All language subtitles for Game.of.Thrones.s06e07.Hybrid.720p.Hdtv.Hevc.x265 [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,480 --> 00:00:06,240 There will be no walk of atonement. 2 00:00:06,270 --> 00:00:09,140 Queen Margaery has already atoned for her sins 3 00:00:09,230 --> 00:00:12,690 by bringing another into the true light of the Seven. 4 00:00:15,450 --> 00:00:18,040 When you attack the Faith, you attack the Crown. 5 00:00:18,330 --> 00:00:20,870 Anyone who attacks the Crown is unfit to serve as 6 00:00:20,950 --> 00:00:22,370 Lord Commander of the Kingsguard. 7 00:00:22,500 --> 00:00:24,500 You have served faithfully for many years, 8 00:00:24,580 --> 00:00:27,450 and you will continue to do so, but not in this city 9 00:00:28,380 --> 00:00:31,090 I'm being sent to deal with the Blackfish. 10 00:00:31,170 --> 00:00:33,290 Stand at the head of our army where you belong 11 00:00:33,550 --> 00:00:35,680 Show our men what Lannisters are. 12 00:00:36,010 --> 00:00:38,230 You let the Blackfish take Riverrun. 13 00:00:38,350 --> 00:00:39,560 Riverrun is ours 14 00:00:39,760 --> 00:00:42,510 You will remind him who it was that got married 15 00:00:42,640 --> 00:00:44,565 at the Red Wedding in the first place 16 00:00:45,650 --> 00:00:46,754 His nephew 17 00:00:46,789 --> 00:00:50,030 Lord Edmure, take that castle back 18 00:00:50,570 --> 00:00:54,280 We gather today to choose a new king as our leader 19 00:00:54,900 --> 00:00:57,280 What is dead may never die 20 00:01:03,750 --> 00:01:05,340 They stole our best ships 21 00:01:05,710 --> 00:01:07,380 It won't be enough to save them 22 00:01:09,750 --> 00:01:10,750 Who? 23 00:01:11,050 --> 00:01:13,250 An actress Calls herself Lady Crane 24 00:01:13,800 --> 00:01:14,890 Who wants her dead? 25 00:01:14,970 --> 00:01:17,220 A servant does not ask questions 26 00:01:17,300 --> 00:01:18,960 A girl has been given a second chance. 27 00:01:19,100 --> 00:01:20,350 There will not be a third 28 00:01:21,430 --> 00:01:22,430 Careful of that one 29 00:01:25,480 --> 00:01:28,150 Shame A girl had many gifts 30 00:01:29,150 --> 00:01:30,360 Don't let her suffer 31 00:01:31,650 --> 00:01:33,610 We can't defend the North from the Walkers 32 00:01:33,690 --> 00:01:35,650 and the South from the Boltons 33 00:01:35,780 --> 00:01:37,450 If we wanna survive, we need Winterfell 34 00:01:37,530 --> 00:01:39,790 and to take Winterfell, we need more men 35 00:01:40,910 --> 00:01:42,500 The North remembers the Stark name 36 00:01:42,620 --> 00:01:44,500 People will still risk everything for it 37 00:01:44,620 --> 00:01:46,280 Jon doesn't have the Stark name 38 00:01:47,290 --> 00:01:48,710 No, but I do 39 00:01:58,380 --> 00:02:00,420 That's it. Get it right to the top 40 00:02:00,550 --> 00:02:03,340 Steady. Steady 41 00:02:38,130 --> 00:02:39,290 Up she goes 42 00:02:39,430 --> 00:02:42,060 Hey, come on. Put your back into it, huh? 43 00:02:43,300 --> 00:02:45,130 Here you are, son 44 00:02:47,140 --> 00:02:50,970 - Oh, gentlemen, please - To my right 45 00:02:51,100 --> 00:02:53,140 And you lot, come on Come on, get it moving 46 00:02:53,230 --> 00:02:55,640 Come on, come on 47 00:05:38,900 --> 00:05:42,820 In all my days I've never seen a man swing an axe like that 48 00:05:43,150 --> 00:05:46,650 How many men did it take to cut you down? 49 00:05:46,740 --> 00:05:48,790 Just one 50 00:05:48,870 --> 00:05:50,370 Ooh 51 00:05:50,450 --> 00:05:52,710 He must have been some kind of monster. 52 00:05:54,160 --> 00:05:56,030 He was a woman. 53 00:06:37,210 --> 00:06:40,500 I think some of the men are a bit afraid of you. 54 00:06:40,580 --> 00:06:42,580 I'm used to it. 55 00:06:43,920 --> 00:06:46,550 When I found you, I thought you'd been dead for days. 56 00:06:48,010 --> 00:06:49,680 The way you were stinking already 57 00:06:49,800 --> 00:06:51,460 and you had bugs all over you 58 00:06:51,590 --> 00:06:54,260 and bone was coming through right there. 59 00:06:57,640 --> 00:06:59,680 I was gonna give you a proper burial and then you coughed. 60 00:06:59,810 --> 00:07:02,100 Oh, nearly shit myself. 61 00:07:02,230 --> 00:07:03,900 I reckoned you were gonna die 62 00:07:04,020 --> 00:07:06,400 by the time I loaded you on the wagon, but you didn't. 63 00:07:06,530 --> 00:07:09,580 Now, I reckoned you'd die a dozen more times over the next few days, 64 00:07:09,700 --> 00:07:12,080 but you didn't. What kept you going? 65 00:07:16,040 --> 00:07:17,620 Hate. 66 00:07:19,080 --> 00:07:21,800 No, there's a reason you're still here. 67 00:07:21,880 --> 00:07:24,760 Aye, there's a reason. I'm a big fucker and I'm tough to kill. 68 00:07:24,840 --> 00:07:27,300 No, a reason. 69 00:07:27,420 --> 00:07:29,540 Gods aren't done with you yet. 70 00:07:31,550 --> 00:07:33,590 I've heard that before. 71 00:07:33,720 --> 00:07:35,890 Man was talking about a different god, though. 72 00:07:36,010 --> 00:07:38,140 Well, maybe he was right. 73 00:07:38,220 --> 00:07:39,850 I don't know much about the gods. 74 00:07:39,930 --> 00:07:42,220 You're in the wrong line of work. 75 00:07:42,350 --> 00:07:44,220 Oh, there's plenty of pious sons of bitches 76 00:07:44,360 --> 00:07:46,860 who think they know the word of god or gods. 77 00:07:46,940 --> 00:07:49,400 I don't. I don't even know their real names. 78 00:07:49,530 --> 00:07:53,910 Maybe it is the Seven. Or maybe it's the old gods. 79 00:07:54,030 --> 00:07:55,900 Or maybe it's the Lord of Light. 80 00:07:56,030 --> 00:07:58,740 Or maybe they're all the same fucking thing. 