All language subtitles for Il peccato di Lola

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:58,560 --> 00:04:00,590 - Hi. - Hi. 2 00:05:14,549 --> 00:05:16,900 - Okay, love? - I'm okay. 3 00:05:21,919 --> 00:05:23,600 You should eat. 4 00:05:23,919 --> 00:05:25,439 It's important, first thing in the day. 5 00:05:25,640 --> 00:05:27,669 Don't feel like it. 6 00:05:29,999 --> 00:05:32,030 Remember to buy toothpaste. 7 00:05:32,400 --> 00:05:34,470 It's on the list. 8 00:05:35,520 --> 00:05:36,780 You're perfect. 9 00:05:37,039 --> 00:05:38,479 I know. 10 00:06:05,799 --> 00:06:07,970 See you. 11 00:06:23,119 --> 00:06:25,260 Wake up, little birdie 12 00:06:25,640 --> 00:06:27,919 Wake up, little sparrow 13 00:06:28,320 --> 00:06:31,869 The time has come to leave the nest 14 00:06:32,439 --> 00:06:34,650 Wake up, sleepy boy 15 00:06:35,039 --> 00:06:36,789 Morning's come again 16 00:06:37,119 --> 00:06:41,929 It's time to hop out of bed 17 00:06:51,960 --> 00:06:54,280 Fucking hell! 18 00:07:31,239 --> 00:07:32,570 Brothers and men 19 00:07:32,840 --> 00:07:35,010 that shall after us be 20 00:07:35,400 --> 00:07:38,140 Let not your hearts be hard to us 21 00:07:38,600 --> 00:07:42,039 For pitying this our misery 22 00:07:42,600 --> 00:07:45,299 Ye shall find God the more 23 00:07:45,760 --> 00:07:47,410 piteous 24 00:07:48,039 --> 00:07:49,619 Is my penknife in my bag? 25 00:07:49,919 --> 00:07:53,429 Yes. It's for your apple. 26 00:07:54,039 --> 00:07:55,549 No silly stuff. 27 00:08:58,040 --> 00:08:59,759 Pirmez! 28 00:09:12,680 --> 00:09:14,259 Midday tomorrow. 29 00:09:16,440 --> 00:09:18,090 You hear me, Pirmez? 30 00:09:19,320 --> 00:09:20,930 Yes. Midday tomorrow. 31 00:09:21,239 --> 00:09:23,239 Be on time. 32 00:10:02,440 --> 00:10:06,129 Try to imagine a stream of molten steel at 1500? 33 00:10:06,720 --> 00:10:07,840 And the temperature 34 00:10:08,080 --> 00:10:09,899 the person next to it must feel. 35 00:10:10,239 --> 00:10:11,499 That's why it was dangerous 36 00:10:11,759 --> 00:10:13,300 and they wore special clothing. 37 00:10:13,600 --> 00:10:14,229 But, even so, even though... 38 00:10:14,389 --> 00:10:16,460 their clothes were heat-resistant 39 00:10:16,840 --> 00:10:19,119 the guy inside that suit felt the heat anyway. 40 00:10:19,509 --> 00:10:22,040 He'd work a few seconds then move away. 41 00:10:22,479 --> 00:10:23,719 A lot of men relayed each other 42 00:10:23,759 --> 00:10:24,840 around the stream 43 00:10:25,080 --> 00:10:28,340 to prevent anyone being burned. 44 00:10:28,879 --> 00:10:31,019 Imagine the lava of a volcano. 45 00:10:31,389 --> 00:10:32,330 You can't go near it. 46 00:10:32,560 --> 00:10:33,999 This was the same. 47 00:10:34,269 --> 00:10:36,409 People were often burned or fell 48 00:10:36,800 --> 00:10:38,550 because they didn't have 49 00:10:38,879 --> 00:10:43,479 all the safety measures. 50 00:10:44,200 --> 00:10:45,109 It was dangerous. 51 00:10:45,320 --> 00:10:47,460 People were even killed from time to time. 52 00:10:47,840 --> 00:10:49,070 I remember a time 53 00:10:49,320 --> 00:10:50,800 when we had one or two deaths a year. 54 00:10:50,840 --> 00:10:54,739 Men were crippled because they were made to work... 55 00:10:55,359 --> 00:10:57,430 for long hours. 56 00:10:57,800 --> 00:11:00,220 They didn't protect themselves properly. 57 00:11:00,639 --> 00:11:05,869 The bosses didn't want to spend money on security measures 58 00:11:06,680 --> 00:11:08,960 but only keep producing. 59 00:11:44,879 --> 00:11:49,830 Bloody hell... 60 00:12:21,560 --> 00:12:22,639 Can I come in? 61 00:12:22,879 --> 00:12:24,350 Yeah! 62 00:12:31,600 --> 00:12:34,269 - Had a tumble? - Yeah. 63 00:12:35,600 --> 00:12:37,950 - Let me see. - It's nothing. 64 00:12:39,680 --> 00:12:40,590 All right. 65 00:12:40,800 --> 00:12:42,340 You're breathing bad. 66 00:12:42,639 --> 00:12:44,600 The lift's bust again. 67 00:12:44,960 --> 00:12:46,820 Bleeding hell! 68 00:12:47,159 --> 00:12:50,420 30 disabled flats and the lifts are always busted! 69 00:12:50,960 --> 00:12:52,149 They do it on purpose? 70 00:12:52,399 --> 00:12:54,119 Calm down, we'll manage. 71 00:13:07,600 --> 00:13:10,440 It's Jean-Pierre Renneson. In Droixhe. 72 00:13:10,920 --> 00:13:13,379 The lift's broke down again. 73 00:13:14,560 --> 00:13:16,279 If 15 people have called, 74 00:13:16,600 --> 00:13:19,159 how come no one's mending it? 75 00:13:20,040 --> 00:13:22,359 Why put disabled flats on the 20th floor 76 00:13:22,759 --> 00:13:25,499 if the bloody lifts don't work? 77 00:13:26,440 --> 00:13:27,379 What? 78 00:13:27,600 --> 00:13:30,509 10 years back, I'd have flattened you for that! 79 00:13:30,999 --> 00:13:33,249 Bloody kid! 80 00:13:46,399 --> 00:13:48,050 You weigh a tonne! 81 00:13:48,359 --> 00:13:50,149 Not enough exercise! 82 00:13:50,479 --> 00:13:53,570 That daft physiotherapist said so. 83 00:13:58,119 --> 00:14:00,580 Bloody hell! 84 00:14:00,999 --> 00:14:02,159 Hi. 85 00:14:02,399 --> 00:14:03,409 Okay, Patrick? 86 00:14:03,639 --> 00:14:05,180 Fine. Where are my mates? 87 00:14:05,479 --> 00:14:07,409 Only Roland's here. A Vieux-Temps? 88 00:14:07,759 --> 00:14:10,040 You bet. Just the ticket. 89 00:14:12,800 --> 00:14:15,639 What's up? Everyone's late today. 90 00:14:16,119 --> 00:14:17,869 I was busy picking my radishes. 91 00:14:18,200 --> 00:14:19,430 The other two lads? 92 00:14:19,680 --> 00:14:21,149 I don't know. 93 00:14:22,080 --> 00:14:23,869 Here they come. 94 00:14:26,759 --> 00:14:27,739 Hi. 95 00:14:27,960 --> 00:14:28,940 You fell again? 96 00:14:29,159 --> 00:14:30,139 Cut it out, okay. 97 00:14:30,359 --> 00:14:32,430 What happened? 98 00:14:32,800 --> 00:14:34,690 The lift's bust again. 99 00:14:35,680 --> 00:14:37,290 Hello, Gina. 100 00:15:36,879 --> 00:15:38,489 Bloody hell! 101 00:15:38,800 --> 00:15:40,590 Give us another round. 102 00:15:40,920 --> 00:15:42,180 I have to get my kid. 103 00:15:42,440 --> 00:15:43,979 - Already? - Afraid so. 104 00:15:44,279 --> 00:15:45,470 See you tomorrow? 105 00:15:45,720 --> 00:15:46,220 You bet. 106 00:15:46,359 --> 00:15:47,899 Don't forget to settle up. 107 00:15:48,200 --> 00:15:53,710 After a trick like that we should've counted you two rounds. 108 00:15:54,560 --> 00:15:56,700 Can you put it on my slate? 109 00:15:57,080 --> 00:15:58,310 I'll pay next month. 110 00:15:58,560 --> 00:16:00,909 Try to win a bit more often. 111 00:16:05,680 --> 00:16:09,440 Today the luck is with me. 112 00:16:10,040 --> 00:16:12,639 If it is like this I will give up. 113 00:16:13,119 --> 00:16:14,800 Not now. 114 00:16:15,119 --> 00:16:16,840 Hi! 115 00:16:18,999 --> 00:16:22,580 Deal the cards. 116 00:16:23,159 --> 00:16:24,350 It was dangerous. 117 00:16:24,600 --> 00:16:26,739 If he got it wrong when he poured it, 118 00:16:27,119 --> 00:16:29,889 it ran through him and cut him in two. 119 00:16:30,359 --> 00:16:31,899 But they weren't afraid. 120 00:16:32,200 --> 00:16:35,989 They called them "the aristocrats of the working class". 121 00:16:37,479 --> 00:16:39,759 When steel's really hot, it melts. 122 00:16:40,159 --> 00:16:43,529 It turns liquid, like lava. 123 00:16:52,800 --> 00:16:54,310 Let me. 124 00:16:56,639 --> 00:16:59,029 I've been pushing it for two miles! 125 00:16:59,440 --> 00:17:00,769 I'll look at it later. 126 00:17:01,040 --> 00:17:03,850 It was dangerous. There were accidents. 127 00:17:04,320 --> 00:17:05,300 But they were brave. 128 00:17:05,520 --> 00:17:08,290 They called them "the aristocrats of the working class". 129 00:17:08,760 --> 00:17:09,600 You knew that? 130 00:17:09,800 --> 00:17:12,219 Yes. Both your granddads worked there. 131 00:17:12,639 --> 00:17:14,359 Your friends' granddads too. 132 00:17:14,679 --> 00:17:15,659 Nearly all of them. 133 00:17:15,879 --> 00:17:18,159 And you never said so! 134 00:17:28,600 --> 00:17:30,850 It's had it. 135 00:17:31,240 --> 00:17:32,709 What makes you say that? 136 00:17:33,000 --> 00:17:35,629 Gran's alarm had it once I took it apart. 137 00:17:36,080 --> 00:17:37,689 You're right there! 138 00:17:38,000 --> 00:17:39,719 Get to bed now, sprog. 139 00:17:40,949 --> 00:17:43,119 And wash your hands. 