All language subtitles for Highlander.s02e08.Revenge.Of.The.Sword.(DVDRip XviD-SFM)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,050 --> 00:00:05,070 He is immortal. 2 00:00:05,270 --> 00:00:08,630 Born in the Highlands of Scotland 400 hundred years ago. 3 00:00:08,630 --> 00:00:10,580 He's not alone. 4 00:00:10,580 --> 00:00:12,630 There are others like him. 5 00:00:12,630 --> 00:00:13,940 Some good, 6 00:00:13,940 --> 00:00:15,520 some evil. 7 00:00:16,340 --> 00:00:19,570 For centuries he's battled the forces of darkness 8 00:00:19,570 --> 00:00:22,770 with holy ground his only refuge. 9 00:00:22,770 --> 00:00:24,400 He cannot die, 10 00:00:24,400 --> 00:00:28,100 unless you take his head and with it his power. 11 00:00:28,340 --> 00:00:31,810 In the end, there can be only one. 12 00:00:32,300 --> 00:00:34,740 He is Duncan MacLeod, 13 00:00:34,940 --> 00:00:36,790 the Highlander. 14 00:00:39,200 --> 00:00:41,200 Here we are. 15 00:00:41,600 --> 00:00:44,250 Born to be kings. 16 00:00:44,320 --> 00:00:49,210 We're the princes of the universe. 17 00:01:04,830 --> 00:01:06,430 I am Immortal. 18 00:01:06,830 --> 00:01:10,430 I have inside me blood of kings. 19 00:01:10,830 --> 00:01:12,820 I have no rival. 20 00:01:12,970 --> 00:01:16,040 No man can be my equal. 21 00:01:16,040 --> 00:01:20,440 Take me to the future of the world. 22 00:01:22,680 --> 00:01:24,709 Okay. I'll be right over. 23 00:01:54,635 --> 00:01:55,716 What do you want? 24 00:01:56,333 --> 00:01:57,302 Our money. 25 00:01:58,230 --> 00:02:01,451 Get lost. I don't pay for protection. 26 00:02:01,593 --> 00:02:03,358 Then you pay for a funeral. 27 00:02:53,128 --> 00:02:54,620 Everyone pays. 28 00:03:44,039 --> 00:03:47,276 Charlie! Charlie! 29 00:03:51,535 --> 00:03:53,576 Charlie! 30 00:03:54,552 --> 00:04:02,016 - Cut! All right! - Great scene, Lucas. - Thanks a lot. Nice fighting, Johnny. It was great, man. Beautiful. 31 00:04:02,552 --> 00:04:03,516 All right, good stuff. 32 00:04:03,814 --> 00:04:07,837 - Jimmy! Look great, man! Okay. We can make a million bucks. See you later. 33 00:04:09,843 --> 00:04:12,546 So, Jimmy, what do you think? How did I do? 34 00:04:12,647 --> 00:04:14,625 Not bad. For a beginner. 35 00:04:14,858 --> 00:04:19,170 Beginner? Hey MacLeod, what do you think? Is this a good career move or what? 36 00:04:19,565 --> 00:04:23,010 I wouldn't give up your day job, Charlie. Jimmy's got some good moves. 37 00:04:23,138 --> 00:04:26,682 Yeah, well he ought to. I taught him everything he knows. Kid's gonna be a star, eh? 38 00:04:26,960 --> 00:04:33,198 I already am. Hey, I'm dying of thirst here! Where's that ginseng tea I asked for? 39 00:04:34,344 --> 00:04:35,741 You teach him humility, too? 40 00:04:35,847 --> 00:04:38,518 Hey, he's in character, MacLeod. They all do that. 41 00:04:39,110 --> 00:04:41,503 We're wrapped for the weekend. See you monday, Charlie. 42 00:04:41,605 --> 00:04:46,566 Yeah. Oh, listen, this is Duncan MacLeod. He owns the dojo. Lisa Scott. She's producing Jimmy's movie. 43 00:04:46,627 --> 00:04:47,607 - Hi. - I thought you were an actress. 44 00:04:47,727 --> 00:04:51,407 Only when the checks bounce. Thanks for the free location, Mr. MacLeod. 45 00:04:51,507 --> 00:04:53,903 We need all the freebies we can get. 46 00:04:54,258 --> 00:04:58,828 - Up and at 'em, Terry. Scene's over. - Come on, Terry. - Terry? 47 00:05:07,181 --> 00:05:08,166 This man is dead. 48 00:05:21,768 --> 00:05:25,864 - That's it, MacLeod, I'm done. - Sure? - Yeah. 49 00:05:27,731 --> 00:05:28,845 Charlie, you're quitting? 50 00:05:29,725 --> 00:05:34,069 Only to fight another day, man. In case you didn't notice the man just kicked my ass. 51 00:05:35,179 --> 00:05:36,703 Think you're pretty hot, don't you? 52 00:05:37,115 --> 00:05:37,888 Adequate. 53 00:05:39,091 --> 00:05:41,778 That's what I think too. Adequate. 54 00:05:43,143 --> 00:05:45,923 Hey, lighten up, guys. We're all friends here. 55 00:05:53,573 --> 00:05:55,277 You have a couple of nice moves, Jimmy. 56 00:05:55,483 --> 00:05:57,371 Yeah? You know of anybody better? 57 00:05:58,310 --> 00:06:00,177 For a movie star you're great. 58 00:06:08,142 --> 00:06:10,599 I think one death on your movie is enough. 59 00:06:13,642 --> 00:06:14,799 Hey, MacLeod! 