81 00:07:58,870 --> 00:08:00,460 I don't know. 82 00:08:00,580 --> 00:08:02,590 What matters, I believe, 83 00:08:02,670 --> 00:08:05,670 is that there's something greater than us. 84 00:08:05,750 --> 00:08:10,580 And whatever it is, it's got plans for Sandor Clegane. 85 00:08:13,970 --> 00:08:16,600 You didn't know me back in my time. 86 00:08:18,350 --> 00:08:20,690 You don't know the things I've done. 87 00:08:22,350 --> 00:08:24,430 I've heard stories. 88 00:08:26,150 --> 00:08:28,490 If the gods are real... 89 00:08:30,440 --> 00:08:32,810 why haven't they punished me? 90 00:08:35,110 --> 00:08:36,860 They have. 91 00:08:51,510 --> 00:08:53,800 Your Grace. 92 00:08:53,880 --> 00:08:55,960 What are we reading today? 93 00:08:56,050 --> 00:08:58,630 The Book of the Mother, Your Holiness. 94 00:08:58,720 --> 00:09:00,720 Chapter three, verse 12. 95 00:09:00,810 --> 00:09:04,980 Ah, "As water rounds the stones, smoothing..." 96 00:09:05,060 --> 00:09:08,640 "Smoothing what was jagged, so does a woman's love 97 00:09:08,770 --> 00:09:10,810 calm a man's brute nature. 98 00:09:10,900 --> 00:09:13,780 A wife salves her husband's wounds, 99 00:09:13,860 --> 00:09:16,320 a mother sings her son to sleep." 100 00:09:16,450 --> 00:09:19,500 You learn quickly. 101 00:09:19,580 --> 00:09:23,500 There are some who know every verse of the sacred text, 102 00:09:23,620 --> 00:09:26,620 but don't have a drop of the Mother's mercy in their blood 103 00:09:26,710 --> 00:09:30,170 and savages who can't read at all 104 00:09:30,250 --> 00:09:33,000 who understand the Father's wisdom. 105 00:09:34,880 --> 00:09:38,010 For years I pretended 106 00:09:38,140 --> 00:09:40,270 to love the poor, the afflicted. 107 00:09:40,350 --> 00:09:44,770 I had pity for them, but I never loved them. 108 00:09:44,850 --> 00:09:47,640 They disgusted me. 109 00:09:47,730 --> 00:09:49,990 They are hard to love. 110 00:09:50,060 --> 00:09:53,190 The poor disgust us because they are us, 111 00:09:53,320 --> 00:09:55,660 shorn of our illusions. 112 00:09:55,740 --> 00:09:59,240 They show us what we'd look like without our fine clothes. 113 00:09:59,370 --> 00:10:02,040 How'd we smell without perfume. 114 00:10:03,540 --> 00:10:07,170 Can I ask you about a personal matter? 115 00:10:07,250 --> 00:10:08,920 Of course. 116 00:10:11,710 --> 00:10:15,080 The king mentioned that since your reunion, 117 00:10:15,220 --> 00:10:17,390 you haven't joined him in the marriage bed. 118 00:10:19,140 --> 00:10:20,140 No. 119 00:10:20,220 --> 00:10:23,060 You have a duty, Your Grace. 120 00:10:23,180 --> 00:10:26,550 To your husband, your king, your country, 121 00:10:26,680 --> 00:10:29,010 to the gods themselves. 122 00:10:29,100 --> 00:10:31,230 It's just... 123 00:10:31,310 --> 00:10:35,560 the desires that once drove me no longer do. 124 00:10:36,780 --> 00:10:39,370 Congress does not require desire 125 00:10:39,450 --> 00:10:43,750 on the woman's part, only patience. 126 00:10:43,830 --> 00:10:46,710 The king must have an heir 127 00:10:46,790 --> 00:10:49,420 if we are to continue our good work. 128 00:10:50,750 --> 00:10:52,210 Forgive me. 129 00:10:52,290 --> 00:10:54,920 Sometimes the true path is hard to find. 130 00:10:55,050 --> 00:10:57,180 Hard to find 131 00:10:57,260 --> 00:11:00,180 and harder still to walk upon. 132 00:11:00,260 --> 00:11:02,770 But you've made great progress. 133 00:11:04,260 --> 00:11:07,640 I only pray your grandmother follows your lead. 134 00:11:09,980 --> 00:11:11,570 My grandmother? 135 00:11:11,650 --> 00:11:13,070 Yes. 136 00:11:13,150 --> 00:11:16,410 The Queen of Thorns is a remarkable woman, 137 00:11:16,480 --> 00:11:18,310 a strong woman, 138 00:11:18,440 --> 00:11:20,150 and an unrepentant sinner. 139 00:11:20,280 --> 00:11:23,120 You must teach her the new way 140 00:11:23,240 --> 00:11:24,860 as she taught you the old. 141 00:11:24,950 --> 00:11:27,950 Or I fear for her safety, 142 00:11:28,080 --> 00:11:29,710 body and soul. 143 00:11:35,040 --> 00:11:37,250 Does it move or talk? 144 00:11:37,340 --> 00:11:39,800 I want to speak with you alone. 145 00:11:39,920 --> 00:11:43,210 Septa Unella has been my true friend and counselor. 146 00:11:43,300 --> 00:11:45,970 Oh, this is madness! 147 00:11:52,230 --> 00:11:54,900 You're not in your sanctuary now, my dear. 148 00:11:54,980 --> 00:11:58,730 All I have to do is whistle and my men will stroll in here and bash you about... 149 00:11:58,820 --> 00:12:00,950 - Grandmother. - ...until I tell them to stop. 150 00:12:01,030 --> 00:12:03,450 If I tell them to stop. 151 00:12:03,530 --> 00:12:06,950 - You could use a good bashing. - Grandmother, please. 152 00:12:07,040 --> 00:12:08,580 What have they done to you? 153 00:12:08,660 --> 00:12:10,490 You marched against the High Sparrow, 154 00:12:10,580 --> 00:12:12,500 - against the Faith. - We marched for you. 155 00:12:12,580 --> 00:12:15,330 The gods could have punished you and Father, but they didn't. 156 00:12:15,420 --> 00:12:17,420 - They showed mercy. - And what about your brother? 157 00:12:17,500 --> 00:12:19,120 What mercy did they show him? 158 00:12:19,210 --> 00:12:23,090 Loras's only hope is to confess his crimes and repent. 159 00:12:23,180 --> 00:12:26,310 If he does, the Faith will allow him to return to Highgarden. 160 00:12:26,390 --> 00:12:28,640 He'll have to renounce his name and title... 161 00:12:28,720 --> 00:12:31,510 - Have you lost your mind? - ...and live his life as a penitent. 162 00:12:31,600 --> 00:12:35,140 He is the heir to Highgarden, the future of House Tyrell. 163 00:12:35,230 --> 00:12:36,690 He can begin again. 164 00:12:36,770 --> 00:12:38,390 As a mindless fanatic. 