All language subtitles for Fresa y chocolate ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,822 --> 00:01:31,347 Havana, 1979 2 00:01:49,976 --> 00:01:52,274 Couldn't we have gone elsewhere? 3 00:01:52,345 --> 00:01:54,370 The place doesn't matter, Vivian. 4 00:01:56,116 --> 00:01:58,983 It's like we've come here to do something wrong. 5 00:01:59,886 --> 00:02:01,945 We already discussed that. 6 00:02:02,021 --> 00:02:03,955 Yes, but... 7 00:02:04,023 --> 00:02:07,857 bringing me to a cheap motel with holes in the walls! 8 00:02:09,929 --> 00:02:11,897 There are no holes, love. 9 00:02:28,448 --> 00:02:31,383 It's so hot! I'm taking my shirt off. 10 00:02:34,120 --> 00:02:35,644 Take off your blouse. 11 00:02:37,790 --> 00:02:39,348 Turn off the light. 12 00:04:10,984 --> 00:04:12,679 I have to go to the bathroom. 13 00:06:14,841 --> 00:06:17,935 You invite me to the movies but it was really for this! 14 00:06:22,949 --> 00:06:24,780 I love you, Vivian. 15 00:06:26,119 --> 00:06:30,215 And you show your love by bringing me to this place? 16 00:06:31,624 --> 00:06:34,787 All you want is sex, like all men. 17 00:06:34,861 --> 00:06:37,159 I want you, not sex. 18 00:06:54,113 --> 00:06:55,808 I'll prove it to you. 19 00:06:59,118 --> 00:07:01,211 I won't touch you until we're married. 20 00:07:01,287 --> 00:07:03,585 And in a five-star hotel. 21 00:07:06,359 --> 00:07:07,792 Get dressed, we're leaving. 22 00:07:07,860 --> 00:07:09,521 What? 23 00:07:09,595 --> 00:07:18,697 STRAWBERRY AND CHOCOLATE 24 00:07:18,771 --> 00:07:23,299 Vivian! Vivian is coming! My God, she is beautiful. 25 00:07:28,147 --> 00:07:30,377 SCRIPT 26 00:07:41,894 --> 00:07:44,556 SOUND 27 00:07:53,072 --> 00:07:55,768 MUSIC 28 00:07:56,709 --> 00:07:59,678 After reading articles 24-28... 29 00:07:59,745 --> 00:08:02,441 do you still want to marry? 30 00:08:02,515 --> 00:08:03,812 Yes. 31 00:08:05,818 --> 00:08:08,810 EDITI NG 32 00:08:30,710 --> 00:08:34,043 DI RECTOR OF PRODUCTION 33 00:08:51,497 --> 00:08:54,466 DI RECTOR OF PHOTOGRAPHY 34 00:09:14,954 --> 00:09:18,651 DI RECTED BY 35 00:09:21,127 --> 00:09:22,185 May I? 36 00:09:37,076 --> 00:09:39,977 I couldn't resist the temptation. 37 00:09:42,748 --> 00:09:44,773 I love strawberry! 38 00:09:59,131 --> 00:10:01,156 It's the one good thing made in Cuba. 39 00:10:01,233 --> 00:10:05,465 Soon they'll export it, and for us, water and sugar. 40 00:10:10,142 --> 00:10:12,770 Today is my lucky day! 41 00:10:14,981 --> 00:10:16,744 I'm finding wonderful things. 42 00:10:21,253 --> 00:10:23,346 Fly on the wings of imagination. 43 00:10:23,422 --> 00:10:25,652 It's the only way we can. 44 00:10:28,494 --> 00:10:30,257 I've got le Cahier du Cin�ma. 45 00:10:37,203 --> 00:10:39,103 Interested in Vargas Llosa? 46 00:10:41,140 --> 00:10:44,632 He signed this for me but I have another copy at home. 47 00:10:44,710 --> 00:10:48,111 I've also got the works of Severo Sarduy and Gaytisolo. 48 00:10:48,180 --> 00:10:50,910 Shall we go get them? 49 00:10:50,983 --> 00:10:53,577 I don't visit strangers. 50 00:10:53,653 --> 00:10:55,086 Don't pass this up, honey. 51 00:10:55,154 --> 00:10:57,281 Where else would you find these books? 52 00:11:04,697 --> 00:11:06,688 Got it! 53 00:11:06,766 --> 00:11:10,031 You only read books authorized by the Youth League! 54 00:11:11,070 --> 00:11:12,594 Cover them, friend... 55 00:11:12,672 --> 00:11:14,435 Be imaginative! 56 00:11:14,507 --> 00:11:17,670 I don't have to. I'll read what I please... 57 00:11:18,577 --> 00:11:20,374 and I don't feel like talking. 58 00:11:21,280 --> 00:11:22,178 I know you. 59 00:11:23,949 --> 00:11:26,713 I've seen you many times leaving the University. 60 00:11:26,786 --> 00:11:28,219 It wasn't me. 61 00:11:28,287 --> 00:11:30,152 Of course it was you! 62 00:11:30,222 --> 00:11:31,382 It wasn't! 63 00:11:31,457 --> 00:11:34,722 Excuse me! 64 00:11:34,794 --> 00:11:36,625 Comrade Torvald. 65 00:11:37,963 --> 00:11:39,988 I just wanted to lend you some books... 66 00:11:40,066 --> 00:11:43,126 and give you a photo of you from "A Doll's House." 67 00:11:43,202 --> 00:11:44,669 Pictures of me? 68 00:11:44,737 --> 00:11:49,299 Nora and Torvald... You were wonderful. 69 00:11:49,375 --> 00:11:53,004 - And those pictures? - From the play. 70 00:11:53,079 --> 00:11:55,309 I'm a photographer; I have many. 71 00:11:55,381 --> 00:11:57,372 Everyone who sees them goes crazy. 72 00:11:57,450 --> 00:11:59,111 So give them to me! 73 00:11:59,185 --> 00:12:01,983 If you want them, they're yours. 74 00:12:02,054 --> 00:12:02,918 Where are they? 75 00:12:02,988 --> 00:12:05,047 In my apartment. 76 00:12:05,124 --> 00:12:06,716 I live close by. 77 00:12:06,792 --> 00:12:10,626 With my parents, nephews and aunts, who never go out. 78 00:12:13,833 --> 00:12:16,768 Okay, let's go, but I want them all! 79 00:12:17,737 --> 00:12:19,295 Let me finish my ice cream. 80 00:12:27,580 --> 00:12:29,548 Ready! 81 00:12:34,820 --> 00:12:35,946 Hold these. 82 00:12:40,092 --> 00:12:43,357 - You'll pay for both? - Yes. Keep the change. 83 00:12:48,501 --> 00:12:51,368 Come, sweetie, you can't leave without your photos. 84 00:12:51,437 --> 00:12:56,170 Get out, sweetie! We are packed like sardines back here. 85 00:13:18,397 --> 00:13:21,025 What now? 86 00:13:21,100 --> 00:13:24,263 One thing... Don't get the wrong idea. 87 00:13:24,336 --> 00:13:26,702 What do you mean, baby? 88 00:13:40,219 --> 00:13:42,449 They say you want me dead 89 00:13:42,521 --> 00:13:45,615 For harming your reputation 90 00:13:48,127 --> 00:13:49,822 Who is she? 91 00:13:49,895 --> 00:13:52,090 The Neighborhood Vigilance. 92 00:13:52,164 --> 00:13:54,496 - So what? - I don't like her. 93 00:14:01,707 --> 00:14:03,698 Welcome to my hideaway. 94 00:14:08,347 --> 00:14:11,180 Not everybody is welcome here. 95 00:14:11,250 --> 00:14:12,842 Come right in. 96 00:14:14,353 --> 00:14:16,287 Don't be afraid. 97 00:14:16,355 --> 00:14:18,687 These sculptures... 98 00:14:18,757 --> 00:14:21,089 are great. 99 00:14:21,160 --> 00:14:25,494 Made by a young artist, Germ�n. He is very talented. 100 00:14:25,564 --> 00:14:26,895 We're having a show... 101 00:14:26,966 --> 00:14:28,433 that will be a success... 102 00:14:28,500 --> 00:14:30,934 although we still need a few things... 103 00:14:31,003 --> 00:14:33,494 that I'm getting from a friend at an embassy. 104 00:14:37,543 --> 00:14:40,307 Where is everybody? 105 00:14:40,379 --> 00:14:41,778 Mom! 106 00:14:41,847 --> 00:14:44,475 Dad! Aunt Chucha! 107 00:14:45,417 --> 00:14:47,282 Twins! 108 00:14:48,621 --> 00:14:50,646 They must be out lining up for food. 109 00:14:53,459 --> 00:14:54,756 Suit yourself. 110 00:14:54,827 --> 00:14:57,887 That way we'll make it easier for the neighbors. 111 00:14:57,963 --> 00:14:59,555 I'll make tea to relax us. 112 00:14:59,632 --> 00:15:02,533 No! I don't drink tea. Give me the photos. 113 00:15:02,601 --> 00:15:04,933 The photos? 114 00:15:05,004 --> 00:15:07,268 Yes, but I have to find them... 115 00:15:07,339 --> 00:15:09,773 Last time I saw them... 116 00:15:12,511 --> 00:15:14,308 I think they're in this box! 117 00:15:15,981 --> 00:15:17,881 You check while I make some tea. 118 00:15:17,950 --> 00:15:21,078 I can't be rude to such an important guest. 119 00:15:21,153 --> 00:15:24,088 Make yourself at home. Sit in this armchair. 120 00:15:24,156 --> 00:15:26,124 It's special. 121 00:15:28,827 --> 00:15:31,421 Rocco, you're dripping again! 122 00:15:31,964 --> 00:15:33,727 Dummy! 123 00:15:33,799 --> 00:15:36,461 Rocco, I'm getting tired of this! 124 00:16:36,261 --> 00:16:38,991 You didn't find them? 125 00:16:39,064 --> 00:16:43,160 Don't worry, we'll look for them in that other box. 126 00:16:43,235 --> 00:16:44,702 Do you take lemon? 127 00:16:45,871 --> 00:16:48,567 No tea. I don't have a stomachache. 128 00:16:48,640 --> 00:16:52,201 Forget it and get my photos. I must be somewhere at 5:00. 129 00:16:52,277 --> 00:16:54,541 Then I'll give you coffee! 130 00:16:54,613 --> 00:16:58,515 Civilized people drink tea, but not us. 131 00:16:58,584 --> 00:17:01,178 We prefer coffee. 132 00:17:05,758 --> 00:17:10,559 All us blacks drink coffee 133 00:17:19,772 --> 00:17:24,675 Make yourself at home, friend. Sit in the armchair; it's special. 134 00:17:24,743 --> 00:17:27,576 When I read John Donne or Cavafis, I sit there. 135 00:17:27,646 --> 00:17:29,580 Wonderful poets. Heard of them? 136 00:17:32,651 --> 00:17:35,017 How can a country move forward... 