140 00:17:54,189 --> 00:17:55,419 Is it working now? 141 00:17:55,679 --> 00:17:58,449 No, I think it's dead. 142 00:17:58,919 --> 00:18:01,090 We need to buy another? 143 00:18:03,159 --> 00:18:04,840 Can we afford to? 144 00:18:05,159 --> 00:18:07,760 We'll have to. 145 00:18:08,520 --> 00:18:11,750 I'll look for a cheap second-hand one. 146 00:18:12,709 --> 00:18:14,179 I'll ask Dad for a loan. 147 00:18:14,480 --> 00:18:15,919 No, no more loans now. 148 00:18:16,189 --> 00:18:18,480 From my dad... It's the same. 149 00:18:18,709 --> 00:18:20,010 No, it's not the same. 150 00:18:20,280 --> 00:18:22,490 Right, it's worse. 151 00:18:24,800 --> 00:18:28,060 I'll have to take the bus every morning. 152 00:18:28,600 --> 00:18:31,510 I'll need to get up even earlier. 153 00:18:34,919 --> 00:18:37,020 I'll find away. 154 00:19:39,359 --> 00:19:40,869 Know of a moped for sale? 155 00:19:41,159 --> 00:19:42,560 No. How about you? 156 00:19:42,840 --> 00:19:44,980 At Droixhe maybe. One of the kids. 157 00:19:45,359 --> 00:19:46,369 How much you got? 158 00:19:46,600 --> 00:19:47,439 Ten grand. 159 00:19:47,639 --> 00:19:48,899 Still using francs? 160 00:19:49,159 --> 00:19:50,419 For that, you won't get much. 161 00:19:50,679 --> 00:19:52,119 A stolen one. 162 00:19:52,399 --> 00:19:54,010 No, it's for Carole. 163 00:19:54,320 --> 00:19:56,740 Hey, we're playing! You can talk later. 164 00:19:57,159 --> 00:19:59,689 - We can talk. - Just concentrate. 165 00:20:00,119 --> 00:20:01,800 That was a trump card. 166 00:20:02,119 --> 00:20:03,350 I still have one? 167 00:20:03,600 --> 00:20:05,490 You bet! I've been counting. 168 00:20:05,840 --> 00:20:08,119 I don't deal in stolen mopeds. 169 00:20:08,520 --> 00:20:11,820 See, you had one. Game over. 170 00:20:12,359 --> 00:20:14,780 Your deal, son. 171 00:20:16,240 --> 00:20:17,850 Let's try the lottery. 172 00:20:18,159 --> 00:20:20,020 We chip in for a stake and 173 00:20:20,359 --> 00:20:22,990 we're bound to make enough for a moped. 174 00:20:23,429 --> 00:20:24,939 We'll share the rest. 175 00:20:25,240 --> 00:20:27,129 I'd be glad to win ten grand. 176 00:20:27,480 --> 00:20:29,869 Ten grand? Make it a hundred. 177 00:20:30,280 --> 00:20:30,909 What for, mate? 178 00:20:31,080 --> 00:20:33,780 To buy a car, to go to Las Vegas... 179 00:20:34,240 --> 00:20:35,320 Las Vegas! By car too! 180 00:20:35,560 --> 00:20:38,790 To play cards like you do here? 181 00:20:39,320 --> 00:20:41,639 - Aren't you happy here? - Of course I am. 182 00:20:42,040 --> 00:20:43,899 But I can dream. 183 00:20:44,240 --> 00:20:46,449 Jean-Pierre, what would you do with a hundred grand? 184 00:20:46,840 --> 00:20:48,350 What do you think? 185 00:20:48,639 --> 00:20:50,219 I'd buy a new chair. 186 00:20:50,520 --> 00:20:52,730 Shut up, stupid! 187 00:20:53,119 --> 00:20:56,280 How about you? What would you do? 188 00:20:57,320 --> 00:20:59,179 You need a million for a new life. 189 00:20:59,520 --> 00:21:01,480 Maybe, but I’m serious. 190 00:21:01,840 --> 00:21:02,639 We're not dreaming. 191 00:21:02,840 --> 00:21:04,240 We are! 192 00:21:04,520 --> 00:21:06,310 It doesn't cost more to dream of millions. 193 00:21:06,679 --> 00:21:08,780 Maybe, but we can be reasonable. 194 00:21:09,159 --> 00:21:10,030 Let's play the lottery instead... 195 00:21:10,240 --> 00:21:12,800 of having another round 196 00:21:13,240 --> 00:21:16,260 and see how we spend it all later. 197 00:21:19,399 --> 00:21:21,540 I'll chip in too, if that's okay. 198 00:21:21,919 --> 00:21:23,570 What kind of moped will we get? 199 00:21:23,879 --> 00:21:25,770 I don't know yet. 200 00:21:26,520 --> 00:21:28,310 A scooter's better. 201 00:21:28,639 --> 00:21:31,760 It has two seats and your feet stay dry. 202 00:21:32,280 --> 00:21:35,159 But it's more expensive. 203 00:21:35,639 --> 00:21:38,409 If we win a lot, will we buy a scooter? 204 00:21:38,879 --> 00:21:39,959 Sure, why not? 205 00:21:40,189 --> 00:21:42,080 Red! Would you like a red one? 206 00:21:42,429 --> 00:21:43,550 Would you? 207 00:21:43,800 --> 00:21:44,600 You bet. 208 00:21:44,800 --> 00:21:46,199 A red one, then. 209 00:21:46,480 --> 00:21:48,369 Will you take me for rides? 210 00:21:48,709 --> 00:21:50,250 If you want. 211 00:21:50,560 --> 00:21:53,159 - I'll need a helmet. - Of course. 212 00:21:53,600 --> 00:21:55,990 Red too. Red and white. 213 00:21:56,399 --> 00:21:58,050 Will we take Dad? 214 00:21:58,359 --> 00:22:00,149 Three of us? Is that allowed? 215 00:22:00,480 --> 00:22:02,090 Sure. The other day, 216 00:22:02,399 --> 00:22:04,790 I saw three people on a scooter. 217 00:22:05,199 --> 00:22:08,040 The kid was at the front holding the bars. 218 00:22:08,520 --> 00:22:09,600 We'll see. 219 00:22:09,840 --> 00:22:11,169 So where d'you work? 220 00:22:11,439 --> 00:22:12,629 At the brewery. 221 00:22:12,879 --> 00:22:14,070 You're kidding! 222 00:22:14,320 --> 00:22:15,969 On the bottling line. 223 00:22:16,280 --> 00:22:17,260 My dream. 224 00:22:17,480 --> 00:22:19,730 - Like it there? - No. 225 00:22:20,119 --> 00:22:21,770 That or the dole... 226 00:22:22,080 --> 00:22:24,540 - Cheers, then. - Cheers. 227 00:22:24,959 --> 00:22:26,080 Been there long? 228 00:22:26,320 --> 00:22:27,050 Three months. 229 00:22:27,240 --> 00:22:28,919 Where were you before that? 230 00:22:30,199 --> 00:22:31,990 In jail. 231 00:22:32,639 --> 00:22:33,760 Sorry. 232 00:22:34,000 --> 00:22:35,399 It's okay. 233 00:22:35,679 --> 00:22:36,480 What did you do? 234 00:22:36,679 --> 00:22:38,119 It's none of our business. 235 00:22:38,399 --> 00:22:41,490 I like to know who I’m dealing with. 236 00:22:43,600 --> 00:22:45,459 Armed robbery. 237 00:22:46,760 --> 00:22:48,619 Banks, bullion vans, service stations... 238 00:22:48,959 --> 00:22:50,469 Happy now? 239 00:22:50,800 --> 00:22:54,770 I just like to know who I’m dealing with. 240 00:23:00,320 --> 00:23:03,199 Had a good sweat, Pirmez? 241 00:23:26,480 --> 00:23:27,419 What's wrong, poppet? 242 00:23:27,639 --> 00:23:29,669 We lost. 243 00:23:30,040 --> 00:23:32,600 It doesn't matter. 244 00:23:41,679 --> 00:23:43,149 Ever seen anyone win? 245 00:23:43,439 --> 00:23:44,949 It wasn't worth playing! 246 00:23:45,240 --> 00:23:45,899 No. 247 00:23:46,080 --> 00:23:48,109 So nothing's ever worth doing. 248 00:23:48,480 --> 00:23:49,949 It is, we dreamt for three days. 249 00:23:50,240 --> 00:23:52,129 Yeah, yeah, sure... 250 00:23:52,480 --> 00:23:54,129 - A fourth man! - Have a seat. 251 00:23:54,439 --> 00:23:56,090 - Hi. - Hi. 252 00:23:56,399 --> 00:23:59,030 - Patrick's not here? - No. 253 00:24:01,480 --> 00:24:03,060 Got any ideas? 254 00:24:03,359 --> 00:24:04,550 About? 255 00:24:04,800 --> 00:24:07,260 How to get a moped. 256 00:24:08,639 --> 00:24:10,600 Why me? 257 00:24:10,959 --> 00:24:12,639 We don't have any. 258 00:24:12,959 --> 00:24:16,010 So I walk into a store and take the till? 259 00:24:17,159 --> 00:24:18,209 Calm down. 260 00:24:18,439 --> 00:24:19,629 That's not what I meant. 261 00:24:19,879 --> 00:24:21,490 It's exactly what you meant. 262 00:24:21,800 --> 00:24:23,409 I'll tell you something, Robert. 263 00:24:23,719 --> 00:24:25,189 Every day, I sign in with a cop. 264 00:24:25,480 --> 00:24:28,359 He's a friendly looking bloke. 265 00:24:28,840 --> 00:24:31,230 But I’ll always be a robber for him. 266 00:24:31,639 --> 00:24:33,359 He's sure I’ll do it again 267 00:24:33,679 --> 00:24:36,000 and he's enjoying waiting for that day. 268 00:24:36,399 --> 00:24:38,540 You think like him. 269 00:24:38,919 --> 00:24:40,429 You're a shithead too. 270 00:24:40,719 --> 00:24:42,510 A friendly shithead. 271 00:24:42,840 --> 00:24:44,560 Let go now. I have to get to work. 272 00:24:44,879 --> 00:24:46,419 Work doesn't make you special! 273 00:24:46,719 --> 00:24:48,580 We worked harder than you! 274 00:24:48,919 --> 00:24:50,669 And we'd go back tomorrow! 275 00:24:51,000 --> 00:24:53,250 We didn't ask to stop before our time! 276 00:24:53,639 --> 00:24:56,060 Let go of me, Robert. 277 00:24:57,240 --> 00:24:59,520 Let go of him, Robert. 278 00:25:10,240 --> 00:25:12,270 That wasn't what I meant. 