All language subtitles for Grey s Anatomy - 12x15 - I am Not Waiting Anymore.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,322 --> 00:00:06,931 We cover up injuries... 2 00:00:08,325 --> 00:00:09,961 with tape and gauze... 3 00:00:10,264 --> 00:00:12,431 Um, have you seen Dr. Avery? 4 00:00:12,463 --> 00:00:13,907 Upstairs in the lab. 5 00:00:15,400 --> 00:00:17,088 ...to protect the injury, 6 00:00:18,078 --> 00:00:19,112 to prevent infection, 7 00:00:19,146 --> 00:00:21,814 to save the patient from further suffering. 8 00:00:27,635 --> 00:00:30,303 The hard part comes when you have to rip the bandage off... 9 00:00:32,297 --> 00:00:35,032 ...because that can hurt like hell. 10 00:00:35,075 --> 00:00:37,444 Hey, how's it going? 11 00:00:37,478 --> 00:00:39,279 Uh, pretty good. 12 00:00:39,313 --> 00:00:40,480 What's up? 13 00:00:40,514 --> 00:00:43,049 Nothing. Have you talked to April? 14 00:00:43,083 --> 00:00:44,784 No. 15 00:00:46,654 --> 00:00:47,821 Why? 16 00:00:47,855 --> 00:00:49,234 Nothing. 17 00:00:49,336 --> 00:00:51,737 Um, I just wanted to see how you guys were doing. 18 00:00:51,772 --> 00:00:53,139 Have a good night. 19 00:00:53,173 --> 00:00:54,907 - She knows. - Knows? 20 00:00:54,941 --> 00:00:56,342 April knows. 21 00:00:56,376 --> 00:00:57,410 - What? - Doesn't she? 22 00:00:57,444 --> 00:00:59,245 Who told her, Karev? 23 00:00:59,279 --> 00:01:01,981 I'm not sure h... well, she told Karev. 24 00:01:02,015 --> 00:01:03,482 Um, or he figured it out. 25 00:01:03,517 --> 00:01:04,850 No, I mean, I-I told Karev. 26 00:01:04,885 --> 00:01:06,719 I just asked him to keep it to himself. 27 00:01:06,753 --> 00:01:08,754 What, keep it to himself? What are you talking about? 28 00:01:08,789 --> 00:01:10,656 That I'm seeing people. That I'm dating. 29 00:01:10,691 --> 00:01:12,758 That I went on a date. 30 00:01:12,793 --> 00:01:15,428 So, April knows, huh? 31 00:01:15,462 --> 00:01:18,931 Uh, that you're seeing other people. 32 00:01:18,965 --> 00:01:20,666 - Does April know? - No! 33 00:01:20,701 --> 00:01:21,500 N... She doesn't. 34 00:01:21,535 --> 00:01:23,202 She doesn't know anything about that. 35 00:01:23,236 --> 00:01:24,770 So then what are you talking about? 36 00:01:24,805 --> 00:01:26,038 Nothing. 37 00:01:26,073 --> 00:01:28,874 I w... I was... Nothing. 38 00:01:28,909 --> 00:01:31,010 All this is just so weird and new. 39 00:01:31,044 --> 00:01:33,079 I mean, I just really don't want April 40 00:01:33,113 --> 00:01:35,047 to get her feelings hurt here, okay? 41 00:01:35,082 --> 00:01:37,683 So just do me a favor. 42 00:01:37,718 --> 00:01:39,652 Keep it to yourself. Be great. 43 00:01:42,389 --> 00:01:43,989 April's pregnant. 44 00:01:46,927 --> 00:01:48,861 April's pregnant. 45 00:01:50,497 --> 00:01:51,864 Yeah. 46 00:01:51,898 --> 00:01:53,766 Why are you telling me this? 47 00:01:54,835 --> 00:01:57,136 Jackson, can we... 48 00:01:57,170 --> 00:01:58,871 Why is she telling me this? 49 00:02:10,851 --> 00:02:13,819 Um, did she happen to say where we were eating? 50 00:02:13,854 --> 00:02:15,788 Uh, I think it's a steakhouse. 51 00:02:15,822 --> 00:02:18,657 Yeah, unless you're not... if you don't. 52 00:02:18,692 --> 00:02:20,226 No, no. Fine. 53 00:02:20,260 --> 00:02:21,761 Love a good T-bone. 54 00:02:21,795 --> 00:02:22,795 Yeah. 55 00:02:22,829 --> 00:02:24,563 Yes. 56 00:02:25,999 --> 00:02:27,800 Pbht. 57 00:02:27,834 --> 00:02:31,604 May... Maybe we should call her. 58 00:02:34,040 --> 00:02:36,675 Oh, it's Mag... uh, Dr. Pierce. 59 00:02:36,710 --> 00:02:39,178 Have to cancel... called into big transplant. 60 00:02:39,212 --> 00:02:41,714 Really sorry, but you two should still go. 61 00:02:42,883 --> 00:02:44,817 Smiley face. 62 00:02:46,353 --> 00:02:49,922 You know, truth be told, um, I'm a little tired. 63 00:02:49,956 --> 00:02:51,524 Me too. 64 00:02:51,558 --> 00:02:53,292 - Rain check? - Rain check. 65 00:02:53,326 --> 00:02:54,326 Okay. 66 00:02:54,361 --> 00:02:55,494 Okay. 67 00:02:55,529 --> 00:02:57,329 - Good. - Okay. 68 00:03:01,468 --> 00:03:02,768 So, what do you say? 69 00:03:02,803 --> 00:03:05,337 Dr. Grey, would you like to go out with me? 70 00:03:05,372 --> 00:03:07,306 I have said "no" to nicer faces. 71 00:03:07,340 --> 00:03:08,774 Great, then this should be easy. 72 00:03:08,809 --> 00:03:09,749 Yeah, it should. 73 00:03:09,774 --> 00:03:11,054 Good, you're still here. 74 00:03:11,079 --> 00:03:12,812 We've got a transplant on deck. 75 00:03:12,846 --> 00:03:14,213 Uh, Karev was... 76 00:03:14,247 --> 00:03:16,015 - Sorry. - It's fine. 77 00:03:16,049 --> 00:03:17,016 Hi. Will Thorpe. 78 00:03:17,050 --> 00:03:18,551 You're Thorpe. 79 00:03:18,585 --> 00:03:20,886 I mean, um, hello. 80 00:03:20,921 --> 00:03:22,054 Maggie Pierce. 81 00:03:22,088 --> 00:03:22,755 - Hi. - Hi. 82 00:03:24,024 --> 00:03:26,058 Tell Alex I'll be right there. 83 00:03:26,092 --> 00:03:27,827 Okay. All right, I'll see you later. 84 00:03:27,861 --> 00:03:28,527 - Bye. - Or not. Okay. 85 00:03:28,562 --> 00:03:29,295 All right. Bye. 86 00:03:29,329 --> 00:03:31,964 So you've been talking about me. 87 00:03:31,998 --> 00:03:33,999 That's not necessarily a good thing. 88 00:03:34,034 --> 00:03:36,001 You haven't given me an answer. 89 00:03:36,036 --> 00:03:37,903 Drinks. 90 00:03:37,938 --> 00:03:39,505 Tomorrow. 91 00:03:41,675 --> 00:03:44,977 Unless, of course, I change my mind. 92 00:03:45,011 --> 00:03:46,378 When were you gonna tell me? 93 00:03:46,413 --> 00:03:47,713 Now. Right now. 94 00:03:47,747 --> 00:03:49,181 I was coming up to tell you now. 95 00:03:49,216 --> 00:03:49,917 I'm supposed to believe that? 96 00:03:49,942 --> 00:03:52,628 Yes! I can't believe that Arizona would say... 97 00:03:52,659 --> 00:03:55,440 When did you know? How far along are you, April? 98 00:03:55,573 --> 00:03:56,707 I'm 12 weeks. 99 00:03:56,741 --> 00:03:57,641 12 weeks. 100 00:03:57,675 --> 00:03:59,042 I was coming to tell you... 101 00:03:59,077 --> 00:04:01,178 When did you know? Did you know before the divorce? 102 00:04:01,837 --> 00:04:03,447 Did you know before we signed those papers? 103 00:04:03,481 --> 00:04:05,128 - Uh... - April? 104 00:04:05,249 --> 00:04:06,628 I... yes. I... 105 00:04:07,808 --> 00:04:09,319 Yes, I did. 106 00:04:09,354 --> 00:04:10,454 I knew before. 107 00:04:10,488 --> 00:04:12,990 Why? Why would you do... 108 00:04:13,024 --> 00:04:14,658 I have to... I have to go. 109 00:04:14,659 --> 00:04:16,460 - No, you don't. - I am being paged to the ER. 110 00:04:16,494 --> 00:04:18,262 So give it to Grey or Hunt or literally anybody, 111 00:04:18,296 --> 00:04:20,707 but you're not gonna walk away from this right now. 112 00:04:20,732 --> 00:04:22,099 I want to talk about this, Jackson. 113 00:04:22,133 --> 00:04:23,600 I know we need to talk about this, 114 00:04:23,635 --> 00:04:24,635 but now is not a good time. 115 00:04:24,669 --> 00:04:25,436 - Don't you walk away. - Okay? 116 00:04:25,470 --> 00:04:27,237 I cannot talk about this right now. 117 00:04:31,876 --> 00:04:35,546 You should get a dog. You seem like a dog guy. 118 00:04:35,580 --> 00:04:36,814 I live in a trailer. 119 00:04:36,848 --> 00:04:38,549 Yeah, that's something we can talk about. 120 00:04:38,583 --> 00:04:39,724 You don't like my trailer? 121 00:04:39,749 --> 00:04:42,352 No, sure, I also like grown-up houses. 122 00:04:43,488 --> 00:04:45,758 Listen, I was thinking we could have dinner tomorrow? 123 00:04:45,783 --> 00:04:48,525 It's my birthday, and I can't think of anyone else 124 00:04:48,560 --> 00:04:50,027 I'd rather celebrate with, so... 125 00:04:50,061 --> 00:04:50,961 Tomorrow's your birthday? 