137 00:17:35,087 --> 00:17:38,488 if its youth don't know John Donne or Cavafis! Here... 138 00:17:40,092 --> 00:17:42,720 I'm always leading them to young people. 139 00:17:44,630 --> 00:17:46,097 You can be next. 140 00:17:47,466 --> 00:17:51,368 I'll put on some music so the neighbors can't hear us. 141 00:17:51,437 --> 00:17:55,271 I learned it from the Vigilance woman who got it from Security. 142 00:17:55,340 --> 00:17:57,103 Let them listen. 143 00:18:03,015 --> 00:18:05,483 God, what a voice! 144 00:18:06,718 --> 00:18:09,881 Why can't this island produce a voice like that? 145 00:18:10,856 --> 00:18:14,053 We need another voice so badly! 146 00:18:14,126 --> 00:18:16,424 We've had enough of Maria Remol�! 147 00:18:22,201 --> 00:18:24,795 Come out, neighbors.! 148 00:18:24,870 --> 00:18:29,034 Onions have finally arrived to the market 149 00:19:13,285 --> 00:19:14,843 Onions have arrived? 150 00:19:16,021 --> 00:19:17,420 No. 151 00:19:17,489 --> 00:19:21,858 I'm sorry! I thought Dieguito was alone... 152 00:19:21,927 --> 00:19:23,861 since the door was open. 153 00:19:26,932 --> 00:19:29,298 Who was it? 154 00:19:29,368 --> 00:19:31,097 The Vigilance woman. 155 00:19:33,038 --> 00:19:34,665 What did I tell you... 156 00:19:36,542 --> 00:19:37,839 Those aren't yours. 157 00:19:40,045 --> 00:19:41,910 Well, give me mine. 158 00:19:44,483 --> 00:19:46,383 First, the coffee. 159 00:19:48,954 --> 00:19:52,549 Sit down, kid. Don't worry, I won't bite. 160 00:19:55,327 --> 00:19:58,228 I'm sorry! My God! Did I burn you? 161 00:19:58,297 --> 00:20:01,824 I'm so embarrassed! How could that happen? 162 00:20:01,900 --> 00:20:02,924 Let me see. 163 00:20:03,001 --> 00:20:05,731 Hurry, take off your shirt. It'll come out. 164 00:20:05,804 --> 00:20:08,830 - Get me a wet cloth. - No, take off your shirt! 165 00:20:08,907 --> 00:20:12,001 How embarrassing! It was so quick that... 166 00:20:13,545 --> 00:20:15,638 - Give me something to put on. - Sure. 167 00:20:18,684 --> 00:20:19,981 Take this. 168 00:20:21,486 --> 00:20:24,284 Why did this happen to me? 169 00:20:24,356 --> 00:20:26,119 My brand-new shirt! 170 00:20:31,430 --> 00:20:34,922 Look, not a trace of a stain. 171 00:20:59,224 --> 00:21:01,055 I'm sorry. 172 00:21:01,126 --> 00:21:03,754 I know... I'll make it up to you. 173 00:21:17,476 --> 00:21:19,137 Try this tea. 174 00:21:24,116 --> 00:21:25,378 It's from India. 175 00:21:29,921 --> 00:21:32,446 Dostoyevski's characters drank tea... 176 00:21:32,524 --> 00:21:35,391 and the English, of course. 177 00:21:35,460 --> 00:21:37,985 At 5:00, all of England... 178 00:21:38,063 --> 00:21:41,328 sits down to tea. What time is it? 179 00:21:41,400 --> 00:21:45,393 5:00. See, I told you I had to be somewhere. 180 00:21:45,470 --> 00:21:47,301 This is magic! 181 00:21:49,174 --> 00:21:50,937 Try it and tell me. 182 00:21:56,648 --> 00:21:58,775 So? 183 00:21:58,850 --> 00:22:00,408 It needs more sugar. 184 00:22:00,485 --> 00:22:03,477 That would be criminal. Try it again. 185 00:22:08,126 --> 00:22:10,390 It's all right. I'll drink it. 186 00:22:10,462 --> 00:22:12,396 But please, give me the photos. 187 00:22:15,100 --> 00:22:16,897 The photos... 188 00:22:22,374 --> 00:22:26,140 I can't find anything here. 189 00:22:26,211 --> 00:22:29,339 I'll look for them, and give them to you some other day. 190 00:22:29,414 --> 00:22:31,905 Some other day? No way. 191 00:22:34,353 --> 00:22:36,583 A promise is a promise. 192 00:23:10,889 --> 00:23:12,948 Isn't it wonderful? 193 00:23:14,559 --> 00:23:17,153 People out there pushing each other on buses... 194 00:23:17,229 --> 00:23:21,598 everyone shouting, and you and I here... 195 00:23:21,666 --> 00:23:24,134 listening to Maria Callas... 196 00:23:24,202 --> 00:23:28,866 and drinking Indian tea from French china... 197 00:23:28,940 --> 00:23:31,500 that belonged to the Laynaz del Castillos. 198 00:23:34,346 --> 00:23:38,680 Well, look, I don't have time to sit here talking nonsense. 199 00:23:38,750 --> 00:23:42,481 Forget the photos, get my shirt. I'm leaving. 200 00:23:42,554 --> 00:23:43,748 You're right. 201 00:23:43,822 --> 00:23:46,814 Let's talk about more serious things. 202 00:23:46,892 --> 00:23:50,623 Do you know Oscar Wilde? Gide? Lorca? 203 00:23:50,695 --> 00:23:52,185 Yes. 204 00:23:52,264 --> 00:23:54,824 They all had something in common with me. 205 00:23:54,900 --> 00:23:58,836 But not only them. The list is endless, dear. 206 00:23:58,904 --> 00:24:03,398 Even the bravest and most famous warriors like... 207 00:24:03,475 --> 00:24:06,342 Alexander the Great, Hercules. 208 00:24:06,411 --> 00:24:08,504 Achilles was Patroclo's boyfriend! 209 00:24:08,580 --> 00:24:10,480 And some even say... 210 00:24:11,950 --> 00:24:13,542 that Hemingway... 211 00:24:13,618 --> 00:24:18,180 Yes, the guy with the shotguns, hunting lions. 212 00:24:18,256 --> 00:24:20,315 By the way... 213 00:24:21,226 --> 00:24:25,094 A Marxist book on sexuality... 214 00:24:25,163 --> 00:24:26,960 claims... very interesting... 215 00:24:27,032 --> 00:24:30,195 that 60 percent of men... 216 00:24:30,268 --> 00:24:32,736 have had a homosexual relationship... 217 00:24:32,804 --> 00:24:34,795 with no change in personality. 218 00:24:36,408 --> 00:24:39,809 A. Raskolnikov. 219 00:24:39,878 --> 00:24:43,041 If they say so, it must be true, right? 220 00:24:44,616 --> 00:24:46,584 I'm in the other 40 percent. 221 00:24:49,821 --> 00:24:53,621 The best is not to be shocked by anything... 222 00:24:53,692 --> 00:24:55,990 and sip from every cup. 223 00:25:00,665 --> 00:25:02,565 Here's how I became a fag. 224 00:25:02,634 --> 00:25:06,070 Wait! I don't have to listen to this! 225 00:25:06,137 --> 00:25:09,664 Wait, dear, you didn't understand me at all! 226 00:25:09,741 --> 00:25:11,732 Why are you acting like that? 227 00:25:14,613 --> 00:25:17,013 Hey, kid. What's this? 228 00:25:17,082 --> 00:25:19,209 You have the wrong idea! 229 00:25:19,284 --> 00:25:20,751 What about the photos? 230 00:25:20,819 --> 00:25:24,380 David, your Vargas Llosa book! 231 00:25:24,456 --> 00:25:27,254 David, the book! 232 00:25:28,360 --> 00:25:30,191 Fuck! 233 00:25:36,201 --> 00:25:38,965 You let me open my mouth and talk like a parrot! 234 00:25:42,173 --> 00:25:46,769 Bring him back or you'll live on bread and water! 235 00:25:46,845 --> 00:25:50,042 And you, I hope the coast guard gets hold of you! 236 00:26:09,868 --> 00:26:11,631 What's wrong with you? 237 00:26:15,040 --> 00:26:17,531 Listen to this. 238 00:26:17,609 --> 00:26:19,839 I was having an ice cream... 239 00:26:19,911 --> 00:26:22,175 and this guy comes and sits at my table. 240 00:26:22,247 --> 00:26:23,839 A weird guy. 241 00:26:23,915 --> 00:26:25,439 Weird? 242 00:26:25,517 --> 00:26:27,508 A faggot, man. 243 00:26:27,586 --> 00:26:30,555 How did you know? 244 00:26:30,622 --> 00:26:32,613 You can tell right away... 245 00:26:32,691 --> 00:26:35,182 There was chocolate, he took strawberry. 246 00:26:35,260 --> 00:26:36,591 That's a good one. 247 00:26:36,661 --> 00:26:40,324 He also started talking very ironically about the Revolution. 248 00:26:40,398 --> 00:26:42,127 And you let him? 249 00:26:44,369 --> 00:26:46,132 Well, I was suspicious. 250 00:26:46,204 --> 00:26:48,832 So I let him sit and talk all he wanted. 251 00:26:48,907 --> 00:26:51,034 And then? 252 00:26:51,109 --> 00:26:52,474 He invited me home. 253 00:26:52,544 --> 00:26:54,375 To his place? 254 00:26:54,446 --> 00:26:56,471 David, he wanted something else! 255 00:26:56,548 --> 00:26:58,812 Shit, man, this is serious! 256 00:26:58,883 --> 00:27:00,908 He showed me some foreign books... 257 00:27:00,986 --> 00:27:02,851 you can't find anywhere. 258 00:27:02,921 --> 00:27:05,082 He used them as bait... 259 00:27:05,156 --> 00:27:06,589 And you went? 260 00:27:06,658 --> 00:27:08,455 To see if he was into something. 261 00:27:09,794 --> 00:27:12,490 His place is full of weird things... 262 00:27:12,564 --> 00:27:14,828 strange sculptures... 263 00:27:14,899 --> 00:27:17,891 I don't know, there's something fishy about them. 264 00:27:17,969 --> 00:27:20,301 They seemed religious. 265 00:27:20,372 --> 00:27:22,863 Religious? 266 00:27:22,941 --> 00:27:24,431 His friend made them... 267 00:27:24,509 --> 00:27:27,239 and they are planning an exhibit with help... 268 00:27:27,312 --> 00:27:31,078 - from an embassy. - An embassy? 269 00:27:31,149 --> 00:27:33,310 Shit, that's really serious. 270 00:27:34,686 --> 00:27:37,382 Do you have his address? 271 00:27:37,455 --> 00:27:40,288 Could you find the place? 272 00:27:40,358 --> 00:27:42,349 Sure. 273 00:27:43,028 --> 00:27:45,223 Miguel is right. 