Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,923 --> 00:00:03,413
LATIN LOVER NARRATOR:
Ah, friends, our Jane has been
2
00:00:03,515 --> 00:00:04,970
through quite a telenovela...
3
00:00:05,038 --> 00:00:07,179
But at long last,
she fell in love
4
00:00:07,249 --> 00:00:11,077
with her baby-by-accidental-
insemination daddy, Rafael.
5
00:00:11,202 --> 00:00:12,608
Even more romantic...
6
00:00:12,676 --> 00:00:14,415
You are on a roll
with your writing.
7
00:00:14,483 --> 00:00:16,655
Let's bet on yourdream now.
Mine will come.
8
00:00:16,723 --> 00:00:18,960
Unfortunately,
things weren't as great
9
00:00:19,028 --> 00:00:20,307
with her mother, Xiomara.
10
00:00:20,392 --> 00:00:22,022
See, she had cancer,
11
00:00:22,090 --> 00:00:23,655
but Rogelio was there for her.
12
00:00:23,723 --> 00:00:25,159
And speaking of power couples,
13
00:00:25,227 --> 00:00:28,515
we have Petra and Jane Ramos,
AKA J.R.
14
00:00:28,583 --> 00:00:30,303
You'll recall
they met because...
15
00:00:30,420 --> 00:00:32,452
well, this happened.
16
00:00:32,601 --> 00:00:34,483
So Petra needed
a good lawyer.
17
00:00:34,601 --> 00:00:37,577
Unfortunately, J.R. was
working against her...
18
00:00:37,729 --> 00:00:40,072
until she was convinced
of Petra's innocence,
19
00:00:40,140 --> 00:00:41,616
and then she came clean.
20
00:00:41,684 --> 00:00:42,687
And Petra?
21
00:00:42,762 --> 00:00:45,504
Well, she came, too...
Multiple times.
22
00:00:45,623 --> 00:00:48,101
But then her crazy mother
came back to town.
23
00:00:48,214 --> 00:00:51,957
Petra killed Anezka...
in cold blood.
24
00:00:52,025 --> 00:00:53,984
So J.R. sacrificed her career.
25
00:00:54,044 --> 00:00:56,522
I came clean to the D.A.,
and your case was dismissed,
26
00:00:56,590 --> 00:00:57,601
with prejudice.
27
00:00:57,669 --> 00:00:59,540
I know. Dramatic, right?
28
00:00:59,608 --> 00:01:00,896
Well, imagine this.
29
00:01:00,964 --> 00:01:03,937
Abuela passed her United
States citizenship test!
30
00:01:04,005 --> 00:01:06,137
And speaking
of a new American phenomenon,
31
00:01:06,205 --> 00:01:08,647
River Fields agreed to star
with Rogelio in a remake
32
00:01:08,715 --> 00:01:10,195
ofThe Passions of Santos.
33
00:01:10,263 --> 00:01:12,986
Unfortunately, they had
some creative differences.
34
00:01:13,054 --> 00:01:14,312
The amnesia.
35
00:01:14,380 --> 00:01:16,468
That is a key plot twist.
36
00:01:16,536 --> 00:01:19,104
But Xo convinced River
to do the show Rogelio's way,
37
00:01:19,172 --> 00:01:20,437
like a real telenovela.
38
00:01:20,518 --> 00:01:22,397
Oh, the scary music means
they're getting ready
39
00:01:22,465 --> 00:01:24,468
for the classic
Friday night cliffhanger.
40
00:01:24,536 --> 00:01:27,593
What I know is going
to change your life forever.
41
00:01:27,667 --> 00:01:29,974
LATIN LOVER NARRATOR:
Which this is, after all.
42
00:01:32,380 --> 00:01:34,180
A small surprise.
43
00:01:34,319 --> 00:01:36,233
Today our story begins
44
00:01:36,308 --> 00:01:39,804
with Alba
a mere 23 and a half years old.
45
00:01:39,872 --> 00:01:41,297
___
46
00:01:41,365 --> 00:01:44,391
___
47
00:01:44,522 --> 00:01:45,819
___
48
00:01:46,201 --> 00:01:48,577
It should be noted
that at 23 years old,
49
00:01:48,679 --> 00:01:50,525
Alba's passions included...
50
00:01:50,592 --> 00:01:52,757
God, her husband
Arepas
51
00:01:52,882 --> 00:01:54,529
[fireworks explode]
52
00:01:56,763 --> 00:01:59,007
and fireworks.
53
00:01:59,601 --> 00:02:02,882
And in that moment,
Alba made a decision.
54
00:02:02,949 --> 00:02:04,421
___
55
00:02:05,190 --> 00:02:08,460
___
56
00:02:08,573 --> 00:02:10,573
___
57
00:02:10,933 --> 00:02:12,326
[laughs]
58
00:02:12,611 --> 00:02:14,007
___
59
00:02:14,074 --> 00:02:15,358
___
60
00:02:15,830 --> 00:02:17,937
[fireworks exploding]
61
00:02:18,166 --> 00:02:20,851
[whispering in Spanish]
And thus began
62
00:02:20,976 --> 00:02:23,796
a tradition
for the Villanueva family.
63
00:02:26,330 --> 00:02:28,304
It's the Fourth of July.
64
00:02:28,382 --> 00:02:30,585
Why are they eating hot dogs?
65
00:02:32,118 --> 00:02:33,806
[laughs]
66
00:02:33,874 --> 00:02:35,614
[fireworks exploding][screams]
67
00:02:35,749 --> 00:02:36,952
Turn them off!
68
00:02:37,024 --> 00:02:38,526
Right this minute!
69
00:02:38,594 --> 00:02:40,640
LATIN LOVER NARRATOR:
Yeah. So ever since then,
70
00:02:40,723 --> 00:02:43,780
Jane preferred to be on
the planning end of surprises.
71
00:02:43,967 --> 00:02:45,817
You don't think
she knows, do you?
72
00:02:46,350 --> 00:02:48,696
No. As an actor,
I can tell when someone's acting,
73
00:02:48,766 --> 00:02:52,336
and I can assure you your
abuelahas not a clue.
74
00:02:52,670 --> 00:02:54,803
I can't believe
she's gonna be a citizen.
75
00:02:54,975 --> 00:02:57,897
My whole life I had this fear
in the back of my head.
76
00:02:57,974 --> 00:02:59,131
I know. Me, too.
77
00:02:59,199 --> 00:03:01,194
I can't wait to see
the look on her face
78
00:03:01,262 --> 00:03:02,983
when she walks in
after the ceremony
79
00:03:03,051 --> 00:03:04,233
and sees everyone
she loves
80
00:03:04,316 --> 00:03:06,920
waiting to celebrate her.
[squeals]
81
00:03:06,988 --> 00:03:11,552
♪♪
*JANE THE VIRGIN*
Season 04 Episode 17
82
00:03:13,500 --> 00:03:15,474
[explosion]
83
00:03:16,717 --> 00:03:20,105
*JANE THE VIRGIN*
Episode Title : "Chapter Eighty One"
84
00:03:20,940 --> 00:03:23,011
Okay, our numbers.
85
00:03:23,079 --> 00:03:25,163
So far, we have 40 RSVPs.
86
00:03:25,231 --> 00:03:26,761
Does that
include me?
87
00:03:26,979 --> 00:03:29,948
Make... that 41, Jane,
88
00:03:30,043 --> 00:03:32,519
since, you know,
River is part of the family...
89
00:03:33,096 --> 00:03:34,480
this week.
90
00:03:34,548 --> 00:03:35,496
LATIN LOVER NARRATOR:
Ah, yes.
91
00:03:35,564 --> 00:03:38,152
Rogelio and River were about
to shoot their pilot together.
92
00:03:38,222 --> 00:03:40,504
So River wanted them
to spend time together,
93
00:03:40,572 --> 00:03:42,560
so they would seem like
a believable married couple
94
00:03:42,627 --> 00:03:44,491
- on-screen.
- Thank you all
95
00:03:44,559 --> 00:03:46,309
so much for putting up
with having
96
00:03:46,377 --> 00:03:49,182
a really famous person
in your home.
97
00:03:49,747 --> 00:03:50,929
Daniel Day-Lewis and I
98
00:03:50,997 --> 00:03:52,934
lived together
before shooting our film.
99
00:03:53,223 --> 00:03:55,270
But with everything
that Xo is going through,
100
00:03:55,338 --> 00:03:56,458
I didn't want
to intrude.
101
00:03:56,526 --> 00:03:58,809
And yet... We're
happy you're here.
102
00:03:59,044 --> 00:04:01,317
So did you decide no on Jorge?
103
00:04:01,395 --> 00:04:02,866
Yeah. I-I didn't invite him.
104
00:04:02,934 --> 00:04:04,325
But I got to say,
I'm still torn.
105
00:04:04,393 --> 00:04:06,014
He and Abuela
are friends again.
106
00:04:06,118 --> 00:04:08,381
Yeah, but she tried
to get back together with him,
107
00:04:08,449 --> 00:04:10,732
and he turned her down...
No negativity on her day.
108
00:04:10,800 --> 00:04:12,153
A hundred percent
agree.
109
00:04:12,221 --> 00:04:13,981
Lose Jorge.
110
00:04:14,049 --> 00:04:15,984
No, Abla.
111
00:04:16,488 --> 00:04:17,895
I wasn't talking; you were.
112
00:04:17,963 --> 00:04:19,898
No, Abla is coming.
113
00:04:20,060 --> 00:04:22,325
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh. She means Alba.
114
00:04:22,445 --> 00:04:24,200
- Alba-a-a...
- Mm.
115
00:04:24,275 --> 00:04:25,747
Abuela, we were
just saying,
116
00:04:25,815 --> 00:04:28,838
since your citizenship
swearing-in ceremony's at 2:00,
117
00:04:28,906 --> 00:04:31,072
I made us reservations
for dinner at 6:00,
118
00:04:31,140 --> 00:04:32,349
so we can go home first,
119
00:04:32,417 --> 00:04:33,442
relax...
