while we get the goods. 679 00:41:51,756 --> 00:41:54,152 [Rich] It's never gonna let us off the island. 680 00:41:54,153 --> 00:41:55,694 Get a grip. 681 00:41:55,695 --> 00:41:59,884 I'm sorry about your brother, but it's just a fish. 682 00:41:59,885 --> 00:42:02,550 [Barb] Doug, Doug, are you there? 683 00:42:02,551 --> 00:42:04,462 What's happening? 684 00:42:04,463 --> 00:42:07,622 Get it together or she's gonna skin you alive. 685 00:42:07,623 --> 00:42:09,081 Yeah, I'm here. 686 00:42:09,082 --> 00:42:11,067 They ran off, but I think I know where they're going. 687 00:42:11,068 --> 00:42:12,977 We're gonna cut them off. 688 00:42:12,978 --> 00:42:14,241 Are you with me? 689 00:42:14,242 --> 00:42:16,149 [Rich] I'm with you. 690 00:42:16,150 --> 00:42:17,047 Are you with me? 691 00:42:17,048 --> 00:42:18,146 I'm with you. 692 00:42:18,147 --> 00:42:20,053 Good, I don't wanna have to kill you. 693 00:42:20,054 --> 00:42:23,971 I don't wanna be left alone with the ice queen. 694 00:42:24,821 --> 00:42:27,571 (dramatic music) 695 00:42:33,080 --> 00:42:34,500 No, no, no, I can't guys. 696 00:42:34,501 --> 00:42:35,333 No, come on. 697 00:42:35,334 --> 00:42:39,048 We can still find a radio or a boat, come on. 698 00:42:39,049 --> 00:42:41,799 (dramatic music) 699 00:44:04,864 --> 00:44:07,864 (megalodon roaring) 700 00:44:11,167 --> 00:44:11,999 What's that? 701 00:44:12,000 --> 00:44:12,877 No, no, no, no! 702 00:44:12,878 --> 00:44:14,726 (Tia screaming) 703 00:44:14,727 --> 00:44:16,846 (dramatic music) 704 00:44:16,847 --> 00:44:18,680 Don't do that again. 705 00:44:19,725 --> 00:44:22,475 (dramatic music) 706 00:44:27,615 --> 00:44:29,216 [Doug] Here are the lovely ladies. 707 00:44:29,217 --> 00:44:31,649 All ready to be helpful. 708 00:44:31,650 --> 00:44:33,391 We'll have to wait until morning. 709 00:44:33,392 --> 00:44:35,506 We can't see anything out on the water. 710 00:44:35,507 --> 00:44:38,297 [Doug] What about the rendezvous? 711 00:44:38,298 --> 00:44:39,719 There'll be another, 712 00:44:39,720 --> 00:44:44,388 but it won't matter if we don't get the package back. 713 00:44:44,389 --> 00:44:47,719 Now, are you ladies gonna give anymore trouble? 714 00:44:47,720 --> 00:44:49,470 You're chum, bitch. 715 00:44:50,892 --> 00:44:55,563 Tie them up and then let's all get some sleep. 716 00:44:55,564 --> 00:44:58,147 Tomorrow's gonna be a busy day. 717 00:45:01,864 --> 00:45:04,614 (dramatic music) 718 00:45:51,380 --> 00:45:52,927 It's my turn now. 719 00:45:52,928 --> 00:45:55,124 You get some sleep. 720 00:45:55,125 --> 00:45:56,792 [Rich] Yes, ma'am. 721 00:46:09,018 --> 00:46:11,084 I know you're awake. 722 00:46:11,085 --> 00:46:14,168 I heard the change in your breathing. 723 00:46:17,913 --> 00:46:21,080 From one girl to another, thank you. 724 00:46:23,162 --> 00:46:26,092 I wouldn't be too quick with the thanks. 725 00:46:26,093 --> 00:46:28,010 You know what I mean. 726 00:46:29,956 --> 00:46:31,373 You're welcome. 727 00:46:34,586 --> 00:46:36,904 So, what did you steal? 728 00:46:36,905 --> 00:46:38,692 A painting. 729 00:46:38,693 --> 00:46:40,475 Anything I would know? 730 00:46:40,476 --> 00:46:42,189 (chuckles) No. 731 00:46:42,190 --> 00:46:44,020 [Jill] What's so funny? 