Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,550 --> 00:00:05,570
He is immortal.
2
00:00:05,770 --> 00:00:09,130
Born in the Highlands of Scotland
400 hundred years ago.
3
00:00:09,130 --> 00:00:11,080
He's not alone.
4
00:00:11,080 --> 00:00:13,130
There are others like him.
5
00:00:13,130 --> 00:00:14,440
Some good,
6
00:00:14,440 --> 00:00:16,020
some evil.
7
00:00:16,840 --> 00:00:20,070
For centuries he's battled
the forces of darkness
8
00:00:20,070 --> 00:00:23,270
with holy ground his only refuge.
9
00:00:23,270 --> 00:00:24,900
He cannot die,
10
00:00:24,900 --> 00:00:28,600
unless you take his head and with it his power.
11
00:00:28,840 --> 00:00:32,310
In the end, there can be only one.
12
00:00:33,000 --> 00:00:35,440
He is Duncan MacLeod,
13
00:00:35,640 --> 00:00:37,490
the Highlander.
14
00:00:39,900 --> 00:00:41,900
Here we are.
15
00:00:42,300 --> 00:00:44,550
Born to be kings.
16
00:00:44,620 --> 00:00:49,910
We're the princes of the universe.
17
00:01:05,330 --> 00:01:06,930
I am Immortal.
18
00:01:07,330 --> 00:01:10,930
I have inside me blood of kings.
19
00:01:11,330 --> 00:01:13,320
I have no rival.
20
00:01:13,470 --> 00:01:16,540
No man can be my equal.
21
00:01:16,540 --> 00:01:20,940
Take me to the future of the world.
22
00:02:09,766 --> 00:02:10,944
Anthony Gallen.
23
00:02:12,064 --> 00:02:14,062
Duncan MacLeod of the clan MacLeod.
24
00:04:05,965 --> 00:04:10,990
Come on, live. Breath! Breath!
25
00:04:18,020 --> 00:04:20,922
It's all right. It's okay.
26
00:04:21,084 --> 00:04:23,481
It's all right, breathe.
You're gonna be all right.
27
00:04:48,823 --> 00:04:49,808
Tommy Bannen?
28
00:04:50,849 --> 00:04:52,056
That was his name.
29
00:04:52,447 --> 00:04:54,484
And you never came across this Gallen before?
30
00:04:55,447 --> 00:04:56,276
No.
31
00:04:56,812 --> 00:04:58,498
You must've been more than he bargained for.
32
00:04:59,773 --> 00:05:01,349
It was an even match, Richie.
33
00:05:01,524 --> 00:05:02,587
Then how come he took off?
34
00:05:03,551 --> 00:05:04,458
I don't know.
35
00:05:05,616 --> 00:05:09,991
Too bad about the Bannen kid. The guy was
in the wrong place, at the wrong time.
36
00:05:10,018 --> 00:05:12,094
That's no reason for him to be dead, Richie.
37
00:05:12,163 --> 00:05:15,675
You didn't hit the guy. Mac.
You think that Gallen is losing sleep over this?
38
00:05:15,676 --> 00:05:16,530
Hey, I'm not Gallen.
39
00:05:16,631 --> 00:05:18,415
Take it easy, I didn't say you were.
40
00:05:20,470 --> 00:05:21,610
You want to talk about it?
41
00:05:21,905 --> 00:05:25,181
- No. You want some breakfast?
- Sure.
42
00:05:28,305 --> 00:05:36,181
Look, Mac. If you don't want to discus it,
I understand. But there's nothing you can do
for Tommy Bannen.
43
00:05:37,305 --> 00:05:38,445
I'm going to his funeral.
44
00:05:55,873 --> 00:05:59,429
I'm Betty Bannen. I don't think we've met.
45
00:06:00,121 --> 00:06:01,376
I'm Duncan MacLeod.
46
00:06:01,561 --> 00:06:03,208
You were the one who tried to save him?
47
00:06:05,264 --> 00:06:06,674
I'm sorry, it wasn't enough.
48
00:06:08,102 --> 00:06:09,788
You did what you could.
49
00:06:11,297 --> 00:06:14,462
I thank you for that with all my heart.
50
00:06:15,970 --> 00:06:17,111
I should be going.
51
00:06:18,138 --> 00:06:23,836
Would you... would you stay a while,
Mr. MacLeod? Please.
52
00:06:24,878 --> 00:06:27,654
You were the last one to see my Tommy alive.
53
00:06:29,669 --> 00:06:30,614
Of course.
54
00:06:47,615 --> 00:06:50,251
Annapolis, Maryland - 1866
55
00:06:59,601 --> 00:07:01,201
You do that very well.
56
00:07:01,202 --> 00:07:03,577
You think you're the first man
who ever courted me?
57
00:07:03,578 --> 00:07:05,563
Only if the men around here are fools.
58
00:07:05,564 --> 00:07:10,942
The girls say men are like horses - big and
stupid. But they do have their uses.
59
00:07:10,943 --> 00:07:12,360
You're comparing me to a horse?
60
00:07:12,361 --> 00:07:15,879
Well, you're certainly not stupid.
And as for uses.
61
00:07:15,986 --> 00:07:18,529
Bastard! Get out of the wagon!
62
00:07:19,297 --> 00:07:20,125
Who are you?
63
00:07:20,933 --> 00:07:21,917
That's Ned.
64
00:07:22,103 --> 00:07:23,362
Her fiance.
65
00:07:23,779 --> 00:07:27,654
Your fiance? We have to talk about this.