126 00:04:50,995 --> 00:04:52,138 No, no. It's next week, 127 00:04:52,163 --> 00:04:53,897 so you still have time to buy my gift, 128 00:04:53,932 --> 00:04:55,866 but I was thinking we could, you know, 129 00:04:55,900 --> 00:04:57,534 kick things off with dinner. 130 00:04:57,569 --> 00:04:58,902 Do you like lobster? 131 00:04:58,937 --> 00:05:00,070 Love lobster. 132 00:05:00,104 --> 00:05:01,538 You know how to cook lobster? 133 00:05:01,573 --> 00:05:03,407 Sure, you just boil a pot of water and... 134 00:05:03,441 --> 00:05:05,242 Yeah, see. You're already losing me. 135 00:05:05,276 --> 00:05:07,311 Crap. Incoming. 136 00:05:07,346 --> 00:05:08,880 - Tomorrow night, then. - Lobster. 137 00:05:08,913 --> 00:05:10,881 Birthday lobster, which you are cooking. 138 00:05:10,915 --> 00:05:12,082 That's become obvious. 139 00:05:12,116 --> 00:05:16,086 We'll start with Kelsey's double lung transplant first, 140 00:05:16,120 --> 00:05:17,888 and then, assuming the procedure goes well, 141 00:05:17,922 --> 00:05:20,057 we'll go ahead and do the liver and pancreas. 142 00:05:20,193 --> 00:05:21,365 And it has to be all at once? 143 00:05:21,390 --> 00:05:24,161 Her CF has compromised her lungs, liver, and pancreas. 144 00:05:24,195 --> 00:05:25,896 Replace any one of those organs now, 145 00:05:25,930 --> 00:05:27,334 and the others are just gonna break down. 146 00:05:27,388 --> 00:05:28,787 I know it seems overwhelming. 147 00:05:28,812 --> 00:05:30,567 The surgery's long and extensive, 148 00:05:30,602 --> 00:05:31,802 but this is our best shot. 149 00:05:32,732 --> 00:05:34,071 I don't want to do it. 150 00:05:34,105 --> 00:05:34,972 Sweetie, please. 151 00:05:35,006 --> 00:05:36,940 Kelsey, you know how important this is. 152 00:05:36,975 --> 00:05:39,209 I don't care. I don't want to do it. 153 00:05:41,530 --> 00:05:43,965 I hear you. It's a bummer, though. 154 00:05:43,990 --> 00:05:47,050 This donor is a perfect match... one in a million. 155 00:05:47,085 --> 00:05:48,959 You know, if we do this now, 156 00:05:48,984 --> 00:05:51,555 you can make your Spring Formal. 157 00:05:51,589 --> 00:05:53,257 Didn't you say what's his name ask you? 158 00:05:53,291 --> 00:05:55,025 Sam? Or Steve? Or... 159 00:05:55,059 --> 00:05:55,993 Parker. 160 00:05:56,027 --> 00:05:58,629 Well, I guess Parker can find someone else. 161 00:05:58,663 --> 00:06:03,467 I don't want to go if I can only sit and watch and be pitied. 162 00:06:03,501 --> 00:06:06,103 What, are you kidding me? With these lungs? 163 00:06:06,137 --> 00:06:08,705 They're gonna have to drag you off that dance floor. 164 00:06:08,740 --> 00:06:09,568 Really? 165 00:06:09,593 --> 00:06:10,726 Really. 166 00:06:13,111 --> 00:06:15,612 So, Dr. Karev, how do we proceed? 167 00:06:15,647 --> 00:06:16,980 What's the first step? 168 00:06:17,015 --> 00:06:18,507 Is that the kid Alex paged us about? 169 00:06:18,532 --> 00:06:20,757 Yep. Triple organ transplant. 170 00:06:20,782 --> 00:06:23,195 Lungs, liver, pancreas... the trifecta. 171 00:06:23,321 --> 00:06:24,922 It's gonna be a long night. 172 00:06:24,956 --> 00:06:27,457 I better text the sitter. 173 00:06:28,526 --> 00:06:30,761 So, not that it's any of my business... 174 00:06:30,795 --> 00:06:31,962 It's not. 175 00:06:31,996 --> 00:06:33,163 He asked me out. 176 00:06:33,197 --> 00:06:34,398 It's not a big deal. 177 00:06:34,432 --> 00:06:36,667 So you said no? 178 00:06:36,701 --> 00:06:38,001 You said yes? 179 00:06:38,036 --> 00:06:39,002 Kind of. 180 00:06:39,037 --> 00:06:40,938 Maybe. 181 00:06:40,972 --> 00:06:42,673 It's drinks. 182 00:06:42,707 --> 00:06:45,142 Good. You're free. You awake? 183 00:06:45,176 --> 00:06:46,276 Yeah, I'm good. 184 00:06:46,311 --> 00:06:47,611 This is good. 185 00:06:47,645 --> 00:06:48,679 Can we not? 186 00:06:48,713 --> 00:06:50,180 You're ready. 187 00:06:50,214 --> 00:06:52,282 I thought I wasn't ready with DeLuca, 188 00:06:52,317 --> 00:06:54,518 but now that it's out in the open, it's good. 189 00:06:54,552 --> 00:06:55,519 What's good? 190 00:06:55,553 --> 00:06:57,087 Thorpe, the military doctor. 191 00:06:57,121 --> 00:06:58,989 He asked Mer out. She said yes. 192 00:06:59,023 --> 00:06:59,890 She said yes to buy time. 193 00:06:59,924 --> 00:07:02,359 She'll blow him off later. She'll cancel. 194 00:07:02,393 --> 00:07:04,161 - You didn't see this guy. - I don't have to. 195 00:07:04,195 --> 00:07:05,090 - I know Mer. - I know Mer, too. 196 00:07:05,115 --> 00:07:06,856 I am Mer. Mer's right here. 197 00:07:06,881 --> 00:07:08,799 I said yes. I'm going. 198 00:07:08,833 --> 00:07:10,300 This is good. 199 00:07:10,335 --> 00:07:11,935 Blake, activate the MTP. 200 00:07:11,970 --> 00:07:14,171 - We're gonna need blood, lots of it. - On it. 201 00:07:14,205 --> 00:07:16,634 All right, patient's 10 minutes out, people. Let's move. 202 00:07:16,659 --> 00:07:19,109 April, I'm sorry. I'm so, so sorry. I thought that I was... 203 00:07:19,143 --> 00:07:20,811 I really don't give a crap what you thought. 204 00:07:20,845 --> 00:07:22,145 Listen, I was with you before. 205 00:07:22,180 --> 00:07:24,114 I lived through that with you, with Jackson, 206 00:07:24,148 --> 00:07:25,983 and I just was trying to help somehow 207 00:07:26,017 --> 00:07:27,742 so that maybe this time it could be different. 208 00:07:27,767 --> 00:07:30,679 Sorry, you were there? You lived through that? 209 00:07:30,704 --> 00:07:32,341 Um, no. No, Arizona. 210 00:07:32,366 --> 00:07:34,312 That was me and that was Jackson. 211 00:07:34,337 --> 00:07:38,195 We lived that nightmare, and I refuse to live it again. 212 00:07:38,229 --> 00:07:40,464 And you know what? It is different this time, 213 00:07:40,498 --> 00:07:43,033 because this time I am choosing to have faith 214 00:07:43,067 --> 00:07:45,068 in a good outcome for this baby 215 00:07:45,103 --> 00:07:47,237 until God himself tells me otherwise, 216 00:07:47,262 --> 00:07:49,072 - and Jackson ca... - Kids. 217 00:07:49,107 --> 00:07:52,376 I will deal with this myself, 218 00:07:52,410 --> 00:07:55,145 the way I want to, when I want to. 219 00:07:55,179 --> 00:07:56,847 I know. I'm sorry, April. I thought... 220 00:07:56,881 --> 00:07:58,515 Don't. Don't think about me. 221 00:07:58,549 --> 00:08:01,184 Don't talk to me. Don't even look at me, okay? 222 00:08:02,520 --> 00:08:06,156 And I believe in this stuff, so understand how much I mean it 223 00:08:06,190 --> 00:08:08,125 when I tell you go to hell. 224 00:08:12,808 --> 00:08:15,996 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 225 00:08:23,385 --> 00:08:24,462 What, you didn't tell him? 226 00:08:24,487 --> 00:08:25,999 Come on. Keps, what were you thinking? 227 00:08:26,024 --> 00:08:27,939 - Shut up. - Well, of course he had a right to know. 228 00:08:27,987 --> 00:08:29,687 - Shut up. - I'm just saying... 229 00:08:29,722 --> 00:08:31,049 Hey, I'm just saying he's justified. 230 00:08:31,080 --> 00:08:33,281 All right? I'd be pissed, too. I'd be really pissed. 231 00:08:38,354 --> 00:08:39,321 28-year-old female, 232 00:08:39,355 --> 00:08:41,641 fell over a hundred feet while rock climbing. 233 00:08:41,666 --> 00:08:45,213 GCS 12, intubated, multiple extremity fractures. 234 00:08:45,299 --> 00:08:46,599 - Vitals are... - Tess. Tess. 235 00:08:46,634 --> 00:08:47,734 Her name is Tess. 236 00:08:47,768 --> 00:08:49,669 You want to watch him, too. Mild signs of dehydration. 237 00:08:49,703 --> 00:08:51,037 I'm okay. Just help Tess, please. 