All language subtitles for He.is.Psychometric.E04.190319-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,445 --> 00:00:18,969 (Keep roads open for fire trucks.) 2 00:00:18,970 --> 00:00:22,417 (December 3, 2005, 6:15pm) 3 00:00:22,418 --> 00:00:27,636 (Yeongseong Apartment Complex, 1 hour before the fire) 4 00:00:27,738 --> 00:00:29,022 (Dad, I love you.) 5 00:00:35,119 --> 00:00:37,817 Jae In, I'm stepping out to hand out these flyers. 6 00:00:37,818 --> 00:00:40,243 - Wait here, all right? - Come back soon. 7 00:00:43,918 --> 00:00:47,160 Gosh, what's all this? 8 00:00:47,729 --> 00:00:50,828 Mister, I already told you numerous times. 9 00:00:50,829 --> 00:00:54,637 You can't hand out these flyers without the residents' approval. 10 00:00:54,638 --> 00:00:57,697 I keep telling the residents not to block the road in case of a fire, 11 00:00:57,698 --> 00:00:59,468 but no one's cooperating. 12 00:00:59,469 --> 00:01:01,777 You're telling the world that... 13 00:01:01,778 --> 00:01:04,303 our complex has lousy parking. 14 00:01:04,808 --> 00:01:07,907 We don't pay your salary out of our own pockets... 15 00:01:07,908 --> 00:01:11,618 so that you can deliberately lower the price of our apartments. 16 00:01:11,619 --> 00:01:14,446 This is me trying to earn my keep here. 17 00:01:14,918 --> 00:01:16,887 I've done everything I can... 18 00:01:16,888 --> 00:01:19,187 checking the fire protection system, 19 00:01:19,188 --> 00:01:22,359 but fire safety awareness is especially a mess. 20 00:01:22,845 --> 00:01:24,628 A mess? What? 21 00:01:24,629 --> 00:01:25,927 Says who? 22 00:01:25,928 --> 00:01:27,928 Ma'am, I know very well... 23 00:01:27,929 --> 00:01:30,038 that you're in a position to take bribes... 24 00:01:30,039 --> 00:01:32,307 and make decisions based on them. 25 00:01:32,308 --> 00:01:35,478 However, you can't cut corners when it comes to the residents' safety. 26 00:01:35,479 --> 00:01:36,537 Wait, wait. 27 00:01:36,538 --> 00:01:37,751 What did you say? 28 00:01:38,599 --> 00:01:39,639 Bribes? 29 00:01:40,198 --> 00:01:41,482 This is insane. 30 00:01:41,998 --> 00:01:43,745 You're out of your mind. 31 00:01:44,198 --> 00:01:46,693 No, I'm the crazy one. 32 00:01:47,069 --> 00:01:50,107 I'm the lunatic for recommending you for the job... 33 00:01:50,108 --> 00:01:52,837 because you used to be a firefighter. 34 00:01:52,838 --> 00:01:54,556 - That's not what I mean. - Mister. 35 00:01:54,909 --> 00:01:56,848 As of today, you're fired. 36 00:01:56,849 --> 00:01:57,859 What? 37 00:01:58,478 --> 00:01:59,488 My gosh. 38 00:02:00,219 --> 00:02:01,835 What a mess. 39 00:02:02,748 --> 00:02:04,917 Isn't this your workplace? 40 00:02:04,918 --> 00:02:07,088 You can't bring a kid to work. 41 00:02:07,089 --> 00:02:09,188 She came to see me because I get off soon. 42 00:02:09,189 --> 00:02:11,998 Whatever. For dereliction of duty, 43 00:02:11,999 --> 00:02:13,575 you're fired as of this moment. 44 00:02:14,559 --> 00:02:15,640 What's all this? 45 00:02:24,309 --> 00:02:27,641 (Keep roads open for fire trucks.) 46 00:02:31,349 --> 00:02:32,718 Don't mind her. 47 00:02:32,719 --> 00:02:34,840 You did what you had to do. 48 00:02:34,948 --> 00:02:36,564 She's the weirdo. 49 00:02:39,159 --> 00:02:40,735 What should I do now? 50 00:02:40,988 --> 00:02:42,676 Why worry? 51 00:02:42,888 --> 00:02:44,443 You can find another job. 52 00:02:44,589 --> 00:02:46,043 That's not what I mean. 53 00:02:46,758 --> 00:02:48,415 If a fire breaks out here, 54 00:02:48,899 --> 00:02:50,646 it'll be really dangerous. 55 00:02:52,539 --> 00:02:54,963 Your shoelace got untied again. 56 00:02:56,339 --> 00:02:58,399 I can't have you tripping up. 57 00:03:10,988 --> 00:03:12,776 - Go on home. - Okay. 58 00:03:18,198 --> 00:03:21,936 (Keep roads open for fire trucks.) 59 00:03:32,439 --> 00:03:34,802 (Keep roads open for fire trucks.) 60 00:03:40,849 --> 00:03:45,364 (Missing person, Kang Eun Sool, 37) 61 00:03:51,858 --> 00:03:53,474 (Dad, I love you) 62 00:04:33,798 --> 00:04:36,536 Look up there. Isn't that a person? 63 00:04:36,639 --> 00:04:37,649 Oh, no. 64 00:04:38,009 --> 00:04:39,019 Dad? 65 00:04:39,579 --> 00:04:41,628 Dad! Dad! 66 00:04:42,048 --> 00:04:44,231 Dad! Dad! 67 00:04:44,878 --> 00:04:46,148 - Dad! - Jae In! 68 00:04:46,149 --> 00:04:48,187 I'll be right down! Don't worry! 69 00:04:48,188 --> 00:04:50,137 - Okay. - Okay? 70 00:04:50,449 --> 00:04:51,732 Come this way. 71 00:04:53,959 --> 00:04:56,258 (Psychometry, Greek "PSYCHE (soul)" and "METRON (measure)") 72 00:04:56,259 --> 00:04:58,458 (The ability to measure and interpret a person or object's soul) 73 00:04:58,459 --> 00:05:00,620 (He is Psychometric, Episode 4) 74 00:05:03,068 --> 00:05:04,078 You, stop. 75 00:05:04,998 --> 00:05:07,120 My hands cramped up. 76 00:05:07,899 --> 00:05:10,567 Answers obtained in any way other than solving... 77 00:05:10,568 --> 00:05:12,155 the questions yourself is considered cheating, 78 00:05:12,378 --> 00:05:14,429 and you'll be asked to leave as soon as you're found out. 79 00:05:22,219 --> 00:05:23,805 (Proctor) 80 00:05:37,168 --> 00:05:38,209 I found you. 81 00:05:39,469 --> 00:05:40,479 Yoon Jae In. 82 00:05:54,849 --> 00:05:55,948 (Exam Hall) 83 00:05:55,949 --> 00:05:58,210 Hands away from the exam papers. 84 00:06:11,428 --> 00:06:12,611 Let's talk outside. 85 00:06:14,539 --> 00:06:15,679 I won't run away now. 86 00:06:23,579 --> 00:06:26,104 Why did you keep calling on my day off? 87 00:06:30,818 --> 00:06:33,010 What's this? Are you undercover? 88 00:06:33,889 --> 00:06:36,453 A blind date. I ditched him after 10 minutes. 89 00:06:37,558 --> 00:06:40,198 That's right. I had business with Prosecutor Kang... 90 00:06:40,199 --> 00:06:41,511 and I just remembered. 91 00:06:42,099 --> 00:06:43,786 - Do you want in? - Why? 92 00:06:44,168 --> 00:06:46,693 Do you want to show me off all dressed up? 93 00:06:48,608 --> 00:06:49,749 Did you notice? 94 00:06:50,009 --> 00:06:53,437 Would it be too obvious if we showed up with you like this? 95 00:06:53,438 --> 00:06:57,620 Totally, completely. I showed him how I feel already. 96 00:06:58,719 --> 00:07:01,950 Did you actually go to see him? 97 00:07:02,019 --> 00:07:04,573 He's been working on weekends for the past two years. 98 00:07:05,188 --> 00:07:06,805 That's right. 99 00:07:07,459 --> 00:07:10,358 Can he still not give up on that case? 100 00:07:13,459 --> 00:07:16,198 We can't indict because the suspect's dead. 101 00:07:16,199 --> 00:07:17,497 What is this about? 102 00:07:17,498 --> 00:07:18,797 The only witness... 103 00:07:18,798 --> 00:07:20,757 who named that suspect was murdered. 104 00:07:21,839 --> 00:07:23,807 It was a simple theft and murder. You're reaching. 105 00:07:23,808 --> 00:07:26,107 The caregiver disappeared from the scene of the fire. 106 00:07:26,108 --> 00:07:29,008 My pride as an officer won't let me give up on this now. 107 00:07:29,009 --> 00:07:30,423 What about my pride? 108 00:07:30,478 --> 00:07:33,003 The pride of your dad who was a policeman his whole life. 109 00:07:33,248 --> 00:07:34,917 We briefed the public... 110 00:07:34,918 --> 00:07:36,747 on the care home fire, 111 00:07:36,748 --> 00:07:38,247 and you solved... 112 00:07:38,248 --> 00:07:41,086 the Yeongseong Apartment case 11 years ago. 113 00:07:41,219 --> 00:07:43,828 That's right. You of all people would know. 114 00:07:43,829 --> 00:07:46,598 You were involved enough to watch your mother's autopsy... 115 00:07:46,599 --> 00:07:48,073 at a young age. 116 00:07:49,668 --> 00:07:51,516 Did you think my investigation wasn't thorough? 117 00:07:52,769 --> 00:07:55,807 Can you swear to the higher powers that... 118 00:07:55,808 --> 00:07:58,091 there were no holes in the investigation? 