All language subtitles for Highlander.s02e07.The.Return.Of.Amanda.(DVDRip XviD-SFM)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,552 --> 00:00:05,575 He is immortal. 2 00:00:05,575 --> 00:00:09,138 Born in the Highlands of Scotland 400 hundred years ago. 3 00:00:09,138 --> 00:00:11,089 He's not alone. 4 00:00:11,089 --> 00:00:13,131 There are others like him. 5 00:00:13,131 --> 00:00:14,448 Some good, 6 00:00:14,448 --> 00:00:16,024 some evil. 7 00:00:16,841 --> 00:00:20,072 For centuries he's battled the forces of darkness 8 00:00:20,072 --> 00:00:23,278 with holy ground his only refuge. 9 00:00:23,278 --> 00:00:24,905 He cannot die, 10 00:00:24,905 --> 00:00:28,601 unless you take his head and with it his power. 11 00:00:28,848 --> 00:00:32,313 In the end, there can be only one. 12 00:00:32,802 --> 00:00:35,243 He is Duncan MacLeod, 13 00:00:35,445 --> 00:00:37,290 the Highlander. 14 00:00:39,706 --> 00:00:41,708 Here we are 15 00:00:42,108 --> 00:00:44,751 Born to be kings 16 00:00:44,821 --> 00:00:49,716 We're the princes of the universe. 17 00:01:05,331 --> 00:01:06,933 I am Immortal. 18 00:01:07,333 --> 00:01:10,937 I have inside me blood of kings. 19 00:01:11,337 --> 00:01:13,521 I have no rival. 20 00:01:13,671 --> 00:01:16,543 No man can be my equal. 21 00:01:16,543 --> 00:01:20,947 Take me to the future of the world. 22 00:01:23,738 --> 00:01:27,124 BERLIN - 1936 23 00:01:28,461 --> 00:01:31,342 When you first saw me 24 00:01:32,561 --> 00:01:35,842 You thought you could use me 25 00:01:37,661 --> 00:01:41,442 Strut me up and down the Strasse 26 00:01:41,661 --> 00:01:45,042 Cheat on me, abuse me 27 00:01:46,861 --> 00:01:50,442 Well Mister, the tables have turned 28 00:01:51,361 --> 00:01:54,242 You've fallen under my spell 29 00:01:56,061 --> 00:01:59,742 I get to wear the crown 30 00:01:59,961 --> 00:02:03,542 That you reserved for yourself 31 00:02:05,461 --> 00:02:09,042 Hey, mister, I'm nobody's sister 32 00:02:09,361 --> 00:02:12,342 Leave Berlin while you can 33 00:02:14,761 --> 00:02:23,032 You thought you filled the bill, but I need a real man 34 00:02:23,924 --> 00:02:26,532 Your stories were charming 35 00:02:28,124 --> 00:02:31,532 And your suits were Seville 36 00:02:33,124 --> 00:02:36,732 You dance like the Kaiser himself 37 00:02:37,824 --> 00:02:40,432 You gave me a thrill 38 00:02:42,134 --> 00:02:45,432 Strut your stuff somewhere else, Mac 39 00:02:46,073 --> 00:02:49,464 This girl is busy today 40 00:02:51,573 --> 00:02:55,364 The boys are lined up around the block 41 00:02:56,138 --> 00:02:58,886 To all the boys I say 42 00:03:00,938 --> 00:03:04,586 Hey, mister, I'm nobody's sister 43 00:03:04,930 --> 00:03:08,186 Leave Berlin while you can 44 00:03:10,030 --> 00:03:19,862 You thought you filled the bill, but I need a real man 45 00:03:22,916 --> 00:03:28,131 - Well, Heinrich, have you been a bad boy? - Very bad. 46 00:03:30,334 --> 00:03:34,195 Show me how bad. 47 00:03:46,252 --> 00:03:51,786 Beautiful work. You've made me very happy. 48 00:03:53,242 --> 00:03:56,020 Later, my Liebchen. 49 00:04:38,774 --> 00:04:41,326 Heinrich! Stop! 50 00:04:59,702 --> 00:05:01,219 Nothing. 51 00:05:17,750 --> 00:05:20,117 Play something. 52 00:05:44,791 --> 00:05:49,117 - Stamina's improved. - Yeah, I lasted a whole few seconds more this time. 53 00:05:49,217 --> 00:05:51,745 Don't worry, it'll come. 54 00:05:51,845 --> 00:05:55,201 - I hate this outfit. - All part of the discipline. 55 00:05:55,349 --> 00:05:58,106 Come on, let's do it again. 56 00:05:59,027 --> 00:06:01,970 All right, you're mine now. 57 00:06:06,806 --> 00:06:08,092 Faster. 58 00:06:08,606 --> 00:06:10,215 Outside! 59 00:06:10,826 --> 00:06:12,637 Retreat! 60 00:06:30,055 --> 00:06:31,904 What does he want? 61 00:06:34,579 --> 00:06:36,305 Me. 62 00:06:57,379 --> 00:06:58,370 Your move. 63 00:07:21,979 --> 00:07:22,505 Amanda. 64 00:07:22,625 --> 00:07:27,203 I'll say this, MacLeod. You sure know how to treat a girl. 65 00:07:38,039 --> 00:07:40,141 God, I hate this machine. 66 00:07:40,242 --> 00:07:42,688 I'd never get used to it in the first place. 67 00:07:42,689 --> 00:07:46,002 Coffee. I spilled it everywhere. 68 00:07:47,420 --> 00:07:50,159 I like it, Duncan. 