All language subtitles for Haunted.Hotel.2017.720p.BluRay.x264-WiKi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:33,542 --> 00:03:34,152 The money? 2 00:03:34,159 --> 00:03:34,609 Yes. 3 00:03:45,834 --> 00:03:46,542 What's wrong? 4 00:03:47,376 --> 00:03:49,417 Visitors to Genting are mostly gamblers. 5 00:03:49,917 --> 00:03:52,459 Gambling places are full of ghosts. 6 00:03:53,126 --> 00:03:54,376 Let's get out of here. 7 00:03:54,917 --> 00:03:55,709 Alright. 8 00:04:00,876 --> 00:04:03,275 Even the big luxury casino hotel is full. 9 00:04:27,459 --> 00:04:28,667 Did someone jump-off the building? 10 00:04:28,834 --> 00:04:29,834 Why be so desperate? 11 00:04:50,292 --> 00:04:51,584 Is today a Malaysian holiday? 12 00:04:51,667 --> 00:04:52,792 Is that why all the hotels are full? 13 00:04:52,834 --> 00:04:53,501 Yes. 14 00:04:56,584 --> 00:04:58,334 Isn't it supposed to be hot in Malaysia? 15 00:04:58,417 --> 00:04:59,459 Why is it so cold here? 16 00:05:00,542 --> 00:05:02,834 This is a highland. That's why the temperature is lower. 17 00:05:03,417 --> 00:05:04,084 No wonder. 18 00:05:07,792 --> 00:05:09,126 We also need the lady's passport. 19 00:05:11,251 --> 00:05:11,892 Darling? 20 00:05:12,301 --> 00:05:12,942 Darling? 21 00:05:18,626 --> 00:05:19,352 Thank you. 22 00:05:22,792 --> 00:05:23,892 Sir, here is your document. 23 00:05:24,376 --> 00:05:25,676 Here is your room key. 24 00:05:26,334 --> 00:05:28,134 Room 808. Thank you. 25 00:05:28,792 --> 00:05:29,709 I want this room for tonight. 26 00:05:30,167 --> 00:05:31,251 A murder just happened here. 27 00:05:31,334 --> 00:05:32,584 Stay in your room. 28 00:05:33,677 --> 00:05:34,392 Hey! 29 00:05:34,417 --> 00:05:35,626 What! You! 30 00:05:36,667 --> 00:05:38,584 We have an agreement with the police. 31 00:05:38,667 --> 00:05:40,209 I will get you another room right away. 32 00:05:46,417 --> 00:05:48,376 1174. 33 00:05:48,959 --> 00:05:50,251 Die one by one. 34 00:05:50,626 --> 00:05:51,834 Die together. 35 00:05:53,001 --> 00:05:55,417 Can you give us another room? 36 00:05:56,001 --> 00:05:58,876 Sorry. This is our last room. 37 00:05:59,209 --> 00:06:00,667 We are fully booked tonight. 38 00:06:02,542 --> 00:06:04,267 It's too dangerous driving down that hill when it's raining. 39 00:06:05,334 --> 00:06:09,001 One plus one plus seven plus four... 40 00:06:09,917 --> 00:06:11,876 ...is thirteen. 41 00:06:13,042 --> 00:06:14,459 Thirteen is very unlucky. 42 00:06:15,376 --> 00:06:16,584 Superstitious. 43 00:06:17,001 --> 00:06:19,209 Just a few numbers scare you so. 44 00:06:22,834 --> 00:06:24,501 What if I told you... 45 00:06:25,251 --> 00:06:28,751 ...this is the most famous haunted hotel in Asia? 46 00:06:29,334 --> 00:06:30,501 Would you be scared and faint? 47 00:06:30,834 --> 00:06:31,709 Is it? 48 00:06:32,376 --> 00:06:34,376 Who knows whether it is true? 49 00:06:40,001 --> 00:06:40,876 Jun? 50 00:06:41,292 --> 00:06:42,917 Let us go down the hill right away. 51 00:06:44,126 --> 00:06:45,501 Not a good idea. 52 00:06:46,709 --> 00:06:48,251 It's raining heavily. 53 00:06:48,334 --> 00:06:49,709 And we are not familiar with the road conditions. 54 00:06:52,251 --> 00:06:53,917 Don’t scare yourself. 55 00:06:54,251 --> 00:06:55,417 So what if there is a ghost? 56 00:06:55,626 --> 00:06:57,167 A ghost also has to respect humans. 57 00:06:57,501 --> 00:06:58,501 Moreover... 58 00:06:59,167 --> 00:07:02,417 ...this is an era when people are scarier than ghosts. 59 00:07:47,717 --> 00:07:53,217 HAUNTED ROAD II: Haunted Hotel 60 00:07:59,917 --> 00:08:00,876 Jun? 61 00:08:01,792 --> 00:08:03,084 Did you notice... 62 00:08:03,292 --> 00:08:05,167 ...the expression of that old woman? 63 00:08:05,834 --> 00:08:07,501 Like she'd seen something. 64 00:08:09,709 --> 00:08:10,792 Don't think about it. 65 00:08:11,501 --> 00:08:13,667 1174. 66 00:08:14,001 --> 00:08:14,751 This way. 67 00:08:14,834 --> 00:08:15,542 Let's go. 68 00:09:30,584 --> 00:09:31,584 What happened? 69 00:09:33,417 --> 00:09:35,167 There was a little girl... 70 00:09:35,251 --> 00:09:36,459 ...and a woman. 71 00:09:54,834 --> 00:09:55,751 Don't worry so much. 72 00:09:56,084 --> 00:09:57,209 You must be tired. 73 00:09:57,209 --> 00:09:57,959 Let’s go. 74 00:10:47,992 --> 00:10:48,492 Hey. 75 00:10:48,917 --> 00:10:50,042 What are you thinking about? 76 00:10:51,917 --> 00:10:53,334 The woman was sad and crying. 77 00:10:53,834 --> 00:10:55,751 We didn't even ask if she was okay. 78 00:11:00,167 --> 00:11:01,251 Darling... 79 00:11:02,167 --> 00:11:03,709 ...we are in Malaysia. 80 00:11:03,792 --> 00:11:05,334 This is not our country. 81 00:11:06,126 --> 00:11:08,334 Let's be less nosey. 82 00:11:08,417 --> 00:11:09,501 Talk less. 83 00:11:12,417 --> 00:11:13,584 Be happy. 84 00:11:13,792 --> 00:11:15,751 We are so lucky tonight. 85 00:11:21,167 --> 00:11:21,876 See? 86 00:11:22,917 --> 00:11:24,834 What a lucky day, heh? 87 00:11:25,584 --> 00:11:26,542 Roulette. 88 00:11:26,626 --> 00:11:27,417 Blackjack. 89 00:11:27,501 --> 00:11:28,417 Slot machines. 90 00:11:28,501 --> 00:11:29,792 We've won in whatever we played. 91 00:11:29,959 --> 00:11:32,084 Winning has never been so fun! 92 00:11:36,667 --> 00:11:37,459 Darling... 93 00:11:38,876 --> 00:11:39,667 ...I love you. 94 00:11:41,834 --> 00:11:42,792 I love you, too. 95 00:11:43,334 --> 00:11:45,209 We must be together forever. 96 00:11:59,959 --> 00:12:00,709 Marry me. 97 00:12:01,251 --> 00:12:02,667 Then we will always be together. 98 00:12:47,376 --> 00:12:48,542 We haven't showered yet. 99 00:13:49,001 --> 00:13:50,792 Hi, everybody! 