66
00:07:27,755 --> 00:07:30,466
Bess and I will talk about it when you're dead.
67
00:07:30,847 --> 00:07:32,806
She was sworn to marry me!
68
00:07:33,066 --> 00:07:35,889
It was my parents' idea, not mine.
69
00:07:36,072 --> 00:07:38,463
Give me satisfaction!
70
00:07:39,384 --> 00:07:41,489
Well, you have me at a slight disadvantage.
71
00:07:41,490 --> 00:07:43,555
Then get out and arm yourself!
72
00:07:43,556 --> 00:07:48,124
Duncan, please! Duncan, please!
73
00:07:49,276 --> 00:07:50,727
Tell him, not me.
74
00:07:50,952 --> 00:07:52,715
Come down and meet your fate.
75
00:07:54,463 --> 00:07:56,654
Ned, let this go before there's more harm.
76
00:07:59,975 --> 00:08:01,738
Ned, do not hurt him!
77
00:08:04,766 --> 00:08:05,596
No!
78
00:08:06,507 --> 00:08:07,608
Duncan, watch out!
79
00:08:13,521 --> 00:08:16,687
Ned, stop it! Duncan!
80
00:08:16,797 --> 00:08:18,444
No, Bess! Stay back!
81
00:08:19,876 --> 00:08:20,705
Bess.
82
00:08:44,326 --> 00:08:45,699
It was an accident.
83
00:08:51,924 --> 00:08:52,713
Bess?
84
00:09:03,453 --> 00:09:07,774
Bess, my God!
85
00:09:29,080 --> 00:09:31,001
You dare to come here?
86
00:09:31,418 --> 00:09:33,065
I would give anything to undo this.
87
00:09:34,964 --> 00:09:37,352
It's you who should be dead!
88
00:09:37,631 --> 00:09:39,037
If I could, I would.
89
00:09:39,835 --> 00:09:43,430
She was supposed to marry Ned,
then you came
90
00:09:44,042 --> 00:09:47,561
and now Ned will be court-martialed
and we have nothing!
91
00:09:47,662 --> 00:09:50,676
You'll have whatever you need,
I swear. Anything.
92
00:09:50,712 --> 00:09:59,871
Can you bring Bess back?
She was my only child! May you rot in hell!
93
00:10:17,547 --> 00:10:19,736
I raised Tommy by myself.
94
00:10:19,736 --> 00:10:26,739
My husband died in Vietnam. He'd only
been an American citizen three years.
95
00:10:26,971 --> 00:10:27,861
I'm sorry.
96
00:10:27,984 --> 00:10:30,059
He was a soldier.
97
00:10:30,659 --> 00:10:35,903
After he was gone, I thought about
going home to the Highlands.
98
00:10:35,981 --> 00:10:38,368
Someday, I'd like to go back there to live.
99
00:10:39,838 --> 00:10:41,018
Why don't you?
100
00:10:41,086 --> 00:10:43,846
Money.
101
00:10:43,846 --> 00:10:48,590
Tommy helped with expenses,
but he was just a reporter.
102
00:10:48,590 --> 00:10:50,564
What kind of reporting did he do?
103
00:10:50,671 --> 00:10:52,269
Investigative.
104
00:10:52,269 --> 00:10:57,410
He wanted his own byline,
but he was always working undercover.
105
00:10:57,410 --> 00:11:01,946
He promised me that one day
I'd see his name.
106
00:11:06,528 --> 00:11:09,772
I don't know why I'm telling you all this.
107
00:11:10,891 --> 00:11:12,422
You can tell me what you like.
108
00:11:13,462 --> 00:11:20,407
Mr. MacLeod. Was it really an accident?
109
00:11:21,839 --> 00:11:22,860
What do you mean?
110
00:11:23,709 --> 00:11:24,791
Well, I don't know,
111
00:11:24,791 --> 00:11:31,526
but the last time I saw Tommy,
he was really scared about something.
112
00:11:31,538 --> 00:11:34,977
It was like he thought he was in danger.
113
00:11:35,551 --> 00:11:36,420
From what?
114
00:11:37,070 --> 00:11:41,056
Well, he wouldn't tell me.
Said it was for my own protection.
115
00:11:58,081 --> 00:12:00,312
Betty, I'm so sorry that we're late.
116
00:12:00,808 --> 00:12:02,908
That's all right, Suzanne.
You're here now.
117
00:12:03,731 --> 00:12:05,950
I don't believe you've met
my father, Mr. Honniger.
118
00:12:05,951 --> 00:12:07,687
- My sympathies, Mrs. Bannen.
- Thank you.
119
00:12:09,544 --> 00:12:14,295
This is Duncan MacLeod.
He tried to save Tommy.
120
00:12:14,296 --> 00:12:15,904
Then we have to thank Mr. MacLeod.
121
00:12:15,973 --> 00:12:18,749
Tommy was a fine young man.
We'll all miss him at the paper.
122
00:12:19,478 --> 00:12:24,942
Will you forgive us if we run? We have
a board meeting at four. I'll call.
123
00:12:38,437 --> 00:12:39,500
She won't call.
124
00:12:41,127 --> 00:12:42,501
She's not the type.
125
00:12:44,516 --> 00:12:46,942
But my Tommy was in love with her.
126
00:12:48,411 --> 00:12:53,034
Mrs. Bannen, if you need anything,
anything at all,
127
00:12:53,411 --> 00:12:54,934
don't hesitate to call.
128
00:12:57,027 --> 00:12:59,027
Us Highlanders have to stick together.
129
00:13:31,254 --> 00:13:33,056
Too bad we're on Holy Ground, uh?