119 00:07:59,009 --> 00:08:01,231 - Prosecutor Kang. - Like the care home fire, 120 00:08:01,978 --> 00:08:03,477 the Yeongseong case... 121 00:08:03,478 --> 00:08:06,003 was closed pretty hurriedly, if I remember correctly. 122 00:08:06,048 --> 00:08:09,483 I followed the law, procedures, and the evidence. 123 00:08:09,789 --> 00:08:12,010 - Dad. - If you want another look, 124 00:08:12,289 --> 00:08:15,693 bring proof, not a hunch, or bring me the real arsonist. 125 00:08:16,128 --> 00:08:18,427 I heard a lot of prosecutors are against this too. 126 00:08:18,428 --> 00:08:20,277 Coming to me won't change anything. 127 00:08:20,899 --> 00:08:21,909 Very well. 128 00:08:22,199 --> 00:08:24,693 I'll take that to mean an unofficial investigation is fine. 129 00:08:24,769 --> 00:08:26,213 I'll leave for now. 130 00:08:30,109 --> 00:08:31,523 Prosecutor Kang's mother. 131 00:08:32,208 --> 00:08:34,965 She wasn't just one of the people who died in the fire. 132 00:08:36,009 --> 00:08:38,504 She was one of those who were stabbed. 133 00:08:40,078 --> 00:08:42,170 That's why he's so persistent. 134 00:08:42,718 --> 00:08:45,789 He seems to have something but he won't tell me. 135 00:08:46,359 --> 00:08:48,853 But then it doesn't look like he made progress. 136 00:08:49,129 --> 00:08:52,927 He doesn't open up or show affection to anyone. 137 00:08:52,928 --> 00:08:54,676 He only cares about the psycho kid. 138 00:08:55,198 --> 00:08:58,774 He isn't a psycho. He's psychometric. 139 00:09:00,838 --> 00:09:04,979 Anyway, if Prosecutor Kang's right and the arsonist's someone else, 140 00:09:05,279 --> 00:09:06,622 he's no pushover. 141 00:09:07,139 --> 00:09:08,927 He didn't leave a trace. 142 00:09:16,619 --> 00:09:17,817 (Victim's personal details) 143 00:09:17,818 --> 00:09:21,187 I felt so guilty and sorry that I got out of there alone... 144 00:09:21,188 --> 00:09:23,481 that I couldn't call in earlier. I apologize. 145 00:09:23,859 --> 00:09:26,283 I think he was attacked on the way to see us. 146 00:09:27,798 --> 00:09:29,616 (Right stomach 10mm stab wound, abdominal aorta ruptured) 147 00:09:31,798 --> 00:09:34,021 (Yoon Tae Ha) 148 00:09:35,438 --> 00:09:37,792 I'll go and save your mom and dad. 149 00:09:39,109 --> 00:09:40,189 Look after the kid. 150 00:09:40,779 --> 00:09:42,828 (Yoon Tae Ha) 151 00:09:47,848 --> 00:09:49,868 This chain. Isn't it odd? 152 00:09:50,149 --> 00:09:52,087 His legs aren't chained to anything. 153 00:09:52,088 --> 00:09:54,382 And I don't think they were meant to be chained together. 154 00:09:55,558 --> 00:09:57,306 (Kim Gab Yong Theft and Murder Case) 155 00:10:05,999 --> 00:10:07,150 It's been a while. 156 00:10:08,509 --> 00:10:10,256 I didn't think you'd become an officer. 157 00:10:12,379 --> 00:10:13,924 How have you been? 158 00:10:23,519 --> 00:10:25,307 She wouldn't shake my hand. 159 00:10:26,859 --> 00:10:28,031 No, no. 160 00:10:28,729 --> 00:10:31,213 This isn't right. 161 00:10:39,869 --> 00:10:41,615 Well done. See you. Bye. 162 00:10:45,578 --> 00:10:48,064 (Exam Hall) 163 00:10:50,409 --> 00:10:54,387 (Law Enforcement Entrance Exam, Exam Hall) 164 00:11:02,058 --> 00:11:04,685 I need at least one thing to protect me... 165 00:11:06,159 --> 00:11:08,149 since I have no parents or money. 166 00:11:09,198 --> 00:11:11,926 I've made it this far by being the top of my class, 167 00:11:13,598 --> 00:11:15,729 but when people find out that I'm a poor girl... 168 00:11:16,109 --> 00:11:17,887 living in a rooftop apartment, 169 00:11:18,938 --> 00:11:20,322 I'll be left with no armor to protect me. 170 00:11:21,979 --> 00:11:23,494 I won't even be able to stand. 171 00:11:23,948 --> 00:11:27,210 I'll tell everyone who you really are. Got it? 172 00:11:28,178 --> 00:11:30,208 Are you all right? Do you need to see a doctor? 173 00:11:30,418 --> 00:11:31,500 I'm fine. 174 00:11:38,798 --> 00:11:40,717 You can only avoid it for so long. 175 00:11:41,359 --> 00:11:42,510 Isn't it exhausting? 176 00:11:43,999 --> 00:11:45,140 It is. 177 00:11:46,298 --> 00:11:47,813 It's really exhausting. 178 00:11:54,338 --> 00:11:55,722 I'll help you. 179 00:11:59,279 --> 00:12:00,965 When you're ready. 180 00:12:04,149 --> 00:12:07,825 An, I'd like you to hear this. 181 00:12:09,989 --> 00:12:11,442 You offering me your help... 182 00:12:12,298 --> 00:12:14,076 gave me a moment of support. 183 00:12:16,399 --> 00:12:17,540 Work to hone... 184 00:12:18,798 --> 00:12:20,586 your ability more. 185 00:12:21,269 --> 00:12:22,318 Jae In. 186 00:12:24,308 --> 00:12:26,328 When I'm finally ready, 187 00:12:27,909 --> 00:12:29,696 I'll come and find you. 188 00:12:54,883 --> 00:12:58,186 I know you tried to cheat back there. 189 00:12:58,354 --> 00:13:01,622 Those applicants studied so hard for years... 190 00:13:01,623 --> 00:13:04,522 in a tiny, windowless room for the exam. 191 00:13:04,523 --> 00:13:07,664 You shouldn't cheat and get a free ride. 192 00:13:08,334 --> 00:13:11,233 Is this the first thing you say after two years? 193 00:13:11,604 --> 00:13:12,745 Then what? 194 00:13:13,734 --> 00:13:15,118 What should I have said? 195 00:13:15,403 --> 00:13:16,817 I thought you were going to the SNU. 196 00:13:17,043 --> 00:13:18,417 Why have you become an officer? 197 00:13:19,143 --> 00:13:21,512 I ran away without being able to go through a transfer process, 198 00:13:21,513 --> 00:13:22,827 so I didn't get to take the SATs. 199 00:13:23,214 --> 00:13:25,853 I took the GED and the police exam too. 200 00:13:25,854 --> 00:13:28,005 I was busy like crazy for the last two years. 201 00:13:28,753 --> 00:13:31,754 So why did you run away like a fool? 202 00:13:31,883 --> 00:13:33,493 Tell me how you've been then. 203 00:13:33,494 --> 00:13:35,514 Have your two years been any better than mine? 204 00:13:35,864 --> 00:13:39,428 Of course, I've been well. 205 00:13:39,763 --> 00:13:41,986 You want to be a police officer. 206 00:13:43,704 --> 00:13:44,946 Don't tell me... 207 00:13:45,974 --> 00:13:48,831 you're helping your brother and the detective with your ability. 208 00:13:48,873 --> 00:13:50,560 Are you some kind of an investigative consultant? 209 00:13:51,244 --> 00:13:54,613 Professionally speaking, it's a psychometrist. 210 00:13:54,614 --> 00:13:57,168 Really? Are you working as one? 211 00:13:57,543 --> 00:13:58,553 Of course. 212 00:14:03,253 --> 00:14:04,536 What do you see? 213 00:14:10,064 --> 00:14:11,236 I see a knife. 214 00:14:11,494 --> 00:14:14,494 A long, sharp one. 215 00:14:16,503 --> 00:14:20,433 I'm sure this person was a gangster or a killer. Right? 216 00:14:20,434 --> 00:14:23,474 He was a chef in a sashimi restaurant for 30 years. 217 00:14:33,153 --> 00:14:34,264 Seong Mo. 218 00:14:35,253 --> 00:14:39,162 You just need to see the license plate of that hit-and-run car. 219 00:14:39,694 --> 00:14:42,420 Don't even think about telling us another bra size. 220 00:14:47,763 --> 00:14:49,380 I can do it. 221 00:15:02,043 --> 00:15:04,640 I saw it. I saw it for certain this time. 222 00:15:04,984 --> 00:15:08,115 1946. 223 00:15:27,104 --> 00:15:30,305 I told you he'd read this number. 224 00:15:34,844 --> 00:15:37,712 Thanks. 225 00:15:40,854 --> 00:15:43,953 Detective Eun, if you bring that boy here again, 226 00:15:43,954 --> 00:15:46,014 you'll end up lying on here. 227 00:15:53,533 --> 00:15:56,261 Seong Mo and Ji Soo are pestering me... 228 00:15:56,464 --> 00:15:58,302 to become an official detective soon. 229 00:15:58,303 --> 00:16:01,506 They can't hide my ability from the upper management anymore. 230 00:16:02,444 --> 00:16:03,743 That's impressive. 231 00:16:03,744 --> 00:16:06,601 What about you? How is work? 232 00:16:06,874 --> 00:16:08,443 It's exhausting but worthwhile. 