Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,552 --> 00:00:05,575
He is immortal.
2
00:00:05,575 --> 00:00:09,138
Born in the Highlands of Scotland
400 hundred years ago.
3
00:00:09,138 --> 00:00:11,089
He's not alone.
4
00:00:11,089 --> 00:00:13,131
There are others like him.
5
00:00:13,131 --> 00:00:14,448
Some good,
6
00:00:14,448 --> 00:00:16,024
some evil.
7
00:00:16,841 --> 00:00:20,072
For centuries he's battled
the forces of darkness
8
00:00:20,072 --> 00:00:23,278
with holy ground his only refuge.
9
00:00:23,278 --> 00:00:24,905
He cannot die,
10
00:00:24,905 --> 00:00:28,601
unless you take his head and with it his power.
11
00:00:28,848 --> 00:00:32,313
In the end, there can be only one.
12
00:00:32,802 --> 00:00:35,243
He is Duncan MacLeod,
13
00:00:35,445 --> 00:00:37,290
the Highlander.
14
00:00:39,706 --> 00:00:41,708
Here we are
15
00:00:42,108 --> 00:00:44,751
Born to be kings
16
00:00:44,821 --> 00:00:49,716
We're the princes of the universe.
17
00:01:05,331 --> 00:01:06,933
I am Immortal.
18
00:01:07,333 --> 00:01:10,937
I have inside me blood of kings.
19
00:01:11,337 --> 00:01:13,521
I have no rival.
20
00:01:13,671 --> 00:01:16,543
No man can be my equal.
21
00:01:16,543 --> 00:01:20,947
Take me to the future of the world.
22
00:01:23,738 --> 00:01:27,124
BERLIN - 1936
23
00:01:28,461 --> 00:01:31,342
When you first saw me
24
00:01:32,561 --> 00:01:35,842
You thought you could use me
25
00:01:37,661 --> 00:01:41,442
Strut me up and down the Strasse
26
00:01:41,661 --> 00:01:45,042
Cheat on me, abuse me
27
00:01:46,861 --> 00:01:50,442
Well Mister, the tables have turned
28
00:01:51,361 --> 00:01:54,242
You've fallen under my spell
29
00:01:56,061 --> 00:01:59,742
I get to wear the crown
30
00:01:59,961 --> 00:02:03,542
That you reserved for yourself
31
00:02:05,461 --> 00:02:09,042
Hey, mister, I'm nobody's sister
32
00:02:09,361 --> 00:02:12,342
Leave Berlin while you can
33
00:02:14,761 --> 00:02:23,032
You thought you filled the bill,
but I need a real man
34
00:02:23,924 --> 00:02:26,532
Your stories were charming
35
00:02:28,124 --> 00:02:31,532
And your suits were Seville
36
00:02:33,124 --> 00:02:36,732
You dance like the Kaiser himself
37
00:02:37,824 --> 00:02:40,432
You gave me a thrill
38
00:02:42,134 --> 00:02:45,432
Strut your stuff somewhere else, Mac
39
00:02:46,073 --> 00:02:49,464
This girl is busy today
40
00:02:51,573 --> 00:02:55,364
The boys are lined up around the block
41
00:02:56,138 --> 00:02:58,886
To all the boys I say
42
00:03:00,938 --> 00:03:04,586
Hey, mister, I'm nobody's sister
43
00:03:04,930 --> 00:03:08,186
Leave Berlin while you can
44
00:03:10,030 --> 00:03:19,862
You thought you filled the bill,
but I need a real man
45
00:03:22,916 --> 00:03:28,131
- Well, Heinrich, have you been a bad boy?
- Very bad.
46
00:03:30,334 --> 00:03:34,195
Show me how bad.
47
00:03:46,252 --> 00:03:51,786
Beautiful work.
You've made me very happy.
48
00:03:53,242 --> 00:03:56,020
Later, my Liebchen.
49
00:04:38,774 --> 00:04:41,326
Heinrich! Stop!
50
00:04:59,702 --> 00:05:01,219
Nothing.
51
00:05:17,750 --> 00:05:20,117
Play something.
52
00:05:44,791 --> 00:05:49,117
- Stamina's improved.
- Yeah, I lasted a whole few seconds
more this time.
53
00:05:49,217 --> 00:05:51,745
Don't worry, it'll come.
54
00:05:51,845 --> 00:05:55,201
- I hate this outfit.
- All part of the discipline.
55
00:05:55,349 --> 00:05:58,106
Come on, let's do it again.
56
00:05:59,027 --> 00:06:01,970
All right, you're mine now.
57
00:06:06,806 --> 00:06:08,092
Faster.
58
00:06:08,606 --> 00:06:10,215
Outside!
59
00:06:10,826 --> 00:06:12,637
Retreat!
60
00:06:30,055 --> 00:06:31,904
What does he want?
61
00:06:34,579 --> 00:06:36,305
Me.
62
00:06:57,379 --> 00:06:58,370
Your move.
63
00:07:21,979 --> 00:07:22,505
Amanda.
64
00:07:22,625 --> 00:07:27,203
I'll say this, MacLeod.
You sure know how to treat a girl.
65
00:07:38,039 --> 00:07:40,141
God, I hate this machine.
66
00:07:40,242 --> 00:07:42,688
I'd never get used to it in the first place.
