All language subtitles for Gotham - 4x12 - A Dark Knight Pieces of a Broken Mirror.HDTV.TBS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,953 --> 00:00:02,273 Previously on "Gotham"... 2 00:00:02,328 --> 00:00:05,703 GORDON: I'm assuming the captaincy of Gotham Central. 3 00:00:05,774 --> 00:00:06,913 BULLOCK: You just better hope 4 00:00:06,960 --> 00:00:08,835 you can pay up when your bill's due. 5 00:00:08,890 --> 00:00:10,290 And it'll come due. 6 00:00:13,895 --> 00:00:15,929 ALFRED: Let me know how I can help you. 7 00:00:15,964 --> 00:00:17,797 BRUCE: Stop trying to be my father. 8 00:00:17,832 --> 00:00:19,132 (BOTH GRUNTING) 9 00:00:22,337 --> 00:00:25,071 Master Bruce, I'm so sorry. 10 00:00:25,106 --> 00:00:26,406 Alfred, you're fired. 11 00:00:28,910 --> 00:00:30,510 This is your turf now. 12 00:00:30,545 --> 00:00:32,211 (CHEERING) 13 00:00:32,247 --> 00:00:34,380 You're new leader of the Narrows. 14 00:00:35,784 --> 00:00:37,250 I am in control! 15 00:00:37,285 --> 00:00:38,851 (LAUGHING) 16 00:00:38,887 --> 00:00:40,086 You're in love with Lee Thompkins, 17 00:00:40,121 --> 00:00:41,387 you pathetic loser. 18 00:00:41,423 --> 00:00:42,422 Shut up! 19 00:00:45,427 --> 00:00:47,293 Where are they? 20 00:00:47,329 --> 00:00:51,225 OWNER: That's powerful stuff. It can get in your DNA. 21 00:00:52,767 --> 00:00:54,400 TABITHA: You're gonna remember me, Butch. 22 00:00:55,937 --> 00:00:58,004 I'm sorry. I tried. 23 00:00:59,607 --> 00:01:01,107 What the hell happened to me? 24 00:01:04,946 --> 00:01:07,313 (GUNSHOT) 25 00:01:07,349 --> 00:01:08,715 GORDON: It was you. 26 00:01:08,750 --> 00:01:10,717 You sent this monster to my city. 27 00:01:10,752 --> 00:01:12,719 BULLOCK: Heard you got the Pyg. 28 00:01:12,754 --> 00:01:15,167 Turned out well. You didn't even need me. 29 00:01:15,191 --> 00:01:17,124 They, uh... 30 00:01:17,160 --> 00:01:19,860 they believe in you. 31 00:01:19,896 --> 00:01:21,062 Don't let 'em down. 32 00:01:29,939 --> 00:01:31,972 (JAZZ MUSIC PLAYING) 33 00:01:32,008 --> 00:01:33,941 (INDISTINCT CHATTER) 34 00:01:36,179 --> 00:01:38,273 This way, big boy. 35 00:01:42,818 --> 00:01:45,124 How can I help you, Captain Gordon? 36 00:01:45,354 --> 00:01:47,383 I assure you this is a respectable establishment. 37 00:01:47,438 --> 00:01:49,290 Relax. I'm not here to shut you down. 38 00:01:49,325 --> 00:01:52,827 - I'm looking for someone. - We are trusted for our discretion. 39 00:01:52,862 --> 00:01:54,195 Mm-hmm. 40 00:01:55,798 --> 00:01:57,731 Was he here? 41 00:01:57,767 --> 00:01:59,333 Who did he spend the night with? 42 00:01:59,368 --> 00:02:01,869 He specifically requested Tallulah and Pip. 43 00:02:05,074 --> 00:02:06,273 That's him. 44 00:02:06,309 --> 00:02:07,875 That's Bullock. 45 00:02:07,910 --> 00:02:11,058 If he comes back, please... 46 00:02:11,447 --> 00:02:13,547 tell him to call me. 47 00:02:16,619 --> 00:02:19,420 (TRAIN RATTLING ON TRACKS) 48 00:02:19,455 --> 00:02:21,255 (CAR ALARM BLARING) 49 00:02:35,738 --> 00:02:37,271 (LOCK RATTLING) 50 00:02:41,644 --> 00:02:43,144 It was an old Chinese guy's place, 51 00:02:43,179 --> 00:02:44,645 filled with rare drugs and stuff. 52 00:02:44,680 --> 00:02:47,978 He split town. The place is empty now. 53 00:02:48,151 --> 00:02:50,916 Where are the drugs? You said there'd be drugs. 54 00:02:53,456 --> 00:02:55,122 Holy crap. 55 00:02:57,983 --> 00:02:59,749 What the...? 56 00:03:01,364 --> 00:03:02,963 Don't touch it, dude. 57 00:03:08,404 --> 00:03:10,404 You just woke it up. 58 00:03:14,677 --> 00:03:17,845 (SQUISHING) 59 00:03:27,690 --> 00:03:29,690 ♪ ♪ 60 00:03:40,670 --> 00:03:41,969 MAN: Hey, Tiffany. 61 00:03:42,193 --> 00:03:44,338 Who's the stiff at the counter? 62 00:03:44,373 --> 00:03:45,639 New customer. 63 00:03:45,675 --> 00:03:47,341 Nice guy, polite. 64 00:03:47,376 --> 00:03:49,210 Leave him alone, okay? 65 00:03:50,580 --> 00:03:53,180 Hey, new guy. 66 00:03:53,706 --> 00:03:55,316 Do I know you? 67 00:03:55,456 --> 00:03:58,552 ALFRED: No, mate. Most definitely not. 68 00:03:58,588 --> 00:04:00,854 Not from around here, huh? 69 00:04:02,858 --> 00:04:04,558 And what gave you that idea? 70 00:04:11,400 --> 00:04:12,633 Here you are, miss. 71 00:04:12,668 --> 00:04:14,535 Thank you very much. 72 00:04:14,570 --> 00:04:16,136 Keep the change. 73 00:04:16,522 --> 00:04:18,305 That stiff's shoes 74 00:04:18,341 --> 00:04:20,374 are worth more than my car. 75 00:04:26,015 --> 00:04:28,148 (DOOR OPENS, BELLS JINGLE) 76 00:04:28,184 --> 00:04:29,144 (DOOR CLOSES) 77 00:04:38,461 --> 00:04:40,761 THOMPKINS: I understand times are tough. 78 00:04:40,796 --> 00:04:42,162 I understand. 79 00:04:42,198 --> 00:04:44,164 You need to make a living. 80 00:04:44,200 --> 00:04:45,833 But it's time to stop 81 00:04:45,868 --> 00:04:48,102 punishing each other for the situation 82 00:04:48,137 --> 00:04:51,071 the city has put you in. 83 00:04:51,107 --> 00:04:54,943 Instead of stealing from those hurting as much as you, 84 00:04:55,247 --> 00:04:59,415 this community needs to start protecting one another. 85 00:04:59,482 --> 00:05:01,749 We do what we do to survive. 86 00:05:01,784 --> 00:05:03,350 - Yeah! - Quiet down. 87 00:05:03,386 --> 00:05:04,718 And is that all you want? 88 00:05:04,754 --> 00:05:05,786 All of you? 89 00:05:05,821 --> 00:05:08,889 Just to survive every day? One day at a time? 90 00:05:08,924 --> 00:05:12,459 Listen, Doc, down here, it's every man for himself. 91 00:05:12,495 --> 00:05:14,261 That's the way it's always been. 92 00:05:14,297 --> 00:05:16,930 (MURMURING IN ASSENT) 93 00:05:21,304 --> 00:05:22,703 How many of you have kids? 94 00:05:24,832 --> 00:05:26,068 I've been running a clinic 95 00:05:26,113 --> 00:05:27,941 down here for the last nine months. 96 00:05:27,977 --> 00:05:30,044 And I have been treating your kids for things like 97 00:05:30,079 --> 00:05:34,148 TB, hepatitis, pertussis, pneumonia... 98 00:05:34,183 --> 00:05:37,817 diseases that don't belong in a modern city. 99 00:05:37,887 --> 00:05:40,654 But there are no functioning hospitals down here. 100 00:05:40,690 --> 00:05:44,224 And the doctors are too afraid to visit. 