233 00:16:08,444 --> 00:16:11,143 Where do you work at? Around here? In Seoul? 234 00:16:11,144 --> 00:16:12,497 Seoheun Patrol Division. 235 00:16:13,214 --> 00:16:14,953 Are you in Violent Crimes? 236 00:16:14,954 --> 00:16:17,153 No, I'm still on a probation. 237 00:16:17,154 --> 00:16:20,322 But I think I'll be appointed to Violent Crimes soon. 238 00:16:20,323 --> 00:16:24,465 Then again, you've got your smart brain. 239 00:16:39,714 --> 00:16:42,342 Get in. I'll give you a ride. 240 00:16:42,343 --> 00:16:44,909 No, I'm meeting someone. 241 00:16:49,553 --> 00:16:50,635 Look. 242 00:16:52,424 --> 00:16:55,352 Work to hone your ability more. 243 00:16:56,063 --> 00:16:58,185 When I'm finally ready, 244 00:17:01,234 --> 00:17:03,021 I'll come and find you. 245 00:17:04,734 --> 00:17:05,744 What is it? 246 00:17:07,303 --> 00:17:08,920 I still live in the same house. 247 00:17:09,444 --> 00:17:11,767 The one with the rooftop. 248 00:17:13,313 --> 00:17:14,385 I see. 249 00:17:19,214 --> 00:17:21,507 - I'll be off then. - Okay. 250 00:17:23,553 --> 00:17:24,665 Goodbye. 251 00:17:35,734 --> 00:17:37,046 Seoheun Patrol Division. 252 00:17:38,333 --> 00:17:41,465 Good. It's all good then. 253 00:17:45,674 --> 00:17:46,724 T. T 254 00:17:47,944 --> 00:17:49,156 T. T 255 00:17:50,144 --> 00:17:54,324 You don't know how I feel, you're so mean 256 00:17:54,654 --> 00:17:55,764 T. T 257 00:17:56,724 --> 00:17:58,483 Long time no see. 258 00:17:58,484 --> 00:18:00,352 How is An doing? 259 00:18:00,353 --> 00:18:01,535 Good. 260 00:18:01,724 --> 00:18:05,461 He's not causing any trouble, is he? 261 00:18:05,593 --> 00:18:07,092 Well, he's an adult now. 262 00:18:07,093 --> 00:18:08,832 It's so mysterious... 263 00:18:08,833 --> 00:18:12,167 how you reformed a delinquent like him. 264 00:18:12,234 --> 00:18:13,703 As you know, 265 00:18:13,704 --> 00:18:18,042 he used to be ready to smash everything he touched. 266 00:18:18,043 --> 00:18:21,873 But he became well-behaved and even graduated high school thanks to you. 267 00:18:21,874 --> 00:18:23,983 - He's still jobless though. - Right. 268 00:18:23,984 --> 00:18:25,459 Have a nice evening. 269 00:18:26,583 --> 00:18:27,623 (Whispering Chicken) 270 00:18:31,253 --> 00:18:32,364 Seong Mo. 271 00:18:33,053 --> 00:18:36,362 You don't know how I feel, you're so mean 272 00:18:36,363 --> 00:18:37,738 You're so mean 273 00:18:38,863 --> 00:18:42,032 Why are you so hyper? Did you do great on the exam? 274 00:18:42,033 --> 00:18:45,771 Oh, right. I took the exam today. Did I write my name? 275 00:18:46,134 --> 00:18:48,133 So cheating didn't work out so well today. 276 00:18:48,134 --> 00:18:50,403 I'm glad I don't have to report you for cheating. 277 00:18:50,404 --> 00:18:51,787 Were you going to? 278 00:18:52,103 --> 00:18:54,342 Do you want me to live off you for all my life? 279 00:18:54,343 --> 00:18:56,042 People live until 100 these days. Are you ready for that? 280 00:18:56,043 --> 00:18:59,013 It's fine. You're worth keeping. 281 00:18:59,753 --> 00:19:03,423 Why am I worth keeping? 282 00:19:03,424 --> 00:19:05,302 Because I saved your life. 283 00:19:05,753 --> 00:19:09,631 You remind me of the joy of my charitable deeds. 284 00:19:09,694 --> 00:19:11,714 Why can't you think... 285 00:19:11,863 --> 00:19:13,663 your joy can double and triple... 286 00:19:13,664 --> 00:19:16,933 if someone you saved becomes a detective and does more good things? 287 00:19:16,934 --> 00:19:18,633 Do you have to be a detective? 288 00:19:18,634 --> 00:19:21,633 Of course. I was just about to face death when you saved me, 289 00:19:21,634 --> 00:19:23,842 and I got this strange ability as a result. 290 00:19:23,843 --> 00:19:26,143 It's only right that I make use of it. 291 00:19:26,144 --> 00:19:27,243 Burying it will be a crime. 292 00:19:27,244 --> 00:19:30,071 The problem is, it's not good enough to make use of it. 293 00:19:30,714 --> 00:19:32,127 You're so mean. 294 00:19:32,513 --> 00:19:34,312 Are you happy to hurt me after saving my life? 295 00:19:34,313 --> 00:19:35,767 You're a perverted psychopath. 296 00:19:37,424 --> 00:19:39,522 I'm sorry. It wasn't intentional. 297 00:19:39,523 --> 00:19:41,953 You're so thoughtless. 298 00:19:41,954 --> 00:19:43,993 You bought chicken but forgot to buy beer. 299 00:19:43,994 --> 00:19:45,751 How do you manage your prosecutor job? 300 00:19:46,164 --> 00:19:48,719 What a mystery. 301 00:19:51,333 --> 00:19:53,090 This fried chicken smells so good. 302 00:19:56,974 --> 00:20:00,144 Why did we come here, not home by the way? 303 00:20:00,843 --> 00:20:02,126 This is our home. 304 00:20:02,944 --> 00:20:03,954 What? 305 00:20:05,753 --> 00:20:07,752 I told you we were moving a few days ago. 306 00:20:07,753 --> 00:20:09,601 I even put up the address on the fridge. 307 00:20:11,323 --> 00:20:12,910 I still live in the same house. 308 00:20:12,994 --> 00:20:15,114 The one with the rooftop. 309 00:20:15,694 --> 00:20:16,936 Oh, no. 310 00:20:17,494 --> 00:20:19,918 Go in first. It's unit 614. 311 00:20:20,164 --> 00:20:21,779 I'll go buy some beer and follow... 312 00:20:36,343 --> 00:20:38,302 I adore our rooftop house though. 313 00:20:39,113 --> 00:20:41,710 It's refreshing in the winter and you can get a tan in the summer. 314 00:20:41,954 --> 00:20:44,579 The open space doesn't guarantee you any privacy. 315 00:20:44,783 --> 00:20:46,035 There you are. 316 00:20:46,523 --> 00:20:49,119 The view from there is the best... 317 00:20:51,964 --> 00:20:54,418 No, I take that back. 318 00:20:56,634 --> 00:20:58,552 Is this really our home? 319 00:20:59,803 --> 00:21:02,501 It's finally one that suits a prosecutor. 320 00:21:03,174 --> 00:21:05,396 Technically, it belongs to the bank. 321 00:21:05,914 --> 00:21:07,072 I'm embarrassed to say it's mine... 322 00:21:07,073 --> 00:21:08,861 since most of it was paid with a loan. 323 00:21:09,444 --> 00:21:10,625 I'm embarrassed too. 324 00:21:10,914 --> 00:21:13,409 It felt easier to put you out back at the rooftop. 325 00:21:13,714 --> 00:21:15,906 What did I say that you were earlier? 326 00:21:16,484 --> 00:21:18,746 - Your charitable deed. - A rice cake? 327 00:21:19,194 --> 00:21:21,041 Why are you his rice cake? 328 00:21:21,293 --> 00:21:22,606 You don't need to know. 329 00:21:23,063 --> 00:21:25,315 You're acting like a newlywed couple. 330 00:21:26,063 --> 00:21:28,891 Anyway, consider this as my house warming present. 331 00:21:29,563 --> 00:21:30,715 Thank you. 332 00:21:30,833 --> 00:21:32,792 Wait, did you too coordinate your plans? 333 00:21:33,174 --> 00:21:36,132 You're right. I was thinking about ordering fried chicken. 334 00:21:37,444 --> 00:21:39,042 Go ahead. I'm going to wash up. 335 00:21:39,043 --> 00:21:41,598 Take your time since there are only two drumsticks. 336 00:21:41,813 --> 00:21:43,935 How silly of me. I should eat first. 337 00:21:46,684 --> 00:21:47,865 What's this though? 338 00:21:49,113 --> 00:21:50,840 Why are you wearing girly clothes? 339 00:21:52,553 --> 00:21:56,058 My dad pressured me into going on a blind date. 340 00:21:56,624 --> 00:22:00,332 Okay, then let me do a cold reading on you. 341 00:22:00,333 --> 00:22:01,463 (Cold reading) 342 00:22:01,464 --> 00:22:02,562 (Finding out information without any prior knowledge) 343 00:22:02,563 --> 00:22:05,766 You're slightly flushed, so that means you already had drinks. 344 00:22:07,603 --> 00:22:09,493 You bought more than 10 cans to our place, 345 00:22:11,273 --> 00:22:12,828 so the date didn't go well. 346 00:22:13,374 --> 00:22:15,673 You're wrong. It was great. 347 00:22:15,674 --> 00:22:17,462 The guy is head over heels for me. 348 00:22:24,053 --> 00:22:25,135 Want one? 349 00:22:30,164 --> 00:22:32,992 I see. So the date went well. 350 00:22:33,293 --> 00:22:35,718 - What about your exam? - Don't mind that. 351 00:22:36,333 --> 00:22:38,133 Do you know Seoheun Patrol Division? 