120
00:04:33,510 --> 00:04:36,052
Oh, it's just...
it's just a list of things
121
00:04:36,120 --> 00:04:37,534
I need to bring
to Rafael's open house.
122
00:04:37,601 --> 00:04:39,819
I'm going to have him set up
things at the new property.
123
00:04:39,896 --> 00:04:42,020
I got my
Kate Middleton wave ready.
124
00:04:42,088 --> 00:04:43,653
You're
too loose.
125
00:04:43,721 --> 00:04:45,461
Kate's wave is more like this.
126
00:04:45,881 --> 00:04:48,645
Like your fingers
are sewn together, but gently.
127
00:04:48,821 --> 00:04:49,958
Oh, okay. Thanks.
128
00:04:50,026 --> 00:04:51,309
Thanks.
[clears throat]
129
00:04:51,377 --> 00:04:53,036
Bye.
[forced chuckle]
130
00:04:57,880 --> 00:04:59,739
[chuckles]:
I'll just be on my way.
131
00:05:00,015 --> 00:05:01,919
- How's that?
- RAFAEL: It's perfect.
132
00:05:02,049 --> 00:05:04,880
But the open house
is this way.
133
00:05:05,088 --> 00:05:06,765
[chuckling]:
That's the building.
134
00:05:08,226 --> 00:05:09,560
So, what do you think?
135
00:05:10,148 --> 00:05:11,515
The neighborhood is great.
136
00:05:11,683 --> 00:05:13,468
The building has tons
of curb appeal.
137
00:05:13,536 --> 00:05:14,866
Look at you with the lingo.
138
00:05:14,934 --> 00:05:17,328
Hey, if I'm gonna help out,
I got to be on point, right?
139
00:05:17,798 --> 00:05:19,359
[chuckles]
140
00:05:19,797 --> 00:05:22,374
Thanks again. I know it's
supposed to be a writing day.
141
00:05:22,472 --> 00:05:24,359
No, no. This is
a good distraction.
142
00:05:24,436 --> 00:05:26,046
I needed some distance
from that outline.
143
00:05:26,114 --> 00:05:28,605
Something's not right,
but I can't put my finger on it.
144
00:05:28,785 --> 00:05:30,452
[ringtone plays]
145
00:05:31,311 --> 00:05:33,773
LATIN LOVER NARRATOR: You can't
ignore Rose forever, Rafael.
146
00:05:33,841 --> 00:05:35,384
Is that her again?
147
00:05:35,628 --> 00:05:37,587
She wants to know
where Luisa is.
148
00:05:37,867 --> 00:05:39,749
Which I am not
going to tell her.
149
00:05:39,973 --> 00:05:41,453
So we have nothing
to talk about.
150
00:05:41,834 --> 00:05:43,960
Come on, let's go inside.
151
00:05:48,614 --> 00:05:51,296
Oh, wow.
I love it so much.
152
00:05:51,364 --> 00:05:52,462
The light,
153
00:05:52,530 --> 00:05:53,546
the layout.
154
00:05:53,614 --> 00:05:55,741
Great price point
for the school district.
155
00:05:55,978 --> 00:05:57,929
When will your clients be here?
156
00:05:57,997 --> 00:05:59,335
They're here.
157
00:06:00,732 --> 00:06:01,913
We're the client.
158
00:06:01,989 --> 00:06:03,648
LATIN LOVER NARRATOR:
Surprise!
159
00:06:03,716 --> 00:06:05,257
We lost the other place.
160
00:06:05,448 --> 00:06:07,242
But this one comes on
the market next week,
161
00:06:07,310 --> 00:06:08,891
and it's in Mateo's
school district, and it's
162
00:06:08,958 --> 00:06:10,796
a great price point,
like you said...
163
00:06:10,864 --> 00:06:12,092
[chuckling]
164
00:06:12,864 --> 00:06:16,254
[gasps, laughs]
165
00:06:16,376 --> 00:06:18,543
___
166
00:06:18,655 --> 00:06:20,574
JANE: Rafael found the
most amazing apartment,
167
00:06:20,642 --> 00:06:23,110
and we signed our lease...
we're moving in together next week!
168
00:06:23,177 --> 00:06:26,082
That's great, guys.
Congratulations.
169
00:06:26,629 --> 00:06:27,978
Something wrong?
170
00:06:28,061 --> 00:06:29,144
No.
171
00:06:29,274 --> 00:06:31,910
___
172
00:06:31,977 --> 00:06:33,348
___
173
00:06:33,415 --> 00:06:36,559
___
174
00:06:36,626 --> 00:06:37,973
___
175
00:06:38,049 --> 00:06:40,269
LATIN LOVER NARRATOR: Way
to rain on their parade, Abla.
176
00:06:40,423 --> 00:06:42,332
Well, we aren't
getting married.
177
00:06:42,645 --> 00:06:45,152
But still, you're happy
for us, right?
178
00:06:45,234 --> 00:06:46,996
___
179
00:06:47,449 --> 00:06:49,090
___
180
00:06:49,158 --> 00:06:50,367
JANE: Okay.
181
00:06:50,449 --> 00:06:52,277
I have to get ready for work.
Yeah.
182
00:06:55,605 --> 00:06:56,776
[door closes]
183
00:06:56,846 --> 00:06:58,785
I really wish
you hadn't said that.
184
00:06:58,947 --> 00:07:00,460
___
185
00:07:00,528 --> 00:07:03,645
The big deal is I was actually
planning on proposing.
186
00:07:03,713 --> 00:07:04,770
- ___
- You were?
187
00:07:04,868 --> 00:07:07,074
- I get to plan a wedding?!
- Shh...
188
00:07:07,798 --> 00:07:10,081
Yes. But I
was hoping
189
00:07:10,149 --> 00:07:11,364
to get your blessing first.
190
00:07:11,432 --> 00:07:12,879
All of yours.
191
00:07:13,984 --> 00:07:15,512
I want to do it right this time.
192
00:07:15,580 --> 00:07:17,679
Of course you have my blessing.
193
00:07:18,063 --> 00:07:19,489
Mine, too.
194
00:07:19,638 --> 00:07:21,926
I've gotten over
my ambivalence for you.
195
00:07:22,288 --> 00:07:23,926
I meant, these
past months,
196
00:07:23,994 --> 00:07:26,974
Jane has really
seemed happy again.
197
00:07:27,732 --> 00:07:29,567
What more could
a father want?
198
00:07:30,740 --> 00:07:31,815
Alba,
199
00:07:31,883 --> 00:07:33,965
I know we've had
a rocky minute...
200
00:07:34,032 --> 00:07:35,403
___
201
00:07:35,477 --> 00:07:37,184
___
202
00:07:37,602 --> 00:07:39,137
___
203
00:07:40,457 --> 00:07:42,399
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, my God, a proposal!
204
00:07:42,476 --> 00:07:43,520
I'm so excited!
205
00:07:43,588 --> 00:07:45,590
I hope Jane's ready for this.
206
00:07:47,137 --> 00:07:48,819
Okay. Well,
maybe I'll just give her
207
00:07:48,887 --> 00:07:50,621
a minute to get ready for this.
208
00:07:54,617 --> 00:07:57,268
[Jane tapping keyboard]
209
00:07:58,163 --> 00:07:58,754
LATIN LOVER NARRATOR:
OMG.
210
00:07:58,788 --> 00:08:00,848
Is he gonna propose right now?
211
00:08:01,375 --> 00:08:02,395
Turn around.
212
00:08:02,478 --> 00:08:05,199
- Turn around!
- Hey, you.
213
00:08:05,274 --> 00:08:06,693
Here we go.
214
00:08:06,967 --> 00:08:08,237
How's writing going?
215
00:08:08,319 --> 00:08:09,918
- Oh.
- Ugh.
216
00:08:10,004 --> 00:08:11,220
There's officially something wrong
217
00:08:11,287 --> 00:08:12,358
with my outline...
I'm hoping
218
00:08:12,425 --> 00:08:14,124
- I can figure it out tonight.
- Tonight?
219
00:08:15,191 --> 00:08:17,037
But I'm making you dinner
tonight.
220
00:08:17,105 --> 00:08:18,322
Remember? Oh, no.
221
00:08:18,390 --> 00:08:20,670
I forgot to tell you
the sitter canceled.
222
00:08:20,738 --> 00:08:21,936
Rain check?
223
00:08:22,004 --> 00:08:24,358
No rain checks.
This could be the proposal.
224
00:08:24,426 --> 00:08:25,666
Sure.
225
00:08:25,734 --> 00:08:28,571
Or, uh, maybe Alba
could pinch-hit.
226
00:08:28,639 --> 00:08:29,777
It's bingo night.
227
00:08:29,903 --> 00:08:31,206
Bright side,
I can use
228
00:08:31,274 --> 00:08:32,833
the time to do
as much writing as I can
229
00:08:32,900 --> 00:08:34,436
before Abuela's ceremony
230
00:08:34,512 --> 00:08:36,009
[whispers]:
and, uh, party.
231
00:08:36,077 --> 00:08:37,193
Right.
232
00:08:37,580 --> 00:08:38,789
No problem.
233
00:08:38,865 --> 00:08:41,044
I will let you
get back to it, then.
234
00:08:41,165 --> 00:08:42,603
That's it?
He's giving up?
235
00:08:42,666 --> 00:08:43,863
Raf?
236
00:08:43,918 --> 00:08:46,495
Thank you.
I know it's not dinner for two,
237
00:08:46,563 --> 00:08:49,772
but the way you support
my writing is really romantic.
238
00:08:51,382 --> 00:08:53,440
Also feeling romantic...
239
00:08:54,167 --> 00:08:55,344
Yes, friends,
240
00:08:55,412 --> 00:08:57,586
love is in the air.
