Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,050 --> 00:00:05,070
He is immortal.
2
00:00:05,270 --> 00:00:08,630
Born in the Highlands of Scotland
400 hundred years ago.
3
00:00:08,630 --> 00:00:10,580
He's not alone.
4
00:00:10,580 --> 00:00:12,630
There are others like him.
5
00:00:12,630 --> 00:00:13,940
Some good,
6
00:00:13,940 --> 00:00:15,520
some evil.
7
00:00:16,340 --> 00:00:19,570
For centuries he's battled
the forces of darkness
8
00:00:19,570 --> 00:00:22,770
with holy ground his only refuge.
9
00:00:22,770 --> 00:00:24,400
He cannot die,
10
00:00:24,400 --> 00:00:28,100
unless you take his head and with it his power.
11
00:00:28,340 --> 00:00:31,810
In the end, there can be only one.
12
00:00:32,300 --> 00:00:34,740
He is Duncan MacLeod,
13
00:00:34,940 --> 00:00:36,790
the Highlander.
14
00:00:39,200 --> 00:00:41,200
Here we are.
15
00:00:41,600 --> 00:00:44,250
Born to be kings.
16
00:00:44,320 --> 00:00:49,210
We're the princes of the universe.
17
00:01:04,830 --> 00:01:06,430
I am Immortal.
18
00:01:06,830 --> 00:01:10,430
I have inside me blood of kings.
19
00:01:10,830 --> 00:01:12,820
I have no rival.
20
00:01:12,970 --> 00:01:16,040
No man can be my equal.
21
00:01:16,040 --> 00:01:20,440
Take me to the future of the world.
22
00:01:22,680 --> 00:01:24,709
Okay. I'll be right over.
23
00:01:54,635 --> 00:01:55,716
What do you want?
24
00:01:56,333 --> 00:01:57,302
Our money.
25
00:01:58,230 --> 00:02:01,451
Get lost. I don't pay for protection.
26
00:02:01,593 --> 00:02:03,358
Then you pay for a funeral.
27
00:02:53,128 --> 00:02:54,620
Everyone pays.
28
00:03:44,039 --> 00:03:47,276
Charlie! Charlie!
29
00:03:51,535 --> 00:03:53,576
Charlie!
30
00:03:54,552 --> 00:04:02,016
- Cut! All right!
- Great scene, Lucas.
- Thanks a lot. Nice fighting, Johnny.
It was great, man. Beautiful.
31
00:04:02,552 --> 00:04:03,516
All right, good stuff.
32
00:04:03,814 --> 00:04:07,837
- Jimmy! Look great, man! Okay.
We can make a million bucks. See you later.
33
00:04:09,843 --> 00:04:12,546
So, Jimmy, what do you think? How did I do?
34
00:04:12,647 --> 00:04:14,625
Not bad. For a beginner.
35
00:04:14,858 --> 00:04:19,170
Beginner? Hey MacLeod, what do you think?
Is this a good career move or what?
36
00:04:19,565 --> 00:04:23,010
I wouldn't give up your day job, Charlie.
Jimmy's got some good moves.
37
00:04:23,138 --> 00:04:26,682
Yeah, well he ought to. I taught him everything
he knows. Kid's gonna be a star, eh?
38
00:04:26,960 --> 00:04:33,198
I already am. Hey, I'm dying of thirst here!
Where's that ginseng tea I asked for?
39
00:04:34,344 --> 00:04:35,741
You teach him humility, too?
40
00:04:35,847 --> 00:04:38,518
Hey, he's in character, MacLeod.
They all do that.
41
00:04:39,110 --> 00:04:41,503
We're wrapped for the weekend.
See you monday, Charlie.
42
00:04:41,605 --> 00:04:46,566
Yeah. Oh, listen, this is Duncan MacLeod.
He owns the dojo. Lisa Scott.
She's producing Jimmy's movie.
43
00:04:46,627 --> 00:04:47,607
- Hi.
- I thought you were an actress.
44
00:04:47,727 --> 00:04:51,407
Only when the checks bounce. Thanks for
the free location, Mr. MacLeod.
45
00:04:51,507 --> 00:04:53,903
We need all the freebies we can get.
46
00:04:54,258 --> 00:04:58,828
- Up and at 'em, Terry. Scene's over.
- Come on, Terry.
- Terry?
47
00:05:07,181 --> 00:05:08,166
This man is dead.
48
00:05:21,768 --> 00:05:25,864
- That's it, MacLeod, I'm done.
- Sure?
- Yeah.
49
00:05:27,731 --> 00:05:28,845
Charlie, you're quitting?
50
00:05:29,725 --> 00:05:34,069
Only to fight another day, man. In case
you didn't notice the man just kicked my ass.
51
00:05:35,179 --> 00:05:36,703
Think you're pretty hot, don't you?
52
00:05:37,115 --> 00:05:37,888
Adequate.
53
00:05:39,091 --> 00:05:41,778
That's what I think too. Adequate.
54
00:05:43,143 --> 00:05:45,923
Hey, lighten up, guys.
We're all friends here.
55
00:05:53,573 --> 00:05:55,277
You have a couple of nice moves, Jimmy.
56
00:05:55,483 --> 00:05:57,371
Yeah? You know of anybody better?
57
00:05:58,310 --> 00:06:00,177
For a movie star you're great.