274 00:27:45,296 --> 00:27:48,060 What do these fags think? 275 00:27:48,133 --> 00:27:50,693 The embassy thing is serious. 276 00:27:50,769 --> 00:27:52,930 This one picked the wrong guy. 277 00:28:09,087 --> 00:28:10,611 Sex.! 278 00:28:12,123 --> 00:28:13,055 Everybody... 279 00:28:13,124 --> 00:28:15,115 thinks about sex all the time... 280 00:28:16,361 --> 00:28:19,660 as if it were the only important thing. 281 00:28:19,731 --> 00:28:21,528 Sex.! 282 00:28:22,333 --> 00:28:23,891 Vivian too. 283 00:28:23,968 --> 00:28:27,631 She pretended to be romantic... 284 00:28:28,473 --> 00:28:31,442 very spiritual... 285 00:28:31,509 --> 00:28:35,969 but deep down, that's all she wanted. 286 00:29:12,917 --> 00:29:15,283 Hey, Vivian! 287 00:29:15,353 --> 00:29:16,911 What a coincidence! 288 00:29:20,091 --> 00:29:22,719 Coincidence? 289 00:29:22,794 --> 00:29:24,489 You were following me. 290 00:29:29,534 --> 00:29:32,025 Come on... come on! 291 00:29:34,739 --> 00:29:38,971 David, I want to live well, have a family, dress nice. 292 00:29:39,043 --> 00:29:41,841 And I want to do it now... 293 00:29:41,913 --> 00:29:43,676 not when I'm too old! 294 00:29:45,250 --> 00:29:48,151 You never loved me. 295 00:29:48,219 --> 00:29:49,618 You just played with me. 296 00:30:07,172 --> 00:30:09,163 You can't love that man. 297 00:30:09,240 --> 00:30:11,208 Don't feel so sorry for yourself. 298 00:30:11,276 --> 00:30:13,437 You'll find someone better than me. 299 00:30:13,511 --> 00:30:15,809 I don't want that! 300 00:30:17,482 --> 00:30:18,312 See? 301 00:30:18,383 --> 00:30:20,851 See what I mean? 302 00:30:22,387 --> 00:30:25,879 You're not the only one who suffers. 303 00:30:25,957 --> 00:30:29,654 You think it's easy for me knowing you're so nearby? 304 00:30:38,102 --> 00:30:40,366 My husband is being sent to Italy. 305 00:30:44,676 --> 00:30:46,610 For at least two years... 306 00:30:49,280 --> 00:30:50,178 maybe three. 307 00:30:53,117 --> 00:30:54,243 We're going soon. 308 00:31:02,393 --> 00:31:04,327 I've been thinking... 309 00:31:05,897 --> 00:31:07,762 Before I leave... 310 00:31:09,400 --> 00:31:12,096 - Maybe we... - I don't want to be your lover! 311 00:31:13,004 --> 00:31:14,369 And don't pity me! 312 00:31:17,709 --> 00:31:21,475 And I won't follow you or go by your house ever again! 313 00:31:35,326 --> 00:31:36,793 David! 314 00:31:45,236 --> 00:31:47,170 What's up? 315 00:31:47,238 --> 00:31:49,035 I checked on your case. 316 00:31:49,107 --> 00:31:50,096 What case? 317 00:31:50,174 --> 00:31:53,473 What? About the fag. 318 00:31:53,544 --> 00:31:56,707 Forget it. It's no big deal. 319 00:31:56,781 --> 00:32:00,239 Are you crazy? What you said was right. 320 00:32:01,386 --> 00:32:03,183 - Find out more. - Like what? 321 00:32:03,254 --> 00:32:06,849 Everything! The embassy, the exhibit. 322 00:32:07,926 --> 00:32:09,860 Find an excuse to go and visit him. 323 00:32:09,928 --> 00:32:13,830 - Why? He's just a faggot! - Exactly. 324 00:32:13,898 --> 00:32:17,095 This is important. It's a mission! 325 00:32:19,037 --> 00:32:21,597 The man's unfaithful even to his own sex! 326 00:32:37,889 --> 00:32:38,856 David! 327 00:32:41,392 --> 00:32:42,324 Come on in. 328 00:32:44,062 --> 00:32:47,225 I came because... I left a book here the other day. 329 00:32:47,298 --> 00:32:50,324 Yes, but please come in. 330 00:32:57,408 --> 00:32:59,205 Are the sculptures still here? 331 00:32:59,277 --> 00:33:01,837 Yes. 332 00:33:01,913 --> 00:33:04,040 When is the exhibit? 333 00:33:04,115 --> 00:33:06,276 Soon. We're already into it. 334 00:33:08,419 --> 00:33:11,081 Well, make yourself at home. 335 00:33:11,155 --> 00:33:13,385 Sit down. I'll start making tea. 336 00:33:13,458 --> 00:33:16,586 Okay? I'll be right back. 337 00:33:16,661 --> 00:33:20,461 I'll sit in the chair... What was the poet's name? 338 00:33:20,531 --> 00:33:22,123 John Donne. 339 00:33:28,406 --> 00:33:31,807 Remember, I'm next in line to read it. 340 00:33:31,876 --> 00:33:34,071 Where's he from? 341 00:33:34,145 --> 00:33:36,443 England. 342 00:33:36,514 --> 00:33:38,072 A friend of yours? 343 00:33:38,149 --> 00:33:39,844 Friend? 344 00:33:39,917 --> 00:33:41,544 Do you write to each other? 345 00:33:42,687 --> 00:33:44,018 He died in 1630. 346 00:33:47,658 --> 00:33:49,626 Don't be embarrassed. 347 00:33:49,694 --> 00:33:51,685 You can't know everything. 348 00:34:16,087 --> 00:34:18,555 I owe you an apology. 349 00:34:18,623 --> 00:34:21,114 You don't owe me anything. 350 00:34:21,192 --> 00:34:24,423 I should apologize to you. I'd had a bad day! 351 00:34:25,396 --> 00:34:27,626 I was being silly. 352 00:34:27,698 --> 00:34:29,859 I don't know what came over me. 353 00:34:29,934 --> 00:34:33,165 I got nervous. I don't know. 354 00:34:33,237 --> 00:34:34,602 I don't... 355 00:34:34,672 --> 00:34:37,835 I'm not really like that. 356 00:34:37,909 --> 00:34:40,935 I believe in friendship. I think we can be friends. 357 00:34:41,012 --> 00:34:44,345 Me too. Friendship! 358 00:34:44,415 --> 00:34:45,814 Not anything else. 359 00:34:49,687 --> 00:34:51,985 Then this deserves more than tea. 360 00:34:57,595 --> 00:35:00,393 Will you toast with the enemy's drink? 361 00:35:05,436 --> 00:35:06,801 Why not? 362 00:35:11,776 --> 00:35:13,209 I'll get some ice. 363 00:35:18,316 --> 00:35:21,877 Rocco, what's that water? You're so stupid! 364 00:35:23,054 --> 00:35:25,989 I'm getting tired of you! 365 00:35:26,057 --> 00:35:28,218 I should throw you over the balcony. 366 00:35:44,242 --> 00:35:47,336 How do you get the whisky? 367 00:35:47,411 --> 00:35:49,311 First, the "orishas." 368 00:36:05,796 --> 00:36:08,264 Couldn't this affect you ideologically? 369 00:36:10,434 --> 00:36:13,597 - If one has firm principles... - Well said. 370 00:36:15,773 --> 00:36:17,934 A toast to this meeting. 371 00:36:19,677 --> 00:36:21,269 I'll put on some music. 372 00:36:53,344 --> 00:36:54,470 Your dad? 373 00:36:54,545 --> 00:36:56,012 Who? 374 00:36:56,080 --> 00:36:57,604 The one with the cigar. 375 00:37:02,119 --> 00:37:04,883 You're so funny! 376 00:37:04,956 --> 00:37:07,789 That's Lezama, the maestro. 377 00:37:07,858 --> 00:37:11,021 One of the great writers of this century. 378 00:37:11,095 --> 00:37:13,222 A universal Cuban. 379 00:37:29,113 --> 00:37:30,842 What a piano that man plays! 380 00:37:33,284 --> 00:37:34,751 Where's he from? 381 00:37:34,819 --> 00:37:37,310 Obsessed with nationalities! 382 00:37:37,388 --> 00:37:38,650 A Cuban, Lecuona. 383 00:37:59,176 --> 00:38:00,575 Look, David... 384 00:38:01,512 --> 00:38:03,776 let's put our cards on the table. 385 00:38:03,848 --> 00:38:06,248 Well, you know... 386 00:38:06,317 --> 00:38:09,115 what I am... I'm also religious. 387 00:38:10,888 --> 00:38:14,380 I'm a dialectic materialist, so why talk about it? 388 00:38:15,493 --> 00:38:16,755 Today you seem different. 389 00:38:16,827 --> 00:38:20,558 No, this is the way I am. The other day I wasn't myself. 390 00:38:22,300 --> 00:38:24,461 But there's more. 391 00:38:24,535 --> 00:38:26,867 I've had problems with the system. 392 00:38:28,773 --> 00:38:30,138 Like what? 393 00:38:31,075 --> 00:38:33,134 Imagine, all sorts. 394 00:38:33,210 --> 00:38:36,737 The neighbors watch me, I don't do voluntary work. 395 00:38:36,814 --> 00:38:38,611 They're after me at work. 396 00:38:41,585 --> 00:38:43,450 Well, I think... 397 00:38:43,521 --> 00:38:46,752 we all have the right to do what we want with our lives. 398 00:38:49,527 --> 00:38:52,928 The Revolution needs more militants like you. 399 00:38:54,065 --> 00:38:58,058 I'll show you Communists are not savages. 400 00:39:02,273 --> 00:39:04,104 That sounds marvelous. 401 00:39:12,516 --> 00:39:15,280 I have a favor to ask you. Not because of me... 402 00:39:16,187 --> 00:39:18,155 but you know how people are. 403 00:39:18,222 --> 00:39:20,156 I can come here... 404 00:39:20,224 --> 00:39:21,486 but... 405 00:39:21,559 --> 00:39:23,959 Got it. 406 00:39:24,028 --> 00:39:26,553 If I see you on the street, I don't know you. 407 00:39:33,604 --> 00:39:34,571 And... 408 00:39:36,474 --> 00:39:39,170 I'd rather you call me David... 409 00:39:39,243 --> 00:39:43,839 not my "love," "baby" or anything, just... 410 00:39:44,648 --> 00:39:45,774 David! 411 00:39:49,920 --> 00:39:54,323 This deserves another toast, David. 412 00:39:54,392 --> 00:39:58,556 We're giving humanity a lesson with the whisky of the enemy. 413 00:40:01,832 --> 00:40:04,130 Long live democratic communism! 