100 00:13:53,126 --> 00:13:55,626 My boyfriend and I came to Malaysia. 101 00:14:01,584 --> 00:14:02,292 See? 102 00:14:05,376 --> 00:14:06,626 He proposed to me! 103 00:14:11,501 --> 00:14:13,167 Alright, don’t say that. 104 00:14:13,876 --> 00:14:15,126 Give it a rest. 105 00:14:15,417 --> 00:14:16,209 Talk to you later. 106 00:15:30,584 --> 00:15:31,792 Why are you so nervous? 107 00:15:32,626 --> 00:15:34,042 Is someone else in this room? 108 00:15:52,751 --> 00:15:53,667 It's okay. 109 00:15:53,751 --> 00:15:54,959 The pulley is just broken. 110 00:15:55,834 --> 00:15:57,542 So many problems with this room. 111 00:16:09,584 --> 00:16:10,709 A call from Gao. 112 00:16:10,792 --> 00:16:11,751 It might be urgent. 113 00:16:31,042 --> 00:16:32,959 [ Yi ] 114 00:16:35,084 --> 00:16:36,042 [ Rest in peace. ] 115 00:16:36,126 --> 00:16:37,126 [ I can't believe you have gone just like that. ] 116 00:16:42,584 --> 00:16:44,917 [ Ling, come up to the balcony. Urgent! ] 117 00:17:12,751 --> 00:17:14,667 [ Rest in peace, Yi. ] 118 00:17:46,126 --> 00:17:48,834 I can't balance it no matter how I try. 119 00:17:49,001 --> 00:17:51,042 What's the problem? 120 00:17:52,667 --> 00:17:54,751 Assistant Accountant Miss Bai Ling. 121 00:17:55,126 --> 00:17:56,542 Let's have our meal first... 122 00:17:56,626 --> 00:17:57,917 ...and continue later. 123 00:17:58,834 --> 00:17:59,751 Okay... 124 00:17:59,834 --> 00:18:00,959 ...Supervisor Jun. 125 00:18:07,084 --> 00:18:08,209 So blissful. 126 00:18:08,292 --> 00:18:10,459 I'm so envious of this. 127 00:18:12,584 --> 00:18:13,376 Supervisor Jun... 128 00:18:13,459 --> 00:18:15,209 ...fortunately you are still here. 129 00:18:15,292 --> 00:18:17,209 The photo-copier in the marketing department... 130 00:18:17,292 --> 00:18:18,834 ...is giving us problems again. 131 00:18:18,917 --> 00:18:20,167 I'm rushing for a big case. 132 00:18:20,251 --> 00:18:21,876 The agreement must be done tonight. 133 00:18:21,959 --> 00:18:25,001 Can you help me? 134 00:18:26,626 --> 00:18:28,001 You go ahead and I'll be there soon. 135 00:18:28,751 --> 00:18:30,417 Thank you very much. 136 00:18:30,917 --> 00:18:32,209 Sorry, Ling... 137 00:18:32,376 --> 00:18:33,959 ...I need to borrow your lover. 138 00:18:34,417 --> 00:18:35,542 I will go ahead. 139 00:18:39,834 --> 00:18:41,792 I heard you two are going to... 140 00:18:41,876 --> 00:18:43,501 ...the Malaysia branch next month. 141 00:18:43,584 --> 00:18:44,834 One month's assignment, right? 142 00:18:47,917 --> 00:18:48,876 What a coincidence. 143 00:18:48,876 --> 00:18:49,959 I'm also going there... 144 00:18:49,959 --> 00:18:51,584 ...to settle something. 145 00:18:51,792 --> 00:18:53,334 I go to Kuala Lumpur frequently. 146 00:18:53,334 --> 00:18:54,792 I am very familiar with it. 147 00:18:54,792 --> 00:18:59,001 I'll show you both around. 148 00:19:00,834 --> 00:19:01,792 Supervisor Jun... 149 00:19:02,209 --> 00:19:03,251 ...see you later. 150 00:19:09,667 --> 00:19:10,501 What? 151 00:19:12,251 --> 00:19:14,376 You men seem to like... 152 00:19:14,376 --> 00:19:17,792 ...women like Yi. 153 00:19:18,042 --> 00:19:19,042 Nonsense. 154 00:19:19,042 --> 00:19:20,376 I like women like you. 155 00:19:24,542 --> 00:19:25,334 Darling... 156 00:19:26,251 --> 00:19:27,167 ...you know... 157 00:19:27,626 --> 00:19:29,042 ...there is no one like you. 158 00:19:29,501 --> 00:19:30,584 Staying with me for overtime. 159 00:19:31,292 --> 00:19:32,626 Having dinner with me. 160 00:19:33,584 --> 00:19:34,876 I have thought about it. 161 00:19:36,167 --> 00:19:37,459 When I have enough money... 162 00:19:37,667 --> 00:19:38,667 ...we will get married. 163 00:19:39,709 --> 00:19:41,751 You will then be tied with me for a life-time. 164 00:19:42,459 --> 00:19:43,534 An entire life-time? 165 00:19:44,792 --> 00:19:45,917 Okay, Jun. 166 00:19:46,459 --> 00:19:50,251 What if you can't do that? 167 00:19:53,376 --> 00:19:54,101 Jun? 168 00:19:55,402 --> 00:19:56,027 Jun? 169 00:19:57,626 --> 00:19:58,626 Stomach pains again? 170 00:20:02,167 --> 00:20:03,167 How about... 171 00:20:03,167 --> 00:20:05,501 ...I'll go with you to the hospital tomorrow? 172 00:20:10,417 --> 00:20:11,959 If I can't do that... 173 00:20:12,501 --> 00:20:14,667 ...I will die a horrible death. 174 00:21:20,209 --> 00:21:22,376 [Diamond Sutra] 175 00:21:28,584 --> 00:21:29,709 Is that you, Jun? 176 00:21:52,501 --> 00:21:53,542 Jun? 177 00:22:05,251 --> 00:22:06,176 Jun? 178 00:22:08,358 --> 00:22:09,651 Jun, where are you? 179 00:22:14,876 --> 00:22:16,001 Jun? 180 00:23:16,501 --> 00:23:17,292 Whose there? 181 00:23:48,667 --> 00:23:49,626 Jun? 182 00:24:07,084 --> 00:24:08,084 Is something the matter? 183 00:24:12,792 --> 00:24:14,334 There's probably no one in there. 184 00:24:16,834 --> 00:24:18,876 Why don't you go ask at the front desk? 185 00:24:44,709 --> 00:24:45,459 It's all right! 186 00:24:45,751 --> 00:24:47,001 It's me! 187 00:24:51,042 --> 00:24:51,959 It's all right. 188 00:24:57,042 --> 00:24:58,667 Where did you go in the middle of the night? 189 00:24:59,751 --> 00:25:01,251 I went to find the service staff. 190 00:25:01,501 --> 00:25:03,126 The internet signal is not good. 191 00:25:07,876 --> 00:25:09,251 Are you from China? 192 00:25:09,626 --> 00:25:10,334 Yes. 193 00:25:10,334 --> 00:25:11,084 You, too? 194 00:25:11,667 --> 00:25:12,834 I'm a local. 195 00:25:12,959 --> 00:25:14,042 I often stay here. 196 00:25:15,209 --> 00:25:16,542 Your room? 197 00:25:21,417 --> 00:25:22,792 What about our room? 198 00:25:25,292 --> 00:25:26,584 Let me tell you. 199 00:25:26,834 --> 00:25:29,876 This room has been vacant for a long time. 200 00:25:30,792 --> 00:25:32,834 A while back there was a woman... 