101 00:05:44,260 --> 00:05:46,160 You're not stealing from the rich. 102 00:05:46,195 --> 00:05:48,429 You're stealing from each other. 103 00:05:48,464 --> 00:05:51,598 You are fighting each other. 104 00:05:51,634 --> 00:05:55,209 And you are living in a prison of your own construction. 105 00:05:55,475 --> 00:05:57,504 Well, hello, beautiful. 106 00:05:57,540 --> 00:05:59,673 What's your name? 107 00:06:02,712 --> 00:06:04,311 Ivy. 108 00:06:05,715 --> 00:06:07,281 My name was Ivy. 109 00:06:07,846 --> 00:06:09,948 Well, Ivy, 110 00:06:10,541 --> 00:06:13,487 what's a nice girl like you doing in a place like this? 111 00:06:13,522 --> 00:06:14,555 (YELLING) 112 00:06:14,590 --> 00:06:17,291 (CHOKING) 113 00:06:17,651 --> 00:06:20,643 Shh... 114 00:06:24,333 --> 00:06:25,645 Huh. 115 00:06:25,835 --> 00:06:28,161 That's a hell of a thing. 116 00:06:30,506 --> 00:06:32,773 Let's go. 117 00:06:32,808 --> 00:06:34,808 (DOOR CLOSES) 118 00:06:54,367 --> 00:06:56,257 Extraordinary. 119 00:06:59,415 --> 00:07:00,647 MAN: Hey. 120 00:07:00,927 --> 00:07:03,466 Little lord fuddy-duddy. 121 00:07:04,126 --> 00:07:06,593 - It's Fauntleroy. - What? 122 00:07:06,675 --> 00:07:10,444 Little Lord Fauntleroy by Frances Hodgson Burnett. 123 00:07:10,517 --> 00:07:13,247 - A tad saccharin for my tastes but... - Shut up. 124 00:07:13,282 --> 00:07:15,783 Wallet, watch, jewelry. 125 00:07:15,830 --> 00:07:17,284 Absolutely not. I mean, 126 00:07:17,315 --> 00:07:19,052 you're a big man, but you're out of shape. 127 00:07:19,088 --> 00:07:21,555 And what? You're what? You're three beers in already? 128 00:07:22,258 --> 00:07:24,838 (GRUNTING) 129 00:07:24,906 --> 00:07:26,940 That's enough! 130 00:07:27,296 --> 00:07:29,263 Get out of here. 131 00:07:35,074 --> 00:07:37,375 Not who I was expecting to see here. 132 00:07:38,061 --> 00:07:39,907 Likewise. 133 00:07:39,942 --> 00:07:42,042 Is Bruce with you? 134 00:07:42,077 --> 00:07:43,210 No. 135 00:07:43,245 --> 00:07:45,579 What are you doing here? 136 00:07:45,614 --> 00:07:46,613 Well... 137 00:07:46,649 --> 00:07:48,849 it's not too bad down here, really. 138 00:07:48,884 --> 00:07:50,250 I mean, you can rent a lovely space, for what? 139 00:07:50,286 --> 00:07:51,351 Next to nothing, 140 00:07:51,387 --> 00:07:53,520 if you root around and you're patient. 141 00:07:53,556 --> 00:07:55,055 You live here? 142 00:07:56,392 --> 00:07:57,891 Nearby. 143 00:07:59,895 --> 00:08:01,829 It's a long story. 144 00:08:03,566 --> 00:08:05,532 Give me the chance 145 00:08:05,568 --> 00:08:07,367 to prove to you 146 00:08:07,637 --> 00:08:09,770 that I can turn the Narrows 147 00:08:09,805 --> 00:08:11,772 into a place where you don't have to steal 148 00:08:11,807 --> 00:08:13,607 from one another to live. 149 00:08:15,177 --> 00:08:17,578 Yes. 150 00:08:17,613 --> 00:08:19,146 Yeah. 151 00:08:20,316 --> 00:08:22,449 (ALL CHEERING) 152 00:08:23,719 --> 00:08:25,552 Yeah! 153 00:08:25,664 --> 00:08:27,654 Yeah. 154 00:08:37,099 --> 00:08:38,699 (ALL SHOUTING) 155 00:08:43,973 --> 00:08:45,005 (SCREAMING) 156 00:08:51,547 --> 00:08:52,579 (COUGHING) 157 00:08:52,615 --> 00:08:53,747 All right. 158 00:08:53,782 --> 00:08:55,749 Let's go. Come on. 159 00:08:55,784 --> 00:08:57,117 Go, go, go, go. 160 00:08:57,152 --> 00:08:59,052 Go. 161 00:08:59,088 --> 00:09:00,761 (COUGHING) 162 00:09:00,808 --> 00:09:03,524 All right, everyone, move away from the building! 163 00:09:04,794 --> 00:09:20,877 - Download Best Tvshows Video at - -- www.FlashTvseries.Tk -- 164 00:09:22,190 --> 00:09:24,478 - (SIREN WAILING) - GORDON: There's your mom. Go ahead. 165 00:09:24,535 --> 00:09:25,835 - Mommy! - WOMAN: Oh! 166 00:09:25,870 --> 00:09:27,736 - That's the last one. Building's clear. - Thank you. 167 00:09:27,806 --> 00:09:30,874 - Oxygen, please. - Over here, over here. 168 00:09:30,910 --> 00:09:32,042 GORDON: Listen up. 169 00:09:32,077 --> 00:09:33,299 We need to set up a perimeter. 170 00:09:33,338 --> 00:09:35,276 Then start interviewing witnesses. Let's go. 171 00:09:35,347 --> 00:09:38,916 ALFRED: Well, they seem on it. 172 00:09:38,951 --> 00:09:41,618 Appears like you've turned around the GCPD, Captain Gordon. 173 00:09:41,654 --> 00:09:44,054 Gordon. Quite a mess. 174 00:09:44,089 --> 00:09:45,322 Thought you might need help. 175 00:09:45,357 --> 00:09:47,891 Thank you. We need to find the source of the blast. 176 00:09:48,302 --> 00:09:49,634 Alfred, I do want to talk to you, 177 00:09:49,672 --> 00:09:51,102 but I have to deal with this first. 178 00:09:51,148 --> 00:09:52,696 Well, you have my number. Call me. 179 00:09:52,731 --> 00:09:54,298 All right. Let's go. 180 00:09:57,551 --> 00:09:59,603 GORDON: I'll ask you one more time. 181 00:09:59,638 --> 00:10:01,574 Why were you here? 182 00:10:01,824 --> 00:10:04,641 It was a wine and cheese mixer. (CHUCKLES) 183 00:10:04,677 --> 00:10:06,946 Laugh all you want. They were trying to kill you. 184 00:10:07,008 --> 00:10:10,547 This is the Narrows, bud. That's every day around here. 185 00:10:10,583 --> 00:10:12,813 MAN: Yeah, just another beautiful day 186 00:10:12,860 --> 00:10:14,785 in the Narrows, Captain. (CHUCKLES) 187 00:10:14,820 --> 00:10:16,680 LUCIUS: Gordon. 188 00:10:17,156 --> 00:10:18,455 Get him out of here. 189 00:10:18,490 --> 00:10:20,220 What you got? 190 00:10:20,282 --> 00:10:22,726 Well, seems like a piece of a toy plane, 191 00:10:22,761 --> 00:10:24,428 and yet, if I'm not mistaken, 192 00:10:24,463 --> 00:10:27,331 it's covered in plastic explosive residue. 193 00:10:27,374 --> 00:10:29,174 There's also the remnants of what seem like 194 00:10:29,201 --> 00:10:31,226 a trigger wire. 195 00:10:31,503 --> 00:10:33,030 Whoever built it 196 00:10:33,085 --> 00:10:35,339 takes pride in their work and has considerable talent, 197 00:10:35,374 --> 00:10:37,641 historical knowledge even. Look at the detail. 198 00:10:41,046 --> 00:10:42,412 Pretty elaborate. 199 00:10:42,899 --> 00:10:45,689 I can think of easier ways to kill a room full of criminals 200 00:10:45,718 --> 00:10:46,950 than with a toy plane. 201 00:10:46,986 --> 00:10:49,486 Perhaps it was intended to fly to someone specific 202 00:10:49,521 --> 00:10:51,121 and not destroy the whole room. 203 00:10:51,156 --> 00:10:53,941 Like an assassination attempt? 