69 00:07:50,766 --> 00:07:52,830 It's really you. 70 00:07:59,254 --> 00:08:03,266 Don't get used to it. What do you want, Amanda? 71 00:08:03,367 --> 00:08:06,323 You mean besides you? 72 00:08:06,392 --> 00:08:08,001 You know, it's been ages since we've seen each other. 73 00:08:08,002 --> 00:08:10,943 It was last year, in Paris. 74 00:09:00,651 --> 00:09:05,027 You know, you're really good. I should let you get away with it. 75 00:09:05,267 --> 00:09:08,608 You know what? I'm gonna toss a coin. 76 00:09:08,609 --> 00:09:13,359 Heads I let you go. Tails I call the police. Okay? 77 00:10:29,984 --> 00:10:35,518 Well, it wasn't the sweetest job I've ever pulled, 78 00:10:35,519 --> 00:10:37,865 but it worked. 79 00:10:38,636 --> 00:10:41,427 Where the hell's MacLeod? 80 00:10:42,649 --> 00:10:46,780 - I should've known this was a set-up. - What? 81 00:10:49,239 --> 00:10:53,920 I help you steal the book, MacLeod takes my head 82 00:10:54,380 --> 00:10:59,095 and the two of you live happily ever after. 83 00:11:01,087 --> 00:11:05,240 Okay Zak, old pal. 84 00:11:05,597 --> 00:11:08,435 if that's what you wanted. 85 00:11:10,054 --> 00:11:12,982 Let's get this over with, once and for all. 86 00:11:12,983 --> 00:11:15,000 My pleasure. 87 00:11:17,341 --> 00:11:19,791 I was saving this for MacLeod, to slow him down. 88 00:11:19,792 --> 00:11:21,898 But, as they say, 89 00:11:21,899 --> 00:11:25,926 all is fair in love. 90 00:11:40,830 --> 00:11:43,305 I knew you'd come. 91 00:11:43,306 --> 00:11:45,917 Why, you missed me? 92 00:11:56,471 --> 00:11:59,220 Why try to save her, MacLeod? 93 00:11:59,221 --> 00:12:02,227 She's betrayed you before. 94 00:12:03,467 --> 00:12:06,549 At least I was smart enough to stay out of jail. 95 00:13:17,432 --> 00:13:23,045 All right, maybe things just slip my mind every once in a while. 96 00:13:23,046 --> 00:13:26,085 - And into your pocket. - Nobody's perfect. 97 00:13:30,851 --> 00:13:35,392 - Do you want to know the real reason I came to see you? - Surprise me. 98 00:13:35,393 --> 00:13:37,518 Because I heard about Tessa. 99 00:13:37,519 --> 00:13:39,313 Don't press your luck, Amanda. 100 00:13:39,414 --> 00:13:43,336 Look, Duncan, I know we weren't exactly friends, but 101 00:13:43,337 --> 00:13:46,553 I do know she loved you. 102 00:13:46,554 --> 00:13:52,017 And, I just thought you know, maybe you could use the company. 103 00:13:52,018 --> 00:13:55,716 Thanks for the warm thought, but I'm doing okay. 104 00:13:56,350 --> 00:13:58,846 Maybe not. 105 00:14:00,651 --> 00:14:04,459 You know, It's not good to be alone with these things. 106 00:14:06,386 --> 00:14:10,716 I think maybe I could help you forget about it. 107 00:14:18,944 --> 00:14:21,778 What are you thinking? 108 00:14:23,837 --> 00:14:32,448 Actually I was wondering where you were going to stay tonight. 109 00:14:34,291 --> 00:14:38,727 Of course I had a room standing by, but I didn't think I needed it, MacLeod. 110 00:14:38,728 --> 00:14:42,624 I can't believe this. What ever happened to good old-fashioned hospitality? 111 00:14:42,625 --> 00:14:45,594 Guess it went out with covered wagons and hoop skirts. 112 00:14:46,019 --> 00:14:50,494 You know, you won't let me change, you really expect me to steal, don't you? 113 00:14:50,595 --> 00:14:54,078 I expect sharks to bite, too. Don't take it personally. 114 00:14:55,272 --> 00:14:57,874 Room service. 115 00:15:16,450 --> 00:15:20,280 I really thought we used to have something, MacLeod. 116 00:15:20,660 --> 00:15:22,356 I guess I was wrong. 117 00:15:23,283 --> 00:15:27,857 Oh, spare me, Amanda. You don't do the hurt woman very well. 118 00:15:28,276 --> 00:15:30,223 Well, it was worth a shot. 119 00:15:30,324 --> 00:15:34,757 But I really do like you, Duncan. 120 00:15:34,757 --> 00:15:38,178 Let just play house for seventy or eighty years. 121 00:15:46,472 --> 00:15:49,346 If you come up I'll show you my achings. 122 00:15:49,707 --> 00:15:56,715 Amanda, look, maybe in the future we can get together, have a drink and laugh about old times. 123 00:15:57,306 --> 00:15:59,433 I can't wait. 124 00:16:14,705 --> 00:16:16,760 Damn! 125 00:16:21,620 --> 00:16:24,538 - Listen! - Leave me alone! 126 00:16:24,639 --> 00:16:27,425 - No! No, where are they? - What are you looking for? 127 00:16:27,526 --> 00:16:30,190 - Hey! - Leave the lady alone. 