All language subtitles for How.to.Murder.Your.Wife.1965.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,389 --> 00:00:27,254 Greetings, gentlemen. 2 00:00:28,259 --> 00:00:31,888 I assume your wives are not with you, as the very title of our piece... 3 00:00:31,962 --> 00:00:34,328 is sufficient to strike terror in their hearts... 4 00:00:34,398 --> 00:00:38,561 and cause them to remain at home in their kitchens, where they belong! 5 00:00:40,871 --> 00:00:44,567 In any case, gentlemen, you have come here tonight to learn... 6 00:00:44,641 --> 00:00:46,872 and so you shall. 7 00:00:50,915 --> 00:00:54,942 We will begin by considering the case of Mr. Stanley Ford. 8 00:00:55,152 --> 00:00:59,953 Unlike you poor souls, Mr. Ford has had the wisdom never to marry. 9 00:01:00,024 --> 00:01:03,323 He is, therefore, a completely happy man. 10 00:01:06,330 --> 00:01:08,958 This is Mr. Ford's town. 11 00:01:20,643 --> 00:01:23,374 This is Mr. Ford's townhouse. 12 00:02:10,194 --> 00:02:13,186 This is the terrace of Mr. Ford's townhouse. 13 00:02:24,574 --> 00:02:25,667 Look at us! 14 00:02:26,143 --> 00:02:30,079 The last stronghold of gracious living in a world gone mad. 15 00:02:42,326 --> 00:02:47,286 By the way, my name is Charles, Mr. Ford's man. 16 00:02:48,498 --> 00:02:52,833 I flatter myself that I'm also his confidant and friend. 17 00:02:59,610 --> 00:03:01,669 Like everybody else in New York... 18 00:03:01,745 --> 00:03:06,045 Mr. Ford has a tiny bit of construction going on next door. 19 00:03:11,855 --> 00:03:14,153 Actually, it's not so bad, really. 20 00:03:14,224 --> 00:03:17,990 We've almost come to like the little cries of the workmen... 21 00:03:18,062 --> 00:03:22,863 and the gloppitta-gloppitta noises which emanate from the machine. 22 00:03:23,968 --> 00:03:25,400 Over there. 23 00:03:35,813 --> 00:03:39,010 In any case, the interior of the house... 24 00:03:39,083 --> 00:03:42,109 is soundproof, and so life goes on. 25 00:03:52,696 --> 00:03:55,289 This is Mr. Ford's living room. 26 00:03:56,900 --> 00:04:00,734 Notice, if you will, the complete absence of the so-called "woman's touch." 27 00:04:00,804 --> 00:04:04,137 No gay little chintzes, no big gunky lamps. 28 00:04:04,208 --> 00:04:08,577 In fact, everything is masculine and perfect. 29 00:04:08,812 --> 00:04:11,405 In fact, the sort of place you could've had. 30 00:04:12,983 --> 00:04:17,113 If only you'd had the sense not to get married. 31 00:04:18,922 --> 00:04:23,449 But you say, "Poor, lonely man, how does he spend his evenings?" 32 00:04:30,067 --> 00:04:32,900 I should imagine the young lady... 33 00:04:32,970 --> 00:04:36,167 having danced all night... 34 00:04:36,740 --> 00:04:40,107 literally left here walking on air. 35 00:04:44,548 --> 00:04:48,814 And this is the nerve center of the entire establishment. 36 00:04:49,318 --> 00:04:50,946 My quarters. 37 00:04:52,288 --> 00:04:55,416 If you were fortunate enough to have a room such as this... 38 00:04:55,492 --> 00:04:58,120 your wife would undoubtedly have taken it over... 39 00:04:58,194 --> 00:05:02,825 to house her aged and disagreeable mother. 40 00:05:14,445 --> 00:05:17,141 This is Mr. Ford's martini glass. 41 00:05:18,515 --> 00:05:22,280 It should be properly chilled by 7:00 p.m. this evening. 42 00:06:21,912 --> 00:06:24,642 This is Mr. Ford's shower. 43 00:06:24,748 --> 00:06:29,549 Thermostatically controlled at Mr. Ford's body temperature. 44 00:06:29,720 --> 00:06:32,712 98.7. 45 00:06:36,927 --> 00:06:41,626 Now, it is time to reveal Mr. Ford himself. 46 00:06:41,965 --> 00:06:42,954 Olé. 47 00:06:53,010 --> 00:06:54,203 Mr. Ford. 48 00:06:57,414 --> 00:07:00,440 It's 10:30 a.m. The sun is shining. 49 00:07:01,418 --> 00:07:05,616 Please, never try to speak until you've had your shower. 50 00:07:05,689 --> 00:07:07,589 Upsy-daisy. 51 00:07:15,298 --> 00:07:16,994 Very good. 52 00:07:17,066 --> 00:07:20,229 160, right on the button. I don't know how you do it! 53 00:07:20,304 --> 00:07:24,502 I do know how you do it. Your calories are counted very carefully. 54 00:07:24,575 --> 00:07:26,042 Do you realize, sir... 55 00:07:26,108 --> 00:07:29,840 it's six months since an ounce of butter's been used in this house? 56 00:07:34,985 --> 00:07:39,182 - Charles, do you know what day this is? - I do, sir. indeed I do. 57 00:07:39,523 --> 00:07:43,151 At exactly 12:22, the Fabergé Diamond will be ours! 58 00:07:43,259 --> 00:07:46,559 It's been an exciting adventure, but I'll be glad when it's over... 59 00:07:46,630 --> 00:07:49,189 so we can move on to the next caper. 60 00:12:12,795 --> 00:12:14,024 Wait a minute. 61 00:12:16,399 --> 00:12:17,627 Hold it! 62 00:12:32,781 --> 00:12:33,805 Go! 63 00:13:23,233 --> 00:13:24,564 Come in, Charles. 64 00:13:26,902 --> 00:13:28,495 Pardon me, sir. 65 00:13:29,738 --> 00:13:32,970 Mr. Lampson did indeed telephone. 66 00:13:33,610 --> 00:13:35,702 The Port Authority is livid. 67 00:13:35,778 --> 00:13:40,478 The freighter people are furious and Mr. Lampson himself is terribly upset. 68 00:13:40,550 --> 00:13:43,110 Of course he is. He's a lawyer. He's paid to be upset. 69 00:13:43,186 --> 00:13:46,246 At any rate, voilà! In one dazzling burst of brilliance... 70 00:13:46,323 --> 00:13:50,487 Bash Brannigan has successfully concluded The Case of the Fabergé Navel. 71 00:13:54,431 --> 00:13:57,161 Brilliant. Absolutely brilliant! 72 00:13:59,269 --> 00:14:01,862 I especially care for the "splunk." 73 00:14:03,039 --> 00:14:07,100 - What is to be our next caper, sir? - I've got it practically all worked out. 74 00:14:07,177 --> 00:14:09,701 It's the story of a man who gets murdered... 75 00:14:10,013 --> 00:14:13,540 while staring at the top of the Empire State Building. 76 00:14:14,783 --> 00:14:18,242 I think I'll call it The Skyscraper Gaper Caper. 77 00:14:18,321 --> 00:14:20,686 Sounds really exciting, sir. 78 00:14:21,757 --> 00:14:24,386 But you'll have to shoot most of it from a helicopter. 79 00:14:24,461 --> 00:14:28,454 And it will involve closing off 5th Avenue from 34th to 59th street. 80 00:14:28,831 --> 00:14:30,993 Wouldn't it be great if we could find a way... 81 00:14:31,067 --> 00:14:33,934 to blow up one of those glass office buildings? 82 00:14:34,337 --> 00:14:36,770 Tinkle, tinkle. 83 00:14:38,308 --> 00:14:40,367 What's the matter? You don't like it? 84 00:14:40,443 --> 00:14:41,910 I love it, sir! 85 00:14:41,978 --> 00:14:43,774 But I was thinking of Mr. Lampson. 86 00:14:45,714 --> 00:14:47,807 Poor Mr. Lampson. 87 00:14:49,152 --> 00:14:51,552 Stanley! Can't you stop for just a minute? 88 00:14:51,620 --> 00:14:54,522 I'm speaking to you now, not as a lawyer but as a friend. 89 00:14:54,591 --> 00:14:58,049 Stan, you're a grown man, and grown men simply can't... 90 00:14:58,128 --> 00:15:03,327 repeat, can't go spreading terror in New York at the height of noon accompanied... 91 00:15:03,400 --> 00:15:06,800 - Will you stop just a minute? - ...by naked women! 92 00:15:07,203 --> 00:15:10,195 She wasn't naked! She had a diamond in her navel. 93 00:15:10,540 --> 00:15:14,032 All right, and those demented butlers and criminals with knives. 94 00:15:14,110 --> 00:15:18,808 You cannot continue comporting yourself in the manner of an escaped lunatic! 95 00:15:18,882 --> 00:15:22,409 Bash Brannigan, Secret Agent is syndicated in 463 newspapers. 96 00:15:22,485 --> 00:15:24,748 - You know why? - Sure, I know. 97 00:15:24,821 --> 00:15:27,653 Because of hardcore pornography... 98 00:15:27,723 --> 00:15:32,660 softened slightly, ever so slightly, by excessive violence and sadism! 99 00:15:32,929 --> 00:15:37,229 Bash Brannigan is enjoyed by millions because my readers know it's authentic. 100 00:15:37,733 --> 00:15:40,965 I never asked Bash to do anything I hadn't already done myself. 101 00:15:46,709 --> 00:15:48,405 Stan. 102 00:15:49,079 --> 00:15:53,277 I wanna remind you, lad, that you are now 37 years old. 103 00:15:53,349 --> 00:15:56,785 And, quite frankly, it's time that you settle down. 104 00:15:56,853 --> 00:16:00,289 Edna and I were discussing you last night, and Edna feels... 105 00:16:00,356 --> 00:16:03,722 frankly, I agree with her, that there's something almost immoral... 106 00:16:03,793 --> 00:16:06,659 about a man of your age who isn't married. 107 00:16:07,130 --> 00:16:10,998 Doesn't go to an office, sits around drawing an infantile comic strip... 108 00:16:11,067 --> 00:16:13,660 that appeals only to morons. 109 00:16:14,838 --> 00:16:16,600 Stanley, are you listening? 110 00:16:20,343 --> 00:16:22,674 I happen to mention to the kids... 111 00:16:22,745 --> 00:16:26,045 that I was gonna be meeting with you this afternoon. 112 00:16:26,483 --> 00:16:28,383 We kinda have... 113 00:16:28,818 --> 00:16:33,686 a little family argument that we want you to settle. The point is that... 114 00:16:34,224 --> 00:16:38,820 Hal and Tommy both think that the microfilm... 115 00:16:38,895 --> 00:16:41,864 is hidden in the diamond in the girl's navel. 116 00:16:43,665 --> 00:16:46,100 I told them that they were crazy. 117 00:16:46,269 --> 00:16:48,328 In fact, I went a little bit out on a limb. 118 00:16:48,404 --> 00:16:51,100 I told them that I was your lawyer and I knew damn well... 119 00:16:51,174 --> 00:16:55,167 that the microfilm wasn't hidden in the diamond in the girl's navel. 120 00:16:55,812 --> 00:16:59,407 By the way, they were really quite impressed. 121 00:17:01,050 --> 00:17:05,611 I must say, I made quite a little character there, being your lawyer. 122 00:17:05,755 --> 00:17:08,986 You know, knowing how the strip was coming out and all. 123 00:17:09,658 --> 00:17:12,719 For a moment there, they were actually... 124 00:17:15,431 --> 00:17:17,262 kinda proud of their old man. 125 00:17:23,439 --> 00:17:27,773 The girl doesn't have the microfilm in the diamond in her navel, does she? 126 00:17:32,916 --> 00:17:34,713 Honest to God. 127 00:17:34,784 --> 00:17:39,312 You ought to pull yourself together! You've lost all touch with reality! 128 00:17:39,389 --> 00:17:41,357 You know what you really should do... 129 00:17:41,424 --> 00:17:44,018 and we were discussing this the other night... 130 00:17:44,093 --> 00:17:47,528 what you should really do is settle down. 131 00:17:47,797 --> 00:17:50,925 Find some nice girl and get married! 132 00:17:53,336 --> 00:17:56,271 Then you'd know what it's all about. 133 00:18:03,612 --> 00:18:06,445 - Charles, you seem upset. - Not at all, sir. 134 00:18:07,817 --> 00:18:09,341 I'm sorry, sir. 135 00:18:09,752 --> 00:18:12,447 I seem to be overcome by a sense of foreboding. 