204 00:10:54,159 --> 00:10:56,126 If so, who was the target? 205 00:10:59,561 --> 00:11:01,265 NYGMA: Whoever this was 206 00:11:01,300 --> 00:11:03,200 needs to be made an example of. 207 00:11:03,235 --> 00:11:06,169 I mean, can't they tell you were trying to help? 208 00:11:06,205 --> 00:11:08,872 - Maybe it wasn't one of them. - Oh, of course it was. 209 00:11:08,907 --> 00:11:10,440 I just think that maybe the best thing 210 00:11:10,476 --> 00:11:13,490 for the Narrows is to burn it to the ground, start over. 211 00:11:13,521 --> 00:11:15,592 Well, that would certainly suit everyone, wouldn't it? 212 00:11:15,639 --> 00:11:16,880 I'm just saying, 213 00:11:16,915 --> 00:11:18,484 someone tried to blow you to bits, 214 00:11:18,516 --> 00:11:19,650 and I bet they're gonna try it again. 215 00:11:19,685 --> 00:11:22,052 So I'm gonna find them, and when I do, 216 00:11:22,077 --> 00:11:22,916 (DOOR CLOSES) 217 00:11:22,940 --> 00:11:25,536 Grundy's gonna pull 'em apart, limb by limb. 218 00:11:25,603 --> 00:11:27,170 Isn't that right, big fella? 219 00:11:27,964 --> 00:11:30,113 Hey, Grundy? 220 00:11:32,197 --> 00:11:33,597 You okay? 221 00:11:37,583 --> 00:11:39,771 Okay. 222 00:11:40,939 --> 00:11:41,905 (NYGMA SIGHS) 223 00:11:41,940 --> 00:11:43,206 (DOOR OPENS) 224 00:11:44,943 --> 00:11:46,343 (MOVIE PROJECTOR CLICKING) 225 00:11:46,370 --> 00:11:47,903 (SCREAMING) 226 00:11:48,164 --> 00:11:51,086 My name is Butch. 227 00:11:51,283 --> 00:11:53,350 (GUNSHOT) 228 00:11:55,360 --> 00:11:57,220 Butch Gilzean. 229 00:11:59,750 --> 00:12:01,677 - MAN: There he is. - (APPLAUSE) 230 00:12:06,349 --> 00:12:08,568 That was so brave, sir. 231 00:12:08,734 --> 00:12:11,113 It's Alfred, please. 232 00:12:11,303 --> 00:12:13,706 It's the good stuff. 233 00:12:13,808 --> 00:12:15,639 Our manager hides it in his drawer. 234 00:12:15,674 --> 00:12:18,241 - Thank you. - On the house. 235 00:12:21,276 --> 00:12:22,642 Uh... 236 00:12:25,484 --> 00:12:27,560 What you did out there... 237 00:12:29,927 --> 00:12:31,536 ...running into a burning building... 238 00:12:31,651 --> 00:12:33,217 well, I wouldn't have done it. 239 00:12:34,232 --> 00:12:36,724 No hard feelings, eh? 240 00:12:36,862 --> 00:12:38,261 No. 241 00:12:38,297 --> 00:12:40,097 Good man. 242 00:12:40,380 --> 00:12:42,232 Thanks. 243 00:12:42,455 --> 00:12:43,967 Cheers. 244 00:12:44,002 --> 00:12:45,268 MAN: Cheers. 245 00:12:45,588 --> 00:12:48,171 Cheers. 246 00:12:50,817 --> 00:12:52,958 What happened there? 247 00:12:53,011 --> 00:12:54,978 Uh, I fell. No big deal. 248 00:13:02,154 --> 00:13:03,120 (TIRES SCREECH) 249 00:13:03,155 --> 00:13:05,155 (TRAIN HORN BLOWS) 250 00:13:09,549 --> 00:13:11,079 There are a few places in the city 251 00:13:11,151 --> 00:13:12,937 that collect and sell antique toys, 252 00:13:12,965 --> 00:13:15,532 but only this one also manufactures its own. 253 00:13:18,637 --> 00:13:19,836 (DOOR CHIMES) 254 00:13:19,872 --> 00:13:21,872 (HORSE NEIGHS) 255 00:13:24,510 --> 00:13:26,676 (MECHANICAL LAUGHTER) 256 00:13:28,480 --> 00:13:31,631 Um, can I help you gentlemen? 257 00:13:31,701 --> 00:13:35,733 Yes. We were wondering if you recognized this plane. 258 00:13:35,787 --> 00:13:37,320 One of yours? 259 00:13:41,182 --> 00:13:43,896 - Where did you find it? - Yours or not? 260 00:13:43,979 --> 00:13:47,479 It's a pine and lead 1944 Mustang replica. 261 00:13:47,565 --> 00:13:49,032 We have these, 262 00:13:49,067 --> 00:13:52,669 yes, but... it's been altered. 263 00:13:52,704 --> 00:13:54,738 To carry a bomb, yeah. 264 00:13:54,918 --> 00:13:57,027 How many people work here? 265 00:13:57,457 --> 00:14:00,723 - Uh, just me and my father. - And where is he? 266 00:14:00,879 --> 00:14:02,245 Upstairs. 267 00:14:02,449 --> 00:14:04,047 Go get him. 268 00:14:10,059 --> 00:14:11,926 Got a hunch you'd like to share? 269 00:14:12,024 --> 00:14:15,058 No, just a bad feeling. 270 00:14:15,093 --> 00:14:17,761 (RHYTHMIC CLINKING) 271 00:14:17,974 --> 00:14:20,873 - Of course, I'd happily be wrong. - Yeah. 272 00:14:21,021 --> 00:14:23,200 Who buys these things? 273 00:14:23,235 --> 00:14:24,901 I'm not sure any of it's for sale. 274 00:14:24,937 --> 00:14:27,103 I don't see price tags on anything. 275 00:14:27,139 --> 00:14:28,738 Any word from Harvey? 276 00:14:29,707 --> 00:14:31,652 Not yet. 277 00:14:32,285 --> 00:14:34,769 Think he'll return to the GCPD? 278 00:14:35,314 --> 00:14:37,113 - (WHIRRING) - To be honest, 279 00:14:37,248 --> 00:14:39,797 - I'm not sure. - Um... 280 00:14:39,927 --> 00:14:41,660 Gordon, get down! 281 00:14:53,098 --> 00:14:54,598 MALE VOICE: Seek and destroy. 282 00:14:54,633 --> 00:14:55,999 Seek and destroy. 283 00:14:56,034 --> 00:14:57,801 Seek and destroy. 284 00:15:02,975 --> 00:15:04,241 Seek and destroy. 285 00:15:04,268 --> 00:15:05,868 Seek and destroy. 286 00:15:05,911 --> 00:15:08,011 LUCIUS: You have got to be kidding me. 287 00:15:08,046 --> 00:15:09,857 Seek and destr... 288 00:15:19,458 --> 00:15:21,224 MAN: Wait, wait, no, no, 289 00:15:21,260 --> 00:15:23,042 wait, wait, you got to let him go, please. 290 00:15:23,091 --> 00:15:24,624 - He's my father. - (TIRES SQUEALING) 291 00:15:27,566 --> 00:15:29,299 I can't let you hurt him. 292 00:15:31,088 --> 00:15:34,102 I swear to God, I had no idea what my father was up to. 293 00:15:34,127 --> 00:15:35,826 - (CUCKOO CLOCK BIRD SOUNDING) - There's a machine gun built 294 00:15:35,869 --> 00:15:38,033 into the wooden hand of this nutcracker here. 295 00:15:38,080 --> 00:15:39,836 Excuse me if I find that hard to believe. 296 00:15:39,863 --> 00:15:41,601 I didn't know, okay? 297 00:15:41,664 --> 00:15:44,257 My father... he hates to be disturbed. 298 00:15:44,320 --> 00:15:47,488 He also built a bomb that almost blew up a building this morning. 299 00:15:47,523 --> 00:15:48,649 We need to know why. 300 00:15:48,719 --> 00:15:50,691 - Who was the target? - I don't know. 301 00:15:50,726 --> 00:15:52,726 LUCIUS: Has anyone suspicious been here recently, 302 00:15:52,762 --> 00:15:54,161 asking for specialty toys? 303 00:15:54,197 --> 00:15:55,563 No. No one comes in here. 304 00:15:55,598 --> 00:15:57,064 This is just his workshop. 