58
00:06:08,142 --> 00:06:10,599
I think one death on your movie is enough.
59
00:06:13,642 --> 00:06:14,799
Hey, MacLeod!
60
00:06:24,078 --> 00:06:27,265
Poisoned? It's gotta be some kind of a mistake.
61
00:06:27,282 --> 00:06:31,182
Jimmy, they did an autopsy.
It was in some ginseng tea.
62
00:06:31,708 --> 00:06:33,434
Isn't that what you were asking for
after the take?
63
00:06:33,593 --> 00:06:35,193
So? Everybody drinks that stuff.
64
00:06:35,273 --> 00:06:36,812
Yeah, but you never got yours, right?
65
00:06:37,029 --> 00:06:37,774
So?
66
00:06:38,679 --> 00:06:40,891
So maybe the stunt guy drank it.
67
00:06:40,976 --> 00:06:43,122
Give me a break.
Why would someone want to poison me?
68
00:06:43,243 --> 00:06:44,981
Well, you'd know that better than we would.
69
00:06:45,079 --> 00:06:47,943
You know what?
You two have been watching too much TV.
70
00:06:48,062 --> 00:06:50,812
I'd keep a low profile for a while if I were you.
71
00:06:50,857 --> 00:06:53,007
A low profile? I'm in the middle of a picture!
72
00:06:53,015 --> 00:06:56,143
- A man's dead. It could have been you.
- Yeah, but it wasn't.
73
00:06:56,249 --> 00:06:59,615
Look, I'm on a train right now.
That train stops, it's all over.
74
00:06:59,796 --> 00:07:02,276
Yeah? And what happens to that train
if you're dead?
75
00:07:02,331 --> 00:07:05,964
MacLeod's making sense, Jimmy.
I mean, what's a few days gonna hurt?
76
00:07:07,139 --> 00:07:12,819
Hey, up yours, Charlie. You know,
and when did you become such a wuss?
77
00:07:19,497 --> 00:07:21,392
I guess he's still in character.
78
00:07:30,745 --> 00:07:31,627
Yeah!
79
00:07:35,549 --> 00:07:36,679
I'm coming!
80
00:07:40,439 --> 00:07:41,618
What are you trying to do to me?
81
00:07:41,665 --> 00:07:44,078
Nothing. Come in and make yourself at home.
82
00:07:44,183 --> 00:07:47,667
Cute, MacLeod, but let's get one thing straight.
This is my movie.
83
00:07:48,341 --> 00:07:51,367
Okay. Now what is it that you're talking about?
84
00:07:51,445 --> 00:07:52,548
You and your friend Charlie.
85
00:07:52,548 --> 00:07:54,728
You had no business telling Jimmy
we should shut down!
86
00:07:54,728 --> 00:07:55,943
- Want some coffee?
- No.
87
00:07:55,943 --> 00:07:58,903
I guess it's just my cautious nature.
I was thinking of his life.
88
00:07:58,903 --> 00:07:59,353
Don't.
89
00:07:59,353 --> 00:08:00,961
I pay security for that.
90
00:08:01,161 --> 00:08:04,584
Besides, there's no proof
there was an attempt on Jimmy's life.
91
00:08:04,584 --> 00:08:06,527
No, just a dead body.
92
00:08:06,527 --> 00:08:08,820
Why not let the police investigate?
93
00:08:09,426 --> 00:08:12,199
Let me tell you a little bit
about movie business, MacLeod.
94
00:08:12,199 --> 00:08:14,857
I shut down production,
I don't finish shooting on schedule.
95
00:08:14,857 --> 00:08:18,409
No shooting, no delivery and
my picture goes in the toilet!
96
00:08:18,657 --> 00:08:21,409
I take it that's a no.
97
00:08:21,879 --> 00:08:23,242
I know it's your dojo.
98
00:08:23,343 --> 00:08:26,946
But I'd really appreciate it
if you stayed the hell off my set.
99
00:08:31,466 --> 00:08:32,492
What do you want, Charlie?
100
00:08:32,650 --> 00:08:35,329
Hey, hey, every time I'm nice,
do you think I want something?
101
00:08:35,430 --> 00:08:36,499
Because you do.
102
00:08:37,651 --> 00:08:41,229
It's just a small favor. You know
how important this movie is to Jimmy.
103
00:08:41,644 --> 00:08:45,134
Come on, give the kid a break.
He's just trying to do some good with his life!
104
00:08:45,291 --> 00:08:47,556
- About the movies?
- It beats jail, man.
105
00:08:47,562 --> 00:08:52,713
Come on, he's just a kid, Macleod.
He grew up with squat.
His father kicked him out when he was sixteen.
106
00:08:52,805 --> 00:08:53,287
Father!
107
00:08:54,097 --> 00:08:55,332
You're not my son!
108
00:08:56,309 --> 00:08:59,864
Hey, you think it's easy having your life
turned upside down, man?
109
00:09:12,827 --> 00:09:18,534
They smell a tusker! Steady, lads.
110
00:09:22,480 --> 00:09:23,307
Father.
111
00:09:24,632 --> 00:09:25,445
It's a devil horse!
112
00:09:25,454 --> 00:09:30,231
Father, it's me, Duncan.
113
00:09:43,945 --> 00:09:49,060
You know me, do you not? He recognizes me,
but my own flesh and blood does not?