136 00:18:12,521 --> 00:18:13,545 Foreboding? 137 00:18:13,622 --> 00:18:17,821 A feeling of... How can I put it? Impending disaster. 138 00:18:17,894 --> 00:18:20,418 - Disaster? What are you... I'll do that. - Thank you. 139 00:18:20,495 --> 00:18:22,588 I'm sure it's nothing. it's just... 140 00:18:22,665 --> 00:18:27,159 my natural reaction to the unhappy nature of the event you are attending. 141 00:18:27,237 --> 00:18:28,396 I see. 142 00:18:28,805 --> 00:18:30,204 To think of it. 143 00:18:30,373 --> 00:18:33,603 A bachelor dinner for poor Mr. Rawlins. 144 00:18:34,110 --> 00:18:37,442 - Is he really getting married tomorrow, sir? - I'm afraid so. 145 00:18:37,512 --> 00:18:40,277 Poor old Tobey. You know, I never thought they'd nail him. 146 00:18:40,582 --> 00:18:43,780 I feel guilty about it. I introduced them, didn't I? 147 00:18:43,853 --> 00:18:46,480 You mustn't blame yourself. He's a fully-grown man. 148 00:18:46,555 --> 00:18:47,544 That's true. 149 00:18:47,624 --> 00:18:51,720 - And Miss James is, after all, a lovely lady. - Yes, that's true. 150 00:18:51,794 --> 00:18:55,628 Sir, do you think she might need her gold shoes for the wedding journey? 151 00:18:55,832 --> 00:18:57,026 I think not. 152 00:19:00,670 --> 00:19:04,834 Would you be good enough to extend to Mr. Rawlins my heartiest congratulations? 153 00:19:04,908 --> 00:19:06,205 Of course. 154 00:19:06,276 --> 00:19:08,573 Don't wait up. You know how these things are. 155 00:19:08,645 --> 00:19:10,169 I do, sir. 156 00:19:10,545 --> 00:19:12,173 I do indeed. 157 00:19:28,765 --> 00:19:30,665 Good evening, Judge Blackstone. 158 00:19:30,867 --> 00:19:34,564 - I'm afraid this is a mournful occasion. - Not at all, my boy. 159 00:19:35,738 --> 00:19:38,798 Been married 38 years myself. 160 00:19:39,108 --> 00:19:42,134 I don't regret one day of it. 161 00:19:45,615 --> 00:19:49,244 The one day of it I don't regret was... 162 00:19:50,186 --> 00:19:52,848 August 2, 1936. 163 00:19:54,489 --> 00:19:58,323 She was off visiting her ailing mother at the time. 164 00:20:11,440 --> 00:20:14,740 Gentlemen, your attention please. 165 00:20:18,614 --> 00:20:20,878 Miss Valerie James... 166 00:20:22,284 --> 00:20:26,244 - Wonderful girl, by the way. - Hear, hear! 167 00:20:26,321 --> 00:20:27,516 Thank you. 168 00:20:29,959 --> 00:20:32,086 Miss Valerie James... 169 00:20:32,161 --> 00:20:35,493 has decided not to marry me, after all! 170 00:20:35,898 --> 00:20:38,128 She gave me back the ring! 171 00:21:48,137 --> 00:21:49,627 Your Honor... 172 00:21:58,714 --> 00:21:59,976 You better... 173 00:22:06,055 --> 00:22:08,888 You better sit down, Your Honor. You're absolutely smashed. 174 00:22:08,958 --> 00:22:11,323 Smashed? Nonsense, my boy. 175 00:22:11,828 --> 00:22:13,796 I'm as sober as a judge. 176 00:22:14,530 --> 00:22:17,225 Hence the origin of the phrase. 177 00:24:32,835 --> 00:24:35,234 No! Don't do it, sir! 178 00:26:08,531 --> 00:26:10,192 Good morning, Charles. 179 00:26:11,066 --> 00:26:12,557 Good morning, sir. 180 00:26:13,703 --> 00:26:15,067 Good morning. 181 00:26:18,341 --> 00:26:19,865 Lady in the bedroom. 182 00:26:22,645 --> 00:26:26,910 I don't know, frankly, how to... 183 00:26:26,981 --> 00:26:28,949 break this to you. 184 00:26:30,353 --> 00:26:31,843 I met her last night. 185 00:26:33,121 --> 00:26:34,918 She came out of a cake. 186 00:26:40,863 --> 00:26:42,490 I seem to be married to her. 187 00:27:04,953 --> 00:27:06,045 Charles! 188 00:27:19,301 --> 00:27:22,464 You're awake. Now, that's fine, good. 189 00:27:23,239 --> 00:27:27,335 Look, before anything else happens... 190 00:27:27,410 --> 00:27:29,435 we have to have a little talk. 191 00:27:30,746 --> 00:27:32,270 A serious talk. 192 00:27:32,381 --> 00:27:35,407 A very serious talk. 193 00:27:36,786 --> 00:27:41,746 First of all, I would like to apologize for last night. Obviously, a mistake has been made. 194 00:27:42,158 --> 00:27:44,990 On my part. it's nothing that can't be rectified. 195 00:27:45,059 --> 00:27:48,791 It certainly can be rectified, if we'll all just keep our heads. 196 00:27:51,133 --> 00:27:52,361 Let's... 197 00:27:53,269 --> 00:27:56,329 begin by very calmly discussing the facts. 198 00:27:56,772 --> 00:28:00,435 Last night, at old Tobey's bachelor dinner... 199 00:28:01,910 --> 00:28:04,471 you came out of a cake. That's quite natural. 200 00:28:04,547 --> 00:28:07,607 Young ladies frequently come out of cakes at bachelor dinners. 201 00:28:09,151 --> 00:28:10,175 So far, so good. 202 00:28:10,252 --> 00:28:13,653 You and I were attracted to each other. That's also perfectly natural. 203 00:28:13,722 --> 00:28:16,384 We happen to be two extremely attractive people. 204 00:28:17,693 --> 00:28:20,662 At any rate, I followed you back to your dressing room... 205 00:28:20,729 --> 00:28:24,858 and, on some insane impulse, I asked you to marry me. 206 00:28:26,602 --> 00:28:29,162 I was intoxicated, that's quite obvious. 207 00:28:29,438 --> 00:28:30,995 Apparently, you accepted... 208 00:28:31,373 --> 00:28:36,002 at which point, we went back to the dining room to announce our betrothal. 209 00:28:36,078 --> 00:28:39,479 Which was greeted with some enthusiasm by my friends. 210 00:28:40,649 --> 00:28:42,708 Right away, the mayor gets on the phone. 211 00:28:42,784 --> 00:28:46,118 He wakes up the license clerk, and waives the blood tests... 212 00:28:46,188 --> 00:28:48,281 Before I knew it, there's Judge Blackstone... 213 00:28:48,357 --> 00:28:51,690 two guys holdin' him up, "now pronouncing you man and wife." 214 00:28:53,828 --> 00:28:57,764 Anyway, that's where things stand, my dear, at the moment. 215 00:28:58,267 --> 00:29:02,033 As I say, it's nothing that can't be rectified, quite simply. 216 00:29:02,571 --> 00:29:07,099 You'll get a handsome settlement. I happen to be very well off. 217 00:29:07,343 --> 00:29:09,243 Six weeks in Las Vegas. 218 00:29:10,778 --> 00:29:12,474 All there is to it. 219 00:29:46,948 --> 00:29:48,882 By God, you're Italian! 220 00:29:51,987 --> 00:29:54,581 Vous ne parlez... You don't... 221 00:29:55,324 --> 00:29:57,723 No speak the English? 222 00:30:04,866 --> 00:30:05,855 Italian. 223 00:30:06,535 --> 00:30:07,694 Yes! 224 00:30:10,072 --> 00:30:13,269 Oh, my God. Excuse me, I'll be right back. 225 00:30:15,110 --> 00:30:17,635 You get dressed. 226 00:30:17,879 --> 00:30:21,281 Me go talk butler. 227 00:30:24,253 --> 00:30:25,515 Stanley. 228 00:30:35,130 --> 00:30:36,358 Charles! 229 00:30:44,206 --> 00:30:45,537 You can't do this! 230 00:30:45,608 --> 00:30:48,509 Sorry, sir, but I do not work for married couples. 231 00:30:48,577 --> 00:30:51,603 You knew that before you entered into this curious alliance. 232 00:30:51,679 --> 00:30:55,706 Oh, now, please. Would you look at me? 233 00:31:00,422 --> 00:31:03,289 Good God, sir. How did it happen? 234 00:31:03,359 --> 00:31:07,386 It wasn't my fault. I swear it wasn't! You've got to believe me! 235 00:31:07,463 --> 00:31:09,192 Of course I believe you, sir. 236 00:31:09,298 --> 00:31:10,595 Poor sir. 237 00:31:10,665 --> 00:31:12,156 Poor Charles. 238 00:31:12,368 --> 00:31:15,632 Good heavens, what is to become of us now? 239 00:31:15,703 --> 00:31:17,830 I don't know. 240 00:31:27,815 --> 00:31:30,478 If you can keep your head... 241 00:31:30,552 --> 00:31:34,420 when all around are losing theirs, and blaming it on you... 242 00:31:37,459 --> 00:31:41,088 As a matter of fact, you're right. We have nothing to worry about. 243 00:31:41,163 --> 00:31:43,722 I've explained the situation to the young lady. 244 00:31:43,798 --> 00:31:47,666 I told her I expect her to be on an airplane to Las Vegas this afternoon! 245 00:31:47,870 --> 00:31:52,102 That's absolutely marvelous, sir. What was the young lady's reaction? 246 00:31:54,510 --> 00:31:57,274 It's a little difficult to say. She doesn't seem to... 247 00:31:58,080 --> 00:31:59,740 speak English. 248 00:32:27,542 --> 00:32:29,443 Good God. 249 00:32:30,446 --> 00:32:32,743 Doesn't speak English? 250 00:32:35,384 --> 00:32:39,878 On the other hand, if one will go around marrying persons who pop out of cakes... 251 00:32:39,955 --> 00:32:44,618 it's bound to be rather catch-as-catch-can, isn't it, sir? 252 00:32:49,597 --> 00:32:52,829 Surely, you can realize how ridiculous this whole thing is. 253 00:32:52,901 --> 00:32:56,064 I'll call Harold Lampson, I'll run down to see him... 254 00:32:56,138 --> 00:32:58,697 and it'll all be straightened out in five minutes. 255 00:32:58,974 --> 00:33:03,172 I promise you, by 3:00 p.m., she'll be on a plane to Las Vegas. 256 00:33:03,245 --> 00:33:05,145 - Hi, Bash. - Hi. How are you? 257 00:33:06,014 --> 00:33:07,503 - Really, sir? - Really. 258 00:33:07,715 --> 00:33:10,684 Now, look. Why don't you just go back to your room? 259 00:33:10,753 --> 00:33:15,053 Your beautiful room, where you've been so happy with your books and music. 260 00:33:17,192 --> 00:33:20,558 Unpack, Charles. Nothing has changed, I promise you. 261 00:33:21,496 --> 00:33:24,193 Dinner at the usual time? 262 00:33:26,735 --> 00:33:29,203 - Dinner for one? - Please. 263 00:33:39,547 --> 00:33:41,708 There you are and you're all dressed. Good. 264 00:33:44,286 --> 00:33:48,313 You wait outside while I get dressed. 265 00:33:48,523 --> 00:33:52,255 You know, and then you, me, we go talking... 266 00:33:52,627 --> 00:33:55,722 lawyer, cinque minuti. 267 00:33:55,798 --> 00:33:56,992 All right? 268 00:34:12,613 --> 00:34:14,206 Harold. I'm in trouble. 269 00:34:14,983 --> 00:34:17,507 I don't think it's anything you can't handle. 270 00:34:17,585 --> 00:34:20,316 I'm in terrible trouble. 271 00:34:20,722 --> 00:34:22,747 Worse than that Harold, I'm... 272 00:34:26,762 --> 00:34:28,696 - I'm married. - Married? 273 00:34:28,997 --> 00:34:30,897 That's right, I'm married. 274 00:34:32,868 --> 00:34:33,994 Married? 275 00:34:40,508 --> 00:34:42,101 Okay. 276 00:34:42,177 --> 00:34:43,575 Okay. 277 00:34:43,644 --> 00:34:44,976 Not now. 278 00:34:45,314 --> 00:34:49,250 There's lots to do. Gotta go to the lawyer's office. Come on. 279 00:34:49,318 --> 00:34:52,445 Work out a separation agreement, get you a lawyer in Las Vegas... 280 00:34:52,520 --> 00:34:55,251 hotel reservations or maybe a little apartment. 281 00:34:56,892 --> 00:35:01,453 Good morning, Mr. Ford! Congratulations! 