305 00:15:57,099 --> 00:15:58,499 He mostly works at night. 306 00:15:58,534 --> 00:16:03,445 He, he boxes the things he makes and... ships them. 307 00:16:03,508 --> 00:16:05,541 What? 308 00:16:05,586 --> 00:16:07,452 Like, three days ago, I-I thought 309 00:16:07,488 --> 00:16:09,821 I heard him talking to someone behind his door. 310 00:16:09,857 --> 00:16:12,224 His voice was low, like he... 311 00:16:12,259 --> 00:16:13,659 didn't want me to hear him. 312 00:16:13,701 --> 00:16:16,268 - Did you hear a name? - I heard my father 313 00:16:16,297 --> 00:16:18,463 repeat something, like-like he was 314 00:16:18,499 --> 00:16:22,100 confirming a name. He said, "The Doc." 315 00:16:22,136 --> 00:16:24,136 The Doc? Who's that? 316 00:16:24,171 --> 00:16:26,838 I have no idea. 317 00:16:26,874 --> 00:16:27,973 (SIREN WAILING) 318 00:16:28,008 --> 00:16:29,255 Hey, can you deal with this? 319 00:16:29,305 --> 00:16:32,073 I'm gonna talk to somebody who might know who The Doc is. 320 00:16:33,414 --> 00:16:35,647 (PHONE RINGING) 321 00:16:35,683 --> 00:16:38,450 (PHONE BEEPS OFF) 322 00:16:38,485 --> 00:16:40,252 We have the son in the back. 323 00:16:40,287 --> 00:16:41,787 - Father's on the run. - (ENGINE STARTS) 324 00:17:10,825 --> 00:17:12,826 This place is killing you. 325 00:17:12,886 --> 00:17:14,720 - (CAR HORN HONKS) - WOMAN: Honey, the taxi is here. 326 00:17:14,755 --> 00:17:16,655 (MAN AND WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY) 327 00:17:25,366 --> 00:17:28,533 Come on, let's go, let's go. 328 00:17:28,569 --> 00:17:30,669 (ENGINE STARTS, CAB DOORS CLOSE) 329 00:17:59,233 --> 00:18:02,234 ♪ ♪ 330 00:18:20,889 --> 00:18:22,895 WOMAN (ON TV): ...freeway, the truck overturned, 331 00:18:22,923 --> 00:18:25,632 spilling its load of gasoline into Gotham's Nature Park. 332 00:18:25,710 --> 00:18:29,127 The GCPD is warning all citizens to remain clear of the... 333 00:18:29,163 --> 00:18:31,229 MAN: ...causing gas to leak into the water supply, 334 00:18:31,265 --> 00:18:34,313 which then ignited, setting fire to the resident's kitchen, 335 00:18:34,344 --> 00:18:36,328 which set off a 24-acre blaze. 336 00:18:36,375 --> 00:18:38,637 - Wayne Enterprises can't... - (UPBEAT MUSIC PLAYS ON TV) 337 00:18:39,176 --> 00:18:42,598 BARBARA: Now there's no reason to ever be alone in this city again. 338 00:18:42,676 --> 00:18:44,609 The Sirens club is back... 339 00:18:44,934 --> 00:18:47,245 with a passion. 340 00:18:47,394 --> 00:18:51,716 TABITHA: Ladies drink for free whilst men... don't. 341 00:18:52,387 --> 00:18:53,931 You'll like it. 342 00:18:53,982 --> 00:18:55,153 It's nice. 343 00:18:55,189 --> 00:18:57,232 I know you. 344 00:18:58,943 --> 00:19:00,919 All of you. 345 00:19:03,800 --> 00:19:06,498 And I'm pretty sure I hated you. 346 00:19:09,803 --> 00:19:11,403 (LAUGHING) 347 00:19:11,438 --> 00:19:13,725 You're funny, Alfred. 348 00:19:13,788 --> 00:19:17,309 I honestly haven't laughed this much in a very long time. 349 00:19:17,344 --> 00:19:19,511 I'm glad I'm able to amuse you, Miss Gale. 350 00:19:19,546 --> 00:19:22,584 - (LAUGHS) Your accent... I love it. - (DOG BARKING) 351 00:19:22,611 --> 00:19:25,950 - Where are you from? - A charming place called Whitechapel 352 00:19:25,986 --> 00:19:27,452 in the East End of London. 353 00:19:27,488 --> 00:19:29,354 Go back often? 354 00:19:29,490 --> 00:19:32,446 No. Sadly, no. 355 00:19:32,485 --> 00:19:35,282 Well, perhaps you should. 356 00:19:36,063 --> 00:19:37,829 Why did you leave? 357 00:19:37,865 --> 00:19:40,149 Well, I was in the military. 358 00:19:40,220 --> 00:19:41,967 I was very proud to serve my country. 359 00:19:42,002 --> 00:19:44,302 Not so proud of some of the things we have to do, though. 360 00:19:44,789 --> 00:19:49,040 And when I left, I found myself, um... lost. 361 00:19:49,133 --> 00:19:52,540 - You know, it was a tough transition. - Mm. 362 00:19:52,813 --> 00:19:55,079 Then I met this man. 363 00:19:55,215 --> 00:19:56,868 He changed my life... 364 00:19:57,050 --> 00:19:59,133 brought me to America, gave me a job. 365 00:19:59,253 --> 00:20:01,286 And where is that man now? 366 00:20:01,688 --> 00:20:03,154 He's dead. 367 00:20:04,829 --> 00:20:06,508 And I miss him. 368 00:20:07,524 --> 00:20:09,561 I miss him very much. 369 00:20:09,596 --> 00:20:11,863 (VEHICLE APPROACHING) 370 00:20:11,899 --> 00:20:13,532 (HORN HONKS, TIRES SQUEAL) 371 00:20:14,505 --> 00:20:16,334 Is that your boyfriend? 372 00:20:17,091 --> 00:20:19,593 - (TRUCK DOOR CLOSES) - Hey, you didn't call me back. 373 00:20:19,661 --> 00:20:21,262 I was heading to the diner to pick you up. 374 00:20:21,286 --> 00:20:22,690 Uh, that wasn't necessary. 375 00:20:22,691 --> 00:20:25,051 Alfred was kind enough to walk me home. 376 00:20:25,957 --> 00:20:27,646 Thank you, sir. 377 00:20:27,681 --> 00:20:30,623 I hate to think of Tiff alone on these streets after dark. 378 00:20:30,784 --> 00:20:32,217 (SCOFFS) 379 00:20:32,252 --> 00:20:33,618 (SCREAMS) 380 00:20:33,654 --> 00:20:34,873 (DOG WHIMPERS) 381 00:20:34,912 --> 00:20:36,321 Drop the act, sunshine. 382 00:20:36,356 --> 00:20:38,023 I've seen her face! 383 00:20:38,058 --> 00:20:39,475 That was your idea, was it? 384 00:20:39,526 --> 00:20:42,027 Wear her hair down, cover the bruising? 385 00:20:42,062 --> 00:20:45,063 (LAUGHING): Oh, my, what a little tattletale she's been. 386 00:20:45,098 --> 00:20:48,364 - What am I to do with her? - TIFFANY: Stop it! Don't make things worse. 387 00:20:48,411 --> 00:20:49,935 - I can handle it! - (CLINKS) Listen to me. Listen. 388 00:20:49,970 --> 00:20:51,841 Listen to me. You stay away from him. 389 00:20:51,880 --> 00:20:53,338 He's dangerous. Let me walk you home. 390 00:20:53,387 --> 00:20:55,309 I'll be fine. 391 00:21:02,987 --> 00:21:07,261 Oh, Tiffany, what did I tell you about talking to strange men? 392 00:21:07,316 --> 00:21:08,411 It's time to go. 393 00:21:08,443 --> 00:21:10,377 We have so much to discuss. 394 00:21:12,447 --> 00:21:14,548 (ROONEY SIGHS) 395 00:21:19,521 --> 00:21:21,187 You be careful. 