165 00:12:38,530 --> 00:12:40,360 As a free man. 166 00:12:41,950 --> 00:12:43,990 You will leave for Highgarden today. 167 00:12:44,070 --> 00:12:47,780 There is no law that says you must stay here. 168 00:12:47,870 --> 00:12:49,710 I am the queen. 169 00:12:49,830 --> 00:12:53,790 It is my duty to serve my husband the king. 170 00:12:57,210 --> 00:12:59,720 But you should leave, Grandmother. 171 00:12:59,800 --> 00:13:01,800 Your place is at home. 172 00:13:01,880 --> 00:13:04,290 I will never leave you. Never. 173 00:13:04,380 --> 00:13:06,090 You must. 174 00:13:07,890 --> 00:13:10,390 Go home. 175 00:13:10,520 --> 00:13:14,400 Find comfort in prayer and good works. 176 00:13:17,110 --> 00:13:19,570 The Mother watches over us all. 177 00:13:26,240 --> 00:13:28,620 I'll see you soon, my dear. 178 00:13:34,210 --> 00:13:36,590 Seven blessings to you, Grandmother. 179 00:13:47,800 --> 00:13:49,840 Shall we pray? 180 00:14:07,030 --> 00:14:09,040 We said we'd fight with you, King Crow, 181 00:14:09,120 --> 00:14:11,290 when the time comes and we meant it, 182 00:14:11,410 --> 00:14:13,170 but this isn't what we agreed to. 183 00:14:13,290 --> 00:14:14,790 These aren't white walkers. 184 00:14:14,910 --> 00:14:16,740 This isn't an army of the dead. 185 00:14:16,830 --> 00:14:20,160 This isn't our fight. 186 00:14:20,290 --> 00:14:23,120 If it weren't for him, none of us would be here. 187 00:14:23,250 --> 00:14:26,500 All of you would be meat in the Night King's army. 188 00:14:26,630 --> 00:14:29,920 And I'd be a pile of charred bones just like Mance. 189 00:14:30,010 --> 00:14:32,220 Remember Mance's camp? 190 00:14:32,310 --> 00:14:34,900 It stretched all the way to the horizon. 191 00:14:34,970 --> 00:14:37,010 And look at us now. 192 00:14:37,140 --> 00:14:39,640 Look what's left of us. 193 00:14:39,730 --> 00:14:42,240 And if we lose this, we're gone. 194 00:14:42,320 --> 00:14:46,820 Dozens of tribes, hundreds of generations. 195 00:14:46,900 --> 00:14:49,020 Be like we were never there at all. 196 00:14:49,160 --> 00:14:51,160 We'll be the last of the free folk. 197 00:14:53,080 --> 00:14:55,750 That's what'll happen to you if we lose. 198 00:14:57,660 --> 00:15:00,330 The Boltons, the Karstarks, the Umbers, 199 00:15:00,420 --> 00:15:02,130 they know you're here. 200 00:15:02,210 --> 00:15:05,130 They know that more than half of you are women and children. 201 00:15:05,210 --> 00:15:07,830 After they finish with me, they'll come for you. 202 00:15:07,970 --> 00:15:10,600 You're right. 203 00:15:10,680 --> 00:15:12,350 This isn't your fight. 204 00:15:12,430 --> 00:15:14,980 You shouldn't have to come to Winterfell with me. 205 00:15:15,060 --> 00:15:16,560 I shouldn't be asking you. 206 00:15:16,680 --> 00:15:18,430 It's not the deal we made. 207 00:15:20,020 --> 00:15:22,400 I need you with me if we're going to beat them, 208 00:15:22,520 --> 00:15:25,600 and we need to beat them if you're going to survive. 209 00:15:30,070 --> 00:15:33,740 The crows killed him because he spoke for the free folk 210 00:15:33,870 --> 00:15:35,870 when no other southerners would. 211 00:15:37,200 --> 00:15:39,620 He died for us. 212 00:15:39,710 --> 00:15:44,130 If we are not willing to do the same for him, we're cowards. 213 00:15:45,420 --> 00:15:47,050 And if that's what we are, 214 00:15:47,130 --> 00:15:49,720 we deserve to be the last of the free folk. 215 00:16:06,320 --> 00:16:08,320 Snow. 216 00:16:50,990 --> 00:16:52,950 Are you sure they'll come? 217 00:16:54,490 --> 00:16:56,870 We're not clever like you southerners. 218 00:16:56,950 --> 00:17:00,370 When we say we'll do something, we do it. 219 00:17:17,550 --> 00:17:19,720 I heard you were leaving King's Landing. 220 00:17:20,890 --> 00:17:22,900 That is hardly your concern. 221 00:17:22,980 --> 00:17:25,860 Your grandson is still a prisoner. 222 00:17:25,980 --> 00:17:27,780 You'll leave him rotting in a cell? 223 00:17:27,860 --> 00:17:31,070 Loras rots in a cell because of you. 224 00:17:31,150 --> 00:17:34,660 The High Sparrow rules this city because of you. 225 00:17:34,780 --> 00:17:39,120 Our two ancient houses face collapse because of you 226 00:17:39,200 --> 00:17:41,160 and your stupidity. 227 00:17:42,620 --> 00:17:44,920 You're right. 228 00:17:45,000 --> 00:17:46,960 I made a terrible mistake. 229 00:17:47,040 --> 00:17:48,830 I carry it with me every single day. 230 00:17:48,920 --> 00:17:50,420 Good. 231 00:17:50,500 --> 00:17:54,040 I delivered an army of fanatics onto our doorstep. 232 00:17:54,170 --> 00:17:56,340 And now we must fight them together. 233 00:17:58,600 --> 00:18:00,680 We need each other. 234 00:18:02,720 --> 00:18:06,100 I wonder if you're the worst person I've ever met. 235 00:18:06,190 --> 00:18:09,030 At a certain age, it's hard to recall. 236 00:18:09,110 --> 00:18:13,700 But the truly vile do stand out through the years. 237 00:18:13,820 --> 00:18:15,990 Do you remember the way you smirked at me 238 00:18:16,070 --> 00:18:19,910 when my grandson and granddaughter were dragged off to their cells? 239 00:18:20,030 --> 00:18:22,780 I do. I'll never forget it. 240 00:18:22,870 --> 00:18:24,630 You love your granddaughter. 241 00:18:25,830 --> 00:18:27,710 I love my son. 242 00:18:27,790 --> 00:18:31,220 It's the only truth I know. 243 00:18:31,290 --> 00:18:33,290 We must defend them. 244 00:18:33,380 --> 00:18:36,680 I'm leaving this wretched city as fast as I can 245 00:18:36,760 --> 00:18:40,850 before that shoeless zealot throws me into one of his cells. 246 00:18:40,930 --> 00:18:42,890 If you're half as bright as you think you are, 247 00:18:43,010 --> 00:18:44,680 you'll find a way out of here, too. 248 00:18:44,770 --> 00:18:46,400 Never. 