238 00:08:51,072 --> 00:08:52,605 All right, Tess. We got you, okay? 239 00:08:52,640 --> 00:08:54,641 You stay with us, all right? Stay with us. 240 00:08:54,675 --> 00:08:58,711 Volumes and total lung capacity are perfect. 241 00:08:58,746 --> 00:09:01,014 Replantation is technically easier on the right, 242 00:09:01,048 --> 00:09:02,615 so we will do that side first. 243 00:09:02,650 --> 00:09:03,817 Thank you for coming back in. 244 00:09:03,851 --> 00:09:07,053 You really think I'd miss out on a triple organ transplant? 245 00:09:07,088 --> 00:09:08,388 Hey. 246 00:09:08,422 --> 00:09:09,522 Oh, sorry. 247 00:09:09,557 --> 00:09:13,726 Um, can you make sure that they have bypass on standby, 248 00:09:13,761 --> 00:09:16,396 and, um, tell the blood bank to have six units on hold. 249 00:09:16,430 --> 00:09:17,497 Okay. 250 00:09:19,533 --> 00:09:20,567 Why aren't you at dinner? 251 00:09:20,601 --> 00:09:22,402 We postponed. It was really weird. 252 00:09:22,436 --> 00:09:23,369 It's not weird. 253 00:09:23,404 --> 00:09:24,704 Dinner for two with Weber? 254 00:09:24,738 --> 00:09:25,572 It's weird. 255 00:09:25,606 --> 00:09:27,640 It's what you wanted. Out in the open. 256 00:09:27,675 --> 00:09:29,576 If I'm gonna have dinner with your dad, you should be there, too. 257 00:09:29,619 --> 00:09:31,317 - I know. I'm sorry. - I just got pulled into this. 258 00:09:31,342 --> 00:09:32,825 You know, it's actually gonna be really cool. 259 00:09:32,850 --> 00:09:34,314 - Do you want to scrub in? - Yeah. 260 00:09:34,348 --> 00:09:36,349 I've got Wilson and Cross scrubbing in now, 261 00:09:36,383 --> 00:09:37,584 but I could switch things up. 262 00:09:37,618 --> 00:09:38,685 No, no, no. See, don't do that. 263 00:09:38,719 --> 00:09:39,853 We haven't even started yet. 264 00:09:39,887 --> 00:09:41,654 If Cross is your intern, let him do it. 265 00:09:41,689 --> 00:09:43,022 I'll... I'll see you tomorrow. 266 00:09:43,057 --> 00:09:45,225 No, no, no, no, no. I can get you both in there. 267 00:09:45,259 --> 00:09:47,560 You can take turns holding retractors or something. 268 00:09:47,595 --> 00:09:48,962 Don't you want to see this? 269 00:10:00,374 --> 00:10:01,941 - Why? - Got to wake up. 270 00:10:01,976 --> 00:10:03,943 Just got called into a triple organ transplant. 271 00:10:03,978 --> 00:10:05,578 Whoa. Long night. 272 00:10:12,253 --> 00:10:13,253 Callie? 273 00:10:13,287 --> 00:10:14,320 Mm-hmm? 274 00:10:17,791 --> 00:10:20,727 I have a thing... 275 00:10:20,761 --> 00:10:22,128 tomorrow night. 276 00:10:22,163 --> 00:10:23,863 Uh, more, please. 277 00:10:23,898 --> 00:10:25,865 Drinks with a guy. 278 00:10:25,900 --> 00:10:27,400 Oh. 279 00:10:27,434 --> 00:10:29,035 You're getting back on the horse! 280 00:10:29,069 --> 00:10:31,804 That's... ooh, is it the, uh, is is the Thorpe horse? 281 00:10:31,839 --> 00:10:33,706 Please tell me it's the Thorpe horse, 282 00:10:33,741 --> 00:10:35,108 because that is a hot horse. 283 00:10:35,142 --> 00:10:36,809 That is... That is Secretariat. 284 00:10:36,844 --> 00:10:38,853 No one's getting on a horse. 285 00:10:41,115 --> 00:10:42,615 It is gonna be weird. 286 00:10:42,650 --> 00:10:44,717 Well, at first it'll be a little weird, 287 00:10:44,752 --> 00:10:46,486 but not bad weird, and, Mer, it's good. 288 00:10:46,520 --> 00:10:48,755 Just getting back out there, it's... 289 00:10:48,789 --> 00:10:50,757 it will be good. 290 00:10:52,626 --> 00:10:53,660 Thanks. 291 00:10:53,694 --> 00:10:54,627 Mm-hmm. 292 00:10:58,098 --> 00:10:59,832 If it's bad, it's still good, you know? 293 00:10:59,867 --> 00:11:02,235 I mean, it's like trying to remember how to ice skate. 294 00:11:02,269 --> 00:11:04,270 A couple minutes, you're like, "Whoa, oh, crap. 295 00:11:04,305 --> 00:11:05,238 What... What am I doing?" 296 00:11:05,272 --> 00:11:08,308 But then... then you remember how it works 297 00:11:08,342 --> 00:11:11,811 and then it's like, "Oh, yeah. Yeah, I can do this." 298 00:11:11,845 --> 00:11:14,847 "Oh, I like this. 299 00:11:14,882 --> 00:11:18,351 Ooh, ooh, I'm good at this. Ooh! Ooh! 300 00:11:18,385 --> 00:11:20,119 It's skating time, my friend. 301 00:11:20,154 --> 00:11:23,756 Push and glide. Push and glide. 302 00:11:23,791 --> 00:11:25,658 You know? 303 00:11:35,736 --> 00:11:38,805 I'm more of a roller girl, myself. 304 00:11:44,712 --> 00:11:46,846 She's hypoxic on 100%. 305 00:11:46,880 --> 00:11:48,848 Okay, she's gonna need another tube on the right. 306 00:11:48,882 --> 00:11:49,649 It's all right, Tess. I'm right here. 307 00:11:49,683 --> 00:11:51,317 - Blake, can you get that? - On it. 308 00:11:51,352 --> 00:11:53,119 Sir, Michael, you need to leave the room. 309 00:11:53,153 --> 00:11:54,153 We need room to work. 310 00:11:54,188 --> 00:11:56,522 Don't worry, baby. I'm not gonna leave you, okay? 311 00:11:56,557 --> 00:11:58,358 I love you. I love you. I love you so much. 312 00:11:58,392 --> 00:11:59,826 BP's dropping. 313 00:11:59,860 --> 00:12:00,893 What's happening? 314 00:12:00,928 --> 00:12:02,895 Free fluid in the belly and she's still hypotensive 315 00:12:02,930 --> 00:12:04,897 after multiple units of blood and plasma. We got to get her up. 316 00:12:04,924 --> 00:12:06,390 Blake, when you're done there, we need to get her ready for transport. 317 00:12:06,415 --> 00:12:08,434 No, no, no. I can't leave her. 318 00:12:08,469 --> 00:12:10,703 Your daughter suffered severe injuries from the fall. 319 00:12:10,738 --> 00:12:11,904 We're doing everything we can. 320 00:12:11,939 --> 00:12:13,406 - Is that her? - Oh, my God. Tess. 321 00:12:13,440 --> 00:12:14,874 Another set of hands up in the OR? 322 00:12:14,908 --> 00:12:15,742 I'll be right there. 323 00:12:15,776 --> 00:12:18,011 I love you, Tess. I love you so much. 324 00:12:25,853 --> 00:12:27,720 - Michael. - We told you. 325 00:12:27,755 --> 00:12:29,922 We told you not to take her on that mountain. 326 00:12:29,957 --> 00:12:32,859 Why are you always taking her on those damn mountains? 327 00:12:32,893 --> 00:12:33,860 Uh, is there a place, 328 00:12:33,894 --> 00:12:36,029 uh, where I can wait for her during surgery? 329 00:12:36,063 --> 00:12:37,597 We all want to wait. 330 00:12:37,631 --> 00:12:39,699 I'll take you all somewhere more private. 331 00:12:41,068 --> 00:12:43,398 All right. None of us knew this was happening tonight, 332 00:12:43,453 --> 00:12:45,254 and we're all tired, so let's be smart. 333 00:12:45,289 --> 00:12:47,056 We have three organs from the donor 334 00:12:47,090 --> 00:12:48,958 being transplanted into the recipient. 335 00:12:48,992 --> 00:12:51,130 There'll be long stretches where not everyone is needed. 336 00:12:51,155 --> 00:12:53,903 Take that time to nap, eat, hydrate. 337 00:12:53,928 --> 00:12:56,696 Don't come into my OR at less than 100%. 338 00:12:57,832 --> 00:12:59,399 Kelsey is prepped and ready. 339 00:12:59,433 --> 00:13:01,201 All right. 340 00:13:01,235 --> 00:13:04,637 Start time... 23:58. 341 00:13:04,672 --> 00:13:05,805 10 blade. 342 00:13:05,840 --> 00:13:07,407 So we'll be up next, Cross. 343 00:13:10,411 --> 00:13:11,978 Where's he taking you? Did he say? 344 00:13:12,012 --> 00:13:13,179 Let it go. 345 00:13:13,214 --> 00:13:14,247 You still haven't canceled that yet? 346 00:13:14,281 --> 00:13:17,083 What part of "let it go" is confusing? Lap pads. 347 00:13:17,118 --> 00:13:18,351 I guess there's still time. 348 00:13:18,385 --> 00:13:19,919 This is gonna be a very long night 349 00:13:19,954 --> 00:13:21,721 if you two keep hounding me about this. 350 00:13:21,755 --> 00:13:24,824 Wilson, don't you have anything to talk about? 