396 00:21:24,192 --> 00:21:27,227 (TIRES SCREECHING) 397 00:21:27,262 --> 00:21:30,230 (DOG WHINES) 398 00:21:30,265 --> 00:21:33,099 (SIGHS) 399 00:21:33,135 --> 00:21:35,035 There was a fatality at the bomb site. 400 00:21:35,070 --> 00:21:37,370 Young man found in a room below the impact site. 401 00:21:37,406 --> 00:21:39,661 And, well, perhaps I should just show you. 402 00:21:39,686 --> 00:21:42,108 - Of course. - Yeah. (CLEARS THROAT) 403 00:21:42,272 --> 00:21:45,280 The cause of death was ingested poison. 404 00:21:45,343 --> 00:21:48,293 See the discoloration around the mouth? 405 00:21:48,340 --> 00:21:51,307 LUCIUS: So the poison entered directly into the bloodstream. 406 00:21:51,343 --> 00:21:53,009 But, see, that's not what's unusual. 407 00:21:53,585 --> 00:21:55,861 There seems to be something emanating 408 00:21:55,906 --> 00:21:57,382 from within the victim's body. 409 00:21:57,413 --> 00:21:59,349 The time of death was several hours ago, 410 00:21:59,384 --> 00:22:03,447 but this foreign organic material is not only alive, 411 00:22:03,533 --> 00:22:05,455 but... growing. 412 00:22:05,490 --> 00:22:08,725 - LUCIUS: Seems like moss. - CORONER: Toxicodendron radicans. 413 00:22:08,760 --> 00:22:10,159 Poison ivy? 414 00:22:10,195 --> 00:22:13,411 It's microscopic at first, but multiplying, 415 00:22:13,436 --> 00:22:15,603 growing, living... 416 00:22:15,638 --> 00:22:17,405 off the victim's dead tissue. 417 00:22:28,318 --> 00:22:30,551 (WHISPERS): Fascinating. 418 00:22:32,789 --> 00:22:35,356 ("A FIFTH OF BEETHOVEN" PLAYING) 419 00:22:35,391 --> 00:22:37,925 ♪ ♪ 420 00:22:52,091 --> 00:22:53,975 BARBARA: So, the commercial worked. 421 00:22:54,044 --> 00:22:56,474 - We're back and busier than ever. - Good. 422 00:22:56,529 --> 00:22:58,446 'Cause that's the last time you're getting me on camera. 423 00:22:58,481 --> 00:22:59,747 Who's that? 424 00:23:00,248 --> 00:23:02,450 TABITHA: Who's who? 425 00:23:02,485 --> 00:23:04,318 (GLASS SHATTERS) 426 00:23:04,354 --> 00:23:06,120 (GROANS) Selina. 427 00:23:06,402 --> 00:23:09,457 Will you tell those brats over there to keep it down? 428 00:23:10,493 --> 00:23:12,159 SELINA: Why me? 429 00:23:12,195 --> 00:23:14,128 Because you're a partner now, 430 00:23:14,287 --> 00:23:17,565 and also, the one paying is a friend of yours. 431 00:23:17,600 --> 00:23:20,868 ♪ ♪ 432 00:23:28,608 --> 00:23:30,475 Bruce. 433 00:23:31,123 --> 00:23:33,781 What's up? Champagne? 434 00:23:33,816 --> 00:23:35,983 - No. - Why? 435 00:23:36,019 --> 00:23:38,893 They don't card you here... and even if they did... 436 00:23:39,455 --> 00:23:41,088 (WHISPERS): this is Gotham. 437 00:23:41,307 --> 00:23:43,024 By "they," you mean me. 438 00:23:43,167 --> 00:23:44,959 This is my place, too. 439 00:23:44,994 --> 00:23:46,127 Really? 440 00:23:46,162 --> 00:23:48,031 Yeah. So, you want to tell 441 00:23:48,078 --> 00:23:50,264 your little brat pack here to reel it in a little? 442 00:23:50,299 --> 00:23:51,932 Or should I call your keeper? 443 00:23:51,968 --> 00:23:55,036 Go ahead, call Alfred. He won't answer. 444 00:23:55,071 --> 00:23:56,504 Why? 445 00:23:56,539 --> 00:23:58,439 'Cause I fired him. 446 00:23:58,474 --> 00:24:00,875 It was time to move on, you know what I'm saying? 447 00:24:00,910 --> 00:24:03,010 (SCOFFS): Oh. You sure about that? 448 00:24:03,046 --> 00:24:05,546 - I'm not buying it. - Not buying what? 449 00:24:05,581 --> 00:24:07,198 This. 450 00:24:07,377 --> 00:24:08,949 You. 451 00:24:08,985 --> 00:24:11,485 Firing Alfred? What are you trying to prove? 452 00:24:12,198 --> 00:24:15,690 - MAN: Man, I saw her first! - MAN 2: The lady was speaking with me. 453 00:24:17,193 --> 00:24:19,326 Hey, hey. 454 00:24:20,096 --> 00:24:21,562 (GRUNTS) 455 00:24:22,598 --> 00:24:24,198 Silly boys. 456 00:24:24,233 --> 00:24:26,901 I'm really not sure what got into them. 457 00:24:26,936 --> 00:24:28,569 You should leave. 458 00:24:29,837 --> 00:24:32,301 Well, that's awfully rude. 459 00:24:34,177 --> 00:24:36,210 But you always were. 460 00:24:43,527 --> 00:24:45,089 Who is that woman? 461 00:24:45,254 --> 00:24:47,321 She seems to know you. 462 00:24:47,356 --> 00:24:48,856 Who cares? 463 00:24:48,984 --> 00:24:52,626 Redheads. They're all crazy, am I right? 464 00:24:54,204 --> 00:24:55,790 Ivy. 465 00:24:57,939 --> 00:25:00,621 (LIVELY DANCE MUSIC PLAYING) 466 00:25:00,658 --> 00:25:02,473 I like what you've done with the place. 467 00:25:02,526 --> 00:25:04,950 Thank you. Though it was hardly a challenge 468 00:25:05,013 --> 00:25:07,495 after what that crazy bird passed for as taste. 469 00:25:07,531 --> 00:25:09,864 What brings you here, my love? 470 00:25:09,900 --> 00:25:11,800 Actually, you know, 471 00:25:11,840 --> 00:25:15,334 I'm so proud to say that I seem to maintain 472 00:25:15,394 --> 00:25:17,972 a very good relationship with all my exes. 473 00:25:18,008 --> 00:25:19,989 - You... - Leave me off that list. 474 00:25:20,084 --> 00:25:22,811 Hmm. What can I do you for, Jimmy? 475 00:25:22,846 --> 00:25:24,546 The Doc. You know him? 476 00:25:24,670 --> 00:25:26,581 Oh... 477 00:25:27,869 --> 00:25:29,456 The Doc. 478 00:25:29,494 --> 00:25:31,951 I believe he was the target of an assassination attempt 479 00:25:31,986 --> 00:25:34,253 - in the Narrows this morning. - Do you, now? 480 00:25:34,288 --> 00:25:36,956 And you want to protect The Doc? 481 00:25:37,001 --> 00:25:39,101 I want to know who wanted to kill him and why. 482 00:25:39,126 --> 00:25:40,526 You know him or not? 483 00:25:40,561 --> 00:25:42,394 Oh, I know The Doc. 484 00:25:42,813 --> 00:25:44,479 Dangerous character. 485 00:25:44,503 --> 00:25:46,940 Someone like that, you might want to shoot first, 486 00:25:46,995 --> 00:25:48,284 then ask questions later. 487 00:25:48,336 --> 00:25:50,202 Something you're good at. 488 00:25:50,994 --> 00:25:52,805 - Where is he? - With Ed Nygma. 489 00:25:52,840 --> 00:25:54,373 They're partners. 490 00:25:54,908 --> 00:25:58,444 - Where? - The Narrows, place called Cherry's. 491 00:25:58,602 --> 00:26:00,379 Careful, Jim. 492 00:26:01,359 --> 00:26:05,250 Sometimes we search for things we don't wish to find. 493 00:26:11,572 --> 00:26:12,905 (PHONE RINGS) 494 00:26:12,930 --> 00:26:14,530 Harper, what's up? 495 00:26:14,564 --> 00:26:16,041 I'm at a murder scene in the Narrows. 