60 00:06:24,078 --> 00:06:27,265 Poisoned? It's gotta be some kind of a mistake. 61 00:06:27,282 --> 00:06:31,182 Jimmy, they did an autopsy. It was in some ginseng tea. 62 00:06:31,708 --> 00:06:33,434 Isn't that what you were asking for after the take? 63 00:06:33,593 --> 00:06:35,193 So? Everybody drinks that stuff. 64 00:06:35,273 --> 00:06:36,812 Yeah, but you never got yours, right? 65 00:06:37,029 --> 00:06:37,774 So? 66 00:06:38,679 --> 00:06:40,891 So maybe the stunt guy drank it. 67 00:06:40,976 --> 00:06:43,122 Give me a break. Why would someone want to poison me? 68 00:06:43,243 --> 00:06:44,981 Well, you'd know that better than we would. 69 00:06:45,079 --> 00:06:47,943 You know what? You two have been watching too much TV. 70 00:06:48,062 --> 00:06:50,812 I'd keep a low profile for a while if I were you. 71 00:06:50,857 --> 00:06:53,007 A low profile? I'm in the middle of a picture! 72 00:06:53,015 --> 00:06:56,143 - A man's dead. It could have been you. - Yeah, but it wasn't. 73 00:06:56,249 --> 00:06:59,615 Look, I'm on a train right now. That train stops, it's all over. 74 00:06:59,796 --> 00:07:02,276 Yeah? And what happens to that train if you're dead? 75 00:07:02,331 --> 00:07:05,964 MacLeod's making sense, Jimmy. I mean, what's a few days gonna hurt? 76 00:07:07,139 --> 00:07:12,819 Hey, up yours, Charlie. You know, and when did you become such a wuss? 77 00:07:19,497 --> 00:07:21,392 I guess he's still in character. 78 00:07:30,745 --> 00:07:31,627 Yeah! 79 00:07:35,549 --> 00:07:36,679 I'm coming! 80 00:07:40,439 --> 00:07:41,618 What are you trying to do to me? 81 00:07:41,665 --> 00:07:44,078 Nothing. Come in and make yourself at home. 82 00:07:44,183 --> 00:07:47,667 Cute, MacLeod, but let's get one thing straight. This is my movie. 83 00:07:48,341 --> 00:07:51,367 Okay. Now what is it that you're talking about? 84 00:07:51,445 --> 00:07:52,548 You and your friend Charlie. 85 00:07:52,548 --> 00:07:54,728 You had no business telling Jimmy we should shut down! 86 00:07:54,728 --> 00:07:55,943 - Want some coffee? - No. 87 00:07:55,943 --> 00:07:58,903 I guess it's just my cautious nature. I was thinking of his life. 88 00:07:58,903 --> 00:07:59,353 Don't. 89 00:07:59,353 --> 00:08:00,961 I pay security for that. 90 00:08:01,161 --> 00:08:04,584 Besides, there's no proof there was an attempt on Jimmy's life. 91 00:08:04,584 --> 00:08:06,527 No, just a dead body. 92 00:08:06,527 --> 00:08:08,820 Why not let the police investigate? 93 00:08:09,426 --> 00:08:12,199 Let me tell you a little bit about movie business, MacLeod. 94 00:08:12,199 --> 00:08:14,857 I shut down production, I don't finish shooting on schedule. 95 00:08:14,857 --> 00:08:18,409 No shooting, no delivery and my picture goes in the toilet! 96 00:08:18,657 --> 00:08:21,409 I take it that's a no. 97 00:08:21,879 --> 00:08:23,242 I know it's your dojo. 98 00:08:23,343 --> 00:08:26,946 But I'd really appreciate it if you stayed the hell off my set. 99 00:08:31,466 --> 00:08:32,492 What do you want, Charlie? 100 00:08:32,650 --> 00:08:35,329 Hey, hey, every time I'm nice, do you think I want something? 101 00:08:35,430 --> 00:08:36,499 Because you do. 102 00:08:37,651 --> 00:08:41,229 It's just a small favor. You know how important this movie is to Jimmy. 103 00:08:41,644 --> 00:08:45,134 Come on, give the kid a break. He's just trying to do some good with his life! 104 00:08:45,291 --> 00:08:47,556 - About the movies? - It beats jail, man. 105 00:08:47,562 --> 00:08:52,713 Come on, he's just a kid, Macleod. He grew up with squat. His father kicked him out when he was sixteen. 106 00:08:52,805 --> 00:08:53,287 Father! 107 00:08:54,097 --> 00:08:55,332 You're not my son! 108 00:08:56,309 --> 00:08:59,864 Hey, you think it's easy having your life turned upside down, man? 109 00:09:12,827 --> 00:09:18,534 They smell a tusker! Steady, lads. 110 00:09:22,480 --> 00:09:23,307 Father. 111 00:09:24,632 --> 00:09:25,445 It's a devil horse! 112 00:09:25,454 --> 00:09:30,231 Father, it's me, Duncan. 