279 00:25:13,600 --> 00:25:15,600 I know. 280 00:26:01,480 --> 00:26:04,109 Working's tough, huh? 281 00:26:05,000 --> 00:26:08,050 Tougher than attacking service stations. 282 00:26:30,000 --> 00:26:31,540 He's at his allotment. 283 00:26:31,840 --> 00:26:33,939 He won't hear you. 284 00:26:38,199 --> 00:26:40,230 - Do you know where it is? - I don't know. 285 00:26:40,600 --> 00:26:43,060 Come on, I’ll show you. 286 00:26:50,919 --> 00:26:52,919 Slaving away, are you? 287 00:26:53,280 --> 00:26:54,050 What's up? 288 00:26:54,240 --> 00:26:55,219 I was looking for you. 289 00:26:55,439 --> 00:26:56,560 Thanks, missus. 290 00:26:56,800 --> 00:26:59,010 You're welcome, love. 291 00:26:59,399 --> 00:27:02,030 Want a drink? I've got water or orange pop. 292 00:27:02,480 --> 00:27:04,369 No, I’m okay. 293 00:27:05,359 --> 00:27:06,730 I was worried. 294 00:27:07,000 --> 00:27:09,320 You don't play cards anymore. 295 00:27:09,719 --> 00:27:10,949 Can't afford to. 296 00:27:11,199 --> 00:27:12,780 I can loan you money. 297 00:27:13,080 --> 00:27:15,149 Angelina's cool with me. 298 00:27:15,520 --> 00:27:16,919 Robert could loan me money, 299 00:27:17,199 --> 00:27:18,740 or Roland, or Jean-Pierre. 300 00:27:19,040 --> 00:27:22,590 But I don't want that. I'm sick of it. 301 00:27:23,199 --> 00:27:24,879 I studied six years. 302 00:27:25,199 --> 00:27:26,740 I worked weekends... 303 00:27:27,040 --> 00:27:28,121 and holidays to pay for it. 304 00:27:28,159 --> 00:27:30,510 I have three degrees, none any use. 305 00:27:30,919 --> 00:27:33,379 My wife has to get up at dawn every day. 306 00:27:33,800 --> 00:27:34,990 She's exhausted 307 00:27:35,240 --> 00:27:37,199 and we can't even afford a used moped. 308 00:27:37,560 --> 00:27:40,119 That puts me off playing cards. 309 00:27:40,560 --> 00:27:43,820 I'd rather stay here and watch things grow. 310 00:27:44,919 --> 00:27:47,800 Or do an odd job or two locally, 311 00:27:48,280 --> 00:27:51,090 hoping some bastard won't report me. 312 00:27:53,280 --> 00:27:55,530 You're supposed to cheer me up now, 313 00:27:55,919 --> 00:27:58,619 tell m3 I’m jvst g01ng thr0vgh 4 b4d p4tch, 314 00:27:59,080 --> 00:28:01,149 that I have time for my kid. 315 00:28:01,520 --> 00:28:04,149 There's loads of crap you could come out with. 316 00:28:04,600 --> 00:28:06,320 But you'll say nothing. 317 00:28:06,639 --> 00:28:08,010 There's nothing to hope for. 318 00:28:08,280 --> 00:28:09,889 You know it so you say nothing. 319 00:28:10,199 --> 00:28:12,480 You're honest. 320 00:28:53,639 --> 00:28:55,889 I'm done in. 321 00:29:13,159 --> 00:29:14,070 You're okay like that? 322 00:29:14,280 --> 00:29:15,510 Yes, thanks. 323 00:29:15,760 --> 00:29:16,699 Want the light off? 324 00:29:16,919 --> 00:29:18,850 Please. 325 00:29:21,000 --> 00:29:23,100 See you in the morning. 326 00:29:38,919 --> 00:29:41,270 Still looking for ideas? 327 00:29:46,679 --> 00:29:48,189 Come in. 328 00:29:49,280 --> 00:29:50,439 Want a beer? 329 00:29:50,679 --> 00:29:52,280 No way, I lug the stuff around all night! 330 00:29:52,439 --> 00:29:55,139 Stop drinking all the time! 331 00:29:55,600 --> 00:29:56,929 How far will you go? 332 00:29:57,199 --> 00:29:58,000 It depends. 333 00:29:58,199 --> 00:29:59,500 On what? 334 00:29:59,760 --> 00:30:00,990 No idea. 335 00:30:01,240 --> 00:30:02,429 I'll tell you. 336 00:30:02,679 --> 00:30:04,290 It depends only on you! 337 00:30:04,600 --> 00:30:08,500 Will you train a gun on someone? Or kill? 338 00:30:09,119 --> 00:30:09,990 Are you ready to die? 339 00:30:10,199 --> 00:30:11,359 Will you shoot? Get shot at? 340 00:30:11,600 --> 00:30:12,719 How should I know? 341 00:30:12,959 --> 00:30:13,760 You have to know! 342 00:30:13,959 --> 00:30:15,290 You need to decide now! 343 00:30:15,560 --> 00:30:17,490 After, it's too late. 344 00:30:17,840 --> 00:30:19,100 I'll help you. 345 00:30:19,359 --> 00:30:22,730 It's 9 AM, we're in a car, outside a bank, 346 00:30:23,280 --> 00:30:25,879 double parked, blocking the street. 347 00:30:26,320 --> 00:30:28,280 There's a gun by your seat. See it? 348 00:30:28,639 --> 00:30:29,340 Yes. 349 00:30:29,520 --> 00:30:31,270 Close your eyes. 350 00:30:32,240 --> 00:30:34,379 Where are we? What street? 351 00:30:34,760 --> 00:30:35,810 Rue du Toret. 352 00:30:36,040 --> 00:30:38,109 Okay. What bank? 353 00:30:38,480 --> 00:30:39,949 The BBL. 354 00:30:40,240 --> 00:30:41,570 Okay. 355 00:30:41,840 --> 00:30:43,800 There's a hood in the glove box. 356 00:30:44,159 --> 00:30:45,139 Put it on. 357 00:30:45,359 --> 00:30:47,609 Imagine putting it on. 358 00:30:48,719 --> 00:30:50,510 - Done it? - Yes. 359 00:30:50,840 --> 00:30:53,189 You feel too hot. 360 00:30:53,600 --> 00:30:55,389 It's summer, it's hot. 361 00:30:55,719 --> 00:30:57,300 You're sweating like a pig. 362 00:30:57,600 --> 00:31:00,510 The sweat stings your eyes. 363 00:31:01,000 --> 00:31:01,770 I put the hand-brake on. 364 00:31:01,959 --> 00:31:03,639 I grab a gun, get out 365 00:31:03,959 --> 00:31:05,149 and go into the bank. 366 00:31:05,399 --> 00:31:07,719 You stay there, watching the street. 367 00:31:08,119 --> 00:31:09,060 It's a long wait. 368 00:31:09,280 --> 00:31:10,219 Close your eyes! 369 00:31:10,439 --> 00:31:12,399 You hear horns. 370 00:31:12,760 --> 00:31:13,320 Yes. 371 00:31:13,480 --> 00:31:14,709 Look in the mirror. 372 00:31:14,959 --> 00:31:16,889 The guy behind has a phone. 373 00:31:17,240 --> 00:31:18,540 - What do you do? - I get out. 374 00:31:18,800 --> 00:31:19,389 Go on. 375 00:31:19,560 --> 00:31:23,740 I grab my gun and go to stop the shit from calling the cops. 376 00:31:24,399 --> 00:31:25,270 That's it. 377 00:31:25,480 --> 00:31:26,990 You reach him. 378 00:31:27,280 --> 00:31:29,909 But it's not a man, it's a woman. 379 00:31:30,439 --> 00:31:31,520 She's a kid. Young. Twenty. 380 00:31:31,719 --> 00:31:33,649 Her short hair got you confused. 381 00:31:34,000 --> 00:31:35,679 You press the gun to her window. 382 00:31:36,000 --> 00:31:37,189 By her head. 383 00:31:37,439 --> 00:31:40,250 A foot and a half at the most. 384 00:31:40,719 --> 00:31:43,070 She drops her phone. 385 00:31:43,480 --> 00:31:45,369 She tries to scream but she can't. 386 00:31:45,719 --> 00:31:47,330 Her voice has gone. 387 00:31:47,639 --> 00:31:49,149 She can't make a sound. 388 00:31:49,439 --> 00:31:50,840 You open the door, 389 00:31:51,119 --> 00:31:54,139 grab her arm and haul her out. 390 00:31:54,639 --> 00:31:56,570 Then you turn your gun on the guy behind. 391 00:31:56,919 --> 00:31:59,129 - Okay? - Okay. 392 00:31:59,520 --> 00:32:00,750 - You're sure? - Yeah. 393 00:32:01,000 --> 00:32:02,300 He raises his hands. 394 00:32:02,560 --> 00:32:04,659 He's trembling, scared shitless. 395 00:32:05,040 --> 00:32:07,179 You too. You're as scared as he is. 396 00:32:07,560 --> 00:32:09,520 The bank alarm starts ringing. 397 00:32:09,879 --> 00:32:10,510 You turn. 398 00:32:10,679 --> 00:32:13,169 It's endless but it hasn't been two minutes yet. 399 00:32:13,600 --> 00:32:15,600 Close your eyes! 400 00:32:15,959 --> 00:32:17,260 You hear shooting in the bank. 401 00:32:17,520 --> 00:32:18,750 No idea what's going on. 402 00:32:19,000 --> 00:32:20,540 The girl screams. 403 00:32:20,840 --> 00:32:22,629 She won't shut up. 404 00:32:22,959 --> 00:32:24,889 She's sobbing and puking. 405 00:32:25,240 --> 00:32:27,449 Curtains twitch at the windows. 406 00:32:27,840 --> 00:32:29,560 People are calling the cops. 407 00:32:29,879 --> 00:32:31,320 The cops are there already. 408 00:32:31,600 --> 00:32:33,000 They get out of their car, 409 00:32:33,280 --> 00:32:34,290 train their guns on you. 410 00:32:34,520 --> 00:32:36,150 You haul the girl up to use as a shield. 411 00:32:36,800 --> 00:32:38,560 She cries, she pleads with you to let her go. 412 00:32:39,000 --> 00:32:39,770 But you don't. 413 00:32:39,959 --> 00:32:41,570 You get the picture? 414 00:32:41,879 --> 00:32:43,320 Are you capable of that? 415 00:32:43,600 --> 00:32:44,719 The cops shout, 416 00:32:44,959 --> 00:32:50,540 "Let her go! It's over! Surrender!" 417 00:32:51,399 --> 00:32:54,879 But you don't hear them. 418 00:32:55,439 --> 00:32:56,810 You don't hear anything. No sirens, no girl. 419 00:32:57,080 --> 00:32:59,010 You just hear your heart pounding. 