128 00:16:30,191 --> 00:16:33,958 - Back off, pal. It's none of your business. - Unfortunately, it is. 129 00:16:45,899 --> 00:16:47,616 Come on! 130 00:17:28,983 --> 00:17:33,547 - We lost them! - Let's check every floor. Come on. 131 00:17:38,381 --> 00:17:41,083 They're gone. 132 00:17:41,743 --> 00:17:45,411 - How's your arm? - I'll live. 133 00:17:45,991 --> 00:17:50,493 But it's more than I can say about you. 134 00:18:01,452 --> 00:18:03,627 Who were those guys? 135 00:18:03,728 --> 00:18:07,736 - I swear on my mother's grave. - You don't have a mother! 136 00:18:12,703 --> 00:18:17,525 Sometimes I wish I could be like them. No worries, no fears. 137 00:18:17,626 --> 00:18:20,835 - No one chasing after you. - Why won't you believe me? 138 00:18:20,836 --> 00:18:22,669 I've never seen those guys before in my life. 139 00:18:22,770 --> 00:18:25,570 Funny, they seemed to know you. 140 00:18:25,671 --> 00:18:29,129 - I don't know what they could be after. - Maybe is one of those little things that slip your mind. 141 00:18:29,330 --> 00:18:31,349 You know, like gold bars, crown jewels. 142 00:18:31,450 --> 00:18:33,965 - Would you lay off? I haven't made it since Paris! - Artifacts, maybe. 143 00:18:33,966 --> 00:18:36,270 Funny, I'd think you forgot Paris! 144 00:18:36,352 --> 00:18:37,659 Well, I remembered. 145 00:18:37,659 --> 00:18:40,839 Besides, you think if somebody were chasing me, I'd come running after you? 146 00:18:40,840 --> 00:18:43,578 It wouldn't be the first time. 147 00:18:50,475 --> 00:18:53,629 DO NOT FEED THE DUCKS 148 00:19:11,727 --> 00:19:14,889 I wouldn't do that if I were you. 149 00:19:15,774 --> 00:19:18,479 Even the children around here are watching. 150 00:19:18,480 --> 00:19:25,228 - It's cold out this time of year. - Yeah. It's a good season for traveling. 151 00:19:38,834 --> 00:19:40,665 Berlin has become dangerous. 152 00:19:40,666 --> 00:19:44,018 Well, getting in it's easy, getting out is the hard part. 153 00:19:44,119 --> 00:19:48,190 Yeah. Then we better hurry. We do not have much time. 154 00:19:49,091 --> 00:19:51,015 We'll met at the Domino. Tonight. 155 00:19:55,783 --> 00:19:58,774 - You have to watch your temper, Werner. - It's only a poster. 156 00:19:58,775 --> 00:20:00,609 Anyone could report you. They may have already. 157 00:20:00,710 --> 00:20:03,310 If you saw what's going on here, day after day. 158 00:20:03,311 --> 00:20:05,366 It draws too much attention. We cannot risk that. 159 00:20:05,467 --> 00:20:09,053 How can I stand by and do nothing? Berlin is becoming an asylum. 160 00:20:09,054 --> 00:20:12,713 And the inmates are running it! 161 00:20:12,782 --> 00:20:15,180 Thank you. 162 00:20:15,181 --> 00:20:18,624 What you're doing is important, Werner. 163 00:20:20,497 --> 00:20:23,564 - How can I help? - I need travel papers. 164 00:20:23,565 --> 00:20:26,956 - Describe the subject. - Five-eight, grey hair, brown eyes. 165 00:20:26,957 --> 00:20:28,358 Fifty-seven. 166 00:20:28,457 --> 00:20:32,324 Make him an English tourist, retuning home to see his sick wife. 167 00:20:33,412 --> 00:20:37,132 - Papers I think are not too difficult. - I need them tonight. 168 00:20:37,233 --> 00:20:39,609 Then someone wants him out very badly. Who is he? 169 00:20:39,710 --> 00:20:44,599 Your job is to deliver the papers, Werner. Can you do it? 170 00:20:44,891 --> 00:20:47,406 Yes, if I hurry. 171 00:20:50,245 --> 00:20:52,674 Then, let's get started. 172 00:21:15,706 --> 00:21:17,919 MacLeod? 173 00:21:18,388 --> 00:21:20,875 It is you! 174 00:21:23,284 --> 00:21:28,197 Amanda. I'll catch you up. 175 00:21:30,765 --> 00:21:33,591 What are you doing in Berlin? 176 00:21:33,865 --> 00:21:37,642 Trying to see the sights before they're all gone. 177 00:21:38,264 --> 00:21:41,880 I could show you a few that aren't in the tourist guides. 178 00:21:41,881 --> 00:21:45,070 Thanks for the offer, but I'm all booked up. 179 00:21:45,138 --> 00:21:48,155 From what can I see, you must be pretty busy yourself. 180 00:21:48,156 --> 00:21:51,219 I'm never too busy for you, MacLeod. 181 00:21:53,973 --> 00:21:56,036 There's this guy watching you, you know? 182 00:21:56,037 --> 00:21:57,038 There usually is. 183 00:21:57,039 --> 00:22:01,256 Big ape with a scar like a highway? Must be a close relative or friend. 