201 00:25:33,417 --> 00:25:34,917 ...who lost a lot of money. 202 00:25:35,292 --> 00:25:37,251 She jumped from this room. 203 00:25:38,292 --> 00:25:40,167 Afterwards, all who stayed here... 204 00:25:40,959 --> 00:25:44,209 ...have seen her in the middle of the night. 205 00:25:47,001 --> 00:25:49,876 They all checked-out at night. 206 00:25:50,542 --> 00:25:52,876 So it has been left vacant and no one stays there. 207 00:25:53,292 --> 00:25:54,792 I'm curious. 208 00:25:55,334 --> 00:25:57,334 How come you stay here? 209 00:25:58,667 --> 00:26:00,001 Is what you said true? 210 00:26:00,876 --> 00:26:01,917 It's true. 211 00:26:02,542 --> 00:26:04,876 I stayed here a few days during one week. 212 00:26:05,084 --> 00:26:06,626 There's no point lying to you. 213 00:26:06,709 --> 00:26:07,501 In fact... 214 00:26:10,751 --> 00:26:11,917 I didn’t say anything. 215 00:26:12,542 --> 00:26:13,501 I didn't say anything! 216 00:26:15,334 --> 00:26:16,209 What's wrong? 217 00:26:21,542 --> 00:26:22,417 I am sorry. 218 00:26:22,501 --> 00:26:23,917 We really do not have another room. 219 00:26:25,042 --> 00:26:25,792 Sorry. 220 00:26:27,084 --> 00:26:28,209 I do not care. 221 00:26:28,209 --> 00:26:29,834 We want to change rooms! 222 00:26:29,834 --> 00:26:30,667 It's okay. 223 00:26:34,334 --> 00:26:35,376 It's already midnight. 224 00:26:35,376 --> 00:26:36,651 We'll go right to sleep. 225 00:26:40,501 --> 00:26:41,334 Here. 226 00:26:43,417 --> 00:26:45,376 When we wake-up we will leave. 227 00:26:45,792 --> 00:26:47,667 I don't want to stay here again. 228 00:27:53,501 --> 00:27:54,501 Officer! 229 00:27:54,834 --> 00:27:56,167 Someone jumped off the building over there! 230 00:27:56,167 --> 00:27:57,426 Follow us! 231 00:28:02,334 --> 00:28:03,034 Where is she? 232 00:28:04,221 --> 00:28:04,921 Where is she? 233 00:28:09,300 --> 00:28:10,400 Where is she? 234 00:28:12,334 --> 00:28:14,709 I really saw someone jump from this building! 235 00:28:15,209 --> 00:28:16,876 Sometimes our eyes will play tricks on us. 236 00:28:17,251 --> 00:28:18,292 Go back to your room and sleep. 237 00:28:18,292 --> 00:28:19,459 Don't bother it. 238 00:28:20,292 --> 00:28:21,334 What do you mean? 239 00:28:22,126 --> 00:28:23,292 We really saw her! 240 00:28:24,376 --> 00:28:25,084 Trust me... 241 00:28:25,542 --> 00:28:26,459 ...return to your room and sleep. 242 00:28:26,709 --> 00:28:28,376 Nothing has happened here. 243 00:28:32,626 --> 00:28:33,542 Jun... 244 00:28:34,334 --> 00:28:35,292 ...let's get out of here. 245 00:28:36,376 --> 00:28:37,376 This haunted place. 246 00:28:38,084 --> 00:28:40,751 I don't want to stay another minute. 247 00:28:45,334 --> 00:28:46,042 Oh, no. 248 00:28:49,084 --> 00:28:50,434 What are we going to do? 249 00:28:50,917 --> 00:28:52,167 Our money is still in the room! 250 00:29:14,751 --> 00:29:15,709 I don't believe this! 251 00:29:15,751 --> 00:29:16,667 Hold it! 252 00:29:52,751 --> 00:29:54,709 Why did the elevator open when no one was there? 253 00:29:54,876 --> 00:29:56,167 This hotel is evil. 254 00:29:57,917 --> 00:29:59,917 A grandma and a grandson came in. 255 00:31:04,001 --> 00:31:05,834 What's happening? Help me! 256 00:31:06,209 --> 00:31:06,917 Hurry up! 257 00:31:45,209 --> 00:31:46,167 Let's go! 258 00:31:52,001 --> 00:31:52,917 Yi! 259 00:31:54,376 --> 00:31:55,459 Let go of Jun! 260 00:31:56,209 --> 00:31:58,084 He's mine! 261 00:32:27,209 --> 00:32:27,959 Ignore it. 262 00:32:28,001 --> 00:32:28,876 Just go! 263 00:33:10,084 --> 00:33:10,876 Jun... 264 00:33:11,542 --> 00:33:13,459 ...can we go home now? 265 00:33:14,501 --> 00:33:18,417 Our work here is almost finished. 266 00:33:18,959 --> 00:33:20,417 I will talk to the company... 267 00:33:20,584 --> 00:33:21,917 ...about sending us back to Beijing. 268 00:33:22,667 --> 00:33:23,876 If not... 269 00:33:24,501 --> 00:33:25,459 ...I will go crazy! 270 00:33:26,376 --> 00:33:27,042 Okay. 271 00:33:28,084 --> 00:33:29,584 Then we'll pack our luggage and leave! 272 00:33:30,709 --> 00:33:31,459 Here. 273 00:33:31,917 --> 00:33:33,459 Set the GPS back to Kuala Lumpur. 274 00:33:39,042 --> 00:33:40,542 What was with us in the elevator? 275 00:33:40,834 --> 00:33:42,167 Why didn't I see anything? 276 00:33:45,376 --> 00:33:47,459 There was an old woman and a child. 277 00:33:49,501 --> 00:33:51,126 Looked like a grandma and grandchild. 278 00:33:55,126 --> 00:33:57,042 You don't think that I made it up, do you? 279 00:33:57,292 --> 00:33:58,042 No! 280 00:33:58,376 --> 00:33:59,084 I believe you. 281 00:33:59,667 --> 00:34:00,334 But... 282 00:34:02,334 --> 00:34:03,459 ...you saw Yi? 283 00:34:04,417 --> 00:34:08,501 I can't think of anyone else, but her. 284 00:34:10,792 --> 00:34:13,001 You should know better than me. 285 00:34:27,959 --> 00:34:29,042 Strange. 286 00:34:29,542 --> 00:34:30,709 This is the opposite direction. 287 00:34:36,209 --> 00:34:37,667 Jun, turn around. 288 00:34:38,542 --> 00:34:40,126 We are heading in the wrong direction. 289 00:34:41,084 --> 00:34:42,542 This is to the east coast. 290 00:34:47,584 --> 00:34:48,709 What? 291 00:34:49,167 --> 00:34:50,417 Even the GPS is not working. 292 00:34:51,417 --> 00:34:55,917 [Karak Highway] 293 00:35:23,751 --> 00:35:24,642 Out of gas. 294 00:35:26,792 --> 00:35:28,417 What should we do now? 295 00:35:29,417 --> 00:35:31,042 Call the rental car company. 296 00:35:39,042 --> 00:35:40,084 How can this be? 297 00:35:40,084 --> 00:35:41,376 My phone has no signal. 