113 00:09:43,945 --> 00:09:49,060 You know me, do you not? He recognizes me, but my own flesh and blood does not? 114 00:09:49,111 --> 00:09:52,243 You'll not beguile me thus, being from heaven or hell! 115 00:09:52,346 --> 00:09:53,404 I'm your son! 116 00:09:53,506 --> 00:09:55,819 No! And you never were! 117 00:09:55,926 --> 00:09:59,524 Where do I come from? Where do I come from? 118 00:09:59,601 --> 00:10:01,582 Where do I come from? 119 00:10:01,970 --> 00:10:04,214 Father no! Don't go! 120 00:10:04,570 --> 00:10:10,314 I need to know! Where? Where do I come from? 121 00:10:18,908 --> 00:10:22,560 I am Duncan MacLeod of the Clan MacLeod. 122 00:10:27,615 --> 00:10:30,784 He's a fighter, MacLeod. Look, he came up like me. 123 00:10:31,343 --> 00:10:34,388 He's got a few rough spots, but doesn't everybody, man? 124 00:10:34,800 --> 00:10:37,393 Hey, you listening to me? 125 00:10:37,394 --> 00:10:38,394 Yeah! 126 00:10:40,704 --> 00:10:42,058 What do you want me to do? 127 00:10:42,941 --> 00:10:46,414 Keep an eye on Jimmy with me. I already cleared it with Lisa. 128 00:10:46,617 --> 00:10:47,350 Where is he? 129 00:10:47,359 --> 00:10:49,623 He's at the park giving a demo for some kids. 130 00:10:50,254 --> 00:10:52,205 And making himself an easy target. 131 00:11:35,013 --> 00:11:38,212 Do you know why I was praying? 132 00:11:39,839 --> 00:11:49,032 For understanding, for wisdom, for answers. Why you do not follow my commands? 133 00:11:50,027 --> 00:11:52,576 Mr. Leong, Jimmy Sang was- 134 00:11:58,250 --> 00:12:02,258 Instead of an obituary, I read about a show that he is giving today 135 00:12:02,797 --> 00:12:08,031 and the wrong man died. This brings me great disappointment. 136 00:12:09,108 --> 00:12:11,471 We were trying to make it look like an accident. 137 00:12:12,828 --> 00:12:21,679 Buddha teaches us to learn from our mistakes. If we don't, we must be corrected. 138 00:12:30,705 --> 00:12:32,367 You believe in fate, Charlie? 139 00:12:32,497 --> 00:12:33,341 Sometimes. 140 00:12:34,380 --> 00:12:40,161 I do. And ever since I was a kid I always knew I was gonna grow up to be somebody. 141 00:12:40,303 --> 00:12:42,909 And making this movie makes you somebody? 142 00:12:43,125 --> 00:12:47,703 I'm a star, Charlie. Look at me, first time out. You know what that means? 143 00:12:47,853 --> 00:12:49,695 Yeah, it means you got real lucky. 144 00:12:49,730 --> 00:12:55,615 No, luck had nothing to do with it. I've got the talent. I've got the drive. Nothing's going to stop me. 145 00:12:57,011 --> 00:12:58,704 You never thought I could make this happen? 146 00:12:58,856 --> 00:13:00,705 Well, you've come a long way, Jim. 147 00:13:01,468 --> 00:13:03,746 I'm not that scrawny kid you used to know. 148 00:13:04,797 --> 00:13:06,088 No, you are not. 149 00:13:09,418 --> 00:13:12,035 Listen, you know, this morning I didn't mean- 150 00:13:12,585 --> 00:13:13,864 Forget it, all right? 151 00:13:16,012 --> 00:13:19,941 Charlie, I owe you, I know that. I'm not gonna forget. 152 00:13:19,941 --> 00:13:27,645 Listen, I've got an idea, okay? After we wrap this picture I'm going to go to L.A. Why don't you come with me? 153 00:13:29,407 --> 00:13:30,439 No, thanks. 154 00:13:30,573 --> 00:13:33,531 Come on, I could give you some stunt work. A guy with your talent. 155 00:13:33,777 --> 00:13:35,186 No, I don't think so. 156 00:13:36,591 --> 00:13:41,967 Okay. I've got another idea, okay? We open a place, a dojo in Malibu? 157 00:13:42,067 --> 00:13:45,752 Call it "Dojo to the Stars. Man, right off the beach. I'll stake you. 158 00:13:45,852 --> 00:13:49,693 No stunt work, no Malibu, no stars, man. 159 00:13:50,313 --> 00:13:51,128 Why not? 160 00:13:51,402 --> 00:13:53,164 I like where I am. 161 00:13:53,964 --> 00:14:01,104 Where is that? No offense, but you know, you don't even own your own place anymore, right? 162 00:14:01,631 --> 00:14:02,945 Is that what it would take, man? 163 00:14:03,888 --> 00:14:04,748 What was that? 164 00:14:05,026 --> 00:14:07,479 For me to be somebody. 165 00:14:14,707 --> 00:14:17,020 Charlie, look, I didn't mean that way. 166 00:14:17,186 --> 00:14:18,697 It's all right, man, just forget it. 167 00:14:22,142 --> 00:14:26,251 Okay, listen, I think we'd better go. You know, the show is starting soon. 168 00:14:27,131 --> 00:14:30,428 - Let's go. - Yeah. Don't want to keep your public waiting, man. Come on. 169 00:15:17,963 --> 00:15:20,544 Most guys who make it big can't get out fast enough. 