67
00:07:42,689 --> 00:07:46,002
Coffee. I spilled it everywhere.
68
00:07:47,420 --> 00:07:50,159
I like it, Duncan.
69
00:07:50,766 --> 00:07:52,830
It's really you.
70
00:07:59,254 --> 00:08:03,266
Don't get used to it.
What do you want, Amanda?
71
00:08:03,367 --> 00:08:06,323
You mean besides you?
72
00:08:06,392 --> 00:08:08,001
You know, it's been ages since
we've seen each other.
73
00:08:08,002 --> 00:08:10,943
It was last year, in Paris.
74
00:09:00,651 --> 00:09:05,027
You know, you're really good.
I should let you get away with it.
75
00:09:05,267 --> 00:09:08,608
You know what? I'm gonna toss a coin.
76
00:09:08,609 --> 00:09:13,359
Heads I let you go. Tails I call the police. Okay?
77
00:10:29,984 --> 00:10:35,518
Well, it wasn't the sweetest job I've ever pulled,
78
00:10:35,519 --> 00:10:37,865
but it worked.
79
00:10:38,636 --> 00:10:41,427
Where the hell's MacLeod?
80
00:10:42,649 --> 00:10:46,780
- I should've known this was a set-up.
- What?
81
00:10:49,239 --> 00:10:53,920
I help you steal the book,
MacLeod takes my head
82
00:10:54,380 --> 00:10:59,095
and the two of you live happily ever after.
83
00:11:01,087 --> 00:11:05,240
Okay Zak, old pal.
84
00:11:05,597 --> 00:11:08,435
if that's what you wanted.
85
00:11:10,054 --> 00:11:12,982
Let's get this over with, once and for all.
86
00:11:12,983 --> 00:11:15,000
My pleasure.
87
00:11:17,341 --> 00:11:19,791
I was saving this for MacLeod,
to slow him down.
88
00:11:19,792 --> 00:11:21,898
But, as they say,
89
00:11:21,899 --> 00:11:25,926
all is fair in love.
90
00:11:40,830 --> 00:11:43,305
I knew you'd come.
91
00:11:43,306 --> 00:11:45,917
Why, you missed me?
92
00:11:56,471 --> 00:11:59,220
Why try to save her, MacLeod?
93
00:11:59,221 --> 00:12:02,227
She's betrayed you before.
94
00:12:03,467 --> 00:12:06,549
At least I was smart enough to stay out of jail.
95
00:13:17,432 --> 00:13:23,045
All right, maybe things just slip my mind
every once in a while.
96
00:13:23,046 --> 00:13:26,085
- And into your pocket.
- Nobody's perfect.
97
00:13:30,851 --> 00:13:35,392
- Do you want to know the real reason
I came to see you?
- Surprise me.
98
00:13:35,393 --> 00:13:37,518
Because I heard about Tessa.
99
00:13:37,519 --> 00:13:39,313
Don't press your luck, Amanda.
100
00:13:39,414 --> 00:13:43,336
Look, Duncan, I know we weren't
exactly friends, but
101
00:13:43,337 --> 00:13:46,553
I do know she loved you.
102
00:13:46,554 --> 00:13:52,017
And, I just thought you know,
maybe you could use the company.
103
00:13:52,018 --> 00:13:55,716
Thanks for the warm thought,
but I'm doing okay.
104
00:13:56,350 --> 00:13:58,846
Maybe not.
105
00:14:00,651 --> 00:14:04,459
You know, It's not good to be alone
with these things.
106
00:14:06,386 --> 00:14:10,716
I think maybe I could help you forget about it.
107
00:14:18,944 --> 00:14:21,778
What are you thinking?
108
00:14:23,837 --> 00:14:32,448
Actually I was wondering
where you were going to stay tonight.
109
00:14:34,291 --> 00:14:38,727
Of course I had a room standing by,
but I didn't think I needed it, MacLeod.
110
00:14:38,728 --> 00:14:42,624
I can't believe this. What ever happened
to good old-fashioned hospitality?
111
00:14:42,625 --> 00:14:45,594
Guess it went out with covered wagons
and hoop skirts.
112
00:14:46,019 --> 00:14:50,494
You know, you won't let me change, you really
expect me to steal, don't you?
113
00:14:50,595 --> 00:14:54,078
I expect sharks to bite, too.
Don't take it personally.
114
00:14:55,272 --> 00:14:57,874
Room service.
115
00:15:16,450 --> 00:15:20,280
I really thought
we used to have something, MacLeod.
116
00:15:20,660 --> 00:15:22,356
I guess I was wrong.
117
00:15:23,283 --> 00:15:27,857
Oh, spare me, Amanda.
You don't do the hurt woman very well.
118
00:15:28,276 --> 00:15:30,223
Well, it was worth a shot.
119
00:15:30,324 --> 00:15:34,757
But I really do like you, Duncan.
120
00:15:34,757 --> 00:15:38,178
Let just play house for seventy or eighty years.
121
00:15:46,472 --> 00:15:49,346
If you come up I'll show you my achings.
122
00:15:49,707 --> 00:15:56,715
Amanda, look, maybe in the future we can
get together, have a drink and laugh
about old times.
123
00:15:57,306 --> 00:15:59,433
I can't wait.