351 00:13:24,859 --> 00:13:26,893 Oh. Um... 352 00:13:26,927 --> 00:13:29,762 Her engagement ring is still in the drawer in her bedside table. 353 00:13:29,797 --> 00:13:30,730 Engagement... ring? 354 00:13:30,764 --> 00:13:33,833 Steph, when was the last time you had sex? 355 00:13:33,868 --> 00:13:36,236 All right. If you're gonna ditch the guy, you better do it soon. 356 00:13:36,270 --> 00:13:37,604 God, will you shut it? 357 00:13:37,638 --> 00:13:38,605 You shut it. 358 00:13:38,639 --> 00:13:40,373 Both of you shut it. Balfour. 359 00:13:41,308 --> 00:13:42,575 And I have three children at home, 360 00:13:42,610 --> 00:13:43,643 so don't think for a second 361 00:13:43,677 --> 00:13:45,671 I don't know you two are making faces right now. 362 00:13:45,952 --> 00:13:46,986 Settle in. 363 00:13:50,057 --> 00:13:52,320 So, is there no directive in place? 364 00:13:52,345 --> 00:13:54,112 Her fiancé knows what she wants. 365 00:13:54,147 --> 00:13:55,981 They spend their spare time dangling from cliffs. 366 00:13:56,015 --> 00:13:57,349 Of course they talked about it. 367 00:13:57,494 --> 00:13:59,395 But he doesn't have any rights, legally. 368 00:13:59,430 --> 00:14:00,897 He's not her husband. 369 00:14:00,931 --> 00:14:02,465 Just hoping to call it an early day 370 00:14:02,499 --> 00:14:04,534 - if we don't have to save this girl? - Guys. Malleable. 371 00:14:04,568 --> 00:14:06,602 It'd be nice to know what the patient wants. 372 00:14:06,637 --> 00:14:09,205 Well, we don't, so maybe we don't just give up yet. 373 00:14:09,239 --> 00:14:10,773 I never said anything about giving up. 374 00:14:10,808 --> 00:14:12,575 Guys, come on. 375 00:14:13,777 --> 00:14:15,645 Right angle. 376 00:14:15,679 --> 00:14:16,746 Another. 377 00:14:21,819 --> 00:14:23,086 Where are we? 378 00:14:23,120 --> 00:14:24,320 Should we scrub in? 379 00:14:24,354 --> 00:14:25,655 We just started the first lung. 380 00:14:25,689 --> 00:14:27,623 - You're early. - Way early. 381 00:14:27,658 --> 00:14:29,459 I'd say she still has a few more hours, right? 382 00:14:29,493 --> 00:14:31,928 Plenty of time for you to go take a shower, 383 00:14:31,969 --> 00:14:34,504 get a change of clothes, take a disco nap, groom. 384 00:14:34,531 --> 00:14:36,332 Cancel plans that aren't gonna happen. 385 00:14:36,366 --> 00:14:37,816 Or stay. 386 00:14:37,841 --> 00:14:39,687 I mean, this is a triple organ transplant. 387 00:14:39,805 --> 00:14:40,705 I wouldn't nap through this. 388 00:14:40,739 --> 00:14:43,187 Exactly. I'm here. I might as well jump in. 389 00:14:43,266 --> 00:14:46,054 Go on. Scoot. You take some "me" time. 390 00:14:46,133 --> 00:14:47,934 We will page you when you're up. 391 00:14:47,968 --> 00:14:50,273 You are being ridiculous. 392 00:14:53,271 --> 00:14:55,171 - Okay, would you stop? - What? 393 00:14:55,206 --> 00:14:56,673 She needs this. This is good. 394 00:14:56,707 --> 00:14:57,674 I know that. 395 00:14:57,708 --> 00:15:00,343 So stop being the harbinger of doom about it. 396 00:15:00,378 --> 00:15:01,778 Stop being all "Whoo-yay" about it. 397 00:15:01,812 --> 00:15:02,779 What are we talking about? 398 00:15:02,813 --> 00:15:03,813 You just stop. 399 00:15:03,848 --> 00:15:06,816 Alex, I have to be positive, because if I'm not, 400 00:15:06,851 --> 00:15:08,518 you're gonna make her change her mind. 401 00:15:08,552 --> 00:15:09,986 No, you are. Trust me. 402 00:15:10,021 --> 00:15:11,788 If she feels trapped, she's gonna bolt. 403 00:15:11,822 --> 00:15:12,789 Don't make a big deal out of this. 404 00:15:12,823 --> 00:15:14,858 - It's a big enough deal already. - I know it is. 405 00:15:14,892 --> 00:15:17,294 You got to make her feel like she has an escape hatch 406 00:15:17,328 --> 00:15:18,762 or she's gonna run for the hills. 407 00:15:18,796 --> 00:15:20,964 Yeah, she will if you don't shut your dumb mouth. 408 00:15:20,998 --> 00:15:22,799 You're dumb. 409 00:15:24,368 --> 00:15:26,436 Go update Kelsey's parents. 410 00:15:26,470 --> 00:15:28,505 We figure five hours for the lungs, 411 00:15:28,539 --> 00:15:30,774 seven hours for the liver and the pancreas, 412 00:15:30,808 --> 00:15:31,775 so there's time. 413 00:15:31,809 --> 00:15:32,676 For? 414 00:15:35,179 --> 00:15:37,414 Edwards, where do we keep the razor kits? 415 00:15:40,985 --> 00:15:42,652 Oh. 416 00:15:43,821 --> 00:15:45,455 You know we have a shower, right? 417 00:15:45,489 --> 00:15:47,057 Yeah. I'm on a clock. 418 00:15:47,091 --> 00:15:48,558 Oh. 419 00:15:48,592 --> 00:15:49,893 Oh. 420 00:15:49,927 --> 00:15:52,395 This is an emergency leg shave. 421 00:15:52,430 --> 00:15:55,031 It's not a big deal. It's just drinks. 422 00:15:55,066 --> 00:15:57,000 What are you gonna wear? 423 00:15:59,070 --> 00:16:03,139 Uh, sports bra and granny panties, apparently, 424 00:16:03,174 --> 00:16:05,875 or whatever is in my locker from yesterday. 425 00:16:07,578 --> 00:16:11,181 Why am I even doing this? This is just... it's stupid. 426 00:16:11,215 --> 00:16:13,083 You know, I brought a top with me today. 427 00:16:13,117 --> 00:16:14,684 It's that one that you like. 428 00:16:14,719 --> 00:16:17,020 It's the... it's kind of see-through, and some heels. 429 00:16:17,054 --> 00:16:19,856 Actually, they're your heels that I stole from you. 430 00:16:19,890 --> 00:16:21,091 Sorry. 431 00:16:21,125 --> 00:16:23,093 You stole my shoes? 432 00:16:23,127 --> 00:16:25,862 The black ones you said were too slutty for a mother of three. 433 00:16:25,896 --> 00:16:26,763 Plus, they pinch a little, 434 00:16:26,797 --> 00:16:28,698 - but they are so worth it. - So worth it. 435 00:16:29,767 --> 00:16:31,668 I'll leave everything out for you. 436 00:16:32,937 --> 00:16:33,536 Thank you. 437 00:16:35,239 --> 00:16:37,407 You didn't have to do that. 438 00:16:37,441 --> 00:16:39,175 I know. 439 00:16:43,914 --> 00:16:45,715 Hey, there you are. 440 00:16:45,750 --> 00:16:47,717 Um, I got a message from Kayla's mom 441 00:16:47,752 --> 00:16:49,919 about a sleepover with Sofia next week? 442 00:16:49,954 --> 00:16:52,188 Sure. Yeah. It's fine with me. 443 00:16:52,223 --> 00:16:54,057 - Okay, great. - Mm-hmm. 444 00:16:55,726 --> 00:16:56,893 Is there something else? 445 00:16:56,927 --> 00:16:58,695 Uh... 446 00:16:58,729 --> 00:17:00,230 No. 447 00:17:01,742 --> 00:17:02,675 No. 448 00:17:02,710 --> 00:17:03,776 You sure? 449 00:17:03,811 --> 00:17:06,312 I, um... 450 00:17:06,347 --> 00:17:09,349 I did something bad, I think... 451 00:17:09,383 --> 00:17:11,618 when I was trying so hard to do something good. 452 00:17:11,652 --> 00:17:13,553 I thought that I was... 453 00:17:13,587 --> 00:17:15,688 I was being a good friend 454 00:17:15,723 --> 00:17:17,624 and, I swear, I was. 455 00:17:17,658 --> 00:17:19,359 I was... I was right. 456 00:17:19,393 --> 00:17:20,426 What was right? 457 00:17:21,862 --> 00:17:23,963 April's pregnant. 458 00:17:23,998 --> 00:17:26,499 And she refused to tell Jackson. 459 00:17:26,534 --> 00:17:28,001 So... 460 00:17:28,035 --> 00:17:29,435 So I did. 461 00:17:30,604 --> 00:17:32,205 What? 462 00:17:32,239 --> 00:17:34,207 And she's so angry with me right now. 463 00:17:34,241 --> 00:17:36,643 - Well... - I mean, I did the right thing, right? 464 00:17:36,677 --> 00:17:37,810 No, honey. No. 465 00:17:37,845 --> 00:17:39,679 But he's the other parent. 466 00:17:39,713 --> 00:17:41,748 If April's keeping things from him... 467 00:17:41,782 --> 00:17:43,183 Still. Still, no... about the baby. 468 00:17:43,217 --> 00:17:44,884 About the baby's future and the baby's health. 