282 00:35:01,897 --> 00:35:04,991 And buongiorno, Mrs. Ford. 283 00:35:05,067 --> 00:35:08,127 Mrs. Lampson will be here from the country club any minute. 284 00:35:08,203 --> 00:35:10,330 Mr. Lampson. They're here. 285 00:35:15,010 --> 00:35:19,947 I want to see the little lady that finally nailed old Stan. 286 00:35:20,682 --> 00:35:22,809 You don't mind if I kiss the bride, do you? 287 00:35:24,452 --> 00:35:26,648 Congratulations, Mrs. Ford. 288 00:35:30,259 --> 00:35:32,556 My God, you're right! She is Italian. 289 00:35:33,195 --> 00:35:35,129 You mean that she doesn't speak... 290 00:35:35,496 --> 00:35:38,660 A-N-Y E-N-G-I-I-S-H? 291 00:35:38,901 --> 00:35:40,960 Not one word! 292 00:35:41,136 --> 00:35:44,333 Not a word? You lucky devil! 293 00:35:46,574 --> 00:35:47,974 Harold, will you please! 294 00:35:48,043 --> 00:35:51,945 Now, we've got one million things to do. Get her an airplane ticket. 295 00:35:52,014 --> 00:35:55,882 - You've got to make out a new will. - Then get her a lawyer in Las Vegas. 296 00:35:55,951 --> 00:35:57,508 You've got to get your physical. 297 00:35:57,586 --> 00:35:59,553 - My what? - Your physical. 298 00:35:59,621 --> 00:36:03,580 I'm gonna have a doctor come here and check you out right here in the office. 299 00:36:03,659 --> 00:36:05,092 It'll only take a moment. 300 00:36:05,160 --> 00:36:07,253 What the hell are you talking about? 301 00:36:07,328 --> 00:36:10,821 I am talking to you about insurance. 302 00:36:10,899 --> 00:36:12,490 Insurance, Stan. 303 00:36:12,567 --> 00:36:15,297 That'll be enough, thank you. You may go now. 304 00:36:15,369 --> 00:36:18,806 You're a married man now, with responsibilities. 305 00:36:19,808 --> 00:36:23,538 - What if you were to get hit by a truck? - Not gonna get hit by a truck! 306 00:36:23,612 --> 00:36:24,977 The point is this. 307 00:36:26,114 --> 00:36:29,015 No matter what happens to you... 308 00:36:29,217 --> 00:36:32,846 you are going to want to know that Mrs. Ford... 309 00:36:33,321 --> 00:36:34,379 Mrs. Ford. 310 00:36:35,190 --> 00:36:37,181 I love the way that sounds. 311 00:36:37,525 --> 00:36:40,017 Is being cared for. 312 00:36:40,562 --> 00:36:43,462 All I want to know is that Mrs. Ford... 313 00:36:43,899 --> 00:36:46,423 is on an airplane to Las Vegas this afternoon! 314 00:36:46,500 --> 00:36:48,799 - That's all that I want to... - Stanley! Caro. 315 00:36:48,870 --> 00:36:51,532 No, please. Will you, please? 316 00:36:53,108 --> 00:36:55,668 An affectionate little thing you've got there, lad. 317 00:36:55,744 --> 00:36:58,770 Look at them! Aren't they adorable together? 318 00:36:58,847 --> 00:37:01,782 Never thought I'd live to see the day, but Edna... 319 00:37:01,850 --> 00:37:04,648 this is Stan's wife. 320 00:37:06,521 --> 00:37:07,749 Italian. 321 00:37:07,823 --> 00:37:11,520 Doesn't speak a W-O-R-D of English. 322 00:37:11,593 --> 00:37:14,756 This my wife... 323 00:37:14,830 --> 00:37:19,199 but she speak mucho good Italian. Go Berlitz. Take lessons. 324 00:37:19,266 --> 00:37:21,565 Learn Italian. $300 worth. 325 00:37:21,636 --> 00:37:23,432 $300 is many lira. 326 00:37:23,505 --> 00:37:26,302 Shut up, Harold. You sound like a feeble-minded Indian. 327 00:37:32,346 --> 00:37:36,282 It's very simple. I want an annulment. I do not like being married. 328 00:37:36,718 --> 00:37:40,484 How do you know you don't like it if you haven't tried it? 329 00:37:40,555 --> 00:37:42,045 I tried it. 330 00:37:42,124 --> 00:37:45,093 If you've tried it, then it's too late to get an annulment. 331 00:37:47,863 --> 00:37:51,229 Your wife has the cutest sense of humor. You know what she just said? 332 00:37:51,298 --> 00:37:54,632 She said she met you last night when she came out of a cake. 333 00:37:55,403 --> 00:37:56,894 That's right, she did! 334 00:37:56,972 --> 00:37:58,438 Sue her for divorce! 335 00:37:58,507 --> 00:37:59,496 How? 336 00:37:59,875 --> 00:38:01,137 Reason with her. 337 00:38:01,275 --> 00:38:04,803 - How? - You do sound like a feeble-minded Indian. 338 00:38:05,047 --> 00:38:07,811 Ask her what she was doing coming out of that cake. 339 00:38:17,425 --> 00:38:19,018 What did she say? 340 00:38:19,094 --> 00:38:20,253 What'd she say? 341 00:38:20,327 --> 00:38:24,560 She said that was the only job she could get... 342 00:38:24,633 --> 00:38:27,260 because all her clothes were stolen. 343 00:38:27,969 --> 00:38:29,459 - The good doctor. - Harold. 344 00:38:29,538 --> 00:38:33,303 You know Dr. Bentley here. He's here to give you your physical. 345 00:38:33,374 --> 00:38:35,138 One minute. Let me get this straight. 346 00:38:35,209 --> 00:38:38,702 Who stole her... Who stole your clothes? 347 00:38:39,213 --> 00:38:41,648 Miss Lapland. 348 00:38:41,716 --> 00:38:42,705 What'd she say? 349 00:38:42,784 --> 00:38:45,810 That her clothes were stolen by Miss Lapland, whoever that is. 350 00:38:45,887 --> 00:38:50,586 Stanley, if you'll just slip off your jacket, start walking up and down these steps. 351 00:38:50,659 --> 00:38:53,286 Forty times each way should be enough for a man your age. 352 00:38:53,360 --> 00:38:54,692 What is your age, anyway? 353 00:38:54,763 --> 00:38:56,754 How old do you have to be to get a divorce? 354 00:38:56,832 --> 00:38:57,924 Walk down, Stanley... 355 00:38:57,999 --> 00:39:01,331 I'm not interested in his insurance. I'm getting a divorce! 356 00:39:01,403 --> 00:39:02,995 - Divorce? - Yes! 357 00:39:03,071 --> 00:39:06,438 Divorce? No. In Italia no divorce. 358 00:39:19,153 --> 00:39:23,146 Will you please cut it out? Come on. Ask her where did all this happen? 359 00:39:23,224 --> 00:39:24,749 Where? 360 00:39:30,932 --> 00:39:32,024 What did she say? 361 00:39:32,100 --> 00:39:34,591 "Miss Galaxy contest." I think that's what she said. 362 00:39:34,669 --> 00:39:36,034 Miss Galaxy contest? 363 00:40:13,608 --> 00:40:14,939 What did she say? 364 00:40:23,585 --> 00:40:27,681 She said, she would've won the contest except for one thing. 365 00:40:27,756 --> 00:40:29,417 That was the talent part. 366 00:40:29,491 --> 00:40:33,256 And her talent was cooking. She made a... 367 00:40:34,596 --> 00:40:36,461 Lasagna soufflé. 368 00:40:36,531 --> 00:40:40,900 Lasagna soufflé. My God, I've got to go back to Berlitz. 369 00:40:40,969 --> 00:40:44,530 When she bent down to take the soufflé out of the oven... 370 00:40:44,639 --> 00:40:47,972 all the men in the audience started jumping, you know. 371 00:40:49,311 --> 00:40:53,041 And yelling and screaming and... Down went the soufflé! 372 00:40:53,715 --> 00:40:55,512 Bravo! Bravissimo! 373 00:40:56,050 --> 00:40:58,349 I'll have to ask you a few questions now. 374 00:40:58,420 --> 00:41:00,945 I suppose you've had all the children's diseases? 375 00:41:01,356 --> 00:41:04,382 No, and I haven't been hit by a truck yet either. 376 00:41:05,327 --> 00:41:08,524 How about the measles, mumps, chickenpox, whooping cough? 377 00:41:08,597 --> 00:41:09,621 Yes. 378 00:41:09,698 --> 00:41:11,563 Roll up your left sleeve, please. 379 00:41:11,633 --> 00:41:14,226 Why can't you get me a divorce? You can't? 380 00:41:14,302 --> 00:41:16,532 Other clients get divorces from their lawyers! 381 00:41:16,605 --> 00:41:20,268 Other clients give their attorneys grounds to work on that get the divorce. 382 00:41:20,342 --> 00:41:22,036 Think about that a little bit, lad. 383 00:41:22,109 --> 00:41:24,943 Ever have dizziness, fainting spells, headaches, asthma? 384 00:41:25,012 --> 00:41:26,036 No. 385 00:41:26,314 --> 00:41:29,180 - What grounds? - Grounds like... 386 00:41:29,251 --> 00:41:33,620 adultery, mental cruelty, desertion, insanity. 387 00:41:33,688 --> 00:41:36,657 How would you evaluate your drinking habits? None at all? 388 00:41:36,725 --> 00:41:40,354 Occasional social cocktail? Heavily? To excess? 389 00:41:40,595 --> 00:41:41,926 Just once. 390 00:41:42,096 --> 00:41:44,395 Just one. You're gonna need one now, boy! 391 00:41:48,770 --> 00:41:53,069 Melancholia? Backaches? Liver, kidney or intestinal ailments? 392 00:41:53,541 --> 00:41:55,132 Crying spells? 393 00:41:59,714 --> 00:42:02,011 Poor creature. You know what she just told me? 394 00:42:02,082 --> 00:42:05,416 All she has left is what she's wearing, a bathing suit and a raincoat. 395 00:42:13,495 --> 00:42:16,464 I'm going to borrow your darling wife for the next few hours... 396 00:42:16,531 --> 00:42:20,900 and we're going to buy her everything from lingerie to a mink coat. 397 00:42:20,968 --> 00:42:23,529 I can't get a reading under these conditions! 398 00:42:40,154 --> 00:42:42,316 Isn't that darling? You know what she said? 399 00:42:42,390 --> 00:42:46,793 She said she has a coat and she doesn't wear underwear. 400 00:42:47,696 --> 00:42:50,494 Come with me, I'll take care of everything. 401 00:42:56,404 --> 00:42:58,634 You're a member of the club now. 402 00:42:59,574 --> 00:43:02,098 A full-fledged member! 403 00:43:18,560 --> 00:43:20,221 - Yes? - Delivery. 404 00:43:26,434 --> 00:43:31,235 - Is this the Ford residence? - Yes. Who are you? What do you want? 405 00:43:31,306 --> 00:43:34,207 Mrs. Ford told me to put this stuff in the kitchen. 406 00:43:41,249 --> 00:43:43,444 - Yes? - Delivery. 407 00:43:48,857 --> 00:43:50,915 Pardon me. is this the Ford residence? 408 00:43:50,991 --> 00:43:53,016 Yes, but... 409 00:43:55,830 --> 00:43:59,425 Mrs. Ford suggested we place these things directly in her bedroom. 410 00:44:00,301 --> 00:44:02,599 There must be some mistake. 411 00:44:08,343 --> 00:44:09,367 Yes. 412 00:44:09,444 --> 00:44:10,433 Signora Ford. 413 00:45:57,418 --> 00:46:00,182 One at a time! What the hell is going on, Charles? 414 00:46:00,255 --> 00:46:04,021 I'm sorry, sir, but I'm afraid this new arrangement isn't going to work. 415 00:46:04,092 --> 00:46:06,026 Yes, well I... 416 00:46:06,661 --> 00:46:10,427 This woman is mad. Stark, raving mad. 417 00:46:10,797 --> 00:46:13,665 She is not only preparing a lasagna soufflé... 418 00:46:13,734 --> 00:46:15,566 - A what? - Lasagna soufflé. 419 00:46:15,637 --> 00:46:17,502 But look at the spaghetti sauce. 420 00:46:17,572 --> 00:46:20,904 Green onions browning in at least a pound of butter. 421 00:46:22,143 --> 00:46:24,008 Eggplant swimming in oil! 422 00:46:24,078 --> 00:46:26,046 Smells good, though, doesn't it? 423 00:46:29,083 --> 00:46:32,280 Sir, I am not given to issuing ultimata... 424 00:46:32,353 --> 00:46:34,843 but it's simple, you'll have to choose. 425 00:46:34,922 --> 00:46:36,822 Either she goes or I go! 426 00:46:36,890 --> 00:46:39,951 I've been trying to settle it, if you won't be so arbitrary. 