298 00:35:47,167 --> 00:35:48,167 Neither does mine. 299 00:35:53,834 --> 00:35:55,417 I saw a gas station. 300 00:35:55,751 --> 00:35:57,001 So, wait for me. I'll find it. 301 00:35:57,792 --> 00:35:58,459 No! 302 00:35:58,959 --> 00:36:00,084 I'll go with you. 303 00:36:01,251 --> 00:36:02,209 It's too dark. 304 00:36:02,542 --> 00:36:04,001 Wait for me here. 305 00:36:04,084 --> 00:36:04,959 I'll be right back. 306 00:36:12,501 --> 00:36:13,417 Stay inside. 307 00:36:13,417 --> 00:36:14,334 I'll be back. 308 00:37:24,251 --> 00:37:24,951 Help! 309 00:37:25,540 --> 00:37:26,240 Help! 310 00:37:33,709 --> 00:37:35,626 I know something is up there! 311 00:37:36,126 --> 00:37:37,517 Please help me! 312 00:37:37,700 --> 00:37:39,100 Please help me! 313 00:37:40,300 --> 00:37:41,700 Please help me! 314 00:37:55,751 --> 00:37:56,876 Get out and run over here! 315 00:37:57,292 --> 00:37:58,459 Don't look back. 316 00:38:27,792 --> 00:38:29,084 Let me out! 317 00:38:29,501 --> 00:38:31,417 I can't leave Jun behind! 318 00:38:31,834 --> 00:38:33,167 I must save him! 319 00:38:33,251 --> 00:38:35,084 You can't even save yourself? 320 00:39:41,667 --> 00:39:42,959 -Please lie down! -Let me go! 321 00:39:42,959 --> 00:39:44,251 You have been unconscious for a day. 322 00:39:44,251 --> 00:39:45,376 I'm going to find Jun! 323 00:39:45,376 --> 00:39:46,209 Please lie down! 324 00:39:46,709 --> 00:39:47,501 Don't stop me! 325 00:39:47,584 --> 00:39:49,167 Doctor, the patient is up! 326 00:39:49,876 --> 00:39:51,751 I want to go and save Jun! 327 00:39:53,084 --> 00:39:54,542 Don't stop me! 328 00:39:55,584 --> 00:39:56,417 Officer! 329 00:39:56,584 --> 00:39:58,001 Officer! 330 00:40:29,459 --> 00:40:31,292 Based on what you told us... 331 00:40:31,417 --> 00:40:32,584 ...we did a search. 332 00:40:34,001 --> 00:40:36,501 We can't find your fiancé's body. 333 00:40:37,209 --> 00:40:39,667 We also didn't find the bag of money you told us about. 334 00:40:41,292 --> 00:40:44,334 We investigated the passport records. 335 00:40:45,167 --> 00:40:46,667 There is no 'Jun'. 336 00:40:47,209 --> 00:40:51,876 The data showed that you came to Malaysia alone. 337 00:40:52,376 --> 00:40:53,334 How is that possible? 338 00:40:54,334 --> 00:40:56,501 I came with Jun. 339 00:40:57,542 --> 00:40:59,709 We won a lot of money at the casino. 340 00:41:01,167 --> 00:41:03,251 Many people can confirm that. 341 00:41:03,709 --> 00:41:05,792 How can there be no passport record? 342 00:41:05,917 --> 00:41:06,626 Oh... 343 00:41:08,959 --> 00:41:12,417 It must be that woman. 344 00:41:12,626 --> 00:41:13,459 That ghost. 345 00:41:13,584 --> 00:41:14,626 She did all this! 346 00:41:15,209 --> 00:41:16,209 A ghost? 347 00:41:18,417 --> 00:41:19,584 The woman ghost. 348 00:41:21,501 --> 00:41:22,709 It is her. 349 00:41:22,917 --> 00:41:24,251 She killed Jun. 350 00:41:25,334 --> 00:41:28,542 Are you sure you saw a ghost? 351 00:41:30,001 --> 00:41:30,959 Of course! 352 00:41:32,042 --> 00:41:34,709 She jumped from the 11th floor to her death. 353 00:41:35,584 --> 00:41:37,126 I saw it with my own eyes. 354 00:41:37,126 --> 00:41:39,876 She is a ghost! 355 00:41:40,834 --> 00:41:41,751 Okay. 356 00:41:42,792 --> 00:41:44,667 I shall record your statement. 357 00:41:45,542 --> 00:41:46,959 At the same time, I will find a doctor for you. 358 00:41:46,959 --> 00:41:48,376 He'll give you a psychiatric examination. 359 00:41:49,417 --> 00:41:50,959 Hopefully, doctors can help you. 360 00:41:52,001 --> 00:41:53,126 What do you mean? 361 00:41:53,459 --> 00:41:54,959 I have mental problems? 362 00:41:55,417 --> 00:41:56,667 I don't! 363 00:41:56,959 --> 00:41:59,501 I came to work in Kuala Lumpur with Jun. 364 00:42:00,334 --> 00:42:01,792 And do some sight-seeing together. 365 00:42:02,917 --> 00:42:05,126 Just look at the check-in records of Amber Court. 366 00:42:06,292 --> 00:42:07,292 We did. 367 00:42:07,709 --> 00:42:09,126 You checked-in alone. 368 00:42:11,792 --> 00:42:12,917 Don’t be nervous. 369 00:42:13,584 --> 00:42:15,501 The doctor will help you find the answers. 370 00:42:16,792 --> 00:42:18,001 Wait! 371 00:42:18,792 --> 00:42:21,584 There is one person who can prove that I'm not lying. 372 00:42:51,251 --> 00:42:53,292 Why didn't you tell the truth to the police? 373 00:42:54,459 --> 00:42:55,501 If I told the truth... 374 00:42:55,501 --> 00:42:57,209 ...we'd both be in a mental hospital. 375 00:42:57,292 --> 00:42:58,667 What is your intention? 376 00:43:01,459 --> 00:43:03,501 If you didn't take the key to Room 808... 377 00:43:04,209 --> 00:43:07,251 ...we wouldn't have stayed in Room 1174. 378 00:43:09,167 --> 00:43:10,876 And we would not have met that ghost. 379 00:43:12,167 --> 00:43:13,626 Did you do that on purpose? 380 00:43:14,667 --> 00:43:15,876 I'm here to help you. 381 00:43:16,501 --> 00:43:17,501 Help me? 382 00:43:17,501 --> 00:43:18,751 Jun is gone! 383 00:43:19,209 --> 00:43:21,334 I'm about to be sent to a mental hospital! 384 00:43:22,751 --> 00:43:24,751 You are here to help the female ghost, right? 385 00:43:26,042 --> 00:43:26,917 Trust me. 386 00:43:27,459 --> 00:43:28,626 Leave this place now. 387 00:43:28,792 --> 00:43:30,251 I will not trust you. 388 00:43:31,001 --> 00:43:32,292 I'm going to find Jun. 389 00:43:33,417 --> 00:43:35,376 Dead or alive. 