469 00:17:44,919 --> 00:17:45,885 Doesn't matter. 470 00:17:45,920 --> 00:17:47,854 - Without him. - No, it still doesn't matter. 471 00:17:47,888 --> 00:17:49,722 - Yes, it does. - No, Arizona! 472 00:17:49,757 --> 00:17:51,191 No. Just no. 473 00:17:51,225 --> 00:17:53,593 Okay, so... 474 00:17:53,627 --> 00:17:55,328 What if it had been us? 475 00:17:55,362 --> 00:17:56,896 I mean, what if we'd been trying, 476 00:17:56,931 --> 00:17:59,732 and then suddenly I was pregnant right when we split up. 477 00:17:59,767 --> 00:18:02,202 I mean, wouldn't you... wouldn't you want to know that? 478 00:18:02,236 --> 00:18:04,437 Well, yes. Yes, of course. 479 00:18:04,471 --> 00:18:07,273 But from you. Not from someone else. 480 00:18:10,110 --> 00:18:13,646 I'm sorry. You screwed this one up big time. 481 00:18:28,663 --> 00:18:30,264 W-Why aren't you down there? 482 00:18:30,298 --> 00:18:31,732 I was on the procurement. 483 00:18:32,874 --> 00:18:33,634 Why aren't you down there? 484 00:18:33,668 --> 00:18:35,636 Don't you have an all-access OR pass now? 485 00:18:37,553 --> 00:18:39,020 Chief of cardio? 486 00:18:39,055 --> 00:18:41,056 So smart. 487 00:18:41,090 --> 00:18:43,992 But a guy who looks like you can get anyone. 488 00:18:44,026 --> 00:18:45,961 There's no way I'm gonna land an attending. 489 00:18:45,995 --> 00:18:47,295 A resident, maybe. 490 00:18:47,330 --> 00:18:50,532 I mean, Wilson is like "Ahhhhhh". 491 00:18:52,717 --> 00:18:54,417 But she's with Karev. 492 00:18:54,452 --> 00:18:56,253 Blake likes ladies. 493 00:18:56,287 --> 00:18:58,221 Edwards maybe, she's hot and she's tight with Shepherd, 494 00:18:58,256 --> 00:18:59,022 so that wouldn't hurt either. 495 00:18:59,056 --> 00:19:00,491 Do you think I have a chance there? 496 00:19:00,554 --> 00:19:01,920 - No. - No. 497 00:19:01,976 --> 00:19:04,263 Well, I got to hand it to you, dude. 498 00:19:04,288 --> 00:19:05,755 You should go. 499 00:19:05,789 --> 00:19:07,724 'Cause I'm about to nut punch you. 500 00:19:16,993 --> 00:19:20,395 Small intestine and right colon excised. 501 00:19:20,437 --> 00:19:21,452 Bring this to path, please. 502 00:19:21,476 --> 00:19:23,811 She's gonna need a TPN when she's more stable. 503 00:19:23,845 --> 00:19:26,647 Dr. Kepner. Dr. Avery's wondering how long you'll be. 504 00:19:26,682 --> 00:19:28,883 Tell him as long as I need to. 505 00:19:28,917 --> 00:19:30,084 Everything all right? 506 00:19:30,118 --> 00:19:31,619 I... 507 00:19:33,686 --> 00:19:34,721 It's fine. 508 00:19:34,756 --> 00:19:35,823 Medium clips. 509 00:19:35,849 --> 00:19:36,639 April. 510 00:19:36,679 --> 00:19:37,913 She said it was fine. 511 00:19:39,916 --> 00:19:41,917 Pressure's dropping again. 512 00:19:41,951 --> 00:19:44,553 Pupils are dilated. Non-responsive. 513 00:19:44,587 --> 00:19:46,688 - Crap. - Global ischemia from the hypotension? 514 00:19:46,723 --> 00:19:47,723 Traumatic brain injury? 515 00:19:47,757 --> 00:19:48,924 What difference does it make? 516 00:19:48,958 --> 00:19:50,192 Her brain's been deprived of oxygen. 517 00:19:50,226 --> 00:19:51,827 There's no coming back from this point. 518 00:19:51,861 --> 00:19:53,395 - Cabbage patch. - Damn it. 519 00:19:53,429 --> 00:19:56,898 Blake, step in and finish creating the colostomy. 520 00:19:56,933 --> 00:19:58,533 You comfortable with doing one? 521 00:19:58,568 --> 00:20:00,502 Uh, yeah. Sure. 522 00:20:00,536 --> 00:20:04,239 Then I'd like you to close up the fascia with running PDS. 523 00:20:04,273 --> 00:20:06,675 Me? Okay. Why are you leaving? 524 00:20:06,709 --> 00:20:08,176 'Cause there's nothing left to do. 525 00:20:08,211 --> 00:20:09,411 Patient is too far gone. 526 00:20:09,445 --> 00:20:12,948 But it's not every day you get to practice on living flesh, 527 00:20:12,982 --> 00:20:14,983 so perfect your colostomy technique. 528 00:20:19,489 --> 00:20:21,857 I'll call Shepherd for a neuro eval. 529 00:20:21,891 --> 00:20:24,693 Man, she's not getting off that vent. 530 00:20:24,727 --> 00:20:26,895 So wrong. It's not fair. 531 00:20:26,929 --> 00:20:28,730 I'll let you know when Shepherd's done, 532 00:20:28,765 --> 00:20:30,565 then we can go talk to Tess' family. 533 00:20:32,635 --> 00:20:35,937 Robbins? You told Robbins and you didn't tell me? 534 00:20:35,972 --> 00:20:38,273 I don't... I don't have time for this right now, okay? 535 00:20:38,307 --> 00:20:40,642 You've taken more than enough time, don't you think? 536 00:20:40,676 --> 00:20:43,045 The time was before I signed the friggin' divorce papers. 537 00:20:43,079 --> 00:20:44,224 What's going on there? 538 00:20:44,249 --> 00:20:46,217 Jackson. I'm not doing this. 539 00:20:46,242 --> 00:20:47,992 - Not here. Not now. - Well, excuse me. 540 00:20:48,017 --> 00:20:50,285 Is there a more convenient time for me to catch you lying to me? 541 00:20:50,319 --> 00:20:51,987 Jackson! You don't think a pregnancy 542 00:20:52,021 --> 00:20:53,655 would have factored into my decision 543 00:20:53,689 --> 00:20:55,157 to move forward with the divorce? 544 00:20:55,191 --> 00:20:57,893 I knew it would, but you didn't want to stay with me. 545 00:20:58,458 --> 00:21:00,490 You think I want you to stay for my baby... 546 00:21:00,515 --> 00:21:01,199 Our baby. 547 00:21:01,224 --> 00:21:02,798 ...and have you hating me for the rest of my life? 548 00:21:02,832 --> 00:21:04,633 Well, you got a pretty good jump on that, didn't you? 549 00:21:04,667 --> 00:21:06,435 Wow. That... yeah. That didn't take any time at all. 550 00:21:06,469 --> 00:21:07,769 All right. That's enough. 551 00:21:07,804 --> 00:21:09,771 No, you know what? It's fine. Screw this. 552 00:21:09,806 --> 00:21:10,739 You want to play the martyr here? 553 00:21:10,773 --> 00:21:12,841 You want to pretend you're doing this alone? 554 00:21:12,875 --> 00:21:13,909 Go for it. 555 00:21:13,943 --> 00:21:15,243 Knock yourself out. 556 00:21:16,021 --> 00:21:17,646 It's your deal, April. You win. 557 00:21:17,680 --> 00:21:18,847 I'm out. I'm done. 558 00:21:18,881 --> 00:21:20,315 I said enough. 559 00:21:57,487 --> 00:21:59,788 What are you doing here? I told you I would page you. 560 00:21:59,822 --> 00:22:02,324 There's still a ton of time before you need to be here. 561 00:22:02,358 --> 00:22:03,825 I'm here. Let me help. 562 00:22:03,860 --> 00:22:04,593 Fine. Jump in. 563 00:22:04,627 --> 00:22:06,795 No. No. Not fine. No jumping. 564 00:22:06,829 --> 00:22:08,663 Maggie, you got to let it go. 565 00:22:08,698 --> 00:22:09,631 I can't let it go. 566 00:22:09,665 --> 00:22:11,733 You told me your train had stopped running, 567 00:22:11,767 --> 00:22:13,802 and tonight, one is coming into the station, 568 00:22:13,836 --> 00:22:14,870 and that is a big deal. 569 00:22:14,904 --> 00:22:16,546 I can't pretend like it's not. 570 00:22:16,571 --> 00:22:17,739 - Wilson. - Yes. 571 00:22:17,773 --> 00:22:19,741 Go the attendings lounge, get my phone, 572 00:22:19,775 --> 00:22:21,676 go into my contacts, find William Thorpe, 573 00:22:21,711 --> 00:22:23,245 please text him and let him know 574 00:22:23,279 --> 00:22:25,213 that tonight's plans have been canceled. 575 00:22:25,248 --> 00:22:27,482 Meredith, no! Wait, Meredith... 576 00:22:27,517 --> 00:22:28,917 My passcode is 1008. 577 00:22:28,951 --> 00:22:30,986 Now it's really over. So let it go. 578 00:22:31,020 --> 00:22:32,587 Pickups. 579 00:22:32,622 --> 00:22:34,890 - See what you did? - This is your fault. 580 00:22:50,373 --> 00:22:53,842 Please, I just... I-I just need a minute, okay? 581 00:22:53,876 --> 00:22:55,744 Why didn't you tell me? 582 00:22:56,946 --> 00:23:01,583 Because, um, I-I didn't want to tell anyone... 