427 00:46:40,261 --> 00:46:42,888 It's the kid's first day. She doesn't know the ropes yet. 428 00:46:42,964 --> 00:46:45,091 Say no more. I quite understand. 429 00:46:45,233 --> 00:46:47,292 In fact, I thought it might come to this. 430 00:46:47,368 --> 00:46:50,565 Therefore, I took the precaution of re-packing my bags. 431 00:46:50,638 --> 00:46:53,300 Wait just a minute. Will you stop this? 432 00:46:53,374 --> 00:46:55,864 Where do you think you're gonna go? What would you do? 433 00:46:55,944 --> 00:46:59,674 Actually, sir, Mr. Rawlins phoned this afternoon. 434 00:46:59,746 --> 00:47:01,339 What? Old Tobey? 435 00:47:01,416 --> 00:47:06,217 Yes, sir. As he has decided not to marry, and you have decided the reverse... 436 00:47:06,287 --> 00:47:10,223 it was his feeling that perhaps I might feel happier working for him. 437 00:47:10,291 --> 00:47:12,724 And I could not agree with him more, sir! 438 00:47:12,793 --> 00:47:14,056 Charles. 439 00:47:15,029 --> 00:47:17,895 - Charlie. That is a goodbye, no? - What? 440 00:47:17,966 --> 00:47:21,265 - Charles is a goodbye, no? - Is a goodbye, yes! if I don't... 441 00:47:32,614 --> 00:47:37,074 - Your mother is coming? - Yes! 442 00:47:37,151 --> 00:47:39,551 Oh, my God! 443 00:47:40,388 --> 00:47:45,291 No cocktail. Edna teach me say "no cocktail." 444 00:47:49,530 --> 00:47:50,689 Charles. 445 00:47:59,207 --> 00:48:01,402 I'll get rid of her, I promise you. 446 00:48:06,080 --> 00:48:08,878 You won't like working for Tobey. He drinks! 447 00:48:09,250 --> 00:48:11,377 Dames up there all the time. 448 00:48:12,487 --> 00:48:13,646 He's a lumpy. 449 00:48:13,720 --> 00:48:16,451 He leaves wet towels lying all around the bathroom! 450 00:48:17,291 --> 00:48:18,814 Arrivederci! 451 00:48:19,027 --> 00:48:20,460 Look! 452 00:48:48,222 --> 00:48:53,159 There's no sense getting hysterical and everything. Are you all right in there? 453 00:48:54,328 --> 00:48:55,420 Are you... 454 00:49:03,570 --> 00:49:05,561 Look, please. 455 00:49:06,240 --> 00:49:08,401 Hello! Will you please... 456 00:49:08,476 --> 00:49:11,172 if there's one thing I can't stand, it's a woman crying. 457 00:49:11,245 --> 00:49:13,110 I just go all... 458 00:49:17,885 --> 00:49:19,978 You want a Kleenex? 459 00:49:39,373 --> 00:49:40,737 Thank you. 460 00:49:43,510 --> 00:49:46,412 No, please. Look, I'm sorry. 461 00:49:48,015 --> 00:49:50,848 Please. Look. I'm sorry. 462 00:49:56,424 --> 00:49:57,515 Sorry. 463 00:50:40,268 --> 00:50:41,929 Darling! 464 00:50:52,079 --> 00:50:53,137 Lunch. 465 00:52:01,015 --> 00:52:03,482 Stanley. I again have forget. 466 00:52:03,550 --> 00:52:06,383 The ones with the white hats... 467 00:52:06,453 --> 00:52:09,014 are they the good guys or the bad guys? 468 00:52:10,157 --> 00:52:15,117 White hats, good guys. Black hats, bad guys. Okay? 469 00:52:15,963 --> 00:52:18,227 Okay. Thank you very much. 470 00:52:28,943 --> 00:52:32,902 What's the matter with you, boy? You look just awful. 471 00:52:32,980 --> 00:52:35,244 I'm exhausted, that's what's the matter. 472 00:52:35,382 --> 00:52:37,715 I haven't had two hours sleep in three weeks. 473 00:52:37,785 --> 00:52:38,911 Newlyweds. 474 00:52:41,055 --> 00:52:43,319 It isn't that at all. 475 00:52:43,523 --> 00:52:45,151 Not entirely that. 476 00:52:45,593 --> 00:52:48,322 The damned TV. She's got it going all night long. 477 00:52:48,495 --> 00:52:49,553 I'll bet! 478 00:52:51,165 --> 00:52:52,564 She does. 479 00:52:52,800 --> 00:52:54,768 Claims it helps her with her English. 480 00:52:57,537 --> 00:52:58,869 Oh, brother! 481 00:53:21,128 --> 00:53:22,595 Damn! 482 00:53:29,937 --> 00:53:33,600 I'm a delicate and highly complex mechanism... 483 00:53:33,674 --> 00:53:35,972 and I'm being over wound. 484 00:53:36,376 --> 00:53:37,776 Over wound! 485 00:53:41,582 --> 00:53:42,810 Poor darling! 486 00:53:42,883 --> 00:53:46,649 Work, pressure. The tension mounts. 487 00:53:46,754 --> 00:53:49,621 Before you know it, headache strikes. 488 00:53:49,824 --> 00:53:50,813 What? 489 00:53:50,891 --> 00:53:54,190 They talk always about this on TV. 490 00:54:01,135 --> 00:54:04,467 Darling, I have a three-way formula. 491 00:54:04,538 --> 00:54:06,233 - What? - How they say? 492 00:54:06,339 --> 00:54:08,535 "Fast, fast, fast..." 493 00:54:09,442 --> 00:54:10,842 "...relief." 494 00:54:37,538 --> 00:54:41,099 - Good morning, Signora Ford. Ciao. - Ciao. 495 00:54:41,642 --> 00:54:43,007 Good morning. 496 00:54:43,077 --> 00:54:45,511 - Hi, Mrs. Ford. - Ciao! 497 00:56:36,357 --> 00:56:37,824 Anybody home? 498 00:56:38,459 --> 00:56:39,619 Stanley. 499 00:56:39,827 --> 00:56:42,226 The breakfast is almost ready. 500 00:56:48,301 --> 00:56:49,997 My darling, good morning. 501 00:56:50,070 --> 00:56:53,163 Look. Please, all I want is some dry toast and black coffee. 502 00:56:53,239 --> 00:56:57,336 I weigh 182 pounds and my clothes don't fit anymore and... 503 00:56:57,945 --> 00:56:59,241 is very good. 504 00:56:59,947 --> 00:57:01,174 Is good? 505 00:57:03,216 --> 00:57:07,847 Stanley, look, the light bulb is a goed out in the pantry. 506 00:57:07,922 --> 00:57:10,390 I'll get an electrician to fix. 507 00:57:10,457 --> 00:57:14,723 No. I have light bulbs here. Just a moment. 508 00:57:14,795 --> 00:57:17,593 - Why can't we get an electrician? - No. 509 00:57:17,665 --> 00:57:20,532 Look, they got a very strong union. I don't want to... 510 00:57:20,601 --> 00:57:23,468 The other husbands change the light bulbs every day. 511 00:57:23,537 --> 00:57:26,631 Is very good for you. is work with your hands. 512 00:57:26,707 --> 00:57:28,105 It make you relax. 513 00:57:30,176 --> 00:57:32,167 Okay, all right. 514 00:57:34,515 --> 00:57:36,574 You can get a shock from electricity... 515 00:57:36,650 --> 00:57:39,083 if you don't know what you're doing. I don't. 516 00:57:40,354 --> 00:57:43,151 When I was 22, I thought you had to cover all the outlets... 517 00:57:43,223 --> 00:57:45,658 in the room, or the electricity would leak out. 518 00:57:45,993 --> 00:57:47,654 Cover up all the... 519 00:57:48,061 --> 00:57:51,030 I'll do it. I know what'll happen. I'll screw it in... 520 00:57:52,733 --> 00:57:54,291 Mamma mia! 521 00:58:04,712 --> 00:58:06,201 Poor darling. 522 00:58:26,367 --> 00:58:30,097 - It's funny. it's very funny! - Very funny. 523 00:58:31,037 --> 00:58:32,665 I have a good idea. 524 00:58:32,940 --> 00:58:36,170 The Brannigans have the first guests for dinner. 525 00:58:36,277 --> 00:58:39,109 Everything goes wrong. it's funny, no? 526 00:58:39,680 --> 00:58:43,012 I invite Edna and Harold. I go call them. 527 00:58:48,455 --> 00:58:50,115 In a little while. 528 00:59:04,704 --> 00:59:06,535 Well? Open it! 529 00:59:09,209 --> 00:59:10,642 - Hi, everybody! - Hi! 530 00:59:10,710 --> 00:59:12,701 Hello, Stan. Hello, Mrs. Ford. 531 00:59:12,779 --> 00:59:16,215 I'm sorry we're late, but it's all Harold's fault, really. 532 00:59:16,282 --> 00:59:19,079 He's dressed an hour before we're supposed to leave. 533 00:59:19,151 --> 00:59:22,052 Then he paces in front of my room looking at his watch. 534 00:59:22,121 --> 00:59:24,750 Makes me so nervous, it's a wonder I'm dressed at all. 535 00:59:27,327 --> 00:59:29,318 You're looking mighty good in there, lad. 536 00:59:29,395 --> 00:59:32,421 Don't you love those pajamas? I picked them out for her myself. 537 00:59:32,499 --> 00:59:35,434 Green. Putting on a little weight, too. 538 00:59:37,437 --> 00:59:39,996 Must be the home cooking. 539 00:59:42,308 --> 00:59:46,267 It is necessary you speak English... 540 00:59:47,247 --> 00:59:48,407 with me... 541 00:59:49,182 --> 00:59:51,207 because... 542 00:59:51,618 --> 00:59:52,880 no learn! 543 00:59:53,153 --> 00:59:56,520 - You're right. You're absolutely right. - Thank you. 544 00:59:56,589 --> 00:59:59,786 You've married yourself a treasure, you lucky man. 545 01:00:00,527 --> 01:00:03,428 Look at transformation! 546 01:00:03,796 --> 01:00:05,661 - Is beautiful? - I love it. 547 01:00:05,732 --> 01:00:07,529 I love it. 548 01:00:09,235 --> 01:00:12,965 I checked with Tiffany's and your real present will be ready next week. 549 01:00:13,038 --> 01:00:16,236 This is nothing I bought at Lord & Taylor's, but it's so cute. 550 01:00:16,309 --> 01:00:19,403 - We got one for our bar at home, too. - Thank you. 551 01:00:19,712 --> 01:00:23,478 Stanley, I love the place now, I really do. 552 01:00:24,082 --> 01:00:26,983 It used to be attractive, in a way. 553 01:00:27,287 --> 01:00:30,723 Well, I always thought it was rather cold and austere. 554 01:00:30,790 --> 01:00:33,452 Now, it's just marvelous, that's all. 555 01:00:34,627 --> 01:00:39,496 "Danger. Men drinking." it's very droll. 556 01:00:40,400 --> 01:00:42,595 I know just where it should go, too! 557 01:00:42,735 --> 01:00:47,172 "Danger. Men drinking." it's cute, Stan. 558 01:00:48,741 --> 01:00:52,073 It's pretty cute. Reminds me of a fellow at the office. 559 01:00:52,145 --> 01:00:54,375 He has one of them up there that reads: 560 01:00:54,846 --> 01:00:56,781 - "Think or..." - "Or swim." 561 01:00:57,417 --> 01:00:58,543 How'd you know? 562 01:00:58,618 --> 01:01:01,553 I'm getting to be an expert on prefabricated American humor. 563 01:01:06,793 --> 01:01:08,090 Live dangerously. 564 01:01:12,098 --> 01:01:14,430 Yeah, that's the way it goes. 565 01:01:16,803 --> 01:01:19,567 It's wonderful to see Stanley so happy. 566 01:01:20,240 --> 01:01:23,936 I can't tell you how grateful I am that somebody finally nailed him. 567 01:01:24,009 --> 01:01:25,671 Nailed. 568 01:01:30,717 --> 01:01:33,584 When one of them is running around loose, nobody's safe. 569 01:01:33,686 --> 01:01:35,745 Even old Harold used to come home... 570 01:01:35,821 --> 01:01:39,519 have three drinks and start talking about his freedom. 571 01:01:39,626 --> 01:01:40,990 "Freedom." 572 01:01:43,630 --> 01:01:46,292 They're like children, you know? 573 01:01:49,835 --> 01:01:51,565 But I think... 574 01:01:52,572 --> 01:01:54,004 they are... 575 01:01:54,073 --> 01:01:56,735 very sweet. 576 01:01:56,808 --> 01:02:00,142 - Sweet? - I like very much. 577 01:02:00,246 --> 01:02:03,976 Of course they are, but you see with us it's different. 578 01:02:04,050 --> 01:02:07,780 A woman is never really free until she is married. 579 01:02:07,853 --> 01:02:11,517 Now she's free to enjoy the good things in life, she can spend money. 580 01:02:11,624 --> 01:02:13,182 You know, money. 