414 00:40:20,484 --> 00:40:22,782 You'll see, you'll feel better now. 415 00:40:24,622 --> 00:40:27,853 Next time, take soda with it. 416 00:40:27,925 --> 00:40:29,950 If he's got whisky, he's got soda also. 417 00:40:33,164 --> 00:40:36,793 Hey, you're getting a nice fat ass! No wonder! 418 00:40:42,306 --> 00:40:44,797 The whisky clue is good. 419 00:40:44,875 --> 00:40:47,901 It's supplied by foreigners. That's clear. 420 00:40:49,980 --> 00:40:52,608 - And this is pure poison. - He's religious. 421 00:40:52,683 --> 00:40:55,151 He doesn't do voluntary work. 422 00:40:55,219 --> 00:40:59,212 I think he's even had problems with the police. 423 00:40:59,290 --> 00:41:02,555 This is not a police issue. 424 00:41:02,626 --> 00:41:05,390 It's political and moral. 425 00:41:05,463 --> 00:41:07,761 See how I was right? 426 00:41:07,832 --> 00:41:10,266 What about the exhibit? 427 00:41:10,334 --> 00:41:13,929 Nothing. I ask him but he won't say anything. 428 00:41:14,004 --> 00:41:15,631 You must get it out of him! 429 00:41:15,706 --> 00:41:17,003 It's not easy. 430 00:41:17,074 --> 00:41:19,269 He's smart. 431 00:41:19,343 --> 00:41:22,005 - He even knows I write. - Great! 432 00:41:22,079 --> 00:41:23,341 Use it. 433 00:41:24,281 --> 00:41:26,010 I won't show him my writings. 434 00:41:26,083 --> 00:41:30,144 Fuck, David, getting him is what matters! 435 00:41:55,946 --> 00:41:57,937 Watch her hands! Watch it! 436 00:42:02,253 --> 00:42:04,380 Come with me! 437 00:42:04,455 --> 00:42:06,719 Wait, not so many! 438 00:42:06,790 --> 00:42:10,817 Please, he's her brother and I'm her husband. 439 00:42:10,895 --> 00:42:12,522 Get in! 440 00:42:51,135 --> 00:42:54,434 If I were to commit suicide every time I had a problem... 441 00:42:57,841 --> 00:43:01,572 Sorry I can't donate more blood; she's run me dry. 442 00:43:03,013 --> 00:43:06,676 When we're finished we'll go home and I'll make you a steak. 443 00:43:11,855 --> 00:43:14,983 She'll go to the psychiatrist even if I have to drag her. 444 00:43:18,362 --> 00:43:19,761 You still like her? 445 00:43:19,830 --> 00:43:23,061 No, but I can't forgive her for these things. 446 00:43:23,133 --> 00:43:26,000 One day I'll have a heart attack. 447 00:43:26,070 --> 00:43:29,665 She's charming, but when she gets depressed... 448 00:43:32,476 --> 00:43:34,603 - Does she have family? - In the country. 449 00:43:34,678 --> 00:43:38,205 This is about the fifth time. I don't call them anymore. 450 00:43:41,652 --> 00:43:45,486 David, I'm so grateful! 451 00:43:45,556 --> 00:43:46,614 It was my duty. 452 00:43:46,690 --> 00:43:49,784 She's a comrade... and a Vigilance. 453 00:43:49,860 --> 00:43:51,794 I donated blood for Tashkent. 454 00:43:52,863 --> 00:43:54,330 Enough. 455 00:43:54,398 --> 00:43:57,424 She doesn't deserve all this talk. 456 00:43:59,436 --> 00:44:00,835 I can't eat all this. 457 00:44:00,904 --> 00:44:04,101 I'll wrap it up for you. Then you can take it to your dorm. 458 00:44:04,174 --> 00:44:08,736 If you think this is a lot, wait for the lunch a la Lezama. 459 00:44:08,812 --> 00:44:11,144 How so? 460 00:44:12,549 --> 00:44:15,279 You'll love it, you little beast. 461 00:44:16,987 --> 00:44:19,353 I mean... David. 462 00:44:27,931 --> 00:44:29,193 Tea constipates you. 463 00:44:29,266 --> 00:44:33,794 Yes, that's why nobody shits in England. 464 00:44:35,239 --> 00:44:39,107 Look at this! Rocco, dripping again? 465 00:44:40,611 --> 00:44:42,272 I can't stand you! 466 00:44:45,716 --> 00:44:47,809 He works when he feels like it. 467 00:44:49,853 --> 00:44:51,548 Tell me. 468 00:44:51,622 --> 00:44:55,114 Why study Political Science if you like literature? 469 00:44:56,393 --> 00:45:00,693 I think one should study what society needs most. 470 00:45:00,764 --> 00:45:02,322 And I'm in the University... 471 00:45:02,399 --> 00:45:03,991 thanks to the Revolution. 472 00:45:04,068 --> 00:45:07,765 Comrade, vocation must be respected. 473 00:45:07,838 --> 00:45:12,434 David, you're fighting yourself! 474 00:45:12,509 --> 00:45:16,240 I have a friend who had talent for the piano... 475 00:45:16,313 --> 00:45:22,115 but his father was against it, arguing art is for gays. 476 00:45:22,186 --> 00:45:27,522 Today he's 60, he's a queer and can't play the piano. 477 00:45:31,895 --> 00:45:34,659 A smile on this unlucky day! 478 00:45:36,467 --> 00:45:38,458 Sorry, David... 479 00:45:38,535 --> 00:45:40,662 but you have such a beautiful smile! 480 00:45:42,039 --> 00:45:45,202 Don't worry. I can keep my promises. 481 00:45:45,275 --> 00:45:46,799 What's your sign? 482 00:45:48,312 --> 00:45:50,712 - Virgo. - Virgo? 483 00:45:50,781 --> 00:45:53,181 Wonderful for a writer! 484 00:45:54,384 --> 00:45:57,751 I'm Scorpio. We're not as bad as they say. 485 00:45:57,821 --> 00:46:00,517 And Rocco is Leo. Listen to him. 486 00:46:35,959 --> 00:46:37,790 Diego, Dieguito! 487 00:46:38,462 --> 00:46:39,690 It's me. 488 00:46:41,698 --> 00:46:44,098 I just left the hospital. 489 00:46:44,168 --> 00:46:45,533 Let's go to the beach. 490 00:46:45,602 --> 00:46:49,333 - Forget it, I'm pissed off! - Why? 491 00:46:49,406 --> 00:46:52,432 I'm sick of these stupid bureaucrats. We have no say. 492 00:46:52,509 --> 00:46:53,806 But what happened? 493 00:46:53,877 --> 00:46:55,970 They banned Germ�n's exhibit... 494 00:46:56,046 --> 00:46:59,243 and you can't argue since they control everything! 495 00:47:00,751 --> 00:47:02,343 Bring me some water, please. 496 00:47:04,354 --> 00:47:07,323 They only accept naive painters or official ones... 497 00:47:07,391 --> 00:47:11,953 or those pretending to be modern, that are purely decorative. 498 00:47:12,029 --> 00:47:13,997 Look, you like it? 499 00:47:14,064 --> 00:47:16,055 Just bring me some water. 500 00:47:16,133 --> 00:47:17,998 Don't take it out on me... 501 00:47:18,068 --> 00:47:20,536 I'm in treatment. 502 00:47:20,604 --> 00:47:21,901 Don't be like that. 503 00:47:21,972 --> 00:47:24,532 How do you want me to be? 504 00:47:24,608 --> 00:47:26,701 You want me to laugh? 505 00:47:26,777 --> 00:47:28,301 I didn't keep quiet. 506 00:47:28,378 --> 00:47:30,744 - What did you say? - What I felt like saying. 507 00:47:30,814 --> 00:47:33,442 There's no freedom in socialism, bureaucracies... 508 00:47:33,517 --> 00:47:36,680 Don't say that without music, Diego! 509 00:47:36,753 --> 00:47:39,051 And all for these sculptures... 510 00:47:39,122 --> 00:47:40,214 What? 511 00:47:40,290 --> 00:47:42,758 These sculptures are weird, depressing. 512 00:47:42,826 --> 00:47:44,521 They don't transmit good feeling. 513 00:47:44,595 --> 00:47:46,085 You too now. 514 00:47:46,163 --> 00:47:48,757 What a revolution! 515 00:47:48,832 --> 00:47:50,823 Even whores are art critics! 516 00:47:50,901 --> 00:47:52,835 Don't call me that or I'll jump. 517 00:47:52,903 --> 00:47:54,200 I'm not a whore! 518 00:47:55,906 --> 00:47:57,100 Come, jump! 519 00:47:57,774 --> 00:47:59,401 You need a push? 520 00:48:01,445 --> 00:48:03,379 Look, sweetie... 521 00:48:03,447 --> 00:48:06,780 Art makes you feel and think. 522 00:48:06,850 --> 00:48:09,284 Art does not transmit. 523 00:48:09,353 --> 00:48:11,480 The government radio does that. 524 00:48:13,490 --> 00:48:16,618 You are too trusting. 525 00:48:16,693 --> 00:48:21,027 Germ�n doesn't deserve it. He's a son of a bitch! 526 00:48:22,499 --> 00:48:24,592 That thinking will lead to a nightmare. 527 00:48:24,668 --> 00:48:27,432 There will be danger everywhere. 528 00:48:27,504 --> 00:48:29,768 Next they'll ban children's songs. 529 00:48:29,840 --> 00:48:31,364 Children's songs? 530 00:48:31,441 --> 00:48:32,533 Heard this one? 531 00:48:32,609 --> 00:48:36,909 Things are frightening Really horrible 532 00:48:38,548 --> 00:48:41,278 Oh, God. I'll make some tea. 533 00:48:54,965 --> 00:48:56,125 Hey, poet! 534 00:48:58,068 --> 00:48:59,660 You're hard to find, man. 535 00:48:59,736 --> 00:49:01,931 I've been busy studying. 536 00:49:02,005 --> 00:49:05,338 Hey, I found out about the faggot. 537 00:49:05,409 --> 00:49:08,640 The exhibit could be considered ideological propaganda... 538 00:49:08,712 --> 00:49:10,407 especially with foreigners' help. 539 00:49:10,480 --> 00:49:13,608 At least 10-15 years in jail. 540 00:49:13,684 --> 00:49:15,777 They're crazy! 541 00:49:15,852 --> 00:49:18,320 They're not even having the exhibit... 542 00:49:18,388 --> 00:49:20,253 and I'm not going back there! 543 00:49:24,294 --> 00:49:26,626 Are you being recruited by that faggot? 544 00:49:26,697 --> 00:49:29,325 Nobody recruits me but me! 545 00:49:32,202 --> 00:49:35,194 - How beautiful! - Cool it, let's go. 546 00:49:35,272 --> 00:49:36,762 You're so controlling! 