420 00:32:59,359 --> 00:33:02,659 The faster it beats the slower things happen. 421 00:33:03,199 --> 00:33:04,250 I leave the bank. 422 00:33:04,480 --> 00:33:06,199 I run, trip and fall. 423 00:33:06,520 --> 00:33:08,980 I'm on the ground. The cops open fire. 424 00:33:09,399 --> 00:33:10,240 What do you do? 425 00:33:10,439 --> 00:33:13,109 Do you shoot? 426 00:33:15,119 --> 00:33:16,869 Having ideas is easy. 427 00:33:17,199 --> 00:33:18,919 Seeing them through isn't. 428 00:33:19,240 --> 00:33:21,310 I won't take that road again. 429 00:33:22,520 --> 00:33:24,449 Never again, you hear? 430 00:33:28,359 --> 00:33:31,590 Come on, let me show you something. 431 00:33:37,560 --> 00:33:40,050 30 years we worked in this factory. 432 00:33:41,359 --> 00:33:44,619 A furnace like that burns around the clock. 433 00:33:45,199 --> 00:33:47,199 We'd feed it in shifts. 434 00:33:47,560 --> 00:33:49,520 21 days, working without a break. 435 00:33:49,879 --> 00:33:52,480 No weekends, no holidays, nothing. 436 00:33:52,919 --> 00:33:55,169 You get up at 4AM to go to work. 437 00:33:55,560 --> 00:33:58,020 You leave home at 9 PM on a Saturday, 438 00:33:58,439 --> 00:34:01,139 when your pals arrive to eat with your wife. 439 00:34:01,600 --> 00:34:03,669 In the end, your pals stop coming 440 00:34:04,040 --> 00:34:07,230 and your wife she buggers off. 441 00:34:09,080 --> 00:34:11,819 You only see the lads on your shift. 442 00:34:12,270 --> 00:34:14,339 They become your new family. 443 00:34:15,119 --> 00:34:17,580 We'd see in the New Year on the shop floor. 444 00:34:18,790 --> 00:34:21,529 You lose that, you lose it all. 445 00:34:24,759 --> 00:34:26,549 Jean-Pierre lost his legs here, 446 00:34:26,880 --> 00:34:29,860 others died but we loved this factory. 447 00:34:30,360 --> 00:34:32,850 Maybe it's just because it fed us. 448 00:34:33,270 --> 00:34:36,150 Maybe we felt stronger, stronger than others. 449 00:34:36,639 --> 00:34:38,080 More united. 450 00:34:38,360 --> 00:34:41,409 They said we were aristocrats and we believed it. 451 00:34:41,920 --> 00:34:44,060 Maybe we were buggered senseless 452 00:34:44,440 --> 00:34:46,330 but it was our life. 453 00:34:46,679 --> 00:34:48,259 My life. 454 00:34:49,560 --> 00:34:51,699 And now they're flogging it. 455 00:34:53,830 --> 00:34:56,080 They exploit us for five generations 456 00:34:56,520 --> 00:34:57,960 and just when we manage 457 00:34:58,239 --> 00:35:00,449 to make a decent wage, it's too much. 458 00:35:00,830 --> 00:35:03,040 They move it all away. 459 00:35:04,679 --> 00:35:06,850 To exploit folk even poorer, 460 00:35:07,239 --> 00:35:09,339 even more fragile than us. 461 00:35:11,119 --> 00:35:14,380 I'm sorry, Robert. I'm sorry. 462 00:35:14,920 --> 00:35:16,250 Screw that. 463 00:35:16,520 --> 00:35:18,770 I didn't bring you here to be sorry. 464 00:35:19,159 --> 00:35:20,980 Look at what you see here. 465 00:35:21,310 --> 00:35:23,270 It's a fortune. 466 00:35:23,639 --> 00:35:27,750 Know what a ton of steel fetches? 467 00:35:28,880 --> 00:35:30,600 There are thousands of tons here. 468 00:35:30,920 --> 00:35:33,199 Every week, a train-load of scrap leaves here. 469 00:35:33,600 --> 00:35:35,770 The buyers pay cash 470 00:35:36,159 --> 00:35:38,409 and the money stays all night 471 00:35:38,790 --> 00:35:41,630 until the security van collects it. 472 00:35:43,679 --> 00:35:45,290 If they sell my life off, 473 00:35:45,600 --> 00:35:47,739 the money's mine too. 474 00:35:48,119 --> 00:35:51,449 But I'm ready to share it. 475 00:35:54,239 --> 00:35:56,449 There are millions in there. 476 00:35:56,830 --> 00:35:59,219 Enough to start a new life wherever you want. 477 00:35:59,639 --> 00:36:02,339 You'll never get another chance like it! 478 00:36:02,790 --> 00:36:04,299 Neither will we. 479 00:36:04,600 --> 00:36:07,299 Didn't you hear me earlier? 480 00:36:07,759 --> 00:36:09,409 I heard you. Loud and clear. 481 00:36:09,719 --> 00:36:11,440 If Jean-Pierre had his legs, 482 00:36:11,759 --> 00:36:13,020 I wouldn't need you. 483 00:36:13,270 --> 00:36:14,810 I can't do it alone. 484 00:36:15,119 --> 00:36:16,799 This is a sick thing to do. 485 00:36:17,119 --> 00:36:20,210 What? It's sick trying to get out of this shit? 486 00:36:20,719 --> 00:36:23,389 Sick asking you to help? 487 00:36:23,830 --> 00:36:25,089 What's sick? 488 00:36:25,360 --> 00:36:27,989 It's sick helping Carole and Patrick? 489 00:36:28,440 --> 00:36:29,980 Is that it? 490 00:36:30,270 --> 00:36:32,060 What is it? 491 00:36:34,239 --> 00:36:36,270 You're right, Robert. 492 00:36:36,639 --> 00:36:38,429 We'll do as you say. 493 00:36:38,759 --> 00:36:41,810 But think it over and tell me tomorrow. 494 00:36:42,310 --> 00:36:46,420 And think hard because there'll be no turning back. 495 00:37:49,080 --> 00:37:51,179 What's going on? 496 00:38:10,440 --> 00:38:12,650 Surely I can take care of the guns? 497 00:38:13,040 --> 00:38:15,290 It's the only useful thing I can do. 498 00:38:15,679 --> 00:38:17,219 Where will you find guns? 499 00:38:17,520 --> 00:38:18,779 Trust him. 500 00:38:19,040 --> 00:38:20,759 If he says he can find them, he will. 501 00:38:21,080 --> 00:38:23,989 All right, but you're not coming with us. 502 00:38:24,480 --> 00:38:25,350 Okay! 503 00:38:25,560 --> 00:38:28,369 I know I’m not coming. I'm not stupid. 504 00:38:28,830 --> 00:38:30,900 And not a word to Patrick. 505 00:38:31,270 --> 00:38:33,089 Of course not. 506 00:39:04,880 --> 00:39:06,949 Hi! 507 00:39:07,310 --> 00:39:09,239 Stop! 508 00:39:09,600 --> 00:39:12,270 Stop now! 509 00:39:19,270 --> 00:39:21,199 Hit the road, Jack! 510 00:39:35,480 --> 00:39:36,670 Lovely celery. 511 00:39:36,920 --> 00:39:39,020 Yes, I’m pleased with it. 512 00:39:40,400 --> 00:39:42,889 Can I see your tattoo? 513 00:39:44,790 --> 00:39:46,650 What does that mean? 514 00:39:47,000 --> 00:39:48,469 He hates pigs. 515 00:39:48,759 --> 00:39:50,089 I don't believe that. 516 00:39:50,360 --> 00:39:52,110 Look who's here! 517 00:39:54,360 --> 00:39:55,759 What are you making? 518 00:39:56,040 --> 00:39:58,139 Guess. 519 00:40:03,600 --> 00:40:04,440 Cheers. 520 00:40:04,679 --> 00:40:05,799 Good healthy, sonny. 521 00:40:06,040 --> 00:40:07,580 Cheers, Carole. 522 00:40:07,880 --> 00:40:09,210 - Cheers! - Okay. 523 00:40:09,480 --> 00:40:11,230 Cheers. 524 00:40:12,360 --> 00:40:13,409 Where do you work? 525 00:40:13,639 --> 00:40:14,719 The brewery. You? 526 00:40:14,960 --> 00:40:17,980 At the dry cleaner's near there. 527 00:40:22,440 --> 00:40:24,650 Let's eat! 528 00:40:25,040 --> 00:40:26,619 Let's dig in! 529 00:40:26,920 --> 00:40:28,639 Poor man of Liege 530 00:40:28,960 --> 00:40:30,960 Take up arms today 531 00:40:31,310 --> 00:40:34,750 Fly to your victory 532 00:40:35,310 --> 00:40:38,400 The freedom of our town 533 00:40:38,920 --> 00:40:43,980 Will cover us with glory 534 00:40:48,790 --> 00:40:50,230 Time to clock on. 535 00:40:50,520 --> 00:40:51,500 Already? 536 00:40:51,719 --> 00:40:52,730 'Fraid so. 537 00:40:52,960 --> 00:40:54,540 - See you, Marc. - Enjoy yourselves. 538 00:40:54,830 --> 00:40:57,150 See you. 539 00:40:59,639 --> 00:41:02,799 She had promised me one fine day 540 00:41:03,310 --> 00:41:06,639 A pretty little cage A pretty little cage 541 00:41:07,199 --> 00:41:10,500 She had promised me one fine day 542 00:41:11,040 --> 00:41:12,339 A pretty little cage 543 00:41:12,600 --> 00:41:15,969 In which to put my canary 544 00:41:54,270 --> 00:41:56,659 Why would I have guns to sell? 545 00:41:57,080 --> 00:41:59,250 You worked at the arms factory. 546 00:41:59,639 --> 00:42:00,369 So? 547 00:42:00,560 --> 00:42:02,139 I bet you kept some souvenirs 548 00:42:02,440 --> 00:42:03,600 when you were laid off. 549 00:42:03,830 --> 00:42:06,949 A sort of redundancy bonus. 550 00:42:07,480 --> 00:42:09,130 Why d'you want them? 551 00:42:09,440 --> 00:42:11,230 None of your business. 552 00:42:11,560 --> 00:42:14,679 No one will know where they're from. 553 00:42:15,199 --> 00:42:18,250 I don't have any. Some pals, maybe. 554 00:42:18,759 --> 00:42:21,040 I can try asking around. 