390 00:43:37,376 --> 00:43:38,126 Ling. 391 00:43:40,334 --> 00:43:41,251 Ling. 392 00:44:19,376 --> 00:44:21,584 A lot of resentment follows you! 393 00:44:21,792 --> 00:44:24,167 A lot of resentment follows you! 394 00:44:24,251 --> 00:44:26,517 A lot of resentment follows you! 395 00:44:26,569 --> 00:44:28,600 A lot of resentment follows you! 396 00:46:54,626 --> 00:46:55,417 Jun? 397 00:46:56,417 --> 00:46:57,501 Is it you? 398 00:48:24,667 --> 00:48:25,709 Get out of this hospital! 399 00:48:26,209 --> 00:48:26,834 Now! 400 00:49:02,751 --> 00:49:03,876 My daughter. 401 00:49:07,584 --> 00:49:11,667 Mom, why are you here? 402 00:49:12,751 --> 00:49:13,959 You need help. 403 00:49:14,167 --> 00:49:15,917 How can I not be here? 404 00:49:22,584 --> 00:49:23,417 Mom. 405 00:49:25,417 --> 00:49:27,417 Jun is... 406 00:49:29,459 --> 00:49:30,417 It's all right. 407 00:49:32,084 --> 00:49:33,792 Don't think so much. 408 00:49:34,042 --> 00:49:35,584 Get well. 409 00:49:35,917 --> 00:49:39,884 Mom will take care of the rest. 410 00:49:41,751 --> 00:49:43,167 I saw Jun. 411 00:49:45,667 --> 00:49:47,792 He wanted to tell me something. 412 00:49:50,292 --> 00:49:51,167 But... 413 00:49:52,667 --> 00:49:54,876 ...he is gone! 414 00:49:55,917 --> 00:49:56,751 Ling... 415 00:49:57,542 --> 00:49:59,584 ...you have a concussion. 416 00:49:59,667 --> 00:50:02,084 You will be sensitive to sound and light. 417 00:50:02,626 --> 00:50:06,709 Sometimes hallucinations will occur. 418 00:50:07,417 --> 00:50:08,417 But don't worry. 419 00:50:09,167 --> 00:50:10,834 It will be better after a while. 420 00:50:11,334 --> 00:50:12,251 Here. 421 00:50:13,084 --> 00:50:14,167 I'll give you a shot. 422 00:50:19,417 --> 00:50:20,376 Have a good rest. 423 00:50:22,084 --> 00:50:23,001 Okay. 424 00:50:23,334 --> 00:50:24,667 Listen to the nurse. 425 00:50:26,042 --> 00:50:27,876 Momma will take care of you. 426 00:50:29,376 --> 00:50:30,792 Come... lie down. 427 00:51:09,126 --> 00:51:10,126 Look! 428 00:51:18,042 --> 00:51:19,001 A swimsuit? 429 00:51:22,001 --> 00:51:24,334 How did you know I wanted a swimsuit? 430 00:51:24,959 --> 00:51:27,209 Didn't you say you wanted to go to the beach? 431 00:51:27,209 --> 00:51:28,417 So, I prepared for you. 432 00:52:12,167 --> 00:52:15,084 [Diamond Sutra] 433 00:52:22,626 --> 00:52:23,417 Why are you just staring? 434 00:52:23,417 --> 00:52:25,084 Come and help! He's drunk. 435 00:52:37,126 --> 00:52:38,501 Jun? 436 00:52:38,501 --> 00:52:39,959 Why did you drink so much? 437 00:52:41,792 --> 00:52:43,876 Didn't you know he has gastric problems? 438 00:52:44,501 --> 00:52:46,584 Severe problems. 439 00:52:46,584 --> 00:52:48,792 He can't eat raw cucumbers, lettuce... 440 00:52:48,792 --> 00:52:50,834 ...and tomatoes. 441 00:52:55,584 --> 00:52:57,334 Reading 'Diamond Sutra'... 442 00:52:57,334 --> 00:52:59,834 ...won't make you a better girlfriend. 443 00:53:24,459 --> 00:53:25,292 My daughter. 444 00:53:29,459 --> 00:53:30,167 Look. 445 00:53:30,792 --> 00:53:32,376 This is your favorite dates. 446 00:53:32,751 --> 00:53:34,376 Momma bought specially for you. 447 00:53:34,917 --> 00:53:36,959 Whenever you were unhappy... 448 00:53:37,209 --> 00:53:38,459 ...you would eat them. 449 00:53:38,667 --> 00:53:40,501 And it would cheer you up. 450 00:53:41,042 --> 00:53:43,892 Do you remember what it's called? 451 00:53:45,417 --> 00:53:46,667 Forgetful Happiness. 452 00:53:51,167 --> 00:53:53,792 When I was younger... 453 00:53:54,876 --> 00:53:56,292 ...after eating this... 454 00:53:58,084 --> 00:53:59,542 ...I would forget all troubles. 455 00:54:01,667 --> 00:54:04,376 Eating it will make you forget Yi. 456 00:54:04,792 --> 00:54:06,292 Forget Jun. 457 00:54:06,292 --> 00:54:08,376 Forget all unhappiness. 458 00:54:09,376 --> 00:54:11,417 But, there is one thing... 459 00:54:11,417 --> 00:54:12,834 ...you must never forget. 460 00:54:13,334 --> 00:54:18,459 Momma will protect you forever. 461 00:54:20,292 --> 00:54:22,376 If you call Momma in your heart... 462 00:54:23,167 --> 00:54:26,584 ...Momma will be there for you. 463 00:54:29,626 --> 00:54:32,167 Malaysia does not have this fruit. 464 00:54:33,792 --> 00:54:38,167 Did you bring them from home? 465 00:54:40,501 --> 00:54:42,167 Whatever you need... 466 00:54:42,417 --> 00:54:44,042 ...Mom will get for you. 467 00:54:45,917 --> 00:54:48,251 Go sit over there. 468 00:54:48,251 --> 00:54:50,584 I will wash these first. 469 00:55:03,959 --> 00:55:05,209 I know who you're looking for! 470 00:55:05,667 --> 00:55:07,376 I'm sorry. I do not understand. 471 00:55:08,209 --> 00:55:09,251 Follow me. 472 00:55:10,167 --> 00:55:10,834 Okay? 473 00:55:27,001 --> 00:55:28,959 He follow me from behind? 474 00:55:30,626 --> 00:55:31,584 That day... yes. 475 00:55:33,292 --> 00:55:34,209 Now no. 476 00:55:34,501 --> 00:55:35,626 Where did he go? 477 00:55:36,209 --> 00:55:37,959 I cannot see him all the time. 478 00:55:40,292 --> 00:55:41,709 But I can hear voices. 479 00:55:43,626 --> 00:55:44,376 He said... 480 00:55:45,751 --> 00:55:47,042 ...if you don't find his head... 481 00:55:48,292 --> 00:55:50,959 ...and bury it in three days... 482 00:55:51,792 --> 00:55:53,584 ...he will never be reborn. 483 00:55:54,834 --> 00:55:57,251 And he will disappear from the universe. 484 00:56:00,001 --> 00:56:01,501 You only have one day. 485 00:56:02,917 --> 00:56:05,292 Did he say where to find his head? 486 00:56:07,501 --> 00:56:09,376 Perhaps this man can help you. 487 00:56:24,417 --> 00:56:25,251 Help! 488 00:56:25,867 --> 00:56:26,742 Help! 489 00:57:26,167 --> 00:57:27,667 Only one day left. 490 00:58:21,251 --> 00:58:22,334 Searching for me? 491 00:58:26,751 --> 00:58:27,917 You really can help me? 492 00:58:28,209 --> 00:58:29,626 Actually, you have the answer. 