547 00:49:36,840 --> 00:49:38,603 Don't be such a queen. 548 00:49:38,675 --> 00:49:41,143 Does this gallery owner know about art? 549 00:49:41,211 --> 00:49:43,679 Well, he likes what I do... 550 00:49:43,747 --> 00:49:45,681 but he had some comments. 551 00:49:45,749 --> 00:49:50,152 He thinks this isn't the right moment... 552 00:49:50,220 --> 00:49:52,154 for some of the pieces. 553 00:49:52,222 --> 00:49:54,383 What do you mean? 554 00:49:54,458 --> 00:49:56,449 That we have to take some out? 555 00:49:57,361 --> 00:49:59,226 We must be realistic. 556 00:49:59,296 --> 00:50:02,459 Like he said, better some than none. 557 00:50:02,532 --> 00:50:04,329 Please, try to understand. 558 00:50:04,401 --> 00:50:07,165 Germ�n, I won't argue anymore. 559 00:50:07,237 --> 00:50:10,638 We've fought hard for the exhibit! 560 00:50:10,707 --> 00:50:13,301 We can't sell out for a trip to Mexico. 561 00:50:13,377 --> 00:50:17,905 All the pieces must go! You hear me? 562 00:50:17,981 --> 00:50:20,848 Otherwise, we'll put it up in the street. 563 00:50:24,287 --> 00:50:27,279 Now leave, I'm expecting company. 564 00:50:30,894 --> 00:50:33,522 I hope your new comrade... 565 00:50:33,597 --> 00:50:35,895 helps you get your feet on the ground. 566 00:50:35,966 --> 00:50:37,456 You hear? 567 00:50:41,371 --> 00:50:43,862 Okay. 568 00:50:43,940 --> 00:50:46,636 - Dye and deodorant. - Forty. 569 00:50:50,047 --> 00:50:53,676 Next week, pantyhose and children's shoes. 570 00:50:53,750 --> 00:50:55,650 I'll come by. 571 00:51:02,426 --> 00:51:04,087 Don't look at me like that. 572 00:51:04,161 --> 00:51:05,890 I'm not abusing anyone. 573 00:51:05,962 --> 00:51:07,691 Look, it's all high quality. 574 00:51:10,467 --> 00:51:12,594 I'm the one taking a chance with the police. 575 00:51:12,669 --> 00:51:14,364 Besides, it's my business. 576 00:51:14,438 --> 00:51:16,406 I can't live on candles like you. 577 00:51:16,473 --> 00:51:20,432 If they want the good stuff, they'll have to pay for it! 578 00:51:20,510 --> 00:51:22,978 And that's enough, leave me alone. 579 00:51:51,341 --> 00:51:52,774 Are you okay? 580 00:51:52,843 --> 00:51:54,105 What do you think? 581 00:51:55,912 --> 00:51:57,436 I wanted to thank you. 582 00:52:01,518 --> 00:52:04,976 Come and have coffee or coconut dessert. 583 00:52:17,767 --> 00:52:19,928 I really enjoy life. 584 00:52:20,003 --> 00:52:22,597 There's no reason to kill myself. 585 00:52:22,672 --> 00:52:25,140 It really was an accident. 586 00:52:25,208 --> 00:52:27,768 With a knife, peeling potatoes. 587 00:52:28,979 --> 00:52:30,674 Both wrists? 588 00:52:30,747 --> 00:52:32,647 It was double-edged. 589 00:52:35,085 --> 00:52:37,212 I'm glad you're okay then. 590 00:52:37,287 --> 00:52:40,882 Of course I'm okay. I have your blood. 591 00:52:40,957 --> 00:52:43,653 - Diego said you tried... - Don't believe him. 592 00:52:43,727 --> 00:52:45,285 He's a liar. 593 00:52:46,696 --> 00:52:49,563 But he was so caring and scared. 594 00:52:49,633 --> 00:52:51,897 He needs me alive. 595 00:52:53,436 --> 00:52:54,926 Are you close friends? 596 00:52:57,007 --> 00:52:58,907 I'm in the League... 597 00:52:58,975 --> 00:53:01,910 but he's getting me some books. 598 00:53:01,978 --> 00:53:05,311 The Communist League? I better put on some music. 599 00:53:05,382 --> 00:53:07,111 Since you're Vigilance here... 600 00:53:07,184 --> 00:53:08,913 I wanted to ask you... 601 00:53:08,985 --> 00:53:12,284 What's Diego like, you know, politically? 602 00:53:13,890 --> 00:53:16,290 - You shouldn't visit him. - Why? 603 00:53:16,359 --> 00:53:18,327 It's not good for you. 604 00:53:18,395 --> 00:53:20,659 He's a great person, a wonderful guy. 605 00:53:20,730 --> 00:53:22,721 I love him like a brother. 606 00:53:22,799 --> 00:53:25,461 Nancy, do you have my scissors? 607 00:53:25,535 --> 00:53:27,867 Diego! We were just talking about you! 608 00:53:27,938 --> 00:53:29,838 You were? Hey... 609 00:53:29,906 --> 00:53:32,932 I didn't know you were here. I was waiting for you. 610 00:53:33,009 --> 00:53:36,103 Well, thanks for the coffee. 611 00:53:37,080 --> 00:53:39,708 Thanks for checking on me, David. 612 00:53:42,519 --> 00:53:44,453 Stay away from him, you slut! 613 00:54:06,276 --> 00:54:07,334 What sad music. 614 00:54:08,578 --> 00:54:11,069 Of course it is. It was composed by... 615 00:54:11,147 --> 00:54:13,809 Ignacio Cervantes when he had to leave Cuba... 616 00:54:13,883 --> 00:54:18,115 or rather, when the Spaniards kicked him out. 617 00:54:18,188 --> 00:54:20,383 That's why it's called... 618 00:54:20,457 --> 00:54:22,288 "Farewell to Cuba." 619 00:54:56,660 --> 00:54:59,220 This one is called... 620 00:54:59,296 --> 00:55:00,820 "Los Illusions." 621 00:55:05,402 --> 00:55:07,836 Damn it. Why are you like that? 622 00:55:07,904 --> 00:55:09,462 Like what? 623 00:55:11,908 --> 00:55:13,034 Do you have family? 624 00:55:14,110 --> 00:55:15,941 I didn't come out of nowhere. 625 00:55:16,012 --> 00:55:17,673 For sure they rejected you. 626 00:55:17,747 --> 00:55:20,580 No, I'm Mom's favorite son. 627 00:55:22,118 --> 00:55:26,054 But your father didn't care for you and left you? 628 00:55:29,693 --> 00:55:32,059 Dad's a saint. 629 00:55:32,128 --> 00:55:36,622 I was taught not to speak with my mouth full. 630 00:55:38,168 --> 00:55:40,796 I have his eyes. Thank God, because... 631 00:55:40,870 --> 00:55:43,430 Mom's a saint, but she looks like a toad. 632 00:55:43,506 --> 00:55:45,565 Then what happened? 633 00:55:45,642 --> 00:55:49,703 - Why are you...? - A fag? Because. 634 00:55:49,779 --> 00:55:51,178 And my family knows. 635 00:55:52,182 --> 00:55:54,150 It's their fault. 636 00:55:54,217 --> 00:55:56,242 Who says? 637 00:55:56,319 --> 00:55:59,083 Why not take you to a doctor? It's in the glands. 638 00:56:01,658 --> 00:56:03,751 Please, David! 639 00:56:04,394 --> 00:56:06,123 What a theory... 640 00:56:06,196 --> 00:56:08,323 coming from a University student. 641 00:56:08,398 --> 00:56:10,059 You like women... 642 00:56:10,133 --> 00:56:12,431 and I like men. 643 00:56:12,502 --> 00:56:14,129 It's perfectly normal. 644 00:56:14,204 --> 00:56:17,401 Since the beginning of time. 645 00:56:17,474 --> 00:56:18,941 I'm still decent... 646 00:56:19,008 --> 00:56:19,997 and patriotic. 647 00:56:20,076 --> 00:56:21,407 But not revolutionary. 648 00:56:23,079 --> 00:56:25,570 Who says I'm not? 649 00:56:31,154 --> 00:56:34,021 I've had illusions too, David. 650 00:56:34,090 --> 00:56:37,389 When I was 14, I volunteered for the Literacy Campaign. 651 00:56:38,895 --> 00:56:40,522 I picked coffee in the mountains. 652 00:56:40,597 --> 00:56:42,622 I wanted to become a teacher... 653 00:56:42,699 --> 00:56:44,326 and what happened? 654 00:56:44,401 --> 00:56:48,838 This is a thinking head but if you don't always say yes... 655 00:56:48,905 --> 00:56:51,806 or you think differently, you're ostracized. 656 00:56:51,875 --> 00:56:55,140 What ideas are you talking about? 657 00:56:55,211 --> 00:56:58,112 Setting up exhibits with those horrible pieces? 658 00:56:58,181 --> 00:57:00,149 - What do you believe in? - Cuba. 659 00:57:00,216 --> 00:57:02,446 So do I. 660 00:57:02,519 --> 00:57:04,851 So that people know what's good about it. 661 00:57:06,022 --> 00:57:07,785 I don't want Americans or anybody... 662 00:57:07,857 --> 00:57:10,087 coming here telling us what to do! 663 00:57:10,160 --> 00:57:13,220 All right. But with your posturing... 664 00:57:13,296 --> 00:57:15,355 nobody can take you seriously. 665 00:57:15,432 --> 00:57:17,297 Yes, you've read all those books... 666 00:57:17,367 --> 00:57:18,994 but all you think of is men. 667 00:57:19,068 --> 00:57:23,300 I think about men when I need it... 668 00:57:23,373 --> 00:57:25,534 like you do about women! 669 00:57:28,812 --> 00:57:32,805 And I don't posture and I'm not a clown. 670 00:57:32,882 --> 00:57:36,147 Of course, to you, anyone different is. 671 00:57:36,219 --> 00:57:40,383 Because a guy on a street corner saying "Hey, man, what's up?"... 672 00:57:40,457 --> 00:57:41,890 is normal to you. 673 00:57:42,992 --> 00:57:44,391 But I am not. 674 00:57:44,461 --> 00:57:47,362 To accept me, they have to say I'm sick. 675 00:57:47,430 --> 00:57:49,125 Fuck it, I'm not! 676 00:57:53,636 --> 00:57:55,433 Go ahead... 677 00:57:56,606 --> 00:57:58,164 laugh at me... 678 00:57:58,241 --> 00:57:59,708 I laugh at you too. 679 00:58:01,778 --> 00:58:04,576 I'm part of this country, like it or not! 680 00:58:04,647 --> 00:58:06,945 And I have the right to work for its future. 