184 00:22:01,257 --> 00:22:05,365 Rutger. He's a cop. Don't worry. 185 00:22:05,747 --> 00:22:09,197 We had a little trouble here last night. It's nothing to do with me. 186 00:22:09,298 --> 00:22:11,925 No, it never is. It's been really nice seeing you, Amanda, 187 00:22:11,926 --> 00:22:13,931 but I have to run. 188 00:22:13,932 --> 00:22:16,934 - Not until you tell me where you're staying. - And why would I do that? 189 00:22:16,935 --> 00:22:19,357 Because I'll scream if you don't. 190 00:22:27,656 --> 00:22:30,239 - She works for you? - Amanda? 191 00:22:30,240 --> 00:22:33,678 No. She only works for herself. 192 00:22:33,679 --> 00:22:36,826 But you seem to know her very well. 193 00:22:36,827 --> 00:22:39,200 It's a long story, Werner. 194 00:22:39,201 --> 00:22:42,519 - You don't want to know. - Yes, but I do. She saw us together. 195 00:22:42,620 --> 00:22:45,869 I need to know if she can be trusted. 196 00:22:45,970 --> 00:22:50,786 The answer is no. But she won't betray us, either. 197 00:22:55,129 --> 00:22:58,483 I always wondered what it would be like to be English. 198 00:22:58,484 --> 00:23:00,381 Now you're gonna get your chance, professor. 199 00:23:00,382 --> 00:23:03,128 Just take the vital ones, they're gonna be watching for us. 200 00:23:03,129 --> 00:23:07,651 The vital part isn't there. It's here. 201 00:23:07,652 --> 00:23:11,004 Do you know anything of physics, Herr MacLeod? 202 00:23:11,005 --> 00:23:15,587 Just the old fashioned kind. I kind of left off at alchemy. 203 00:23:15,588 --> 00:23:20,177 Just a bunch of numbers for most people. But it's a map we can follow 204 00:23:20,178 --> 00:23:24,146 to the heart of the atom. Maybe to the secrets of the Universe. 205 00:23:24,147 --> 00:23:26,270 Or maybe the secret is somewhere else. 206 00:23:26,270 --> 00:23:29,254 You don't think science knows the answers, do you Herr MacLeod? 207 00:23:29,255 --> 00:23:33,105 I'm not so sure it knows the right questions, herr doctor. 208 00:23:46,437 --> 00:23:50,048 - How well did you know Heinrich Faase? - Who? 209 00:23:50,049 --> 00:23:53,340 - The man who was killed at the Club. - Him? Hardly at all. 210 00:23:53,341 --> 00:23:56,528 I heard you were his lover. 211 00:23:56,529 --> 00:24:00,290 Me and that sweaty little man? Hardly. 212 00:24:00,291 --> 00:24:03,253 He was just a regular who liked to tip big, that's all. 213 00:24:03,354 --> 00:24:08,284 - Did he tell you how he made his money? - No. 214 00:24:11,073 --> 00:24:15,395 - You will accompany me to the station. - All right. 215 00:24:15,396 --> 00:24:22,355 But can't we figure somewhere more exciting to go than that? 216 00:24:22,356 --> 00:24:25,151 What did you have in mind? 217 00:24:25,766 --> 00:24:27,893 Whatever you have in yours. 218 00:24:28,754 --> 00:24:34,273 A man with a scar is so sexy. 219 00:24:39,551 --> 00:24:42,984 I never kiss on the first date. 220 00:24:45,419 --> 00:24:48,276 Can anyone follow your research? 221 00:24:48,277 --> 00:24:50,383 The theory is so new. 222 00:24:50,384 --> 00:24:55,388 But who knows, with a little luck and these papers, perhaps. 223 00:24:56,521 --> 00:25:01,933 Now nobody is gonna follow your work. 224 00:25:08,022 --> 00:25:11,345 Gentlemen, gentlemen! What is this? I mean, what are you doing? 225 00:25:18,108 --> 00:25:21,207 Now, that's physics, professor. Come on, let's go. 226 00:25:23,149 --> 00:25:26,058 - Amanda, what are you doing here? - What do you think I'm doing? 226 00:25:26,059 --> 00:25:29,180 - I'm taking you up on that offer! - What offer? There wasn't one. 227 00:25:29,181 --> 00:25:30,665 Now why don't you go back and sing your heart out for somebody? 228 00:25:30,666 --> 00:25:34,574 - Professor. - No, I can't. I sort of quit tonight. 229 00:25:35,182 --> 00:25:37,282 Who's he? 230 00:25:37,283 --> 00:25:39,534 - Nice seeing you, Amanda. - Listen, MacLeod. 231 00:25:39,535 --> 00:25:43,887 I'm in a bit of a jam. Could I at least use your hotel room tonight? 232 00:25:43,888 --> 00:25:48,018 Be my guest. But I have to warn you the room service stinks. 233 00:25:48,619 --> 00:25:51,218 Come on, professor. 234 00:26:00,861 --> 00:26:04,853 You're right, the room service stinks. 