114
00:09:49,111 --> 00:09:52,243
You'll not beguile me thus,
being from heaven or hell!
115
00:09:52,346 --> 00:09:53,404
I'm your son!
116
00:09:53,506 --> 00:09:55,819
No! And you never were!
117
00:09:55,926 --> 00:09:59,524
Where do I come from?
Where do I come from?
118
00:09:59,601 --> 00:10:01,582
Where do I come from?
119
00:10:01,970 --> 00:10:04,214
Father no! Don't go!
120
00:10:04,570 --> 00:10:10,314
I need to know! Where?
Where do I come from?
121
00:10:18,908 --> 00:10:22,560
I am Duncan MacLeod of the Clan MacLeod.
122
00:10:27,615 --> 00:10:30,784
He's a fighter, MacLeod.
Look, he came up like me.
123
00:10:31,343 --> 00:10:34,388
He's got a few rough spots,
but doesn't everybody, man?
124
00:10:34,800 --> 00:10:37,393
Hey, you listening to me?
125
00:10:37,394 --> 00:10:38,394
Yeah!
126
00:10:40,704 --> 00:10:42,058
What do you want me to do?
127
00:10:42,941 --> 00:10:46,414
Keep an eye on Jimmy with me.
I already cleared it with Lisa.
128
00:10:46,617 --> 00:10:47,350
Where is he?
129
00:10:47,359 --> 00:10:49,623
He's at the park giving a demo for some kids.
130
00:10:50,254 --> 00:10:52,205
And making himself an easy target.
131
00:11:35,013 --> 00:11:38,212
Do you know why I was praying?
132
00:11:39,839 --> 00:11:49,032
For understanding, for wisdom, for answers.
Why you do not follow my commands?
133
00:11:50,027 --> 00:11:52,576
Mr. Leong, Jimmy Sang was-
134
00:11:58,250 --> 00:12:02,258
Instead of an obituary, I read about a show that
he is giving today
135
00:12:02,797 --> 00:12:08,031
and the wrong man died.
This brings me great disappointment.
136
00:12:09,108 --> 00:12:11,471
We were trying to make it look like an accident.
137
00:12:12,828 --> 00:12:21,679
Buddha teaches us to learn from our mistakes.
If we don't, we must be corrected.
138
00:12:30,705 --> 00:12:32,367
You believe in fate, Charlie?
139
00:12:32,497 --> 00:12:33,341
Sometimes.
140
00:12:34,380 --> 00:12:40,161
I do. And ever since I was a kid I always knew
I was gonna grow up to be somebody.
141
00:12:40,303 --> 00:12:42,909
And making this movie makes you somebody?
142
00:12:43,125 --> 00:12:47,703
I'm a star, Charlie. Look at me, first time out.
You know what that means?
143
00:12:47,853 --> 00:12:49,695
Yeah, it means you got real lucky.
144
00:12:49,730 --> 00:12:55,615
No, luck had nothing to do with it.
I've got the talent. I've got the drive.
Nothing's going to stop me.
145
00:12:57,011 --> 00:12:58,704
You never thought I could make this happen?
146
00:12:58,856 --> 00:13:00,705
Well, you've come a long way, Jim.
147
00:13:01,468 --> 00:13:03,746
I'm not that scrawny kid you used to know.
148
00:13:04,797 --> 00:13:06,088
No, you are not.
149
00:13:09,418 --> 00:13:12,035
Listen, you know, this morning I didn't mean-
150
00:13:12,585 --> 00:13:13,864
Forget it, all right?
151
00:13:16,012 --> 00:13:19,941
Charlie, I owe you, I know that.
I'm not gonna forget.
152
00:13:19,941 --> 00:13:27,645
Listen, I've got an idea, okay? After we wrap
this picture I'm going to go to L.A.
Why don't you come with me?
153
00:13:29,407 --> 00:13:30,439
No, thanks.
154
00:13:30,573 --> 00:13:33,531
Come on, I could give you some stunt work.
A guy with your talent.
155
00:13:33,777 --> 00:13:35,186
No, I don't think so.
156
00:13:36,591 --> 00:13:41,967
Okay. I've got another idea, okay?
We open a place, a dojo in Malibu?
157
00:13:42,067 --> 00:13:45,752
Call it "Dojo to the Stars.
Man, right off the beach. I'll stake you.
158
00:13:45,852 --> 00:13:49,693
No stunt work, no Malibu, no stars, man.
159
00:13:50,313 --> 00:13:51,128
Why not?
160
00:13:51,402 --> 00:13:53,164
I like where I am.
161
00:13:53,964 --> 00:14:01,104
Where is that? No offense, but you know, you don't even own
your own place anymore, right?
162
00:14:01,631 --> 00:14:02,945
Is that what it would take, man?
163
00:14:03,888 --> 00:14:04,748
What was that?
164
00:14:05,026 --> 00:14:07,479
For me to be somebody.
165
00:14:14,707 --> 00:14:17,020
Charlie, look, I didn't mean that way.
166
00:14:17,186 --> 00:14:18,697
It's all right, man, just forget it.
167
00:14:22,142 --> 00:14:26,251
Okay, listen, I think we'd better go.
You know, the show is starting soon.
168
00:14:27,131 --> 00:14:30,428
- Let's go.
- Yeah. Don't want to keep
your public waiting, man. Come on.