124
00:16:14,705 --> 00:16:16,760
Damn!
125
00:16:21,620 --> 00:16:24,538
- Listen!
- Leave me alone!
126
00:16:24,639 --> 00:16:27,425
- No! No, where are they?
- What are you looking for?
127
00:16:27,526 --> 00:16:30,190
- Hey!
- Leave the lady alone.
128
00:16:30,191 --> 00:16:33,958
- Back off, pal. It's none of your business.
- Unfortunately, it is.
129
00:16:45,899 --> 00:16:47,616
Come on!
130
00:17:28,983 --> 00:17:33,547
- We lost them!
- Let's check every floor. Come on.
131
00:17:38,381 --> 00:17:41,083
They're gone.
132
00:17:41,743 --> 00:17:45,411
- How's your arm?
- I'll live.
133
00:17:45,991 --> 00:17:50,493
But it's more than I can say about you.
134
00:18:01,452 --> 00:18:03,627
Who were those guys?
135
00:18:03,728 --> 00:18:07,736
- I swear on my mother's grave.
- You don't have a mother!
136
00:18:12,703 --> 00:18:17,525
Sometimes I wish I could be like them.
No worries, no fears.
137
00:18:17,626 --> 00:18:20,835
- No one chasing after you.
- Why won't you believe me?
138
00:18:20,836 --> 00:18:22,669
I've never seen those guys before in my life.
139
00:18:22,770 --> 00:18:25,570
Funny, they seemed to know you.
140
00:18:25,671 --> 00:18:29,129
- I don't know what they could be after.
- Maybe is one of those little things
that slip your mind.
141
00:18:29,330 --> 00:18:31,349
You know, like gold bars, crown jewels.
142
00:18:31,450 --> 00:18:33,965
- Would you lay off? I haven't made it since Paris!
- Artifacts, maybe.
143
00:18:33,966 --> 00:18:36,270
Funny, I'd think you forgot Paris!
144
00:18:36,352 --> 00:18:37,659
Well, I remembered.
145
00:18:37,659 --> 00:18:40,839
Besides, you think if somebody were chasing me,
I'd come running after you?
146
00:18:40,840 --> 00:18:43,578
It wouldn't be the first time.
147
00:18:50,475 --> 00:18:53,629
DO NOT FEED THE DUCKS
148
00:19:11,727 --> 00:19:14,889
I wouldn't do that if I were you.
149
00:19:15,774 --> 00:19:18,479
Even the children around here are watching.
150
00:19:18,480 --> 00:19:25,228
- It's cold out this time of year.
- Yeah. It's a good season for traveling.
151
00:19:38,834 --> 00:19:40,665
Berlin has become dangerous.
152
00:19:40,666 --> 00:19:44,018
Well, getting in it's easy,
getting out is the hard part.
153
00:19:44,119 --> 00:19:48,190
Yeah. Then we better hurry.
We do not have much time.
154
00:19:49,091 --> 00:19:51,015
We'll met at the Domino. Tonight.
155
00:19:55,783 --> 00:19:58,774
- You have to watch your temper, Werner.
- It's only a poster.
156
00:19:58,775 --> 00:20:00,609
Anyone could report you.
They may have already.
157
00:20:00,710 --> 00:20:03,310
If you saw what's going on here, day after day.
158
00:20:03,311 --> 00:20:05,366
It draws too much attention.
We cannot risk that.
159
00:20:05,467 --> 00:20:09,053
How can I stand by and do nothing?
Berlin is becoming an asylum.
160
00:20:09,054 --> 00:20:12,713
And the inmates are running it!
161
00:20:12,782 --> 00:20:15,180
Thank you.
162
00:20:15,181 --> 00:20:18,624
What you're doing is important, Werner.
163
00:20:20,497 --> 00:20:23,564
- How can I help?
- I need travel papers.
164
00:20:23,565 --> 00:20:26,956
- Describe the subject.
- Five-eight, grey hair, brown eyes.
165
00:20:26,957 --> 00:20:28,358
Fifty-seven.
166
00:20:28,457 --> 00:20:32,324
Make him an English tourist,
retuning home to see his sick wife.
167
00:20:33,412 --> 00:20:37,132
- Papers I think are not too difficult.
- I need them tonight.
168
00:20:37,233 --> 00:20:39,609
Then someone wants him out very badly.
Who is he?
169
00:20:39,710 --> 00:20:44,599
Your job is to deliver the papers, Werner.
Can you do it?
170
00:20:44,891 --> 00:20:47,406
Yes, if I hurry.
171
00:20:50,245 --> 00:20:52,674
Then, let's get started.
172
00:21:15,706 --> 00:21:17,919
MacLeod?
173
00:21:18,388 --> 00:21:20,875
It is you!
174
00:21:23,284 --> 00:21:28,197
Amanda. I'll catch you up.
175
00:21:30,765 --> 00:21:33,591
What are you doing in Berlin?
176
00:21:33,865 --> 00:21:37,642
Trying to see the sights before they're all gone.
177
00:21:38,264 --> 00:21:41,880
I could show you a few
that aren't in the tourist guides.
178
00:21:41,881 --> 00:21:45,070
Thanks for the offer, but I'm all booked up.
179
00:21:45,138 --> 00:21:48,155
From what can I see,
you must be pretty busy yourself.