249 00:18:46,480 --> 00:18:47,900 I'll never leave my son. 250 00:18:47,980 --> 00:18:49,940 What'll you do, then? 251 00:18:50,060 --> 00:18:52,940 You have no support. Not anymore. 252 00:18:53,070 --> 00:18:56,110 Your brother's gone. The High Sparrow saw to that. 253 00:18:56,240 --> 00:18:59,160 The rest of your family have abandoned you. 254 00:18:59,240 --> 00:19:01,120 The people despise you. 255 00:19:01,240 --> 00:19:03,700 You're surrounded by enemies, thousands of them. 256 00:19:03,790 --> 00:19:05,750 You're going to kill them all by yourself? 257 00:19:07,250 --> 00:19:08,840 You've lost, Cersei. 258 00:19:08,920 --> 00:19:12,970 It's the only joy I can find in all this misery. 259 00:19:20,590 --> 00:19:23,010 Pick the pace up. 260 00:19:23,100 --> 00:19:24,600 Keep going. 261 00:19:28,480 --> 00:19:30,650 Keep it moving! 262 00:20:06,350 --> 00:20:08,650 Now, that is a sorry attempt at a siege. 263 00:20:08,730 --> 00:20:12,360 Someone needs to teach those sad twats how to dig trenches. 264 00:20:12,480 --> 00:20:15,320 Someone certainly does. 265 00:20:15,440 --> 00:20:18,070 Oh, no. Not me. 266 00:20:18,150 --> 00:20:19,690 I'm just an upjumped sellsword. 267 00:20:19,780 --> 00:20:22,580 You're an anointed knight. There's quite a difference. 268 00:20:22,660 --> 00:20:24,490 Aye, knights don't get paid. 269 00:20:24,570 --> 00:20:28,200 You have better instincts than any officer in the Lannister army. 270 00:20:28,290 --> 00:20:32,380 That's like saying I have a bigger cock than anyone in the Unsullied army. 271 00:20:33,920 --> 00:20:37,550 I expect to command all the Lannister forces before long. 272 00:20:37,630 --> 00:20:39,680 You can be the right hand I lost. 273 00:20:43,430 --> 00:20:46,310 You promised me a lordship and a castle 274 00:20:46,430 --> 00:20:48,390 and a highborn beauty for a wife. 275 00:20:48,470 --> 00:20:50,970 And you'll get all three. A Lannister always... 276 00:20:51,100 --> 00:20:54,190 Don't say it. Don't fucking say it. 277 00:21:12,000 --> 00:21:16,170 Come out and fight us, Blackfish. 278 00:21:16,290 --> 00:21:18,120 We have Lord Edmure. 279 00:21:19,800 --> 00:21:22,800 Yield the castle or we'll hang him. 280 00:21:41,690 --> 00:21:44,310 This is your last warning. 281 00:21:44,450 --> 00:21:46,330 Yield the castle. 282 00:21:58,290 --> 00:22:00,540 You think I won't do it, old man? 283 00:22:03,550 --> 00:22:06,050 I sliced your niece's throat from ear to ear. 284 00:22:06,180 --> 00:22:10,100 And where were you? Running and hiding like a fucking coward. 285 00:22:12,390 --> 00:22:16,730 Yield the castle or I cut his throat. 286 00:22:26,530 --> 00:22:29,540 Go on, then. Cut his throat. 287 00:22:51,260 --> 00:22:53,760 Lothar, is it? 288 00:22:53,890 --> 00:22:56,060 Ser Jaime. 289 00:22:56,180 --> 00:22:57,720 We didn't know you were coming. 290 00:22:57,850 --> 00:22:59,520 'Cause you didn't set a proper perimeter. 291 00:22:59,600 --> 00:23:02,430 You just allowed 8,000 men to approach unchallenged. 292 00:23:02,570 --> 00:23:06,370 Good thing we're friends or we'd be fucking you in the ass right now. 293 00:23:06,440 --> 00:23:08,360 Have Lord Edmure bathed and fed. 294 00:23:08,450 --> 00:23:10,540 Whoa, whoa. 295 00:23:10,620 --> 00:23:12,080 Walder. 296 00:23:14,160 --> 00:23:17,380 Edmure is a prisoner of House Frey. 297 00:23:19,250 --> 00:23:22,880 Only a fool makes threats he's not prepared to carry out. 298 00:23:22,960 --> 00:23:25,750 Now let's say I threatened to hit you 299 00:23:25,840 --> 00:23:28,430 unless you shut your mouth, but you kept talking. 300 00:23:28,510 --> 00:23:30,970 - What do you think I'd do? - I don't give a rat's... 301 00:23:33,390 --> 00:23:35,770 I'm here by the king's command to take back this castle. 302 00:23:35,850 --> 00:23:38,480 Have him bathed and fed. 303 00:23:38,600 --> 00:23:41,140 Unless you'd like to take his place. 304 00:23:42,480 --> 00:23:44,110 Apologies, Ser Jaime. 305 00:23:44,190 --> 00:23:45,490 Do as he says. 306 00:23:45,610 --> 00:23:47,990 The siege is now under my command. 307 00:23:48,110 --> 00:23:50,690 The next time the Blackfish looks out from those ramparts, 308 00:23:50,780 --> 00:23:53,830 he'll see an army at his gates, not whatever this is. 309 00:23:53,950 --> 00:23:56,120 Have your lads start digging perimeter trenches. 310 00:23:56,200 --> 00:23:57,700 Set pickets every hundred yards. 311 00:23:57,790 --> 00:24:00,340 And work double-time on those siege towers and trebuchets. 312 00:24:00,460 --> 00:24:01,800 Those are our siege towers... 313 00:24:01,880 --> 00:24:04,340 As I said, the siege is under my command. 314 00:24:04,460 --> 00:24:07,010 If that's not to your liking, go home. 315 00:24:13,140 --> 00:24:15,310 Get word to the Blackfish. 316 00:24:15,430 --> 00:24:17,310 I want a parley. 317 00:24:17,390 --> 00:24:19,310 A parley or a fight? 318 00:24:20,440 --> 00:24:22,320 He's an old man. 319 00:24:22,440 --> 00:24:24,190 You've got one hand. 320 00:24:24,310 --> 00:24:26,390 My money's on the old boy. 321 00:24:45,880 --> 00:24:47,760 Lady Mormont. 322 00:24:47,840 --> 00:24:50,640 Welcome to Bear Island. 323 00:24:57,760 --> 00:24:59,930 I remember when you were born, my lady. 324 00:25:00,020 --> 00:25:01,770 You were named for my Aunt Lyanna. 325 00:25:01,850 --> 00:25:04,600 It was said she was a great beauty. I'm sure you will be, too. 326 00:25:04,690 --> 00:25:07,030 I doubt it. My mother wasn't a great beauty 327 00:25:07,150 --> 00:25:08,400 or any other kind of beauty. 