170 00:15:21,203 --> 00:15:23,224 Jimmy still comes down all the time. 171 00:15:24,193 --> 00:15:25,498 Yeah, Charlie told me. 172 00:15:38,501 --> 00:15:44,011 Maybe he's a little arrogant, but he's a star. Comes with the territory. 173 00:15:44,675 --> 00:15:45,780 And producers? 174 00:15:48,560 --> 00:15:52,703 Clean slate, okay MacLeod? Look, I appreciate what you're doing here. 175 00:15:53,130 --> 00:15:55,540 Yeah, but you don't think it's necessary, do you? 176 00:15:57,408 --> 00:16:01,464 They're his fans. They love him. He's gonna be a big star. 177 00:16:14,184 --> 00:16:14,920 Charlie! 178 00:16:56,482 --> 00:16:58,930 You crazy bastard! You think you can fly? 179 00:16:59,381 --> 00:17:00,031 Well, I just did. 180 00:17:00,182 --> 00:17:01,109 Are you okay? 181 00:17:01,375 --> 00:17:05,878 Yeah, I'll live. I guess there were a couple of his fans who love him so much. 182 00:17:11,750 --> 00:17:20,333 I can't believe it! Look at this place! Why the hell would anyone want to trash the set? 183 00:17:20,955 --> 00:17:23,981 Offhand, I'd say someone doesn't want you to make this movie. 184 00:17:28,531 --> 00:17:30,223 New York - 1905 185 00:17:30,386 --> 00:17:31,797 Chao Filipo. 186 00:17:51,843 --> 00:17:55,603 - Bon Giorno, Giuseppe, how are you doing? - Hi, how are you? 187 00:17:55,796 --> 00:17:59,201 - How is Maria? - She's fine. She asks after you. 188 00:17:59,593 --> 00:18:01,151 So, what happened here? 189 00:18:02,863 --> 00:18:06,257 You know kids. They get a little crazy sometimes, you know. 190 00:18:07,910 --> 00:18:14,295 This crazy? Come on, Giuseppe. You and me, we don't have secrets. 191 00:18:14,296 --> 00:18:15,734 Who broke the window? 192 00:18:22,749 --> 00:18:24,479 It came with the rock. 193 00:18:26,087 --> 00:18:27,060 The Black Hand. 194 00:18:27,774 --> 00:18:31,682 The Black Hand. They want me to pay protection. 195 00:18:31,682 --> 00:18:35,555 Protection from what? Protection from them! 196 00:18:35,693 --> 00:18:36,500 You wouldn't pay. 197 00:18:37,663 --> 00:18:41,202 I'll tell them what to do with protection. 198 00:18:41,302 --> 00:18:44,590 This is America. I have rights. 199 00:18:44,781 --> 00:18:45,837 Give me some names, Giuseppe. 200 00:18:46,361 --> 00:18:47,171 What for? 201 00:18:47,433 --> 00:18:48,660 So I can talk to them. 202 00:18:50,749 --> 00:18:52,167 What makes you think they'll listen? 203 00:18:52,284 --> 00:18:54,036 Because I can be very convincing. 204 00:18:56,734 --> 00:18:59,070 That's okay my friend, this is not your fight. 205 00:18:59,189 --> 00:19:00,660 Then go to the police. 206 00:19:01,509 --> 00:19:02,860 They own the police! 207 00:19:02,934 --> 00:19:04,429 Not all of them. 208 00:19:06,574 --> 00:19:08,286 Ok, Maybe tomorrow. 209 00:19:09,144 --> 00:19:12,485 Ok, tomorrow at nine o'clock. We'll go together. 210 00:19:13,100 --> 00:19:13,868 Nine o'clock. 211 00:19:16,165 --> 00:19:20,238 - Okay, my friend. We'll go together. We'll get the bastards. - I'm glad. 212 00:19:20,756 --> 00:19:22,515 Well, we'll see tomorrow morning. 213 00:19:23,050 --> 00:19:25,873 I see Marco has a new outfit. 214 00:19:42,525 --> 00:19:48,263 Giuseppe! Get down! 215 00:20:38,531 --> 00:20:41,459 Giuseppe! Giuseppe! 216 00:20:59,563 --> 00:21:02,000 Great, we got a graffiti artist. 217 00:21:02,002 --> 00:21:03,146 It's a Tong sign. 218 00:21:03,469 --> 00:21:04,970 I thought the Tong were finished. 219 00:21:05,489 --> 00:21:07,457 No, they're still around. They just don't advertise. 220 00:21:07,482 --> 00:21:09,007 Our movie's about the Tongs. 221 00:21:09,722 --> 00:21:11,140 Lisa, it's just a story I made up. 222 00:21:11,280 --> 00:21:12,315 Is it? 223 00:21:13,889 --> 00:21:15,818 We're shutting down production until we find out what's going on. 224 00:21:15,978 --> 00:21:17,088 We're not shutting nothing down. 225 00:21:17,133 --> 00:21:18,735 Jimmy, your life isn't in the budget! 226 00:21:18,805 --> 00:21:21,468 Fine, then walk! I'll get another producer! 227 00:21:21,506 --> 00:21:22,618 You're cutting me loose? 228 00:21:22,882 --> 00:21:24,993 It's my way or the highway. 229 00:21:25,028 --> 00:21:26,295 No, you can't do this. 230 00:21:26,320 --> 00:21:27,753 I'm the star here! 231 00:21:31,491 --> 00:21:33,491 Watch me. 232 00:21:36,216 --> 00:21:40,218 You can't dump me! I'll sue your ass in every court in the state. 