180
00:21:48,156 --> 00:21:51,219
I'm never too busy for you, MacLeod.
181
00:21:53,973 --> 00:21:56,036
There's this guy watching you, you know?
182
00:21:56,037 --> 00:21:57,038
There usually is.
183
00:21:57,039 --> 00:22:01,256
Big ape with a scar like a highway?
Must be a close relative or friend.
184
00:22:01,257 --> 00:22:05,365
Rutger. He's a cop. Don't worry.
185
00:22:05,747 --> 00:22:09,197
We had a little trouble here last night.
It's nothing to do with me.
186
00:22:09,298 --> 00:22:11,925
No, it never is.
It's been really nice seeing you, Amanda,
187
00:22:11,926 --> 00:22:13,931
but I have to run.
188
00:22:13,932 --> 00:22:16,934
- Not until you tell me where you're staying.
- And why would I do that?
189
00:22:16,935 --> 00:22:19,357
Because I'll scream if you don't.
190
00:22:27,656 --> 00:22:30,239
- She works for you?
- Amanda?
191
00:22:30,240 --> 00:22:33,678
No. She only works for herself.
192
00:22:33,679 --> 00:22:36,826
But you seem to know her very well.
193
00:22:36,827 --> 00:22:39,200
It's a long story, Werner.
194
00:22:39,201 --> 00:22:42,519
- You don't want to know.
- Yes, but I do. She saw us together.
195
00:22:42,620 --> 00:22:45,869
I need to know if she can be trusted.
196
00:22:45,970 --> 00:22:50,786
The answer is no.
But she won't betray us, either.
197
00:22:55,129 --> 00:22:58,483
I always wondered
what it would be like to be English.
198
00:22:58,484 --> 00:23:00,381
Now you're gonna get your chance, professor.
199
00:23:00,382 --> 00:23:03,128
Just take the vital ones,
they're gonna be watching for us.
200
00:23:03,129 --> 00:23:07,651
The vital part isn't there. It's here.
201
00:23:07,652 --> 00:23:11,004
Do you know anything of physics, Herr MacLeod?
202
00:23:11,005 --> 00:23:15,587
Just the old fashioned kind.
I kind of left off at alchemy.
203
00:23:15,588 --> 00:23:20,177
Just a bunch of numbers for most people.
But it's a map we can follow
204
00:23:20,178 --> 00:23:24,146
to the heart of the atom.
Maybe to the secrets of the Universe.
205
00:23:24,147 --> 00:23:26,270
Or maybe the secret is somewhere else.
206
00:23:26,270 --> 00:23:29,254
You don't think science knows the answers,
do you Herr MacLeod?
207
00:23:29,255 --> 00:23:33,105
I'm not so sure it knows
the right questions, herr doctor.
208
00:23:46,437 --> 00:23:50,048
- How well did you know Heinrich Faase?
- Who?
209
00:23:50,049 --> 00:23:53,340
- The man who was killed at the Club.
- Him? Hardly at all.
210
00:23:53,341 --> 00:23:56,528
I heard you were his lover.
211
00:23:56,529 --> 00:24:00,290
Me and that sweaty little man? Hardly.
212
00:24:00,291 --> 00:24:03,253
He was just a regular
who liked to tip big, that's all.
213
00:24:03,354 --> 00:24:08,284
- Did he tell you how he made his money?
- No.
214
00:24:11,073 --> 00:24:15,395
- You will accompany me to the station.
- All right.
215
00:24:15,396 --> 00:24:22,355
But can't we figure somewhere more exciting
to go than that?
216
00:24:22,356 --> 00:24:25,151
What did you have in mind?
217
00:24:25,766 --> 00:24:27,893
Whatever you have in yours.
218
00:24:28,754 --> 00:24:34,273
A man with a scar is so sexy.
219
00:24:39,551 --> 00:24:42,984
I never kiss on the first date.
220
00:24:45,419 --> 00:24:48,276
Can anyone follow your research?
221
00:24:48,277 --> 00:24:50,383
The theory is so new.
222
00:24:50,384 --> 00:24:55,388
But who knows, with a little luck
and these papers, perhaps.
223
00:24:56,521 --> 00:25:01,933
Now nobody is gonna follow your work.
224
00:25:08,022 --> 00:25:11,345
Gentlemen, gentlemen! What is this?
I mean, what are you doing?
225
00:25:18,108 --> 00:25:21,207
Now, that's physics, professor.
Come on, let's go.
226
00:25:23,149 --> 00:25:26,058
- Amanda, what are you doing here?
- What do you think I'm doing?
226
00:25:26,059 --> 00:25:29,180
- I'm taking you up on that offer!
- What offer? There wasn't one.
227
00:25:29,181 --> 00:25:30,665
Now why don't you go back
and sing your heart out for somebody?
228
00:25:30,666 --> 00:25:34,574
- Professor.
- No, I can't. I sort of quit tonight.
229
00:25:35,182 --> 00:25:37,282
Who's he?
230
00:25:37,283 --> 00:25:39,534
- Nice seeing you, Amanda.
- Listen, MacLeod.
231
00:25:39,535 --> 00:25:43,887
I'm in a bit of a jam.
Could I at least use your hotel room tonight?