496 00:26:16,072 --> 00:26:17,387 I'm busy. Can you handle it? 497 00:26:17,412 --> 00:26:19,098 You're gonna want to check this out in person. 498 00:26:19,133 --> 00:26:20,840 I have the suspect in custody. 499 00:26:20,865 --> 00:26:22,768 Alfred Pennyworth. 500 00:26:28,584 --> 00:26:31,350 HARPER: Beaten to death. Local girl. 501 00:26:31,404 --> 00:26:33,959 Garbage collectors found her about an hour ago. 502 00:26:33,998 --> 00:26:36,315 She lived with her boyfriend, who was at work all night. 503 00:26:36,350 --> 00:26:39,151 He told us that him and Pennyworth got into it earlier. 504 00:26:39,186 --> 00:26:41,687 Says that he was trying to keep him separate from his girlfriend. 505 00:26:41,722 --> 00:26:44,023 Says that he made advances towards the victim. 506 00:26:44,058 --> 00:26:46,292 According to him, Pennyworth got rough. 507 00:26:46,327 --> 00:26:47,359 Rough? 508 00:26:47,395 --> 00:26:49,128 - That doesn't sound like him. - Come on. 509 00:26:49,163 --> 00:26:51,497 You and I both have seen Alfred lose his temper. 510 00:26:52,833 --> 00:26:54,199 There's more. 511 00:26:54,510 --> 00:26:56,168 This was found next to the body. 512 00:26:56,203 --> 00:26:58,230 It's an SAS signet ring. 513 00:26:58,269 --> 00:27:01,011 Impressions of it on the victim's face. 514 00:27:14,552 --> 00:27:16,485 My God. 515 00:27:17,525 --> 00:27:18,924 Thanks. 516 00:27:21,873 --> 00:27:23,706 Give us a minute. 517 00:27:26,600 --> 00:27:28,459 Is this yours? 518 00:27:29,979 --> 00:27:31,278 Yes, but I-I... 519 00:27:31,355 --> 00:27:33,138 - You hit this girl? - No. 520 00:27:33,174 --> 00:27:35,741 How can you even ask that? It was the boyfriend. 521 00:27:35,784 --> 00:27:38,641 I mean, he beat her before, now he's gone and bloody killed her. 522 00:27:38,718 --> 00:27:41,213 - He says you were fighting with him. - Because he beat her! 523 00:27:41,240 --> 00:27:44,376 - I swear, he's a liar. - All right, calm down. 524 00:27:44,423 --> 00:27:45,641 You're in enough trouble as it is. 525 00:27:45,688 --> 00:27:48,320 The last thing you need to do is lose your temper. 526 00:27:48,356 --> 00:27:50,089 Who was this girl to you? 527 00:27:50,510 --> 00:27:52,358 She was a friend. 528 00:27:54,602 --> 00:27:56,347 Just a friend. 529 00:27:57,073 --> 00:27:58,231 What, you just met her? 530 00:27:58,300 --> 00:28:00,032 Well, I know you find this hard to believe, 531 00:28:00,067 --> 00:28:01,827 Gordon, but we connected. 532 00:28:02,476 --> 00:28:05,304 She was a beautiful, kind soul. 533 00:28:06,641 --> 00:28:09,174 Her murderer's name is Rooney, right? 534 00:28:09,210 --> 00:28:11,176 - Gil Rooney. - He has an alibi. 535 00:28:11,910 --> 00:28:14,989 I swear to God, I am... I'm gonna kill that son of a bitch. 536 00:28:15,028 --> 00:28:16,382 Calm down. 537 00:28:16,417 --> 00:28:18,350 Take a breath. 538 00:28:19,079 --> 00:28:21,133 Go with Harper to the precinct, 539 00:28:21,222 --> 00:28:24,356 make a statement, and I'll find you later, yeah? 540 00:28:24,392 --> 00:28:26,458 And you're gonna arrest Rooney as well, yeah? 541 00:28:26,494 --> 00:28:28,894 - He will make a statement, yes. - HARPER: Cap? 542 00:28:34,318 --> 00:28:35,455 Got a witness 543 00:28:35,506 --> 00:28:37,603 who saw Pennyworth and the boyfriend getting into it. 544 00:28:37,638 --> 00:28:39,805 - She saw the whole thing. - All right. 545 00:28:39,840 --> 00:28:41,719 Take Alfred back to the precinct. 546 00:28:41,750 --> 00:28:43,375 I'll come by after my last stop. 547 00:28:43,652 --> 00:28:45,820 Okay. Where is he? 548 00:28:47,014 --> 00:28:49,014 ♪ ♪ 549 00:28:51,458 --> 00:28:53,151 Damn it. 550 00:28:57,124 --> 00:28:58,757 (DOOR CLOSES) 551 00:29:01,195 --> 00:29:03,362 (MAN CLEARS THROAT) 552 00:29:06,801 --> 00:29:08,567 Tabitha. 553 00:29:08,602 --> 00:29:10,035 Butch? 554 00:29:12,890 --> 00:29:15,001 Oh, my God, it worked. 555 00:29:15,056 --> 00:29:17,276 It hurt, I'll tell you that. 556 00:29:17,595 --> 00:29:19,415 What happened to you? 557 00:29:19,680 --> 00:29:21,914 And who turned you into this... thing? 558 00:29:21,949 --> 00:29:23,682 I don't remember much. 559 00:29:24,006 --> 00:29:26,618 I remember Barbara shooting me in the head. 560 00:29:26,817 --> 00:29:29,232 Something in that swamp brought me back. 561 00:29:30,791 --> 00:29:32,725 I'm a monster. 562 00:29:33,728 --> 00:29:35,661 (EXHALES) 563 00:29:35,696 --> 00:29:37,629 (SETS GUN ONTO TABLE) 564 00:29:42,336 --> 00:29:44,536 I came here be... 565 00:29:46,373 --> 00:29:48,373 Butch, tell me. 566 00:29:49,844 --> 00:29:51,643 I came here because... 567 00:29:51,679 --> 00:29:56,762 the one thing that is still very clear in this thick head of mine 568 00:29:56,817 --> 00:29:58,650 is my feelings for you. 569 00:30:02,411 --> 00:30:04,556 (SOFTLY): I still love you, Tabby. 570 00:30:13,708 --> 00:30:15,483 Okay. 571 00:30:15,903 --> 00:30:17,536 Good-bye, Tabby. 572 00:30:21,115 --> 00:30:23,849 - Thank you for waiting! - (CROWD CHEERING) 573 00:30:24,111 --> 00:30:26,419 It's worth it. You'll see. 574 00:30:26,744 --> 00:30:28,474 Believe in her passion... 575 00:30:28,783 --> 00:30:30,816 and your champion she'll be. 576 00:30:31,348 --> 00:30:33,343 Bombs can't stop her! 577 00:30:33,387 --> 00:30:35,154 Nor bullets, too! 578 00:30:35,189 --> 00:30:37,689 'Cause she's here to speak out and fight for you! 579 00:30:37,725 --> 00:30:38,824 CROWD: Yeah! 580 00:30:38,859 --> 00:30:40,359 Ready to battle? 581 00:30:40,394 --> 00:30:42,861 - Ready to rock? - Yeah! 582 00:30:42,897 --> 00:30:44,613 People of the Narrows, 583 00:30:44,660 --> 00:30:46,262 here's The Doc! 584 00:30:46,308 --> 00:30:48,100 (INDISTINCT SHOUTS) 585 00:30:48,135 --> 00:30:51,436 CROWD (CHANTING): Doc! Doc! Doc! Doc! 586 00:30:51,472 --> 00:30:54,439 Doc! Doc! Doc! Doc! Doc! 587 00:30:54,475 --> 00:30:58,777 Doc! Doc! Doc! Doc! Doc! Doc! 588 00:30:58,813 --> 00:31:00,279 Doc! Doc! 589 00:31:02,037 --> 00:31:06,498 (CHANTING): Doc! Doc! Doc! Doc! Doc! Doc! 590 00:31:06,546 --> 00:31:08,829 This morning someone tried to kill me. 591 00:31:08,885 --> 00:31:10,540 MAN: What? 592 00:31:10,588 --> 00:31:12,387 Maybe it was someone from the outside. 