328 00:25:08,530 --> 00:25:10,700 She was a great warrior, though. 329 00:25:10,780 --> 00:25:13,120 She died fighting for your brother Robb. 330 00:25:16,450 --> 00:25:19,960 I served under your uncle at Castle Black, Lady Lyanna. 331 00:25:20,040 --> 00:25:23,130 He was also a great warrior and an honorable man. 332 00:25:23,210 --> 00:25:24,880 I was his steward. In fact... 333 00:25:24,960 --> 00:25:28,130 I think we've had enough small talk. Why are you here? 334 00:25:30,550 --> 00:25:33,300 Stannis Baratheon garrisoned at Castle Black 335 00:25:33,380 --> 00:25:35,880 before he marched on Winterfell and was killed. 336 00:25:36,010 --> 00:25:38,810 He showed me the letter you wrote to him when he petitioned for men. 337 00:25:38,890 --> 00:25:40,810 - It said... - I remember what it said. 338 00:25:40,890 --> 00:25:42,400 Bear Island knows no king 339 00:25:42,520 --> 00:25:45,190 but the King in the North whose name is Stark. 340 00:25:47,730 --> 00:25:49,650 Robb is gone, 341 00:25:49,730 --> 00:25:51,270 but House Stark is not. 342 00:25:51,400 --> 00:25:54,570 And it needs your support now more than ever. 343 00:25:54,650 --> 00:25:58,740 I've come with my sister to ask for House Mormont's allegiance. 344 00:26:09,840 --> 00:26:11,800 As far as I understand, you're a Snow 345 00:26:11,920 --> 00:26:13,710 and Lady Sansa is a Bolton. 346 00:26:13,800 --> 00:26:15,890 Or is she a Lannister? 347 00:26:15,970 --> 00:26:18,270 I've heard conflicting reports. 348 00:26:18,340 --> 00:26:21,300 I did what I had to do to survive, my lady. 349 00:26:21,430 --> 00:26:24,180 But I am a Stark. I will always be a Stark. 350 00:26:24,270 --> 00:26:26,770 If you say so. In any case, 351 00:26:26,900 --> 00:26:29,780 you don't just want my allegiance. You want my fighting men. 352 00:26:29,860 --> 00:26:32,780 Ramsay Bolton cannot be allowed to keep Winterfell, my lady. 353 00:26:32,860 --> 00:26:34,620 It is our duty to stop him. 354 00:26:34,740 --> 00:26:39,040 Even more so because he holds our brother Rickon Stark as prisoner. 355 00:26:41,370 --> 00:26:43,290 What you have to understand, my lady, is that... 356 00:26:43,370 --> 00:26:47,210 I understand that I'm responsible for Bear Island and all who live here. 357 00:26:47,290 --> 00:26:51,840 So why should I sacrifice one more Mormont life for someone else's war? 358 00:26:57,680 --> 00:27:00,970 If it please, my lady, 359 00:27:01,050 --> 00:27:02,630 I understand how you feel. 360 00:27:02,760 --> 00:27:05,180 I don't know you, Ser...? 361 00:27:05,310 --> 00:27:07,310 Davos, my lady, of House Seaworth. 362 00:27:07,390 --> 00:27:09,970 You needn't ask your maester about my house. 363 00:27:10,100 --> 00:27:12,430 It's rather new. 364 00:27:13,940 --> 00:27:16,480 All right, Ser Davos of House Seaworth. 365 00:27:16,610 --> 00:27:18,570 How is it you understand how I feel? 366 00:27:18,660 --> 00:27:23,410 You never thought you'd find yourself in your position. 367 00:27:23,490 --> 00:27:27,030 Being responsible for so many lives at such a young age. 368 00:27:27,160 --> 00:27:28,910 I never thought I'd be in my position. 369 00:27:29,000 --> 00:27:33,170 I was a crabber's son, then I was a smuggler. 370 00:27:33,250 --> 00:27:35,330 And now I find myself addressing the lady 371 00:27:35,420 --> 00:27:37,580 of a great house in time of war. 372 00:27:37,670 --> 00:27:41,880 But I'm here because this isn't someone else's war. 373 00:27:43,260 --> 00:27:45,180 It's our war. 374 00:27:46,470 --> 00:27:48,220 Go on, Ser Davos. 375 00:27:50,060 --> 00:27:52,600 Your uncle, Lord Commander Mormont, 376 00:27:52,690 --> 00:27:54,610 made that man his steward. 377 00:27:54,690 --> 00:27:57,520 He chose Jon to be his successor because he knew 378 00:27:57,610 --> 00:27:59,620 he had the courage to do what was right, 379 00:27:59,700 --> 00:28:02,660 even if it meant giving his life. 380 00:28:02,740 --> 00:28:06,670 Because Jeor Mormont and Jon Snow both understood 381 00:28:06,790 --> 00:28:11,130 that the real war isn't between a few squabbling houses. 382 00:28:11,210 --> 00:28:13,670 It's between the living and the dead. 383 00:28:15,090 --> 00:28:17,760 And make no mistake, my lady, 384 00:28:17,880 --> 00:28:19,840 the dead are coming. 385 00:28:21,510 --> 00:28:23,180 Is this true? 386 00:28:25,220 --> 00:28:27,890 Your uncle fought them at the Fist of the First Men. 387 00:28:27,970 --> 00:28:29,680 I fought them at Hardhome. 388 00:28:29,770 --> 00:28:31,690 We both lost. 389 00:28:33,350 --> 00:28:36,890 As long as the Boltons hold Winterfell, the North is divided. 390 00:28:37,030 --> 00:28:40,820 And a divided North won't stand a chance against the Night King. 391 00:28:42,410 --> 00:28:45,450 You want to protect your people, my lady. I understand. 392 00:28:45,580 --> 00:28:47,460 But there's no hiding from this. 393 00:28:47,580 --> 00:28:51,590 We have to fight and we need to do it together. 394 00:29:01,880 --> 00:29:06,260 House Mormont has kept faith with House Stark for 1,000 years. 395 00:29:09,270 --> 00:29:11,650 We will not break faith today. 396 00:29:16,400 --> 00:29:18,530 Thank you, my lady. 397 00:29:18,610 --> 00:29:21,820 How many fighting men can we expect? 398 00:29:28,370 --> 00:29:29,750 62. 399 00:29:33,370 --> 00:29:35,990 - 62? - We are not a large house, 400 00:29:36,130 --> 00:29:37,460 but we're a proud one. 401 00:29:37,540 --> 00:29:39,290 And every man from Bear Island 402 00:29:39,380 --> 00:29:41,760 fights with the strength of 10 mainlanders. 403 00:29:41,840 --> 00:29:45,430 If they're half as ferocious as their lady, 404 00:29:45,510 --> 00:29:47,770 the Boltons are doomed. 