241
00:08:58,193 --> 00:08:59,964
Or is it the draft
from the window?
242
00:09:00,104 --> 00:09:02,719
I told you, babe, it's not safe
to leave the windows open.
243
00:09:02,787 --> 00:09:04,070
The kids.
244
00:09:04,450 --> 00:09:06,269
Then why don't you get screens
245
00:09:06,337 --> 00:09:09,282
- or... bars or something?
- Because they're ugly.
246
00:09:09,352 --> 00:09:11,530
You're the only person
who actually likes the humidity.
247
00:09:11,658 --> 00:09:13,011
[sighs] I should
get up, anyway.
248
00:09:13,079 --> 00:09:14,623
I have a busy day.
249
00:09:16,614 --> 00:09:17,757
It's fine, Petra.
250
00:09:17,825 --> 00:09:19,863
You're allowed
to talk about work.
251
00:09:19,954 --> 00:09:20,266
I have a lead
252
00:09:20,287 --> 00:09:21,756
on a paralegal situation.
253
00:09:21,830 --> 00:09:24,334
Really? You're gonna go
from being a lawyer
254
00:09:24,402 --> 00:09:25,629
to being a paralegal?
255
00:09:25,697 --> 00:09:26,799
What are my options?
256
00:09:26,867 --> 00:09:29,042
I'm disbarred
and I have to pay the bills.
257
00:09:29,110 --> 00:09:30,815
Well, do you want
to move in here?
258
00:09:31,644 --> 00:09:33,470
Uh, I just... I mean,
as a reprieve,
259
00:09:33,538 --> 00:09:35,201
until you figure work out.
260
00:09:35,398 --> 00:09:37,028
- No.
- Oh.
261
00:09:37,153 --> 00:09:39,018
Okay. I just want to help.
262
00:09:39,086 --> 00:09:41,828
It seemed like a...
like a p-practical solution.
263
00:09:42,568 --> 00:09:44,303
That's why I don't
want to do it.
264
00:09:44,799 --> 00:09:47,279
[sighs]: Look... I didn't
expect to feel like this
265
00:09:47,347 --> 00:09:48,607
about you.
266
00:09:49,421 --> 00:09:50,938
But here we are.
267
00:09:52,799 --> 00:09:55,925
And I'm in love with you.
You are?
268
00:09:55,993 --> 00:09:58,088
I knew it wasn't a draft
from the window.
269
00:09:58,155 --> 00:09:59,280
Yes.
270
00:09:59,418 --> 00:10:01,556
So I don't want to do
anything out of convenience
271
00:10:01,639 --> 00:10:04,173
or... obligation or guilt.
272
00:10:04,241 --> 00:10:06,011
I only want to move in
273
00:10:06,079 --> 00:10:08,219
if we're both
on the same page emotionally.
274
00:10:08,508 --> 00:10:10,109
And if you're
not there yet,
275
00:10:10,629 --> 00:10:12,815
I'm willing to wait.
276
00:10:13,423 --> 00:10:14,343
[phone chimes]Oh, my God.
277
00:10:14,382 --> 00:10:17,311
What? My friend from the DA's
office just texted.
278
00:10:18,256 --> 00:10:20,345
Krishna just turned herself in.
279
00:10:22,711 --> 00:10:24,310
JANE:
The plot twist isn't landing
280
00:10:24,385 --> 00:10:26,099
because it wasn't
set up properly.[phone chimes]
281
00:10:26,167 --> 00:10:28,053
I tried to layer in
exposition...
282
00:10:28,122 --> 00:10:29,196
- Hold on.
- I...
283
00:10:29,265 --> 00:10:30,615
Petra just texted me.
284
00:10:30,875 --> 00:10:32,490
Krishna turned herself in.
285
00:10:32,582 --> 00:10:33,924
You're kidding.
Out of the blue?
286
00:10:33,993 --> 00:10:37,511
You remember, Abuela,
she was Petra's assistant.
287
00:10:37,579 --> 00:10:39,386
The one who tried
to frame Petra for murder
288
00:10:39,455 --> 00:10:40,733
and then disappeared
out the window.
289
00:10:40,800 --> 00:10:43,268
Yeah, it's pretty surprising.
You were saying?
290
00:10:43,374 --> 00:10:47,351
Just that the exposition helped,
but it didn't solve the problem.
291
00:10:47,525 --> 00:10:48,603
Hm. I think I have
to go further back.
292
00:10:48,671 --> 00:10:50,289
Maybe even to
the beginning.
293
00:10:53,792 --> 00:10:55,158
- ___
- Hm?
294
00:10:55,225 --> 00:10:58,279
___
295
00:10:58,448 --> 00:11:00,060
___
296
00:11:00,128 --> 00:11:02,101
___
297
00:11:02,306 --> 00:11:03,373
What happened to bingo?
298
00:11:03,431 --> 00:11:05,172
LATIN LOVER NARRATOR: Raf told
her he's gonna propose!
299
00:11:05,239 --> 00:11:06,808
___
300
00:11:07,061 --> 00:11:09,586
___
301
00:11:09,719 --> 00:11:12,707
Oh, that's too bad, I'm sorry.
But I'm writing.
302
00:11:12,774 --> 00:11:14,174
___
303
00:11:14,315 --> 00:11:15,990
___
304
00:11:16,392 --> 00:11:19,418
___
305
00:11:19,577 --> 00:11:21,251
___
306
00:11:21,349 --> 00:11:23,346
___
307
00:11:24,014 --> 00:11:26,948
___
308
00:11:27,015 --> 00:11:28,386
___
309
00:11:28,461 --> 00:11:29,620
___
310
00:11:29,688 --> 00:11:30,834
___
311
00:11:30,902 --> 00:11:33,100
Um... W-W-What party
Jorge is throwing?
312
00:11:33,167 --> 00:11:34,980
___
313
00:11:35,147 --> 00:11:37,571
___
314
00:11:37,742 --> 00:11:39,647
___
315
00:11:39,931 --> 00:11:41,434
Oh, wow.
316
00:11:41,501 --> 00:11:42,729
___
317
00:11:42,797 --> 00:11:45,111
Incredibly,
incredibly sweet.
318
00:11:45,291 --> 00:11:46,856
You got to cancel that party.
319
00:11:46,924 --> 00:11:48,425
It's more of a toast.
320
00:11:48,523 --> 00:11:51,367
Right. Um, here's the thing,
321
00:11:51,953 --> 00:11:53,903
we're planning
a surprise party for her
322
00:11:53,971 --> 00:11:55,394
right after the ceremony.
323
00:11:55,628 --> 00:11:58,078
Oh, I'm sorry,
I had no idea.
324
00:11:58,146 --> 00:11:59,164
LATIN LOVER NARRATOR:
Awkward.
325
00:11:59,231 --> 00:12:01,144
I know, a-and that's my fault.
326
00:12:01,447 --> 00:12:02,550
We didn't invite you
327
00:12:02,618 --> 00:12:04,336
because we weren't sure
where you two stood.
328
00:12:04,412 --> 00:12:05,296
After the proposal,
329
00:12:05,364 --> 00:12:08,011
and her turning you down twice
and you rejecting her...
330
00:12:08,079 --> 00:12:10,014
- Thanks for the recap.
- LATIN LOVER NARRATOR: Right?
331
00:12:10,080 --> 00:12:12,114
Everybody thinks they can do
your job for you.
332
00:12:12,182 --> 00:12:13,320
Sorry.
333
00:12:13,404 --> 00:12:17,090
I'll cancel the toast,
say I got the flu.
334
00:12:17,158 --> 00:12:18,531
That always works.
335
00:12:18,660 --> 00:12:20,251
___
336
00:12:20,318 --> 00:12:22,042
___
337
00:12:22,353 --> 00:12:24,749
- Jane?
- Yes. S-Sorry.
338
00:12:25,032 --> 00:12:26,155
Anyway...
339
00:12:26,372 --> 00:12:27,846
Will you come
to my Abuela's party?
340
00:12:27,914 --> 00:12:29,449
I know that she would love
to have you there.
341
00:12:29,516 --> 00:12:32,432
Absolutely. Can I bring
some refreshments?
342
00:12:32,598 --> 00:12:34,236
Water, with lemon.
343
00:12:34,375 --> 00:12:36,782
FYI, I prefer lime
and sparkling.
344
00:12:36,857 --> 00:12:38,005
As my on-screen husband,
345
00:12:38,073 --> 00:12:39,508
you really should
know that about me.
346
00:12:39,835 --> 00:12:40,895
LATIN LOVER NARRATOR:
Poor Rogelio.
347
00:12:40,962 --> 00:12:43,097
He's drowning in this River.
348
00:12:43,226 --> 00:12:45,940
Hey, hey.
I have dress options.
349
00:12:46,081 --> 00:12:48,019
- What do you think?
- The gold.
350
00:12:48,172 --> 00:12:50,550
You will take Rafael's
breath away tonight.
351
00:12:50,618 --> 00:12:52,527
Rafael's? No, these dresses
are for my mom.
352
00:12:52,595 --> 00:12:53,540
Mm-hmm.
353
00:12:53,608 --> 00:12:55,946
For my Mom's citizenship
party, River.
354
00:12:56,014 --> 00:12:57,639
I'm not up
for shopping.
355
00:12:57,973 --> 00:13:00,001
[laughing]:
Right, of course.
356
00:13:00,069 --> 00:13:01,552
For the party
for "Abla."
357
00:13:01,620 --> 00:13:02,798
What else could
they be for?
358
00:13:02,866 --> 00:13:05,018
LATIN LOVER NARRATOR: River
so needs to stop "habla-ing."
359
00:13:05,085 --> 00:13:06,559
Okay, what's going on?
360
00:13:06,763 --> 00:13:08,822
First Abuela comes in hard
with the offer to babysit,
361
00:13:08,891 --> 00:13:12,144
now you're telling me to dress
up for my dinner tonight...