581 01:02:13,259 --> 01:02:16,660 Have little affairs and still be taken care of. 582 01:02:17,563 --> 01:02:20,999 That's why men have to be controlled. 583 01:02:23,269 --> 01:02:24,531 Right, right! 584 01:02:24,604 --> 01:02:27,664 For the good of the home, the casa. Understand? 585 01:02:27,839 --> 01:02:32,174 Actually, it's just a matter of keeping them off balance, you know? 586 01:02:33,146 --> 01:02:35,376 Look, I'll show you something. 587 01:02:35,682 --> 01:02:37,411 The door is closed? 588 01:02:38,318 --> 01:02:42,277 They can't hear us, and we can't hear them, right? 589 01:02:42,821 --> 01:02:44,221 Okay, watch. 590 01:02:45,158 --> 01:02:46,352 Harold! 591 01:02:50,163 --> 01:02:52,529 That's right. Yes, dear? 592 01:02:52,598 --> 01:02:54,065 I heard that! 593 01:02:54,766 --> 01:02:56,359 Heard what, dear? 594 01:02:56,436 --> 01:02:58,165 You know very well what! 595 01:02:58,237 --> 01:03:00,967 No, I don't, but if you wanted... 596 01:03:02,408 --> 01:03:05,571 Look, let's not discuss it in front of strangers. 597 01:03:06,045 --> 01:03:07,841 But you were... 598 01:03:07,913 --> 01:03:10,508 We'll talk about it when we get home. 599 01:03:18,358 --> 01:03:21,884 You see? They're always guilty as hell about something. 600 01:03:23,363 --> 01:03:24,455 Good! 601 01:03:25,932 --> 01:03:27,263 Very good! 602 01:03:28,000 --> 01:03:31,492 So he says, "Sam, you can't..." 603 01:03:32,138 --> 01:03:35,198 "...but I, Sam, I can do it." 604 01:03:35,707 --> 01:03:38,176 "Sam, you got, you know..." 605 01:03:38,511 --> 01:03:40,138 That's the funny part of it. 606 01:03:40,213 --> 01:03:41,441 Stanley! 607 01:03:42,281 --> 01:03:43,713 Bring the soup, please. 608 01:03:43,782 --> 01:03:45,944 But you must have help because... 609 01:03:46,018 --> 01:03:49,920 I know a marvelous woman. She's Dutch and expensive! 610 01:03:50,022 --> 01:03:51,818 - Good. - She's expensive but... 611 01:03:54,327 --> 01:03:56,817 You had another drink when we were in the kitchen. 612 01:03:56,895 --> 01:03:59,524 I can tell by that funny look in your eye. 613 01:03:59,599 --> 01:04:03,399 What's the point of her cooking all day if you're too drunk to enjoy it? 614 01:04:03,469 --> 01:04:04,867 She's right. 615 01:04:05,670 --> 01:04:07,070 Harold, this is your place. 616 01:04:07,173 --> 01:04:08,538 Over there? 617 01:04:19,452 --> 01:04:22,114 He... He... He... 618 01:05:05,697 --> 01:05:09,327 Hey, Bash! Very funny! What a boob! 619 01:05:09,836 --> 01:05:11,463 My wife loved it! 620 01:06:19,671 --> 01:06:23,836 Hi, this is Mr. Ford. Would you put Harold, Mr. Lampson, on the phone, please? 621 01:06:23,910 --> 01:06:25,002 What? 622 01:06:26,846 --> 01:06:28,040 You do? 623 01:06:28,881 --> 01:06:30,643 You think it's cute? 624 01:06:31,716 --> 01:06:33,241 And it's so typical? 625 01:06:34,320 --> 01:06:37,756 You just loved it when I, when he, spilled the... 626 01:06:38,190 --> 01:06:39,851 Look, could I remind you of something? 627 01:06:39,926 --> 01:06:42,292 You're a secretary, and a very inefficient one! 628 01:06:42,361 --> 01:06:43,622 Not only that, you're a woman! 629 01:06:43,695 --> 01:06:46,096 As such, your opinions mean nothing to me! 630 01:06:46,165 --> 01:06:48,564 Now put Mr. Lampson on the phone! 631 01:06:52,171 --> 01:06:53,832 Harold, it's Stan. 632 01:06:54,106 --> 01:06:56,131 There's gonna be some changes around here. 633 01:06:56,208 --> 01:06:58,073 I want a full-scale meeting this morning. 634 01:06:58,144 --> 01:07:01,635 You, me, the guys from the syndicate, the accountants and everybody. 635 01:07:01,714 --> 01:07:02,874 11:00! 636 01:07:03,449 --> 01:07:06,077 What? No, not here. I hate here! 637 01:07:06,152 --> 01:07:08,517 I hate your office! At the club! 638 01:07:08,587 --> 01:07:10,612 You hear me? At the club! 639 01:07:12,825 --> 01:07:13,917 Club! 640 01:07:25,137 --> 01:07:27,071 - Hello? - Hi, dear. 641 01:07:27,273 --> 01:07:30,299 Listen, I'm sorry to wake you, but I think this is an emergency. 642 01:07:30,376 --> 01:07:31,467 What? 643 01:07:31,744 --> 01:07:35,145 I just called Harold's office, and they told me he's in a meeting... 644 01:07:35,214 --> 01:07:37,148 with Stanley at the club. 645 01:07:37,216 --> 01:07:40,811 I still not see. What is wrong with the club? 646 01:07:41,153 --> 01:07:43,986 You can't keep track of them when they're in the club. 647 01:07:44,056 --> 01:07:47,355 That's what's wrong with it. You can't even be sure they're there! 648 01:07:47,425 --> 01:07:51,521 Of course he is there. I will call him on the telephone. 649 01:07:51,596 --> 01:07:55,430 Oh, sure, go ahead. Call him, I'll tell you what you'll get. 650 01:07:55,500 --> 01:07:58,265 You'll get, "I'm very sorry..." 651 01:07:58,337 --> 01:08:01,499 "...but Mr. Ford cannot be reached at the moment." 652 01:08:01,606 --> 01:08:03,574 "He's in the gymnasium." 653 01:08:03,976 --> 01:08:05,307 Gymnasium. 654 01:08:05,410 --> 01:08:09,074 He's probably off handholding with some movie starlet. 655 01:08:09,348 --> 01:08:11,440 I think maybe I call him. 656 01:08:12,118 --> 01:08:14,551 I think maybe I call him right now. 657 01:08:14,754 --> 01:08:15,982 Good luck. 658 01:08:16,055 --> 01:08:17,181 Thank you. 659 01:08:17,256 --> 01:08:18,517 Goodbye. 660 01:08:34,572 --> 01:08:35,561 Hello? 661 01:08:35,641 --> 01:08:37,505 Mr. Stanley Ford, please. 662 01:08:37,575 --> 01:08:40,670 I'm sorry, I can't reach Mr. Ford just at the moment. 663 01:08:40,746 --> 01:08:42,077 He's in the gymnasium. 664 01:08:43,649 --> 01:08:45,411 Thank you very much. 665 01:08:47,385 --> 01:08:48,944 I'll admit it, Stan. 666 01:08:49,021 --> 01:08:51,922 At first, down at the shop, we all thought you were crazy. 667 01:08:51,991 --> 01:08:54,653 Marry Bash Brannigan off? It just didn't seem right. 668 01:08:54,727 --> 01:08:58,492 - It wasn't. That's the whole idea. - But, Stan-boy, I was wrong! 669 01:08:58,563 --> 01:08:59,622 We were all wrong. 670 01:08:59,699 --> 01:09:02,293 Sure, America has taken the Brannigans to its heart. 671 01:09:02,367 --> 01:09:04,700 For the first time, women are reading the strip. 672 01:09:04,770 --> 01:09:06,464 Why, my wife just loves it now. 673 01:09:06,538 --> 01:09:08,700 This morning, when he spilled the soup? 674 01:09:08,774 --> 01:09:10,105 She says it reminds her of me. 675 01:09:10,176 --> 01:09:13,406 Anyway, Stan-boy, the thing is, we were all wrong. 676 01:09:13,478 --> 01:09:17,505 No, you weren't all wrong. It was a mistake, a tragic mistake. 677 01:09:17,650 --> 01:09:21,449 - That's why I called the meeting. - I still don't understand. 678 01:09:21,519 --> 01:09:24,853 Why did we have to have the meeting here? 679 01:09:24,924 --> 01:09:28,724 Edna must've called me at least 15 times at the office by now. 680 01:09:28,794 --> 01:09:31,285 You see, Edna doesn't like it when I'm someplace... 681 01:09:31,362 --> 01:09:33,957 where she can't reach me by phone. 682 01:09:34,700 --> 01:09:38,261 That's the beautiful part about the club. They can't reach us here. 683 01:09:38,336 --> 01:09:40,361 It's the one place left that's safe. 684 01:09:43,275 --> 01:09:44,606 Thank you. 685 01:09:46,411 --> 01:09:47,902 Just a moment. 686 01:09:47,980 --> 01:09:51,143 I'm sorry, but no ladies allowed inside the club. 687 01:09:52,017 --> 01:09:53,609 Well, thank you. 688 01:10:01,459 --> 01:10:04,451 I'm sorry, I can't reach Mr. Edwards just now. 689 01:10:04,597 --> 01:10:06,461 He's in the gymnasium. 690 01:10:10,669 --> 01:10:13,398 And, Stan, the big thing to remember now is... 691 01:10:13,471 --> 01:10:15,565 the Brannigans are a natural for TV. 692 01:10:15,641 --> 01:10:19,543 Sure, all we need is some beautiful, intelligent girl to play the wife. 693 01:10:19,612 --> 01:10:22,240 And some drooling, feeble-minded idiot to play Bash. 694 01:10:22,313 --> 01:10:24,839 You've got yourself a built-in audience of 80 million. 695 01:10:24,917 --> 01:10:28,182 And not only that, but merchandise. 696 01:10:28,254 --> 01:10:32,850 I think they've come up with some sensational tie-ins. 697 01:10:32,992 --> 01:10:34,016 Get this. 698 01:10:34,093 --> 01:10:36,653 Official Bash Brannigan... 699 01:10:36,729 --> 01:10:40,130 his-and-hers matching cooking aprons. 700 01:10:41,100 --> 01:10:45,127 "The family that sautés together, stays together." 701 01:10:45,738 --> 01:10:47,763 I think that's the slogan. 702 01:10:51,376 --> 01:10:52,844 Good morning. 703 01:10:58,851 --> 01:11:00,317 Good morning. 704 01:11:00,619 --> 01:11:01,984 Stay, stay! 705 01:11:11,864 --> 01:11:13,661 It's all right. 706 01:11:29,715 --> 01:11:30,943 Darling! 707 01:11:31,349 --> 01:11:34,216 All that, day and night, Stan. 708 01:11:36,522 --> 01:11:38,149 Stanley, darling! 709 01:11:38,958 --> 01:11:41,859 Forgive me for doubting you even one moment. 710 01:11:42,595 --> 01:11:43,857 Mr. Ford! 711 01:11:45,497 --> 01:11:49,456 In the 123 proud years of this club's existence... 712 01:11:49,768 --> 01:11:51,257 not once... 713 01:11:52,104 --> 01:11:55,938 has a female of any description set foot on these premises. 714 01:11:56,442 --> 01:12:00,241 We're an understanding bunch here at the club, Mr. Ford. 715 01:12:00,779 --> 01:12:03,269 A fellow has one too many at the bar... 716 01:12:03,348 --> 01:12:06,648 we see to it that he gets to his train all right. 717 01:12:06,852 --> 01:12:10,481 A fellow has a little hokey-pokey going in the afternoon... 718 01:12:10,623 --> 01:12:12,249 his wife calls... 719 01:12:12,323 --> 01:12:13,951 we say he's in the gym. 720 01:12:14,026 --> 01:12:16,688 But this, Mr. Ford, is too much! 721 01:12:17,663 --> 01:12:19,824 As Chairman of the Rules Committee... 722 01:12:20,365 --> 01:12:24,700 I suggest you spare yourself the embarrassment of an open hearing... 723 01:12:25,104 --> 01:12:28,368 and submit your resignation at once. 724 01:12:34,546 --> 01:12:37,379 Darling, I do something bad? 725 01:12:56,134 --> 01:13:00,230 I may take this lying down, like the drooling, feeble-minded idiot that I am. 726 01:13:00,706 --> 01:13:04,472 But Bash Brannigan will not! I promise you that! 727 01:13:10,849 --> 01:13:14,215 Charles, she's in love, so she's never going to agree to a divorce. 728 01:13:14,285 --> 01:13:16,777 So we're left with only one choice. 729 01:13:18,089 --> 01:13:19,283 Murder! 730 01:13:21,026 --> 01:13:22,219 Murder? 731 01:13:22,561 --> 01:13:23,755 Murder. 732 01:13:24,797 --> 01:13:27,321 I say, good show, sir. 733 01:13:28,000 --> 01:13:29,968 Absolutely bang on! 734 01:13:30,035 --> 01:13:32,367 Exactly six weeks from today... 