232
00:25:43,888 --> 00:25:48,018
Be my guest. But I have to warn you
the room service stinks.
233
00:25:48,619 --> 00:25:51,218
Come on, professor.
234
00:26:00,861 --> 00:26:04,853
You're right, the room service stinks.
235
00:26:36,105 --> 00:26:39,998
- You're late.
- Yeah, these things take time.
236
00:26:40,976 --> 00:26:44,452
- Where's your friends?
- Safe.
237
00:26:44,453 --> 00:26:47,320
You have the papers?
238
00:26:49,904 --> 00:26:52,843
Whoever you're taking out, they don't like it.
239
00:26:52,844 --> 00:26:55,120
The roads are crawling with police.
240
00:26:55,321 --> 00:26:58,741
Then they'll be covering the borders too.
241
00:26:58,842 --> 00:27:02,374
Werner, can you manage a small plane?
242
00:27:03,113 --> 00:27:07,048
This is not so simple.
The plane, yes, I can manage, but
243
00:27:07,449 --> 00:27:10,898
these are tense times.
Without the proper code
244
00:27:10,899 --> 00:27:13,496
for the air traffic controllers you'll be shot down.
245
00:27:13,497 --> 00:27:15,759
Then get me the code.
I'll fly it out myself.
246
00:27:15,760 --> 00:27:21,843
We're talking about genuine Luftwaffe codes
here, MacLeod. That will take real money.
247
00:27:21,844 --> 00:27:25,047
Whatever you need. Do it.
248
00:27:42,889 --> 00:27:47,819
I don't know. How do you know
that will fly all the way to England?
249
00:27:47,820 --> 00:27:50,333
Because I've done it before, professor.
250
00:27:50,334 --> 00:27:55,197
Look at it as a kind of physics.
The old fashioned kind. Come on.
251
00:27:55,198 --> 00:27:57,469
But it doesn't look very safe.
252
00:27:57,470 --> 00:27:59,110
Safer than staying here.
253
00:28:00,411 --> 00:28:04,098
Don't worry, professor, another ten minutes
and we'll all be safe.
254
00:28:07,309 --> 00:28:10,291
- You have the codes?
- Of course. Money is a great communicator.
255
00:28:10,292 --> 00:28:13,687
Good. Come on, professor.
256
00:28:14,156 --> 00:28:18,915
So you're the one, everybody is looking for.
257
00:28:19,016 --> 00:28:21,464
It's not your problem any more, Werner.
258
00:28:21,465 --> 00:28:25,430
No, you're right. It's yours.
259
00:28:26,886 --> 00:28:29,697
Your flight's been canceled, MacLeod.
260
00:28:31,927 --> 00:28:34,987
What they buy you with, Werner?
261
00:28:34,988 --> 00:28:38,937
Cash? Gold bars or perhaps is one of those
tacky uniforms they like to wear?
262
00:28:39,038 --> 00:28:43,287
They did not buy me. War is coming.
263
00:28:43,288 --> 00:28:48,892
You will fight for your country,
I will fight for mine.
264
00:28:48,893 --> 00:28:51,806
- And mine will win.
- Don't count on it.
265
00:28:51,807 --> 00:28:54,335
Enough! Move!
266
00:29:04,197 --> 00:29:07,440
Don't touch me. I've hurt women before.
267
00:29:14,492 --> 00:29:17,095
- MacLeod!
- Get in there. Go!
268
00:29:17,096 --> 00:29:19,380
What are you doing here?
269
00:29:20,767 --> 00:29:25,297
- You can't leave me like this!
- There's only enough room for two.
270
00:29:27,456 --> 00:29:31,035
- MacLeod, please, they're gonna kill me.
- Can you fly this thing?
271
00:29:31,036 --> 00:29:35,401
Yeah, are you kidding? Just make sure
he gets to England in one piece.
272
00:29:39,155 --> 00:29:41,795
Here! What about you?
273
00:29:41,796 --> 00:29:43,630
Somehow I'll manage.
Just get out of here!
274
00:29:43,631 --> 00:29:46,526
I'll never forget this.
275
00:29:46,527 --> 00:29:50,115
Yes, you will! Go!
276
00:30:05,299 --> 00:30:07,172
Halt!
277
00:31:04,197 --> 00:31:07,184
Probably those two
from the hotel are part of them.
278
00:31:07,185 --> 00:31:10,256
So now you're telling me
you think these guys are watchers?
279
00:31:10,257 --> 00:31:14,183
- They might be.
- Great.
280
00:31:14,184 --> 00:31:17,056
A bunch of mortals who have known about us
for centuries.
281
00:31:17,257 --> 00:31:22,766
- How can you be so calm about this?
- Because there's nothing I can do about them.
282
00:31:24,126 --> 00:31:27,308
They've been around longer than I have.
283
00:31:27,309 --> 00:31:31,697
This gets better all the time.
And all they do is watch us?
284
00:31:31,698 --> 00:31:36,806
Sometimes. Sometimes they kill us.
285
00:31:36,807 --> 00:31:41,507
Perfect! I mean, at least with Immortals
we can feel them coming,
286
00:31:41,508 --> 00:31:45,963
we can be ready.
How do we know who these guys are?
287
00:31:45,964 --> 00:31:47,874
They have tattoos.