235 00:26:36,105 --> 00:26:39,998 - You're late. - Yeah, these things take time. 236 00:26:40,976 --> 00:26:44,452 - Where's your friends? - Safe. 237 00:26:44,453 --> 00:26:47,320 You have the papers? 238 00:26:49,904 --> 00:26:52,843 Whoever you're taking out, they don't like it. 239 00:26:52,844 --> 00:26:55,120 The roads are crawling with police. 240 00:26:55,321 --> 00:26:58,741 Then they'll be covering the borders too. 241 00:26:58,842 --> 00:27:02,374 Werner, can you manage a small plane? 242 00:27:03,113 --> 00:27:07,048 This is not so simple. The plane, yes, I can manage, but 243 00:27:07,449 --> 00:27:10,898 these are tense times. Without the proper code 244 00:27:10,899 --> 00:27:13,496 for the air traffic controllers you'll be shot down. 245 00:27:13,497 --> 00:27:15,759 Then get me the code. I'll fly it out myself. 246 00:27:15,760 --> 00:27:21,843 We're talking about genuine Luftwaffe codes here, MacLeod. That will take real money. 247 00:27:21,844 --> 00:27:25,047 Whatever you need. Do it. 248 00:27:42,889 --> 00:27:47,819 I don't know. How do you know that will fly all the way to England? 249 00:27:47,820 --> 00:27:50,333 Because I've done it before, professor. 250 00:27:50,334 --> 00:27:55,197 Look at it as a kind of physics. The old fashioned kind. Come on. 251 00:27:55,198 --> 00:27:57,469 But it doesn't look very safe. 252 00:27:57,470 --> 00:27:59,110 Safer than staying here. 253 00:28:00,411 --> 00:28:04,098 Don't worry, professor, another ten minutes and we'll all be safe. 254 00:28:07,309 --> 00:28:10,291 - You have the codes? - Of course. Money is a great communicator. 255 00:28:10,292 --> 00:28:13,687 Good. Come on, professor. 256 00:28:14,156 --> 00:28:18,915 So you're the one, everybody is looking for. 257 00:28:19,016 --> 00:28:21,464 It's not your problem any more, Werner. 258 00:28:21,465 --> 00:28:25,430 No, you're right. It's yours. 259 00:28:26,886 --> 00:28:29,697 Your flight's been canceled, MacLeod. 260 00:28:31,927 --> 00:28:34,987 What they buy you with, Werner? 261 00:28:34,988 --> 00:28:38,937 Cash? Gold bars or perhaps is one of those tacky uniforms they like to wear? 262 00:28:39,038 --> 00:28:43,287 They did not buy me. War is coming. 263 00:28:43,288 --> 00:28:48,892 You will fight for your country, I will fight for mine. 264 00:28:48,893 --> 00:28:51,806 - And mine will win. - Don't count on it. 265 00:28:51,807 --> 00:28:54,335 Enough! Move! 266 00:29:04,197 --> 00:29:07,440 Don't touch me. I've hurt women before. 267 00:29:14,492 --> 00:29:17,095 - MacLeod! - Get in there. Go! 268 00:29:17,096 --> 00:29:19,380 What are you doing here? 269 00:29:20,767 --> 00:29:25,297 - You can't leave me like this! - There's only enough room for two. 270 00:29:27,456 --> 00:29:31,035 - MacLeod, please, they're gonna kill me. - Can you fly this thing? 271 00:29:31,036 --> 00:29:35,401 Yeah, are you kidding? Just make sure he gets to England in one piece. 272 00:29:39,155 --> 00:29:41,795 Here! What about you? 273 00:29:41,796 --> 00:29:43,630 Somehow I'll manage. Just get out of here! 274 00:29:43,631 --> 00:29:46,526 I'll never forget this. 275 00:29:46,527 --> 00:29:50,115 Yes, you will! Go! 276 00:30:05,299 --> 00:30:07,172 Halt! 277 00:31:04,197 --> 00:31:07,184 Probably those two from the hotel are part of them. 278 00:31:07,185 --> 00:31:10,256 So now you're telling me you think these guys are watchers? 279 00:31:10,257 --> 00:31:14,183 - They might be. - Great. 280 00:31:14,184 --> 00:31:17,056 A bunch of mortals who have known about us for centuries. 281 00:31:17,257 --> 00:31:22,766 - How can you be so calm about this? - Because there's nothing I can do about them. 282 00:31:24,126 --> 00:31:27,308 They've been around longer than I have. 283 00:31:27,309 --> 00:31:31,697 This gets better all the time. And all they do is watch us? 284 00:31:31,698 --> 00:31:36,806 Sometimes. Sometimes they kill us. 285 00:31:36,807 --> 00:31:41,507 Perfect! I mean, at least with Immortals we can feel them coming, 286 00:31:41,508 --> 00:31:45,963 we can be ready. How do we know who these guys are? 287 00:31:45,964 --> 00:31:47,874 They have tattoos. 288 00:31:47,975 --> 00:31:51,074 So do millions of other people. 289 00:31:55,446 --> 00:31:57,478 Where exactly are these tattoos? 