681 00:58:07,016 --> 00:58:10,543 I'm not leaving Cuba even if they burn my ass! 682 00:58:10,620 --> 00:58:14,613 Without me, you're missing a piece, you stupid shit! 683 00:58:15,792 --> 00:58:18,556 - Dieguito! - Keep the fucking scissors! 684 00:58:29,305 --> 00:58:30,636 Now, please leave. 685 00:59:06,409 --> 00:59:09,276 If you don't want me to burn you up... 686 00:59:10,013 --> 00:59:11,503 make him come back! 687 01:00:00,263 --> 01:00:03,460 Be reasonable or I won't go to Mexico... 688 01:00:03,533 --> 01:00:05,125 and you know I want to! 689 01:00:05,201 --> 01:00:08,398 Are you an artist or a tourist? 690 01:00:08,471 --> 01:00:11,872 You know I'm more of an artist than you! 691 01:00:11,941 --> 01:00:13,772 What's more, I did this alone. 692 01:00:13,843 --> 01:00:16,243 I'm not kidding! Leave that. 693 01:00:16,312 --> 01:00:18,212 They are mine! 694 01:00:18,281 --> 01:00:21,307 Give me that! The show must be complete! 695 01:00:22,452 --> 01:00:23,885 I can't stand you! 696 01:00:23,953 --> 01:00:26,581 You're crazy, damn it! 697 01:00:27,457 --> 01:00:29,220 This is definitely over! 698 01:00:29,292 --> 01:00:31,453 Of course, it's over! 699 01:00:33,229 --> 01:00:35,459 The sculptures are mine! 700 01:01:24,213 --> 01:01:25,737 Always... 701 01:01:39,662 --> 01:01:40,822 Hello. 702 01:01:57,046 --> 01:01:59,981 Shit! What happened here? 703 01:02:00,049 --> 01:02:02,040 You don't want to know. 704 01:02:05,655 --> 01:02:07,020 You wrote these? 705 01:02:07,090 --> 01:02:10,082 Look, they're some of the first things I've written. 706 01:02:10,159 --> 01:02:11,956 They're just drafts. 707 01:02:12,028 --> 01:02:15,464 I have better things but I can't find them. 708 01:02:15,531 --> 01:02:17,829 - Give them to me. - Don't show anyone. 709 01:02:17,900 --> 01:02:19,629 I promise. 710 01:02:19,702 --> 01:02:23,331 A friend typed it, so any misspellings... 711 01:02:23,406 --> 01:02:24,703 Give them to me. 712 01:02:24,774 --> 01:02:27,242 What's important is the content. 713 01:02:27,310 --> 01:02:28,902 The rest is irrelevant. 714 01:02:28,978 --> 01:02:32,038 I'll read it tonight. We'll discuss it tomorrow. 715 01:02:32,115 --> 01:02:35,482 We'll see if you deserve the lunch a la Lezama. 716 01:02:35,551 --> 01:02:39,385 - Did you like the Zenea. - Yes, I have it right here. 717 01:02:39,455 --> 01:02:42,947 It's amazing Cubans wrote like that in the 1800s. 718 01:02:43,025 --> 01:02:44,993 I'll put it right here. 719 01:02:56,405 --> 01:02:57,929 What are you doing, dear? 720 01:02:58,007 --> 01:02:59,372 Don't be rude. 721 01:02:59,442 --> 01:03:01,774 Wait until I show it to you. 722 01:03:01,844 --> 01:03:03,072 Who's this to? 723 01:03:03,146 --> 01:03:06,638 A gallery director, with many copies sent. 724 01:03:06,716 --> 01:03:07,876 What for? 725 01:03:07,950 --> 01:03:10,111 To tell him a few things... 726 01:03:10,186 --> 01:03:12,484 he needs to be told. 727 01:03:12,555 --> 01:03:14,489 They rejected the exhibit again? 728 01:03:14,557 --> 01:03:17,219 Worse than that. They bought him. 729 01:03:27,003 --> 01:03:29,767 Well, it's for the best. 730 01:03:29,839 --> 01:03:32,137 It would have meant trouble for you. 731 01:03:33,676 --> 01:03:35,303 Thanks. 732 01:03:35,378 --> 01:03:39,644 But they'll be stunned when they receive my letter. 733 01:03:39,715 --> 01:03:43,242 When will they understand that art is one thing... 734 01:03:43,319 --> 01:03:44,980 and propaganda another? 735 01:03:45,054 --> 01:03:46,988 If they don't want to think... 736 01:03:47,056 --> 01:03:50,685 there's TV, newspapers, radio and the rest. 737 01:03:50,760 --> 01:03:53,024 Somebody has to tell them. 738 01:03:53,095 --> 01:03:55,325 - But why you? - Why not? 739 01:03:55,932 --> 01:03:58,298 He's taken a wrong road... 740 01:03:58,367 --> 01:04:01,530 the exhibit, the communist kid. 741 01:04:01,604 --> 01:04:03,970 You know I feel things. 742 01:04:05,208 --> 01:04:08,075 Help him. You won't regret it. 743 01:04:29,465 --> 01:04:31,023 The weak submit... 744 01:04:31,100 --> 01:04:33,091 while the strong go forward. 745 01:04:33,169 --> 01:04:37,003 This is a task for the strong. Jos� Marti. 746 01:04:49,552 --> 01:04:50,883 Well... 747 01:04:50,953 --> 01:04:53,387 How are things back at the commune? 748 01:04:54,790 --> 01:04:57,281 Why do you say that? 749 01:04:57,360 --> 01:04:59,055 Because of this. 750 01:05:02,765 --> 01:05:04,289 It's no good? 751 01:05:04,367 --> 01:05:06,562 It's just not literature. No life in it. 752 01:05:06,636 --> 01:05:08,194 Only slogans. 753 01:05:08,271 --> 01:05:12,537 You only forgot the proper term for "former" is "muzhik." 754 01:05:14,577 --> 01:05:16,408 You didn't like any of them. 755 01:05:16,479 --> 01:05:18,709 Not even the one about the strikers? 756 01:05:18,781 --> 01:05:20,214 That's the worst. 757 01:05:20,283 --> 01:05:24,276 Where did you hear that sugar subsidy was in Machado's time? 758 01:05:25,755 --> 01:05:27,689 The spelling mistakes and typos... 759 01:05:27,757 --> 01:05:30,988 made by your typist friend are in red. 760 01:05:32,194 --> 01:05:34,754 It looks like measles. 761 01:05:54,650 --> 01:05:57,016 But don't feel bad, dear. 762 01:06:00,423 --> 01:06:02,323 You have talent. 763 01:06:04,060 --> 01:06:08,087 Among all the rubbish are some nuggets of pure gold. 764 01:06:10,266 --> 01:06:11,358 Think so? 765 01:06:12,234 --> 01:06:13,724 Of course. 766 01:06:13,803 --> 01:06:15,668 And you've found the right teacher. 767 01:06:15,738 --> 01:06:17,330 I mean... 768 01:06:17,406 --> 01:06:19,465 if you accept me as a tutor. 769 01:06:22,278 --> 01:06:23,540 All right. 770 01:06:23,612 --> 01:06:25,375 But one condition: 771 01:06:26,515 --> 01:06:28,847 Forget the exhibit, don't send the letter. 772 01:06:31,420 --> 01:06:33,183 Bye-bye, exhibit. 773 01:06:34,690 --> 01:06:38,091 We live in one of the world's most beautiful cities. 774 01:06:38,861 --> 01:06:40,761 You can still enjoy it... 775 01:06:40,830 --> 01:06:43,390 before it collapses in shit. 776 01:06:43,466 --> 01:06:46,799 Don't be unfair, there are too many things... 777 01:06:46,869 --> 01:06:49,235 They're letting it collapse, you know it! 778 01:06:50,639 --> 01:06:52,504 We're small and struggling. 779 01:06:52,575 --> 01:06:56,341 But it doesn't pain them to see the city this way. 780 01:06:56,412 --> 01:06:58,880 Some care. You and I care. 781 01:08:50,059 --> 01:08:51,583 Aren't they Cubans? 782 01:08:57,533 --> 01:08:58,693 Look, Diego... 783 01:08:58,767 --> 01:09:00,928 you can't judge the Revolution... 784 01:09:01,003 --> 01:09:02,265 through your experience. 785 01:09:02,338 --> 01:09:05,535 Look at me, I study in the University and who am I? 786 01:09:05,608 --> 01:09:06,870 A peasant's son. 787 01:09:06,942 --> 01:09:08,807 Like Stalin. 788 01:09:08,878 --> 01:09:09,845 Seriously... 789 01:09:09,912 --> 01:09:13,143 all we want is to be independent... 790 01:09:13,215 --> 01:09:14,546 to do whatever we want. 791 01:09:14,617 --> 01:09:16,778 They can't stand it, same as you... 792 01:09:16,852 --> 01:09:18,285 but as a nation. 793 01:09:18,354 --> 01:09:21,289 Understood. 794 01:09:21,357 --> 01:09:22,688 It's a whole campaign. 795 01:09:24,260 --> 01:09:29,220 Hungary in 1956, Czechoslovakia in '68, Stalin. 796 01:09:29,298 --> 01:09:30,925 How does it concern us? 797 01:09:31,000 --> 01:09:32,991 World War II was in 1945. 798 01:09:33,068 --> 01:09:34,797 Stalin died in 1953. 799 01:09:34,870 --> 01:09:36,394 I wasn't even born yet. 800 01:09:36,472 --> 01:09:38,099 Americans should be reminded... 801 01:09:38,174 --> 01:09:41,234 that Truman Capote dropped the "A" bomb. 802 01:09:41,310 --> 01:09:43,403 Harry Truman, rather. 803 01:09:43,479 --> 01:09:45,913 Truman Capote never; he was gay. 804 01:09:45,981 --> 01:09:47,949 Don't justify Stalin with Truman. 805 01:09:48,017 --> 01:09:52,113 It's sad, mistakes happen like sending Pablo Milan�s... 806 01:09:52,188 --> 01:09:54,179 to the UMAP camps. 807 01:09:54,256 --> 01:09:55,746 There were many more. 808 01:09:55,824 --> 01:09:57,689 That's over now! 809 01:09:57,760 --> 01:09:59,955 Only the famous ones were freed. 810 01:10:00,029 --> 01:10:01,587 Is that a way to educate us? 811 01:10:01,664 --> 01:10:03,757 That's part of revolution... 812 01:10:03,832 --> 01:10:07,928 but not the Revolution! Understand? 813 01:10:08,003 --> 01:10:10,995 Yes, but who pays for these mistakes? 814 01:10:11,073 --> 01:10:12,870 Who'll speak for them? 815 01:10:12,942 --> 01:10:16,173 Someday there'll be more understanding for everyone. 