169
00:15:17,963 --> 00:15:20,544
Most guys who make it big
can't get out fast enough.
170
00:15:21,203 --> 00:15:23,224
Jimmy still comes down all the time.
171
00:15:24,193 --> 00:15:25,498
Yeah, Charlie told me.
172
00:15:38,501 --> 00:15:44,011
Maybe he's a little arrogant, but he's a star.
Comes with the territory.
173
00:15:44,675 --> 00:15:45,780
And producers?
174
00:15:48,560 --> 00:15:52,703
Clean slate, okay MacLeod?
Look, I appreciate what you're doing here.
175
00:15:53,130 --> 00:15:55,540
Yeah, but you don't think
it's necessary, do you?
176
00:15:57,408 --> 00:16:01,464
They're his fans. They love him.
He's gonna be a big star.
177
00:16:14,184 --> 00:16:14,920
Charlie!
178
00:16:56,482 --> 00:16:58,930
You crazy bastard! You think you can fly?
179
00:16:59,381 --> 00:17:00,031
Well, I just did.
180
00:17:00,182 --> 00:17:01,109
Are you okay?
181
00:17:01,375 --> 00:17:05,878
Yeah, I'll live. I guess there were a couple of
his fans who love him so much.
182
00:17:11,750 --> 00:17:20,333
I can't believe it! Look at this place!
Why the hell would anyone want to trash the set?
183
00:17:20,955 --> 00:17:23,981
Offhand, I'd say someone doesn't want you
to make this movie.
184
00:17:28,531 --> 00:17:30,223
New York - 1905
185
00:17:30,386 --> 00:17:31,797
Chao Filipo.
186
00:17:51,843 --> 00:17:55,603
- Bon Giorno, Giuseppe, how are you doing?
- Hi, how are you?
187
00:17:55,796 --> 00:17:59,201
- How is Maria?
- She's fine. She asks after you.
188
00:17:59,593 --> 00:18:01,151
So, what happened here?
189
00:18:02,863 --> 00:18:06,257
You know kids.
They get a little crazy sometimes, you know.
190
00:18:07,910 --> 00:18:14,295
This crazy? Come on, Giuseppe.
You and me, we don't have secrets.
191
00:18:14,296 --> 00:18:15,734
Who broke the window?
192
00:18:22,749 --> 00:18:24,479
It came with the rock.
193
00:18:26,087 --> 00:18:27,060
The Black Hand.
194
00:18:27,774 --> 00:18:31,682
The Black Hand. They want me to pay protection.
195
00:18:31,682 --> 00:18:35,555
Protection from what? Protection from them!
196
00:18:35,693 --> 00:18:36,500
You wouldn't pay.
197
00:18:37,663 --> 00:18:41,202
I'll tell them what to do with protection.
198
00:18:41,302 --> 00:18:44,590
This is America. I have rights.
199
00:18:44,781 --> 00:18:45,837
Give me some names, Giuseppe.
200
00:18:46,361 --> 00:18:47,171
What for?
201
00:18:47,433 --> 00:18:48,660
So I can talk to them.
202
00:18:50,749 --> 00:18:52,167
What makes you think they'll listen?
203
00:18:52,284 --> 00:18:54,036
Because I can be very convincing.
204
00:18:56,734 --> 00:18:59,070
That's okay my friend, this is not your fight.
205
00:18:59,189 --> 00:19:00,660
Then go to the police.
206
00:19:01,509 --> 00:19:02,860
They own the police!
207
00:19:02,934 --> 00:19:04,429
Not all of them.
208
00:19:06,574 --> 00:19:08,286
Ok, Maybe tomorrow.
209
00:19:09,144 --> 00:19:12,485
Ok, tomorrow at nine o'clock.
We'll go together.
210
00:19:13,100 --> 00:19:13,868
Nine o'clock.
211
00:19:16,165 --> 00:19:20,238
- Okay, my friend. We'll go together.
We'll get the bastards.
- I'm glad.
212
00:19:20,756 --> 00:19:22,515
Well, we'll see tomorrow morning.
213
00:19:23,050 --> 00:19:25,873
I see Marco has a new outfit.
214
00:19:42,525 --> 00:19:48,263
Giuseppe! Get down!
215
00:20:38,531 --> 00:20:41,459
Giuseppe! Giuseppe!
216
00:20:59,563 --> 00:21:02,000
Great, we got a graffiti artist.
217
00:21:02,002 --> 00:21:03,146
It's a Tong sign.
218
00:21:03,469 --> 00:21:04,970
I thought the Tong were finished.
219
00:21:05,489 --> 00:21:07,457
No, they're still around.
They just don't advertise.
220
00:21:07,482 --> 00:21:09,007
Our movie's about the Tongs.
221
00:21:09,722 --> 00:21:11,140
Lisa, it's just a story I made up.
222
00:21:11,280 --> 00:21:12,315
Is it?
223
00:21:13,889 --> 00:21:15,818
We're shutting down production
until we find out what's going on.
224
00:21:15,978 --> 00:21:17,088
We're not shutting nothing down.
225
00:21:17,133 --> 00:21:18,735
Jimmy, your life isn't in the budget!
226
00:21:18,805 --> 00:21:21,468
Fine, then walk! I'll get another producer!
227
00:21:21,506 --> 00:21:22,618
You're cutting me loose?