555 00:42:21,440 --> 00:42:22,839 What d'you need? 556 00:42:23,119 --> 00:42:26,239 I don't know. Handguns, an FNC. 557 00:42:26,759 --> 00:42:27,839 You're crazy! 558 00:42:28,080 --> 00:42:30,179 We couldn't take assault weapons out! 559 00:42:30,560 --> 00:42:34,000 One or two handguns. A rifle. 560 00:42:34,560 --> 00:42:36,630 But that was all. 561 00:42:37,600 --> 00:42:38,840 That'll do. I'll think it over. 562 00:42:39,040 --> 00:42:40,580 It's not a favour. 563 00:42:40,880 --> 00:42:42,319 I'll pay a fair price. 564 00:42:42,600 --> 00:42:44,420 You bet you will. 565 00:42:44,759 --> 00:42:47,389 Brothers and men that shall after us be 566 00:42:47,830 --> 00:42:49,270 Let not your hearts be hard to us 567 00:42:49,560 --> 00:42:50,560 It's the other way round. 568 00:42:50,719 --> 00:42:54,409 You who come after us don't harden your hearts to us. 569 00:42:55,000 --> 00:42:57,210 For pitying this our misery 570 00:42:57,600 --> 00:42:59,739 Ye shall find God the more piteous 571 00:43:00,119 --> 00:43:02,440 Look on us six that are hanging thus, 572 00:43:02,830 --> 00:43:04,900 And the flesh that we so cherished... 573 00:43:05,270 --> 00:43:06,920 Cherished means they ate too much. 574 00:43:07,239 --> 00:43:09,100 How it is eaten of birds and perished 575 00:43:09,440 --> 00:43:11,259 Dust fills our bones' place 576 00:43:11,600 --> 00:43:13,420 Mock us not that so feeble be 577 00:43:13,759 --> 00:43:18,040 But pray God pardon us out of His grace 578 00:43:21,119 --> 00:43:23,469 - Know who that is? - I don't know. 579 00:43:26,440 --> 00:43:28,759 Grandpa! 580 00:43:29,830 --> 00:43:31,480 - Got a scooter? - It's for your mum. 581 00:43:31,790 --> 00:43:32,699 Really? 582 00:43:32,920 --> 00:43:35,170 - Want to get on? - Yes. 583 00:43:37,440 --> 00:43:39,759 Dad, Grandpa's bought Mum a scooter. 584 00:43:40,159 --> 00:43:40,960 Fancy a ride? 585 00:43:41,159 --> 00:43:42,100 No helmet. 586 00:43:42,319 --> 00:43:44,710 I can use Mum's. 587 00:43:45,119 --> 00:43:47,440 Go and get it. 588 00:43:50,199 --> 00:43:52,339 After a ride, take this back. 589 00:43:52,719 --> 00:43:53,239 We don't want it. 590 00:43:53,400 --> 00:43:54,869 It's for my daughter. 591 00:43:55,159 --> 00:43:56,600 Her moped's dead. 592 00:43:56,880 --> 00:43:58,489 I'm not having her walking! 593 00:43:58,799 --> 00:43:59,810 At the front? 594 00:44:00,040 --> 00:44:00,739 Go inside. 595 00:44:00,920 --> 00:44:01,900 - But I... - Go inside! 596 00:44:02,119 --> 00:44:03,659 Not trying out Mum's scooter? 597 00:44:03,960 --> 00:44:06,060 No. Goodbye, Grandpa. 598 00:44:06,440 --> 00:44:07,770 Get lost now. 599 00:44:08,040 --> 00:44:11,060 You can't afford a moped, fine. 600 00:44:11,560 --> 00:44:13,040 But you won't make my Carole unhappy. 601 00:44:13,080 --> 00:44:13,720 Get lost, Andre. 602 00:44:13,799 --> 00:44:15,659 Watch it, you pimp. 603 00:44:16,000 --> 00:44:16,799 Get lost or else! 604 00:44:17,000 --> 00:44:19,770 - It's a free country... - Get lost! 605 00:44:46,360 --> 00:44:47,799 Still got that helmet on? 606 00:44:48,080 --> 00:44:50,850 I can't undo the strap. 607 00:45:13,880 --> 00:45:15,319 Okay, love? 608 00:45:16,319 --> 00:45:17,690 Are you crazy or what? 609 00:45:17,960 --> 00:45:18,460 What? 610 00:45:18,520 --> 00:45:20,339 - You hit my dad. - I didn't. 611 00:45:20,679 --> 00:45:22,779 - He's lying then? - Yes. 612 00:45:23,159 --> 00:45:24,560 Why should I believe you? 613 00:45:24,839 --> 00:45:26,449 - I've never lied to you. - Him neither. 614 00:45:26,759 --> 00:45:27,560 Who do I believe? 615 00:45:27,759 --> 00:45:29,440 My man or my dad? 616 00:45:29,759 --> 00:45:31,480 You choose. 617 00:45:31,799 --> 00:45:33,619 Tell me what happened. 618 00:45:33,960 --> 00:45:36,560 He turned up, showing off. 619 00:45:37,000 --> 00:45:39,100 I said he could take Steve out. 620 00:45:39,480 --> 00:45:42,500 While Steve was inside your dad called me a pimp. 621 00:45:43,000 --> 00:45:45,319 I told him to get lost, he wouldn't, 622 00:45:45,719 --> 00:45:47,650 I pushed him and he fell. End of story. 623 00:45:48,000 --> 00:45:49,009 You hit him in public. 624 00:45:49,239 --> 00:45:51,170 I never hit him! 625 00:45:51,520 --> 00:45:53,380 Why can't we keep it? 626 00:45:53,719 --> 00:45:55,159 It's a present, to make me happy. 627 00:45:55,440 --> 00:45:56,520 No way. 628 00:45:56,759 --> 00:45:57,919 His idea was to humiliate me. 629 00:45:58,040 --> 00:45:59,199 He brought it here. 630 00:45:59,440 --> 00:46:01,690 And then to me. I rode the scooter home. 631 00:46:02,080 --> 00:46:04,040 Give it back. I don't want it here. 632 00:46:04,400 --> 00:46:05,560 It's mine. 633 00:46:05,799 --> 00:46:06,960 I'm sick of taking the bus. 634 00:46:07,199 --> 00:46:08,639 I'll buy you one. 635 00:46:08,920 --> 00:46:10,880 When you win the lottery? 636 00:46:12,279 --> 00:46:14,139 That's a sick thing to say. 637 00:46:14,480 --> 00:46:16,549 I've never refused work. 638 00:46:16,920 --> 00:46:19,759 You don't work, but you see to Steve, 639 00:46:20,239 --> 00:46:21,989 housework, the garden, shopping... 640 00:46:22,319 --> 00:46:23,299 It's not a problem. 641 00:46:23,520 --> 00:46:25,409 It's a present from my dad. 642 00:46:25,759 --> 00:46:27,020 It's no big deal. 643 00:46:27,279 --> 00:46:28,509 It's not just a present. 644 00:46:28,759 --> 00:46:31,319 He humiliated me in front of my son. 645 00:46:31,759 --> 00:46:33,440 Keep it and I'm leaving. 646 00:46:33,759 --> 00:46:35,830 I'm keeping it. 647 00:46:36,199 --> 00:46:38,159 As you want. 648 00:46:41,119 --> 00:46:43,080 Steve's pleased. 649 00:46:43,440 --> 00:46:44,880 I'm pleased too. 650 00:46:45,159 --> 00:46:46,560 It hurts me. 651 00:46:47,799 --> 00:46:48,989 I don't want you to leave. 652 00:46:49,239 --> 00:46:51,170 I love you. 653 00:46:51,920 --> 00:46:53,989 Will you give it back? 654 00:46:56,920 --> 00:46:58,219 No. 655 00:47:06,719 --> 00:47:08,650 Dad, where are you going? 656 00:48:10,880 --> 00:48:12,980 There's coffee if you want. 657 00:48:29,480 --> 00:48:31,650 I thought you'd gone for good. 658 00:48:32,040 --> 00:48:34,880 Silly bugger. As if I’d ever abandon you. 659 00:48:35,360 --> 00:48:37,319 I know but I thought. 660 00:48:45,639 --> 00:48:46,580 Thanks, Mum. 661 00:48:46,799 --> 00:48:48,199 I'm glad to help, son. 662 00:48:48,480 --> 00:48:50,730 They won't bury me with it. 663 00:48:58,839 --> 00:49:00,029 No regrets? 664 00:49:00,279 --> 00:49:02,699 Why would we have regrets? 665 00:49:03,119 --> 00:49:05,330 We could buy a moped with that. 666 00:49:05,719 --> 00:49:07,860 It's not just a moped now. 667 00:49:08,239 --> 00:49:11,150 Okay. It's your decision. 668 00:49:11,639 --> 00:49:13,920 They should fit in a sports bag. 669 00:49:14,319 --> 00:49:16,350 Once you have them, dump the car. 670 00:49:16,719 --> 00:49:18,540 In a spot without cameras. 671 00:49:18,880 --> 00:49:20,529 You don't want to come? 672 00:49:20,839 --> 00:49:23,960 We have a task each. I see to the car. 673 00:51:12,960 --> 00:51:14,150 Let me come too. 674 00:51:14,400 --> 00:51:16,540 No, he said "alone". 675 00:51:16,920 --> 00:51:18,989 Otherwise, we won't even see him. 676 00:51:19,360 --> 00:51:21,009 Come on, help me. 677 00:51:22,600 --> 00:51:23,969 What time have you got? 678 00:51:24,239 --> 00:51:25,429 Five to. 679 00:51:25,679 --> 00:51:27,960 Yeah, me too. We meet at quarter past. 680 00:51:28,360 --> 00:51:29,199 Spot on. 681 00:51:29,400 --> 00:51:31,429 I don't want to hang around with the bag. 682 00:51:31,799 --> 00:51:35,449 And if I'm not here when you get back, drive around the block. 683 00:51:36,040 --> 00:51:37,549 Yes, sir! 684 00:52:27,119 --> 00:52:28,770 Anybody here? 685 00:52:37,400 --> 00:52:39,150 Is there anybody here? 686 00:52:49,279 --> 00:52:51,420 Arsene, bloody hell! 687 00:52:51,799 --> 00:52:53,940 - On your own? - Yeah, I’m on my own! 688 00:52:54,319 --> 00:52:55,900 You had time to see that. 689 00:52:56,199 --> 00:52:58,159 - Got the money? - Yes. 690 00:52:58,520 --> 00:53:00,199 I'll be right there. 