583 00:23:01,617 --> 00:23:02,918 especially you. 584 00:23:02,952 --> 00:23:05,887 I didn't want you to... I feel like I'm just... 585 00:23:05,922 --> 00:23:07,956 I'm screwing everything up, 586 00:23:07,990 --> 00:23:11,459 and all I'm trying to do is protect this baby 587 00:23:11,494 --> 00:23:15,030 and it's... it's all screwed up. 588 00:23:23,105 --> 00:23:25,840 Every... everything is all screwed up. 589 00:23:28,010 --> 00:23:29,544 April, April. 590 00:23:32,281 --> 00:23:34,449 April, you're having a baby. 591 00:23:34,483 --> 00:23:35,450 Yeah. 592 00:23:35,484 --> 00:23:36,952 It's not screwed up. 593 00:23:36,986 --> 00:23:40,855 It's... 594 00:23:42,358 --> 00:23:43,959 It's a miracle. 595 00:23:46,596 --> 00:23:48,330 Yes, it is. 596 00:23:55,671 --> 00:23:58,139 Thank you. 597 00:24:05,715 --> 00:24:07,148 Bailey? 598 00:24:09,552 --> 00:24:11,019 Can I ask you something? 599 00:24:11,053 --> 00:24:12,320 You just did. 600 00:24:15,191 --> 00:24:17,158 Well, um, I... 601 00:24:18,861 --> 00:24:21,096 I did something, and I don't... 602 00:24:21,130 --> 00:24:22,264 Yeah, I heard. 603 00:24:22,298 --> 00:24:23,932 Oh. Well, great. 604 00:24:23,966 --> 00:24:28,003 Yeah, you shared confidential medical information 605 00:24:28,037 --> 00:24:29,638 without permission, 606 00:24:29,672 --> 00:24:33,208 breaking multiple state and federal privacy laws. 607 00:24:33,242 --> 00:24:35,443 You did it to a fellow doctor, 608 00:24:35,478 --> 00:24:38,947 under this roof, in my hospital. 609 00:24:38,981 --> 00:24:41,616 Speaking as your boss, that's a firing offense. 610 00:24:44,153 --> 00:24:47,022 And speaking to me as my friend? 611 00:24:53,929 --> 00:24:57,232 I mean, I can see where you thought 612 00:24:57,266 --> 00:24:58,733 you were doing what was right. 613 00:24:58,768 --> 00:25:00,368 Yes! Yes, I was. 614 00:25:00,403 --> 00:25:03,204 That doesn't make it right. 615 00:25:08,210 --> 00:25:11,041 Yeah, I-I-I'm fresh out of words of wisdom for you. 616 00:25:18,054 --> 00:25:19,454 Okay. 617 00:25:32,143 --> 00:25:33,610 I got all day. 618 00:25:33,643 --> 00:25:35,444 I told you it's not your business. 619 00:25:35,478 --> 00:25:37,228 Well, it is when you brawl on the O.R. floor of my hospital. 620 00:25:37,323 --> 00:25:39,290 I don't need your help! All right? 621 00:25:39,315 --> 00:25:40,860 Stop telling yourself that I need your help. 622 00:25:40,885 --> 00:25:42,252 I don't. You're not my father. 623 00:25:45,690 --> 00:25:47,457 I know I'm not. 624 00:25:50,895 --> 00:25:52,663 But who is? 625 00:25:54,866 --> 00:25:57,067 I don't see him around here, do you? 626 00:25:59,070 --> 00:26:00,904 That the man you want to be? 627 00:26:03,237 --> 00:26:05,807 You're having a child. 628 00:26:06,678 --> 00:26:09,046 Maybe it's not the way you wanted. 629 00:26:09,080 --> 00:26:10,614 Maybe it's not when. 630 00:26:12,050 --> 00:26:13,950 All right, so you found out late. 631 00:26:14,986 --> 00:26:18,088 I found out decades late. 632 00:26:20,058 --> 00:26:23,360 What's important is now you know. 633 00:26:25,396 --> 00:26:28,565 It's happening... 634 00:26:28,599 --> 00:26:31,101 and you need to step up. 635 00:26:32,904 --> 00:26:34,871 That's what matters. 636 00:26:36,874 --> 00:26:38,008 Unfortunately, in surgery, 637 00:26:38,042 --> 00:26:39,710 we discovered your daughter's injuries 638 00:26:39,744 --> 00:26:41,411 were more catastrophic than we realized 639 00:26:41,446 --> 00:26:43,346 and her brain function has virtually ceased. 640 00:26:43,381 --> 00:26:45,916 Your daughter has virtually no brain activity. 641 00:26:45,950 --> 00:26:48,151 I am so sorry. 642 00:26:48,186 --> 00:26:49,920 Oh, my God. 643 00:26:49,954 --> 00:26:50,921 But I saw her. 644 00:26:50,955 --> 00:26:52,856 Her heart is pumping. 645 00:26:52,890 --> 00:26:54,558 She's still breathing. 646 00:26:54,592 --> 00:26:55,425 She's alive. 647 00:26:55,460 --> 00:26:58,161 The ventilator is breathing for her. 648 00:26:58,196 --> 00:27:00,030 She can't breathe on her own 649 00:27:00,064 --> 00:27:02,099 or feed herself or use the bathroom. 650 00:27:02,133 --> 00:27:04,568 She's using catheters and ostomies 651 00:27:04,602 --> 00:27:06,937 and will likely need those indefinitely. 652 00:27:06,971 --> 00:27:08,004 From this point on, 653 00:27:08,039 --> 00:27:11,074 she will require round-the-clock professional care, 654 00:27:11,109 --> 00:27:13,343 probably for the rest of her life. 655 00:27:14,479 --> 00:27:16,213 Or until she gets better. 656 00:27:17,582 --> 00:27:18,482 I'm sorry? 657 00:27:18,516 --> 00:27:21,084 She'll need the care until she gets better, 658 00:27:21,119 --> 00:27:24,054 until she wakes up and she can leave the hospital. 659 00:27:24,088 --> 00:27:25,388 Do we know when that might be? 660 00:27:25,423 --> 00:27:27,390 When Tess could leave here? 661 00:27:27,425 --> 00:27:30,527 Eventually, she would be moved 662 00:27:30,561 --> 00:27:32,362 to a long-term acute care facility 663 00:27:32,396 --> 00:27:35,766 where she would live for the rest of her... 664 00:27:35,800 --> 00:27:38,401 Well, we can... we can get you some brochures 665 00:27:38,436 --> 00:27:40,070 if that's what you decide. 666 00:27:40,104 --> 00:27:44,074 Or if you decide to withdraw care. 667 00:27:44,108 --> 00:27:45,909 - Oh, Tess. - I understand that this is difficult, 668 00:27:45,943 --> 00:27:47,711 and you should take some time to talk this over. 669 00:27:47,745 --> 00:27:49,946 - That won't be necessary. - We understand the circumstances. 670 00:27:49,981 --> 00:27:51,982 We want you to do everything that you can 671 00:27:52,016 --> 00:27:53,216 to save our daughter. 672 00:27:53,251 --> 00:27:56,620 No! This is not what she'd want. 673 00:27:56,654 --> 00:27:57,788 She could wake up. 674 00:27:57,822 --> 00:28:00,590 I mean, people wake up from comas all the time. 675 00:28:00,625 --> 00:28:05,896 Um, I'm sorry, but in Tess' case, that's highly unlikely. 676 00:28:05,930 --> 00:28:09,299 She told me what she wants. More than once. 677 00:28:09,333 --> 00:28:11,168 Please, she would not want to live like this. 678 00:28:11,202 --> 00:28:12,235 What is wrong with you? 679 00:28:12,270 --> 00:28:14,271 This isn't your decision to make, Michael. 680 00:28:14,305 --> 00:28:16,506 If this had happened two months from now, it would be. 681 00:28:16,541 --> 00:28:17,607 We would've been married. 682 00:28:17,642 --> 00:28:18,975 Will you get him out of here? 683 00:28:21,045 --> 00:28:22,479 Lines are out. 684 00:28:22,513 --> 00:28:23,413 Almost done? 685 00:28:23,447 --> 00:28:26,850 Anastomoses look terrific on both sides. 686 00:28:26,884 --> 00:28:28,618 No bleeding or leaks. 687 00:28:28,653 --> 00:28:29,820 Sats look great. 688 00:28:29,854 --> 00:28:31,154 Yeah, nice work. 689 00:28:31,189 --> 00:28:33,690 Well, uh, that does it for me, 690 00:28:33,724 --> 00:28:36,927 unless you need me to stay and help... 691 00:28:36,961 --> 00:28:37,994 in any way. 692 00:28:38,029 --> 00:28:39,396 I'll close. You can go. 693 00:28:42,533 --> 00:28:44,167 Scalpel. 694 00:28:47,538 --> 00:28:49,606 So, what's wrong with the guy? 695 00:28:49,640 --> 00:28:50,841 - Huh? - Thorpe. 696 00:28:50,875 --> 00:28:52,309 What's his deal? 697 00:28:54,378 --> 00:28:56,179 Nothing. He's fine. 698 00:28:56,214 --> 00:28:58,949 Callie said he was a jerk that night at Bauer. 699 00:28:58,983 --> 00:29:00,183 That's not true. 700 00:29:00,218 --> 00:29:01,818 Said he almost killed the surgery. 701 00:29:01,853 --> 00:29:03,053 Scissors. 