405 00:31:03,670 --> 00:31:05,290 Kingslayer. 406 00:31:06,590 --> 00:31:08,210 Blackfish. 407 00:31:08,300 --> 00:31:10,260 I assume you're here 408 00:31:10,390 --> 00:31:12,770 to fulfill the vow you gave my niece. 409 00:31:12,890 --> 00:31:16,190 I don't see Sansa and Arya. 410 00:31:16,270 --> 00:31:19,020 - I don't have them. - Pity. 411 00:31:19,150 --> 00:31:21,990 Do you wish to resume your captivity? 412 00:31:23,360 --> 00:31:24,610 Then why are you here? 413 00:31:24,730 --> 00:31:26,440 You know why I'm here. 414 00:31:26,570 --> 00:31:28,410 This castle belongs to House Frey. 415 00:31:28,490 --> 00:31:30,040 You're trespassing. 416 00:31:30,110 --> 00:31:32,860 In the name of King Tommen, I order you to surrender or... 417 00:31:32,990 --> 00:31:36,450 Or you'll kill Edmure? 418 00:31:36,580 --> 00:31:39,290 My nephew's marked for death no matter what. 419 00:31:39,420 --> 00:31:40,840 Hang him and be done with it. 420 00:31:40,920 --> 00:31:42,590 It won't stop with Edmure. 421 00:31:42,710 --> 00:31:44,760 You'll force me to storm the castle. 422 00:31:44,840 --> 00:31:46,640 Hundreds will die. 423 00:31:46,760 --> 00:31:50,140 Hundreds of mine. Thousands of yours. 424 00:31:50,260 --> 00:31:52,810 If you can breach the walls. 425 00:31:52,930 --> 00:31:56,900 We'll breach them and kill every last one of you. 426 00:31:58,350 --> 00:32:00,600 But if you surrender, 427 00:32:00,690 --> 00:32:02,900 I'll spare the lives of your men. 428 00:32:03,020 --> 00:32:04,690 On my honor. 429 00:32:04,770 --> 00:32:06,400 Your honor? 430 00:32:06,480 --> 00:32:09,730 Bargaining with oathbreakers is like building on quicksand. 431 00:32:09,820 --> 00:32:11,610 The war is over, ser. 432 00:32:11,740 --> 00:32:14,410 Why sacrifice living men to a lost cause? 433 00:32:19,620 --> 00:32:24,200 As long as I'm standing, the war is not over. 434 00:32:25,380 --> 00:32:27,260 This is my home. 435 00:32:27,340 --> 00:32:31,220 I was born in this castle and I'm ready to die in it. 436 00:32:31,300 --> 00:32:34,170 So you can either attack 437 00:32:34,300 --> 00:32:36,970 or try to starve us out. 438 00:32:37,100 --> 00:32:39,860 We have enough provisions for two years. 439 00:32:41,600 --> 00:32:45,390 Do you have two years, Kingslayer? 440 00:32:50,360 --> 00:32:53,610 You clearly have no intention of saving your men's lives. 441 00:32:53,700 --> 00:32:55,450 Why did you come treat with me? 442 00:32:56,830 --> 00:32:58,830 Sieges are dull. 443 00:32:58,950 --> 00:33:02,410 And I wanted to see you in person, get the measure of you. 444 00:33:03,790 --> 00:33:05,040 Well, now you have. 445 00:33:05,170 --> 00:33:07,170 Aye, now I have. 446 00:33:07,300 --> 00:33:09,760 I'm disappointed. 447 00:33:19,100 --> 00:33:21,100 The answer is no. 448 00:33:21,180 --> 00:33:24,310 - Lord Glover, if you could just hear us out. - I've heard enough. 449 00:33:24,440 --> 00:33:27,150 We've only just taken back this castle from the ironborn. 450 00:33:27,230 --> 00:33:29,230 The Boltons helped us do it. 451 00:33:29,360 --> 00:33:31,160 Now you want me to fight against them? 452 00:33:31,280 --> 00:33:33,240 I could be skinned for even talking to you. 453 00:33:33,360 --> 00:33:35,610 The Boltons are traitors. Roose Bolton... 454 00:33:35,700 --> 00:33:38,790 Have other northern houses pledged to fight for you? 455 00:33:38,870 --> 00:33:41,750 House Mormont. 456 00:33:41,870 --> 00:33:43,780 And? 457 00:33:43,870 --> 00:33:46,290 We sent ravens to Houses Manderly... 458 00:33:46,380 --> 00:33:49,220 I don't care about ravens. 459 00:33:49,340 --> 00:33:51,590 You're asking me to join your army. 460 00:33:51,710 --> 00:33:55,000 Who is fighting in this army? 461 00:34:00,310 --> 00:34:02,900 The bulk of the force is made up of wildlings. 462 00:34:05,310 --> 00:34:07,930 Then the rumors are true. 463 00:34:09,610 --> 00:34:11,740 I didn't dare believe them. 464 00:34:15,240 --> 00:34:18,500 I received you out of respect for your father. 465 00:34:18,580 --> 00:34:20,540 Now I would like you to leave. 466 00:34:20,620 --> 00:34:23,920 House Glover will not abandon its ancestral home 467 00:34:24,040 --> 00:34:26,670 to fight alongside wildlings. 468 00:34:28,420 --> 00:34:30,420 - Lord Glover. - There's nothing else to say. 469 00:34:30,550 --> 00:34:32,590 I would remind you that House Glover 470 00:34:32,710 --> 00:34:34,710 is pledged to House Stark. 471 00:34:34,800 --> 00:34:37,720 Sworn to answer when called upon. 472 00:34:47,770 --> 00:34:51,900 Yes, my family served House Stark for centuries. 473 00:34:51,980 --> 00:34:54,770 We wept when we heard of your father's death. 474 00:34:54,900 --> 00:34:59,360 When my brother was lord of this castle, he answered Robb's call 475 00:34:59,450 --> 00:35:01,620 and hailed him King in the North. 476 00:35:06,620 --> 00:35:08,870 And where was King Robb 477 00:35:08,960 --> 00:35:12,130 when the ironborn attacked this castle? 478 00:35:12,250 --> 00:35:15,880 When they threw my wife and children in prison 479 00:35:15,970 --> 00:35:19,720 and brutalized and killed our subjects? 480 00:35:19,800 --> 00:35:23,630 Taking up with a foreign whore. 481 00:35:23,770 --> 00:35:27,610 Getting himself and those who followed him killed. 482 00:35:32,650 --> 00:35:34,820 I served House Stark once, 483 00:35:34,940 --> 00:35:37,860 but House Stark is dead. 484 00:36:35,710 --> 00:36:37,880 Why did we have to come here? 485 00:36:37,960 --> 00:36:40,340 Some of us still like it. 486 00:36:44,890 --> 00:36:46,560 Have a drink at least. 