691 00:53:11,719 --> 00:53:13,369 Cough it up. 692 00:53:15,719 --> 00:53:18,739 - The guns? - Come over here. 693 00:53:27,839 --> 00:53:29,420 And the ammo? 694 00:53:29,719 --> 00:53:31,020 Who mentioned ammo? 695 00:53:31,279 --> 00:53:32,860 For fuck's sake! 696 00:53:33,159 --> 00:53:33,860 What can I do without ammo? 697 00:53:34,040 --> 00:53:35,159 It's not my problem! 698 00:53:35,400 --> 00:53:37,219 No one mentioned ammo. 699 00:53:37,560 --> 00:53:38,500 I don't have any. 700 00:53:38,719 --> 00:53:41,069 If you're not happy, we say goodbye here. 701 00:53:41,480 --> 00:53:42,279 The deal's off. 702 00:53:42,480 --> 00:53:44,940 I'll take them but I want a discount. 703 00:53:45,360 --> 00:53:46,520 And a free bicycle too? 704 00:53:46,759 --> 00:53:49,110 We had an agreement. 705 00:53:59,239 --> 00:54:01,409 Okay. 706 00:54:24,520 --> 00:54:26,060 - Hi. - Hi. 707 00:54:26,360 --> 00:54:28,460 What time do you call this? 708 00:54:28,839 --> 00:54:29,599 The bus broke down! 709 00:54:29,600 --> 00:54:32,759 Yeah, yeah, sure... 710 00:54:33,679 --> 00:54:34,909 Okay? 711 00:54:35,159 --> 00:54:36,810 Okay. 712 00:54:37,520 --> 00:54:39,239 Here. 713 00:54:41,400 --> 00:54:45,049 We've made dandelion ratatouille and I know nearly all my poem. 714 00:54:45,639 --> 00:54:47,290 That's good. 715 00:54:47,880 --> 00:54:49,909 Eating with us? 716 00:54:50,560 --> 00:54:52,239 Yes. 717 00:54:53,080 --> 00:54:54,089 No? 718 00:54:54,319 --> 00:54:56,139 Yes. If you want. 719 00:54:57,159 --> 00:54:58,839 Yes, then. 720 00:55:04,080 --> 00:55:04,960 See you tomorrow, son. 721 00:55:05,000 --> 00:55:07,029 See you, Dad. 722 00:55:23,799 --> 00:55:25,900 What are you doing now? 723 00:55:26,520 --> 00:55:27,679 You tell me. 724 00:55:27,920 --> 00:55:29,920 I want you to stay. 725 00:55:30,279 --> 00:55:31,219 Me too. 726 00:55:31,440 --> 00:55:34,389 So stay since everyone wants you to. 727 00:55:41,159 --> 00:55:43,230 Let's sort the scooter out. 728 00:55:43,600 --> 00:55:44,790 How do you mean? 729 00:55:45,040 --> 00:55:46,020 You can't keep it. 730 00:55:46,239 --> 00:55:47,679 I can. Why not? 731 00:55:47,960 --> 00:55:49,080 Don't you understand? 732 00:55:49,319 --> 00:55:52,130 Understand what? You're being childish. 733 00:55:52,600 --> 00:55:53,860 It's jealousy. 734 00:55:54,119 --> 00:55:57,000 I'll keep it. It's mine and I need it. 735 00:55:57,480 --> 00:56:00,040 I get an extra hour's sleep now. 736 00:56:00,480 --> 00:56:01,640 But you'll soon have another. 737 00:56:01,759 --> 00:56:04,569 I don't need another, I have one. 738 00:56:05,040 --> 00:56:06,759 This is absurd. 739 00:56:07,080 --> 00:56:09,250 Can't you be simple for once? 740 00:56:09,639 --> 00:56:11,429 Come here... 741 00:56:31,119 --> 00:56:32,589 Don't worry about it. 742 00:56:32,880 --> 00:56:34,389 We'll buy all the scooters... 743 00:56:34,679 --> 00:56:36,639 we want in a week. 744 00:56:43,040 --> 00:56:44,549 How come? 745 00:56:44,839 --> 00:56:46,589 No reason. 746 00:56:46,920 --> 00:56:48,989 There's a reason. 747 00:56:49,360 --> 00:56:52,310 You said "in a week". Why in a week? 748 00:56:52,799 --> 00:56:55,500 What are you up to? 749 00:56:56,199 --> 00:56:57,110 Nothing. 750 00:56:57,319 --> 00:56:59,920 You're lying! I can tell. 751 00:57:00,360 --> 00:57:02,529 You dickhead. 752 00:57:04,000 --> 00:57:06,529 Tell him now. 753 00:57:08,600 --> 00:57:10,810 We're doing a hold-up. 754 00:57:13,279 --> 00:57:14,650 With Marc? 755 00:57:14,920 --> 00:57:16,779 Yes. 756 00:57:17,119 --> 00:57:18,909 You're mad. 757 00:57:19,239 --> 00:57:22,259 Why? What do we stand to lose? 758 00:57:22,759 --> 00:57:24,900 Could life be worse in prison? 759 00:57:25,279 --> 00:57:27,139 What can we hope for? 760 00:57:27,480 --> 00:57:30,110 What lies ahead? I don't mean time, 761 00:57:30,560 --> 00:57:32,069 I mean experiences. 762 00:57:32,360 --> 00:57:35,770 A reason to be happy to wake each day. 763 00:57:37,960 --> 00:57:40,449 You won't find anything. 764 00:57:42,799 --> 00:57:45,049 - I want in. - No way. 765 00:57:45,440 --> 00:57:47,089 So I just wait for it to happen? 766 00:57:47,400 --> 00:57:48,980 Start by going home. 767 00:57:49,279 --> 00:57:50,119 It's not my home now. 768 00:57:50,279 --> 00:57:51,360 It is. 769 00:57:51,600 --> 00:57:53,250 Your wife and kid are there. 770 00:57:53,560 --> 00:57:55,239 It's not a matter of trust. 771 00:57:55,560 --> 00:57:57,069 You'll get your cut. 772 00:57:57,360 --> 00:57:59,889 I let you do a hold-up, then take my cut? 773 00:58:00,319 --> 00:58:01,650 Who do you think I am? 774 00:58:01,920 --> 00:58:03,739 You shouldn't have told me! 775 00:58:04,080 --> 00:58:04,639 Calm down. 776 00:58:04,799 --> 00:58:06,589 We'll ask Marc. 777 00:58:06,920 --> 00:58:08,500 You're a dickhead. 778 00:58:08,799 --> 00:58:09,639 I know, you said. 779 00:58:09,839 --> 00:58:11,869 It's worth saying it twice! 780 00:58:12,239 --> 00:58:13,710 Fuck it! 781 00:58:14,000 --> 00:58:16,210 Who the hell asked you anyway? 782 00:58:25,080 --> 00:58:27,750 We're trying to sleep, moron! 783 00:58:28,199 --> 00:58:30,900 Come down here and say that, asshole! 784 00:58:43,679 --> 00:58:45,610 Come in. 785 00:59:07,920 --> 00:59:10,089 What do you think? 786 00:59:10,880 --> 00:59:12,770 Like the others. 787 00:59:13,119 --> 00:59:15,049 I need to keep my big mouth shut! 788 00:59:15,400 --> 00:59:17,500 You can't do this to me. 789 00:59:19,119 --> 00:59:21,719 You're not going to leave me out of it. 790 01:01:08,040 --> 01:01:10,000 That's the one. 791 01:01:34,040 --> 01:01:35,759 It took us 20 minutes. 792 01:01:36,080 --> 01:01:40,889 We'll try it at night once I'm on the day shift. 793 01:01:41,639 --> 01:01:43,710 Well? 794 01:01:45,000 --> 01:01:46,230 Sounds good. 795 01:01:46,480 --> 01:01:48,900 We're ready. 796 01:01:49,319 --> 01:01:50,619 Almost. 797 01:01:50,880 --> 01:01:52,670 What's missing? 798 01:01:53,000 --> 01:01:53,980 The bullets. 799 01:01:54,199 --> 01:01:55,460 Anything else? 800 01:01:55,719 --> 01:01:58,210 Nothing else. 801 01:01:58,639 --> 01:02:00,500 We're ready then. 802 01:02:08,199 --> 01:02:10,520 Why do I bother? 803 01:02:10,920 --> 01:02:14,110 What's up? Got cold feet? 804 01:02:15,679 --> 01:02:17,889 No, it's not that. 805 01:02:18,560 --> 01:02:20,139 What? 806 01:02:22,520 --> 01:02:25,150 I screwed up. I spilled the beans. 807 01:02:25,600 --> 01:02:27,210 Patrick wants in. 808 01:02:27,520 --> 01:02:28,360 Are you stupid? 809 01:02:28,560 --> 01:02:29,610 He's over 18. 810 01:02:29,839 --> 01:02:31,100 He knows what he needs to do. 811 01:02:31,360 --> 01:02:32,339 So do I. 812 01:02:32,560 --> 01:02:34,350 I don't want a family man in this. 813 01:02:34,679 --> 01:02:35,619 We didn't agree. 814 01:02:35,839 --> 01:02:37,310 We said we'd ask you. 815 01:02:37,600 --> 01:02:39,670 It's too late. 816 01:02:40,040 --> 01:02:42,779 You've said too much. 817 01:02:48,759 --> 01:02:50,790 Bummer... 818 01:02:51,159 --> 01:02:52,560 Don't worry. 819 01:02:52,839 --> 01:02:56,279 Just give him time to get used to the idea. 820 01:03:40,080 --> 01:03:42,179 Waiting for the bus? 821 01:03:43,199 --> 01:03:44,920 You can't abandon us. 822 01:03:45,239 --> 01:03:46,219 I can. It was a dumb idea anyhow, 823 01:03:46,440 --> 01:03:49,389 but with you along, no way. 824 01:03:49,880 --> 01:03:52,759 I don't want Steve seeing you in jail. 825 01:03:53,239 --> 01:03:55,380 But he can see his dad humiliated 826 01:03:55,759 --> 01:03:57,270 and not fight back? 827 01:03:57,560 --> 01:04:00,299 Guys like you lack imagination. 828 01:04:00,759 --> 01:04:03,040 What if things take a bad turn? 829 01:04:03,440 --> 01:04:04,380 Thought about that? 830 01:04:04,600 --> 01:04:06,489 Imagine Steve and Carole learning 831 01:04:06,839 --> 01:04:08,770 you took hostages or shot people? 832 01:04:09,119 --> 01:04:11,190 That you'll be inside for 20 years? 833 01:04:11,560 --> 01:04:13,589 That's the minimum if you screw up. 834 01:04:13,960 --> 01:04:16,630 And years last longer inside. 835 01:04:17,080 --> 01:04:18,969 You can count the days. 836 01:04:20,239 --> 01:04:22,699 In 20 years, Carole will have a new bloke. 