702 00:29:03,087 --> 00:29:04,454 10 blade. 703 00:29:04,488 --> 00:29:06,723 He was just trying to protect his patient. 704 00:29:06,757 --> 00:29:07,691 Oh. 705 00:29:07,725 --> 00:29:10,293 So he was throwing a tantrum like a toddler. 706 00:29:10,328 --> 00:29:12,062 Shut up. 707 00:29:12,096 --> 00:29:14,631 He's nice... and he's funny. 708 00:29:14,665 --> 00:29:16,229 Mm, so he's just butt-ugly. 709 00:29:16,299 --> 00:29:18,801 Yes. He is butt-ugly. 710 00:29:18,835 --> 00:29:20,269 Yeah, well. 711 00:29:20,303 --> 00:29:22,905 It's hard first time out after somebody important. 712 00:29:23,907 --> 00:29:27,209 First girl after Izzie left? It was pretty messy. 713 00:29:27,244 --> 00:29:29,612 You feel like you belong to somebody else, 714 00:29:29,646 --> 00:29:31,347 like you're cheating, you know? 715 00:29:31,381 --> 00:29:34,483 I mean, you're not, but man, sure feels that way. 716 00:29:36,153 --> 00:29:38,387 I never had a wife die, but... 717 00:29:39,479 --> 00:29:42,324 I've had a few "first time afters," Mer. 718 00:29:42,359 --> 00:29:44,360 There's always something after... 719 00:29:44,394 --> 00:29:45,795 eventually. 720 00:29:45,829 --> 00:29:47,963 We lose people and then we find new ones. 721 00:29:48,346 --> 00:29:49,612 It's how it works. 722 00:29:52,069 --> 00:29:53,002 I guess. 723 00:29:53,036 --> 00:29:53,936 Oh, I know. 724 00:29:53,970 --> 00:29:56,572 Look, if you're not into him, who cares? 725 00:29:56,606 --> 00:29:59,241 But if you are, it's okay. 726 00:29:59,276 --> 00:30:01,143 Okay? 727 00:30:03,880 --> 00:30:05,314 Okay. 728 00:30:05,348 --> 00:30:08,017 Plus, it's gonna be weird no matter what, 729 00:30:08,051 --> 00:30:10,753 so you might as well get it over with. 730 00:30:10,787 --> 00:30:12,722 Suction. 731 00:30:17,761 --> 00:30:19,729 Yeah, she should be awake soon. 732 00:30:19,763 --> 00:30:22,098 Looks like she's gonna make that big dance. 733 00:30:22,132 --> 00:30:23,733 No more coughing and wheezing? 734 00:30:23,767 --> 00:30:25,718 Well, the new organs don't carry the CF gene. 735 00:30:25,804 --> 00:30:26,904 Once she's off the vent, 736 00:30:26,938 --> 00:30:29,707 chances are good you'll never see her on one again. 737 00:30:29,741 --> 00:30:31,642 Thank you. 738 00:30:53,899 --> 00:30:55,966 She's gonna stay on that ventilator... 739 00:30:56,001 --> 00:30:57,468 forever? 740 00:30:57,502 --> 00:30:59,703 Unless something changes, yes. 741 00:31:04,743 --> 00:31:06,176 Her parents will hate me forever 742 00:31:06,211 --> 00:31:07,811 for taking her up that mountain. 743 00:31:11,082 --> 00:31:14,151 She'll hate me for bringing her back down. 744 00:31:21,526 --> 00:31:23,093 This place looks nice. 745 00:31:23,128 --> 00:31:24,762 Lovely views. 746 00:31:24,796 --> 00:31:26,931 And who knows? 747 00:31:26,965 --> 00:31:30,100 She could be up and walking again this time next year. 748 00:31:30,135 --> 00:31:31,835 You never know. 749 00:31:33,104 --> 00:31:34,705 Don't give up hope, right? 750 00:31:35,807 --> 00:31:38,475 God bless you, Dr. Riggs. 751 00:31:45,150 --> 00:31:46,784 "Don't give up hope," huh? 752 00:31:46,818 --> 00:31:48,352 Well, that's all they have now, right? 753 00:31:48,386 --> 00:31:50,588 You changed your tune. You wanted to give up all day. 754 00:31:50,622 --> 00:31:52,856 No, I did not. I wanted to do what the patient wanted. 755 00:31:52,891 --> 00:31:54,758 - Oh, and you got to let this go. - Oh, what's that? 756 00:31:54,793 --> 00:31:56,927 If you're still feeling guilty after all this time, 757 00:31:56,962 --> 00:31:58,028 that's your deal. 758 00:31:58,063 --> 00:31:59,597 Stop taking it out on me. 759 00:31:59,631 --> 00:32:01,365 Guilty? What have I got to feel guilty about? 760 00:32:01,399 --> 00:32:03,367 Oh, you think it's all my fault, but I never quit. 761 00:32:03,401 --> 00:32:04,368 You did. 762 00:32:04,402 --> 00:32:05,970 You let Megan go. 763 00:32:06,004 --> 00:32:07,204 You stopped looking. 764 00:32:07,238 --> 00:32:08,706 I didn't. I stayed behind. 765 00:32:08,740 --> 00:32:10,874 I stayed. I looked. I searched, and I prayed. 766 00:32:10,909 --> 00:32:12,042 Because you got her killed! 767 00:32:12,077 --> 00:32:13,844 We don't know that. You decided it. 768 00:32:15,246 --> 00:32:17,047 You made a decision that she was dead. 769 00:32:17,082 --> 00:32:18,816 You came back here, you started over, 770 00:32:18,850 --> 00:32:20,084 and you forgot about her. 771 00:32:20,118 --> 00:32:20,884 You shut your mouth. 772 00:32:20,919 --> 00:32:22,786 That's why you hate that I'm here, 773 00:32:22,821 --> 00:32:25,956 'cause I remind you of what you did, that you gave up on her. 774 00:32:25,991 --> 00:32:26,733 I swear to God... 775 00:32:26,758 --> 00:32:28,983 People here don't even know you had a sister. 776 00:32:30,095 --> 00:32:31,795 That's sick, mate. 777 00:32:33,365 --> 00:32:35,566 You need to hate someone? 778 00:32:35,600 --> 00:32:37,735 Look in a mirror. 779 00:32:48,507 --> 00:32:50,407 You had a tough day. 780 00:32:50,442 --> 00:32:52,076 You heard, too? 781 00:32:52,110 --> 00:32:54,245 I think everybody's heard by now. 782 00:32:54,279 --> 00:32:56,046 Right. 783 00:32:57,582 --> 00:33:00,358 I don't know what to do. 784 00:33:00,648 --> 00:33:01,815 I want to make it right. 785 00:33:01,849 --> 00:33:03,817 I mean, I have to make it right somehow, 786 00:33:03,851 --> 00:33:05,218 but I don't know what to do. 787 00:33:05,252 --> 00:33:07,335 I don't... I don't know how to fix it. 788 00:33:07,390 --> 00:33:09,325 You did something indefensible. 789 00:33:13,283 --> 00:33:14,155 Right. 790 00:33:16,399 --> 00:33:19,635 So maybe, um... 791 00:33:19,669 --> 00:33:21,929 maybe I go to her again and apologize. 792 00:33:21,954 --> 00:33:24,743 The only thing that you can do right now 793 00:33:24,821 --> 00:33:27,389 is accept what you did was wrong. 794 00:33:28,032 --> 00:33:30,665 And the only thing you can do to fix it is... 795 00:33:31,994 --> 00:33:33,695 to wait. 796 00:33:34,964 --> 00:33:36,423 Just give it time... 797 00:33:38,935 --> 00:33:41,236 ...and maybe April will forgive you. 798 00:33:42,549 --> 00:33:44,116 Maybe she won't... 799 00:33:44,837 --> 00:33:49,444 but you... that is not up to you. 800 00:34:07,330 --> 00:34:08,663 - Hey. - Hey. 801 00:34:08,698 --> 00:34:10,618 How's the, uh, how's the transplant going? 802 00:34:10,704 --> 00:34:13,205 Huge success. Come on. I'll tell you all about it. 803 00:34:13,239 --> 00:34:15,850 Actually, um, I think I'm gonna stay here tonight. 804 00:34:15,875 --> 00:34:16,809 I got early rounds in the morning 805 00:34:16,843 --> 00:34:18,226 and kind of want to just study. 806 00:34:18,251 --> 00:34:19,375 Come over. I'll help you study. 807 00:34:19,400 --> 00:34:20,407 I don't want help. 808 00:34:22,040 --> 00:34:22,888 Okay. 809 00:34:23,094 --> 00:34:24,945 I don't want special treatment, 810 00:34:25,063 --> 00:34:26,763 and I don't want to miss out on things, 811 00:34:26,798 --> 00:34:28,565 but that's already happening. 812 00:34:28,600 --> 00:34:31,368 And I don't want to make awkward small talk with Dr. Webber. 813 00:34:31,402 --> 00:34:33,503 You are the one who wanted us to go public. 814 00:34:33,538 --> 00:34:34,461 I know. 815 00:34:35,282 --> 00:34:36,332 I know. 816 00:34:36,374 --> 00:34:40,143 I'm just gonna study, all right? 817 00:34:41,746 --> 00:34:42,969 Okay. 818 00:34:44,634 --> 00:34:46,351 I'll see you tomorrow. 819 00:35:20,084 --> 00:35:21,785 Hey. 820 00:35:23,946 --> 00:35:24,755 Hey. 821 00:35:24,789 --> 00:35:26,290 Uh, I'm glad you called me back. 822 00:35:26,324 --> 00:35:29,126 Well, I shouldn't have. I'm way too tired for drinks. 