228
00:21:22,882 --> 00:21:24,993
It's my way or the highway.
229
00:21:25,028 --> 00:21:26,295
No, you can't do this.
230
00:21:26,320 --> 00:21:27,753
I'm the star here!
231
00:21:31,491 --> 00:21:33,491
Watch me.
232
00:21:36,216 --> 00:21:40,218
You can't dump me! I'll sue your ass
in every court in the state.
233
00:21:40,263 --> 00:21:41,018
Go ahead!
234
00:21:41,248 --> 00:21:43,338
Man, he's got a major attitude problem.
235
00:21:43,455 --> 00:21:45,316
You'd better convince him this thing is for real.
236
00:21:45,342 --> 00:21:46,976
It's not going to be easy.
237
00:21:47,165 --> 00:21:49,411
Make him an offer he can't refuse.
238
00:22:05,779 --> 00:22:07,986
Is that what they call "creative differences"?
239
00:22:08,652 --> 00:22:09,883
I'm a little pissed.
240
00:22:10,465 --> 00:22:11,737
Yeah, I noticed.
241
00:22:13,648 --> 00:22:15,712
You work on a movie and
it gets to be your baby.
242
00:22:15,712 --> 00:22:19,176
Somebody messes with it,
and you get a little crazy.
243
00:22:20,506 --> 00:22:21,415
Who gets custody?
244
00:22:22,311 --> 00:22:28,277
If we can't work it out, the lawyers. By the time
they're through I'll be in a nursing home.
245
00:22:29,930 --> 00:22:31,394
You could change your minds.
246
00:22:31,667 --> 00:22:35,533
Not likely. We only got this far
by being stubborn as hell.
247
00:22:36,941 --> 00:22:38,346
Tell me about Jimmy's script.
248
00:22:41,226 --> 00:22:44,791
Well, he stopped around everywhere.
Got turned down everywhere too,
until he met me.
249
00:22:44,991 --> 00:22:47,842
And the rest was hard work and sweat.
250
00:22:47,842 --> 00:22:49,854
Did he tell you how he got the story?
251
00:22:51,850 --> 00:22:54,593
You think the stuff in the script
is real, don't you?
252
00:22:55,970 --> 00:22:59,797
He grew up in that community.
He must've seen what was going on.
253
00:23:02,425 --> 00:23:03,395
You think I should
254
00:23:03,495 --> 00:23:08,542
call wardrobe, get them see
if they can make me some bulletproof Armani?
255
00:23:09,279 --> 00:23:14,339
No, they're after him, not you. Anyway if you need
anything, you know where to find me.
256
00:23:18,379 --> 00:23:19,593
I may just do that.
257
00:23:57,454 --> 00:23:59,041
Duncan MacLeod.
258
00:24:02,159 --> 00:24:03,507
Grandfather Lao.
259
00:24:06,484 --> 00:24:07,783
How did you know it was me?
260
00:24:09,407 --> 00:24:15,305
They say that every soul has its aura.
Yours is very, very strong.
261
00:24:20,060 --> 00:24:26,141
Besides, I saw your car drive up.
Please.
262
00:24:29,181 --> 00:24:31,321
They say wisdom looks in all directions.
263
00:24:32,961 --> 00:24:39,148
It is good you've come to make
an old man happy. How can I help you?
264
00:24:41,180 --> 00:24:42,120
Do you know Jimmy Sang?
265
00:24:44,730 --> 00:24:48,070
When he used to live here, we used to talk.
266
00:24:50,210 --> 00:24:51,030
Tell me about him.
267
00:24:53,700 --> 00:24:57,780
A man travels many roads
to find his true nature.
268
00:24:59,700 --> 00:25:01,040
Was he involved in the Tong?
269
00:25:02,140 --> 00:25:04,350
That is something you'll have to ask him.
270
00:25:06,110 --> 00:25:07,020
He won't talk me.
271
00:25:08,180 --> 00:25:10,550
Then, neither will I.
272
00:25:12,820 --> 00:25:15,220
Then tell me who the head of the Tong is?
273
00:25:17,590 --> 00:25:25,350
Even for someone with an aura as strong as
yours MacLeod, the Tong is something
to be feared.
274
00:25:27,490 --> 00:25:32,600
I once heard it said that fear is to warn us
of a danger, not make us afraid of it.
275
00:25:36,520 --> 00:25:43,140
You know, sometimes I think it is you
who should be wearing these robes.
276
00:25:46,240 --> 00:25:47,790
Thank you for the tea, grandfather Lao.
277
00:25:52,160 --> 00:25:58,810
Come. The man who are looking for his name
is Johnny Leong.
278
00:26:01,030 --> 00:26:06,980
Strange. A monk should be beyond
the needs of the spirit.
279
00:26:06,980 --> 00:26:11,330
But I look forward to these visits so much.
280
00:26:11,330 --> 00:26:15,900
So do I. Besides, who
would answer my questions?
281
00:26:15,960 --> 00:26:22,570
Yes, who else asks more?
You are always seeking answers, MacLeod.
282
00:26:22,570 --> 00:26:25,110
Well, the truth doesn't always
jump up into your arms.
283
00:26:25,110 --> 00:26:27,430
Sometimes you have to sneak up
and ambush it.
284
00:26:28,050 --> 00:26:35,240
Always the hunter. Most men who know
what you know would be satisfied.