732 00:46:44,021 --> 00:46:45,354 It's a Copley. 733 00:46:46,827 --> 00:46:49,265 Art's never really been my strong suit. 734 00:46:49,266 --> 00:46:52,441 To me painting means with a roller. 735 00:46:52,442 --> 00:46:54,555 John Singleton Copley. 736 00:46:54,556 --> 00:46:57,114 He was an American painter from Boston. 737 00:46:57,115 --> 00:46:59,448 He died about 200 years ago. 738 00:47:00,815 --> 00:47:03,741 So it must be worth a lot of money. 739 00:47:03,742 --> 00:47:07,659 Maybe not to you, but to the right collector. 740 00:47:09,682 --> 00:47:11,352 So how did you steal it? 741 00:47:11,353 --> 00:47:13,385 Slight of hand really. 742 00:47:13,386 --> 00:47:14,848 That and a distraction. 743 00:47:14,849 --> 00:47:18,548 Keep a cop busy at the bank next to a museum. 744 00:47:18,549 --> 00:47:22,165 While they evacuated for safety we were posing as security 745 00:47:22,166 --> 00:47:24,928 helping to secure the museum. 746 00:47:24,929 --> 00:47:27,655 So when the cops made their move on the bank 747 00:47:27,656 --> 00:47:30,341 we were already securing the priceless artwork. 748 00:47:30,342 --> 00:47:32,868 Hmm, whoa, but then it didn't turn out 749 00:47:32,869 --> 00:47:34,534 the way you'd hoped. 750 00:47:34,535 --> 00:47:37,950 (chuckles) No, we got pulled over 751 00:47:37,951 --> 00:47:41,729 by a fuckin' traffic cop for running a stop sign. 752 00:47:41,730 --> 00:47:44,007 By then, our timetable was blown. 753 00:47:44,008 --> 00:47:48,175 We barely made it to our getaway boat and now this. 754 00:47:51,118 --> 00:47:53,840 (Barb laughing) 755 00:47:53,841 --> 00:47:57,379 You never did say what was so funny. 756 00:47:57,380 --> 00:48:01,547 The painting, it's Copley's Watson and the Shark. 757 00:48:02,458 --> 00:48:06,375 A depiction of the first recorded shark attack. 758 00:48:09,049 --> 00:48:11,466 (Jill gasps) 759 00:48:14,209 --> 00:48:17,463 I know how to get your painting. 760 00:48:17,464 --> 00:48:18,297 How? 761 00:48:19,740 --> 00:48:20,573 No. 762 00:48:22,452 --> 00:48:25,428 I don't think you have a lot to bargain with. 763 00:48:25,429 --> 00:48:26,972 See, that's where you're wrong. 764 00:48:26,973 --> 00:48:29,693 I know something you don't. 765 00:48:29,694 --> 00:48:31,607 And what might that be? 766 00:48:31,608 --> 00:48:33,841 I know you're more worried about missing your rendezvous 767 00:48:33,842 --> 00:48:35,918 than you're letting on, 768 00:48:35,919 --> 00:48:37,217 and sooner or later someone's gonna realize 769 00:48:37,218 --> 00:48:38,585 that they haven't heard from research center 770 00:48:38,586 --> 00:48:40,003 and come looking, 771 00:48:43,343 --> 00:48:45,620 and I know how to scare off sharks. 772 00:48:45,621 --> 00:48:48,584 Even big ass ugly ones like that. 773 00:48:48,585 --> 00:48:50,668 And what might that be? 774 00:48:52,531 --> 00:48:55,741 Dynamite will keep it away. 775 00:48:55,742 --> 00:48:58,909 Yeah, that'd be great if we had any. 776 00:49:00,946 --> 00:49:03,137 I'll tell you where you can find some. 777 00:49:03,138 --> 00:49:06,717 On the condition that you let us go. 778 00:49:06,718 --> 00:49:11,679 If you can keep that shark away you have a deal. 779 00:49:11,680 --> 00:49:15,847 I'd shake your hand, but I'm a little tied up right now. 780 00:49:18,672 --> 00:49:21,722 First light's in three hours. 