493 00:58:29,709 --> 00:58:31,084 Otherwise, you wouldn't come to see me. 494 00:58:32,251 --> 00:58:33,084 You? 495 00:58:33,626 --> 00:58:35,042 Who are you? 496 00:58:35,626 --> 00:58:36,792 Someone who can help you. 497 00:58:37,126 --> 00:58:37,876 Promise me... 498 00:58:38,167 --> 00:58:39,251 ...you will trust me. 499 00:58:39,751 --> 00:58:41,084 How can I trust you? 500 00:58:42,667 --> 00:58:43,501 Think about it. 501 00:58:43,959 --> 00:58:45,542 We were in a serious car accident together. 502 00:58:45,917 --> 00:58:47,334 Why don't I have any injuries? 503 00:58:51,584 --> 00:58:52,459 Why? 504 00:58:54,459 --> 00:58:55,584 In fact, neither do you. 505 00:58:56,126 --> 00:58:57,084 Take off the bandage. 506 00:58:57,167 --> 00:58:58,084 You will understand. 507 00:59:17,251 --> 00:59:18,251 What? 508 00:59:19,917 --> 00:59:20,876 Don't you remember? 509 00:59:20,959 --> 00:59:22,251 All this is your imagination. 510 00:59:22,751 --> 00:59:24,459 You chose what you wanted to see. 511 00:59:25,126 --> 00:59:26,292 You will understand in time. 512 00:59:26,876 --> 00:59:28,667 For now follow me. 513 00:59:32,834 --> 00:59:33,667 Okay. 514 00:59:34,667 --> 00:59:36,667 I will trust you for the time being. 515 00:59:39,709 --> 00:59:40,834 This paper. 516 00:59:42,792 --> 00:59:43,959 That Malay woman said... 517 00:59:44,042 --> 00:59:45,709 ...this person can help us find Jun. 518 00:59:47,084 --> 00:59:47,917 Shaman King. 519 00:59:48,501 --> 00:59:49,626 I know this place. 520 00:59:50,459 --> 00:59:52,042 Then you will take me. 521 00:59:52,709 --> 00:59:53,334 Let's go. 522 01:00:00,209 --> 01:00:01,376 Ling? 523 01:00:03,501 --> 01:00:04,709 Where are you going? 524 01:00:05,667 --> 01:00:07,376 It's time for a needle. 525 01:00:08,501 --> 01:00:09,376 Ling? 526 01:00:09,917 --> 01:00:12,126 Don't go find the Shaman King. 527 01:00:14,417 --> 01:00:15,209 Okay? 528 01:00:16,126 --> 01:00:17,334 Injection. 529 01:00:21,917 --> 01:00:23,001 She is not human. 530 01:00:23,084 --> 01:00:24,251 I fought against her many times. 531 01:00:24,334 --> 01:00:25,459 She always uses these tricks. 532 01:00:55,459 --> 01:00:56,709 Let him go! 533 01:00:58,959 --> 01:00:59,709 Daughter. 534 01:01:00,417 --> 01:01:04,209 Mom will not let this bad man hurt you again. 535 01:01:04,209 --> 01:01:05,209 Mom. 536 01:01:06,501 --> 01:01:07,751 She is not your mom. 537 01:01:08,417 --> 01:01:12,209 Did you forgot your mother hung herself when you were twelve? 538 01:01:12,667 --> 01:01:15,501 Don’t listen to this bad man and leave mom. 539 01:01:16,792 --> 01:01:18,417 Mom will protect you. 540 01:01:26,084 --> 01:01:28,417 Does mother want some dates? 541 01:01:45,584 --> 01:01:47,167 Forget about Yi. 542 01:01:47,792 --> 01:01:49,126 Forget Jun. 543 01:01:49,959 --> 01:01:51,459 Forget the money. 544 01:01:53,501 --> 01:01:56,501 Ling. Ling. Ling! 545 01:02:03,751 --> 01:02:04,709 Go! 546 01:03:35,542 --> 01:03:38,292 Are you human or a ghost? 547 01:03:40,084 --> 01:03:42,001 It is not important what I am. 548 01:03:42,584 --> 01:03:45,376 The most important thing is not to let me die again here. 549 01:03:45,626 --> 01:03:48,417 You promised me. You must trust me. 550 01:03:49,792 --> 01:03:50,959 Daughter. 551 01:03:51,084 --> 01:03:52,626 Come back to your mother. 552 01:03:54,167 --> 01:03:55,459 Do not believe your eyes. 553 01:03:55,542 --> 01:03:56,667 She's not a caring mom. 554 01:03:56,959 --> 01:03:59,542 A strong resentment summoned her. 555 01:04:00,251 --> 01:04:01,584 If you still want to see Jun... 556 01:04:01,834 --> 01:04:03,042 ...you must leave now. 557 01:04:04,792 --> 01:04:05,542 I... 558 01:04:06,292 --> 01:04:07,251 I cannot. 559 01:04:07,959 --> 01:04:09,334 Because of them... 560 01:04:09,417 --> 01:04:11,626 ...I was hung here repeatedly. 561 01:04:12,709 --> 01:04:15,376 I don't understand what you are talking about. 562 01:04:17,542 --> 01:04:19,001 Do you remember this? 563 01:04:21,084 --> 01:04:23,584 Marry me to be together forever. 564 01:04:52,501 --> 01:04:53,542 Go away! 565 01:04:54,876 --> 01:04:56,417 I want to save Jun. 566 01:05:12,584 --> 01:05:13,209 Daughter. 567 01:05:14,626 --> 01:05:16,334 Do you not love mother? 568 01:05:16,959 --> 01:05:17,709 Mom. 569 01:05:19,959 --> 01:05:22,084 Something is very wrong. 570 01:05:22,834 --> 01:05:24,751 I must know what is happening to me. 571 01:05:27,209 --> 01:05:28,417 I can't stay like this. 572 01:05:29,542 --> 01:05:30,959 I have grown up. 573 01:05:33,292 --> 01:05:34,876 I will be okay. 574 01:05:36,292 --> 01:05:38,126 Do you really want to leave your mother? 575 01:05:38,876 --> 01:05:41,126 This bad guy will hurt you. 576 01:05:42,084 --> 01:05:44,542 Mom is really worried. 577 01:05:47,501 --> 01:05:48,126 Mom. 578 01:05:50,792 --> 01:05:52,626 I know you love me. 579 01:05:55,126 --> 01:05:57,251 And I thank you for loving me so much. 580 01:06:01,626 --> 01:06:04,584 Now I have grown up. 581 01:06:07,209 --> 01:06:09,917 I have the courage to face things now... 582 01:06:11,251 --> 01:06:12,626 ..and not run away. 583 01:06:15,917 --> 01:06:16,751 Momma... 584 01:06:23,709 --> 01:06:24,667 Please go. 585 01:06:26,501 --> 01:06:28,417 Let me kill this bad man. 586 01:06:29,042 --> 01:06:31,001 Then she will stay here. 587 01:06:39,042 --> 01:06:40,667 Let them go. 588 01:06:43,042 --> 01:06:44,042 Daughter. 589 01:06:44,751 --> 01:06:46,001 We will go. 590 01:06:48,751 --> 01:06:51,417 You are braver than your momma was. 591 01:07:02,251 --> 01:07:03,876 Thank you, momma. 592 01:07:06,834 --> 01:07:08,167 Good-bye, momma. 