233 00:21:40,263 --> 00:21:41,018 Go ahead! 234 00:21:41,248 --> 00:21:43,338 Man, he's got a major attitude problem. 235 00:21:43,455 --> 00:21:45,316 You'd better convince him this thing is for real. 236 00:21:45,342 --> 00:21:46,976 It's not going to be easy. 237 00:21:47,165 --> 00:21:49,411 Make him an offer he can't refuse. 238 00:22:05,779 --> 00:22:07,986 Is that what they call "creative differences"? 239 00:22:08,652 --> 00:22:09,883 I'm a little pissed. 240 00:22:10,465 --> 00:22:11,737 Yeah, I noticed. 241 00:22:13,648 --> 00:22:15,712 You work on a movie and it gets to be your baby. 242 00:22:15,712 --> 00:22:19,176 Somebody messes with it, and you get a little crazy. 243 00:22:20,506 --> 00:22:21,415 Who gets custody? 244 00:22:22,311 --> 00:22:28,277 If we can't work it out, the lawyers. By the time they're through I'll be in a nursing home. 245 00:22:29,930 --> 00:22:31,394 You could change your minds. 246 00:22:31,667 --> 00:22:35,533 Not likely. We only got this far by being stubborn as hell. 247 00:22:36,941 --> 00:22:38,346 Tell me about Jimmy's script. 248 00:22:41,226 --> 00:22:44,791 Well, he stopped around everywhere. Got turned down everywhere too, until he met me. 249 00:22:44,991 --> 00:22:47,842 And the rest was hard work and sweat. 250 00:22:47,842 --> 00:22:49,854 Did he tell you how he got the story? 251 00:22:51,850 --> 00:22:54,593 You think the stuff in the script is real, don't you? 252 00:22:55,970 --> 00:22:59,797 He grew up in that community. He must've seen what was going on. 253 00:23:02,425 --> 00:23:03,395 You think I should 254 00:23:03,495 --> 00:23:08,542 call wardrobe, get them see if they can make me some bulletproof Armani? 255 00:23:09,279 --> 00:23:14,339 No, they're after him, not you. Anyway if you need anything, you know where to find me. 256 00:23:18,379 --> 00:23:19,593 I may just do that. 257 00:23:57,454 --> 00:23:59,041 Duncan MacLeod. 258 00:24:02,159 --> 00:24:03,507 Grandfather Lao. 259 00:24:06,484 --> 00:24:07,783 How did you know it was me? 260 00:24:09,407 --> 00:24:15,305 They say that every soul has its aura. Yours is very, very strong. 261 00:24:20,060 --> 00:24:26,141 Besides, I saw your car drive up. Please. 262 00:24:29,181 --> 00:24:31,321 They say wisdom looks in all directions. 263 00:24:32,961 --> 00:24:39,148 It is good you've come to make an old man happy. How can I help you? 264 00:24:41,180 --> 00:24:42,120 Do you know Jimmy Sang? 265 00:24:44,730 --> 00:24:48,070 When he used to live here, we used to talk. 266 00:24:50,210 --> 00:24:51,030 Tell me about him. 267 00:24:53,700 --> 00:24:57,780 A man travels many roads to find his true nature. 268 00:24:59,700 --> 00:25:01,040 Was he involved in the Tong? 269 00:25:02,140 --> 00:25:04,350 That is something you'll have to ask him. 270 00:25:06,110 --> 00:25:07,020 He won't talk me. 271 00:25:08,180 --> 00:25:10,550 Then, neither will I. 272 00:25:12,820 --> 00:25:15,220 Then tell me who the head of the Tong is? 273 00:25:17,590 --> 00:25:25,350 Even for someone with an aura as strong as yours MacLeod, the Tong is something to be feared. 274 00:25:27,490 --> 00:25:32,600 I once heard it said that fear is to warn us of a danger, not make us afraid of it. 275 00:25:36,520 --> 00:25:43,140 You know, sometimes I think it is you who should be wearing these robes. 276 00:25:46,240 --> 00:25:47,790 Thank you for the tea, grandfather Lao. 277 00:25:52,160 --> 00:25:58,810 Come. The man who are looking for his name is Johnny Leong. 278 00:26:01,030 --> 00:26:06,980 Strange. A monk should be beyond the needs of the spirit. 279 00:26:06,980 --> 00:26:11,330 But I look forward to these visits so much. 280 00:26:11,330 --> 00:26:15,900 So do I. Besides, who would answer my questions? 281 00:26:15,960 --> 00:26:22,570 Yes, who else asks more? You are always seeking answers, MacLeod. 282 00:26:22,570 --> 00:26:25,110 Well, the truth doesn't always jump up into your arms. 283 00:26:25,110 --> 00:26:27,430 Sometimes you have to sneak up and ambush it. 284 00:26:28,050 --> 00:26:35,240 Always the hunter. Most men who know what you know would be satisfied. 