352 00:22:38,134 --> 00:22:40,427 Yes, it's part of my station's jurisdiction. 353 00:22:40,674 --> 00:22:41,684 Really? 354 00:22:41,773 --> 00:22:43,925 What about it? What are you trying to pull? 355 00:22:45,204 --> 00:22:47,264 She became a police officer. 356 00:22:47,914 --> 00:22:48,943 She? 357 00:22:48,944 --> 00:22:51,408 Remember the girl that accused me of being a pervert? 358 00:22:52,553 --> 00:22:53,593 The one who almost got splashed by acid! 359 00:22:54,783 --> 00:22:57,147 You found her? 360 00:22:57,283 --> 00:22:58,768 So you remember her too. 361 00:22:58,954 --> 00:23:00,439 Yoon Jae In, right? 362 00:23:01,224 --> 00:23:03,163 She disappeared before taking the SATs, 363 00:23:03,164 --> 00:23:04,911 but reappeared after becoming a cop? 364 00:23:05,323 --> 00:23:07,718 - So it seems. - It's understandable. 365 00:23:08,293 --> 00:23:10,403 I hear that many kids these days... 366 00:23:10,404 --> 00:23:12,929 study to become a civil servant right after high school. 367 00:23:13,503 --> 00:23:17,311 They sure are mature for their age, unlike someone I know. 368 00:23:19,374 --> 00:23:20,657 I'll go and wash up. 369 00:23:58,984 --> 00:24:01,681 I'm afraid we haven't been in touch with her either. 370 00:24:02,214 --> 00:24:04,002 We can't wire her money anywhere. 371 00:24:07,124 --> 00:24:10,528 It seems like she still needs some more time. 372 00:24:16,904 --> 00:24:20,034 I haven't been able to get into college or get a job, 373 00:24:20,974 --> 00:24:22,893 but she looked pretty cool. 374 00:24:26,343 --> 00:24:28,838 That's how first loves are. 375 00:24:29,484 --> 00:24:31,533 It's bitter like the taste of this beer. 376 00:24:35,384 --> 00:24:37,141 Thinking about it makes you feel heavy. 377 00:24:37,253 --> 00:24:38,852 You seem "centimeter" today. 378 00:24:38,853 --> 00:24:41,277 The word is "sentimental". Got it? 379 00:24:43,124 --> 00:24:44,274 Something happened, didn't it? 380 00:24:44,763 --> 00:24:46,278 Just tell me about it, 381 00:24:46,694 --> 00:24:48,279 or I'll find out for myself. 382 00:24:50,164 --> 00:24:51,214 Darn you. 383 00:24:51,734 --> 00:24:54,733 Where does that groundless confidence of yours come from? 384 00:24:54,734 --> 00:24:56,473 You've never even successfully pulled off a read. 385 00:24:56,474 --> 00:24:57,857 Unlike others, 386 00:24:58,174 --> 00:25:00,312 you and Dae Bong have pure minds. 387 00:25:00,313 --> 00:25:02,060 It makes the reading so easy. 388 00:25:03,043 --> 00:25:04,397 So here I go! 389 00:25:07,414 --> 00:25:09,822 Instead of getting caught and humiliated, 390 00:25:09,823 --> 00:25:11,338 I'd rather come clean. 391 00:25:13,494 --> 00:25:16,150 Prosecutor Kang turned me down. 392 00:25:16,293 --> 00:25:17,333 Again? 393 00:25:17,363 --> 00:25:19,687 What? Did you already know about this? 394 00:25:21,694 --> 00:25:24,431 Everyone at the prosecutors' office thinks we're dating? 395 00:25:24,803 --> 00:25:26,173 It's not just them. 396 00:25:26,174 --> 00:25:28,173 The rumors even reached the police agency. 397 00:25:28,174 --> 00:25:30,901 Unlike other people, you treat me... 398 00:25:31,503 --> 00:25:33,173 more comfortably. 399 00:25:33,174 --> 00:25:35,612 Also, we spend a lot of time together. 400 00:25:35,613 --> 00:25:37,432 People say we make a good couple. 401 00:25:37,884 --> 00:25:38,924 So... 402 00:25:40,154 --> 00:25:42,274 why don't we turn that rumor... 403 00:25:43,353 --> 00:25:45,272 - into the truth? - I'm sorry. 404 00:25:46,853 --> 00:25:49,177 I guess we've been too close so far. 405 00:25:49,494 --> 00:25:52,221 I'll address you more formally and keep my distance from now on. 406 00:25:53,363 --> 00:25:55,152 Have a good day, Detective Eun. 407 00:26:05,603 --> 00:26:06,913 I was so shocked that... 408 00:26:06,914 --> 00:26:08,630 it's all I read from you for quite a while. 409 00:26:09,113 --> 00:26:10,397 Did you put yourself out there again though? 410 00:26:12,013 --> 00:26:13,120 I applaud that courage of yours. 411 00:26:13,144 --> 00:26:14,713 You're the best! 412 00:26:14,714 --> 00:26:16,026 Keep your voice down. 413 00:26:16,384 --> 00:26:19,592 Why didn't you tell me that you already knew? 414 00:26:19,593 --> 00:26:21,845 Who doesn't know about your crush on him? 415 00:26:22,194 --> 00:26:25,051 It says so on your face. 416 00:26:25,494 --> 00:26:28,293 You follow him everywhere and ask him out to drinks and meals. 417 00:26:28,294 --> 00:26:29,187 The same goes for today. 418 00:26:29,747 --> 00:26:31,211 Why did you even come here? 419 00:26:31,363 --> 00:26:34,173 - It's embarrassing! - You guys just moved in... 420 00:26:34,174 --> 00:26:35,673 and I was curious about your exam. 421 00:26:35,674 --> 00:26:37,521 I know I'm just an excuse. 422 00:26:37,843 --> 00:26:41,409 Fine. You brothers can trample on my sincere feelings. 423 00:26:41,874 --> 00:26:43,483 I really adore you, you know. 424 00:26:43,484 --> 00:26:46,069 Are you honestly here for me then? 425 00:26:46,484 --> 00:26:48,604 Can you seriously swear on it? 426 00:26:52,553 --> 00:26:55,822 "You're wrong. The blind date went well." 427 00:26:55,823 --> 00:26:57,782 "The guy is head over heels for me." 428 00:26:59,563 --> 00:27:00,603 It... 429 00:27:03,033 --> 00:27:04,346 couldn't have been more obvious. 430 00:27:05,263 --> 00:27:06,283 Really? 431 00:27:07,404 --> 00:27:09,292 Darn, I feel humiliated. 432 00:27:13,013 --> 00:27:14,186 I should leave. 433 00:27:15,073 --> 00:27:17,032 Ask Seong Mo to drive you home. 434 00:27:17,283 --> 00:27:19,143 The more you're humiliated, the less it'll faze you. 435 00:27:19,144 --> 00:27:20,194 Leave it. 436 00:27:23,853 --> 00:27:25,267 I won't see you out. 437 00:27:30,964 --> 00:27:32,104 Do you want some? 438 00:28:00,353 --> 00:28:03,960 I still live in the same house. The one with the rooftop. 439 00:28:05,563 --> 00:28:06,603 Sure. 440 00:28:08,694 --> 00:28:11,895 I'm only going there because she should know where I live. 441 00:28:13,174 --> 00:28:14,314 That's the only reason. 442 00:28:19,338 --> 00:28:24,338 [VIU Ver] tvN E04 'He is Psychometric' "I Found You, Yoon Jae In" -♥ Ruo Xi ♥- 443 00:28:29,283 --> 00:28:30,923 When will you bring back my car? 444 00:28:30,924 --> 00:28:32,337 Let me have it for another day. 445 00:28:32,724 --> 00:28:34,512 There's something important for me to do. 446 00:28:34,853 --> 00:28:37,995 Is there another reason for me to let you take it? 447 00:28:38,563 --> 00:28:39,675 Yoon Jae In. 448 00:28:41,863 --> 00:28:43,348 I found out where she is. 449 00:28:44,164 --> 00:28:46,597 Yoon... Yoon Jae In? 450 00:28:48,503 --> 00:28:49,543 Fine. 451 00:28:50,573 --> 00:28:51,856 I love you, Dae Bong! 452 00:28:53,874 --> 00:28:55,187 Welcome! 453 00:28:56,174 --> 00:28:58,282 Sir, we have a customer! 454 00:28:58,283 --> 00:28:59,293 I know. 455 00:28:59,984 --> 00:29:03,084 When is he going to forget her? That idiot. 456 00:29:08,593 --> 00:29:10,078 How much should I fill? 457 00:29:12,793 --> 00:29:15,163 Is this another one of your family's gas stations? 458 00:29:15,164 --> 00:29:17,184 What? Well... 459 00:29:18,303 --> 00:29:19,818 We took over it recently. 460 00:29:19,974 --> 00:29:21,286 I'll take 30 dollars' worth. 461 00:29:21,803 --> 00:29:22,843 Oh, sure. 462 00:29:26,103 --> 00:29:29,003 Can you pop open the gas tank door? 463 00:29:29,843 --> 00:29:30,894 Thanks. 464 00:29:35,184 --> 00:29:37,102 Gosh, what do I say to her? 465 00:29:37,783 --> 00:29:39,893 Hi, hello... 