593 01:08:20,334 --> 01:08:21,209 Shaman King. 594 01:08:24,251 --> 01:08:25,042 Shaman King. 595 01:08:35,126 --> 01:08:36,084 Good afternoon. 596 01:08:36,292 --> 01:08:37,376 Is the Shaman King home? 597 01:08:40,792 --> 01:08:41,784 Shaman... 598 01:08:52,667 --> 01:08:53,626 Who are you looking for? 599 01:09:07,001 --> 01:09:11,376 Show your true self. 600 01:09:14,542 --> 01:09:19,001 Show your true self. 601 01:09:22,959 --> 01:09:27,334 Show your true self. 602 01:09:31,167 --> 01:09:35,501 Show your true self. 603 01:09:43,959 --> 01:09:48,792 Talk to me if you have something to say! 604 01:10:24,709 --> 01:10:25,626 Jun! 605 01:10:34,501 --> 01:10:35,417 Jun. 606 01:10:43,542 --> 01:10:44,292 Jun! 607 01:10:54,334 --> 01:10:56,042 I want to know... 608 01:11:09,042 --> 01:11:11,834 ...if he is dead or alive? 609 01:11:12,376 --> 01:11:15,417 Is Jun still alive? 610 01:11:16,209 --> 01:11:18,959 He is no longer in this world. 611 01:11:19,209 --> 01:11:22,667 He is no longer in this world. 612 01:11:26,042 --> 01:11:27,209 Did the female ghost kill him? 613 01:11:49,042 --> 01:11:50,042 Don't be afraid. 614 01:11:50,126 --> 01:11:51,209 I'll go in with you. 615 01:12:11,751 --> 01:12:12,667 Jun. 616 01:12:59,751 --> 01:13:00,459 What? 617 01:13:02,584 --> 01:13:03,376 I... 618 01:13:06,209 --> 01:13:08,917 ...I don't think I can do it. 619 01:13:11,084 --> 01:13:12,292 Will you do it? 620 01:13:20,042 --> 01:13:20,917 I can't do it. 621 01:13:22,667 --> 01:13:25,459 You will succeed. 622 01:13:27,084 --> 01:13:28,042 Trust yourself. 623 01:13:29,042 --> 01:13:29,751 Just go one step further. 624 01:13:58,209 --> 01:13:59,292 Yi! 625 01:14:01,251 --> 01:14:02,667 Come out here! 626 01:15:22,834 --> 01:15:23,584 Yi! 627 01:15:25,292 --> 01:15:26,709 Return Jun to me! 628 01:17:48,542 --> 01:17:49,626 I am sorry. 629 01:17:51,417 --> 01:17:53,376 I can't go to Malaysia with you. 630 01:17:54,042 --> 01:17:54,959 It's okay. 631 01:17:55,501 --> 01:17:57,084 The most important thing is to get better. 632 01:17:58,876 --> 01:17:59,667 Ling... 633 01:18:01,459 --> 01:18:02,584 ...I'm afraid. 634 01:18:03,584 --> 01:18:04,501 Don’t talk that way. 635 01:18:05,709 --> 01:18:06,917 I know it's cancer... 636 01:18:09,542 --> 01:18:11,122 ...but you will be cured after surgery. 637 01:18:13,209 --> 01:18:14,667 Dr. Li has promised me... 638 01:18:15,751 --> 01:18:17,042 ...he will operate on you first. 639 01:18:18,084 --> 01:18:20,709 And we can pay the bill later. 640 01:18:24,459 --> 01:18:29,459 Don't worry about the money. 641 01:18:33,709 --> 01:18:34,459 Promise me... 642 01:18:34,917 --> 01:18:35,834 ...we will get married... 643 01:18:36,917 --> 01:18:38,292 ...when you recover. 644 01:18:51,001 --> 01:18:51,751 Wait for me. 645 01:18:54,501 --> 01:18:55,209 Okay. 646 01:19:17,792 --> 01:19:21,084 It says here that Malaysia had a horrifying supernatural case. 647 01:19:21,292 --> 01:19:23,292 A road to the casino is called Coronation. 648 01:19:23,292 --> 01:19:28,417 A female ghost was killing people. 649 01:19:28,417 --> 01:19:29,917 And you believe that, too? 650 01:19:30,459 --> 01:19:31,876 What's to be afraid of? More fun! 651 01:19:32,251 --> 01:19:33,501 It also states... 652 01:19:34,376 --> 01:19:39,167 ...one of Asia's Top Ten Ghost Hotels, 'Amber Court', is here, also. 653 01:19:39,334 --> 01:19:41,167 Why don't we stay overnight? 654 01:19:41,251 --> 01:19:42,792 Maybe we can see a ghost! 655 01:19:42,834 --> 01:19:44,792 I don' want to. You can go by yourself. 656 01:19:45,042 --> 01:19:47,292 And there is a shaman king. 657 01:19:47,834 --> 01:19:49,584 There's black magic in Malaysia? 658 01:20:06,126 --> 01:20:07,334 Let's go home! 659 01:20:12,501 --> 01:20:13,667 Let's go. 660 01:20:44,751 --> 01:20:45,834 Coming. 661 01:20:45,834 --> 01:20:46,584 Who is it? 662 01:20:46,834 --> 01:20:48,167 It's you again! 663 01:20:49,042 --> 01:20:51,251 Can you let me in to look for my black bag? 664 01:20:51,626 --> 01:20:54,126 You have searched three times. It's not here. 665 01:20:54,126 --> 01:20:55,209 It must be here! 666 01:20:55,292 --> 01:20:57,001 Are you crazy!? 667 01:20:57,084 --> 01:20:58,084 I said it's not here! 668 01:20:58,084 --> 01:21:00,209 Mom, call the front desk to report trouble! 669 01:21:00,501 --> 01:21:01,626 Let me in! 670 01:21:02,334 --> 01:21:04,084 Get out! 671 01:21:12,459 --> 01:21:13,251 I am sorry. 672 01:21:13,501 --> 01:21:15,376 We have checked many times. 673 01:21:15,792 --> 01:21:16,876 And did not find your bag. 674 01:21:18,917 --> 01:21:21,251 My bag was lost in your hotel. 675 01:21:22,209 --> 01:21:23,542 You just said you never saw it. 676 01:21:24,001 --> 01:21:25,417 You want me to go away so easily! 677 01:21:25,834 --> 01:21:27,167 Isn't that irresponsible? 678 01:21:31,542 --> 01:21:33,459 I like it here. 679 01:21:33,542 --> 01:21:36,292 I told you so. 680 01:21:36,792 --> 01:21:38,001 We will come again next time. 681 01:21:38,626 --> 01:21:40,709 Are you staying in Room No. 1174? 682 01:21:41,251 --> 01:21:44,251 Will you let me in to search for my bag? 683 01:21:44,917 --> 01:21:47,751 Don't be nosey. Let's go. 684 01:21:47,751 --> 01:21:50,167 -I beg you! -She is crying so sad. 685 01:21:50,542 --> 01:21:52,001 Should we help? 686 01:22:01,626 --> 01:22:02,459 Dear... 687 01:22:04,459 --> 01:22:07,001 ...I think we took the wrong handbag by mistake. 688 01:22:19,709 --> 01:22:20,417 Ling... 689 01:22:22,376 --> 01:22:24,042 ...the hospital just called. 