285
00:26:35,990 --> 00:26:43,090
Yes, but knowing what you don't know is almost
as important as knowing what you do know.
286
00:26:44,540 --> 00:26:52,640
But knowing what you do know allows you
to answer the questions to what you do not know.
287
00:26:53,930 --> 00:26:55,610
That's not in the teachings.
288
00:26:56,920 --> 00:27:09,120
No. I made it up. I grow old, MacLeod.
It is well you came when you did.
289
00:27:10,560 --> 00:27:14,640
Come on, Lao, there are carp in that pond
that are twice your age.
290
00:27:14,660 --> 00:27:18,310
Yes, and maybe closer to the godhead.
291
00:27:18,660 --> 00:27:23,310
It is only a feeling.
We may not walk together again.
292
00:27:25,450 --> 00:27:27,330
That would be a great loss for me.
293
00:27:27,360 --> 00:27:34,330
Why? Only my body will leave.
And who can say?
294
00:27:34,360 --> 00:27:39,330
Maybe I will return some day
as one of these carp.
295
00:27:44,450 --> 00:27:45,840
Be well, Grandfather Lao.
296
00:27:46,450 --> 00:27:50,890
Oh, MacLeod, maybe
you shouldn't eat any fish.
297
00:27:52,630 --> 00:27:53,770
Just in case.
298
00:28:13,740 --> 00:28:14,710
Look who it is.
299
00:28:16,060 --> 00:28:17,040
Now, can we talk?
300
00:28:18,600 --> 00:28:23,080
Don't count on it. Mr. Leong wants to see you.
301
00:28:24,200 --> 00:28:25,080
Why didn't you say so?
302
00:28:41,210 --> 00:28:45,220
Anyone can make a mistake.
I hope you will agree.
303
00:28:45,990 --> 00:28:48,350
That's why they put erasers on pencils.
304
00:28:49,610 --> 00:28:52,550
But this man's mistake was to go against me.
305
00:28:53,870 --> 00:28:57,200
A closed casket will be necessary in his case.
306
00:28:57,590 --> 00:28:59,850
And possibly in yours,
307
00:29:00,390 --> 00:29:04,510
- Mr ...
- Bond. James Bond.
308
00:29:13,800 --> 00:29:15,250
Death seems like good business.
309
00:29:16,990 --> 00:29:20,750
Let's say it's not affected by the recession.
310
00:29:20,950 --> 00:29:26,350
That is Ming Dynasty
from China's National museum.
311
00:29:26,880 --> 00:29:27,920
It's a forgery.
312
00:29:29,480 --> 00:29:31,060
What do you know of Chinese art?
313
00:29:32,570 --> 00:29:37,460
Well, the original was imprinted
with the emperor's chop.
And this isn't the Emperor's chop.
314
00:29:38,300 --> 00:29:41,260
There are only a handful of men
in the world who would know that.
315
00:29:45,250 --> 00:29:47,390
I have to warn you,
flattery will get you nowhere.
316
00:29:48,650 --> 00:29:49,700
And a sense of humor.
317
00:29:50,430 --> 00:29:51,240
Thank you.
318
00:29:51,980 --> 00:29:56,120
I don't like many people,
but I begin to like you.
319
00:29:57,160 --> 00:29:59,110
Give me your number,
we'll go bowling some time.
320
00:30:01,180 --> 00:30:09,620
Still joking. Trust me, you'd like to be my friend.
It's far better than being my enemy.
321
00:30:16,950 --> 00:30:17,710
I like friends.
322
00:30:18,990 --> 00:30:20,850
And friends don't have secrets, do they?
323
00:30:21,910 --> 00:30:22,640
No.
324
00:30:25,100 --> 00:30:26,050
Where is Sang?
325
00:30:27,270 --> 00:30:28,620
Can't tell you.
326
00:30:38,510 --> 00:30:44,360
Are you a gambler, Mr. MacLeod?
My people are great gamblers.
327
00:30:45,580 --> 00:30:47,220
That could be very noisy.
328
00:30:48,880 --> 00:30:50,970
The room is soundproof.
329
00:31:01,490 --> 00:31:02,390
Where is he?
330
00:31:03,560 --> 00:31:04,810
Why do you want him?
331
00:31:07,050 --> 00:31:11,380
You're not here to ask questions,
only to answer them.
332
00:31:19,780 --> 00:31:21,200
You have luck.
333
00:31:24,320 --> 00:31:28,180
But luck, like most things, doesn't last.
334
00:31:29,580 --> 00:31:31,020
Tell you what, I'll make you a deal.
335
00:31:31,920 --> 00:31:37,110
Leave him alone and stop extorting money
from your people, and I'll leave you alone.
336
00:31:49,610 --> 00:31:55,040
One has patience with children and small dogs.
337
00:31:55,780 --> 00:31:56,910
And men with no honor.
338
00:31:59,050 --> 00:32:00,930
Your luck just ran out.
339
00:32:04,270 --> 00:32:05,600
- Come on!
- No!
340
00:32:07,570 --> 00:32:10,900
I'd drop the guns if I were you boys.
It's loaded.
341
00:32:11,270 --> 00:32:13,900
Do what he says, now!
342
00:32:18,250 --> 00:32:19,680
You will regret this!
343
00:32:20,630 --> 00:32:24,090
Maybe not. You see,
I'm a gambler too, Johnny.