837 01:04:23,119 --> 01:04:25,219 And Steve will be your age now. 838 01:04:25,600 --> 01:04:26,650 He'll be a man 839 01:04:26,880 --> 01:04:28,250 with a kid or two of his own. 840 01:04:28,520 --> 01:04:30,100 What'll you have taught him? 841 01:04:30,400 --> 01:04:31,699 Or given him? 842 01:04:31,960 --> 01:04:34,239 Nothing. Sod all. 843 01:04:34,639 --> 01:04:37,239 He'll ask you that the day you get out 844 01:04:37,679 --> 01:04:39,639 and you'll have shit for answers. 845 01:04:40,000 --> 01:04:41,679 You'll see it in his eyes 846 01:04:42,000 --> 01:04:44,810 and that humiliation will be even worse. 847 01:04:47,360 --> 01:04:49,319 So we can't count on you? 848 01:04:49,679 --> 01:04:51,710 Exactly. 849 01:05:31,839 --> 01:05:33,980 Don't bother. Hand over the dough! 850 01:05:34,360 --> 01:05:36,290 Very impressive. 851 01:05:36,639 --> 01:05:39,380 From now on, my name's Bob. 852 01:05:41,960 --> 01:05:42,900 Yes? 853 01:05:43,119 --> 01:05:45,400 It's me. Patrick. 854 01:05:51,360 --> 01:05:53,989 Don't train those things on me. 855 01:05:56,480 --> 01:05:58,830 I bet they're loaded too. 856 01:05:59,239 --> 01:06:00,779 No way. 857 01:06:01,080 --> 01:06:03,040 They're not loaded, right? 858 01:06:03,400 --> 01:06:04,839 That's something. 859 01:06:05,119 --> 01:06:05,889 You saw him? 860 01:06:06,080 --> 01:06:08,610 He won't change his mind. 861 01:06:09,759 --> 01:06:11,549 What do we do? 862 01:06:11,880 --> 01:06:13,279 What do you mean? 863 01:06:13,560 --> 01:06:15,139 We do it without him. 864 01:06:15,440 --> 01:06:18,110 We have a plan, guns and ammo! 865 01:06:18,560 --> 01:06:21,509 We won't get another chance like this! 866 01:06:22,000 --> 01:06:23,819 What's to stop us? 867 01:06:24,159 --> 01:06:26,369 We're no thicker than the next guy. 868 01:06:26,759 --> 01:06:29,250 Why would we chicken out? 869 01:06:31,600 --> 01:06:34,509 See any reason to chicken out? 870 01:06:35,000 --> 01:06:35,869 No. 871 01:06:36,080 --> 01:06:38,920 So get ready to board! 872 01:06:53,920 --> 01:06:56,020 Look at you two. You big kids! 873 01:06:56,400 --> 01:06:57,339 How do they work? 874 01:06:57,560 --> 01:06:58,190 No idea. 875 01:06:58,360 --> 01:06:59,520 I'm a conscientious objector. 876 01:06:59,600 --> 01:07:02,409 You're hopeless! 877 01:07:20,119 --> 01:07:22,080 Ready for use. 878 01:07:24,960 --> 01:07:27,210 It's not a toy anymore. 879 01:07:46,560 --> 01:07:48,210 I don't know what he'll do. 880 01:07:48,520 --> 01:07:49,710 He's at home now. 881 01:07:49,960 --> 01:07:52,239 He looks after Steve during the day. 882 01:07:52,639 --> 01:07:55,730 Maybe he'll stay now he's calmed down. 883 01:07:56,639 --> 01:07:58,600 You have to keep him there. 884 01:07:58,960 --> 01:08:01,420 You have to be patient and forgive him. 885 01:08:01,839 --> 01:08:03,659 He has to stay with you. 886 01:08:04,000 --> 01:08:06,069 I should forgive him to make him stay? 887 01:08:06,440 --> 01:08:07,980 I manage fine without him. 888 01:08:08,279 --> 01:08:10,839 Half the women at the factory live alone. 889 01:08:11,279 --> 01:08:12,819 We're used to it. 890 01:08:13,119 --> 01:08:14,519 Once you get pregnant or hit forty, 891 01:08:14,719 --> 01:08:16,860 the blokes take off. 892 01:08:17,240 --> 01:08:18,039 Not him. 893 01:08:18,240 --> 01:08:19,850 I'm not forty yet. 894 01:08:20,160 --> 01:08:21,810 Did he ask you to come? 895 01:08:22,120 --> 01:08:22,919 No. 896 01:08:23,120 --> 01:08:24,870 Why are you here, then? 897 01:08:25,200 --> 01:08:26,639 I like you both. I like Steve. 898 01:08:26,919 --> 01:08:30,009 I don't want to see you split up. 899 01:08:31,360 --> 01:08:32,969 You're kind. 900 01:08:33,280 --> 01:08:35,070 But I'm not sure I love him. 901 01:08:35,400 --> 01:08:36,560 I'm not sure. 902 01:08:36,799 --> 01:08:38,549 What'll you two do? 903 01:08:38,879 --> 01:08:40,280 I don't know. 904 01:08:40,560 --> 01:08:42,520 He'll do what he wants. 905 01:09:30,480 --> 01:09:32,509 Tonight's the night. 906 01:09:47,280 --> 01:09:48,749 Start again. 907 01:09:49,030 --> 01:09:51,450 When are you coming back, Dad? 908 01:09:51,879 --> 01:09:52,679 You miss me? 909 01:09:52,879 --> 01:09:54,740 You bet. 910 01:09:55,070 --> 01:09:56,999 Soon. 911 01:09:57,360 --> 01:09:59,079 Go on. 912 01:09:59,400 --> 01:10:02,419 "Brothers and men that shall after us be" 913 01:10:25,679 --> 01:10:27,850 Pirmez! 914 01:11:06,520 --> 01:11:07,919 Superintendent Magis? 915 01:11:08,200 --> 01:11:10,549 Inspector Thomas here. 916 01:12:27,560 --> 01:12:29,310 You don't want to eat? 917 01:12:29,639 --> 01:12:30,829 Not hungry. 918 01:12:31,070 --> 01:12:32,889 You should. 919 01:12:33,919 --> 01:12:35,499 One last run-through? 920 01:12:35,799 --> 01:12:38,429 No, we've done it 100 times already. 921 01:12:38,879 --> 01:12:40,459 Use the hoods. 922 01:12:40,759 --> 01:12:42,159 Disguises on the way there, then... 923 01:12:42,360 --> 01:12:44,639 It's okay, Jean-Pierre! 924 01:12:45,030 --> 01:12:47,980 You're going to put the wind up us. 925 01:12:52,400 --> 01:12:54,079 We can still call it off. 926 01:12:54,400 --> 01:12:55,560 Why? 927 01:12:55,799 --> 01:12:56,919 No idea. But we can. 928 01:12:57,160 --> 01:12:59,900 That's true, we can. 929 01:13:04,600 --> 01:13:06,280 The tape's in the bag? 930 01:13:06,600 --> 01:13:08,039 Yes. 931 01:13:09,440 --> 01:13:11,049 You're sure? 932 01:13:11,360 --> 01:13:12,870 Sure. 933 01:13:14,480 --> 01:13:16,730 Want to check? 934 01:13:17,120 --> 01:13:18,200 If you want. 935 01:13:18,440 --> 01:13:20,190 I'd feel better. 936 01:14:29,719 --> 01:14:31,929 Time to get going, lads. 937 01:14:32,320 --> 01:14:34,039 Let's go. 938 01:14:37,070 --> 01:14:38,259 A kiss for luck? 939 01:14:38,520 --> 01:14:40,339 You must be joking! 940 01:14:42,320 --> 01:14:44,740 See you later. 941 01:14:48,070 --> 01:14:49,650 You remembered the tape? 942 01:14:49,950 --> 01:14:51,669 C'mon, son, I checked. 943 01:14:51,990 --> 01:14:54,089 I know, I was kidding. 944 01:14:56,320 --> 01:14:57,929 Here... 945 01:14:58,480 --> 01:15:00,370 The names are on them. 946 01:15:00,719 --> 01:15:02,329 Just in case. 947 01:18:03,400 --> 01:18:05,999 Perfect, gentlemen, we're all set. 948 01:19:29,799 --> 01:19:31,339 Shut up! 949 01:19:31,639 --> 01:19:33,740 Stay calm and it'll all be okay. 950 01:19:34,120 --> 01:19:35,169 What do you want? 951 01:19:35,400 --> 01:19:37,190 What do you think, dickhead? 952 01:19:38,320 --> 01:19:40,669 I'll give you everything we have. 953 01:19:41,070 --> 01:19:43,740 Money, my wife's jewels... Take it 954 01:19:44,200 --> 01:19:45,281 and get out. That suit you? 955 01:19:45,320 --> 01:19:48,270 Keep your jewels, the metal's what interests us. 956 01:19:48,759 --> 01:19:49,770 What metal? 957 01:19:49,990 --> 01:19:50,860 Cut it out. 958 01:19:51,070 --> 01:19:52,820 The money from the scrap. 959 01:19:54,160 --> 01:19:55,139 It's in the bank. 960 01:19:55,360 --> 01:19:56,759 Don't lie. 961 01:19:57,030 --> 01:20:01,030 We don't want to hurt anyone but it could happen. 962 01:20:01,679 --> 01:20:05,610 So let's all try to make an effort. 963 01:20:06,240 --> 01:20:06,900 You... 964 01:20:07,070 --> 01:20:08,719 You'll go with my pal to get the dosh 965 01:20:09,030 --> 01:20:11,100 and I’ll keep the lady company. 966 01:20:11,480 --> 01:20:13,579 Once you get back, it'll be over. 967 01:20:13,950 --> 01:20:14,820 Sound good? 968 01:20:15,030 --> 01:20:17,379 It's not going to work. 969 01:20:18,919 --> 01:20:21,660 You need two keys to open the safe. 970 01:20:23,120 --> 01:20:25,150 Who has the other one? 971 01:20:25,520 --> 01:20:26,459 My partner. 972 01:20:26,679 --> 01:20:27,759 When does he arrive? 973 01:20:27,990 --> 01:20:30,620 It depends. 6:30, 7... 974 01:20:38,070 --> 01:20:40,389 So let's make a night of it. 975 01:22:11,839 --> 01:22:13,589 Let's go. 976 01:22:14,799 --> 01:22:15,879 Don't worry, missus. 977 01:22:16,120 --> 01:22:18,259 You're safe with me. 978 01:22:19,560 --> 01:22:20,929 See you later. 979 01:22:21,200 --> 01:22:23,450 See you. 980 01:22:30,360 --> 01:22:32,039 Stop. 981 01:22:37,320 --> 01:22:38,690 Like we said, son. 982 01:22:38,950 --> 01:22:40,530 Like we said. 983 01:23:05,799 --> 01:23:07,620 How many guards? 