735 01:13:34,340 --> 01:13:36,239 Mrs. Brannigan is gone. 736 01:13:37,308 --> 01:13:40,106 Bash can get back to being a secret agent. 737 01:13:41,847 --> 01:13:43,508 What's the matter? 738 01:13:44,215 --> 01:13:45,547 Let me understand, sir. 739 01:13:45,617 --> 01:13:49,678 It is Mrs. Brannigan you're going to murder in the comic strip? 740 01:13:49,755 --> 01:13:51,085 Yes. Why? 741 01:13:51,824 --> 01:13:52,984 I see. 742 01:13:53,091 --> 01:13:54,149 What is it? 743 01:13:54,225 --> 01:13:55,693 Nothing, sir. 744 01:13:56,762 --> 01:13:58,855 Only, just for one moment... 745 01:13:58,998 --> 01:14:01,990 one mad, glorious moment... 746 01:14:02,534 --> 01:14:04,160 I thought... 747 01:14:04,670 --> 01:14:08,936 However, if Bash Brannigan... 748 01:14:09,441 --> 01:14:12,501 can murder his wife and get away with it... 749 01:14:13,412 --> 01:14:15,208 Who knows, sir? 750 01:14:17,181 --> 01:14:18,513 Who knows? 751 01:14:19,651 --> 01:14:20,913 Barman. 752 01:14:22,888 --> 01:14:24,047 The same again, please... 753 01:14:24,122 --> 01:14:27,820 and this time, see that the glasses are decently chilled. 754 01:15:09,935 --> 01:15:13,769 Mr. Ford, this is the most powerful single... 755 01:15:13,839 --> 01:15:18,070 remote-control device created by the Western World. 756 01:15:42,066 --> 01:15:44,228 An excellent tranquilizer, Mr. Ford. 757 01:15:44,303 --> 01:15:49,206 Gentle, fast-acting, eliminates tension, removes excessive inhibitions... 758 01:15:49,274 --> 01:15:52,402 and is almost completely without harmful side effects. 759 01:15:52,478 --> 01:15:54,001 - Almost? - Almost. 760 01:15:54,313 --> 01:15:57,042 Alka-dexa-benza-thera-pota-zallimine... 761 01:15:57,249 --> 01:15:58,910 as your doctor calls it... 762 01:15:58,983 --> 01:16:02,818 in this case, as I happen to be your doctor, that's what I call it... 763 01:16:02,888 --> 01:16:05,880 is dangerous only when taken in conjunction with alcohol. 764 01:16:06,658 --> 01:16:09,718 Even a sip of alcohol after taking one of these pills and... 765 01:16:09,795 --> 01:16:10,784 And? 766 01:16:11,663 --> 01:16:13,824 - Right up the wall. - As you doctors call it. 767 01:16:13,899 --> 01:16:15,423 - And then... - And then? 768 01:16:16,635 --> 01:16:18,262 Right down again. 769 01:16:25,444 --> 01:16:28,470 - Thank you, Dr. Bentley. - You're welcome. 770 01:18:27,065 --> 01:18:28,157 Here. 771 01:18:28,899 --> 01:18:30,231 Thank you. 772 01:18:44,283 --> 01:18:47,616 Mrs. Ford, may I have the pleasure of this dance? 773 01:18:47,952 --> 01:18:49,011 Yes. 774 01:19:30,429 --> 01:19:31,418 Yup. 775 01:21:11,430 --> 01:21:15,763 - Stanley, I'm really expert at handling... - Can I be of any assistance? 776 01:21:15,867 --> 01:21:19,894 - Don't be silly, Your Honor, you're smashed. - I'm as sober as a judge. 777 01:21:20,172 --> 01:21:22,936 I had to do this for Harold last New Year's Eve... 778 01:21:23,008 --> 01:21:24,498 so I know exactly... 779 01:21:24,576 --> 01:21:27,101 Poor baby! She looks so pale! 780 01:21:27,179 --> 01:21:31,115 I think maybe put some cold water on her head and I'll make some coffee. 781 01:21:31,183 --> 01:21:33,413 Okay, I'll call you in a few minutes. 782 01:21:33,485 --> 01:21:35,350 - Yes, but... - Bye, Edna. 783 01:21:37,222 --> 01:21:40,679 Hi, Stan. I've been looking all over for these. 784 01:21:42,427 --> 01:21:44,327 Mrs. Ford, Miss James. 785 01:26:34,384 --> 01:26:36,910 Come on, you silly, drunken old bat! 786 01:26:42,260 --> 01:26:44,489 It's wonderful. She won't remember a thing. 787 01:26:44,562 --> 01:26:47,087 I can say anything I want, actually. 788 01:26:53,504 --> 01:26:56,268 Come on, you silly, drunken, meddlesome old bat! 789 01:26:56,340 --> 01:27:00,539 Yes, "old bat" is what I said, and "old bat" is what I meant! 790 01:27:00,912 --> 01:27:02,310 You old bat! 791 01:31:05,990 --> 01:31:07,149 Hello? 792 01:31:11,261 --> 01:31:12,354 Dear? 793 01:31:24,375 --> 01:31:25,842 Anybody home? 794 01:31:33,050 --> 01:31:35,645 How could she have disappeared? 795 01:31:36,320 --> 01:31:41,086 Stan, wives don't just suddenly up and disappear like that! 796 01:31:42,059 --> 01:31:45,051 What I mean is, it's not that easy, boy. 797 01:31:45,128 --> 01:31:47,221 I mean, it's not that easy! 798 01:31:48,900 --> 01:31:51,926 You and I both know what women are, Mr. Ford. 799 01:31:52,503 --> 01:31:54,993 They're sensitive little creatures. 800 01:31:55,138 --> 01:31:59,269 They're masters, or should I say mistresses, of the fancied slight. 801 01:31:59,911 --> 01:32:03,608 Some little, teeny thing goes wrong, and... 802 01:32:03,980 --> 01:32:05,778 off they go, home to mother. 803 01:32:05,850 --> 01:32:08,910 And that's probably where your wife is now. With her mother. 804 01:32:09,019 --> 01:32:11,010 Somewhere in Italy! 805 01:32:11,289 --> 01:32:12,620 Thank you. 806 01:32:57,735 --> 01:33:00,465 Which concludes our report from Washington. 807 01:33:00,538 --> 01:33:04,269 In a lighter vein, readers of 463 newspapers... 808 01:33:04,342 --> 01:33:08,176 from Bangor, Maine, to Honolulu are asking this question: 809 01:33:09,313 --> 01:33:12,476 "Will Bash Brannigan, hero of America's favorite comic strip..." 810 01:33:12,583 --> 01:33:14,813 "...The Brannigans, really murder his wife?" 811 01:33:14,886 --> 01:33:18,013 If the answer is yes, is this, then, the beginning of a trend? 812 01:33:18,088 --> 01:33:22,253 Will Dagwood murder Blondie? Will Li'I Abner knock off Daisy Mae? 813 01:33:23,728 --> 01:33:26,629 The answer remains the secret of cartoonist Stanley Ford. 814 01:33:26,697 --> 01:33:30,394 And Mrs. Ford, said to be the real-life prototype of Mrs. Brannigan... 815 01:33:30,468 --> 01:33:32,368 is unavailable for comment. 816 01:33:32,436 --> 01:33:34,802 On the weather picture, in New York tonight... 817 01:34:44,841 --> 01:34:47,333 it's perfectly clear what happened. 818 01:34:47,478 --> 01:34:49,571 She saw the drawings of the murder... 819 01:34:49,647 --> 01:34:52,309 and in a typically idiotic female way... 820 01:34:52,383 --> 01:34:55,977 she took it as some kind of personal insult or something, I don't know. 821 01:34:56,053 --> 01:34:57,782 Anyway, to make... 822 01:34:58,089 --> 01:35:00,489 if we're pacing, let's work out a traffic pattern. 823 01:35:00,558 --> 01:35:03,550 You go this way, I'll go that way, all right? 824 01:35:03,661 --> 01:35:06,993 Anyway, she just picked up her raincoat and her bathing suit... 825 01:35:07,064 --> 01:35:08,691 and our dog and she left! 826 01:35:08,766 --> 01:35:12,133 Look, I'm sure that's exactly the way it happened. 827 01:35:12,203 --> 01:35:17,197 But there is an awful lot of evidence, circumstantial I'll admit... 828 01:35:18,008 --> 01:35:20,034 a lot of evidence, lad. 829 01:35:20,578 --> 01:35:24,480 You can't try anybody for murder unless you produce a body! 830 01:35:24,548 --> 01:35:29,042 Normally, that would be true, but in this case... 831 01:35:29,120 --> 01:35:32,782 You see, you and I and Edna... 832 01:35:33,557 --> 01:35:35,047 and the police... 833 01:35:35,126 --> 01:35:39,654 and 80 million readers of 463 newspapers... 834 01:35:39,730 --> 01:35:41,527 from Maine to Honolulu, know it. 835 01:35:41,599 --> 01:35:44,227 Even my kids all know that you murdered her... 836 01:35:44,302 --> 01:35:48,795 and buried her in the goop from the gloppitta-gloppitta machine! 837 01:35:49,707 --> 01:35:51,572 What I mean is... 838 01:35:51,642 --> 01:35:55,408 I'm going to be doing my very best for you. 839 01:35:56,547 --> 01:36:00,244 But it's only fair to warn you that... 840 01:36:01,085 --> 01:36:03,053 it doesn't look good. 841 01:36:03,654 --> 01:36:07,090 It does not look good. 842 01:36:14,532 --> 01:36:16,295 Murdered his wife... 843 01:36:17,168 --> 01:36:20,137 fiendishly and in cold blood. 844 01:36:22,440 --> 01:36:24,340 But even beyond this... 845 01:36:25,242 --> 01:36:29,611 I ask you to consider the arrogance of the man. 846 01:36:30,548 --> 01:36:35,008 Not content with his crime, he then proceeded to publish... 847 01:36:35,086 --> 01:36:38,453 in 463 newspapers... 848 01:36:38,755 --> 01:36:41,486 from Bangor, Maine, to Honolulu... 849 01:36:42,360 --> 01:36:46,728 each shocking detail of his murder plan. 850 01:36:49,533 --> 01:36:51,626 It doesn't look good. 851 01:36:57,341 --> 01:37:00,798 He regretted his marriage from the very beginning... 852 01:37:00,877 --> 01:37:03,778 and made every effort to worm his way out of it. 853 01:37:03,847 --> 01:37:05,475 I object, Your Honor! 854 01:37:05,549 --> 01:37:09,576 Harold, how many times have I told you not to interrupt me when I'm talking? 855 01:37:10,154 --> 01:37:12,088 But, dear, you said you... 856 01:37:12,156 --> 01:37:14,124 Shut up! You know he killed her! 857 01:37:14,191 --> 01:37:15,215 But, dear! 858 01:37:15,292 --> 01:37:17,988 And let me tell you something else, Harold Lampson. 859 01:37:18,062 --> 01:37:22,260 If you go on defending known murderers, you're going to wake up one morning... 860 01:37:22,333 --> 01:37:24,631 and find yourself disbarred! 861 01:37:27,371 --> 01:37:30,101 And it is your opinion that this drug... 862 01:37:30,908 --> 01:37:34,809 "Alka-dexa-benza-thera-pota-zallimine," as your doctor calls it. 863 01:37:35,212 --> 01:37:38,545 In this case, of course, as I don't happen to be your doctor... 864 01:37:38,616 --> 01:37:40,607 you can just call them "goof balls." 865 01:37:41,751 --> 01:37:43,083 Thank you. 866 01:37:43,454 --> 01:37:47,515 Anyway, Doctor, it is your opinion that these "goof balls..." 867 01:37:47,591 --> 01:37:51,584 can, under certain conditions, be extremely dangerous? 868 01:37:53,097 --> 01:37:58,057 Only if taken in conjunction with alcohol. Otherwise, harmless, absolutely harmless. 869 01:37:58,135 --> 01:38:01,195 You get a little high, you have a few laughs... 870 01:38:01,272 --> 01:38:02,795 an occasional burst into song... 871 01:38:02,873 --> 01:38:06,934 Would you be good enough to describe the effect of these things... 872 01:38:07,011 --> 01:38:09,036 when taken with alcohol? 873 01:38:09,113 --> 01:38:10,444 Certainly. 874 01:38:11,714 --> 01:38:13,114 Right up the wall. 875 01:38:13,184 --> 01:38:14,583 Then... 876 01:38:15,019 --> 01:38:16,213 right down again. 877 01:38:32,236 --> 01:38:35,034 And you contend, Mr. Burbank... 878 01:38:35,105 --> 01:38:39,166 that Mr. Ford was simply conducting a dry run? 879 01:38:39,742 --> 01:38:43,839 Merely testing a murder plan for his comic strip? 