466 00:29:39,894 --> 00:29:41,742 - Dae Bong. - Yes? 467 00:29:43,194 --> 00:29:45,143 It's been a while, hasn't it? 468 00:29:45,863 --> 00:29:47,105 I'd like the bill. 469 00:29:47,994 --> 00:29:50,489 It's all right. I don't take money from old classmates. 470 00:29:50,833 --> 00:29:52,562 A lot probably lives in this neighborhood. 471 00:29:52,563 --> 00:29:54,655 I let them fill up for free too. 472 00:29:54,934 --> 00:29:58,539 This is why I've been avoiding your gas stations. 473 00:29:59,603 --> 00:30:02,270 Don't be like that and let me pay. 474 00:30:19,293 --> 00:30:20,476 (Daebong Gas Station) 475 00:30:21,263 --> 00:30:25,808 (Free gifts) 476 00:30:36,013 --> 00:30:37,053 So Hyeon. 477 00:30:38,484 --> 00:30:40,812 I give this to all first-time customers. 478 00:30:40,813 --> 00:30:42,298 It's my sales strategy. 479 00:30:44,484 --> 00:30:45,494 Okay. 480 00:30:46,283 --> 00:30:47,808 - Thanks. - Sure. 481 00:30:52,063 --> 00:30:54,013 (Daebong Gas Station) 482 00:30:59,734 --> 00:31:00,814 (Baby on board) 483 00:31:02,904 --> 00:31:05,267 Boss, what was that about? 484 00:31:05,573 --> 00:31:06,725 "Baby on board." 485 00:31:08,174 --> 00:31:11,072 Was that such a heartbreaking phrase? 486 00:31:12,714 --> 00:31:13,883 What? 487 00:31:13,884 --> 00:31:16,252 There's no officer called Yoon Jae In? Why not? 488 00:31:16,253 --> 00:31:17,782 Because there isn't. 489 00:31:17,783 --> 00:31:20,318 She said she's stationed here. 490 00:31:21,494 --> 00:31:24,291 - I've never heard that name before. - What? 491 00:31:25,763 --> 00:31:27,410 Did she lie then? 492 00:31:27,563 --> 00:31:29,163 Isn't Yoon Jae In... 493 00:31:29,164 --> 00:31:31,627 the probationary officer at Seoheun Community Security Center? 494 00:31:31,634 --> 00:31:33,973 You know, the live-in office. 495 00:31:33,974 --> 00:31:35,532 - There's a place like that? - Yes. 496 00:31:35,533 --> 00:31:36,673 - Seoheun Security Center? - Yes. 497 00:31:36,674 --> 00:31:37,784 Okay. Thank you. 498 00:31:39,444 --> 00:31:40,454 Thank you, thank you. 499 00:31:48,513 --> 00:31:49,866 A security center? 500 00:31:51,154 --> 00:31:52,942 A live-in what? 501 00:31:56,253 --> 00:31:58,244 Hello? Hey, Ji Soo. 502 00:32:00,394 --> 00:32:02,080 Seoheun Community Security Center? 503 00:32:02,263 --> 00:32:05,798 I know the place. It's at the far corner of Seoheun-dong. 504 00:32:06,603 --> 00:32:08,272 They didn't demolish the place? 505 00:32:08,273 --> 00:32:09,283 (Seoheun Community Security Center) 506 00:32:09,533 --> 00:32:11,572 Let's go from the top. 507 00:32:11,573 --> 00:32:17,183 Put a name tag on my heart 508 00:32:17,184 --> 00:32:22,552 Stamp your love on it, 3, 4 509 00:32:22,553 --> 00:32:27,352 Say you'll love me until the end of the world 510 00:32:27,353 --> 00:32:30,663 Hold onto me tight 511 00:32:30,664 --> 00:32:32,893 Accentuate the word "tight". 512 00:32:32,894 --> 00:32:34,633 - 1, 2... - Auntie. Auntie. 513 00:32:34,634 --> 00:32:36,802 - Say you'll love me - Get lunch for me afterwards. 514 00:32:36,803 --> 00:32:39,591 Until the end of the world 515 00:32:39,763 --> 00:32:42,298 What does "live-in" mean? 516 00:32:43,244 --> 00:32:46,101 She basically eats, sleeps, and works there. 517 00:32:56,924 --> 00:32:58,671 (Police) 518 00:33:09,064 --> 00:33:10,074 (Police) 519 00:33:20,173 --> 00:33:22,063 The house is inside the station? 520 00:33:22,573 --> 00:33:25,512 Yes. Wait, she works there? 521 00:33:27,013 --> 00:33:29,152 That place is a bit... 522 00:33:29,153 --> 00:33:30,770 A bit what? 523 00:33:30,983 --> 00:33:33,893 I found it outside the supermarket. 524 00:33:33,894 --> 00:33:35,943 Find the owner for me. 525 00:33:43,803 --> 00:33:44,844 Here. 526 00:33:47,704 --> 00:33:50,842 "This student received this award for doing a good deed..." 527 00:33:50,843 --> 00:33:53,500 "and serving as an example for others." 528 00:33:53,744 --> 00:33:55,643 Well done, you. 529 00:33:55,644 --> 00:33:57,199 Thank you. 530 00:34:02,684 --> 00:34:04,623 I'll show you where to go. 531 00:34:04,624 --> 00:34:07,350 This isn't the place. I'll show you. 532 00:34:07,923 --> 00:34:11,357 Do you see the red gate over there? 533 00:34:11,823 --> 00:34:14,388 Joo Ah, did you tell a lie? 534 00:34:14,863 --> 00:34:17,126 Oh, dear, that's terrible. 535 00:34:18,233 --> 00:34:20,294 I'll handcuff you and take you to prison. 536 00:34:20,434 --> 00:34:22,525 Say you won't do it again. 537 00:34:22,673 --> 00:34:25,198 I won't lie again. 538 00:34:35,983 --> 00:34:38,583 Not many people live there. 539 00:34:38,584 --> 00:34:40,644 There are no cases or accidents. 540 00:34:40,794 --> 00:34:43,016 It's a 9-to-6 job. 541 00:34:43,394 --> 00:34:45,443 The pro is that it's an easy-going job. 542 00:34:45,994 --> 00:34:49,225 The con is that there's no way to get promoted. 543 00:34:49,794 --> 00:34:52,156 How did a young officer end up there? 544 00:34:52,334 --> 00:34:53,585 (Police) 545 00:34:55,504 --> 00:34:57,726 - Kid. - Grandma. 546 00:34:57,774 --> 00:35:00,369 - Drink this. - Thank you. 547 00:35:01,073 --> 00:35:04,143 - Go on, drink up. - I will. Get home safely. 548 00:35:50,823 --> 00:35:52,207 (Seoheun Community Security Center) 549 00:35:52,294 --> 00:35:54,889 I went to the Patrol Division and asked for you there. 550 00:35:55,963 --> 00:35:59,135 I had no idea you'd come looking for me. 551 00:36:00,633 --> 00:36:02,273 I didn't lie to you. 552 00:36:02,274 --> 00:36:04,072 This is Seoheun Patrol Division's jurisdiction... 553 00:36:04,073 --> 00:36:05,619 and I will go to Violent Crimes. 554 00:36:06,173 --> 00:36:08,295 That was my first pick. 555 00:36:10,084 --> 00:36:11,559 Ji Soo said that... 556 00:36:13,244 --> 00:36:16,041 this is where officers come before they retire. 557 00:36:16,283 --> 00:36:17,769 How did you end up here? 558 00:36:17,823 --> 00:36:20,092 My partner got transferred here. 559 00:36:20,093 --> 00:36:22,316 I asked if there were any cheap homes for rent... 560 00:36:22,624 --> 00:36:25,895 and he told me to stay here since he has an apartment. 561 00:36:25,923 --> 00:36:28,721 How did you end up asking someone for help finding a home? 562 00:36:29,693 --> 00:36:32,088 I got caught snooping through an old case file. 563 00:36:32,463 --> 00:36:34,826 - Already? - So I told the truth. 564 00:36:35,073 --> 00:36:37,670 I can't become an officer if I'm fired during probation. 565 00:36:38,244 --> 00:36:40,072 I'm too old to keep running away, 566 00:36:40,073 --> 00:36:42,442 and I have some sort of social status now. 567 00:36:42,443 --> 00:36:44,534 That was the only way to keep my job. 568 00:36:45,443 --> 00:36:46,555 So... 569 00:36:47,814 --> 00:36:49,773 did you see your dad's case file? 570 00:36:56,294 --> 00:36:57,838 He won't let me see it. 571 00:36:58,263 --> 00:37:00,393 It'll leave a trace in the system and... 572 00:37:00,394 --> 00:37:02,793 if he's caught, they'll revoke his pension. 573 00:37:02,794 --> 00:37:05,328 He told me to look into it when I pass probation. 574 00:37:07,374 --> 00:37:10,576 Then he brought me to this place in the corner of the world. 575 00:37:11,244 --> 00:37:14,274 I got conned, didn't I? 576 00:37:16,274 --> 00:37:18,535 Can you even go to Violent Crimes from here? 577 00:37:18,644 --> 00:37:21,037 I heard that nothing happens around here. 578 00:37:21,153 --> 00:37:22,753 When will you gain points... 579 00:37:22,754 --> 00:37:25,148 and climb the ladder to reach police headquarters? 580 00:37:25,783 --> 00:37:29,157 Hey, you know the system and process? 581 00:37:30,164 --> 00:37:32,092 That's what I'm trying to do. 582 00:37:32,093 --> 00:37:35,700 I need to score big if I'm to land a position. 583 00:37:35,963 --> 00:37:37,853 It's not that easy... 584 00:37:42,274 --> 00:37:46,111 You said you help your prosecutor and detective siblings on cases. 