290 00:32:02,570 --> 00:32:04,553 - Are they 291 00:32:06,665 --> 00:32:09,469 here? 292 00:32:09,470 --> 00:32:11,257 No. 293 00:32:12,859 --> 00:32:16,085 What about here? 294 00:32:17,104 --> 00:32:18,806 No. 295 00:32:21,097 --> 00:32:27,399 - Could they be here? - No, no. Not there. 296 00:32:28,551 --> 00:32:31,842 Do you really wanna know where they are? 297 00:32:34,724 --> 00:32:38,329 They're right here. 298 00:33:00,957 --> 00:33:05,633 - I could get used to this. - What, for about three or four days. 299 00:33:05,634 --> 00:33:08,300 No, I'm serious. 300 00:33:08,301 --> 00:33:16,157 Sometimes I think about settling down. Getting a place of my own, with a little garden. 301 00:33:17,533 --> 00:33:21,353 I've always wanted a garden. 302 00:33:23,241 --> 00:33:28,533 - What are you laughing about? - I'm not laughing. Want some wine? 303 00:33:34,119 --> 00:33:38,003 - Yes, you were. - No, I wasn't, I was smiling. There's a difference. 304 00:33:38,003 --> 00:33:40,526 Can't a guy just smile? 305 00:33:40,562 --> 00:33:43,730 No, not you. You never do anything without a reason. 306 00:33:43,731 --> 00:33:50,683 I bet you think that it's funny that I'd want to have a normal life. 307 00:33:50,684 --> 00:33:53,119 - Right? - No, you can do whatever you want. 308 00:33:53,220 --> 00:33:58,280 - You're damn right I can. - Well, I'm glad we've gotten that settled. 309 00:33:59,457 --> 00:34:03,013 Strange that you never did mention about that time in Berlin? 310 00:34:03,014 --> 00:34:07,307 I don't wanna talk about Berlin, I wanna talk about why were you smiling? 311 00:34:07,666 --> 00:34:12,498 - Have you always been like this? - Just answer the question. 312 00:34:15,540 --> 00:34:18,813 Why can't I just smile? 313 00:34:18,814 --> 00:34:22,874 You know, I mean, I'm happy. We're safe for now. 314 00:34:22,875 --> 00:34:27,032 I just made love to the most devious, 315 00:34:27,033 --> 00:34:30,009 scheming, deceitful 316 00:34:31,617 --> 00:34:35,408 beautiful woman in history. 317 00:34:43,873 --> 00:34:49,736 Do you really think I'm one of the most beautiful women in history? 318 00:34:56,045 --> 00:34:59,187 - Mac! Hey! - Hey! How're you doing? - Good. 319 00:34:59,188 --> 00:35:01,360 I slept like a log last night. 320 00:35:01,460 --> 00:35:02,740 How about you? You sleep okay? 321 00:35:02,841 --> 00:35:05,198 - Yeah, fine. - Good, good, that's really good. See, cause I was afraid 322 00:35:05,199 --> 00:35:07,581 you might be a little tied up. 323 00:35:07,794 --> 00:35:09,570 - Tied up? - Yeah, exactly! 324 00:35:09,871 --> 00:35:14,303 I mean, you know I'm thinking, Mac. We're both men of the world here, your make your own decisions, 325 00:35:14,304 --> 00:35:16,372 who you choose to sleep with, that's entirely your business. 326 00:35:16,473 --> 00:35:18,840 - I used to think so. - Look, Mac, don't get me wrong. 327 00:35:18,841 --> 00:35:22,114 I mean, she is a very, very fine looking woman, extremely hot. 328 00:35:22,115 --> 00:35:27,038 Purely on a level of physical attraction, one to ten, she's what would you say 329 00:35:27,439 --> 00:35:31,780 off the scale. I mean, I'd probably even be tempted myself. 330 00:35:31,781 --> 00:35:34,114 In theory, of course. 331 00:35:34,115 --> 00:35:37,064 You see, Mac, I'm not quite sure how to say this. 332 00:35:37,065 --> 00:35:41,269 Richie, I understand what you're saying. But frankly, it's none of your business. 333 00:35:41,370 --> 00:35:46,840 I know, but see, Mac, friends take care for each other. She's a crook. She's setting you up for something. 334 00:35:46,841 --> 00:35:49,380 And I thought she wanted me for my mind. 335 00:36:24,064 --> 00:36:26,845 Amanda? 336 00:36:29,543 --> 00:36:33,704 So, Mac, where is she? 337 00:36:35,038 --> 00:36:38,616 Oh, still leaving the back way, uh? 338 00:36:42,046 --> 00:36:45,707 I guess she probably just went shopping 339 00:36:46,501 --> 00:36:48,932 with my credit card. 340 00:37:01,303 --> 00:37:04,182 MacLeod, how did you find me? 341 00:37:04,183 --> 00:37:09,178 Shopping receipts. 342 00:37:10,323 --> 00:37:14,030 Oh, you shouldn't have. 343 00:37:14,331 --> 00:37:17,837 - You couldn't keep away, could you? - Why should I? Diamonds are a girl's best friend. 344 00:37:17,838 --> 00:37:21,091 - Not when they're stolen! - I came here out of professional interest. 