781 00:49:21,723 --> 00:49:24,473 (dramatic music) 782 00:49:46,395 --> 00:49:48,728 (bag thuds) 783 00:49:51,718 --> 00:49:55,659 You really need to work on your negotiating skills. 784 00:49:55,660 --> 00:49:59,075 Once you told me that there was dynamite on this island, 785 00:49:59,076 --> 00:50:02,777 how hard did you think it was for me to figure out where? 786 00:50:02,778 --> 00:50:05,705 I told you there was dynamite so you'll let us go, right? 787 00:50:05,706 --> 00:50:10,662 (laughing) You're a funny girl. 788 00:50:10,663 --> 00:50:12,287 I like that. 789 00:50:12,288 --> 00:50:13,621 Now, get her up. 790 00:50:15,865 --> 00:50:17,979 What, what's going on? 791 00:50:17,980 --> 00:50:19,563 Frying pan, fire. 792 00:50:24,320 --> 00:50:27,153 Okay ladies, so here's the plan, 793 00:50:28,229 --> 00:50:31,761 and if you don't follow my plan as I describe, 794 00:50:31,762 --> 00:50:34,975 Mr. Doug here will take out his gun 795 00:50:34,976 --> 00:50:37,059 and blow your brains out. 796 00:50:38,599 --> 00:50:39,766 Any questions? 797 00:50:43,035 --> 00:50:43,868 No, good. 798 00:50:47,784 --> 00:50:50,534 Our friend is out there, see him? 799 00:50:51,802 --> 00:50:54,552 (dramatic music) 800 00:50:58,071 --> 00:50:59,404 Rich, you're up. 801 00:51:00,263 --> 00:51:03,013 (dramatic music) 802 00:51:13,785 --> 00:51:15,357 He's coming in! 803 00:51:15,358 --> 00:51:18,108 (dramatic music) 804 00:51:39,090 --> 00:51:42,017 (thunderous explosion) 805 00:51:42,018 --> 00:51:45,230 Good job kid, now keep a lookout. 806 00:51:45,231 --> 00:51:46,898 Ladies, your turn. 807 00:51:48,810 --> 00:51:50,272 What, no no, no no, no. 808 00:51:50,273 --> 00:51:51,649 We're not going in that water. 809 00:51:51,650 --> 00:51:53,149 Tia, I'm going in with you. 810 00:51:53,150 --> 00:51:54,004 They need us alive. 811 00:51:54,005 --> 00:51:55,264 They'll keep the shark at bay. 812 00:51:55,265 --> 00:51:56,593 Jill, Jill, I'm not, I can't. 813 00:51:56,594 --> 00:51:58,381 [Jill] Tia, nothing's gonna happen to you. 814 00:51:58,382 --> 00:52:00,618 I'm gonna be with you the whole time. 815 00:52:00,619 --> 00:52:01,721 Oh my God. 816 00:52:01,722 --> 00:52:03,755 The explosions will keep it away. 817 00:52:03,756 --> 00:52:05,342 We'll go in, we'll get the painting, 818 00:52:05,343 --> 00:52:07,172 and then we'll come out of the water, 819 00:52:07,173 --> 00:52:10,507 and then you'll leave us alone, right? 820 00:52:10,508 --> 00:52:11,758 That's right. 821 00:52:14,002 --> 00:52:15,826 Nothing's going to happen to you. 822 00:52:15,827 --> 00:52:17,936 I promised Kristen. 823 00:52:17,937 --> 00:52:18,769 Kristen? 824 00:52:18,770 --> 00:52:19,846 This is all cute and such, 825 00:52:19,847 --> 00:52:22,514 but can we get a move on ladies? 826 00:52:24,726 --> 00:52:25,643 Let's go. 827 00:52:35,529 --> 00:52:38,279 (dramatic music) 828 00:53:23,408 --> 00:53:25,743 Throw another one in. 829 00:53:25,744 --> 00:53:28,494 (dramatic music) 830 00:54:03,425 --> 00:54:04,768 Here it is. 831 00:54:04,769 --> 00:54:05,601 On three. 832 00:54:05,602 --> 00:54:06,434 Okay. 833 00:54:06,435 --> 00:54:07,685 One, two three. 