362
00:13:13,394 --> 00:13:16,735
Oh, my God. Is Rafael proposing?
Is that what this is about?
363
00:13:16,803 --> 00:13:18,946
- Nah, no way.No.
- Definitely not.
364
00:13:19,090 --> 00:13:23,030
Phew. I am so
not ready for that.
365
00:13:23,202 --> 00:13:24,811
Really? You're not?
366
00:13:24,936 --> 00:13:27,508
Ah-ha! He is proposing,
isn't he?
367
00:13:29,961 --> 00:13:31,088
Yes.
368
00:13:31,157 --> 00:13:33,004
We were really trying
to keep it a surprise.
369
00:13:33,072 --> 00:13:34,713
- I'm so sorry.
- You should be...
370
00:13:34,782 --> 00:13:37,261
It's fine.
It's totally fine.
371
00:13:37,330 --> 00:13:38,572
I don't like
surprises, remember?
372
00:13:38,639 --> 00:13:39,907
This is good.
I can get a manicure,
373
00:13:39,974 --> 00:13:42,028
be Instagram ready.
374
00:13:42,217 --> 00:13:45,435
Wait, does that mean
you're saying yes?
375
00:13:46,717 --> 00:13:48,426
I love him so much.
376
00:13:48,539 --> 00:13:51,892
Yeah, he is my future.
Who else could it be?
377
00:13:55,329 --> 00:13:57,280
Oh, congratulations.
378
00:13:57,348 --> 00:13:58,509
[squeals]
379
00:13:58,578 --> 00:14:02,501
I saw a picture of that
hottie. Well done.
380
00:14:07,873 --> 00:14:10,521
Wow. Busy. Cruise ship.
381
00:14:10,599 --> 00:14:12,465
We'll help check
people in.
382
00:14:13,200 --> 00:14:16,433
Could you move over a little
and get the step stool, Sharon?
383
00:14:16,572 --> 00:14:18,652
Anna's in a mood,
and Ellie's upset
384
00:14:18,720 --> 00:14:20,474
'cause she wanted
tuna tartare not tuna fish,
385
00:14:20,541 --> 00:14:23,192
which I didn't have at
my apartment, obviously.
386
00:14:23,899 --> 00:14:25,254
Petra, you there?
387
00:14:25,322 --> 00:14:26,626
Hm? Yeah.
388
00:14:26,717 --> 00:14:28,687
- What's going on?
- Nothing.
389
00:14:31,604 --> 00:14:33,165
JR told me she loves me.
390
00:14:33,233 --> 00:14:35,329
Whoa.
I know.
391
00:14:35,559 --> 00:14:37,030
Well, do you love her?
392
00:14:37,555 --> 00:14:38,927
I think I do.
393
00:14:39,595 --> 00:14:41,343
Okay, so what's the problem?
394
00:14:42,589 --> 00:14:44,745
I'm just waiting for
the other shoe to drop
395
00:14:44,898 --> 00:14:46,383
because it always does.
396
00:14:46,490 --> 00:14:49,994
My advice?
Let yourself be happy.
397
00:14:50,377 --> 00:14:51,778
You deserve it.
398
00:14:52,577 --> 00:14:53,913
Thank you.
399
00:14:54,913 --> 00:14:56,218
We've come a long way, huh?
400
00:14:56,372 --> 00:14:58,295
Yeah, we have.
401
00:15:01,854 --> 00:15:03,653
MAN:Go see Sin Rostro now.
402
00:15:10,224 --> 00:15:11,396
ROSE:
You're a hard one
403
00:15:11,464 --> 00:15:12,515
to get ahold of.
404
00:15:12,819 --> 00:15:13,923
What do you want?
405
00:15:13,991 --> 00:15:16,207
I have information for you.
406
00:15:16,651 --> 00:15:19,526
In exchange, I'd love
to know where Luisa is.
407
00:15:19,594 --> 00:15:20,924
I'm not telling you.
408
00:15:21,245 --> 00:15:23,303
And whoever my parents are,
I don't care.
409
00:15:23,793 --> 00:15:25,024
I think you'll change your mind
410
00:15:25,091 --> 00:15:27,056
when you hear
what I have to say.
411
00:15:29,387 --> 00:15:31,022
JANE:
Oh, no.
412
00:15:31,415 --> 00:15:34,237
Abuela, I'm sorry that Jorge
cancelled your party.
413
00:15:34,733 --> 00:15:36,106
Toast, right.
414
00:15:37,336 --> 00:15:40,096
He's sick? Aw, wow,
what a bummer.
415
00:15:40,220 --> 00:15:41,840
LATIN LOVER NARRATOR:
Nice acting, Jane.
416
00:15:41,908 --> 00:15:43,334
Rogelio would be proud.
417
00:15:43,402 --> 00:15:45,145
Listen, I just got to Rafael's.
418
00:15:45,834 --> 00:15:49,428
Yeah, I'll call you after.
Love you, too.
419
00:15:49,927 --> 00:15:52,847
LATIN LOVER NARRATOR: All right,
now let's get engaged.
420
00:15:59,446 --> 00:16:01,018
Did I get the time wrong?
421
00:16:01,141 --> 00:16:02,960
[groans] No.
422
00:16:03,028 --> 00:16:04,538
Sorry, I just lost track...
423
00:16:05,374 --> 00:16:06,976
LATIN LOVER NARRATOR:
That can't be good.
424
00:16:07,495 --> 00:16:08,746
Is everything okay?
425
00:16:08,830 --> 00:16:10,788
You know what,
this isn't a good time.
426
00:16:11,211 --> 00:16:12,241
You should go.
427
00:16:12,309 --> 00:16:13,853
Rafael, why?
What's going on?
428
00:16:13,928 --> 00:16:14,871
- Please, Jane...
- Whatever it is,
429
00:16:14,947 --> 00:16:15,966
you can tell me.
Stop!
430
00:16:16,034 --> 00:16:17,629
I need you to leave.
431
00:16:19,039 --> 00:16:20,345
Please, go.
432
00:16:32,636 --> 00:16:35,244
LATIN LOVER NARRATOR: So,
friends, with a broken heart,
433
00:16:35,413 --> 00:16:39,071
Jane went to do something
she's done a hundred times before...
434
00:16:48,450 --> 00:16:51,399
which is exactly why
she didn't want to do it again.
435
00:16:52,452 --> 00:16:53,708
Open the door.
436
00:16:58,103 --> 00:16:59,553
What are you doing?
437
00:17:00,389 --> 00:17:02,172
I'm not leaving.
438
00:17:03,977 --> 00:17:05,453
I'm not in a good place, Jane.
439
00:17:05,530 --> 00:17:09,189
Obviously, and you don't have
to talk to me, but I'm staying
440
00:17:09,314 --> 00:17:11,194
because we're in
a relationship,
441
00:17:11,405 --> 00:17:13,792
and people in relationships
don't leave.
442
00:17:22,072 --> 00:17:23,452
PETRA:
I want you here.
443
00:17:23,990 --> 00:17:26,155
Not because I feel
guilty or obligated,
444
00:17:26,223 --> 00:17:27,436
but because...
445
00:17:29,274 --> 00:17:30,709
I love you, too.
446
00:17:31,114 --> 00:17:34,393
Which is scary because it's
so fast, but here's the thing,
447
00:17:34,461 --> 00:17:35,807
I've never felt
about anyone
448
00:17:35,874 --> 00:17:37,544
the way I feel
when I'm with you,
449
00:17:38,254 --> 00:17:40,254
and I think I just
quoted Dirty Dancing,
450
00:17:40,322 --> 00:17:42,345
but that's the kind
of cheesy thing you make me do.
451
00:17:42,608 --> 00:17:46,298
I happen to love
Dirty Dancing.
452
00:17:51,122 --> 00:17:52,284
And okay,
453
00:17:53,703 --> 00:17:54,975
I'm moving in.
454
00:17:55,365 --> 00:17:56,395
Good.
455
00:17:56,635 --> 00:18:00,258
Now, let's talk about
the elephant in the room.
456
00:18:00,633 --> 00:18:03,452
I really don't want to go
to Jane's party tomorrow.
457
00:18:03,520 --> 00:18:06,281
[laughs]Can I just stay
with the twins?
458
00:18:06,469 --> 00:18:07,920
Of course.
459
00:18:10,033 --> 00:18:11,829
- And now...
- LATIN LOVER NARRATOR: Oh.
460
00:18:11,897 --> 00:18:14,295
Looks like Petra's
got "Hungry Eyes."
461
00:18:15,019 --> 00:18:16,471
let's go to bed.
462
00:18:19,117 --> 00:18:20,208
LATIN LOVER NARRATOR:
Aw.
463
00:18:20,284 --> 00:18:22,177
Nobody puts Jane in the corner.
464
00:18:22,954 --> 00:18:24,470
I'll stop.
465
00:18:37,881 --> 00:18:42,132
You can tell me anything.
I want you to know that.
466
00:18:49,976 --> 00:18:51,452
[sighs]
467
00:18:58,048 --> 00:18:59,530
I went to see Rose.
468
00:19:00,279 --> 00:19:01,621
What?
469
00:19:01,940 --> 00:19:03,789
So she would leave me alone.
470
00:19:06,004 --> 00:19:08,187
Did she say something
about your parents?
471
00:19:13,887 --> 00:19:16,064
Whoever they are,
you can tell me.
472
00:19:49,158 --> 00:19:50,211
Hey.
473
00:19:50,279 --> 00:19:51,869
How did you sleep?
474
00:19:53,062 --> 00:19:54,081
Okay.
475
00:19:57,094 --> 00:19:59,847
LATIN LOVER NARRATOR: Oh, maybe
he's finally ready to talk.
476
00:19:59,939 --> 00:20:00,937
So...
477
00:20:02,328 --> 00:20:03,670
should we go over the plan
478
00:20:03,747 --> 00:20:05,579
for after your
grandmother's ceremony?