816 01:10:16,245 --> 01:10:18,270 That's why it's a revolution. 817 01:10:19,048 --> 01:10:21,016 So... 818 01:10:21,083 --> 01:10:23,677 Communism will make us fags happy? 819 01:10:25,554 --> 01:10:28,421 Yes, homosexuals and non-homosexuals. 820 01:10:30,292 --> 01:10:33,455 So someday I'll be able to show any exhibit I want? 821 01:10:34,630 --> 01:10:36,598 And I could say hello to you in public? 822 01:10:40,970 --> 01:10:43,063 I once had those hopes, David. 823 01:10:46,208 --> 01:10:48,142 But it won't come from heaven. 824 01:10:48,210 --> 01:10:50,178 We must fight... 825 01:10:50,246 --> 01:10:51,873 especially with ourselves. 826 01:10:52,881 --> 01:10:53,973 But until then... 827 01:10:55,317 --> 01:10:57,615 at least inside these four walls... 828 01:10:58,287 --> 01:10:59,618 give me a hug? 829 01:10:59,688 --> 01:11:03,215 Why does it always come down to the same thing? 830 01:11:03,292 --> 01:11:06,887 You want me to respect you as you are, but you won't... 831 01:11:06,962 --> 01:11:08,827 do the same for me. 832 01:11:10,532 --> 01:11:14,093 It's not a matter of men, homosexuals or... 833 01:11:18,340 --> 01:11:20,001 I just need it so! 834 01:11:20,075 --> 01:11:22,066 I'm afraid. 835 01:11:27,416 --> 01:11:29,281 What's wrong? 836 01:11:29,351 --> 01:11:31,182 Tell me... 837 01:11:31,253 --> 01:11:32,777 I'm your friend. 838 01:11:38,761 --> 01:11:40,854 Militarily and politically... 839 01:11:40,929 --> 01:11:44,296 defeated by the Sandinistas, Somoza flees to the U.S. 840 01:11:46,302 --> 01:11:50,068 Somoza's dynasty was one of the most brutal tyrannies in America. 841 01:12:04,720 --> 01:12:06,085 Where were you? 842 01:12:07,489 --> 01:12:09,218 What's it to you? 843 01:12:12,328 --> 01:12:14,523 So you didn't want to deal with the fag? 844 01:12:14,596 --> 01:12:17,064 The fag's name is Diego. 845 01:12:17,132 --> 01:12:18,997 Diego? 846 01:12:19,068 --> 01:12:20,968 He's no longer the fag, now he's Diego. 847 01:12:22,304 --> 01:12:25,432 He has more guts and principles than you think. 848 01:12:25,507 --> 01:12:26,804 You don't say! 849 01:12:26,875 --> 01:12:28,740 So, he's no longer a counterrevolutionary. 850 01:12:28,811 --> 01:12:30,369 You set him straight? 851 01:12:31,080 --> 01:12:32,274 I can imagine how. 852 01:12:35,718 --> 01:12:39,210 Miguel, try to understand! 853 01:12:39,288 --> 01:12:41,085 We must give him a chance. 854 01:12:41,156 --> 01:12:43,386 Yeah? What's this? 855 01:12:43,459 --> 01:12:46,257 French communism, Prague spring? 856 01:12:46,328 --> 01:12:48,956 Look, David, right there... 857 01:12:49,031 --> 01:12:51,158 90 miles away, is the enemy! 858 01:12:51,233 --> 01:12:54,134 And the weak and the critics are on that side. 859 01:12:54,203 --> 01:12:58,401 But we're here, so why can't he be revolutionary? 860 01:12:58,474 --> 01:13:00,533 'Cause it wasn't rammed up his ass! 861 01:13:03,679 --> 01:13:05,647 Somebody wants you downstairs. 862 01:14:04,640 --> 01:14:06,665 Will you write me? 863 01:14:40,742 --> 01:14:41,970 What's wrong with him? 864 01:14:42,044 --> 01:14:43,204 It's been hours. 865 01:14:43,278 --> 01:14:46,076 He even asked for a drink when he came in. 866 01:14:54,523 --> 01:14:57,287 Oh, Diego, he's so cute! 867 01:14:59,228 --> 01:15:01,526 Just like a man of the '40s! 868 01:15:02,865 --> 01:15:06,164 What's wrong with paying compliments? 869 01:15:08,704 --> 01:15:11,468 - I wanted to ask you for a favor. - Go ahead. 870 01:15:17,746 --> 01:15:19,714 Get me a bottle of whisky. 871 01:15:23,652 --> 01:15:25,847 I finally sold your watch. 872 01:15:25,921 --> 01:15:27,616 I didn't get much for it but... 873 01:15:27,689 --> 01:15:28,781 Better than nothing. 874 01:15:28,857 --> 01:15:33,419 That makes 300 dollars total. Count it, please. 875 01:15:33,495 --> 01:15:37,625 Forget it, honey, that was one hell of a favor. 876 01:15:37,699 --> 01:15:42,693 I can't sell anything else for you now. It's bad on the street. 877 01:15:42,771 --> 01:15:45,706 - How was the meeting? - Well, they got my letter... 878 01:15:45,774 --> 01:15:48,106 They didn't even let me speak. They fired me. 879 01:15:48,176 --> 01:15:50,610 I can't work in any cultural agency. 880 01:15:50,679 --> 01:15:52,374 What will you do now? 881 01:15:54,383 --> 01:15:56,146 I won't let them get me. 882 01:15:56,218 --> 01:15:58,516 I have a surprise for them. 883 01:15:58,587 --> 01:16:00,384 Diego! 884 01:16:01,757 --> 01:16:04,658 I got the interview with the embassy! 885 01:16:04,726 --> 01:16:06,193 That's great! 886 01:16:08,297 --> 01:16:10,026 But, Diego... 887 01:16:18,240 --> 01:16:20,401 Keep this in case they search here. 888 01:16:20,475 --> 01:16:22,670 That serious? 889 01:16:22,744 --> 01:16:24,837 You shouldn't have sent those letters. 890 01:16:26,682 --> 01:16:28,479 This is for a present for David. 891 01:16:28,550 --> 01:16:32,077 What? You'll need hard currency, honey. 892 01:16:32,154 --> 01:16:34,418 He needs clothes for the lunch a la Lezama. 893 01:16:34,489 --> 01:16:37,822 That's at least 100 dollars! You're crazy! 894 01:16:37,893 --> 01:16:39,588 He deserves it. 895 01:16:39,661 --> 01:16:41,288 He's talented and works hard. 896 01:16:41,363 --> 01:16:44,526 Sure. Germ�n too and look at what he did! 897 01:16:44,600 --> 01:16:46,363 But he has it! 898 01:16:46,435 --> 01:16:49,063 To be an artist one needs more than talent! 899 01:16:51,673 --> 01:16:52,662 By the way. 900 01:16:52,741 --> 01:16:57,337 Don't tell him anything, not even a hint. 901 01:16:57,412 --> 01:17:00,643 I'll tell him I asked for a leave of absence. 902 01:17:03,685 --> 01:17:06,415 He shouldn't come so often... 903 01:17:06,488 --> 01:17:08,547 being a communist and all. 904 01:17:08,624 --> 01:17:11,115 One day he'll realize that. 905 01:17:11,193 --> 01:17:13,821 You're very interested in my dumping him. 906 01:17:13,895 --> 01:17:16,056 Me? Why? 907 01:17:16,131 --> 01:17:17,860 To pick him up. 908 01:17:18,734 --> 01:17:20,998 I've seen you looking at him. 909 01:17:21,069 --> 01:17:22,593 Okay, I'm leaving. 910 01:17:22,671 --> 01:17:25,003 Water that you mustn't drink 911 01:17:26,274 --> 01:17:28,640 If you go to jail, that's your problem. 912 01:17:30,178 --> 01:17:32,146 The favor has to do with him. 913 01:17:33,181 --> 01:17:35,149 He's never gone to bed with a woman. 914 01:17:38,253 --> 01:17:39,345 So? 915 01:17:42,591 --> 01:17:44,354 Why don't you initiate him? 916 01:17:45,293 --> 01:17:47,158 How dare you! 917 01:17:47,229 --> 01:17:48,560 Who do you think I am? 918 01:17:48,630 --> 01:17:52,566 - Forgive me, you're wrong. - I'm no whore! 919 01:17:52,634 --> 01:17:54,864 You've misunderstood me! 920 01:17:54,936 --> 01:17:57,769 I understand perfectly! Let him fuck a fish! 921 01:17:57,839 --> 01:17:59,636 And don't count on me anymore! 922 01:18:00,542 --> 01:18:02,703 Please, let me explain! 923 01:18:02,778 --> 01:18:04,871 Don't explain anything. 924 01:18:17,993 --> 01:18:19,654 You have a better idea? 925 01:18:19,728 --> 01:18:21,320 So I like the boy. So what? 926 01:19:18,120 --> 01:19:20,350 Lonely spirit... 927 01:19:20,422 --> 01:19:22,720 get into David Alvarez's heart... 928 01:19:22,791 --> 01:19:27,160 Don't let any woman, black, white, Chinese or mulatto... 929 01:19:27,229 --> 01:19:30,221 be with him. Tie him to me. 930 01:19:30,298 --> 01:19:34,667 I'll drink his heart's blood and take his heart from him. 931 01:19:34,736 --> 01:19:36,897 Make him come to my feet... 932 01:19:36,972 --> 01:19:41,568 like our Lord Jesus came to Pontius Pilate's feet. 933 01:20:28,757 --> 01:20:30,418 Oh, sweet Virgin! 934 01:20:31,293 --> 01:20:33,124 Help me control myself! 935 01:20:34,496 --> 01:20:36,760 And don't tell your pal at my place. 936 01:21:17,172 --> 01:21:19,970 - What am I doing here? - You're not here. 937 01:21:20,041 --> 01:21:21,668 It's a dream. 938 01:21:21,743 --> 01:21:23,404 You're dreaming about me. 939 01:21:26,681 --> 01:21:28,046 And Diego? 940 01:21:28,116 --> 01:21:31,745 Why include Diego in this dream? 941 01:21:33,355 --> 01:21:35,152 He left. 942 01:21:35,223 --> 01:21:37,714 He asked me to feed you and take you out. 943 01:21:39,394 --> 01:21:42,659 - Take me out? - Yes, take you out. 944 01:21:42,731 --> 01:21:44,221 Well, do it. 945 01:21:49,371 --> 01:21:52,568 - Aren't they pretty? - Beautiful. 946 01:21:52,641 --> 01:21:54,506 I'm always giving myself flowers. 947 01:21:54,576 --> 01:21:58,342 When I'm happy and when I'm sad. 948 01:22:02,150 --> 01:22:03,811 You were dead yesterday. 