984 01:23:08,679 --> 01:23:09,759 One. 985 01:23:09,990 --> 01:23:12,310 - Armed? - Yes. 986 01:23:12,719 --> 01:23:15,770 Don't put your family at risk, okay? 987 01:23:16,280 --> 01:23:17,650 I know. 988 01:23:17,919 --> 01:23:19,780 How much is in the safe? 989 01:23:20,120 --> 01:23:21,980 One million. 990 01:23:22,320 --> 01:23:24,139 And in euros? 991 01:23:24,480 --> 01:23:26,829 One million euros. 992 01:24:22,400 --> 01:24:24,570 Get out this side. 993 01:26:00,320 --> 01:26:02,280 How did it go? 994 01:26:08,600 --> 01:26:10,350 They're not back? 995 01:26:10,679 --> 01:26:12,959 No. 996 01:26:28,719 --> 01:26:31,320 Let's get ready. 997 01:26:37,280 --> 01:26:38,360 Bind their hands and feet. 998 01:26:38,600 --> 01:26:39,860 Hands behind their backs. 999 01:26:40,120 --> 01:26:42,929 Not too tight but tight enough. I'll check. 1000 01:26:43,400 --> 01:26:46,520 I have two other rolls of tape. 1001 01:27:43,879 --> 01:27:45,419 It's a hold-up. Play along. 1002 01:27:45,719 --> 01:27:47,749 They're holding Nadine and the kids. 1003 01:27:48,120 --> 01:27:49,350 Don't worry. 1004 01:27:49,600 --> 01:27:52,339 Put the money in his bag. 1005 01:28:45,719 --> 01:28:47,860 I'm leaving now. 1006 01:29:29,520 --> 01:29:32,120 Shit... 1007 01:30:12,400 --> 01:30:14,789 Morning, all! Mission accomplished. 1008 01:30:15,200 --> 01:30:16,570 I need a coffee. 1009 01:30:16,839 --> 01:30:19,509 I'll do a job like that anytime. 1010 01:30:19,959 --> 01:30:21,190 Where's Patrick? 1011 01:30:21,440 --> 01:30:24,600 Five, ten minutes. Tops. 1012 01:30:29,320 --> 01:30:30,650 You can go, you know. 1013 01:30:30,919 --> 01:30:34,639 I can manage till he gets here. 1014 01:30:36,719 --> 01:30:39,280 Calling all cars. 1015 01:30:39,719 --> 01:30:42,530 Robbery at the old blast furnace. 1016 01:30:42,999 --> 01:30:45,490 One guard killed. 1017 01:30:45,919 --> 01:30:48,169 Seeking white male, black moustache, 1018 01:30:48,560 --> 01:30:50,810 five six, probably wounded. 1019 01:30:51,200 --> 01:30:54,429 At the wheel of a black Mercedes 4x4. 1020 01:30:54,959 --> 01:30:56,919 The suspect is armed and dangerous. 1021 01:30:57,280 --> 01:30:59,280 Got him. He's in a block at Droixhe. 1022 01:31:25,799 --> 01:31:27,589 Pirmez is here too. 1023 01:31:27,919 --> 01:31:29,600 What's wrong, son? 1024 01:31:32,639 --> 01:31:34,709 What's wrong? 1025 01:31:35,079 --> 01:31:36,480 You'll be okay. 1026 01:31:36,759 --> 01:31:38,829 You'll be okay. 1027 01:31:39,999 --> 01:31:41,190 Let me see. 1028 01:31:41,440 --> 01:31:43,579 What have we done, guys? 1029 01:31:45,360 --> 01:31:47,389 I'm gonna croak. 1030 01:31:47,759 --> 01:31:49,860 Is the car outside? 1031 01:31:50,959 --> 01:31:53,839 Don't leave me alone, I'm scared. 1032 01:31:54,320 --> 01:31:55,049 Don't worry. 1033 01:31:55,240 --> 01:31:56,610 We'll get you to hospital. 1034 01:31:56,879 --> 01:31:59,719 Jean-Pierre, your chair. 1035 01:32:00,639 --> 01:32:02,389 Jean-Pierre. 1036 01:32:17,919 --> 01:32:19,110 There are 200 flats. 1037 01:32:19,360 --> 01:32:20,620 They don't know it's us. 1038 01:32:20,879 --> 01:32:22,320 We can hide everything. 1039 01:32:22,600 --> 01:32:24,490 What about Patrick? 1040 01:32:26,079 --> 01:32:27,730 We have to turn ourselves in. 1041 01:32:28,039 --> 01:32:29,860 The sooner, the better. 1042 01:32:30,200 --> 01:32:31,780 Marc, you weren't in on this. 1043 01:32:32,079 --> 01:32:34,400 Hide somewhere. We won't rat on you. 1044 01:32:34,799 --> 01:32:35,879 Yes, don't worry. 1045 01:32:36,120 --> 01:32:37,560 You won't go back to jail. 1046 01:32:37,839 --> 01:32:39,070 In the meantime 1047 01:32:39,320 --> 01:32:41,209 hide in the lift housing or somewhere. 1048 01:32:41,560 --> 01:32:42,539 This place is big. 1049 01:32:42,759 --> 01:32:44,829 Stay a few days, then vanish. 1050 01:32:45,200 --> 01:32:45,929 There's no reason. 1051 01:32:46,120 --> 01:32:46,801 No reason at all. 1052 01:32:46,959 --> 01:32:48,990 You stand a chance on your own. 1053 01:32:49,360 --> 01:32:50,480 What have you got to lose? 1054 01:32:50,719 --> 01:32:51,839 Pirmez, you hear me? 1055 01:32:52,079 --> 01:32:54,009 It's Superintendent Magis. 1056 01:32:54,360 --> 01:32:56,389 We know you're up there. 1057 01:32:56,759 --> 01:32:58,620 Don't make it worse. 1058 01:32:58,959 --> 01:33:00,570 It's bad enough already. 1059 01:33:00,879 --> 01:33:02,669 Turn your self in. 1060 01:33:02,999 --> 01:33:05,459 Pirmez, you hear me? 1061 01:33:07,639 --> 01:33:09,810 Cut the crap. You screwed up! 1062 01:33:10,200 --> 01:33:11,280 Come on, you know me. 1063 01:33:11,520 --> 01:33:13,410 You can trust me! 1064 01:33:13,759 --> 01:33:16,669 Turn yourself in, Pirmez! 1065 01:33:17,360 --> 01:33:19,679 Cut the crap now! 1066 01:33:20,079 --> 01:33:21,620 I'm not turning myself in. 1067 01:33:21,919 --> 01:33:23,249 You can go to hell. 1068 01:33:23,520 --> 01:33:24,760 We'll say you tried to stop us. 1069 01:33:24,919 --> 01:33:26,850 They'll believe that! 1070 01:33:27,759 --> 01:33:29,129 Why? 1071 01:33:29,400 --> 01:33:31,329 Seen my record? 1072 01:33:33,160 --> 01:33:35,190 Do the exact opposite. 1073 01:33:35,560 --> 01:33:36,820 You have to blame me. 1074 01:33:37,079 --> 01:33:38,129 I manipulated you. 1075 01:33:38,360 --> 01:33:39,969 I lured you with dreams. 1076 01:33:40,280 --> 01:33:42,490 Money, girls, the high life... 1077 01:33:42,879 --> 01:33:45,480 I swore there was no risk. 1078 01:33:46,600 --> 01:33:48,770 Blame it all on me. They'll believe it. 1079 01:33:49,160 --> 01:33:50,419 You'll get life. 1080 01:33:50,679 --> 01:33:52,850 I won't, I'm not turning myself in! 1081 01:33:53,240 --> 01:33:56,820 You have to. They'll kill you otherwise. 1082 01:33:57,400 --> 01:33:59,570 Jean-Pierre, tell him. 1083 01:34:00,719 --> 01:34:03,179 - Jean-Pierre... - He knows. 1084 01:34:15,360 --> 01:34:17,249 We need to move fast. 1085 01:34:33,440 --> 01:34:35,120 Okay. 1086 01:35:35,719 --> 01:35:36,730 Pirmez? 1087 01:35:36,959 --> 01:35:39,839 Where's Pirmez? You know a Pirmez? 1088 01:35:40,320 --> 01:35:45,520 Pirmez? No, I don't know. 1089 01:36:14,639 --> 01:36:16,459 Stand back! 1090 01:36:16,799 --> 01:36:18,200 It's stolen money! 1091 01:36:18,480 --> 01:36:21,179 Don't touch it! Don't pick it up! 1092 01:36:21,639 --> 01:36:23,740 It's stolen money! 1093 01:36:24,120 --> 01:36:25,560 Keep your hands off it! 1094 01:36:25,839 --> 01:36:29,669 Stand back! 1095 01:36:30,759 --> 01:36:33,009 Stop him. 1096 01:38:17,719 --> 01:38:19,509 Is that it? 1097 01:38:19,839 --> 01:38:21,839 Is playtime over? 1098 01:38:22,200 --> 01:38:23,360 Had a good laugh? 1099 01:38:23,600 --> 01:38:25,419 Stirred enough shit now? 1100 01:38:25,759 --> 01:38:28,179 Let's surrender, nice and easy. 1101 01:38:28,600 --> 01:38:30,600 I don't think so. 1102 01:38:31,320 --> 01:38:33,350 Not this time... 1103 01:38:34,719 --> 01:38:36,160 No more jail. 1104 01:38:36,440 --> 01:38:37,139 Never again. 1105 01:38:37,320 --> 01:38:39,490 Don't talk crap, son! Pirmez! 1106 01:38:40,120 --> 01:38:42,150 Pirmez, answer me! 1107 01:38:42,520 --> 01:38:46,589 The fucker's shot himself! Pirmez! 1108 01:38:50,799 --> 01:38:53,049 In your dreams. 1109 01:38:53,440 --> 01:38:56,209 You'll have to come and get me. 1110 01:39:25,999 --> 01:39:28,810 Okay, lads? 1111 01:40:15,919 --> 01:40:18,200 God, it hurts. 1112 01:40:35,999 --> 01:40:38,249 Pirmez! It's me. 1113 01:40:38,639 --> 01:40:39,940 Fuck you, Magis! 1114 01:40:40,200 --> 01:40:41,950 This won't get you anywhere. 1115 01:40:42,280 --> 01:40:43,400 Take a look around. 1116 01:40:43,639 --> 01:40:46,240 We have marksmen everywhere. 1117 01:40:46,679 --> 01:40:48,120 Think I hadn't noticed? 1118 01:40:48,400 --> 01:40:51,280 You didn't kill anyone. 1119 01:40:51,759 --> 01:40:53,160 We can work something out. 1120 01:40:53,440 --> 01:40:54,980 You think I'm stupid? 1121 01:40:55,280 --> 01:40:58,289 Listen, son I could be your father... 1122 01:40:58,639 --> 01:40:59,480 Shut it! 1123 01:40:59,679 --> 01:41:01,929 You're not my father! 1124 01:41:02,400 --> 01:41:04,570 Piss off, now. Piss off! 1125 01:41:04,959 --> 01:41:08,289 Get the message? Understand better? 71336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.