479
00:20:06,593 --> 00:20:08,574
I say something came up
with Petra, right?
480
00:20:08,885 --> 00:20:10,570
That I got to pick up the girls?
481
00:20:12,831 --> 00:20:13,870
Right.
482
00:20:14,152 --> 00:20:15,670
Then you take the car.
483
00:20:15,826 --> 00:20:17,703
My mom already said she has
a doctor's appointment.
484
00:20:17,770 --> 00:20:20,413
Which means Abuela, Mateo, and I
will have to take the bus,
485
00:20:20,514 --> 00:20:22,084
giving you 30 extra
minutes to set up.
486
00:20:22,152 --> 00:20:24,427
Great, and River's there
now with the caterers.
487
00:20:24,504 --> 00:20:25,828
[loud groan]
488
00:20:25,905 --> 00:20:29,216
Stop. She's helping.
She's also getting the cake.
489
00:20:29,412 --> 00:20:31,347
Is she getting me the last week
of my life back?
490
00:20:31,415 --> 00:20:33,677
Come on, Rogelio,
don't be so hard on her.
491
00:20:33,752 --> 00:20:35,063
I've gotten to know
River a little,
492
00:20:35,127 --> 00:20:36,820
and I think she's
just lonely.
493
00:20:36,948 --> 00:20:39,409
She's been divorced four times,
she's in a new city.
494
00:20:39,621 --> 00:20:42,201
I think she probably just likes
spending time with our family.
495
00:20:42,400 --> 00:20:43,891
JANE:
Shh, the ceremony is starting.
496
00:20:44,046 --> 00:20:46,530
LATIN LOVER NARRATOR: Well,
it is a pretty great family.
497
00:20:46,679 --> 00:20:48,528
[exhales]
498
00:20:48,596 --> 00:20:52,316
ALL: I will support
and defend the Constitution,
499
00:20:52,384 --> 00:20:55,864
and laws of the United States
of America.
500
00:20:56,490 --> 00:21:00,722
That I will bear true faith
and allegiance to the same.
501
00:21:02,426 --> 00:21:04,733
___
502
00:21:04,801 --> 00:21:05,852
[laughs]
503
00:21:05,920 --> 00:21:07,183
___
504
00:21:08,845 --> 00:21:11,397
___
505
00:21:12,583 --> 00:21:13,713
___
506
00:21:13,781 --> 00:21:14,887
___
507
00:21:14,957 --> 00:21:16,622
[whoops]
508
00:21:16,716 --> 00:21:18,288
OFFICIANT:
Congratulations.
509
00:21:18,358 --> 00:21:20,611
You are now officially
Americans.
510
00:21:20,710 --> 00:21:22,991
[cheering, applause]Yeah, Abuela!
511
00:21:23,059 --> 00:21:24,164
LATIN LOVER NARRATOR:
Friends,
512
00:21:24,231 --> 00:21:27,440
meet one of my favorite
United States citizens.
513
00:21:32,364 --> 00:21:34,721
ROGELIO:
"Congratulations, Abla"?
514
00:21:34,789 --> 00:21:36,733
Yeah, I thought it would
be nice to personalize it.
515
00:21:36,800 --> 00:21:40,087
It wouldbe nice,
if that was her name.
516
00:21:40,643 --> 00:21:43,810
No. But her name is "Alba."
517
00:21:44,408 --> 00:21:47,352
"Alba."
518
00:21:47,539 --> 00:21:50,177
Why is that so hard
for you to remember?
519
00:21:51,249 --> 00:21:52,797
"Alba!"
520
00:21:53,751 --> 00:21:54,915
[exhales]
Ooh.
521
00:21:55,053 --> 00:21:58,068
Honestly, I don't know
how you put up with him.
522
00:21:58,476 --> 00:21:59,773
Excuse me?
523
00:21:59,880 --> 00:22:03,840
Your husband just went from zero
to a hundred over a cake.
524
00:22:04,319 --> 00:22:05,959
Okay, I don't get you.
525
00:22:06,084 --> 00:22:08,541
You say you want to get to know
Rogelio better for the role,
526
00:22:08,609 --> 00:22:10,511
but if you think that
was about a cake,
527
00:22:10,589 --> 00:22:11,841
you don't know
him at all.
528
00:22:11,909 --> 00:22:14,735
Rogelio went to 100
because he wants
529
00:22:14,811 --> 00:22:17,371
his mother-in-law's
party to be perfect,
530
00:22:17,439 --> 00:22:19,559
because he knows how
much today means to her.
531
00:22:19,649 --> 00:22:21,673
That's the kind of guy he is.
532
00:22:22,004 --> 00:22:25,708
The guy who would give anything,
or do anything, for his family.
533
00:22:25,838 --> 00:22:27,664
And if you haven't
observed that yet,
534
00:22:28,044 --> 00:22:30,617
you've failed at your mission.
535
00:22:32,764 --> 00:22:34,418
JANE:
Here we go.
536
00:22:36,333 --> 00:22:38,959
Shouldn't be too long a wait
for our transfer.
537
00:22:39,026 --> 00:22:41,542
___
538
00:22:41,609 --> 00:22:44,899
___
539
00:22:45,215 --> 00:22:46,658
Stop complaining, Abuela.
540
00:22:46,726 --> 00:22:47,967
America doesn't have princesses.
541
00:22:48,034 --> 00:22:49,218
[sighs]
542
00:22:49,542 --> 00:22:50,752
___
543
00:22:50,825 --> 00:22:53,140
___
544
00:22:53,207 --> 00:22:54,584
___
545
00:22:54,650 --> 00:22:55,817
___
546
00:22:55,885 --> 00:22:57,089
What?
Mm-hmm.
547
00:22:57,156 --> 00:23:00,125
___
548
00:23:00,444 --> 00:23:01,733
Aw, that is so sweet
of you, Abuela,
549
00:23:01,800 --> 00:23:03,480
but I'm sure Jorge's
feeling better.
550
00:23:03,547 --> 00:23:04,792
___
551
00:23:05,779 --> 00:23:08,108
He-he just, he seems
like a hearty guy.
552
00:23:08,176 --> 00:23:09,420
So, let's go, come on.
553
00:23:09,487 --> 00:23:11,840
___
554
00:23:12,179 --> 00:23:14,177
___
555
00:23:14,244 --> 00:23:15,819
___
556
00:23:15,886 --> 00:23:17,560
___
557
00:23:17,627 --> 00:23:18,897
You can be there for him later.
558
00:23:18,965 --> 00:23:20,151
Let's get on the bus.
559
00:23:20,218 --> 00:23:21,829
___
560
00:23:21,920 --> 00:23:23,567
Abuela, please
get on the bus.
561
00:23:23,634 --> 00:23:24,737
I promise I'll explain later.
562
00:23:24,803 --> 00:23:26,643
___
563
00:23:26,708 --> 00:23:27,706
___
564
00:23:27,780 --> 00:23:29,955
We are throwing you
a surprise party.
565
00:23:30,022 --> 00:23:31,916
Okay, and Jorge
is not sick,
566
00:23:31,982 --> 00:23:34,522
he's probably at the house,
waiting for you.
567
00:23:34,878 --> 00:23:36,320
___
568
00:23:36,386 --> 00:23:38,255
Yes, a surprise party.
569
00:23:38,321 --> 00:23:40,534
LATIN LOVER NARRATOR: Well,
more like a party party now.
570
00:23:40,600 --> 00:23:41,610
___
571
00:23:41,684 --> 00:23:43,752
___
572
00:23:43,818 --> 00:23:45,776
( both laugh)
573
00:23:46,385 --> 00:23:47,562
[both shout]
574
00:23:47,645 --> 00:23:49,428
What...? Mateo!
Mateo!
575
00:23:49,495 --> 00:23:53,176
Well, at least Mateo's not gonna
be late for Alba's party.
576
00:23:56,737 --> 00:24:01,051
Stop! Stop the bus!
Mateo, I'm coming!
577
00:24:01,303 --> 00:24:03,017
Please! No, wait!
578
00:24:03,093 --> 00:24:04,669
[speaking indistinctly]
579
00:24:09,041 --> 00:24:10,541
Oh...
580
00:24:10,955 --> 00:24:12,423
Oh, thank God.
581
00:24:12,490 --> 00:24:14,145
Thank God.
582
00:24:14,726 --> 00:24:16,218
JANE:
I can't believe it happened.
583
00:24:16,429 --> 00:24:17,898
It's my fault.
584
00:24:17,966 --> 00:24:19,059
RAFAEL [over phone]:
Everyone is okay.
585
00:24:19,125 --> 00:24:20,075
It's over.
586
00:24:20,141 --> 00:24:21,078
Are youokay?
587
00:24:21,145 --> 00:24:22,320
Sorry, yeah.
588
00:24:22,396 --> 00:24:23,662
It just brought me right back
589
00:24:23,730 --> 00:24:25,559
to when he was born,
when Rose kidnapped him,
590
00:24:25,626 --> 00:24:27,549
when he just... was gone.
591
00:24:27,617 --> 00:24:28,767
[crying]
592
00:24:29,459 --> 00:24:30,738
Anyway, it's...
593
00:24:30,806 --> 00:24:31,893
This wasn't that.
594
00:24:31,969 --> 00:24:33,409
He's fine, everyone's fine.
595
00:24:33,477 --> 00:24:34,766
I'll see you soon.
596
00:24:34,834 --> 00:24:36,012
Right.
597
00:24:36,080 --> 00:24:38,938
I'm actually gonna be
a little late to the party.
598
00:24:39,741 --> 00:24:41,000
Why?
599
00:24:41,286 --> 00:24:43,049
I just have something to do.
600
00:24:43,444 --> 00:24:45,095
I'll see you later.
601
00:24:50,570 --> 00:24:51,881
___
602
00:24:52,053 --> 00:24:54,150
We are definitely not
in proposal territory.