585 00:37:46,374 --> 00:37:49,672 Your brother's still off-limits to you, isn't he? 586 00:37:49,673 --> 00:37:52,743 Well, what's happening is... 587 00:37:52,744 --> 00:37:56,318 Officer, I need help. My Joo Ah's missing. 588 00:38:00,823 --> 00:38:01,864 Oh, no. 589 00:38:04,093 --> 00:38:06,092 I think it's because we scolded her. 590 00:38:06,093 --> 00:38:07,692 She's such a brat. 591 00:38:07,693 --> 00:38:08,732 She'll be fine. 592 00:38:08,733 --> 00:38:11,288 You look over there. I'll go this way. 593 00:38:13,004 --> 00:38:14,489 Shouldn't you call the Patrol Division? 594 00:38:14,733 --> 00:38:16,273 This kid's a habitual offender. 595 00:38:16,274 --> 00:38:18,869 She's on our blacklist. 596 00:38:19,173 --> 00:38:22,345 Hey. What if it's a kidnapping? 597 00:38:27,283 --> 00:38:29,131 Joo Ah! 598 00:38:30,153 --> 00:38:31,723 Watch what you say. 599 00:38:31,724 --> 00:38:33,993 Just because I must solve a case to get transferred... 600 00:38:33,994 --> 00:38:36,092 doesn't mean I want something to happen. 601 00:38:36,093 --> 00:38:37,293 Did I say that? 602 00:38:37,294 --> 00:38:39,183 I just said it out of concern. 603 00:38:39,763 --> 00:38:40,804 Come with me. 604 00:38:42,033 --> 00:38:43,245 Darn it. 605 00:38:52,073 --> 00:38:53,286 Joo Ah. 606 00:38:53,974 --> 00:38:55,185 Joo Ah. 607 00:39:00,184 --> 00:39:01,183 (Seoheun Supermarket) 608 00:39:01,184 --> 00:39:02,683 Did you see Joo Ah? 609 00:39:02,684 --> 00:39:04,023 No. Isn't she at home? 610 00:39:04,024 --> 00:39:05,973 Call us if you see her. 611 00:39:10,294 --> 00:39:12,142 - Joo Ah. - Joo Ah. 612 00:39:12,263 --> 00:39:13,405 Joo Ah. 613 00:39:13,733 --> 00:39:15,551 - Joo Ah. - Excuse me. 614 00:39:16,334 --> 00:39:18,021 Did you see a little girl? 615 00:39:18,633 --> 00:39:19,947 Thank you. 616 00:39:21,434 --> 00:39:22,645 Joo Ah. 617 00:39:22,774 --> 00:39:24,723 Where did she go? 618 00:39:27,513 --> 00:39:29,059 It's been an hour now. 619 00:39:29,513 --> 00:39:31,938 She must be hiding somewhere. 620 00:39:32,144 --> 00:39:35,790 Kids always get up to no good when no one's looking. 621 00:39:36,383 --> 00:39:37,596 What? 622 00:39:37,724 --> 00:39:39,905 You said you didn't wish for something to happen. 623 00:39:40,184 --> 00:39:41,810 Why would you say that? 624 00:39:45,494 --> 00:39:47,453 What? What is it? 625 00:39:47,693 --> 00:39:51,501 That. That's the toy Joo Ah carries around. 626 00:40:20,894 --> 00:40:21,944 What is it? 627 00:40:22,693 --> 00:40:25,157 Hey, what's that expression? 628 00:40:29,774 --> 00:40:31,057 Listen, but don't be scared. 629 00:40:31,604 --> 00:40:33,018 I think the kid... 630 00:40:34,644 --> 00:40:35,683 I think she's been kidnapped. 631 00:40:35,914 --> 00:40:38,106 - What? - I just performed psychometry... 632 00:40:39,443 --> 00:40:42,039 and in a suitcase... In a black suitcase... 633 00:40:42,454 --> 00:40:43,524 No way. 634 00:40:44,483 --> 00:40:46,947 Jae In, what are you doing there? 635 00:40:47,994 --> 00:40:50,691 What are you doing here? 636 00:40:50,923 --> 00:40:52,035 Goodness. 637 00:40:52,963 --> 00:40:54,044 My rabbit. 638 00:40:56,133 --> 00:40:58,284 River stinks these days. 639 00:40:58,533 --> 00:41:00,433 Feces. Feces. 640 00:41:00,434 --> 00:41:02,827 Feces could flow down anytime, so be careful. 641 00:41:03,403 --> 00:41:04,990 I'll head to the center first. 642 00:41:09,744 --> 00:41:12,212 Is she the missing kid? 643 00:41:12,213 --> 00:41:14,031 Is she the kid... 644 00:41:15,684 --> 00:41:16,723 in a suitcase? 645 00:41:18,224 --> 00:41:22,941 It's strange. I'm sure I saw black hair sticking out of the suitcase. 646 00:41:23,093 --> 00:41:24,793 Do you want to investigate a case that bad? 647 00:41:24,794 --> 00:41:27,359 Are you hallucinating or what? 648 00:41:27,463 --> 00:41:28,746 You surprised me to death. 649 00:41:30,064 --> 00:41:32,225 But I did see it. 650 00:41:34,974 --> 00:41:36,084 It's strange. 651 00:41:36,803 --> 00:41:39,066 The moment I picked the toy... 652 00:41:43,983 --> 00:41:45,023 Jae In. 653 00:41:45,544 --> 00:41:47,230 - Jae In! - What is it this time? 654 00:41:47,483 --> 00:41:49,777 Don't you talk to me unless it's about a suitcase with a body inside. 655 00:41:51,024 --> 00:41:52,063 It's here. 656 00:41:53,153 --> 00:41:54,305 It is here. 657 00:42:22,620 --> 00:42:25,549 We'll have to investigate more, but it seems like a woman's body. 658 00:42:27,060 --> 00:42:28,645 What happened? 659 00:42:28,790 --> 00:42:29,901 I don't know. 660 00:42:30,390 --> 00:42:32,582 What should we do with that guy? 661 00:42:34,129 --> 00:42:35,644 He's done reporting. 662 00:42:35,830 --> 00:42:37,557 He's good to leave now, 663 00:42:37,899 --> 00:42:40,122 but he's still here, waiting for you. 664 00:42:41,339 --> 00:42:44,208 Take the suitcase to Dr. Hong. 665 00:42:44,339 --> 00:42:45,592 I'll deal with him and follow you. 666 00:42:45,939 --> 00:42:46,990 Okay. 667 00:42:53,480 --> 00:42:54,803 I found the body. 668 00:42:55,319 --> 00:42:58,087 I saw this image of the suitcase in my head. 669 00:42:59,089 --> 00:43:01,483 Nice work in a while. What else? 670 00:43:01,859 --> 00:43:04,199 Anything else? You mean, the culprit's face? 671 00:43:04,200 --> 00:43:05,229 Don't you worry. 672 00:43:05,230 --> 00:43:07,693 I'll read every corner of this area overnight. 673 00:43:07,870 --> 00:43:09,313 I'm going to touch every single leaf. 674 00:43:09,700 --> 00:43:11,769 Even if I end up passing out here, 675 00:43:11,770 --> 00:43:13,154 I'll see the culprit's face no matter what. 676 00:43:13,770 --> 00:43:16,164 I don't think that's necessary. 677 00:43:16,640 --> 00:43:19,740 Never mind. You won't listen even if I tell you not to do it. 678 00:43:20,080 --> 00:43:22,402 You just gave me your permission. You said it yourself. 679 00:43:23,709 --> 00:43:26,245 There's no need to do it here. You'll only waste your energy. 680 00:43:28,120 --> 00:43:30,584 I told you about her. My friend from Seoheun Community Security Center. 681 00:43:31,489 --> 00:43:32,732 It's been a while. 682 00:43:33,790 --> 00:43:36,011 Actually, she knows about my ability too. 683 00:43:38,129 --> 00:43:40,280 What do you mean, he'll only waste his energy? 684 00:43:40,500 --> 00:43:42,015 You must know why. 685 00:43:42,200 --> 00:43:45,199 I do, but I'm wondering if you know something too. 686 00:43:45,439 --> 00:43:48,008 It's highly likely that the suitcase got stuck in the bushes... 687 00:43:48,009 --> 00:43:50,939 while floating down the river on a rainy day a month ago. 688 00:43:53,879 --> 00:43:55,148 It's also plausible... 689 00:43:55,149 --> 00:43:57,341 that it floated up as the river dried up due to a recent drought. 690 00:43:57,919 --> 00:44:00,506 - What? - And what is your ground? 691 00:44:00,620 --> 00:44:02,988 Bodies of suicide or murdered victims... 692 00:44:02,989 --> 00:44:04,789 often flow downstream from the upper river. 693 00:44:04,790 --> 00:44:06,708 It's the first time we found one here tough. 694 00:44:07,629 --> 00:44:10,289 That's a bit too weak to support your argument. 695 00:44:10,290 --> 00:44:13,499 I went to the site when someone reported a black suitcase... 696 00:44:13,500 --> 00:44:14,929 with a body inside in the upper neighborhood. 697 00:44:14,930 --> 00:44:18,605 It looked pretty much the same as the one we found this time. 698 00:44:18,739 --> 00:44:20,969 The victim was assumed to be murdered about 4 to 5 years ago. 699 00:44:20,970 --> 00:44:23,061 We confirmed the identity of the body, but not the culprit. 700 00:44:23,509 --> 00:44:24,651 Will this be enough? 701 00:44:25,980 --> 00:44:27,292 Did you hear her? 702 00:44:27,450 --> 00:44:29,601 Your friend thinks you shouldn't waste your energy here. 703 00:44:30,180 --> 00:44:31,362 No way. 704 00:44:31,649 --> 00:44:34,249 How could such a suitcase flow all the way down here from Han River? 