288
00:31:47,975 --> 00:31:51,074
So do millions of other people.
289
00:31:55,446 --> 00:31:57,478
Where exactly are these tattoos?
290
00:32:02,570 --> 00:32:04,553
- Are they
291
00:32:06,665 --> 00:32:09,469
here?
292
00:32:09,470 --> 00:32:11,257
No.
293
00:32:12,859 --> 00:32:16,085
What about here?
294
00:32:17,104 --> 00:32:18,806
No.
295
00:32:21,097 --> 00:32:27,399
- Could they be here?
- No, no. Not there.
296
00:32:28,551 --> 00:32:31,842
Do you really wanna know where they are?
297
00:32:34,724 --> 00:32:38,329
They're right here.
298
00:33:00,957 --> 00:33:05,633
- I could get used to this.
- What, for about three or four days.
299
00:33:05,634 --> 00:33:08,300
No, I'm serious.
300
00:33:08,301 --> 00:33:16,157
Sometimes I think about settling down.
Getting a place of my own, with a little garden.
301
00:33:17,533 --> 00:33:21,353
I've always wanted a garden.
302
00:33:23,241 --> 00:33:28,533
- What are you laughing about?
- I'm not laughing. Want some wine?
303
00:33:34,119 --> 00:33:38,003
- Yes, you were.
- No, I wasn't, I was smiling. There's a difference.
304
00:33:38,003 --> 00:33:40,526
Can't a guy just smile?
305
00:33:40,562 --> 00:33:43,730
No, not you. You never do anything
without a reason.
306
00:33:43,731 --> 00:33:50,683
I bet you think that it's funny that
I'd want to have a normal life.
307
00:33:50,684 --> 00:33:53,119
- Right?
- No, you can do whatever you want.
308
00:33:53,220 --> 00:33:58,280
- You're damn right I can.
- Well, I'm glad we've gotten that settled.
309
00:33:59,457 --> 00:34:03,013
Strange that you never did mention
about that time in Berlin?
310
00:34:03,014 --> 00:34:07,307
I don't wanna talk about Berlin,
I wanna talk about why were you smiling?
311
00:34:07,666 --> 00:34:12,498
- Have you always been like this?
- Just answer the question.
312
00:34:15,540 --> 00:34:18,813
Why can't I just smile?
313
00:34:18,814 --> 00:34:22,874
You know, I mean, I'm happy.
We're safe for now.
314
00:34:22,875 --> 00:34:27,032
I just made love to the most devious,
315
00:34:27,033 --> 00:34:30,009
scheming, deceitful
316
00:34:31,617 --> 00:34:35,408
beautiful woman in history.
317
00:34:43,873 --> 00:34:49,736
Do you really think I'm one of the most
beautiful women in history?
318
00:34:56,045 --> 00:34:59,187
- Mac! Hey!
- Hey! How're you doing?
- Good.
319
00:34:59,188 --> 00:35:01,360
I slept like a log last night.
320
00:35:01,460 --> 00:35:02,740
How about you? You sleep okay?
321
00:35:02,841 --> 00:35:05,198
- Yeah, fine.
- Good, good, that's really good.
See, cause I was afraid
322
00:35:05,199 --> 00:35:07,581
you might be a little tied up.
323
00:35:07,794 --> 00:35:09,570
- Tied up?
- Yeah, exactly!
324
00:35:09,871 --> 00:35:14,303
I mean, you know I'm thinking, Mac.
We're both men of the world here,
your make your own decisions,
325
00:35:14,304 --> 00:35:16,372
who you choose to sleep with,
that's entirely your business.
326
00:35:16,473 --> 00:35:18,840
- I used to think so.
- Look, Mac, don't get me wrong.
327
00:35:18,841 --> 00:35:22,114
I mean, she is a very, very fine looking woman,
extremely hot.
328
00:35:22,115 --> 00:35:27,038
Purely on a level of physical attraction, one to ten,
she's what would you say
329
00:35:27,439 --> 00:35:31,780
off the scale. I mean, I'd probably
even be tempted myself.
330
00:35:31,781 --> 00:35:34,114
In theory, of course.
331
00:35:34,115 --> 00:35:37,064
You see, Mac, I'm not quite sure
how to say this.
332
00:35:37,065 --> 00:35:41,269
Richie, I understand what you're saying.
But frankly, it's none of your business.
333
00:35:41,370 --> 00:35:46,840
I know, but see, Mac, friends take care
for each other. She's a crook.
She's setting you up for something.
334
00:35:46,841 --> 00:35:49,380
And I thought she wanted me for my mind.
335
00:36:24,064 --> 00:36:26,845
Amanda?
336
00:36:29,543 --> 00:36:33,704
So, Mac, where is she?
337
00:36:35,038 --> 00:36:38,616
Oh, still leaving the back way, uh?
338
00:36:42,046 --> 00:36:45,707
I guess she probably just went shopping
339
00:36:46,501 --> 00:36:48,932
with my credit card.
340
00:37:01,303 --> 00:37:04,182
MacLeod, how did you find me?
341
00:37:04,183 --> 00:37:09,178
Shopping receipts.
342
00:37:10,323 --> 00:37:14,030
Oh, you shouldn't have.
343
00:37:14,331 --> 00:37:17,837
- You couldn't keep away, could you?