130
00:13:33,632 --> 00:13:35,740
We'll be off it one day.
131
00:13:52,813 --> 00:13:55,705
So, what makes you think
Gallen's not in town to hunt you, Mac?
132
00:13:56,278 --> 00:13:59,524
Because he didn't know my name
before we fought, it was a chance meeting.
133
00:13:59,978 --> 00:14:02,524
What I can't figure is what
he was doing in that cemetery.
134
00:14:02,707 --> 00:14:06,690
Unless he was reacquainting himself with some
old pals, Mac, he had to be after you.
135
00:14:07,344 --> 00:14:09,263
No, he couldn't have known I'd be there.
136
00:14:10,564 --> 00:14:12,163
And If he'd followed me
I would have sensed him.
137
00:14:12,164 --> 00:14:14,791
That's true. Okay, so,
if he wasn't there for you,
138
00:14:14,793 --> 00:14:18,136
and we know he wasn't sentimental about
Tommy Bannen, who's left?
139
00:14:18,943 --> 00:14:23,010
Well, there is Betty Bannen,
but I don't think so.
140
00:14:24,013 --> 00:14:27,764
And there's Suzanne, his girlfriend. And her
father, Mike Honniger who he worked for.
141
00:14:27,947 --> 00:14:31,464
Honniger? The guy's no Immortal,
but he does own Honniger Communications.
142
00:14:31,766 --> 00:14:35,321
That's three newspapers and half a dozen TV
and radio stations.
143
00:14:36,586 --> 00:14:43,074
Maybe... Or maybe it wasn't a coincidence that
Tommy was there when I fought Gallen.
144
00:14:44,154 --> 00:14:46,531
Maybe he was investigating Gallen
for Honniger's paper.
145
00:14:46,532 --> 00:14:49,464
Exactly. This could have something to do with
Gallen's Immortality.
146
00:14:50,165 --> 00:14:51,072
Maybe.
147
00:14:51,761 --> 00:14:55,238
I'll tell you what. I'm gonna go down to
Honniger's paper and I'm gonna ask
a few questions.
148
00:14:55,851 --> 00:14:57,810
There's a few questions I want to ask too.
149
00:15:17,899 --> 00:15:18,728
Good morning.
150
00:15:19,107 --> 00:15:19,889
Good morning.
151
00:15:19,890 --> 00:15:21,263
I've come to see Mr. Honniger.
152
00:15:21,486 --> 00:15:22,431
Do you have an appointment?
153
00:15:22,460 --> 00:15:23,562
No, I'm afraid I don't.
154
00:15:24,447 --> 00:15:26,561
Then you couldn't see him even if he was in.
155
00:15:30,301 --> 00:15:31,247
Thank you.
156
00:15:35,910 --> 00:15:36,895
Mr. Honniger.
157
00:15:40,857 --> 00:15:43,712
Mr. MacLeod. It's nice to see you again.
158
00:15:44,560 --> 00:15:45,455
Call me Duncan.
159
00:15:45,456 --> 00:15:46,364
Should I call security?
160
00:15:46,508 --> 00:15:47,765
No. That's all right Claire.
161
00:15:50,900 --> 00:15:53,627
My father's not in at the moment.
Didn't Claire tell you?
162
00:15:53,628 --> 00:15:56,600
Yes, she did, but I saw the guy leaving
as if he'd just been fired.
163
00:15:57,075 --> 00:15:59,299
He has just been fired.
164
00:15:59,411 --> 00:16:02,344
I've been a vice president at Honniger
Communications for two years.
165
00:16:02,724 --> 00:16:04,488
I assure you I've earned the title.
166
00:16:08,957 --> 00:16:09,863
Nice pieces.
167
00:16:10,016 --> 00:16:14,343
Yeah, my father is quite a collector of things.
Now, what can I do for you?
168
00:16:16,163 --> 00:16:18,200
Do you know what Tommy was working on
before he died?
169
00:16:21,150 --> 00:16:26,382
No. We didn't talk much
about his assignments. Why?
170
00:16:29,059 --> 00:16:32,848
Betty seems to think his death was tied to
whatever he was working on.
171
00:16:33,227 --> 00:16:37,530
She thinks that it was deliberate?
You were there. You told the police
it was an accident.
172
00:16:38,540 --> 00:16:40,108
It seemed that way at the time.
173
00:16:40,410 --> 00:16:41,238
And now?
174
00:16:42,008 --> 00:16:42,953
I'm not sure.
175
00:16:43,722 --> 00:16:47,288
If there's any chance this wasn't an accident,
we have to find out.
176
00:16:47,288 --> 00:16:50,758
My father might know
what he was working on.
177
00:16:50,758 --> 00:16:52,345
Do you think I can talk to him?
178
00:16:52,604 --> 00:16:55,070
Yeah. Why don't you come by
the house this afternoon?
179
00:16:55,762 --> 00:16:56,561
Okay.
180
00:16:56,664 --> 00:16:57,656
I'll get you a card.
181
00:17:00,646 --> 00:17:02,722
Tommy and I were good friends.
182
00:17:03,341 --> 00:17:05,104
Betty told me. I'm sorry.
183
00:17:05,638 --> 00:17:08,992
Yeah, we're from different worlds,
but it worked for us.
184
00:17:08,992 --> 00:17:13,002
I just want to tell you how much
I appreciate all you tried to do.
185
00:17:13,938 --> 00:17:15,040
See you this afternoon?
186
00:17:15,184 --> 00:17:15,897
Yes.
187
00:17:35,317 --> 00:17:36,107
Excuse me.