345 00:37:21,092 --> 00:37:24,220 - I would never rob the place. - Of course no. 346 00:37:24,300 --> 00:37:28,627 - Your friends again. - There must be a way out of here. 347 00:37:39,619 --> 00:37:43,098 They went out the back. Harry, come here. 348 00:37:48,818 --> 00:37:50,573 Move it forward. 349 00:37:53,688 --> 00:37:55,685 Freeze it! That's him! 350 00:37:55,686 --> 00:38:01,673 - That's the son of a bitch I want. - I never saw that guy before today. 351 00:38:09,947 --> 00:38:13,968 The women hits town. Wants an engraver who can keep his mouth zipped. 352 00:38:13,969 --> 00:38:17,852 Our informant hears, we put you under surveillance. 353 00:38:17,853 --> 00:38:22,824 A little later she shows up here. Where are the plates, Harry? 354 00:38:22,825 --> 00:38:26,294 She didn't have them with her. She was just checking me out. 355 00:38:26,495 --> 00:38:30,120 She wanted to know if I could change the dates. 356 00:38:36,134 --> 00:38:40,240 If that's all you can give me, you'd better grab your coat. It's a long ride downtown. 357 00:38:40,341 --> 00:38:42,282 Look, I did what you wanted. 358 00:38:42,383 --> 00:38:44,880 I called as soon as she showed up. 359 00:38:49,883 --> 00:38:53,478 - Is he one of them? - No, he's not. 360 00:38:54,676 --> 00:38:59,972 Wait a minute! She called him something. 361 00:39:00,755 --> 00:39:05,479 It was MacLeod. Yeah. Yeah, that's it, it was MacLeod. 362 00:39:06,417 --> 00:39:08,680 FBI. 363 00:39:08,818 --> 00:39:13,286 - Keep this to yourself. - Yeah, right. 364 00:39:13,390 --> 00:39:17,109 Duncan, I swear. I don't know anything. 365 00:39:17,209 --> 00:39:19,247 Swear? Every time you swear you get me into more trouble. 366 00:39:19,347 --> 00:39:20,839 What little scheme is ongoing now? 367 00:39:23,189 --> 00:39:26,033 I didn't know they were cops. 368 00:39:26,034 --> 00:39:29,402 - MacLeod, why won't you believe me? - Experience. 369 00:39:29,403 --> 00:39:33,544 - Well, I wasn't there to steal diamonds! - Okay, you were there to fence them. 370 00:39:33,545 --> 00:39:37,847 Look, just this once, don't you think I could be innocent? 371 00:39:40,225 --> 00:39:43,613 - This has nothing to do with diamonds. - Then why is the FBI after you? 372 00:39:43,614 --> 00:39:45,479 I can answer that. 373 00:39:45,682 --> 00:39:50,626 I could have taken out a warrant, MacLeod, but paperwork is so messy. 374 00:39:50,627 --> 00:39:53,720 - What do you want? - You like home movies, MacLeod? 375 00:39:53,721 --> 00:39:56,803 - Not particularly. - You'll love this one. 376 00:39:56,804 --> 00:40:00,148 It's you two just before you killed my partner. 377 00:40:00,749 --> 00:40:04,820 He's dead all right. Dead as a doornail. 378 00:40:04,821 --> 00:40:08,272 Well, I didn't do it. I mean, I couldn't have, I wasn't even close. 379 00:40:08,273 --> 00:40:12,070 - He was still alive when I left him. - I don't think the jury's gonna buy it. 380 00:40:12,071 --> 00:40:14,452 If you were going to arrest us, you'd have done that already. 381 00:40:14,453 --> 00:40:19,237 Smart man. This little tape here puts you both in prison. 382 00:40:19,238 --> 00:40:22,020 You being the accessory. 383 00:40:22,021 --> 00:40:26,761 Without it, Jeffries is just another episode on unsolved mysteries. 384 00:40:26,762 --> 00:40:28,110 What do you get out of it? 385 00:40:28,110 --> 00:40:31,046 Two plates for counterfeit hundred dollar bills. 386 00:40:31,046 --> 00:40:34,842 Word is they've been around since before the Second World War. 387 00:40:36,689 --> 00:40:38,309 Why am I not surprised? 388 00:40:38,310 --> 00:40:42,829 You ask around for an engraver to change the date, people talk. 389 00:40:43,130 --> 00:40:49,351 Either I get the plates, or you go down. What's it gonna be? 390 00:40:52,846 --> 00:40:56,229 State Street Bridge, the access road. We'll need some time. 391 00:40:56,230 --> 00:41:00,686 You've got two hours. Don't even think about running. 392 00:41:01,859 --> 00:41:05,610 There's no place on Earth for a cop-killer. 393 00:41:10,843 --> 00:41:12,631 MacLeod, I ... 394 00:41:19,353 --> 00:41:22,646 - I'm gonna have that exit sealed off. - Duncan, I worked hard for those plates. 