823 00:35:29,160 --> 00:35:31,261 I just got out of a 17-hour surgery. 824 00:35:31,296 --> 00:35:33,130 I probably shouldn't even drive home 825 00:35:33,164 --> 00:35:35,299 until I've crashed here for a while, so... 826 00:35:35,782 --> 00:35:37,768 So how about I take you home? 827 00:35:37,802 --> 00:35:41,104 Um... you're skipping a bunch of steps, don't you think? 828 00:35:41,139 --> 00:35:43,774 Yeah, how about I give you a ride home 829 00:35:43,808 --> 00:35:45,575 so that you can crash in your own bed? 830 00:35:45,610 --> 00:35:47,411 I don't mind. 831 00:35:47,445 --> 00:35:49,780 Look, I know what 17 hours straight feels like. 832 00:35:49,814 --> 00:35:51,615 I'm not worried about the drinks. 833 00:35:52,884 --> 00:35:54,651 I'll take you out some other time. 834 00:36:18,710 --> 00:36:21,311 Hey! Happy birthday! 835 00:36:27,051 --> 00:36:28,819 Owen! Come on. 836 00:36:28,853 --> 00:36:32,278 I'm holding a box of creepy, squirming lobsters. 837 00:36:32,303 --> 00:36:33,670 You gonna let me in? 838 00:36:33,704 --> 00:36:34,971 Just a sec. 839 00:36:38,309 --> 00:36:39,442 Hey. 840 00:36:39,477 --> 00:36:41,311 Am I... early? 841 00:36:41,345 --> 00:36:43,513 Uh, no, no, no, no, no. We're all good. 842 00:36:43,547 --> 00:36:46,116 I was just gonna... uh, come in. 843 00:36:46,150 --> 00:36:47,951 Come on. 844 00:36:52,823 --> 00:36:55,025 Looks like you already started the party. 845 00:36:55,059 --> 00:36:57,327 No, no. - I might've screwed up a little. 846 00:36:57,361 --> 00:36:59,195 I forgot that we were... 847 00:36:59,230 --> 00:37:02,098 I'll just put these in the fridge, I guess. 848 00:37:02,133 --> 00:37:04,167 Yes, I-I-I can put some water on. 849 00:37:04,201 --> 00:37:06,102 It'll just take a minute to boil. 850 00:37:06,137 --> 00:37:08,371 I...had a long day, 851 00:37:08,406 --> 00:37:10,607 and Riggs is... 852 00:37:10,641 --> 00:37:12,375 Riggs is what? 853 00:37:12,410 --> 00:37:16,012 Nothing, it's just... 854 00:37:16,047 --> 00:37:17,447 Don't listen to him. 855 00:37:20,418 --> 00:37:22,085 Um... 856 00:37:25,756 --> 00:37:27,467 Let's try this another time. 857 00:37:27,577 --> 00:37:28,744 No, no, no. No. 858 00:37:28,779 --> 00:37:29,845 No, let's do it. 859 00:37:29,880 --> 00:37:30,913 No, let's not, Owen. 860 00:37:30,947 --> 00:37:31,781 - Amelia. - I'm just... I'm gonna go. 861 00:37:31,815 --> 00:37:33,678 It's fine. I'm fine. 862 00:37:33,741 --> 00:37:35,742 Amelia, don't go. I'm sorry. 863 00:37:35,776 --> 00:37:37,577 I just had a couple of beers. 864 00:38:06,140 --> 00:38:07,707 Who is it? 865 00:38:07,742 --> 00:38:10,243 It's me. 866 00:38:22,256 --> 00:38:26,226 Hey, I-I just wanted to apologize. 867 00:38:30,097 --> 00:38:35,769 I reacted badly today, and... 868 00:38:35,803 --> 00:38:37,889 we're having a baby... 869 00:38:39,959 --> 00:38:43,076 who does not deserve to have us arguing over it. 870 00:38:44,512 --> 00:38:47,113 That's what I was trying to avoid. 871 00:38:47,148 --> 00:38:49,282 I get that. 872 00:38:49,317 --> 00:38:50,483 Sort of. 873 00:38:50,518 --> 00:38:52,986 I mean, I'm... I'm trying to get that. 874 00:38:53,020 --> 00:38:55,689 We can figure this out. 875 00:38:55,723 --> 00:38:58,491 All right? 876 00:39:03,798 --> 00:39:05,165 Yeah. 877 00:39:08,202 --> 00:39:10,370 Look, I just... I honestly... I didn't... 878 00:39:11,906 --> 00:39:14,641 I waited to tell you because last time... 879 00:39:16,344 --> 00:39:18,511 ...last time tore us apart. 880 00:39:18,546 --> 00:39:20,347 Literally. 881 00:39:20,381 --> 00:39:22,615 Neither one of us could help the other 882 00:39:22,650 --> 00:39:25,785 and everyone got hurt, and I just didn't want that... 883 00:39:25,820 --> 00:39:28,488 for you or me. 884 00:39:28,522 --> 00:39:31,491 I just... I wanted to wait until I knew 885 00:39:31,525 --> 00:39:33,026 that everything was okay, 886 00:39:33,060 --> 00:39:35,075 and I'm... I am... I am really sorry. 887 00:39:36,146 --> 00:39:38,198 Okay? I'm sorry. 888 00:39:42,837 --> 00:39:44,871 You wanted to wait until it was too late? 889 00:39:46,207 --> 00:39:49,809 Right? Until you were too far along to do anything about it. 890 00:39:49,844 --> 00:39:52,379 I'm sorry. Do what, exactly? 891 00:39:52,413 --> 00:39:54,848 I don't know... not put us through this again, 892 00:39:54,882 --> 00:39:56,216 or a baby, for that matter. 893 00:39:56,250 --> 00:39:58,418 I mean, I'd have to hold him while he dies. 894 00:39:58,452 --> 00:39:59,486 Maybe have some options. 895 00:39:59,520 --> 00:40:03,556 Um, that is not an option for me and you know that. 896 00:40:03,591 --> 00:40:04,824 What about me? 897 00:40:04,859 --> 00:40:06,059 Hmm? 898 00:40:06,093 --> 00:40:07,494 What about my option... 899 00:40:07,528 --> 00:40:09,929 You don't count here. 900 00:40:09,964 --> 00:40:12,232 I don... I'm the father. 901 00:40:12,266 --> 00:40:13,767 Yes, you are. Yes. 902 00:40:13,801 --> 00:40:15,735 You're the father when there's a baby. 903 00:40:15,770 --> 00:40:18,705 But right now, you have no choice in this. 904 00:40:18,739 --> 00:40:21,241 It's my body, my baby. 905 00:40:21,275 --> 00:40:22,242 April. 906 00:40:22,276 --> 00:40:24,677 You are not my husband. 907 00:40:24,712 --> 00:40:27,714 You have no rights here. 908 00:40:34,922 --> 00:40:37,090 It hurts to tear that bandage off. 909 00:40:37,124 --> 00:40:40,360 We don't want to see what's underneath. 910 00:40:40,394 --> 00:40:44,030 But maybe it's not the fear of the pain that holds us back. 911 00:40:44,064 --> 00:40:47,400 I was worried about the duodenal segment getting ischemic. 912 00:40:47,435 --> 00:40:49,302 Mm. Yeah, what'd you do? 913 00:40:49,336 --> 00:40:53,873 Mm. I placed stents at the SMA and the celiac anastomoses, 914 00:40:53,908 --> 00:40:55,208 just to be on the safe side. 915 00:40:55,242 --> 00:40:56,876 Smart. 916 00:40:56,911 --> 00:40:58,278 Ketchup? 917 00:41:00,093 --> 00:41:01,915 - More ketchup? - I love my ketchup. 918 00:41:03,317 --> 00:41:05,585 I did a portal reconstruction once... 919 00:41:05,619 --> 00:41:08,655 good guy, had no idea he drank a fifth a day 920 00:41:08,689 --> 00:41:10,824 until I tried to cut into his liver. 921 00:41:10,858 --> 00:41:12,459 You know, it's shoe leather. 922 00:41:12,493 --> 00:41:14,160 Ugh. 923 00:41:14,195 --> 00:41:15,795 That makes it so hard. 924 00:41:15,830 --> 00:41:16,830 Yeah. 925 00:41:16,864 --> 00:41:18,832 Napkin. 926 00:41:18,866 --> 00:41:22,368 I almost stopped drinking right then. 927 00:41:24,004 --> 00:41:24,871 Almost. 928 00:41:24,905 --> 00:41:28,241 Yeah. 929 00:41:28,275 --> 00:41:30,043 I don't want to see my liver. 930 00:41:30,077 --> 00:41:31,744 I don't want to see it, either. 931 00:41:35,316 --> 00:41:37,817 Maybe we're really afraid 932 00:41:37,852 --> 00:41:40,487 to see if the wound underneath is still open... 933 00:41:40,521 --> 00:41:42,088 I should go up. 934 00:41:42,122 --> 00:41:43,990 Yeah. 935 00:41:44,024 --> 00:41:45,625 Yeah, okay. 936 00:41:52,199 --> 00:41:54,734 You know what I did do that was funny? 937 00:41:54,768 --> 00:41:57,136 I used an interposition aortic conduit 938 00:41:57,171 --> 00:41:59,472 to supply the pancreatic graft. 939 00:42:00,975 --> 00:42:02,909 Huh. How did... How did you do that? 940 00:42:06,313 --> 00:42:10,250 ...or if it might actually be healing. 941 00:42:17,367 --> 00:42:20,367 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 65861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.