834 00:54:10,122 --> 00:54:12,872 (dramatic music) 835 00:54:17,287 --> 00:54:18,119 Shark! 836 00:54:18,120 --> 00:54:18,952 Dynamite! 837 00:54:18,953 --> 00:54:19,785 Shark! 838 00:54:19,786 --> 00:54:20,703 Dynamite! 839 00:54:24,407 --> 00:54:25,909 (Tia screams) 840 00:54:25,910 --> 00:54:27,410 Oh no you don't. 841 00:54:28,673 --> 00:54:30,257 What're you doing? 842 00:54:30,258 --> 00:54:31,558 Oh. 843 00:54:31,559 --> 00:54:32,482 There's no way. 844 00:54:32,483 --> 00:54:33,315 It's stuck to the bottom. 845 00:54:33,316 --> 00:54:34,692 I can't lift it. 846 00:54:34,693 --> 00:54:36,196 Try harder. 847 00:54:36,197 --> 00:54:37,294 Try harder? 848 00:54:37,295 --> 00:54:39,712 Get rid of the shark first. 849 00:54:41,447 --> 00:54:44,197 (dramatic music) 850 00:54:51,851 --> 00:54:55,101 (thunderous explosion) 851 00:54:56,281 --> 00:54:57,499 Shark's off again. 852 00:54:57,500 --> 00:54:59,373 Back to work. 853 00:54:59,374 --> 00:55:01,405 My God, they're gonna kill us, aren't they? 854 00:55:01,406 --> 00:55:03,152 [Jill] Not if the shark kills us first. 855 00:55:03,153 --> 00:55:05,217 What're we gonna do? 856 00:55:05,218 --> 00:55:06,469 [Jill] I'm thinking. 857 00:55:06,470 --> 00:55:09,190 Rich, he's got the gun and the dynamite. 858 00:55:09,191 --> 00:55:12,514 We take him out we got a chance. 859 00:55:12,515 --> 00:55:14,682 Time's a wasting ladies. 860 00:55:20,694 --> 00:55:23,444 (dramatic music) 861 00:55:32,390 --> 00:55:34,890 You don't play with a shark. 862 00:55:37,480 --> 00:55:40,364 Rich, throw in another stick. 863 00:55:40,365 --> 00:55:42,558 You two get back out there. 864 00:55:42,559 --> 00:55:45,067 Just give us a second. 865 00:55:45,068 --> 00:55:48,770 We just need to catch our breath. 866 00:55:48,771 --> 00:55:50,435 Where are you going? 867 00:55:50,436 --> 00:55:53,203 We just need to catch our breath. 868 00:55:53,204 --> 00:55:55,153 Rich, any sign of that shark? 869 00:55:55,154 --> 00:55:56,860 I don't think so. 870 00:55:56,861 --> 00:55:58,611 Shark, there it is! 871 00:55:59,462 --> 00:56:01,879 (rock thuds) 872 00:56:04,276 --> 00:56:06,680 (thunderous explosion) 873 00:56:06,681 --> 00:56:09,431 (dramatic music) 874 00:56:11,324 --> 00:56:12,204 (gun firing) 875 00:56:12,205 --> 00:56:14,788 (Jill screams) 876 00:56:20,961 --> 00:56:22,617 Drop the gun. 877 00:56:22,618 --> 00:56:24,205 Jill! 878 00:56:24,206 --> 00:56:27,214 I'm fine, hurts like hell though. 879 00:56:27,215 --> 00:56:28,465 Drop the gun! 880 00:56:32,376 --> 00:56:34,376 Put the gun down girlie. 881 00:56:35,307 --> 00:56:36,307 You first. 882 00:56:38,884 --> 00:56:39,967 Doug, Doug! 883 00:56:42,864 --> 00:56:44,126 What? 884 00:56:44,127 --> 00:56:44,960 Focus. 885 00:56:46,111 --> 00:56:46,944 Oh Rich. 886 00:56:48,469 --> 00:56:49,301 Doug! 887 00:56:49,302 --> 00:56:50,552 Huh? 888 00:56:50,553 --> 00:56:52,379 I need you to go over there, 889 00:56:52,380 --> 00:56:55,130 and grab that gun from that girl. 890 00:56:57,419 --> 00:56:59,692 What, what if she shoots me? 891 00:56:59,693 --> 00:57:01,526 Then I'll shoot her. 892 00:57:04,168 --> 00:57:05,001 Right. 