285 00:26:35,990 --> 00:26:43,090 Yes, but knowing what you don't know is almost as important as knowing what you do know. 286 00:26:44,540 --> 00:26:52,640 But knowing what you do know allows you to answer the questions to what you do not know. 287 00:26:53,930 --> 00:26:55,610 That's not in the teachings. 288 00:26:56,920 --> 00:27:09,120 No. I made it up. I grow old, MacLeod. It is well you came when you did. 289 00:27:10,560 --> 00:27:14,640 Come on, Lao, there are carp in that pond that are twice your age. 290 00:27:14,660 --> 00:27:18,310 Yes, and maybe closer to the godhead. 291 00:27:18,660 --> 00:27:23,310 It is only a feeling. We may not walk together again. 292 00:27:25,450 --> 00:27:27,330 That would be a great loss for me. 293 00:27:27,360 --> 00:27:34,330 Why? Only my body will leave. And who can say? 294 00:27:34,360 --> 00:27:39,330 Maybe I will return some day as one of these carp. 295 00:27:44,450 --> 00:27:45,840 Be well, Grandfather Lao. 296 00:27:46,450 --> 00:27:50,890 Oh, MacLeod, maybe you shouldn't eat any fish. 297 00:27:52,630 --> 00:27:53,770 Just in case. 298 00:28:13,740 --> 00:28:14,710 Look who it is. 299 00:28:16,060 --> 00:28:17,040 Now, can we talk? 300 00:28:18,600 --> 00:28:23,080 Don't count on it. Mr. Leong wants to see you. 301 00:28:24,200 --> 00:28:25,080 Why didn't you say so? 302 00:28:41,210 --> 00:28:45,220 Anyone can make a mistake. I hope you will agree. 303 00:28:45,990 --> 00:28:48,350 That's why they put erasers on pencils. 304 00:28:49,610 --> 00:28:52,550 But this man's mistake was to go against me. 305 00:28:53,870 --> 00:28:57,200 A closed casket will be necessary in his case. 306 00:28:57,590 --> 00:28:59,850 And possibly in yours, 307 00:29:00,390 --> 00:29:04,510 - Mr ... - Bond. James Bond. 308 00:29:13,800 --> 00:29:15,250 Death seems like good business. 309 00:29:16,990 --> 00:29:20,750 Let's say it's not affected by the recession. 310 00:29:20,950 --> 00:29:26,350 That is Ming Dynasty from China's National museum. 311 00:29:26,880 --> 00:29:27,920 It's a forgery. 312 00:29:29,480 --> 00:29:31,060 What do you know of Chinese art? 313 00:29:32,570 --> 00:29:37,460 Well, the original was imprinted with the emperor's chop. And this isn't the Emperor's chop. 314 00:29:38,300 --> 00:29:41,260 There are only a handful of men in the world who would know that. 315 00:29:45,250 --> 00:29:47,390 I have to warn you, flattery will get you nowhere. 316 00:29:48,650 --> 00:29:49,700 And a sense of humor. 317 00:29:50,430 --> 00:29:51,240 Thank you. 318 00:29:51,980 --> 00:29:56,120 I don't like many people, but I begin to like you. 319 00:29:57,160 --> 00:29:59,110 Give me your number, we'll go bowling some time. 320 00:30:01,180 --> 00:30:09,620 Still joking. Trust me, you'd like to be my friend. It's far better than being my enemy. 321 00:30:16,950 --> 00:30:17,710 I like friends. 322 00:30:18,990 --> 00:30:20,850 And friends don't have secrets, do they? 323 00:30:21,910 --> 00:30:22,640 No. 324 00:30:25,100 --> 00:30:26,050 Where is Sang? 325 00:30:27,270 --> 00:30:28,620 Can't tell you. 326 00:30:38,510 --> 00:30:44,360 Are you a gambler, Mr. MacLeod? My people are great gamblers. 327 00:30:45,580 --> 00:30:47,220 That could be very noisy. 328 00:30:48,880 --> 00:30:50,970 The room is soundproof. 329 00:31:01,490 --> 00:31:02,390 Where is he? 330 00:31:03,560 --> 00:31:04,810 Why do you want him? 331 00:31:07,050 --> 00:31:11,380 You're not here to ask questions, only to answer them. 332 00:31:19,780 --> 00:31:21,200 You have luck. 333 00:31:24,320 --> 00:31:28,180 But luck, like most things, doesn't last. 334 00:31:29,580 --> 00:31:31,020 Tell you what, I'll make you a deal. 335 00:31:31,920 --> 00:31:37,110 Leave him alone and stop extorting money from your people, and I'll leave you alone. 336 00:31:49,610 --> 00:31:55,040 One has patience with children and small dogs. 337 00:31:55,780 --> 00:31:56,910 And men with no honor. 338 00:31:59,050 --> 00:32:00,930 Your luck just ran out. 339 00:32:04,270 --> 00:32:05,600 - Come on! - No! 340 00:32:07,570 --> 00:32:10,900 I'd drop the guns if I were you boys. It's loaded. 341 00:32:11,270 --> 00:32:13,900 Do what he says, now! 342 00:32:18,250 --> 00:32:19,680 You will regret this! 343 00:32:20,630 --> 00:32:24,090 Maybe not. You see, I'm a gambler too, Johnny. 344 00:32:30,650 --> 00:32:34,670 How about you? You feel lucky today? 