705 00:44:34,250 --> 00:44:35,462 It'd be too heavy. 706 00:44:36,720 --> 00:44:39,618 The body decomposes, creating enough gas to float. 707 00:44:40,959 --> 00:44:43,229 There was a case in which they found a suitcase... 708 00:44:43,230 --> 00:44:45,128 with a 25 to 30kg concrete brick attached to it. 709 00:44:45,129 --> 00:44:47,369 I read that it could make up to 70kg float in a book. 710 00:44:47,370 --> 00:44:49,429 Are you in charge of keeping the police line today? 711 00:44:49,430 --> 00:44:50,652 - Yes. - That's good. 712 00:44:50,770 --> 00:44:54,102 Can you stop him from loitering in this area? 713 00:44:54,169 --> 00:44:56,564 He didn't understand a single word of what you just said. 714 00:44:56,669 --> 00:44:59,278 - Okay. - I did, the buoyancy gas. 715 00:44:59,279 --> 00:45:01,127 - It's the decomposition gas. - It's the decomposition gas. 716 00:45:04,350 --> 00:45:06,849 A body was found in the stream? 717 00:45:06,850 --> 00:45:09,344 Yes, Jae In was dispatched there. 718 00:45:09,520 --> 00:45:10,771 This is going to be a hassle. 719 00:45:11,189 --> 00:45:13,289 I came here because this area was case-free. 720 00:45:13,290 --> 00:45:14,573 Something doesn't feel good. 721 00:45:14,790 --> 00:45:16,476 Jae In... 722 00:45:16,830 --> 00:45:18,798 I mean, Ms. Yoon was going to... 723 00:45:18,799 --> 00:45:21,254 teach the preschoolers how to prevent going missing. 724 00:45:21,470 --> 00:45:24,068 - She's too hardworking. - Should we visit again later? 725 00:45:24,069 --> 00:45:26,261 No, I'll do it on her behalf. 726 00:45:27,910 --> 00:45:29,858 All right, kids. Gather up. 727 00:45:30,910 --> 00:45:33,061 Gather up, kids. 728 00:45:33,540 --> 00:45:36,008 I'll arrest you if you don't. Gather up. 729 00:45:36,009 --> 00:45:37,665 Class Flower Petal. 730 00:45:38,080 --> 00:45:39,849 Shall we gather up? 731 00:45:39,850 --> 00:45:42,314 - Yes, yes, yes. - Yes, yes, yes. 732 00:45:43,489 --> 00:45:47,398 Come have a seat here, Class Flower Petal. 733 00:45:48,790 --> 00:45:51,729 Sit down here. Here. 734 00:45:56,029 --> 00:45:57,958 A murder case in this neighborhood? 735 00:46:00,069 --> 00:46:01,151 How odd. 736 00:46:02,209 --> 00:46:06,148 I hate those jerks who abandon dead bodies in water. 737 00:46:07,950 --> 00:46:10,449 Wasn't it a septic tank last time? 738 00:46:10,450 --> 00:46:12,975 Maybe I killed people and abandoned their bodies... 739 00:46:14,589 --> 00:46:16,205 in my past life. 740 00:46:16,549 --> 00:46:18,377 Otherwise, why would I be destined... 741 00:46:18,720 --> 00:46:21,385 to do this for all these years? 742 00:46:21,660 --> 00:46:23,729 I'm sure I'm being punished. 743 00:46:23,730 --> 00:46:24,810 What about me then? 744 00:46:26,060 --> 00:46:29,807 I must've been your accomplice or abetter at least. 745 00:46:37,540 --> 00:46:41,589 (Under investigation, Restricted) 746 00:46:49,750 --> 00:46:52,144 I told you it's no use. 747 00:46:52,419 --> 00:46:54,510 But this is all I can do right now. 748 00:46:55,089 --> 00:46:56,746 - Are you seeing anything? - Of course. 749 00:46:59,799 --> 00:47:00,910 Bird feces. 750 00:47:02,930 --> 00:47:03,980 Dog feces. 751 00:47:10,270 --> 00:47:12,127 Seriously? Even human feces. 752 00:47:12,209 --> 00:47:13,508 Stop wasting your energy. 753 00:47:13,509 --> 00:47:16,034 I'm sure the culprit didn't come here. 754 00:47:32,459 --> 00:47:34,186 Today is my chance to make an impression though. 755 00:47:35,470 --> 00:47:38,126 I made mine to Detective Eun. 756 00:47:39,799 --> 00:47:41,153 So you're get ahead of me? 757 00:47:41,439 --> 00:47:44,540 I'm in charge of a small duty, but this still is my first case. 758 00:47:44,910 --> 00:47:46,139 I only helped people find their stuff all the time. 759 00:47:46,140 --> 00:47:48,271 I even left work without doing anything for some days. 760 00:47:48,649 --> 00:47:50,195 And I found the body... 761 00:47:53,049 --> 00:47:54,188 of your first case. 762 00:47:54,189 --> 00:47:56,372 I would've found it even if it hadn't been for you. 763 00:47:56,689 --> 00:47:58,159 The suitcase obviously looked suspicious. 764 00:47:58,160 --> 00:48:01,128 And who mentioned I was seeing imaginary visions? 765 00:48:01,129 --> 00:48:03,229 With such a cold face, you warned me not to talk to you... 766 00:48:03,230 --> 00:48:06,159 unless it was about a suitcase with a body inside. 767 00:48:06,160 --> 00:48:07,443 Okay, I admit it. 768 00:48:07,930 --> 00:48:09,919 It's a bit late, 769 00:48:10,200 --> 00:48:11,382 but I'll let it slide. 770 00:48:11,899 --> 00:48:13,182 Look at you all excited. 771 00:48:13,799 --> 00:48:17,072 By the way, can you say that thing again? 772 00:48:17,239 --> 00:48:19,400 What thing? The buoyancy? 773 00:48:20,379 --> 00:48:21,608 I already told you three times. 774 00:48:21,609 --> 00:48:23,629 No, not that. I kind of got it. 775 00:48:24,450 --> 00:48:27,408 About the similar suitcase found in the upper stream. 776 00:48:29,350 --> 00:48:30,360 Are you saying... 777 00:48:31,189 --> 00:48:32,574 this is a serial murder case? 778 00:48:33,189 --> 00:48:35,358 It's the same suitcase as in the last case... 779 00:48:35,359 --> 00:48:36,488 (Park Soo Yeong) 780 00:48:36,489 --> 00:48:38,116 of which the victim was in her 40s. 781 00:48:38,259 --> 00:48:40,724 This time, it's a woman assumed to be in her 50s. 782 00:48:40,970 --> 00:48:43,626 Seeing how she was in winter clothes and boots, 783 00:48:43,870 --> 00:48:45,182 she may have died in winter. 784 00:48:45,569 --> 00:48:47,969 We also found cement chunks in the suitcase... 785 00:48:47,970 --> 00:48:49,686 just like the last case. 786 00:48:49,870 --> 00:48:51,309 Anything to identify her? 787 00:48:51,310 --> 00:48:53,679 She's in a form of adipocere, so fingerprinting is possible. 788 00:48:53,680 --> 00:48:54,979 We better not fail to catch the culprit... 789 00:48:54,980 --> 00:48:56,608 after identifying the victim like the last time. 790 00:48:56,609 --> 00:48:58,679 It was because the victim didn't have any family. 791 00:48:58,680 --> 00:49:00,479 We were unclear when she went missing. 792 00:49:00,480 --> 00:49:02,119 - This time... - Are you saying... 793 00:49:02,120 --> 00:49:04,188 you'll fail again if the time of disappearance is ambiguous? 794 00:49:04,189 --> 00:49:05,258 That's not... 795 00:49:05,259 --> 00:49:07,612 Now we have two bodies. That makes it different. 796 00:49:07,689 --> 00:49:10,958 I'm sure there's some kind of a connection between the two. 797 00:49:10,959 --> 00:49:13,727 I'm leaving the case up to you since Prosecutor Kang is in it. 798 00:49:14,029 --> 00:49:15,413 But settle it as soon as possible. 799 00:49:16,970 --> 00:49:17,980 Yes, sir. 800 00:49:20,239 --> 00:49:22,008 There are no entertaining articles these days. 801 00:49:22,009 --> 00:49:24,534 A murder case like this may become a long-lasting issue. 802 00:49:24,739 --> 00:49:27,304 Do your job properly before the public starts criticizing. 803 00:49:48,349 --> 00:49:50,168 Why is he so prickly today? 804 00:49:56,520 --> 00:49:57,729 Seriously? 805 00:49:57,730 --> 00:50:00,082 It's because he's upset about you not marrying? 806 00:50:00,289 --> 00:50:01,572 Keep it down. 807 00:50:03,699 --> 00:50:07,029 You know, I thought that he was harsh... 808 00:50:07,030 --> 00:50:10,238 even on his own daughter because he believes that investigations... 809 00:50:10,239 --> 00:50:11,609 should be carried out thoroughly. 810 00:50:11,610 --> 00:50:13,069 Thoroughly, my foot. 811 00:50:13,070 --> 00:50:15,261 He's just being a cranky old man. 812 00:50:16,039 --> 00:50:18,649 He thinks that making me stress out at work... 813 00:50:18,650 --> 00:50:19,979 will change my views on marriage. 