188
00:17:37,301 --> 00:17:39,175
Excuse me. I'm looking for a friend of mine.
189
00:17:39,176 --> 00:17:40,276
His name is Tommy Bannen.
190
00:17:40,498 --> 00:17:41,951
Never heard of him. What's he do?
191
00:17:41,980 --> 00:17:43,421
He works up here. He's a reporter.
192
00:17:43,422 --> 00:17:44,642
Not that I know.
193
00:17:44,866 --> 00:17:46,706
You know Tommy Bannen.
He works specials.
194
00:17:47,988 --> 00:17:51,543
Specials? Is that kind of like undercover?
195
00:17:52,702 --> 00:17:53,764
That's right, undercover.
196
00:17:53,793 --> 00:17:55,790
Sure, I remember him now.
197
00:17:55,975 --> 00:17:56,455
Short guy.
198
00:17:56,556 --> 00:17:57,537
Yeah, about five-five.
199
00:17:57,664 --> 00:17:58,872
Balding. About forty?
200
00:17:59,172 --> 00:18:00,888
I was always thinking he looked older.
201
00:18:00,889 --> 00:18:04,134
You know, I told him he would look
a lot younger if he wore a piece.
202
00:18:05,446 --> 00:18:06,576
Well, I don't see him around.
203
00:18:07,004 --> 00:18:09,510
That's some story the guy's working on, uh?
204
00:18:09,733 --> 00:18:10,951
Some story.
205
00:18:11,253 --> 00:18:12,316
He talk to you guys about it?
206
00:18:12,344 --> 00:18:13,085
No.
207
00:18:13,086 --> 00:18:18,395
No, the man kept pretty much to himself,
you know? Hey, Klacsone!
Take this over to Petrovitz.
208
00:18:19,124 --> 00:18:21,396
So, where is his desk?
209
00:18:22,475 --> 00:18:24,037
I think he worked mostly out of his home.
210
00:18:24,038 --> 00:18:27,509
Yeah, a lot of investigative guys do that.
It's kind of a personality thing.
211
00:18:27,610 --> 00:18:29,385
Yeah, right, right.
212
00:18:29,698 --> 00:18:31,717
Listen, we've got a paper to get out here.
213
00:18:31,718 --> 00:18:36,796
Yeah, sure. Listen, if you guys do see Tommy,
you tell him I'm looking for him, okay?
214
00:18:36,824 --> 00:18:39,290
Yeah, sure. Listen, what did you say
your name was?
215
00:18:39,475 --> 00:18:43,690
Richards. Jordan Richards.
Take care, boys.
216
00:18:45,210 --> 00:18:47,480
See you later, Jordan.
217
00:18:49,341 --> 00:18:50,095
Yeah, Frank.
218
00:18:51,175 --> 00:18:54,776
They had no idea who Tommy Bannen was,
Mac. They didn't even know he was dead.
219
00:18:56,837 --> 00:18:59,932
And why would Mrs. Bannen and Honniger say
that he worked there when he didn't?
220
00:18:59,933 --> 00:19:01,569
That's just the thing, he did.
221
00:19:01,570 --> 00:19:06,248
You see, I went down to payroll, I told them
I'm a friend of Tommy Bannen he's sick
and wanted me to pick up his paycheck.
222
00:19:06,317 --> 00:19:07,922
It was for two grand.
223
00:19:08,186 --> 00:19:10,961
Nice salary for a guy without a desk
or a phone extension.
224
00:19:11,068 --> 00:19:12,443
Exactly. So, now what?
225
00:19:13,873 --> 00:19:15,521
Now the Honnigers are expecting me.
226
00:19:16,376 --> 00:19:21,414
The Honnigers? That would include Suzanne.
I'm correct, right?
227
00:19:21,909 --> 00:19:24,112
I checked out her picture, Mac.
Maybe needs some company.
228
00:19:24,119 --> 00:19:26,312
You know, you'll talk to her father
and I'll talk to her.
229
00:19:26,313 --> 00:19:28,493
Richie, this is work.
It's not like I'm gonna enjoy it.
230
00:19:28,494 --> 00:19:29,482
So let me do it!
231
00:19:29,482 --> 00:19:33,264
I mean, Suzanne Honniger's only, what?
Twenty-eight years old?
232
00:19:33,264 --> 00:19:35,880
Twenty five. And incredibly beautiful.
233
00:19:35,881 --> 00:19:38,658
Twenty five? And how old are you?
234
00:19:38,882 --> 00:19:43,653
Four hundred. But you know what, Richie?
Today I feel like a kid.
235
00:20:13,834 --> 00:20:14,741
Who is that?
236
00:20:14,888 --> 00:20:15,988
Duncan MacLeod.
237
00:21:55,672 --> 00:21:57,135
Come in, Mr. MacLeod.
238
00:22:13,351 --> 00:22:15,739
In here please. Mr. Honniger will be with you
in a moment.
239
00:22:32,074 --> 00:22:38,106
Like it? It's a Luigi Balda.
Turn of the century Italian.
240
00:22:40,654 --> 00:22:43,168
Would you believe I got it for almost nothing?
241
00:22:43,168 --> 00:22:45,059
That depends on what you call
almost nothing.
242
00:22:45,672 --> 00:22:46,889
Under twenty thousand.
243
00:22:48,087 --> 00:22:49,227
Then you got a bargain.
244
00:22:50,120 --> 00:22:53,792
Always nice to get an expert opinion. Drink?
245
00:22:54,601 --> 00:22:55,546
No, thanks.