603
00:24:54,218 --> 00:24:56,172
___
604
00:24:56,930 --> 00:24:59,838
Rose had told him something
about his birth parents,
605
00:24:59,906 --> 00:25:02,272
and he went
to a dark place, and...
606
00:25:03,013 --> 00:25:06,322
And that woman
is just so evil, Abuela.
607
00:25:06,426 --> 00:25:08,686
I can't believe
she's back in our lives.
608
00:25:08,979 --> 00:25:11,603
____
609
00:25:11,671 --> 00:25:13,129
___
610
00:25:13,197 --> 00:25:15,273
Still. He has to talk to me.
611
00:25:15,343 --> 00:25:17,840
___
612
00:25:17,911 --> 00:25:19,345
What can be so horrible
about his parents
613
00:25:19,412 --> 00:25:20,498
that he can't tell me?
614
00:25:20,565 --> 00:25:21,743
___
615
00:25:21,810 --> 00:25:24,339
___
616
00:25:24,655 --> 00:25:27,102
___
617
00:25:27,170 --> 00:25:28,751
___
618
00:25:28,819 --> 00:25:30,616
Abuela! Ew![laughs]
619
00:25:30,684 --> 00:25:32,834
That is so gross,
why would you even say that?
620
00:25:33,011 --> 00:25:34,764
Can you stop laughing?
621
00:25:34,832 --> 00:25:36,487
St...[both laugh]
622
00:25:36,590 --> 00:25:38,005
Okay, this is our stop.Ah.
623
00:25:38,073 --> 00:25:39,380
Better get your game face on.
624
00:25:39,475 --> 00:25:40,653
ALL:
Surprise!
625
00:25:40,730 --> 00:25:42,319
[shouts]
626
00:25:43,003 --> 00:25:44,323
[applause]
627
00:25:44,400 --> 00:25:46,492
Ah!
[laughs]
628
00:25:47,036 --> 00:25:51,146
___
629
00:25:51,373 --> 00:25:53,770
LATIN LOVER NARRATOR: Wow,
now I know who the real actor
630
00:25:53,838 --> 00:25:54,884
in this family is.
631
00:25:54,952 --> 00:25:56,526
Oh...
632
00:25:56,688 --> 00:25:59,824
- [applause]
- ___
633
00:26:00,594 --> 00:26:02,992
Yeah, Alba's totally faking it.
634
00:26:03,127 --> 00:26:04,494
She 100% knew.
635
00:26:04,595 --> 00:26:07,380
[laughs] Should we tell Mommy
what we've been up to?
636
00:26:07,499 --> 00:26:09,117
A fashion show! A fashion show!
637
00:26:09,185 --> 00:26:10,228
[laughs]
638
00:26:10,296 --> 00:26:11,815
Aw, I wish I was there.
639
00:26:11,881 --> 00:26:12,901
Me, too.
640
00:26:12,969 --> 00:26:14,322
Come home soon.Mm-hmm.
641
00:26:14,760 --> 00:26:15,855
[high heel snaps]
642
00:26:15,923 --> 00:26:18,370
Oops. Looks like
there might have been
643
00:26:18,460 --> 00:26:19,778
a wardrobe malfunction.
644
00:26:20,083 --> 00:26:21,393
Enjoy the rest of your party.
645
00:26:21,461 --> 00:26:22,889
RIVER:
This is a great party.
646
00:26:22,957 --> 00:26:25,106
Everything looks perfect.
647
00:26:25,837 --> 00:26:26,905
What?
648
00:26:26,973 --> 00:26:28,545
I'm just surprised.
649
00:26:28,784 --> 00:26:31,553
You're actually being...
nice.
650
00:26:32,485 --> 00:26:34,632
Okay, maybe I deserve that.
651
00:26:34,700 --> 00:26:36,160
[clears throat]
652
00:26:36,861 --> 00:26:39,865
Look, I don't have a super
tight-knit family like this,
653
00:26:40,241 --> 00:26:42,155
so I didn't realize
how important
654
00:26:42,223 --> 00:26:43,578
today was to you.
655
00:26:44,196 --> 00:26:46,563
Well, my family means
everything to me.
656
00:26:46,898 --> 00:26:48,952
There's nothing
I wouldn't do for them.
657
00:26:49,586 --> 00:26:51,764
Yes, I can see that.
658
00:26:52,108 --> 00:26:54,038
And I really like that
about you.
659
00:26:54,186 --> 00:26:55,462
And I know what kind
660
00:26:55,533 --> 00:26:57,900
of co-president
you're going to make:
661
00:26:58,189 --> 00:27:01,133
kind, considerate
662
00:27:01,467 --> 00:27:04,609
and loyal to your country
at all costs.
663
00:27:05,410 --> 00:27:08,559
Thank you, Madam President.
664
00:27:13,949 --> 00:27:15,696
[door closes]
665
00:27:16,900 --> 00:27:19,737
Did you get everything done
that you needed to get done?
666
00:27:20,334 --> 00:27:21,791
Yes.
667
00:27:21,974 --> 00:27:23,843
[glass clinking]Wha...
668
00:27:23,911 --> 00:27:26,766
Thank you, everyone, for coming.
669
00:27:26,830 --> 00:27:29,147
In English, in honor of today,
670
00:27:29,214 --> 00:27:32,757
I am overwhelmed by the love
and support in this room.
671
00:27:32,825 --> 00:27:34,844
[cheering, applause]
672
00:27:34,912 --> 00:27:36,274
[whoops]
673
00:27:36,343 --> 00:27:40,472
As I studied
for my citizenship exam,
674
00:27:41,595 --> 00:27:45,601
I learned about the motto
of the United States:
675
00:27:45,866 --> 00:27:47,748
E pluribus unum.
676
00:27:47,919 --> 00:27:50,571
"Out of many, one."
677
00:27:50,719 --> 00:27:52,720
It is said that it originated
678
00:27:52,788 --> 00:27:56,746
by the famous
Roman writer Cicero,
679
00:27:56,939 --> 00:27:59,942
about family and friends:
680
00:28:00,010 --> 00:28:05,192
"When each person loves
the other as much as herself,
681
00:28:06,257 --> 00:28:10,644
it makes one out of many."
682
00:28:11,031 --> 00:28:16,218
And as I look around this room,
I understand what he meant.
683
00:28:16,345 --> 00:28:19,884
"Out of many, one."
684
00:28:20,134 --> 00:28:22,703
You are all part of my journey.
685
00:28:22,850 --> 00:28:25,442
I spent so many years
686
00:28:26,165 --> 00:28:29,303
worrying about being separated
687
00:28:29,435 --> 00:28:30,610
from all of you.
688
00:28:30,765 --> 00:28:32,735
And I am so grateful
689
00:28:32,883 --> 00:28:38,075
that I will never have
to worry about that again.
690
00:28:38,791 --> 00:28:40,314
- Salud.
- Cheers.
691
00:28:40,382 --> 00:28:43,106
[applause]
692
00:28:45,895 --> 00:28:47,437
[exhales]
693
00:28:50,637 --> 00:28:51,962
___
694
00:28:52,029 --> 00:28:53,337
___
695
00:28:53,405 --> 00:28:54,971
___
696
00:28:55,847 --> 00:28:56,749
Jorge.
697
00:28:56,816 --> 00:28:58,176
___
698
00:28:58,376 --> 00:29:00,377
___
699
00:29:00,841 --> 00:29:03,045
___
700
00:29:04,867 --> 00:29:06,571
___
701
00:29:06,639 --> 00:29:08,485
LATIN LOVER NARRATOR: Oh,
my goodness, friends, please
702
00:29:08,558 --> 00:29:10,784
tell me Jorge isn't
Alba's long lost brother.
703
00:29:10,859 --> 00:29:12,228
___
704
00:29:13,292 --> 00:29:14,605
___
705
00:29:14,772 --> 00:29:16,607
Or that.
706
00:29:17,300 --> 00:29:19,305
___
707
00:29:19,704 --> 00:29:21,177
___
708
00:29:21,244 --> 00:29:22,539
___
709
00:29:22,935 --> 00:29:25,633
___
710
00:29:26,607 --> 00:29:28,405
___
711
00:29:29,609 --> 00:29:31,501
___
712
00:29:31,787 --> 00:29:34,095
___
713
00:29:35,173 --> 00:29:36,241
___
714
00:29:39,005 --> 00:29:40,547
Is everything okay, Abuela?
715
00:29:40,938 --> 00:29:42,739
___
716
00:29:43,020 --> 00:29:45,156
___
717
00:29:45,222 --> 00:29:46,237
___
718
00:29:46,304 --> 00:29:47,646
LATIN LOVER NARRATOR:
Surprise!
719
00:29:52,480 --> 00:29:54,825
- You're marrying Gorge? Ma.
- Yes, yeah!
720
00:29:54,891 --> 00:29:56,562
___
721
00:29:56,629 --> 00:29:58,407
___
722
00:29:58,473 --> 00:30:00,702
___
723
00:30:00,769 --> 00:30:03,402
___
724
00:30:03,876 --> 00:30:05,363
___
725
00:30:05,430 --> 00:30:08,815
___
726
00:30:08,975 --> 00:30:10,289
___
727
00:30:10,562 --> 00:30:11,817
___
728
00:30:11,883 --> 00:30:13,409
___
729
00:30:13,738 --> 00:30:15,184
___
730
00:30:18,466 --> 00:30:20,140
I think that's
a beautiful thing.
731
00:30:20,311 --> 00:30:21,916
But I also think
you still love him,
732
00:30:21,983 --> 00:30:26,155
so I just want to make sure
that you are okay doing this.
733
00:30:27,294 --> 00:30:30,200
___
734
00:30:31,145 --> 00:30:32,608
Then it's settled.
735
00:30:33,365 --> 00:30:34,755
Let's have a wedding.