893 00:57:07,946 --> 00:57:09,465 (dramatic music) 894 00:57:09,466 --> 00:57:10,883 All right Missie, 895 00:57:11,825 --> 00:57:14,619 I'm gonna come over there and relieve you of that gun. 896 00:57:14,620 --> 00:57:17,370 (dramatic music) 897 00:57:22,987 --> 00:57:24,404 All right Missie. 898 00:57:25,868 --> 00:57:28,420 We don't want anyone else to get hurt now, do we? 899 00:57:28,421 --> 00:57:31,171 (dramatic music) 900 00:57:32,203 --> 00:57:33,139 Look out! 901 00:57:33,140 --> 00:57:34,929 [Rich] What? 902 00:57:34,930 --> 00:57:39,097 (megalodon roaring) (Rich screaming) 903 00:57:44,981 --> 00:57:46,648 Tia, Tia, the gun. 904 00:57:48,689 --> 00:57:50,264 It doesn't matter. 905 00:57:50,265 --> 00:57:52,961 (scoffs) You silly girls. 906 00:57:52,962 --> 00:57:57,045 You wasted all your bullets on a God damned fish? 907 00:58:00,158 --> 00:58:05,034 Now, you're gonna get your ass back in that water, 908 00:58:05,035 --> 00:58:06,952 and get me my painting. 909 00:58:11,857 --> 00:58:12,690 No. 910 00:58:14,821 --> 00:58:16,071 Wrong answer. 911 00:58:17,015 --> 00:58:19,087 You, little bird, 912 00:58:19,088 --> 00:58:22,461 are gonna get your skinny ass back in that water, 913 00:58:22,462 --> 00:58:25,017 and bring me my painting. 914 00:58:25,018 --> 00:58:26,686 Or what, you'll kill us? 915 00:58:26,687 --> 00:58:30,187 Lady, between you and it you're no threat. 916 00:58:31,106 --> 00:58:32,356 How dare you! 917 00:58:33,425 --> 00:58:36,175 (dramatic music) 918 00:58:38,383 --> 00:58:39,215 (megalodon roaring) 919 00:58:39,216 --> 00:58:41,966 (dramatic music) 920 00:59:10,656 --> 00:59:12,041 Oh my... 921 00:59:12,042 --> 00:59:14,209 God, we have to kill it. 922 00:59:15,150 --> 00:59:16,044 What? 923 00:59:16,045 --> 00:59:17,479 We have to kill it. 924 00:59:17,480 --> 00:59:20,285 Why, if we stay on shore that thing can't get us. 925 00:59:20,286 --> 00:59:21,646 Help will come. 926 00:59:21,647 --> 00:59:23,105 It may only be an animal, 927 00:59:23,106 --> 00:59:24,734 but it's a smart animal, 928 00:59:24,735 --> 00:59:26,074 and sooner or later 929 00:59:26,075 --> 00:59:28,795 it's gonna realize it doesn't have any more food, 930 00:59:28,796 --> 00:59:31,195 and it's gonna go looking for some. 931 00:59:31,196 --> 00:59:34,696 We're so close to the shorelines, oh no. 932 00:59:36,205 --> 00:59:37,037 What would happen 933 00:59:37,038 --> 00:59:41,643 if that thing found a populated beach elsewhere? 934 00:59:41,644 --> 00:59:43,311 How do we kill it? 935 00:59:44,288 --> 00:59:47,038 (dramatic music) 936 00:59:48,309 --> 00:59:49,976 The hillbilly way. 937 00:59:51,723 --> 00:59:54,473 (dramatic music) 938 01:00:09,756 --> 01:00:10,934 This isn't working. 939 01:00:10,935 --> 01:00:12,852 I know, we need bait. 940 01:00:16,019 --> 01:00:18,769 (dramatic music) 941 01:00:20,618 --> 01:00:21,451 I'll go. 942 01:00:22,915 --> 01:00:24,082 No, I'll go. 943 01:00:24,945 --> 01:00:25,777 [Tia] Jill. 944 01:00:25,778 --> 01:00:27,974 I promised Kristen I'd look after you. 945 01:00:27,975 --> 01:00:28,807 I'm bleeding. 946 01:00:28,808 --> 01:00:30,183 Even if that thing is a hundred miles away 947 01:00:30,184 --> 01:00:31,701 it'll still sniff me out. 948 01:00:31,702 --> 01:00:34,265 Besides, I throw like a girl. 949 01:00:34,266 --> 01:00:37,357 (dramatic music) 950 01:00:37,358 --> 01:00:39,525 I throw like a girl too. 951 01:00:40,587 --> 01:00:43,337 (dramatic music) 952 01:00:59,710 --> 01:01:02,877 Hey you ugly fish enough with the junk food. 953 01:01:02,878 --> 01:01:04,901 You want gourmet? 