395 00:41:22,647 --> 00:41:25,422 I dragged them all the way from Berlin and I'm not gonna give them to some cop. 396 00:41:25,423 --> 00:41:27,702 What you want to do, spend the rest of your life running or in jail? 397 00:41:27,703 --> 00:41:29,247 - No. - Then shut up. 398 00:41:29,248 --> 00:41:32,338 Don't you tell me to shut up. How do you know you can trust that guy? 399 00:41:32,439 --> 00:41:34,199 We can't. 400 00:41:35,953 --> 00:41:37,010 Richie. 401 00:41:40,091 --> 00:41:44,010 - I told you I'm not a thief anymore. - So you turned to counterfeiter instead? 402 00:41:44,011 --> 00:41:47,875 I ran out of money, what else I'm supposed to do? Oh, a job was out of the question. 403 00:41:47,876 --> 00:41:50,809 Could you get serious, MacLeod? The only way to go straight was 404 00:41:50,810 --> 00:41:54,158 to print more money. And all I had to do was get someone to change the dates. 405 00:41:54,259 --> 00:41:59,498 Wait, wait, wait, wait. Print more money? Counterfeiting and honesty they don't work together, do they? 406 00:41:59,499 --> 00:42:02,982 Don't be so picky, okay? My heart was in the right place. 407 00:42:07,059 --> 00:42:10,709 - You're ready? - No. 408 00:42:12,405 --> 00:42:15,088 But let's do it. 409 00:42:37,709 --> 00:42:41,264 - Let's see the plates. - The tape first. 410 00:42:47,907 --> 00:42:51,684 - Is this the original? - Yeah. 411 00:42:51,685 --> 00:42:53,715 Amanda. 412 00:42:53,902 --> 00:42:56,636 Amanda. 413 00:43:12,725 --> 00:43:17,287 - Just what the doctor ordered. - I feel we don't see you again. 414 00:43:17,288 --> 00:43:20,212 You're right about that. 415 00:43:23,946 --> 00:43:28,678 Walk along the edge. 416 00:43:28,779 --> 00:43:32,227 I don't suppose we could skip this. 417 00:43:32,228 --> 00:43:35,737 - I didn't think so. - People died for those plates. 418 00:43:35,738 --> 00:43:37,374 Still are. 419 00:43:37,480 --> 00:43:41,315 - Who goes first? - If you're going to do it, do it. 420 00:43:41,416 --> 00:43:46,090 - No! - It's all right. 421 00:43:46,956 --> 00:43:48,949 Get on with it. 422 00:44:04,595 --> 00:44:08,516 More random violence. 423 00:44:46,224 --> 00:44:48,917 I feel terrible. 424 00:44:49,018 --> 00:44:51,868 Welcome back. 425 00:44:54,533 --> 00:44:59,240 It was worth it just for the kiss. 426 00:45:11,031 --> 00:45:15,870 - Did you get it all? - Every second. 427 00:45:15,871 --> 00:45:17,811 Good. 428 00:45:21,145 --> 00:45:27,053 - Nice doing. - Come on. Let's go. 429 00:45:35,466 --> 00:45:40,061 Even without the unidentified bodies prosecutors feel the counterfeit plates 430 00:45:40,162 --> 00:45:44,128 and the anonymous video would be enough to lay several charges 431 00:45:44,129 --> 00:45:47,207 against special agent Palance, including murder, 432 00:45:47,208 --> 00:45:50,795 conspiracy to commit murder and fraud. 433 00:45:50,796 --> 00:45:53,864 - We'll be back with more details later. - Okay guys, I'm out of here. 434 00:45:59,169 --> 00:46:04,256 - Take good care of yourself. - I will. You too. 435 00:46:04,257 --> 00:46:09,734 What you did Amanda it took guts. 436 00:46:09,735 --> 00:46:12,901 Thanks, Richard. 437 00:46:20,971 --> 00:46:23,557 I'll catch you later. 438 00:46:25,648 --> 00:46:28,194 - Bye. - Bye, bye. 439 00:46:37,884 --> 00:46:42,287 - You know, this really really hurts. - What, where you got shot? 440 00:46:42,288 --> 00:46:46,004 No, giving him the plates. They weren't yours to lose in the first place. 441 00:46:46,005 --> 00:46:52,211 I love it when you get angry with me, it's so more fun to make up. 442 00:46:52,713 --> 00:46:57,062 Are you sure absolutely sure that you don't want to play house 443 00:46:57,163 --> 00:47:00,316 - for seventy or eighty years? - You are impossible. 444 00:47:00,417 --> 00:47:04,105 - Not for you. - Amanda. 445 00:47:04,506 --> 00:47:06,797 Like I said, it's not the right time. 446 00:47:06,898 --> 00:47:12,334 I know, I know, I know. But it was just one more shot. 447 00:47:12,835 --> 00:47:22,131 - Oh, well, we'll always have Paris. - Yeah, London and Rome and Tulsa. 448 00:47:25,523 --> 00:47:30,575 See you, MacLeod. Got a bus to catch. 449 00:47:30,676 --> 00:47:34,790 - Amanda. - What? 450 00:47:34,791 --> 00:47:41,735 - It'll still be there in the morning. - True. 451 00:47:48,970 --> 00:47:50,240 Subtitles by Rusakov36800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.