487 00:36:46,680 --> 00:36:47,970 I don't want one. 488 00:36:49,310 --> 00:36:52,900 Don't go far, love. 489 00:36:52,980 --> 00:36:55,070 I'll find you in a bit. 490 00:37:00,070 --> 00:37:03,450 Nothing on the Iron Islands has an ass like that. 491 00:37:03,570 --> 00:37:06,150 Doesn't interest you anymore? 492 00:37:09,000 --> 00:37:12,210 I'm sorry. I won't joke about it. 493 00:37:14,080 --> 00:37:15,750 I'll never hurt you, little brother. 494 00:37:15,880 --> 00:37:17,510 Don't you know that? 495 00:37:21,590 --> 00:37:23,550 You think Uncle Euron's hunting for us? 496 00:37:23,680 --> 00:37:27,230 Of course he is. As long as we're alive, we're a threat. 497 00:37:27,310 --> 00:37:28,940 He'll find us. 498 00:37:29,060 --> 00:37:31,730 It's a great big world and we have fast ships. 499 00:37:31,850 --> 00:37:33,260 Drink. 500 00:37:33,390 --> 00:37:34,770 I don't want any. 501 00:37:34,900 --> 00:37:36,860 I don't care what you want. Drink. 502 00:37:40,320 --> 00:37:41,950 Drink it all. 503 00:37:44,490 --> 00:37:47,830 You're ironborn, Theon. I know you've had some bad years. 504 00:37:47,950 --> 00:37:49,320 Some bad years? 505 00:37:49,450 --> 00:37:52,530 But I'm tired of watching you cower like a beat dog. 506 00:37:52,620 --> 00:37:54,910 Drink the goddamn ale. 507 00:37:58,880 --> 00:38:00,970 Now listen to me. 508 00:38:01,050 --> 00:38:02,390 I need you. 509 00:38:02,470 --> 00:38:06,010 The real Theon Greyjoy, not this rat shit pretender. 510 00:38:06,140 --> 00:38:07,890 Can you find him for me? 511 00:38:09,260 --> 00:38:10,760 Drink. 512 00:38:12,730 --> 00:38:14,270 You escaped. You hear me? 513 00:38:14,350 --> 00:38:16,890 You got away and you're never going back. 514 00:38:16,980 --> 00:38:18,940 We'll get justice for you. 515 00:38:19,070 --> 00:38:21,700 If I got justice, my burnt body would hang over the gates of Winterfell. 516 00:38:21,820 --> 00:38:24,200 Fuck justice, then. We'll get revenge. Drink. 517 00:38:29,160 --> 00:38:31,160 Listen to me. 518 00:38:31,290 --> 00:38:34,290 If you're so broken that there's no coming back, 519 00:38:34,410 --> 00:38:36,620 take a knife and cut your wrists. 520 00:38:38,000 --> 00:38:40,160 End it. 521 00:38:40,250 --> 00:38:44,130 But if you're staying, Theon, I need you. 522 00:38:44,220 --> 00:38:46,640 We're gonna sail to Meereen. 523 00:38:46,720 --> 00:38:50,180 We're gonna make a pact with this Dragon Queen. 524 00:38:50,310 --> 00:38:53,100 And we're gonna take back the Iron Islands. 525 00:38:55,850 --> 00:38:57,810 Are you with me? 526 00:38:58,940 --> 00:39:01,070 Are you really with me? 527 00:39:18,880 --> 00:39:22,510 Now, since it's my last night ashore for a long while, 528 00:39:22,630 --> 00:39:24,680 I'm gonna go fuck the tits off this one. 529 00:39:36,640 --> 00:39:40,020 Stannis camped here on his way to Winterfell. 530 00:39:40,150 --> 00:39:42,490 And that's a good thing? 531 00:39:42,570 --> 00:39:45,320 He was the most experienced commander in Westeros. 532 00:39:45,400 --> 00:39:48,070 He chose this place for a reason. 533 00:39:48,200 --> 00:39:50,580 Those mountains are a natural fortification. 534 00:39:50,700 --> 00:39:52,410 There's a stream down there for the horses. 535 00:39:52,530 --> 00:39:54,360 We're not staying here long. 536 00:39:54,450 --> 00:39:56,240 Another storm could hit any day. 537 00:39:56,370 --> 00:39:58,990 Aye, the snows defeated Stannis 538 00:39:59,080 --> 00:40:01,040 as much as the Boltons did. 539 00:40:01,130 --> 00:40:05,090 We have to march on Winterfell now while we still can. 540 00:40:05,210 --> 00:40:07,330 2,000 wildlings, 541 00:40:07,420 --> 00:40:10,340 200 Hornwoods, 143 Mazins... 542 00:40:10,430 --> 00:40:12,600 62 Mormonts. 543 00:40:12,720 --> 00:40:14,640 It's not what we'd hoped for. 544 00:40:16,390 --> 00:40:20,010 But we still have a chance if we're careful and smart. 545 00:40:22,310 --> 00:40:24,390 For fuck's sake. 546 00:40:26,940 --> 00:40:30,070 So he's your most trusted advisor now? 547 00:40:30,200 --> 00:40:33,410 Because he secured 62 men from a 10-year-old? 548 00:40:33,490 --> 00:40:36,070 Ser Davos is the reason I'm standing here talking to you 549 00:40:36,200 --> 00:40:38,370 and he served Stannis for years. 550 00:40:38,450 --> 00:40:41,080 Stannis who lost the Blackwater, 551 00:40:41,210 --> 00:40:44,590 who murdered his own brother, who doesn't have a head? 552 00:40:44,710 --> 00:40:48,380 It's not enough. We need more men. 553 00:40:48,460 --> 00:40:50,250 There's no time. 554 00:40:50,340 --> 00:40:52,750 If we went down to Castle Cerwyn, I know that Lord... 555 00:40:52,840 --> 00:40:54,970 We fight with the army we have. 556 00:40:57,770 --> 00:41:00,270 Friends, this is not worth fighting over! 557 00:41:02,480 --> 00:41:03,780 This'll be it, now. 558 00:41:03,900 --> 00:41:06,450 Right, now we don't need to be fighting... 559 00:41:06,520 --> 00:41:08,100 - Who the fuck are you? - Hold on. 560 00:41:08,190 --> 00:41:09,940 Yeah, who the fuck are you? 561 00:41:54,450 --> 00:41:56,660 I was a soldier once. 562 00:41:56,740 --> 00:41:59,700 All my superiors thought I was brave. 563 00:41:59,830 --> 00:42:02,880 I wasn't. I mean, I never ran from a fight. 564 00:42:03,000 --> 00:42:06,510 Only because I was afraid my friends would see I was afraid. 565 00:42:06,630 --> 00:42:08,510 That's all I was, a coward. 566 00:42:08,630 --> 00:42:12,510 We followed orders no matter the orders. 567 00:42:12,590 --> 00:42:15,140 Burn that village. 568 00:42:15,220 --> 00:42:17,560 Fine, I'm your arsonist. 569 00:42:17,680 --> 00:42:20,350 Steal that farmer's crops. Good, I'm your thief. 