- Why should I? Diamonds are a girl's best friend.
344
00:37:17,838 --> 00:37:21,091
- Not when they're stolen!
- I came here out of professional interest.
345
00:37:21,092 --> 00:37:24,220
- I would never rob the place.
- Of course no.
346
00:37:24,300 --> 00:37:28,627
- Your friends again.
- There must be a way out of here.
347
00:37:39,619 --> 00:37:43,098
They went out the back.
Harry, come here.
348
00:37:48,818 --> 00:37:50,573
Move it forward.
349
00:37:53,688 --> 00:37:55,685
Freeze it! That's him!
350
00:37:55,686 --> 00:38:01,673
- That's the son of a bitch I want.
- I never saw that guy before today.
351
00:38:09,947 --> 00:38:13,968
The women hits town. Wants an engraver
who can keep his mouth zipped.
352
00:38:13,969 --> 00:38:17,852
Our informant hears,
we put you under surveillance.
353
00:38:17,853 --> 00:38:22,824
A little later she shows up here.
Where are the plates, Harry?
354
00:38:22,825 --> 00:38:26,294
She didn't have them with her.
She was just checking me out.
355
00:38:26,495 --> 00:38:30,120
She wanted to know if I could change the dates.
356
00:38:36,134 --> 00:38:40,240
If that's all you can give me, you'd better
grab your coat. It's a long ride downtown.
357
00:38:40,341 --> 00:38:42,282
Look, I did what you wanted.
358
00:38:42,383 --> 00:38:44,880
I called as soon as she showed up.
359
00:38:49,883 --> 00:38:53,478
- Is he one of them?
- No, he's not.
360
00:38:54,676 --> 00:38:59,972
Wait a minute! She called him something.
361
00:39:00,755 --> 00:39:05,479
It was MacLeod. Yeah.
Yeah, that's it, it was MacLeod.
362
00:39:06,417 --> 00:39:08,680
FBI.
363
00:39:08,818 --> 00:39:13,286
- Keep this to yourself.
- Yeah, right.
364
00:39:13,390 --> 00:39:17,109
Duncan, I swear.
I don't know anything.
365
00:39:17,209 --> 00:39:19,247
Swear? Every time you swear
you get me into more trouble.
366
00:39:19,347 --> 00:39:20,839
What little scheme is ongoing now?
367
00:39:23,189 --> 00:39:26,033
I didn't know they were cops.
368
00:39:26,034 --> 00:39:29,402
- MacLeod, why won't you believe me?
- Experience.
369
00:39:29,403 --> 00:39:33,544
- Well, I wasn't there to steal diamonds!
- Okay, you were there to fence them.
370
00:39:33,545 --> 00:39:37,847
Look, just this once,
don't you think I could be innocent?
371
00:39:40,225 --> 00:39:43,613
- This has nothing to do with diamonds.
- Then why is the FBI after you?
372
00:39:43,614 --> 00:39:45,479
I can answer that.
373
00:39:45,682 --> 00:39:50,626
I could have taken out a warrant,
MacLeod, but paperwork is so messy.
374
00:39:50,627 --> 00:39:53,720
- What do you want?
- You like home movies, MacLeod?
375
00:39:53,721 --> 00:39:56,803
- Not particularly.
- You'll love this one.
376
00:39:56,804 --> 00:40:00,148
It's you two just before you killed my partner.
377
00:40:00,749 --> 00:40:04,820
He's dead all right.
Dead as a doornail.
378
00:40:04,821 --> 00:40:08,272
Well, I didn't do it.
I mean, I couldn't have, I wasn't even close.
379
00:40:08,273 --> 00:40:12,070
- He was still alive when I left him.
- I don't think the jury's gonna buy it.
380
00:40:12,071 --> 00:40:14,452
If you were going to arrest us,
you'd have done that already.
381
00:40:14,453 --> 00:40:19,237
Smart man. This little tape here
puts you both in prison.
382
00:40:19,238 --> 00:40:22,020
You being the accessory.
383
00:40:22,021 --> 00:40:26,761
Without it, Jeffries is just another episode
on unsolved mysteries.
384
00:40:26,762 --> 00:40:28,110
What do you get out of it?
385
00:40:28,110 --> 00:40:31,046
Two plates for counterfeit hundred dollar bills.
386
00:40:31,046 --> 00:40:34,842
Word is they've been around since
before the Second World War.
387
00:40:36,689 --> 00:40:38,309
Why am I not surprised?
388
00:40:38,310 --> 00:40:42,829
You ask around for an engraver
to change the date, people talk.
389
00:40:43,130 --> 00:40:49,351
Either I get the plates, or you go down.
What's it gonna be?
390
00:40:52,846 --> 00:40:56,229
State Street Bridge, the access road.
We'll need some time.
391
00:40:56,230 --> 00:41:00,686
You've got two hours.
Don't even think about running.
392
00:41:01,859 --> 00:41:05,610
There's no place on Earth for a cop-killer.
393
00:41:10,843 --> 00:41:12,631
MacLeod, I ...
394
00:41:19,353 --> 00:41:22,646
- I'm gonna have that exit sealed off.
- Duncan, I worked hard for those plates.
395
00:41:22,647 --> 00:41:25,422
I dragged them all the way from Berlin and
I'm not gonna give them to some cop.