954 01:01:04,902 --> 01:01:07,652 (dramatic music) 955 01:01:19,820 --> 01:01:20,653 Tia! 956 01:01:22,173 --> 01:01:23,266 I see it! 957 01:01:23,267 --> 01:01:24,954 When I yell duck! 958 01:01:24,955 --> 01:01:27,705 (dramatic music) 959 01:01:35,249 --> 01:01:36,082 Tia! 960 01:01:39,477 --> 01:01:40,394 Be ready! 961 01:01:42,481 --> 01:01:45,231 (dramatic music) 962 01:01:53,726 --> 01:01:54,559 Tia! 963 01:01:55,999 --> 01:01:58,749 (dramatic music) 964 01:02:07,463 --> 01:02:10,296 (megalodon roars) 965 01:02:11,397 --> 01:02:12,229 Now! 966 01:02:12,230 --> 01:02:14,364 (dramatic music) 967 01:02:14,365 --> 01:02:17,198 (megalodon roars) 968 01:02:18,667 --> 01:02:21,917 (thunderous explosion) 969 01:02:27,723 --> 01:02:28,640 Tia, Tia! 970 01:02:29,836 --> 01:02:30,668 Is it? 971 01:02:30,669 --> 01:02:31,501 It's dead, you got it. 972 01:02:31,502 --> 01:02:34,752 (screams) Oh my God! 973 01:02:36,689 --> 01:02:39,409 Oh my gosh, what do we do now? 974 01:02:39,410 --> 01:02:40,401 I don't know. 975 01:02:40,402 --> 01:02:43,815 I'm sure help will come soon, I hope. 976 01:02:43,816 --> 01:02:45,157 I can't even think about that now. 977 01:02:45,158 --> 01:02:46,090 Fair enough. 978 01:02:46,091 --> 01:02:48,128 What do you wanna do? 979 01:02:48,129 --> 01:02:52,207 (Tia and Jill chuckling) 980 01:02:52,208 --> 01:02:54,958 (dramatic music) 981 01:03:21,869 --> 01:03:24,619 (waves crashing) 982 01:03:46,503 --> 01:03:47,335 Here you go. 983 01:03:47,336 --> 01:03:48,168 Thanks Lisa. 984 01:03:48,169 --> 01:03:50,169 [Lisa] You're welcome. 985 01:03:56,554 --> 01:03:58,138 I don't get it. 986 01:03:58,139 --> 01:03:59,556 I swear, I don't. 987 01:04:03,667 --> 01:04:05,662 What don't you get? 988 01:04:05,663 --> 01:04:09,830 You're telling me that that is your stepdaughter? 989 01:04:17,413 --> 01:04:18,246 Yeah. 990 01:04:19,124 --> 01:04:21,603 That beautiful specimen standing right over there 991 01:04:21,604 --> 01:04:22,820 is your stepdaughter. 992 01:04:22,821 --> 01:04:24,810 Careful, don't make me knock you out. 993 01:04:24,811 --> 01:04:27,492 Well, what I mean is I've seen your wife. 994 01:04:27,493 --> 01:04:29,279 Didn't I just say I'll knock you out? 995 01:04:29,280 --> 01:04:30,666 Look, you and I both know that your wife 996 01:04:30,667 --> 01:04:33,667 is a large, burly, Rubenesque woman. 997 01:04:35,766 --> 01:04:40,036 Now, that does not look like she shares any genes with that, 998 01:04:40,037 --> 01:04:41,287 with your wife. 999 01:04:44,276 --> 01:04:46,923 Well, it's like they say, 1000 01:04:46,924 --> 01:04:49,532 even big, ugly things can have offspring. 1001 01:04:49,533 --> 01:04:50,365 (dramatic music) 1002 01:04:50,366 --> 01:04:53,370 (megalodon roaring) 1003 01:04:53,371 --> 01:04:56,121 (dramatic music) 1004 01:05:00,179 --> 01:05:02,929 (dramatic music) 1005 01:05:42,706 --> 01:05:45,456 (dramatic music) 1006 01:07:43,295 --> 01:07:46,128 (dramatic music) 66250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.