344
00:32:30,650 --> 00:32:34,670
How about you? You feel lucky today?
345
00:32:43,320 --> 00:32:44,050
Guess not.
346
00:32:46,370 --> 00:32:47,520
No!
347
00:32:52,060 --> 00:32:53,770
It's not him I want.
348
00:32:58,190 --> 00:33:03,060
The truth, man. The stuff in your script
about the Tong, it's real, isn't it?
349
00:33:03,580 --> 00:33:04,440
Go ahead, tell him, Jimmy.
350
00:33:05,700 --> 00:33:06,740
I fired you.
351
00:33:06,820 --> 00:33:09,830
I've put my life into this damn movie.
You don't get away that easily.
352
00:33:10,020 --> 00:33:11,130
We're only trying to help you, man.
353
00:33:11,460 --> 00:33:12,220
I don't want your help.
354
00:33:12,420 --> 00:33:17,770
Maybe not, but you need it, man.
What the hell happened to you?
355
00:33:18,420 --> 00:33:19,590
I taught you better than this!
356
00:33:21,350 --> 00:33:22,610
Get off me, Charlie.
357
00:33:24,800 --> 00:33:26,480
So, it's Jimmy Sang against the world.
358
00:33:27,360 --> 00:33:28,870
What's going on between you and Johnny Leong?
359
00:33:29,790 --> 00:33:30,860
I don't know what you're talking about.
360
00:33:31,000 --> 00:33:33,460
The hell you don't.
This isn't about the movie, is it?
361
00:33:35,240 --> 00:33:36,310
I've had enough of you.
362
00:33:37,170 --> 00:33:37,930
Not yet, you haven't.
363
00:33:40,440 --> 00:33:41,700
MacLeod! You guys! Guys.
364
00:33:42,700 --> 00:33:43,160
Let it be.
365
00:34:26,050 --> 00:34:28,100
Now, the arrangement wouldn't be like
the movies, would it?
366
00:34:40,880 --> 00:34:42,160
Now, are you going to tell me what's going on?
367
00:34:42,820 --> 00:34:43,410
Go to hell!
368
00:34:50,550 --> 00:34:52,160
You're on your own, hotshot.
369
00:35:15,710 --> 00:35:16,720
You got a minute?
370
00:35:17,830 --> 00:35:18,960
What's on your mind?
371
00:35:20,510 --> 00:35:22,310
I know I can't make any excuses for him.
372
00:35:22,650 --> 00:35:24,400
Then don't. Why should you feel responsible?
373
00:35:24,590 --> 00:35:27,670
Because it's my movie. If anything should happen
to Jimmy because of it.
374
00:35:27,840 --> 00:35:29,640
I don't think this is just about the movie.
375
00:35:29,920 --> 00:35:32,110
This is something personal
between Jimmy and the Tong.
376
00:35:33,040 --> 00:35:35,490
I'd say your boy has his ass in a sling.
377
00:35:35,490 --> 00:35:37,130
He won't get out without your help.
378
00:35:37,690 --> 00:35:38,510
Protecting your investment?
379
00:35:38,960 --> 00:35:39,740
A friend.
380
00:35:41,490 --> 00:35:43,160
I don't know what I can do for him.
381
00:35:44,520 --> 00:35:46,170
MacLeod! MacLeod!
382
00:35:46,670 --> 00:35:47,050
What is it?
383
00:35:47,590 --> 00:35:48,210
Jimmy split.
384
00:35:48,980 --> 00:35:49,370
What?
385
00:35:50,350 --> 00:35:54,850
- When?
- After the fight. He was really pissed, man.
He wouldn't talk to me.
386
00:35:55,410 --> 00:35:56,340
He's a big boy, Charlie.
387
00:35:56,720 --> 00:35:59,330
Yeah, who doesn't know who the hell he is.
388
00:35:59,730 --> 00:36:04,230
It's a big city, MacLeod, I could use your help.
389
00:36:06,620 --> 00:36:08,940
All right.
390
00:36:19,020 --> 00:36:22,280
Jimmy, Jimmy, give me your autograph?
Jimmy, can you beat Steven Seagal?
391
00:36:22,890 --> 00:36:26,540
Beat Steven Seagal? You know why
I study the martial arts?
392
00:36:26,910 --> 00:36:28,120
To kick butt!
393
00:36:29,500 --> 00:36:37,670
No! You study the martial arts for the discipline.
You don't go out and look for fights,
that's not what you should do.
394
00:36:37,960 --> 00:36:39,660
Why not, Jimmy? You can kick anyone's butt.
395
00:36:42,840 --> 00:36:43,480
Hello, Jimmy.
396
00:36:49,870 --> 00:36:50,750
I'll be back, okay?
397
00:37:02,360 --> 00:37:05,990
- Long time Jimmy.
- Yes.
398
00:37:06,720 --> 00:37:09,150
I was hoping I might be able to
talk with you, grandfather.
399
00:37:10,910 --> 00:37:15,070
I thought you needed nothing.
What has changed?
400
00:37:17,240 --> 00:37:17,870
Everything.
401
00:37:19,320 --> 00:37:21,720
There are others
who have been looking for you, Jimmy.
402
00:37:29,170 --> 00:37:29,920
What do you want?
403
00:37:30,350 --> 00:37:31,880
I want to talk about you and Johnny Leong.