246
00:22:55,566 --> 00:22:56,471
Really?
247
00:23:01,288 --> 00:23:04,693
My father always told me to be suspicious of
men who don't drink.
248
00:23:05,307 --> 00:23:06,564
Are you suspicious of me?
249
00:23:07,613 --> 00:23:12,114
Actually I'm curious.
250
00:23:12,492 --> 00:23:13,242
About what?
251
00:23:13,936 --> 00:23:16,712
About what you were doing at that amusement
park so early in the morning.
252
00:23:16,896 --> 00:23:21,660
I was out jogging, minding my own business.
Whose business was Tommy minding?
253
00:23:22,001 --> 00:23:24,392
Mine. Please.
254
00:23:27,302 --> 00:23:32,144
Look, Suzanne told me
about Mrs. Bennan worries.
255
00:23:32,688 --> 00:23:34,114
So, I checked with my editors.
256
00:23:34,114 --> 00:23:37,029
Tommy wasn't working on anything that
could've gotten him killed.
257
00:23:37,029 --> 00:23:39,010
You mind if I ask what he was working on?
258
00:23:39,740 --> 00:23:41,856
You mind telling me
why you're so interested in him?
259
00:23:42,430 --> 00:23:45,285
When a man dies in your arms,
you get interested.
260
00:23:46,606 --> 00:23:50,396
Exactly what kind of antique dealer
are you, MacLeod?
261
00:23:51,282 --> 00:23:54,487
You should know that.
You checked me out, didn't you?
262
00:23:54,983 --> 00:23:56,943
A man in my kind of position
can't be too careful.
263
00:23:57,133 --> 00:23:58,469
What kind of position is that?
264
00:23:58,818 --> 00:23:59,956
On top.
265
00:24:01,584 --> 00:24:03,528
Don't worry about Daddy, Mr. MacLeod.
266
00:24:03,529 --> 00:24:08,028
He's suspicious of everybody,
including me. Please.
267
00:24:09,995 --> 00:24:12,603
My daughter graduated from Vassar
in three years
268
00:24:12,604 --> 00:24:16,832
and got her Master's from Wharton in one,
but she has a lot to learn about real life.
269
00:24:16,832 --> 00:24:19,787
Survival is not learned from reading a book.
270
00:24:19,787 --> 00:24:22,244
Please, Daddy, no more stories
about fighting with baseball bats
271
00:24:22,345 --> 00:24:24,344
to get the best Newspaper route.
272
00:24:28,157 --> 00:24:31,597
For someone who wants to run my company,
you're incredibly naive.
273
00:24:32,412 --> 00:24:38,926
Mr. MacLeod here, has lived here and in Paris,
and in half a dozen other cities.
274
00:24:39,696 --> 00:24:43,957
His name turns up in a stack of
unsolved police files.
275
00:24:44,546 --> 00:24:47,733
Some antique dealer.
276
00:24:49,786 --> 00:24:52,650
That piece over there, is worth
forty thousand dollars.
277
00:24:52,650 --> 00:24:56,421
It came from Vienna, not Italy,
and the carver was Wolfgang Boche.
278
00:24:56,421 --> 00:24:58,563
Who's Luigi Balda, your hairdresser?
279
00:24:59,417 --> 00:25:00,402
My attorney.
280
00:25:00,826 --> 00:25:03,019
Touche. Nicely done, Mr. MacLeod.
281
00:25:03,477 --> 00:25:04,043
Thank you.
282
00:25:04,173 --> 00:25:08,360
You're welcome. So, about Tommy.
283
00:25:09,214 --> 00:25:11,211
Your father doesn't think there's a connection.
284
00:25:11,941 --> 00:25:16,050
Frankly, neither do I.
Those calls that I made nothing.
285
00:25:16,550 --> 00:25:19,252
If he was working on something,
he kept it to himself.
286
00:25:20,223 --> 00:25:21,831
Did he keep any notes anywhere?
287
00:25:22,060 --> 00:25:26,629
He had an apartment in the Rivercrest Arms
the corner of Rivercrest and Watson.
288
00:25:27,046 --> 00:25:28,538
You might try there.
289
00:25:28,568 --> 00:25:29,825
You'd be wasting your time.
290
00:25:30,439 --> 00:25:31,618
It's mine to waste.
291
00:25:35,582 --> 00:25:40,152
As you like. Good day, Mr. MacLeod.
292
00:25:40,958 --> 00:25:41,865
Good day.
293
00:26:25,902 --> 00:26:28,484
Well, well, well. Why did Honniger send you?
294
00:26:29,184 --> 00:26:30,026
Go to hell.
295
00:26:32,120 --> 00:26:32,880
You first.
296
00:26:49,397 --> 00:26:56,692
Help! Help! Help!
Hey you, let me out. You're crazy.
297
00:26:56,760 --> 00:26:58,487
I'm just impatient.
Now what are you doing here?
298
00:26:59,384 --> 00:27:01,445
Well, up yours.
299
00:27:01,446 --> 00:27:05,314
Well, that's very brave,
but not very smart. Come on!
300
00:27:07,027 --> 00:27:10,386
Think about it,
you might chip a tooth down there.
301
00:27:14,429 --> 00:27:18,959
All right! All right. It was Honniger.
302
00:27:19,651 --> 00:27:23,675
That was who, now why?
Come on, my arms are getting tired!
303
00:27:25,807 --> 00:27:29,635
Okay, he thought somebody
was trying to kill him.
304
00:27:30,870 --> 00:27:31,662
And?
305
00:27:32,975 --> 00:27:37,251
He pays big money to know
what's going on the street.