814 00:50:19,980 --> 00:50:21,768 He's been setting me up on blind dates every week, 815 00:50:22,219 --> 00:50:24,744 but now he's taking another route. 816 00:50:24,949 --> 00:50:26,848 It's true that he's impressive though. 817 00:50:26,849 --> 00:50:29,788 He went from an officer to police commissioner. 818 00:50:29,920 --> 00:50:32,428 Anyway, we'll regroup once the forensics come back. 819 00:50:32,429 --> 00:50:33,470 Sure thing. 820 00:50:40,070 --> 00:50:41,109 What is it? 821 00:50:41,199 --> 00:50:42,209 Hey. 822 00:50:42,570 --> 00:50:45,138 What was the main point of our conversation? 823 00:50:45,139 --> 00:50:46,508 Identifying the victim! 824 00:50:46,509 --> 00:50:49,266 Not the meeting. I mean, in the hallway. 825 00:50:50,780 --> 00:50:52,408 Your marriage. 826 00:50:52,409 --> 00:50:55,046 Right? You think that too. 827 00:50:57,349 --> 00:50:58,948 However, Prosecutor Kang... 828 00:50:58,949 --> 00:51:01,459 only commented on my father. 829 00:51:01,460 --> 00:51:05,095 He thinks that no one knows, but I figured him out. 830 00:51:06,489 --> 00:51:08,318 He's cunning, isn't he? 831 00:51:09,300 --> 00:51:12,632 Talking about your father just now makes him cunning? 832 00:51:13,500 --> 00:51:15,288 Why, exactly? 833 00:51:16,400 --> 00:51:18,490 Being a detective won't be easy for you... 834 00:51:18,509 --> 00:51:20,660 since you're this slow to catch onto things. 835 00:51:23,539 --> 00:51:24,722 What's wrong with her? 836 00:51:26,780 --> 00:51:28,193 Detective Eun, wait for me! 837 00:51:36,820 --> 00:51:37,828 (October 3, 2016, around 6am, Hanmin Care Home fire) 838 00:51:37,829 --> 00:51:38,828 (Yoo Eun Ok, Jang Man Soon, Song Hee Jung) 839 00:51:38,829 --> 00:51:39,828 (Victim, Suspect) 840 00:51:39,829 --> 00:51:42,426 (Missing, Kang Hee Sook, caregiver) 841 00:51:44,599 --> 00:51:45,942 (Witness, Kim Gab Yong) 842 00:51:47,230 --> 00:51:48,238 (Right abdomen, stab wound) 843 00:51:48,239 --> 00:51:49,351 (Right ankle, shackles) 844 00:51:50,869 --> 00:51:51,879 (December 27, 2016, found at building construction site) 845 00:51:53,409 --> 00:51:54,419 (Who murdered Kim Gab Yong?) 846 00:51:57,849 --> 00:51:59,324 (Suspect, Yeongseong Apartment security guard, Yoon Tae Ha) 847 00:52:33,849 --> 00:52:34,859 (Suitcase Body Dump Case) 848 00:52:45,259 --> 00:52:48,229 Just so you know, he discovered the body. 849 00:52:48,230 --> 00:52:49,729 He'll drive you up the wall... 850 00:52:49,730 --> 00:52:51,245 once he finds out that you're on the case. 851 00:52:51,329 --> 00:52:52,612 Brace yourself. 852 00:52:56,300 --> 00:52:57,939 I kept it as unfriendly as possible. 853 00:52:57,940 --> 00:53:00,869 The message doesn't convey any emotion at all. 854 00:53:01,340 --> 00:53:03,339 That's it. Good job. 855 00:53:03,340 --> 00:53:05,633 This is how I should act from now on. 856 00:53:10,820 --> 00:53:11,859 Sure. 857 00:53:13,050 --> 00:53:16,221 This is what you call a text message without... 858 00:53:16,420 --> 00:53:18,248 a single touch of emotion. 859 00:53:19,829 --> 00:53:22,788 Seriously? It seems like he's challenging me. 860 00:53:22,829 --> 00:53:24,928 ("Seoheun-gu Black Suitcase Murder") 861 00:53:24,929 --> 00:53:26,229 ("Seoheun-gu Black Suitcase Murder in a Fog") 862 00:53:26,230 --> 00:53:29,371 The last victim was a woman in her 40s. 863 00:53:30,039 --> 00:53:33,544 The latest victim is also a woman. 864 00:53:34,239 --> 00:53:35,522 Yes, of course. 865 00:53:38,980 --> 00:53:40,495 I'm allowed to leave now. 866 00:53:40,809 --> 00:53:43,779 I'm heading back to the center. Are you going to stay here? 867 00:53:44,150 --> 00:53:46,271 What? Hold on. 868 00:53:46,690 --> 00:53:49,285 Isn't anybody going to watch the area then? 869 00:53:49,320 --> 00:53:50,471 I already told you that... 870 00:53:50,559 --> 00:53:53,013 investigating this area will get you nowhere. 871 00:53:53,329 --> 00:53:56,793 All the evidence is in the suitcase anyway. 872 00:53:57,530 --> 00:53:58,580 Gosh. 873 00:54:02,440 --> 00:54:03,450 Aren't you coming? 874 00:55:23,619 --> 00:55:25,589 Also, for your information, 875 00:55:25,590 --> 00:55:27,919 his old classmate that became a police officer... 876 00:55:27,920 --> 00:55:29,676 was at the scene too. 877 00:55:29,960 --> 00:55:32,051 They'll both be excited and anxious. 878 00:55:32,230 --> 00:55:34,582 Again, brace yourself. 879 00:55:38,969 --> 00:55:41,221 I should've touched the suitcase. 880 00:55:42,139 --> 00:55:43,786 I let the police have it too easily. 881 00:55:43,969 --> 00:55:45,788 I should've opened it up. 882 00:55:45,940 --> 00:55:47,839 Is that all you saw though? 883 00:55:47,840 --> 00:55:50,536 The suitcase and a body with black hair? 884 00:55:51,139 --> 00:55:52,189 Yes. 885 00:55:52,780 --> 00:55:54,021 It's too bad. 886 00:55:55,349 --> 00:55:56,591 It's odd though. 887 00:55:57,750 --> 00:55:59,204 When I'm with you, 888 00:55:59,590 --> 00:56:01,680 I get a better read on things. 889 00:56:01,860 --> 00:56:04,960 I doubt it. It must just feel that way. 890 00:56:05,759 --> 00:56:07,103 It happened... 891 00:56:07,429 --> 00:56:10,085 two years ago in the teachers' office too. 892 00:56:10,960 --> 00:56:12,515 That is odd. 893 00:56:16,139 --> 00:56:19,099 You studied a lot during your time away. 894 00:56:19,409 --> 00:56:20,683 About police work, I mean. 895 00:56:21,239 --> 00:56:23,936 I've been interested in this field since I was young. 896 00:56:24,139 --> 00:56:27,714 I hated the police since my dad was framed. 897 00:56:28,050 --> 00:56:31,625 Come to think of it though, I only made a faulty generalization. 898 00:56:33,690 --> 00:56:35,133 A faulty... Right. 899 00:56:35,789 --> 00:56:37,173 So that's what it was. 900 00:56:37,759 --> 00:56:40,819 That detective you know. Detective Eun. 901 00:56:41,800 --> 00:56:45,608 She came to see me right after the math teacher was let go. 902 00:56:45,829 --> 00:56:49,476 She looked out for me and had you be my bodyguard. 903 00:56:49,940 --> 00:56:53,606 That's when I realized that not all detectives are bad. 904 00:56:54,639 --> 00:56:57,872 Is that why you took the police exam? 905 00:57:00,150 --> 00:57:01,837 As a police officer, 906 00:57:02,320 --> 00:57:04,948 when a suspect insists his innocence, 907 00:57:04,949 --> 00:57:08,222 I'm going to check and double-check the facts... 908 00:57:08,759 --> 00:57:10,103 and make sure... 909 00:57:10,289 --> 00:57:14,128 that no one else suffers like me and my dad. 910 00:57:15,329 --> 00:57:17,955 Even if I don't prove my dad's innocence, 911 00:57:18,429 --> 00:57:20,388 that alone will be worthwhile. 912 00:57:22,039 --> 00:57:24,868 Are you finally thinking about your own life... 913 00:57:25,440 --> 00:57:26,955 regardless of your father? 914 00:57:28,340 --> 00:57:30,501 - Seong Mo. - It's been a while, 915 00:57:31,239 --> 00:57:32,795 Officer Yoon Jae In. 916 00:57:33,849 --> 00:57:35,537 Mr. Daddy Long Legs. 917 00:57:37,550 --> 00:57:39,540 Daddy what? 918 00:58:25,750 --> 00:58:28,921 (He is Psychometric) 919 00:59:00,649 --> 00:59:03,246 I'll probably spend the rest of my life resenting my dad. 920 00:59:04,489 --> 00:59:07,258 If we don't catch the killer, it'll become a cold case! 921 00:59:07,259 --> 00:59:08,389 Don't be a loser. 922 00:59:08,390 --> 00:59:10,955 That's why the others keep picking on you. 923 00:59:11,759 --> 00:59:14,760 Can you give me some time to think? 924 00:59:15,899 --> 00:59:17,099 I'm sorry... 925 00:59:17,100 --> 00:59:19,221 but he wants no loose ends. 926 00:59:22,470 --> 00:59:24,168 - Who? - Don't you remember? 927 00:59:24,169 --> 00:59:25,422 It's Kang Hee Sook. 928 00:59:25,509 --> 00:59:26,651 Who are you? 66809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.