736
00:30:34,833 --> 00:30:35,866
Oh...
737
00:30:36,217 --> 00:30:39,997
___
738
00:30:40,363 --> 00:30:44,976
___
739
00:30:45,559 --> 00:30:47,535
___
740
00:30:47,658 --> 00:30:49,884
___
741
00:30:50,088 --> 00:30:52,065
___
742
00:30:52,132 --> 00:30:53,458
Thank you, now I got the tone.
743
00:30:53,525 --> 00:30:54,647
___
744
00:30:54,713 --> 00:30:56,801
___
745
00:30:56,867 --> 00:30:59,071
___
746
00:30:59,137 --> 00:31:00,553
___
747
00:31:00,620 --> 00:31:02,761
___
748
00:31:02,828 --> 00:31:04,021
___
749
00:31:04,088 --> 00:31:04,797
Got it.
750
00:31:04,839 --> 00:31:06,996
I'll dig up
the ceremony template,
751
00:31:07,176 --> 00:31:09,380
we'll leave the big guy
out of it.
752
00:31:15,041 --> 00:31:16,398
LATIN LOVER NARRATOR:
Don't worry.
753
00:31:16,466 --> 00:31:18,083
You'll figure it out, girl.
754
00:31:28,537 --> 00:31:30,618
Geez, this is like a walk
755
00:31:30,686 --> 00:31:32,971
through Jane's
manuscript graveyard.
756
00:31:33,314 --> 00:31:35,100
Hmm. Yeah.
757
00:31:39,592 --> 00:31:41,456
JANE:
We are gathered here today
758
00:31:41,523 --> 00:31:44,099
to celebrate one
of life's greatest moments,
759
00:31:44,206 --> 00:31:45,867
the joining of two hearts,
760
00:31:46,115 --> 00:31:48,255
Alba Gloriana Villanueva
761
00:31:48,323 --> 00:31:50,385
and Jorge Antonio Garcia,
762
00:31:50,594 --> 00:31:52,874
and to add our best wishes
763
00:31:52,950 --> 00:31:56,860
to the words which shall unite
this couple in marriage.
764
00:31:57,411 --> 00:32:00,036
Do you, Jorge, take Alba
765
00:32:00,195 --> 00:32:02,238
to be your lawfully wedded wife,
766
00:32:02,381 --> 00:32:05,303
to have and to hold
from this day forward,
767
00:32:05,371 --> 00:32:07,628
for better or worse,
for richer or poorer,
768
00:32:07,696 --> 00:32:08,976
in sickness and in health,
769
00:32:09,060 --> 00:32:11,025
for as long
as you both shall live?
770
00:32:11,589 --> 00:32:12,750
I do.
771
00:32:13,009 --> 00:32:14,521
Do you, Alba,
772
00:32:14,884 --> 00:32:16,371
take Jorge...
773
00:32:16,931 --> 00:32:20,034
to be your
lawfully wedded husband...
774
00:32:20,955 --> 00:32:22,640
[crying]:
to have and to hold
775
00:32:22,824 --> 00:32:24,321
from this day forward,
776
00:32:24,530 --> 00:32:26,445
for better or worse,
for richer or poorer,
777
00:32:26,513 --> 00:32:30,172
in sickness and health, for
as long as you both shall live?
778
00:32:31,514 --> 00:32:32,583
I do.
779
00:32:32,798 --> 00:32:34,586
___
780
00:32:35,347 --> 00:32:37,375
It's not about you,
it's about me.
781
00:32:37,455 --> 00:32:39,066
[Jane clears throat]
782
00:32:39,183 --> 00:32:41,062
By the limited power
vested in me...
783
00:32:41,187 --> 00:32:43,763
By the Internet, not by God...
784
00:32:43,896 --> 00:32:47,331
I now pronounce you husband and wife.
You may kiss the bride.
785
00:32:53,612 --> 00:32:55,538
LATIN LOVER NARRATOR: Well...
thank God Alba can't see me.
786
00:32:55,605 --> 00:32:56,999
[crying]:
I'm a mess.
787
00:32:57,067 --> 00:32:58,602
[others whooping]
788
00:32:58,670 --> 00:33:00,894
[laughing]
WOMAN: Yeah!
789
00:33:03,641 --> 00:33:05,307
[whooping]
790
00:33:06,655 --> 00:33:07,962
Can we talk outside?
791
00:33:08,098 --> 00:33:09,272
JANE:
I just need you to know,
792
00:33:09,340 --> 00:33:11,501
whatever Rose said,
it doesn't matter.
793
00:33:11,570 --> 00:33:12,894
I love you unconditionally,
794
00:33:12,968 --> 00:33:15,167
for better or worse,
for richer or poorer,
795
00:33:15,235 --> 00:33:16,914
no matter who
your parents are.
796
00:33:17,461 --> 00:33:18,792
U-Unless you're my brother.
797
00:33:18,860 --> 00:33:20,908
What? That would be, like,
a telenovela thing.
798
00:33:21,006 --> 00:33:22,497
I am definitely
not your brother.
799
00:33:22,565 --> 00:33:23,893
Okay, good.
800
00:33:24,136 --> 00:33:26,598
So whatever it is,
we'll deal with it,
801
00:33:26,726 --> 00:33:28,077
together.
802
00:33:28,879 --> 00:33:30,197
Because I love you.
803
00:33:30,265 --> 00:33:32,356
And... you're it for me,
804
00:33:32,630 --> 00:33:34,066
forever.
805
00:33:40,863 --> 00:33:42,562
Mmm...
806
00:33:44,055 --> 00:33:45,190
[fireworks explode]
807
00:33:45,259 --> 00:33:46,935
Hmm?
[laughs]
808
00:33:47,107 --> 00:33:49,242
My dad arranged fireworks.
809
00:33:52,049 --> 00:33:53,579
I have to do something.
810
00:33:55,635 --> 00:33:57,160
Meet me at my place
after the party, okay?
811
00:33:57,219 --> 00:33:58,362
Mm-hmm.
812
00:34:00,254 --> 00:34:01,997
[fireworks explode]
813
00:34:06,922 --> 00:34:09,233
[fireworks exploding,
people gasping]
814
00:34:12,940 --> 00:34:15,160
[fireworks continue][ooh'ing and ah'ing]
815
00:34:22,201 --> 00:34:24,510
ALBA: "When each person
loves the other
816
00:34:24,578 --> 00:34:26,163
"as much as herself,
817
00:34:26,231 --> 00:34:28,803
"it makes one
818
00:34:29,029 --> 00:34:30,907
out of many."
819
00:34:31,210 --> 00:34:33,747
You are all part of my journey.
820
00:34:33,902 --> 00:34:35,428
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, wow.
821
00:34:35,554 --> 00:34:37,526
That's the look
of a Jane lightbulb moment,
822
00:34:37,595 --> 00:34:39,216
if I ever saw one.
823
00:34:41,115 --> 00:34:43,175
Her mother-daughter novel.
824
00:34:44,003 --> 00:34:45,441
Pink means pregnant.
825
00:34:45,533 --> 00:34:46,782
But I've never had sex!
826
00:34:46,850 --> 00:34:47,998
Where did you get
your degree from,
827
00:34:48,065 --> 00:34:49,489
the University
of Dumb-Ass?
828
00:34:49,564 --> 00:34:51,520
My daughter said that she
is a freakin' virgin,
829
00:34:51,588 --> 00:34:52,854
so do another damn test!
830
00:34:52,922 --> 00:34:56,418
[groaning,
sniffling]Look, five more minutes of pain
831
00:34:56,486 --> 00:34:59,003
for a lifetime of happiness.
832
00:35:01,036 --> 00:35:03,603
Ah, her unfinished work
about her grandmother.
833
00:35:03,678 --> 00:35:07,326
___
834
00:35:07,395 --> 00:35:08,603
___
835
00:35:08,670 --> 00:35:10,331
___
836
00:35:10,399 --> 00:35:11,622
___
837
00:35:11,690 --> 00:35:13,055
___
838
00:35:13,530 --> 00:35:16,976
[crying] Mami...
[laughs]
839
00:35:20,200 --> 00:35:23,384
And, of course, her love story.
840
00:35:29,074 --> 00:35:34,322
And, friends, what could Jane
do at that moment but write?
841
00:35:47,659 --> 00:35:50,110
[tapping keyboard]
842
00:35:50,247 --> 00:35:53,491
And make one out of many.
843
00:35:54,503 --> 00:35:56,726
Honey. Is
everything okay?
844
00:35:56,797 --> 00:35:59,328
Yes.
Yes, everything is great.
845
00:35:59,396 --> 00:36:01,181
I just had an epiphany
about my new book.
846
00:36:01,309 --> 00:36:03,017
I want to combine it
with ideas
847
00:36:03,084 --> 00:36:06,517
from my others, and turn it into
this big multigenerational story
848
00:36:06,585 --> 00:36:08,248
with romance and...
849
00:36:08,316 --> 00:36:10,999
drama and heartache
and crime, even.
850
00:36:11,457 --> 00:36:12,917
All of the lightness
851
00:36:13,043 --> 00:36:15,735
and all of the darkness.
852
00:36:22,098 --> 00:36:23,136
[gasps softly]
853
00:36:23,298 --> 00:36:24,902
Oh. Hi.
854
00:36:24,970 --> 00:36:26,440
Thought you'd be asleep.
855
00:36:27,264 --> 00:36:28,832
No, I'm not asleep.
856
00:36:29,105 --> 00:36:30,803
And I know...
857
00:36:31,541 --> 00:36:33,414
you murdered your sister.
858
00:36:40,986 --> 00:36:42,246
What are you talking about?
859
00:36:42,313 --> 00:36:44,941
Anna broke your heel
when we were playing dress-up.
860
00:36:45,695 --> 00:36:47,756
These are the shoes you wore
the night of Anezka's death,
861
00:36:47,823 --> 00:36:49,221
and this heel...