306
00:27:37,251 --> 00:27:40,870
Now, word came back that
there was a contract down on his life.
307
00:27:40,870 --> 00:27:42,119
And he figured it was you.
308
00:27:42,458 --> 00:27:43,327
Why me?
309
00:27:43,900 --> 00:27:50,706
Because of your file!
Because your history with the cops!
310
00:27:51,872 --> 00:27:53,786
Because you killed Tommy Bannen!
311
00:27:53,786 --> 00:27:55,404
Why would I hit Tommy Bannen?
312
00:27:55,435 --> 00:28:01,052
How the hell should I know?
All right, all right!
313
00:28:01,257 --> 00:28:04,834
Honniger said whoever hit Tommy
was out to kill him.
314
00:28:05,037 --> 00:28:07,834
Okay? Now let me out.
315
00:28:09,032 --> 00:28:10,018
Say please.
316
00:28:10,279 --> 00:28:11,369
Hey you son of...
317
00:28:12,578 --> 00:28:13,561
Please.
318
00:28:13,708 --> 00:28:15,901
Pretty please.
319
00:28:16,466 --> 00:28:22,281
I don't like letting you out of my sight.
Now, it's not that I don't trust you, but
320
00:28:24,881 --> 00:28:29,373
What does trust got to do with it?
You're being well paid in more ways than one.
321
00:28:30,070 --> 00:28:31,601
Didn't I warn you about Tommy?
322
00:28:32,759 --> 00:28:39,239
The bastard was good. I never thought
he'd find me. MacLeod is next.
323
00:28:39,617 --> 00:28:43,616
Don't worry about him. Daddy thinks
he's the hitman who's after him.
324
00:28:43,616 --> 00:28:46,744
He's sending Johnson to take care of him.
325
00:28:47,409 --> 00:28:48,706
Johnson'll fail.
326
00:28:49,087 --> 00:28:50,382
How do you know?
327
00:28:51,944 --> 00:28:57,722
Because I know. You leave MacLeod to me.
You understand me?
328
00:28:58,569 --> 00:29:02,943
You're hurting me.
I love it when you play rough.
329
00:29:55,456 --> 00:29:56,442
Mrs. Bennen.
330
00:30:00,911 --> 00:30:02,715
I'm sorry to bother you.
331
00:30:03,295 --> 00:30:07,706
It's okay. When I offered to help,
I meant it. What can I do for you?
332
00:30:07,775 --> 00:30:09,547
I need your advice.
333
00:30:09,887 --> 00:30:11,581
Then you're gonna have to tell me
what it's about.
334
00:30:12,490 --> 00:30:17,906
When Tommy's lawyer called he told me
Tommy's will left me everything.
335
00:30:17,907 --> 00:30:22,208
There wasn't much except
a key to a safety deposit box.
336
00:30:23,220 --> 00:30:26,037
So you opened it? What did you find?
337
00:30:27,257 --> 00:30:31,661
There's over two hundred thousand dollars
in cash in there.
338
00:30:31,662 --> 00:30:36,545
Duncan, Tommy was just a reporter.
Where would he get that kind of money?
339
00:30:37,076 --> 00:30:39,933
I don't know. What are you going to do with it?
340
00:30:40,741 --> 00:30:44,140
Well, my mother said,
"Don't look a gift horse in the mouth."
341
00:30:44,715 --> 00:30:47,600
Then use it. Go back to the Highlands.
342
00:30:47,615 --> 00:30:49,400
It's what Tommy would have wanted.
343
00:30:50,097 --> 00:30:55,212
Well, I thought of that.
But without knowing where he got it.
344
00:30:56,370 --> 00:31:01,338
All right, I understand. Put it in the bank for now.
There's nothing wrong with just having it.
345
00:31:13,450 --> 00:31:15,510
I still don't see why Johnson couldn't drive.
346
00:31:15,611 --> 00:31:18,585
Come on, Daddy. We never get to spend time
alone together. We'll have fun.
347
00:31:24,992 --> 00:31:27,997
Damn, I forgot.
I got to get those bank proposals.
348
00:31:27,998 --> 00:31:28,906
I'll wait.
349
00:31:39,422 --> 00:31:42,002
Johnson, let's go.
I told you to stay close to us.
350
00:31:50,740 --> 00:31:51,535
Hello?
351
00:31:51,567 --> 00:31:53,057
Hello, Mr. Honniger.
352
00:31:53,671 --> 00:31:55,395
Who is this? How did you get this number?
353
00:31:55,579 --> 00:31:59,292
Your daughter gave it to me.
She also gave me a message for you.
354
00:31:59,393 --> 00:32:00,345
What message?
355
00:32:00,613 --> 00:32:04,169
She told me to tell you goodbye.
356
00:32:50,401 --> 00:32:52,086
I thought you'd be too grief-stricken to work.
357
00:32:53,283 --> 00:32:54,503
Life goes on.
358
00:32:54,608 --> 00:32:58,093
Not for everyone. What was worth
eight thousand dollars a week?
359
00:32:58,629 --> 00:32:59,457
What do you mean?
360
00:32:59,864 --> 00:33:03,517
I got hold of Tommy's pay stubs.
I ran his social security number.
361
00:33:03,518 --> 00:33:05,500
Your father was paying him
two thousand dollars a week
362
00:33:05,501 --> 00:33:07,500
through four different companies.
363
00:33:07,500 --> 00:33:10,011
No tax evasion charges for little old Tommy.
364
00:33:11,362 --> 00:33:13,164
I don't know what you're talking about.