404
00:37:36,430 --> 00:37:37,430
He didn't tell me.
405
00:37:40,700 --> 00:37:44,000
Johnny Leong, I was a kid.
406
00:37:45,340 --> 00:37:49,940
Half my family died in a stinking freighter
when we came to this country.
407
00:37:51,050 --> 00:37:53,020
Eight of us living in two rooms.
408
00:37:53,310 --> 00:37:59,010
You know, my father and his brother was making
half the minimum wage in some damn kitchen.
409
00:37:59,450 --> 00:38:00,360
So you joined the Tong?
410
00:38:00,680 --> 00:38:04,790
It was my only way out. I had to. It was
the only way I could keep them off my father.
411
00:38:05,250 --> 00:38:06,240
That's why he threw you out?
412
00:38:06,710 --> 00:38:15,620
He said he'd rather be dead than dishonored.
So, what now? You're going to go to the cops?
413
00:38:16,780 --> 00:38:18,130
No.
414
00:38:21,030 --> 00:38:22,440
You are.
415
00:38:22,440 --> 00:38:23,730
Are you crazy?
416
00:38:23,730 --> 00:38:27,680
You joined the Tong to protect your father.
What are you protecting now?
417
00:39:16,210 --> 00:39:21,370
Jimmy? Where's Jimmy! Jimmy!
418
00:40:33,980 --> 00:40:40,540
Jimmy Sang. How nice it is you've decided
to honor me with your presence.
419
00:40:41,610 --> 00:40:42,650
You're finished, Johnny.
420
00:40:45,580 --> 00:40:51,730
Lack of respect. It is a weakness of
the young and the stupid.
421
00:40:52,120 --> 00:40:53,430
You deserve no respect.
422
00:40:54,080 --> 00:41:02,820
You have no right! I gave you food, roof,
money in your pocket. I gave you my family!
423
00:41:03,030 --> 00:41:07,810
You gave me a gun, Johnny! You taught me
how to bleed our people like a leech!
424
00:41:10,850 --> 00:41:14,560
But now, now that'll end.
425
00:41:30,360 --> 00:41:35,490
I was like a father to you.
You would kill your father?
426
00:41:40,530 --> 00:41:42,900
It's something I should have done
a long time ago.
427
00:41:57,370 --> 00:42:02,860
Did you really think that I would give you
the pleasure of killing me?
428
00:42:12,070 --> 00:42:20,280
Tradition is like blood.
It binds us together, makes us what we are.
429
00:42:25,840 --> 00:42:33,370
The traditional death for a traitor
is very long and very painful.
430
00:42:38,500 --> 00:42:39,150
Bring him.
431
00:42:46,270 --> 00:42:51,890
Are you afraid, Jimmy? You should be.
Soon you will beg me to kill you.
432
00:43:02,870 --> 00:43:05,380
But I will watch you die by inches.
433
00:43:15,310 --> 00:43:20,470
Be brave, Jimmy. Do not disappoint me.
434
00:43:49,220 --> 00:43:50,170
The button!
435
00:45:03,420 --> 00:45:05,220
This is for grandfather Leo.
436
00:45:05,230 --> 00:45:06,180
Jimmy, no!
437
00:45:06,810 --> 00:45:07,910
Stay out of this, MacLeod!
438
00:45:08,060 --> 00:45:12,080
If I had you'd be dead now, Jimmy!
This isn't a movie, this is for real.
439
00:45:12,410 --> 00:45:13,350
He's got to be stopped.
440
00:45:14,180 --> 00:45:15,770
He will, Jimmy, but not this way!
441
00:45:16,380 --> 00:45:19,670
This is murder. Is that what you want
to leave those kids?
442
00:45:20,590 --> 00:45:24,540
Jimmy, if you testify,
Leong will be put away forever!
443
00:45:26,190 --> 00:45:29,540
The Tong will die, Jimmy.
444
00:46:07,550 --> 00:46:09,470
I didn't know movie stars got their hands dirty.
445
00:46:12,600 --> 00:46:14,010
I just got a lot of work to do.
446
00:46:17,480 --> 00:46:20,670
Lisa told me the studio liked
what they've seen of the movie so far.
447
00:46:21,800 --> 00:46:22,530
So what?
448
00:46:23,620 --> 00:46:27,960
So, are you going to make movies,
or are you going to spend the rest of your life
hiding in this garden?
449
00:46:31,670 --> 00:46:32,660
He loved this garden.
450
00:46:34,730 --> 00:46:38,980
I know. He still does.
451
00:46:42,900 --> 00:46:48,250
You believe that stuff about coming back
until you get it right?
452
00:46:50,160 --> 00:46:51,140
Do you?
453
00:46:54,870 --> 00:46:59,710
I hope so, because I'm sure as hell
not getting it right this time.
454
00:47:02,250 --> 00:47:04,010
You know, I once heard it said
455
00:47:04,010 --> 00:47:07,070
that the main difference
between a wise man and a fool
456
00:47:07,180 --> 00:47:11,070
is that the fool's mistakes
never teach him anything.
457
00:47:17,890 --> 00:47:21,550
If you've learned your lesson,
it's time to move on.
458
00:47:25,080 --> 00:47:27,600
You know, Jimmy, this could be
the start of a beautiful friendship.
459
00:47:41,470 --> 00:47:42,640
Subtitles by Rusakov36691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.