345 00:32:43,320 --> 00:32:44,050 Guess not. 346 00:32:46,370 --> 00:32:47,520 No! 347 00:32:52,060 --> 00:32:53,770 It's not him I want. 348 00:32:58,190 --> 00:33:03,060 The truth, man. The stuff in your script about the Tong, it's real, isn't it? 349 00:33:03,580 --> 00:33:04,440 Go ahead, tell him, Jimmy. 350 00:33:05,700 --> 00:33:06,740 I fired you. 351 00:33:06,820 --> 00:33:09,830 I've put my life into this damn movie. You don't get away that easily. 352 00:33:10,020 --> 00:33:11,130 We're only trying to help you, man. 353 00:33:11,460 --> 00:33:12,220 I don't want your help. 354 00:33:12,420 --> 00:33:17,770 Maybe not, but you need it, man. What the hell happened to you? 355 00:33:18,420 --> 00:33:19,590 I taught you better than this! 356 00:33:21,350 --> 00:33:22,610 Get off me, Charlie. 357 00:33:24,800 --> 00:33:26,480 So, it's Jimmy Sang against the world. 358 00:33:27,360 --> 00:33:28,870 What's going on between you and Johnny Leong? 359 00:33:29,790 --> 00:33:30,860 I don't know what you're talking about. 360 00:33:31,000 --> 00:33:33,460 The hell you don't. This isn't about the movie, is it? 361 00:33:35,240 --> 00:33:36,310 I've had enough of you. 362 00:33:37,170 --> 00:33:37,930 Not yet, you haven't. 363 00:33:40,440 --> 00:33:41,700 MacLeod! You guys! Guys. 364 00:33:42,700 --> 00:33:43,160 Let it be. 365 00:34:26,050 --> 00:34:28,100 Now, the arrangement wouldn't be like the movies, would it? 366 00:34:40,880 --> 00:34:42,160 Now, are you going to tell me what's going on? 367 00:34:42,820 --> 00:34:43,410 Go to hell! 368 00:34:50,550 --> 00:34:52,160 You're on your own, hotshot. 369 00:35:15,710 --> 00:35:16,720 You got a minute? 370 00:35:17,830 --> 00:35:18,960 What's on your mind? 371 00:35:20,510 --> 00:35:22,310 I know I can't make any excuses for him. 372 00:35:22,650 --> 00:35:24,400 Then don't. Why should you feel responsible? 373 00:35:24,590 --> 00:35:27,670 Because it's my movie. If anything should happen to Jimmy because of it. 374 00:35:27,840 --> 00:35:29,640 I don't think this is just about the movie. 375 00:35:29,920 --> 00:35:32,110 This is something personal between Jimmy and the Tong. 376 00:35:33,040 --> 00:35:35,490 I'd say your boy has his ass in a sling. 377 00:35:35,490 --> 00:35:37,130 He won't get out without your help. 378 00:35:37,690 --> 00:35:38,510 Protecting your investment? 379 00:35:38,960 --> 00:35:39,740 A friend. 380 00:35:41,490 --> 00:35:43,160 I don't know what I can do for him. 381 00:35:44,520 --> 00:35:46,170 MacLeod! MacLeod! 382 00:35:46,670 --> 00:35:47,050 What is it? 383 00:35:47,590 --> 00:35:48,210 Jimmy split. 384 00:35:48,980 --> 00:35:49,370 What? 385 00:35:50,350 --> 00:35:54,850 - When? - After the fight. He was really pissed, man. He wouldn't talk to me. 386 00:35:55,410 --> 00:35:56,340 He's a big boy, Charlie. 387 00:35:56,720 --> 00:35:59,330 Yeah, who doesn't know who the hell he is. 388 00:35:59,730 --> 00:36:04,230 It's a big city, MacLeod, I could use your help. 389 00:36:06,620 --> 00:36:08,940 All right. 390 00:36:19,020 --> 00:36:22,280 Jimmy, Jimmy, give me your autograph? Jimmy, can you beat Steven Seagal? 391 00:36:22,890 --> 00:36:26,540 Beat Steven Seagal? You know why I study the martial arts? 392 00:36:26,910 --> 00:36:28,120 To kick butt! 393 00:36:29,500 --> 00:36:37,670 No! You study the martial arts for the discipline. You don't go out and look for fights, that's not what you should do. 394 00:36:37,960 --> 00:36:39,660 Why not, Jimmy? You can kick anyone's butt. 395 00:36:42,840 --> 00:36:43,480 Hello, Jimmy. 396 00:36:49,870 --> 00:36:50,750 I'll be back, okay? 397 00:37:02,360 --> 00:37:05,990 - Long time Jimmy. - Yes. 398 00:37:06,720 --> 00:37:09,150 I was hoping I might be able to talk with you, grandfather. 399 00:37:10,910 --> 00:37:15,070 I thought you needed nothing. What has changed? 400 00:37:17,240 --> 00:37:17,870 Everything. 401 00:37:19,320 --> 00:37:21,720 There are others who have been looking for you, Jimmy. 402 00:37:29,170 --> 00:37:29,920 What do you want? 403 00:37:30,350 --> 00:37:31,880 I want to talk about you and Johnny Leong. 404 00:37:36,430 --> 00:37:37,430 He didn't tell me. 405 00:37:40,700 --> 00:37:44,000 Johnny Leong, I was a kid. 406 00:37:45,340 --> 00:37:49,940 Half my family died in a stinking freighter when we came to this country. 