365
00:33:13,165 --> 00:33:16,806
Of course you do. You know everything
that goes on in this company.
366
00:33:17,187 --> 00:33:20,304
You're right. I do. I am this company.
367
00:33:20,407 --> 00:33:23,304
My father hasn't made a decision
on his own in years.
368
00:33:23,305 --> 00:33:27,797
Daddy's little girl. Couldn't you wait
until he handed over the reins?
369
00:33:28,179 --> 00:33:30,198
Daddy was a very healthy man.
370
00:33:30,379 --> 00:33:33,098
I would've had to wait twenty or thirty years.
371
00:33:34,256 --> 00:33:37,034
Patience never was one of my virtues.
372
00:33:38,777 --> 00:33:42,685
This man killed my father.
Take care of him.
373
00:33:44,083 --> 00:33:45,067
Remember me?
374
00:33:45,486 --> 00:33:47,337
Yeah, you're the guy who's afraid of heights.
375
00:33:50,442 --> 00:33:51,115
Not here.
376
00:33:53,051 --> 00:33:54,429
Your pants still wet?
377
00:33:58,423 --> 00:33:59,408
Get him out of here.
378
00:34:22,718 --> 00:34:24,130
How was the funeral?
379
00:34:24,705 --> 00:34:28,065
It was wonderful.
Even the Governor was there.
380
00:34:31,134 --> 00:34:32,781
So, how much are you worth now?
381
00:34:33,433 --> 00:34:37,574
287 million dollars. But who is counting?
382
00:34:38,586 --> 00:34:42,380
Since I did the job.
I'll take my money.
383
00:34:42,685 --> 00:34:44,095
That was one million.
384
00:34:44,435 --> 00:34:45,303
Two.
385
00:34:45,839 --> 00:34:46,902
My mistake.
386
00:34:47,321 --> 00:34:49,834
- It's a bargain. Cheers.
- Cheers.
387
00:34:53,498 --> 00:34:54,368
I'll get it.
388
00:34:57,200 --> 00:35:02,013
You know maybe in a couple of months
I could come back, uh?
389
00:35:03,900 --> 00:35:06,513
We could have a lot of fun.
390
00:35:06,552 --> 00:35:08,357
I don't think you'll be coming back.
391
00:35:12,668 --> 00:35:14,318
You may be surprised.
392
00:35:17,812 --> 00:35:19,382
I don't think so.
393
00:36:01,460 --> 00:36:02,405
Surprise!
394
00:36:06,045 --> 00:36:08,844
Like the stroke of a sword, one second is life
395
00:36:08,845 --> 00:36:10,856
next second is gone.
396
00:36:10,856 --> 00:36:14,692
I don't want him to die.
397
00:36:14,692 --> 00:36:16,369
Her fight isn't their fight.
398
00:36:16,370 --> 00:36:18,710
I should've stopped her.
399
00:36:18,965 --> 00:36:21,547
We have to be careful.
Human life is too fragile.
400
00:36:23,035 --> 00:36:27,773
Tommy, Bess all of them might be so fragile.
401
00:36:30,851 --> 00:36:32,616
Bess.
402
00:36:33,267 --> 00:36:36,494
No matter what you do,
death comes when it's ready,
403
00:36:36,767 --> 00:36:39,194
on its own time, not yours.
404
00:36:41,007 --> 00:36:43,297
You can't keep it forever.
405
00:36:44,697 --> 00:36:47,238
I wanted to say good bye.
406
00:36:48,733 --> 00:36:51,259
Gallen killed Tommy.
But why kill him?
407
00:36:51,259 --> 00:36:54,577
Her fight isn't this fight.
408
00:36:55,594 --> 00:37:00,104
Why kill Tommy? Gallen knows.
Something is missing.
409
00:37:02,158 --> 00:37:04,595
Suzanne Honniger.
410
00:37:05,600 --> 00:37:07,942
Suzanne and Tommy.
411
00:37:08,744 --> 00:37:10,453
Tommy dies.
412
00:37:11,100 --> 00:37:14,424
Now is the time for confirmation.
413
00:37:14,661 --> 00:37:22,867
Tommy works for Honniger.
What was he really doing there?
Gallen was dead.
414
00:37:24,675 --> 00:37:27,033
But who was Tommy?
415
00:37:28,343 --> 00:37:30,588
This comes on its own time.
416
00:37:31,002 --> 00:37:34,888
What was Tommy doing there?
Tommy and Gallen, something is missing.
417
00:37:36,303 --> 00:37:39,324
Tommy wasn't in the wrong place.
Tommy was in the right place.
418
00:37:39,468 --> 00:37:43,194
Tommy was there for a reason,
but the reason wasn't me.
419
00:37:47,773 --> 00:37:53,515
Tommy is dead. Honniger is dead.
Suzanne's in the center.
420
00:37:55,219 --> 00:37:59,711
Tommy is dead.
Tommy was there for a reason.
421
00:38:00,480 --> 00:38:03,031
Was it really an accident?
422
00:38:03,479 --> 00:38:05,476
Maybe Tommy was dead too.
423
00:38:06,595 --> 00:38:07,930
You'll be wasting your time.
424
00:38:07,931 --> 00:38:09,245
It's all connected.
425
00:38:09,392 --> 00:38:11,167
May you rot in hell!
426
00:38:11,168 --> 00:38:12,697
It has to be connected.
427
00:38:22,248 --> 00:38:26,153
Hey. Hey! Does this look familiar?
428
00:38:29,221 --> 00:38:33,009
Hold on. No, not from this angle.