862
00:36:49,639 --> 00:36:51,732
has clearly
been repaired before.
863
00:36:51,800 --> 00:36:53,062
What? No, it hasn't.
864
00:36:53,139 --> 00:36:54,361
Don't lie to me.
865
00:36:54,437 --> 00:36:55,972
[phone buzzing]Uh...
866
00:36:56,677 --> 00:36:58,852
Okay, fine, maybe I repaired it,
I can't remember.
867
00:36:58,919 --> 00:37:01,068
Stop lying! Your heel broke,
868
00:37:01,135 --> 00:37:02,452
and you fixed it
to hide the evidence.
869
00:37:02,518 --> 00:37:04,245
Which means Magda
was telling the truth.
870
00:37:04,313 --> 00:37:05,417
She was in the room,
871
00:37:05,485 --> 00:37:08,034
and it happened the way
she said it did. Admit it.
872
00:37:08,120 --> 00:37:09,178
I...
873
00:37:09,246 --> 00:37:10,308
Admit it!
874
00:37:11,498 --> 00:37:13,292
I was only trying
to protect my girls.
875
00:37:13,458 --> 00:37:16,504
And so the other shoe drops
after all.
876
00:37:17,201 --> 00:37:22,144
Luisa seemed very... very
angry with her brother.
877
00:37:22,355 --> 00:37:23,477
[scoffs softly]
878
00:37:25,154 --> 00:37:26,813
We're done here!
879
00:37:27,746 --> 00:37:30,544
Not so fast, beautiful sister.
880
00:37:30,612 --> 00:37:33,863
I think it's time you give me
your shares of the hotel.
881
00:37:34,004 --> 00:37:35,089
Go go hell.
882
00:37:35,225 --> 00:37:38,359
Well, then I might have to make
a little visit to Ellie
883
00:37:38,484 --> 00:37:39,820
and Anna.
884
00:37:40,795 --> 00:37:43,443
I do know where they sleep,
after all.
885
00:37:43,747 --> 00:37:45,503
[yelling]
886
00:37:45,571 --> 00:37:47,578
[screams][gasps]
887
00:37:48,582 --> 00:37:49,584
[body thuds]
888
00:37:58,714 --> 00:38:01,486
It all happened so fast...
It was instinct.
889
00:38:01,554 --> 00:38:02,637
J.R.... Jane,
890
00:38:02,728 --> 00:38:04,526
please...
891
00:38:05,239 --> 00:38:07,458
It's-it's brilliant, actually.
892
00:38:08,044 --> 00:38:10,510
I got your case dismissed
with prejudice.
893
00:38:10,629 --> 00:38:13,809
You're guilty, and you
can't be tried again.
894
00:38:14,092 --> 00:38:15,730
I knew you were a
master manipulator.
895
00:38:15,798 --> 00:38:17,626
No, that's not true!
896
00:38:17,694 --> 00:38:19,678
It just happened like that!
I didn't know
897
00:38:19,746 --> 00:38:21,300
you were going
to turn yourself in.
898
00:38:21,368 --> 00:38:23,589
You expect me to believe
anything you say?!
899
00:38:23,898 --> 00:38:25,128
Please... I gave up
900
00:38:25,196 --> 00:38:26,263
everything for you...
901
00:38:26,381 --> 00:38:29,972
My career, my reputation...
Because I believed you
902
00:38:30,040 --> 00:38:31,959
when you said you were innocent.
903
00:38:32,100 --> 00:38:33,589
It was all a lie!
904
00:38:33,659 --> 00:38:37,020
I am sorry.
I am sosorry.
905
00:38:37,129 --> 00:38:39,307
We're done, Petra.
906
00:38:40,118 --> 00:38:42,474
I never want to see you again.
907
00:38:44,618 --> 00:38:46,615
[sobbing gasp]
908
00:38:47,218 --> 00:38:48,918
JANE:
Well, that was intense.
909
00:38:49,178 --> 00:38:50,903
How are you feeling,
Abuela? Hmm?
910
00:38:50,972 --> 00:38:52,680
You're a married
woman again.
911
00:38:52,812 --> 00:38:53,887
Mm.
912
00:38:56,420 --> 00:38:58,173
What is it, Mom?
913
00:38:59,420 --> 00:39:00,892
___
914
00:39:00,960 --> 00:39:02,554
___
915
00:39:02,851 --> 00:39:05,743
___
916
00:39:06,851 --> 00:39:08,760
Mm. This is gonna be hard, huh?
917
00:39:08,827 --> 00:39:10,241
___
918
00:39:10,762 --> 00:39:12,333
___
919
00:39:12,587 --> 00:39:16,808
___
920
00:39:17,040 --> 00:39:18,445
___
921
00:39:18,512 --> 00:39:19,801
___
922
00:39:19,869 --> 00:39:21,243
___
923
00:39:21,310 --> 00:39:23,316
___
924
00:39:24,218 --> 00:39:25,416
___
925
00:39:25,612 --> 00:39:26,830
Good.
926
00:39:27,618 --> 00:39:28,893
Things are good.
927
00:39:28,982 --> 00:39:30,536
And he asked me
928
00:39:30,604 --> 00:39:33,819
to, uh, meet him tonight
at his place
929
00:39:33,887 --> 00:39:35,391
in a very elusive way.
930
00:39:35,478 --> 00:39:37,173
Proposal elusive?
931
00:39:37,241 --> 00:39:39,091
JANE: Let's just
put it this way.
932
00:39:39,294 --> 00:39:41,347
If he doesn't
do it tonight, I will.
933
00:39:41,415 --> 00:39:44,435
___
934
00:39:44,503 --> 00:39:45,547
___
935
00:39:45,700 --> 00:39:47,706
___
936
00:39:47,774 --> 00:39:49,583
I'm going, I'm going, I'm going.
937
00:39:53,987 --> 00:39:55,165
Good-bye.
938
00:39:55,233 --> 00:39:56,261
Hello?
939
00:39:56,330 --> 00:39:57,407
Oh, thank God you picked up.
940
00:39:57,474 --> 00:39:59,255
It's Krishna.
I've been calling Petra.
941
00:39:59,324 --> 00:40:00,722
LATIN LOVER NARRATOR:
Ah, yes. Krishna.
942
00:40:00,789 --> 00:40:02,278
Our surprising plot twist.
943
00:40:02,346 --> 00:40:04,801
She hasn't picked up,
and I think she's in danger.
944
00:40:05,968 --> 00:40:07,691
[sighs softly]
945
00:40:08,730 --> 00:40:10,118
RAMOS:
What are you talking about?
946
00:40:10,187 --> 00:40:11,750
I'm not the blackmailer.
947
00:40:11,828 --> 00:40:14,012
The real blackmailer
threatened my family to get me
948
00:40:14,080 --> 00:40:17,630
to say I did it, and now I think
they want to kill Mrs. Solano.
949
00:40:18,602 --> 00:40:20,166
LATIN LOVER NARRATOR:
Pull yourself together, Petra!
950
00:40:20,228 --> 00:40:21,342
You're not alone!
951
00:40:21,419 --> 00:40:22,482
How do you know that?
952
00:40:22,550 --> 00:40:24,229
The blackmailer
had someone call me,
953
00:40:24,297 --> 00:40:26,041
asking for security codes
954
00:40:26,109 --> 00:40:28,698
and alternate points of entry
into the hotel.
955
00:40:29,587 --> 00:40:30,674
Did you tell the police?
956
00:40:30,751 --> 00:40:32,288
I couldn't... I was arrested.
957
00:40:32,355 --> 00:40:33,775
It just happened so fast.
958
00:40:33,869 --> 00:40:35,594
And I hateMrs. Solano,
959
00:40:35,671 --> 00:40:37,105
but I don't want her dead.
960
00:40:39,711 --> 00:40:42,338
[door creaking]
961
00:40:43,353 --> 00:40:44,764
Oh, my God.
962
00:40:45,505 --> 00:40:46,673
Come on, move!
963
00:40:46,750 --> 00:40:48,922
Yes, move, Petra!
Run for it!
964
00:40:49,053 --> 00:40:50,279
It's you.
[gasps]
965
00:40:52,094 --> 00:40:53,962
No! [gasps][gunshot]
966
00:40:54,108 --> 00:40:55,606
[thudding]
967
00:40:56,634 --> 00:40:58,415
[trembling exhale]
968
00:40:59,654 --> 00:41:02,386
Wait. Who did J.R. shoot?
969
00:41:05,519 --> 00:41:07,206
[quietly]:
Shoot.
970
00:41:08,680 --> 00:41:10,689
[relieved sigh]
971
00:41:10,812 --> 00:41:11,963
Whew.
972
00:41:12,291 --> 00:41:14,607
[takes deep, shuddering breath]
973
00:41:14,933 --> 00:41:16,300
Yes, friends...
974
00:41:16,737 --> 00:41:18,094
catch your breath.
975
00:41:18,257 --> 00:41:20,335
[trembling breath] Prepare yourself.
976
00:41:20,559 --> 00:41:22,855
Jane certainly felt prepared.
977
00:41:23,249 --> 00:41:25,256
Ready for her life to change.
978
00:41:32,884 --> 00:41:34,449
I'm sorry, Jane.
979
00:41:35,345 --> 00:41:37,535
I lied before.
980
00:41:39,474 --> 00:41:41,690
Rose didn't tell me
about my parents.
981
00:41:43,143 --> 00:41:45,813
Okay. What did she tell you?
982
00:41:45,881 --> 00:41:47,533
[sighs]
983
00:42:00,869 --> 00:42:02,770
Surprise.
984
00:42:03,763 --> 00:42:06,005
Captioning sponsored by CBS
985
00:42:06,073 --> 00:42:08,218
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
986
00:42:10,277 --> 00:42:13,477
Resync: MartijnSnip
987
00:42:13,543 --> 00:42:15,529
♪♪
66173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.