880 01:38:44,348 --> 01:38:45,872 Precisely, sir! 881 01:38:46,050 --> 01:38:49,451 You see, Mr. Ford would never ask Bash Brannigan... 882 01:38:49,520 --> 01:38:52,956 to do anything that he hadn't already done himself. 883 01:38:53,590 --> 01:38:56,753 Including murder his wife? 884 01:38:57,862 --> 01:38:59,056 Well... 885 01:39:00,097 --> 01:39:03,089 Has it occurred to you, Mr. Burbank... 886 01:39:03,167 --> 01:39:08,104 that Mr. Ford perhaps wanted you to think it was only a dry run? 887 01:39:09,306 --> 01:39:11,535 The night was dark, was it not? 888 01:39:12,042 --> 01:39:13,565 Yes, sir, but you... 889 01:39:13,643 --> 01:39:17,636 And by your own admission, you observed and photographed the entire operation... 890 01:39:17,714 --> 01:39:21,481 from a hotel window no closer than a block away? 891 01:39:21,618 --> 01:39:22,642 Quite, sir, but... 892 01:39:22,719 --> 01:39:26,746 Then for all you know, it was Mrs. Ford's body... 893 01:39:26,824 --> 01:39:29,156 he buried in the wet cement? 894 01:39:36,300 --> 01:39:37,561 I say... 895 01:39:38,502 --> 01:39:39,969 You don't... 896 01:39:40,437 --> 01:39:42,529 You don't actually mean... 897 01:39:43,207 --> 01:39:46,040 But of course! You're absolutely right! 898 01:39:46,110 --> 01:39:50,410 What a silly ninny I was not to have seen through him before! 899 01:39:50,481 --> 01:39:52,244 Of course he did it! 900 01:39:54,084 --> 01:39:55,550 Congratulations, sir! 901 01:39:55,618 --> 01:39:58,519 Brilliant! Absolutely brilliant! 902 01:39:58,588 --> 01:40:00,613 Do you know you had me completely fooled? 903 01:40:00,690 --> 01:40:03,125 I thought it was a dummy! Even I! 904 01:40:04,128 --> 01:40:06,618 That makes me a bit of a dummy, doesn't it, sir? 905 01:40:06,696 --> 01:40:09,257 I can't tell you how happy I am. 906 01:40:09,333 --> 01:40:13,326 I'll give Mr. Rawlins my notice and take up residence early next week. 907 01:40:13,404 --> 01:40:15,564 The prosecution rests. 908 01:40:25,349 --> 01:40:28,613 I don't think there's one chance in ten... 909 01:40:28,685 --> 01:40:32,019 that they'll actually send you to the chair. 910 01:40:32,089 --> 01:40:33,521 Well, maybe one. 911 01:40:33,590 --> 01:40:38,051 But, personally, I think it'll be somewhere between, say, 20 years and life... 912 01:40:38,128 --> 01:40:42,087 which isn't so terribly bad when you come right down to think of it. 913 01:40:42,166 --> 01:40:45,431 I mean, you always liked simple food... 914 01:40:45,501 --> 01:40:48,027 and a regulated, well-ordered life. 915 01:40:48,105 --> 01:40:50,938 And looking at it from my point of view... 916 01:40:51,308 --> 01:40:53,367 if I had gotten you off... 917 01:40:53,443 --> 01:40:55,434 Edna would've been just furious. 918 01:40:55,511 --> 01:40:57,980 She wouldn't have spoken to me for a couple of months. 919 01:40:58,048 --> 01:41:02,917 You know how she is when she gets into a mood. She makes my life an absolute, living hell. 920 01:41:03,453 --> 01:41:05,081 No kidding, Stan. 921 01:41:05,222 --> 01:41:09,090 Losing this case tomorrow may be a little tough on you. 922 01:41:09,793 --> 01:41:14,093 But it's one of the best things that's happened to my home life in years. 923 01:41:18,568 --> 01:41:20,196 Hear ye, hear ye. 924 01:41:20,771 --> 01:41:23,865 The Court of General Sessions is now in session. 925 01:41:25,508 --> 01:41:27,533 If it please the Court, may I call... 926 01:41:27,610 --> 01:41:29,772 Your Honor, from this point forward... 927 01:41:29,847 --> 01:41:33,146 I would like to dispense with counsel and conduct my own defense. 928 01:41:33,217 --> 01:41:34,980 For my first and only witness... 929 01:41:35,052 --> 01:41:39,045 I would like to call my friend and former attorney, Mr. Harold Lampson. 930 01:41:39,123 --> 01:41:40,112 You must be... 931 01:41:40,190 --> 01:41:42,215 Will you approach the bench, gentlemen? 932 01:41:42,292 --> 01:41:45,193 Hey, wait a minute! Stan, you... 933 01:41:45,763 --> 01:41:48,163 Now, let me understand this, Mr. Ford. 934 01:41:48,232 --> 01:41:50,029 You wish to be your own counsel... 935 01:41:50,100 --> 01:41:52,499 and call him as a witness for the defense? 936 01:41:52,568 --> 01:41:53,900 I do, Your Honor. 937 01:41:53,971 --> 01:41:56,064 I really don't know what to say. 938 01:41:56,140 --> 01:42:00,405 How about, "This is most irregular, but he may take the stand"? 939 01:42:01,245 --> 01:42:02,337 Thank you. 940 01:42:02,412 --> 01:42:05,610 This is most irregular, but he may take the stand. 941 01:42:09,253 --> 01:42:11,244 Now, wait a minute, Stan. 942 01:42:12,056 --> 01:42:13,785 This is ridiculous! 943 01:42:13,957 --> 01:42:16,619 You don't even know how to conduct a... 944 01:42:16,694 --> 01:42:18,924 I could have got you off from 20 years to life. 945 01:42:18,996 --> 01:42:22,090 But this way you're gonna wind up in the electric chair! 946 01:42:22,166 --> 01:42:24,395 Raise your right hand, please. 947 01:42:27,071 --> 01:42:30,939 Do you swear to tell the whole truth and nothing but, so help you God? 948 01:42:31,008 --> 01:42:32,635 - I do. - Be seated. 949 01:42:33,644 --> 01:42:35,839 State your full name, please. 950 01:42:36,379 --> 01:42:38,245 - Harold Lampson. - Are you married, Harold? 951 01:42:38,315 --> 01:42:40,909 You know damn well that I've been... 952 01:42:42,986 --> 01:42:44,317 Yes. 953 01:42:44,955 --> 01:42:48,321 - How many years you been married? - Let's see. 954 01:42:48,726 --> 01:42:50,420 Hal Jr. is 10. 955 01:42:51,261 --> 01:42:53,855 We were living on West 11th Street at the time. 956 01:42:53,931 --> 01:42:57,731 So that would make it in the neighborhood of... 957 01:42:57,801 --> 01:42:59,598 Eleven years, you idiot! 958 01:43:02,072 --> 01:43:05,438 Eleven glorious, wonderful years. 959 01:43:06,877 --> 01:43:07,866 That's right. 960 01:43:07,945 --> 01:43:10,971 Eleven glorious, wonderful years. 961 01:43:11,215 --> 01:43:13,809 Your Honor, I fail to see what... 962 01:43:13,884 --> 01:43:16,682 I'm merely trying to establish the witness's qualifications. 963 01:43:16,754 --> 01:43:18,051 As what? 964 01:43:18,122 --> 01:43:21,091 As a typical example of a happily married, American male. 965 01:43:21,158 --> 01:43:24,388 That's what you are, isn't it? A happily married, American male? 966 01:43:24,460 --> 01:43:26,122 Yes, I suppose so. 967 01:43:26,230 --> 01:43:29,666 Stan, look, you're doing this all wrong. 968 01:43:30,267 --> 01:43:33,134 - You have two lovely children? - Yes. 969 01:43:33,203 --> 01:43:36,570 A house in Scarsdale, a late-model station wagon, a Great Dane, right? 970 01:43:36,640 --> 01:43:37,629 Yes, that's right. 971 01:43:37,708 --> 01:43:40,871 Therefore, I submit that the witness is eminently qualified. 972 01:43:40,944 --> 01:43:44,310 Now, I'm going to ask you a question. 973 01:43:44,380 --> 01:43:46,439 I want you to think it over very carefully... 974 01:43:46,517 --> 01:43:49,816 and then answer me as honestly as you possibly can, okay? 975 01:43:49,887 --> 01:43:50,876 Yeah. 976 01:43:50,954 --> 01:43:53,478 - Do you believe in marriage? - What? 977 01:43:53,824 --> 01:43:57,783 Do you believe in marriage as an institution? Do you believe in it? 978 01:43:59,395 --> 01:44:02,421 Hell, yes, sure, of course I believe in it! 979 01:44:02,499 --> 01:44:05,627 What kind of a question is that anyway? 980 01:44:05,702 --> 01:44:08,967 From where I sit, which you said may well be an electric chair... 981 01:44:09,039 --> 01:44:11,030 it's rather a central one, I'd say. 982 01:44:11,108 --> 01:44:14,771 However, let me put it to you a slightly different way. 983 01:44:15,913 --> 01:44:18,278 Let us assume for a moment... 984 01:44:19,315 --> 01:44:24,309 that this dot I have just drawn is a button. 985 01:44:25,221 --> 01:44:26,211 A button? 986 01:44:27,658 --> 01:44:28,920 A button. 987 01:44:29,726 --> 01:44:31,215 All right, it's a button. 988 01:44:31,294 --> 01:44:35,595 Let's further assume that if you were to push that button... 989 01:44:35,666 --> 01:44:39,534 your wife, Edna, to whom you've been married for 11 wonderful years... 990 01:44:39,603 --> 01:44:42,003 would suddenly and magically disappear. 991 01:44:42,072 --> 01:44:43,937 - Disappear? - Yes, as in vanish. 992 01:44:44,007 --> 01:44:45,405 Not be here. 993 01:44:45,542 --> 01:44:47,737 No longer exist. 994 01:44:48,779 --> 01:44:50,041 I object! 995 01:44:50,113 --> 01:44:51,204 Overruled! 996 01:44:51,280 --> 01:44:53,112 That's right, overruled! 997 01:44:53,183 --> 01:44:57,312 And will you please shut up? This is beginning to get interesting. 998 01:44:58,221 --> 01:44:59,553 Thank you, Your Honor. 999 01:44:59,623 --> 01:45:01,385 Let me add two important things. 1000 01:45:01,491 --> 01:45:03,925 Her disappearance would be completely harmless. 1001 01:45:03,994 --> 01:45:08,727 But what's more important, no one, repeat, no one... 1002 01:45:08,799 --> 01:45:12,428 would ever know that it was you who pushed that button. 1003 01:45:16,339 --> 01:45:19,503 - No one would ever know? - No one would ever know. 1004 01:45:21,344 --> 01:45:24,803 - No one would ever know? - No one would ever know. 1005 01:45:26,450 --> 01:45:28,042 How old are you? 1006 01:45:28,418 --> 01:45:29,442 52. 1007 01:45:31,088 --> 01:45:33,056 I don't believe it! You don't look over 40. 1008 01:45:33,123 --> 01:45:36,524 You wouldn't look over 40 if you lost weight, sat up straight. 1009 01:45:36,593 --> 01:45:39,254 There you are. Here you are, in the prime of life... 1010 01:45:39,328 --> 01:45:41,729 a handsome man, successful in business... 1011 01:45:41,798 --> 01:45:42,958 adored by one and all. 1012 01:45:43,033 --> 01:45:46,969 In fact, it could be said that you had it made, except for one thing. 1013 01:45:47,037 --> 01:45:50,267 - I'm a lousy lawyer? - No, you're married. 1014 01:45:50,941 --> 01:45:54,843 Yeah, but being married is the normal way to live! 1015 01:45:55,479 --> 01:45:57,413 - Isn't it? - Who says so? 1016 01:46:00,083 --> 01:46:01,140 Edna. 1017 01:46:01,217 --> 01:46:04,152 I think you've been brainwashed! 1018 01:46:04,554 --> 01:46:06,988 You're missing a very important point! 1019 01:46:07,057 --> 01:46:10,720 Marriage is not a basic fact of nature! It's an invention! 1020 01:46:11,595 --> 01:46:12,960 It's like the infield fly rule. 1021 01:46:13,030 --> 01:46:15,590 It exists only because the women say so... 1022 01:46:15,666 --> 01:46:18,293 and like idiots, we just go following right along. 