429
00:38:33,427 --> 00:38:36,459
You got a smart mouth.
But not for much longer.
430
00:38:37,227 --> 00:38:39,359
Miss Honniger said to get rid of you.
431
00:38:39,970 --> 00:38:44,773
But she doesn't much care how.
You had a good time when you were up here,
where are you now?
432
00:38:44,874 --> 00:38:47,345
Why don't you just shut up, and let me go.
433
00:38:50,690 --> 00:38:56,698
Say please. Have a nice flight.
434
00:39:05,258 --> 00:39:08,383
I say we go back and have a little chat
with your friend, Suzanne.
435
00:39:08,384 --> 00:39:09,953
She's not gonna tell us anything.
436
00:39:10,760 --> 00:39:15,092
All right, well. In that case, do you have
any idea what we are looking for?
437
00:39:15,093 --> 00:39:19,244
No, we'll know when we find it.
What we know is that Tommy
was being payed
438
00:39:19,245 --> 00:39:24,045
a ton of money by Honniger or something.
That Gallen went out of his way to kill him.
439
00:39:25,170 --> 00:39:28,398
When Gallen first jumped me,
he was over there.
440
00:39:28,398 --> 00:39:31,174
The fight took us half way up the rollercoaster.
441
00:39:31,174 --> 00:39:36,090
Then Gallen, got hold me and push me down.
When I looked back, he had disappeared.
442
00:39:36,431 --> 00:39:40,027
I looked down here, and
Tommy was standing here by his Corvette.
443
00:39:40,790 --> 00:39:47,765
Standing over there.
As Tommy was standing this way.
444
00:39:48,000 --> 00:39:52,882
Gallen's car came from the right, accelerating
straight for Tommy and he hit him.
445
00:39:53,572 --> 00:39:55,267
So, obviously he nailed Tommy on purpose.
446
00:39:55,296 --> 00:39:56,436
The question is why?
447
00:40:24,376 --> 00:40:25,477
Mac, what are you doing?
448
00:40:25,778 --> 00:40:27,151
Looking for something.
449
00:40:33,259 --> 00:40:34,475
I think I just found it.
450
00:40:35,564 --> 00:40:36,938
Catch it.
451
00:40:46,527 --> 00:40:48,129
A 9 mm hitman's weapon.
452
00:40:48,163 --> 00:40:49,422
How'd you know this bag was down there?
453
00:40:49,721 --> 00:40:51,715
Tommy was holding it,
it went flying when he was hit.
454
00:40:51,716 --> 00:40:52,965
Tommy was carrying a gun.
455
00:40:52,966 --> 00:40:54,223
And he was coming to kill Gallen.
456
00:41:04,902 --> 00:41:06,237
Nice of you to drop in.
457
00:41:06,655 --> 00:41:11,924
Well, we have some unfinished business.
But this time we won't be interrupted, will we?
458
00:41:12,030 --> 00:41:13,403
You're the one who killed Honniger.
459
00:41:13,665 --> 00:41:16,707
And Honniger knew you were coming after him.
So, he sent Tommy to stop you.
460
00:41:16,707 --> 00:41:22,231
You should've used that.
I didn't want to have to handle both of you.
461
00:41:23,007 --> 00:41:26,931
But now I'm all yours, MacLeod.
462
00:41:28,244 --> 00:41:35,439
Really? How much is she paying you?
463
00:41:35,540 --> 00:41:41,499
The bitch? Tried to double-cross me.
She actually tried to kill me.
464
00:41:44,060 --> 00:41:45,510
Come on, Mac.
Let's take out this son of a bitch.
465
00:41:45,696 --> 00:41:47,614
No, Richie. One on one,
you know the rules.
466
00:41:48,305 --> 00:41:52,861
That's right, Richie. You run along now
and live a little longer, uh?
467
00:41:53,405 --> 00:41:55,661
I'll see you soon enough.
468
00:41:55,744 --> 00:41:56,768
I doubt it.
469
00:42:03,187 --> 00:42:04,599
Shall we rock and roll?
470
00:43:09,081 --> 00:43:10,260
Come on, MacLeod! Come! Come!
471
00:46:03,652 --> 00:46:06,306
FATHER/DAUGHTER MURDER PACT
472
00:46:06,852 --> 00:46:08,306
By Tommy?
473
00:46:08,652 --> 00:46:15,306
But this is today's paper, how could he?
You wrote this.
474
00:46:15,307 --> 00:46:19,136
I just put the words on the paper. Because of
Tommy that those people were caught.
475
00:46:19,447 --> 00:46:22,497
But the money, the two hundred thousand?
476
00:46:23,225 --> 00:46:27,520
Sometimes, when a reporter is
on a risky assignment,
he can ask for the money up front.
477
00:46:28,419 --> 00:46:30,880
So, the money really was his?
478
00:46:30,981 --> 00:46:32,205
It's yours.
479
00:46:33,346 --> 00:46:38,509
Thank you.
You brought my Tommy back to me.
480
00:46:42,122 --> 00:46:43,876
If you could use some of that money-
481
00:46:43,977 --> 00:46:47,951
Take it. Go back to Scotland,
back to the Highlands like you wanted.
482
00:46:48,627 --> 00:46:50,051
See them for me.
483
00:46:50,972 --> 00:46:52,112
I will.
484
00:47:01,291 --> 00:47:06,639
Duncan! When I'm over there,
you'll come visit me?
485
00:47:08,109 --> 00:47:09,249
That's a promise.
486
00:47:21,170 --> 00:47:22,140
Subtitles by Rusakov38237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.