690 01:22:25,959 --> 01:22:28,834 Jun has died. 691 01:22:31,417 --> 01:22:32,084 Ling? 692 01:22:33,667 --> 01:22:34,834 Did you hear me? 693 01:22:36,709 --> 01:22:37,784 Hello, Ling? 694 01:22:39,751 --> 01:22:42,084 Don't scare me. Ling. 695 01:22:42,959 --> 01:22:44,626 Hello, Ling? 696 01:23:13,584 --> 01:23:15,042 Jun has left me. 697 01:23:16,042 --> 01:23:18,001 There's no reason to live anymore. 698 01:23:19,209 --> 01:23:20,042 Forget. 699 01:23:20,751 --> 01:23:22,834 Let's end it now. 700 01:23:23,792 --> 01:23:24,959 Wait for me, Jun. 701 01:23:25,709 --> 01:23:27,584 I'm coming to you. 702 01:23:43,167 --> 01:23:44,209 Do not worry. 703 01:23:45,584 --> 01:23:47,084 We will do our best. 704 01:23:48,834 --> 01:23:51,209 Thank you, doctor. 705 01:23:51,376 --> 01:23:52,126 Okay. 706 01:23:57,334 --> 01:23:58,026 Miss? 707 01:24:00,403 --> 01:24:01,924 Are you Ling's friend? 708 01:24:03,084 --> 01:24:04,376 I am her cousin. 709 01:24:05,001 --> 01:24:06,126 Who are you? 710 01:24:06,417 --> 01:24:07,417 This is my business card. 711 01:24:07,501 --> 01:24:11,334 [Psychiatrist] Dr. Chen Da Shan 712 01:24:13,001 --> 01:24:14,876 I have a general understanding of Ling's condition. 713 01:24:15,251 --> 01:24:16,251 If you don’t mind... 714 01:24:16,959 --> 01:24:19,126 ...I would like to hypnotize her. 715 01:24:20,001 --> 01:24:20,876 What you saw... 716 01:24:21,251 --> 01:24:22,542 ...is not all real. 717 01:24:23,667 --> 01:24:25,584 You chose what you wanted to see. 718 01:24:26,751 --> 01:24:27,751 You always think... 719 01:24:28,501 --> 01:24:32,334 ...you cannot forgive yourself. 720 01:24:34,084 --> 01:24:37,917 The nurse was your own creation for self-protection. 721 01:24:38,126 --> 01:24:39,667 You use her to escape reality. 722 01:24:41,917 --> 01:24:42,834 Don't worry. 723 01:24:43,542 --> 01:24:44,959 She will recover soon. 724 01:24:47,876 --> 01:24:50,917 She will mess-up everything she had experienced... 725 01:24:51,084 --> 01:24:53,209 ...seen or heard before. 726 01:24:54,501 --> 01:24:58,542 This is so-called space/time disorder. 727 01:25:00,084 --> 01:25:06,001 Her brain will re-arrange the memories according to her needs. 728 01:25:07,126 --> 01:25:10,042 Transforming it into the new memories. 729 01:25:10,251 --> 01:25:13,667 Making her to believe in the new memories. Which... 730 01:25:15,001 --> 01:25:16,876 ...which will make her feel better. 731 01:25:18,501 --> 01:25:21,876 Three... two.... one... 732 01:25:22,417 --> 01:25:23,167 Wake. 733 01:25:37,584 --> 01:25:38,459 Cousin? 734 01:25:39,501 --> 01:25:40,626 What are you doing here? 735 01:25:41,251 --> 01:25:42,084 Ling. 736 01:25:42,084 --> 01:25:42,917 You're okay now. 737 01:25:43,126 --> 01:25:44,209 That's great! 738 01:25:45,167 --> 01:25:47,251 Dr. Chen, thank you. 739 01:25:47,459 --> 01:25:48,626 If not for you... 740 01:25:48,626 --> 01:25:51,334 ...I don't know when she would be awake. 741 01:25:52,292 --> 01:25:53,542 I’m the one who should be sorry. 742 01:25:54,501 --> 01:25:55,459 I'm sorry, Ling. 743 01:25:55,709 --> 01:25:57,167 I picked-up your bag by mistake. 744 01:25:58,042 --> 01:25:58,917 Ling... 745 01:25:59,334 --> 01:26:01,959 Dr. Chen didn't take your bag on purpose. 746 01:26:02,209 --> 01:26:03,792 It was only a mistake. 747 01:26:04,376 --> 01:26:05,709 There were embarrassing documents inside. 748 01:26:05,959 --> 01:26:08,042 He has sent the money back to the company. 749 01:26:08,334 --> 01:26:09,917 I called your boss. 750 01:26:10,084 --> 01:26:12,417 He said that since the money was returned... 751 01:26:12,501 --> 01:26:14,376 ...no charges will be pressed. 752 01:26:14,917 --> 01:26:15,709 Ling... 753 01:26:16,584 --> 01:26:17,709 ...let it go. 754 01:26:18,334 --> 01:26:19,542 And start over. 755 01:26:19,734 --> 01:26:20,434 Okay? 756 01:26:25,459 --> 01:26:26,292 Cousin... 757 01:26:34,584 --> 01:26:35,334 Ling. 758 01:26:39,001 --> 01:26:39,917 Get in the car. 759 01:26:47,751 --> 01:26:49,667 Jun was an orphan since he was little. 760 01:26:50,001 --> 01:26:52,501 I am the only one who can help him. 761 01:26:52,834 --> 01:26:53,834 You can let go of him now. 762 01:26:53,917 --> 01:26:56,459 I will settle all his medical bills. 763 01:27:00,959 --> 01:27:03,084 No need. I can manage! 764 01:27:03,417 --> 01:27:04,542 Can you? 765 01:27:04,834 --> 01:27:07,167 With that little salary of yours? 766 01:27:07,459 --> 01:27:08,751 You think it's possible? 767 01:27:10,376 --> 01:27:11,959 Oh, yes... I remember... 768 01:27:12,251 --> 01:27:13,834 ...it is not totally impossible. 769 01:27:14,334 --> 01:27:15,334 You know accounting. 770 01:27:15,459 --> 01:27:16,876 You can steal your company's funds. 771 01:27:17,001 --> 01:27:19,459 Or go gamble at the casino. 772 01:27:21,459 --> 01:27:23,584 If you are lucky. 773 01:27:24,876 --> 01:27:25,584 You! 774 01:27:26,126 --> 01:27:27,167 What? 775 01:27:27,417 --> 01:27:28,542 Don't blame me. 776 01:27:28,834 --> 01:27:30,917 Blame your own self. 777 01:27:31,501 --> 01:27:34,751 You're a loser. It's written on your face. 778 01:27:37,584 --> 01:27:39,459 Anyway, I'll go back to China in two days. 779 01:27:39,542 --> 01:27:41,334 I will take good care of Jun. 780 01:28:40,876 --> 01:28:42,051 I'm sorry. 781 01:28:43,542 --> 01:28:45,751 But, I can't lose Jun. 782 01:29:06,792 --> 01:29:08,209 Call the police. 783 01:29:08,792 --> 01:29:10,126 I am responsible... 784 01:29:11,834 --> 01:29:13,101 ...for Yi's death. 785 01:29:20,501 --> 01:29:21,584 Let’s go out. 786 01:29:21,667 --> 01:29:22,451 Let her rest. 787 01:32:09,416 --> 01:32:13,429 Beast Witches Owl'ways, Dedwood13 48896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.