1023 01:46:18,368 --> 01:46:20,563 No, Stan. 1024 01:46:20,637 --> 01:46:23,868 I don't know what I would do without Edna. 1025 01:46:24,474 --> 01:46:25,668 She... 1026 01:46:29,546 --> 01:46:31,343 She plans the meals... 1027 01:46:31,715 --> 01:46:34,343 sends my shirts to the laundry... 1028 01:46:34,584 --> 01:46:38,918 You're making another basic, common, masculine mistake... 1029 01:46:38,989 --> 01:46:41,082 - ...confusing love and laundry. - Love and... 1030 01:46:41,157 --> 01:46:44,423 Let me tell you something. For years now, a very nice gentleman... 1031 01:46:44,494 --> 01:46:46,928 who operates, for reasons I'll never understand... 1032 01:46:46,997 --> 01:46:50,455 as "Madame Renée," has picked up my shirts every Monday... 1033 01:46:50,534 --> 01:46:53,025 and returned them, beautifully done, on Thursday. 1034 01:46:53,102 --> 01:46:57,767 And not once, in all those years, have I felt the slightest urge to marry him. 1035 01:46:59,343 --> 01:47:01,436 How much money do you make? 1036 01:47:02,713 --> 01:47:04,840 Between $70,000 and $80,000 a year. 1037 01:47:04,915 --> 01:47:09,078 How much of that $70,000 or $80,000 do you get to spend on yourself? 1038 01:47:09,486 --> 01:47:13,650 On that, you know, of course, with Edna and the kids... 1039 01:47:14,223 --> 01:47:16,692 and the payments on the house in Scarsdale... 1040 01:47:16,760 --> 01:47:18,523 And then of course... 1041 01:47:18,595 --> 01:47:22,964 I do carry a lot of life insurance. 1042 01:47:23,033 --> 01:47:23,965 Yeah, I understand. 1043 01:47:24,034 --> 01:47:25,592 Now, stop for one moment... 1044 01:47:25,669 --> 01:47:28,729 and think what life could be like right now, if... 1045 01:47:28,805 --> 01:47:30,864 Men of the jury, this concerns you, too. 1046 01:47:30,941 --> 01:47:34,171 Stop and think what your life could be like right now... 1047 01:47:34,243 --> 01:47:38,043 if you'd had the common sense not to marry Josephine... 1048 01:47:38,114 --> 01:47:42,313 or Hilda or Mary or Peggy or Rochelle. 1049 01:47:43,152 --> 01:47:44,244 Or Edna? 1050 01:47:46,456 --> 01:47:49,755 Think what you could be doing with all that money right now. 1051 01:47:49,826 --> 01:47:50,918 Yeah. 1052 01:47:52,228 --> 01:47:54,823 Could have a little Chris-Craft maybe. 1053 01:47:55,265 --> 01:47:59,429 Get rid of that broken-down, money-pit of a house in Scarsdale. 1054 01:48:00,904 --> 01:48:04,340 It's very easy, Harold. All you've got to do is poke the button. 1055 01:48:07,209 --> 01:48:09,804 - Could I grow a mustache? - Of course. 1056 01:48:10,914 --> 01:48:13,849 - Put wax on the ends? - Who could stop you? 1057 01:48:15,051 --> 01:48:19,716 - I used to wear one before I was married. - I remember. You cut quite a dashing figure. 1058 01:48:19,790 --> 01:48:22,884 - You really think so? - Absolutely. Push the button. 1059 01:48:23,427 --> 01:48:28,159 It was always a little sparse on the left side. 1060 01:48:28,265 --> 01:48:30,665 A good barber could trim it so you'd never notice. 1061 01:48:30,734 --> 01:48:32,668 Why don't you push the button? 1062 01:48:33,169 --> 01:48:36,070 I never could afford a really good barber then. 1063 01:48:36,138 --> 01:48:38,106 But you could now. 1064 01:48:39,609 --> 01:48:41,270 But I could now. 1065 01:48:41,344 --> 01:48:44,780 When's the last time you started thinking about girls? 1066 01:48:46,982 --> 01:48:50,350 - Girls? - Think of a whole world full of girls. 1067 01:48:50,420 --> 01:48:54,516 Just think on that, a world pulsating with girls. 1068 01:48:54,891 --> 01:48:56,084 Models? 1069 01:48:58,160 --> 01:49:00,128 - Actresses? - You know it. 1070 01:49:01,364 --> 01:49:03,889 My insurance man's new secretary... 1071 01:49:04,701 --> 01:49:08,296 Tall girls, thin girls, small girls, round girls... 1072 01:49:11,475 --> 01:49:12,464 Pinup girls. 1073 01:49:12,542 --> 01:49:16,170 They don't pin up anymore, they fold out, but you're getting the idea. 1074 01:49:16,246 --> 01:49:19,443 Instead of that broken-down money pit of a house in Scarsdale... 1075 01:49:19,516 --> 01:49:22,349 you get a townhouse all to yourself. 1076 01:49:22,886 --> 01:49:25,252 - With a butler? - Push the button. 1077 01:49:25,789 --> 01:49:29,418 - Like Charles? - Push the button. 1078 01:49:29,593 --> 01:49:33,393 To have the martini glasses chilling when I come home? 1079 01:49:33,463 --> 01:49:34,862 That's right, exactly. 1080 01:49:34,930 --> 01:49:37,695 Come with me. All you have to do is push the button. 1081 01:49:37,767 --> 01:49:40,793 Push, and she disappears. 1082 01:49:41,171 --> 01:49:43,401 Nobody will ever know, Harold. 1083 01:49:44,140 --> 01:49:47,132 Just one little push and she's gone. 1084 01:49:47,210 --> 01:49:50,145 Just push the button. 1085 01:49:53,115 --> 01:49:54,980 No one will ever know? 1086 01:49:55,585 --> 01:49:56,745 Harold! 1087 01:49:56,820 --> 01:49:59,311 If you think I've made your life a living hell... 1088 01:49:59,389 --> 01:50:02,358 you haven't begun to learn the meaning of the word "suffer"! 1089 01:50:02,425 --> 01:50:04,325 Shut up, you old bat! 1090 01:50:05,529 --> 01:50:07,861 Besides, you won't feel a thing! 1091 01:50:16,406 --> 01:50:18,431 I'm free! I did it! 1092 01:50:19,209 --> 01:50:20,676 Harold! 1093 01:50:21,311 --> 01:50:22,573 I did it! 1094 01:50:28,285 --> 01:50:29,809 Quiet, everybody. 1095 01:50:30,019 --> 01:50:31,612 Just calm down. 1096 01:50:31,688 --> 01:50:36,056 Bailiffs, better remove this woman here. 1097 01:50:36,226 --> 01:50:39,320 Good idea! Throw her out! I mean, remove her. 1098 01:50:40,430 --> 01:50:41,624 Harold! 1099 01:50:44,534 --> 01:50:48,095 What time will you be home for dinner? 1100 01:50:48,371 --> 01:50:50,998 I'll be home whatever time it pleases me to be home. 1101 01:50:51,073 --> 01:50:54,373 Of course, I may stop off at the club... 1102 01:50:54,977 --> 01:50:57,844 to have a couple of quickies on the way. 1103 01:50:59,249 --> 01:51:01,479 That's all, woman, you may go. 1104 01:51:01,951 --> 01:51:05,251 Just take her out, put her in the tank if necessary. 1105 01:51:13,496 --> 01:51:14,962 All right, then. 1106 01:51:22,339 --> 01:51:23,805 Gentlemen. 1107 01:51:34,150 --> 01:51:37,449 I address you not as judge and jury... 1108 01:51:39,122 --> 01:51:41,851 but as a fellow American male. 1109 01:51:43,526 --> 01:51:48,520 The crime that you have just seen Harold Lampson commit in his imagination... 1110 01:51:48,598 --> 01:51:51,692 I have been accused of committing in reality. 1111 01:51:52,968 --> 01:51:56,961 Too long has the American man... 1112 01:51:57,973 --> 01:52:00,465 allowed himself to be bullied... 1113 01:52:01,344 --> 01:52:04,074 coddled and mothered and tyrannized... 1114 01:52:04,147 --> 01:52:06,377 and made to feel like a feeble-minded idiot... 1115 01:52:06,449 --> 01:52:08,780 by the female of the species! 1116 01:52:11,221 --> 01:52:15,987 Do you realize the power that you have in your hand here today? 1117 01:52:17,627 --> 01:52:20,994 If one man, just one man... 1118 01:52:21,064 --> 01:52:25,296 can stick his wife in the goop from the gloppitta-gloppitta machine... 1119 01:52:25,368 --> 01:52:28,462 and get away with it, boy, we got it made! 1120 01:52:28,538 --> 01:52:30,835 We have got it made, all of us! 1121 01:52:32,676 --> 01:52:34,667 Gentlemen, I did it. 1122 01:52:36,279 --> 01:52:37,745 I killed her. 1123 01:52:38,947 --> 01:52:41,542 I murdered my wife! 1124 01:52:43,919 --> 01:52:48,152 Every single charge the district attorney has leveled against me is true. 1125 01:52:48,224 --> 01:52:50,783 Indeed, I did slip her a mickey. 1126 01:52:52,128 --> 01:52:55,586 I cold-bloodedly then fed her into a tomb of goop... 1127 01:52:55,665 --> 01:52:57,428 from the gloppitta-gloppitta machine. 1128 01:52:57,500 --> 01:52:59,763 I ask you to acquit me! 1129 01:53:01,504 --> 01:53:05,769 Acquit me on the grounds of justifiable homicide! 1130 01:53:07,710 --> 01:53:09,837 And not for my sake. 1131 01:53:12,515 --> 01:53:13,845 For yours. 1132 01:53:18,321 --> 01:53:22,155 If we do let him off, it'll scare the hell out of old Shirley. 1133 01:53:22,392 --> 01:53:25,452 I could go around the world on a tramp steamer. 1134 01:53:25,628 --> 01:53:27,619 I could buy a motorcycle. 1135 01:53:29,132 --> 01:53:31,895 Gentlemen of the jury, have you reached a verdict? 1136 01:53:32,001 --> 01:53:33,366 Not guilty! 1137 01:54:10,106 --> 01:54:11,596 There you are. 1138 01:54:12,142 --> 01:54:14,337 Congratulations, sir. 1139 01:54:14,411 --> 01:54:17,141 It's gonna be just like old times again. 1140 01:54:20,716 --> 01:54:23,242 Charles, I hope you don't get upset. 1141 01:54:23,920 --> 01:54:26,047 I have a confession to make. 1142 01:54:26,890 --> 01:54:28,414 I didn't do it. 1143 01:54:31,528 --> 01:54:33,496 You didn't do it, sir? 1144 01:54:35,664 --> 01:54:38,998 If you didn't murder her, where is she now? 1145 01:54:39,068 --> 01:54:40,092 I don't know. 1146 01:54:40,170 --> 01:54:43,162 Probably with her mother in Italy. I don't know. 1147 01:54:45,041 --> 01:54:46,406 But, sir... 1148 01:54:47,510 --> 01:54:51,412 that means that some fine day, she may come back here again. 1149 01:54:53,049 --> 01:54:54,380 I hope so. 1150 01:54:58,587 --> 01:55:00,249 It doesn't matter. 1151 01:55:00,857 --> 01:55:02,484 It doesn't matter! 1152 01:55:02,559 --> 01:55:06,824 Sir, under American law, you cannot be tried for the same crime twice! 1153 01:55:07,263 --> 01:55:09,254 They've already acquitted you of her murder. 1154 01:55:09,332 --> 01:55:13,166 So if she did come back, you could quite legally kill her again! 1155 01:55:13,236 --> 01:55:17,002 It would be open season. Just one peep out of her and... 1156 01:55:17,273 --> 01:55:19,173 Right between the eyes! 1157 01:55:21,044 --> 01:55:23,342 It's so good to be home again. 1158 01:55:23,413 --> 01:55:26,643 I'll have the whole place back to normal in a matter of days. 1159 01:55:26,715 --> 01:55:28,706 Goodbye, big gunky lamps. 1160 01:55:28,952 --> 01:55:31,182 Farewell, gay little chintzes. 1161 01:55:31,287 --> 01:55:34,722 And I'll have you tipping the scale at 160 pounds... 1162 01:55:35,791 --> 01:55:37,282 in no time. 1163 01:55:48,304 --> 01:55:49,828 She's in there. 1164 01:55:50,473 --> 01:55:52,464 Good God, sir, she's in there! 1165 01:56:08,324 --> 01:56:10,849 Here you are, sir. Here's your chance. 1166 01:56:10,927 --> 01:56:13,361 Go on in there and finish her off. 1167 01:56:28,278 --> 01:56:30,473 I suppose if he can put up with her, I can. 90539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.