396
00:41:25,423 --> 00:41:27,702
What you want to do, spend the rest of your life
running or in jail?
397
00:41:27,703 --> 00:41:29,247
- No.
- Then shut up.
398
00:41:29,248 --> 00:41:32,338
Don't you tell me to shut up.
How do you know you can trust that guy?
399
00:41:32,439 --> 00:41:34,199
We can't.
400
00:41:35,953 --> 00:41:37,010
Richie.
401
00:41:40,091 --> 00:41:44,010
- I told you I'm not a thief anymore.
- So you turned to counterfeiter instead?
402
00:41:44,011 --> 00:41:47,875
I ran out of money, what else I'm supposed to do?
Oh, a job was out of the question.
403
00:41:47,876 --> 00:41:50,809
Could you get serious, MacLeod?
The only way to go straight was
404
00:41:50,810 --> 00:41:54,158
to print more money. And all I had to do
was get someone to change the dates.
405
00:41:54,259 --> 00:41:59,498
Wait, wait, wait, wait. Print more money?
Counterfeiting and honesty they don't work
together, do they?
406
00:41:59,499 --> 00:42:02,982
Don't be so picky, okay?
My heart was in the right place.
407
00:42:07,059 --> 00:42:10,709
- You're ready?
- No.
408
00:42:12,405 --> 00:42:15,088
But let's do it.
409
00:42:37,709 --> 00:42:41,264
- Let's see the plates.
- The tape first.
410
00:42:47,907 --> 00:42:51,684
- Is this the original?
- Yeah.
411
00:42:51,685 --> 00:42:53,715
Amanda.
412
00:42:53,902 --> 00:42:56,636
Amanda.
413
00:43:12,725 --> 00:43:17,287
- Just what the doctor ordered.
- I feel we don't see you again.
414
00:43:17,288 --> 00:43:20,212
You're right about that.
415
00:43:23,946 --> 00:43:28,678
Walk along the edge.
416
00:43:28,779 --> 00:43:32,227
I don't suppose we could skip this.
417
00:43:32,228 --> 00:43:35,737
- I didn't think so.
- People died for those plates.
418
00:43:35,738 --> 00:43:37,374
Still are.
419
00:43:37,480 --> 00:43:41,315
- Who goes first?
- If you're going to do it, do it.
420
00:43:41,416 --> 00:43:46,090
- No!
- It's all right.
421
00:43:46,956 --> 00:43:48,949
Get on with it.
422
00:44:04,595 --> 00:44:08,516
More random violence.
423
00:44:46,224 --> 00:44:48,917
I feel terrible.
424
00:44:49,018 --> 00:44:51,868
Welcome back.
425
00:44:54,533 --> 00:44:59,240
It was worth it just for the kiss.
426
00:45:11,031 --> 00:45:15,870
- Did you get it all?
- Every second.
427
00:45:15,871 --> 00:45:17,811
Good.
428
00:45:21,145 --> 00:45:27,053
- Nice doing.
- Come on. Let's go.
429
00:45:35,466 --> 00:45:40,061
Even without the unidentified bodies prosecutors feel the counterfeit plates
430
00:45:40,162 --> 00:45:44,128
and the anonymous video would be enough to lay several charges
431
00:45:44,129 --> 00:45:47,207
against special agent Palance, including murder,
432
00:45:47,208 --> 00:45:50,795
conspiracy to commit murder and fraud.
433
00:45:50,796 --> 00:45:53,864
- We'll be back with more details later.
- Okay guys, I'm out of here.
434
00:45:59,169 --> 00:46:04,256
- Take good care of yourself.
- I will. You too.
435
00:46:04,257 --> 00:46:09,734
What you did Amanda it took guts.
436
00:46:09,735 --> 00:46:12,901
Thanks, Richard.
437
00:46:20,971 --> 00:46:23,557
I'll catch you later.
438
00:46:25,648 --> 00:46:28,194
- Bye.
- Bye, bye.
439
00:46:37,884 --> 00:46:42,287
- You know, this really really hurts.
- What, where you got shot?
440
00:46:42,288 --> 00:46:46,004
No, giving him the plates.
They weren't yours to lose in the first place.
441
00:46:46,005 --> 00:46:52,211
I love it when you get angry with me,
it's so more fun to make up.
442
00:46:52,713 --> 00:46:57,062
Are you sure absolutely sure
that you don't want to play house
443
00:46:57,163 --> 00:47:00,316
- for seventy or eighty years?
- You are impossible.
444
00:47:00,417 --> 00:47:04,105
- Not for you.
- Amanda.
445
00:47:04,506 --> 00:47:06,797
Like I said, it's not the right time.
446
00:47:06,898 --> 00:47:12,334
I know, I know, I know.
But it was just one more shot.
447
00:47:12,835 --> 00:47:22,131
- Oh, well, we'll always have Paris.
- Yeah, London and Rome and Tulsa.
448
00:47:25,523 --> 00:47:30,575
See you, MacLeod.
Got a bus to catch.
449
00:47:30,676 --> 00:47:34,790
- Amanda.
- What?
450
00:47:34,791 --> 00:47:41,735
- It'll still be there in the morning.
- True.
451
00:47:48,970 --> 00:47:50,240
Subtitles by Rusakov36800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.