570 00:42:20,430 --> 00:42:24,140 Kill those young lads so they won't take up arms against us. 571 00:42:25,730 --> 00:42:27,190 I'm your murderer. 572 00:42:28,570 --> 00:42:31,490 I remember once a woman screaming at us, 573 00:42:31,570 --> 00:42:36,030 calling us animals as we dragged her son from their hut. 574 00:42:36,160 --> 00:42:38,330 But we weren't animals. 575 00:42:38,410 --> 00:42:40,910 Animals are true to their nature 576 00:42:41,040 --> 00:42:43,380 and we had betrayed ours. 577 00:42:45,870 --> 00:42:48,790 I cut that young boy's throat myself 578 00:42:48,920 --> 00:42:50,800 as his mother screamed 579 00:42:50,920 --> 00:42:52,840 and my friends held her back. 580 00:42:56,470 --> 00:42:57,720 That night... 581 00:43:00,180 --> 00:43:02,060 I felt such shame. 582 00:43:03,430 --> 00:43:05,050 Shame was so heavy on me, 583 00:43:05,190 --> 00:43:08,610 I couldn't eat, I couldn't sleep. 584 00:43:08,730 --> 00:43:11,490 All I could do was stare into that dark sky 585 00:43:11,610 --> 00:43:15,070 and listen to that mother screaming her son's name. 586 00:43:20,780 --> 00:43:23,490 I'll hear her screaming the rest of my life. 587 00:43:27,540 --> 00:43:29,760 Now, I know I can never bring that lad back. 588 00:43:29,830 --> 00:43:32,160 All I can do with time I've got left 589 00:43:32,300 --> 00:43:34,590 is bring a little goodness into the world. 590 00:43:34,710 --> 00:43:36,750 That's all any of us can do, isn't it? 591 00:43:36,880 --> 00:43:39,420 Never too late to stop robbing people, 592 00:43:39,550 --> 00:43:41,380 to stop killing people. 593 00:43:41,470 --> 00:43:44,340 Start helping people. 594 00:43:44,470 --> 00:43:46,930 It's never too late to come back. 595 00:44:00,870 --> 00:44:04,790 And it's not about waiting for the gods to answer your prayers. 596 00:44:04,870 --> 00:44:08,250 It's not even about the gods. It's about you. 597 00:44:08,330 --> 00:44:11,620 Learning you have to answer your prayers yourself. 598 00:44:14,500 --> 00:44:17,130 Seven save you, friends. 599 00:44:18,510 --> 00:44:20,060 How can we help you? 600 00:44:23,010 --> 00:44:25,090 What are you doing here? 601 00:44:25,180 --> 00:44:28,050 Well, we're talking about life. 602 00:44:28,180 --> 00:44:29,180 You? 603 00:44:29,270 --> 00:44:31,020 Protecting the people. 604 00:44:31,150 --> 00:44:34,700 Well, we thank you for your protection. 605 00:44:34,820 --> 00:44:37,030 Who are you protecting us from? 606 00:44:39,450 --> 00:44:41,160 Do you have any horses? 607 00:44:41,280 --> 00:44:43,110 No horses. 608 00:44:43,200 --> 00:44:46,250 No gold. No steel. 609 00:44:46,370 --> 00:44:50,000 Food, then. Protecting the people is hungry work. 610 00:44:50,080 --> 00:44:52,160 I'm sure it is. 611 00:44:52,290 --> 00:44:53,660 You're welcome to stay for supper, 612 00:44:53,790 --> 00:44:56,330 but we have hungry mouths here. 613 00:45:03,970 --> 00:45:06,190 Stay safe. 614 00:45:06,260 --> 00:45:08,300 The night is dark and full of terrors. 615 00:45:32,170 --> 00:45:35,210 "Seven save you, friends." 616 00:45:35,290 --> 00:45:37,750 I'm a fucking septon. What was I supposed to say? 617 00:45:37,880 --> 00:45:39,640 They don't believe in your Seven. 618 00:45:39,760 --> 00:45:42,050 They're from the Brotherhood. They follow the Red God. 619 00:45:42,130 --> 00:45:44,250 Aye, well, all are welcome here. 620 00:45:44,390 --> 00:45:46,140 Anyway, we got nothing for them. 621 00:45:46,260 --> 00:45:47,760 Sure, you do. You've got food, 622 00:45:47,890 --> 00:45:50,440 you've got steel even if you say you don't. 623 00:45:50,560 --> 00:45:51,900 And you've got women. 624 00:45:52,020 --> 00:45:54,690 What do you want to do? Fight them? 625 00:45:54,770 --> 00:45:56,560 Kill them? 626 00:45:56,650 --> 00:45:58,110 It'd be you against all of them. 627 00:45:58,230 --> 00:46:00,690 I mean, these people don't know how to fight. 628 00:46:00,780 --> 00:46:01,990 You do. 629 00:46:02,110 --> 00:46:04,730 I'm done with fighting. 630 00:46:04,820 --> 00:46:06,820 Even if it's to protect yourself? 631 00:46:06,950 --> 00:46:09,500 Violence is a disease. 632 00:46:09,620 --> 00:46:12,750 You don't cure a disease by spreading it to more people. 633 00:46:14,120 --> 00:46:16,250 You don't cure it by dying, either. 634 00:46:18,380 --> 00:46:19,930 You've done enough work for one day. 635 00:46:20,000 --> 00:46:22,710 Come on up for some supper. 636 00:46:22,800 --> 00:46:25,010 It's gonna be a cold night. 637 00:46:25,130 --> 00:46:27,090 We'll need firewood. 638 00:46:27,220 --> 00:46:29,640 I'll save you a bowl of stew. 639 00:46:29,760 --> 00:46:31,760 Might even have some ale hidden away. 640 00:46:40,320 --> 00:46:41,990 He's not a lying man. 641 00:46:42,110 --> 00:46:44,280 He says the Iron Fleet's in Slaver's Bay. 642 00:46:44,360 --> 00:46:45,940 I'm inclined to believe him. 643 00:46:46,070 --> 00:46:48,820 I'm not going anywhere near those mad fuckers. 644 00:46:48,950 --> 00:46:50,870 You're Westerosi. 645 00:46:50,990 --> 00:46:52,410 What do you care? 646 00:46:52,500 --> 00:46:54,500 I want to book passage home. 647 00:46:54,620 --> 00:46:57,660 You? Can't afford it. 648 00:47:04,880 --> 00:47:06,670 Where'd you steal this from? 649 00:47:06,800 --> 00:47:08,760 Why do you care? 650 00:47:08,850 --> 00:47:11,140 We leave in two days. 651 00:47:11,220 --> 00:47:12,930 You can have a hammock in steerage. 652 00:47:15,560 --> 00:47:16,900 I want a cabin. 653 00:47:17,020 --> 00:47:18,940 And we'll leave at dawn. 654 00:47:20,360 --> 00:47:22,070 See you at sunrise. 655 00:47:42,590 --> 00:47:44,510 Sweet girl. 48450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.