407 00:37:51,050 --> 00:37:53,020 Eight of us living in two rooms. 408 00:37:53,310 --> 00:37:59,010 You know, my father and his brother was making half the minimum wage in some damn kitchen. 409 00:37:59,450 --> 00:38:00,360 So you joined the Tong? 410 00:38:00,680 --> 00:38:04,790 It was my only way out. I had to. It was the only way I could keep them off my father. 411 00:38:05,250 --> 00:38:06,240 That's why he threw you out? 412 00:38:06,710 --> 00:38:15,620 He said he'd rather be dead than dishonored. So, what now? You're going to go to the cops? 413 00:38:16,780 --> 00:38:18,130 No. 414 00:38:21,030 --> 00:38:22,440 You are. 415 00:38:22,440 --> 00:38:23,730 Are you crazy? 416 00:38:23,730 --> 00:38:27,680 You joined the Tong to protect your father. What are you protecting now? 417 00:39:16,210 --> 00:39:21,370 Jimmy? Where's Jimmy! Jimmy! 418 00:40:33,980 --> 00:40:40,540 Jimmy Sang. How nice it is you've decided to honor me with your presence. 419 00:40:41,610 --> 00:40:42,650 You're finished, Johnny. 420 00:40:45,580 --> 00:40:51,730 Lack of respect. It is a weakness of the young and the stupid. 421 00:40:52,120 --> 00:40:53,430 You deserve no respect. 422 00:40:54,080 --> 00:41:02,820 You have no right! I gave you food, roof, money in your pocket. I gave you my family! 423 00:41:03,030 --> 00:41:07,810 You gave me a gun, Johnny! You taught me how to bleed our people like a leech! 424 00:41:10,850 --> 00:41:14,560 But now, now that'll end. 425 00:41:30,360 --> 00:41:35,490 I was like a father to you. You would kill your father? 426 00:41:40,530 --> 00:41:42,900 It's something I should have done a long time ago. 427 00:41:57,370 --> 00:42:02,860 Did you really think that I would give you the pleasure of killing me? 428 00:42:12,070 --> 00:42:20,280 Tradition is like blood. It binds us together, makes us what we are. 429 00:42:25,840 --> 00:42:33,370 The traditional death for a traitor is very long and very painful. 430 00:42:38,500 --> 00:42:39,150 Bring him. 431 00:42:46,270 --> 00:42:51,890 Are you afraid, Jimmy? You should be. Soon you will beg me to kill you. 432 00:43:02,870 --> 00:43:05,380 But I will watch you die by inches. 433 00:43:15,310 --> 00:43:20,470 Be brave, Jimmy. Do not disappoint me. 434 00:43:49,220 --> 00:43:50,170 The button! 435 00:45:03,420 --> 00:45:05,220 This is for grandfather Leo. 436 00:45:05,230 --> 00:45:06,180 Jimmy, no! 437 00:45:06,810 --> 00:45:07,910 Stay out of this, MacLeod! 438 00:45:08,060 --> 00:45:12,080 If I had you'd be dead now, Jimmy! This isn't a movie, this is for real. 439 00:45:12,410 --> 00:45:13,350 He's got to be stopped. 440 00:45:14,180 --> 00:45:15,770 He will, Jimmy, but not this way! 441 00:45:16,380 --> 00:45:19,670 This is murder. Is that what you want to leave those kids? 442 00:45:20,590 --> 00:45:24,540 Jimmy, if you testify, Leong will be put away forever! 443 00:45:26,190 --> 00:45:29,540 The Tong will die, Jimmy. 444 00:46:07,550 --> 00:46:09,470 I didn't know movie stars got their hands dirty. 445 00:46:12,600 --> 00:46:14,010 I just got a lot of work to do. 446 00:46:17,480 --> 00:46:20,670 Lisa told me the studio liked what they've seen of the movie so far. 447 00:46:21,800 --> 00:46:22,530 So what? 448 00:46:23,620 --> 00:46:27,960 So, are you going to make movies, or are you going to spend the rest of your life hiding in this garden? 449 00:46:31,670 --> 00:46:32,660 He loved this garden. 450 00:46:34,730 --> 00:46:38,980 I know. He still does. 451 00:46:42,900 --> 00:46:48,250 You believe that stuff about coming back until you get it right? 452 00:46:50,160 --> 00:46:51,140 Do you? 453 00:46:54,870 --> 00:46:59,710 I hope so, because I'm sure as hell not getting it right this time. 454 00:47:02,250 --> 00:47:04,010 You know, I once heard it said 455 00:47:04,010 --> 00:47:07,070 that the main difference between a wise man and a fool 456 00:47:07,180 --> 00:47:11,070 is that the fool's mistakes never teach him anything. 457 00:47:17,890 --> 00:47:21,550 If you've learned your lesson, it's time to move on. 458 00:47:25,080 --> 00:47:27,600 You know, Jimmy, this could be the start of a beautiful friendship. 459 00:47:41,470 --> 00:47:42,640 Subtitles by Rusakov36691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.