593 00:31:12,412 --> 00:31:15,413 - Maybe it was one of you. - WOMAN: No, no way. 594 00:31:15,448 --> 00:31:18,404 You know what, I don't know, and I don't care. 595 00:31:18,581 --> 00:31:20,147 But what I do know... 596 00:31:20,386 --> 00:31:24,855 is that someone did not like what I was saying. 597 00:31:25,316 --> 00:31:28,759 Now, why would the idea of a united Narrows 598 00:31:28,894 --> 00:31:30,972 scare people? 599 00:31:31,164 --> 00:31:33,064 I'll tell you why! 600 00:31:33,232 --> 00:31:37,800 Because a united Narrows is a strong Narrows. 601 00:31:37,831 --> 00:31:40,104 - (CHEERING) - And guess what. 602 00:31:40,139 --> 00:31:41,439 CROWD: What? 603 00:31:41,474 --> 00:31:43,741 They should be scared. 604 00:31:43,776 --> 00:31:45,376 CROWD: Yeah! 605 00:31:45,939 --> 00:31:48,181 Magnificent, isn't she? 606 00:31:48,414 --> 00:31:51,322 - It's been forever, right? - I should bust you right now. 607 00:31:51,361 --> 00:31:52,717 Oh, come on, Jim, don't be grumpy. 608 00:31:52,752 --> 00:31:54,685 Your ex has my full support. 609 00:31:54,721 --> 00:31:56,411 She's really gonna change things around here. 610 00:31:56,442 --> 00:31:59,052 Yeah. Someone hired Griffin Krank to kill her this morning. 611 00:31:59,106 --> 00:32:00,691 You really think they won't do it again? 612 00:32:00,727 --> 00:32:02,293 - Krank? - A toymaker, 613 00:32:02,328 --> 00:32:04,562 - but also an assassin. - (LAUGHS) 614 00:32:05,058 --> 00:32:06,925 That is so Gotham. 615 00:32:06,971 --> 00:32:08,448 THOMPKINS: Because together, 616 00:32:08,503 --> 00:32:11,792 we have the power to change our lives. 617 00:32:11,854 --> 00:32:13,664 (CHEERING) Yeah! 618 00:32:14,258 --> 00:32:16,805 Imagine a hospital. 619 00:32:17,039 --> 00:32:19,469 - Imagine schools. - (CROWD MURMURING) 620 00:32:19,612 --> 00:32:24,029 - Imagine these slums torn down! - (CHEERING) 621 00:32:24,150 --> 00:32:27,146 The children deserve better. 622 00:32:27,200 --> 00:32:30,121 Your children deserve life! 623 00:32:30,156 --> 00:32:32,623 (CHEERING) 624 00:32:33,661 --> 00:32:35,227 Yeah! 625 00:32:44,103 --> 00:32:47,104 (CHANTING): Doc! Doc! Doc! 626 00:32:51,275 --> 00:32:52,924 Jim. 627 00:32:53,014 --> 00:32:54,184 Doc. 628 00:32:54,209 --> 00:32:55,771 I'd like to think of that as a sign of respect, 629 00:32:55,815 --> 00:32:57,920 not just a lack of imagination. 630 00:32:58,592 --> 00:33:00,584 How long you been back? 631 00:33:01,620 --> 00:33:03,758 A while. 632 00:33:05,358 --> 00:33:07,961 I wished you would have contacted me. 633 00:33:08,365 --> 00:33:10,421 I've been busy. 634 00:33:10,963 --> 00:33:12,630 I can see that. 635 00:33:14,667 --> 00:33:16,901 You look great. 636 00:33:19,072 --> 00:33:21,372 You look the same. 637 00:33:23,380 --> 00:33:25,426 Are you here to arrest someone? 638 00:33:25,511 --> 00:33:27,309 Me? 639 00:33:28,106 --> 00:33:30,181 I'm here because someone wants you dead. 640 00:33:31,012 --> 00:33:33,706 The assassin's still on the loose, 641 00:33:33,886 --> 00:33:35,653 as is the person who hired him. 642 00:33:35,688 --> 00:33:37,121 You're not safe. 643 00:33:37,156 --> 00:33:39,190 It's Gotham. 644 00:33:39,225 --> 00:33:41,192 Is anyone ever safe? 645 00:33:44,363 --> 00:33:46,942 So you're partners with Ed, huh? 646 00:33:47,366 --> 00:33:48,632 Why? 647 00:33:48,668 --> 00:33:49,900 I'm right here. 648 00:33:49,936 --> 00:33:51,836 Why not? 649 00:33:51,871 --> 00:33:54,004 Wouldn't have been my first choice, 650 00:33:54,040 --> 00:33:56,307 but the universe has funny ways. 651 00:33:56,342 --> 00:33:58,075 Still here. 652 00:34:00,613 --> 00:34:02,780 I'll see you around, Jim. 653 00:34:07,386 --> 00:34:10,421 I'm gonna take a look around. 654 00:34:16,462 --> 00:34:18,062 That's... 655 00:34:23,102 --> 00:34:25,069 Oh, boy. 656 00:34:36,449 --> 00:34:38,415 (GRUNTS) 657 00:34:38,451 --> 00:34:41,519 I've been trying to get to you. 658 00:34:41,554 --> 00:34:43,554 (PANTING) 659 00:34:50,839 --> 00:34:53,839 You shouldn't be here, you're a wanted man. 660 00:34:55,434 --> 00:34:57,196 Better stay cool, Limey. I've got friends here. 661 00:34:57,221 --> 00:34:59,870 - (GRUNTS) - That was for Tiffany. 662 00:35:00,126 --> 00:35:02,603 - And that was for me. - Help me! 663 00:35:02,681 --> 00:35:05,276 (GRUNTS) This man killed my girlfriend. 664 00:35:05,311 --> 00:35:06,610 He's a maniac. 665 00:35:06,646 --> 00:35:08,646 (GRUNTING) 666 00:35:21,594 --> 00:35:23,494 Ah, you're making this too easy. 667 00:35:23,529 --> 00:35:26,964 I'll tell the cops this was self-defense. 668 00:35:26,999 --> 00:35:28,966 (GROANING) 669 00:35:33,276 --> 00:35:36,729 Sorry it took me so long. I was in the john. 670 00:35:40,441 --> 00:35:42,908 I liked you better when you were making tea. 671 00:35:44,100 --> 00:35:45,332 Harvey, 672 00:35:45,387 --> 00:35:47,317 what the bloody hell are you doing here? 673 00:35:47,371 --> 00:35:48,629 I work here. 674 00:35:48,676 --> 00:35:50,933 Don't say it like that; this place has history. 675 00:35:50,996 --> 00:35:54,130 I love bartending; it involves two of my favorite things: 676 00:35:54,158 --> 00:35:56,592 drinking and ignoring people. 677 00:35:56,628 --> 00:35:58,394 Who are these jokers? 678 00:35:58,429 --> 00:36:00,162 (GRUNTS) 679 00:36:00,198 --> 00:36:01,631 He's a bloody murderer. 680 00:36:01,666 --> 00:36:04,100 Then call a cop; I'm a bartender. 681 00:36:04,135 --> 00:36:05,501 No. He's the murderer. 682 00:36:05,536 --> 00:36:07,436 - I have an alibi. - BULLOCK: Oh, yeah? 683 00:36:07,472 --> 00:36:10,606 Let me guess: one of these guys is your alibi? 684 00:36:12,967 --> 00:36:15,686 - What do you say now, pal? - No. I'm not an alibi. 685 00:36:15,928 --> 00:36:17,897 I'll call it in. 686 00:36:23,221 --> 00:36:25,221 (SIRENS WAIL IN DISTANCE) 687 00:36:42,674 --> 00:36:44,674 ♪ ♪ 688 00:36:57,467 --> 00:36:59,176 IVY: Hi, kitty-cat. 689 00:37:02,093 --> 00:37:04,927 You suck at following people, by the way. 690 00:37:10,381 --> 00:37:12,084 Ivy? 691 00:37:12,576 --> 00:37:14,709 In the flesh. 692 00:37:15,279 --> 00:37:16,872 Just different flesh. 693 00:37:17,150 --> 00:37:18,963 What happened to you? 694 00:37:23,414 --> 00:37:25,948 Something wonderful. 695 00:37:33,458 --> 00:37:36,359 (CHOKING) 696 00:37:36,751 --> 00:37:38,475 Can you feel that? 697 00:37:39,533 --> 00:37:41,798 Coursing through your veins? 698 00:37:42,462 --> 00:37:44,470 It's my essence. 699 00:37:44,769 --> 00:37:47,570 (CHOKING) 700 00:37:47,595 --> 00:37:49,529 Is your head swimming? 701 00:37:50,560 --> 00:37:54,155 Your mouth drying up? 702 00:37:54,441 --> 00:37:56,823 It lives within me now... 703 00:37:57,882 --> 00:37:59,248 this power. 704 00:38:03,454 --> 00:38:05,180 Drink. 705 00:38:05,438 --> 00:38:07,723 It'll counteract the toxin. 706 00:38:13,469 --> 00:38:16,103 It took me a few tries, but... 707 00:38:16,501 --> 00:38:18,549 it'll work. 708 00:38:18,936 --> 00:38:20,903 (COUGHS) 709 00:38:20,938 --> 00:38:22,371 (PANTING) 710 00:38:22,407 --> 00:38:23,706 See? 711 00:38:24,595 --> 00:38:26,642 You have to trust me. 712 00:38:27,104 --> 00:38:28,978 You've gone crazy. 713 00:38:29,013 --> 00:38:31,580 No, I haven't. 714 00:38:34,519 --> 00:38:36,635 I've been reborn. 715 00:38:37,057 --> 00:38:41,586 And I will never be underestimated or ignored ever again. 716 00:38:42,445 --> 00:38:45,399 You always looked after me, Selina. 717 00:38:47,555 --> 00:38:50,571 Now, let me help you. 718 00:38:57,835 --> 00:39:00,679 Let's make Gotham our bitch. 719 00:39:04,093 --> 00:39:05,614 Please don't hurt me. 720 00:39:05,818 --> 00:39:07,516 Why would I do that? 721 00:39:08,275 --> 00:39:11,353 - But you tried to kill Lee. - Yeah. 722 00:39:11,389 --> 00:39:13,255 Because you paid me to. 723 00:39:13,291 --> 00:39:14,457 What? 724 00:39:14,492 --> 00:39:16,792 You paid me good money to kill The Doc. 725 00:39:16,828 --> 00:39:18,594 Used your alias: 726 00:39:18,629 --> 00:39:20,093 The Riddler. 727 00:39:23,301 --> 00:39:25,301 (LAUGHING) 728 00:39:31,976 --> 00:39:35,044 You want me to finish the job or not? 729 00:39:36,716 --> 00:39:37,947 I came to you? 730 00:39:39,068 --> 00:39:40,359 Paid in cash. 731 00:39:40,589 --> 00:39:42,691 Said The Doc was holding you back. 732 00:39:42,777 --> 00:39:45,521 She has to die, or you can't be free. 733 00:39:45,669 --> 00:39:49,989 - Oh, God. - I put myself at great risk for you. 734 00:39:50,027 --> 00:39:53,117 Cops came to my workshop; I can't go back there. 735 00:39:53,164 --> 00:39:54,697 - My son... - Let go of him! 736 00:39:54,732 --> 00:39:56,632 Get down, Ed! 737 00:39:57,843 --> 00:40:00,069 What the hell were you thinking, going after him alone? 738 00:40:00,104 --> 00:40:02,238 Well, clearly I wasn't thinking. 739 00:40:02,273 --> 00:40:04,039 (EXHALES SHARPLY) 740 00:40:05,216 --> 00:40:06,791 Damn it. 741 00:40:08,487 --> 00:40:10,579 Did he say anything about who hired him? 742 00:40:11,362 --> 00:40:13,810 Uh, it was him, uh, all him. 743 00:40:13,864 --> 00:40:15,251 He was a lone wolf, that's what he said. 744 00:40:15,294 --> 00:40:16,914 He-he was, he was afraid 745 00:40:16,950 --> 00:40:18,821 of what Lee was gonna do to the Narrows. 746 00:40:18,856 --> 00:40:20,389 Are you sure? His son said he was talking 747 00:40:20,424 --> 00:40:22,091 to somebody on the phone about The Doc. 748 00:40:22,126 --> 00:40:24,059 Yeah, he-he said, he said that he was calling around, 749 00:40:24,095 --> 00:40:25,661 trying to get support, but no one would help him, 750 00:40:25,696 --> 00:40:27,196 so he went it alone. Crazy. 751 00:40:27,231 --> 00:40:28,531 Crazy loon. 752 00:40:28,566 --> 00:40:29,999 He told you all that? 753 00:40:30,034 --> 00:40:32,101 Obviously, I'm not much of a threat. 754 00:40:32,136 --> 00:40:34,703 I'm so lucky that you came out here, Jim. 755 00:40:34,739 --> 00:40:35,747 I don't know what I would have done if... 756 00:40:35,772 --> 00:40:37,506 This is Captain Gordon. 757 00:40:37,542 --> 00:40:39,675 I have a suspect down, outside Cherry's Place 758 00:40:39,710 --> 00:40:41,377 on State Street in the Narrows. 759 00:40:41,794 --> 00:40:44,067 Send all available units. 760 00:40:46,826 --> 00:40:49,427 Nice job, Ed, I guess. 761 00:40:53,891 --> 00:40:56,928 I'm back. (LAUGHS) 762 00:41:00,765 --> 00:41:02,765 (INDISTINCT RADIO TRANSMISSION) 763 00:41:05,970 --> 00:41:07,469 Move. 764 00:41:12,476 --> 00:41:14,755 Of all the beer halls in the city, huh? 765 00:41:15,271 --> 00:41:17,079 Who was it that that jerk killed? 766 00:41:17,114 --> 00:41:19,081 (DOOR CLOSING) 767 00:41:19,116 --> 00:41:20,783 A lady. 768 00:41:21,786 --> 00:41:23,619 A very beautiful, 769 00:41:24,357 --> 00:41:26,589 kind, nice lady. 770 00:41:27,778 --> 00:41:29,742 Then I drink to her. 771 00:41:36,067 --> 00:41:38,067 (ENGINE STARTS) 772 00:41:39,704 --> 00:41:41,770 - (SIREN WAILING) - Heard the call on the radio. 773 00:41:44,809 --> 00:41:46,609 Don't worry, we'll get him to talk. 774 00:41:51,521 --> 00:41:53,182 How you been? 775 00:41:53,919 --> 00:41:55,583 Awesome. 776 00:42:03,635 --> 00:42:05,121 I missed you. 777 00:42:09,233 --> 00:42:11,535 Is that so? 778 00:42:13,471 --> 00:42:15,199 Well, I haven't missed you. 779 00:42:15,373 --> 00:42:17,673 I haven't missed begging you not to do something 780 00:42:17,708 --> 00:42:19,808 just to watch you go ahead and do it anyway. 781 00:42:19,973 --> 00:42:21,844 Haven't missed watching you bang 782 00:42:21,879 --> 00:42:24,813 Falcone's daughter while she uses you to get rid of Penguin. 783 00:42:26,550 --> 00:42:28,283 Something's eating at you, Jim. 784 00:42:28,319 --> 00:42:29,593 I don't know what it is, 785 00:42:29,648 --> 00:42:31,487 but you're no good at keeping secrets. 786 00:42:31,522 --> 00:42:32,888 And you're not gonna feel clean 787 00:42:32,923 --> 00:42:34,679 until you get it off your chest. 788 00:42:35,632 --> 00:42:39,062 (LAUGHS) You didn't come down here because you miss me as a cop. 789 00:42:39,335 --> 00:42:41,630 You came here to confess. 790 00:42:41,666 --> 00:42:42,865 You want me to be your priest. 791 00:42:42,900 --> 00:42:44,500 Well, sorry, pal, 792 00:42:44,535 --> 00:42:46,702 I'm not interested. 793 00:42:48,706 --> 00:42:50,973 So hit the bricks. 794 00:42:51,008 --> 00:42:52,708 Take that with you. 795 00:42:54,617 --> 00:43:10,617 - Download Best Tvshows Video at - -- www.FlashTvseries.Tk -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 50887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.