949 01:22:03,885 --> 01:22:05,944 But alive today. 950 01:22:06,021 --> 01:22:07,818 That's dialectics. 951 01:22:11,660 --> 01:22:13,685 What do you want to know about me? 952 01:22:14,696 --> 01:22:16,630 Your family, anything. 953 01:22:16,698 --> 01:22:19,565 They live in Cabaigu�n, I was born there. 954 01:22:19,634 --> 01:22:21,568 Look how pretty the sea is. 955 01:22:22,370 --> 01:22:24,497 When is your birthday? 956 01:22:24,572 --> 01:22:27,735 I'm Pisces, and you? No, don't tell me. 957 01:22:28,944 --> 01:22:29,933 You're Virgo. 958 01:22:30,011 --> 01:22:32,639 - How do you know? - I can tell. 959 01:22:34,549 --> 01:22:37,211 Virgo men and Pisces women get along very well. 960 01:22:38,386 --> 01:22:40,980 - Where do you work? - Let me see your hand! 961 01:22:41,056 --> 01:22:44,423 - The left or the right? - The right. 962 01:22:44,492 --> 01:22:46,153 The left is what you are born with. 963 01:22:46,227 --> 01:22:48,218 The right, what you achieve in life. 964 01:22:49,965 --> 01:22:52,399 What do you see? 965 01:22:52,467 --> 01:22:54,697 Your intelligence line. 966 01:22:54,769 --> 01:22:56,202 Look, very deep. 967 01:22:57,205 --> 01:22:59,730 This is your love life. 968 01:22:59,808 --> 01:23:02,709 I see a love ending here... 969 01:23:04,045 --> 01:23:07,674 another beginning suddenly that drives you crazy. 970 01:23:09,718 --> 01:23:11,686 - The ferry! Let's go. - Okay. 971 01:23:48,423 --> 01:23:49,822 Well... 972 01:23:51,493 --> 01:23:52,960 This is it. 973 01:23:54,462 --> 01:23:56,896 We had a very beautiful day... 974 01:23:56,965 --> 01:23:59,763 although you have talked very little. 975 01:23:59,834 --> 01:24:01,563 I've had a nice time. 976 01:24:01,636 --> 01:24:04,537 I was feeling bad but today I feel better. 977 01:24:08,209 --> 01:24:09,471 May I come in? 978 01:24:10,578 --> 01:24:11,704 It's too late. 979 01:24:11,780 --> 01:24:12,838 Come on! 980 01:24:12,914 --> 01:24:14,142 No, no, no. 981 01:24:15,316 --> 01:24:17,113 See you tomorrow. 982 01:24:18,319 --> 01:24:19,411 Good night. 983 01:24:34,302 --> 01:24:37,931 Santa Barbara, don't let me screw up! 984 01:24:39,174 --> 01:24:40,698 Nancy... 985 01:24:40,775 --> 01:24:43,039 Nancy, I know you're home. 986 01:24:43,111 --> 01:24:44,908 I didn't mean to offend you. 987 01:24:44,979 --> 01:24:46,446 Open up. 988 01:24:46,514 --> 01:24:49,642 I did myself in and left a note blaming you. 989 01:24:49,717 --> 01:24:51,981 Don't do anything crazy! 990 01:24:52,053 --> 01:24:55,955 Nancy, look, I feel bad and I don't want to be alone. 991 01:24:56,024 --> 01:24:57,719 Get your little friend then. 992 01:24:58,993 --> 01:25:00,688 I brought you some rice pudding. 993 01:25:16,845 --> 01:25:19,177 - I'm going to do it. - What? 994 01:25:20,348 --> 01:25:21,747 Go to bed with David. 995 01:25:21,816 --> 01:25:25,582 Forget I asked you to do that. I really want you to change. 996 01:25:25,653 --> 01:25:28,349 I won't do it because you asked. 997 01:25:28,423 --> 01:25:30,948 I want him to learn about love through me. 998 01:25:31,025 --> 01:25:33,255 Are you in love with him? 999 01:25:34,295 --> 01:25:36,695 Handsome, we have recreated... 1000 01:25:36,764 --> 01:25:40,029 the banquet that Dona Augusta gives... 1001 01:25:40,101 --> 01:25:42,569 in the pages of Paradise. 1002 01:25:42,637 --> 01:25:47,597 The most glorious novel ever written on this island. 1003 01:25:47,675 --> 01:25:50,769 Chapter 7, Cuban edition. 1004 01:25:51,646 --> 01:25:53,580 Now, you will soon belong... 1005 01:25:53,648 --> 01:25:56,913 to the fraternity of Lezama's worshippers. 1006 01:25:58,052 --> 01:26:00,953 Once you read it, you too will understand. 1007 01:26:01,990 --> 01:26:04,117 It's a gift. 1008 01:26:04,192 --> 01:26:07,059 A first edition, signed by its author. 1009 01:26:16,137 --> 01:26:17,069 A toast. 1010 01:26:17,138 --> 01:26:21,837 To the "lazy shrimp and flaming baroque!" 1011 01:26:23,511 --> 01:26:26,708 No, seriously. To friendship. 1012 01:26:26,781 --> 01:26:29,807 - And to love. - Yes, love! 1013 01:26:42,463 --> 01:26:46,365 - I'm leaving. It's late. - What do you mean? 1014 01:26:46,434 --> 01:26:49,631 Diego, don't go, please. 1015 01:26:49,704 --> 01:26:52,002 I have an appointment, I'm sorry. 1016 01:26:53,408 --> 01:26:56,605 I'll leave this with you. Have a good time. 1017 01:26:56,678 --> 01:26:58,646 Have you got your passport? 1018 01:26:58,713 --> 01:26:59,941 What passport? 1019 01:27:00,014 --> 01:27:04,246 No, his I.D. card. That's what he calls it. 1020 01:27:07,722 --> 01:27:10,247 Listen to this. I was saving it for you. 1021 01:27:13,127 --> 01:27:14,526 Give me a drink? 1022 01:27:31,312 --> 01:27:34,941 Behave! And if you want to misbehave, wait for me. 1023 01:27:42,490 --> 01:27:43,821 Listen to that! 1024 01:27:47,095 --> 01:27:48,460 Let's dance... 1025 01:27:48,529 --> 01:27:49,757 Come on. 1026 01:28:43,751 --> 01:28:45,378 I want to kiss you. 1027 01:29:01,069 --> 01:29:02,559 Where do these stairs go? 1028 01:30:17,111 --> 01:30:18,874 What do they say, Godfather? 1029 01:30:23,284 --> 01:30:24,717 My life? 1030 01:30:26,087 --> 01:30:27,520 My age? 1031 01:30:28,689 --> 01:30:30,384 Age doesn't exclude love. 1032 01:30:31,392 --> 01:30:32,484 My past? 1033 01:30:33,227 --> 01:30:34,751 I'll explain... 1034 01:30:36,164 --> 01:30:38,257 and he'll understand. 1035 01:30:38,332 --> 01:30:40,163 He'll know... 1036 01:30:40,234 --> 01:30:42,168 there's something clean inside me... 1037 01:30:42,236 --> 01:30:44,670 that nobody can dirty. 1038 01:30:44,739 --> 01:30:46,673 That's what I offer him... 1039 01:30:46,741 --> 01:30:48,868 you know it. 1040 01:30:52,246 --> 01:30:54,146 Don't take him away. 1041 01:30:57,485 --> 01:30:59,578 Don't let her take him away. 1042 01:31:04,358 --> 01:31:05,325 Diego, right? 1043 01:31:10,998 --> 01:31:12,795 I'm a friend of David. 1044 01:31:15,636 --> 01:31:16,762 May I come in? 1045 01:31:18,172 --> 01:31:19,196 Come in. 1046 01:31:51,172 --> 01:31:53,265 These are for Diego. 1047 01:31:55,576 --> 01:31:57,009 Aren't they pretty? 1048 01:31:59,747 --> 01:32:01,908 And look, for you. 1049 01:32:06,187 --> 01:32:07,814 Kick him out of college? 1050 01:32:07,889 --> 01:32:10,517 Do you know what you're asking me? 1051 01:32:10,591 --> 01:32:12,149 Take it easy. 1052 01:32:12,226 --> 01:32:14,888 Don't get nervous. It isn't about you. 1053 01:32:14,962 --> 01:32:16,896 It's better if you sign this. 1054 01:32:16,964 --> 01:32:18,659 I told you I won't sign anything! 1055 01:32:18,733 --> 01:32:20,325 And please leave! 1056 01:32:22,937 --> 01:32:25,531 Hey, keep it down. 1057 01:32:25,606 --> 01:32:28,939 - I know what you're doing. - I do what I feel like doing! 1058 01:32:30,211 --> 01:32:32,441 And I told you to leave! 1059 01:32:32,513 --> 01:32:34,208 A scandal would ruin you. 1060 01:32:34,282 --> 01:32:36,773 Do you think I'm afraid of scandals? 1061 01:32:39,287 --> 01:32:40,948 You want a scandal? 1062 01:32:41,022 --> 01:32:45,015 David is forty times the man you are! 1063 01:32:45,092 --> 01:32:46,719 Look how he defends his man! 1064 01:32:46,794 --> 01:32:48,955 Man, my ass, you faggot! 1065 01:32:50,097 --> 01:32:51,826 I've had it! 1066 01:32:53,167 --> 01:32:54,293 Take it easy, girl. 1067 01:32:56,003 --> 01:32:58,096 What's going on here? 1068 01:32:59,840 --> 01:33:01,535 Let me go, David! 1069 01:33:02,443 --> 01:33:04,138 This won't end here! 1070 01:33:04,211 --> 01:33:07,009 I wanted to catch you bringing flowers to your lady. 1071 01:33:09,083 --> 01:33:12,314 - This is not over, you hear? - What's not over? 1072 01:33:12,386 --> 01:33:14,251 You're both faggots. 1073 01:33:15,723 --> 01:33:17,418 You'll pay for this, David. 1074 01:34:14,215 --> 01:34:16,547 I thought things had to be clear between us. 1075 01:34:18,452 --> 01:34:20,852 Why were you in a diplomatic car? 1076 01:34:26,027 --> 01:34:27,187 I'm leaving the country. 1077 01:34:29,897 --> 01:34:31,023 Oh, yes? 1078 01:34:38,973 --> 01:34:40,964 What are you doing? 1079 01:34:41,042 --> 01:34:43,806 Not because I want to; they're kicking me out. 1080 01:34:43,878 --> 01:34:46,142 Who is? 1081 01:34:46,213 --> 01:34:47,578 The exhibit... 1082 01:34:47,648 --> 01:34:49,878 the letter I sent... All that got too far. 1083 01:34:49,950 --> 01:34:51,679 Nobody is kicked out for that. 1084 01:34:51,752 --> 01:34:53,447 No? Look. 1085 01:34:55,523 --> 01:34:58,754 Do you think that with these reports in my record... 1086 01:34:58,826 --> 01:35:01,226 someone will give me a job? 1087 01:35:01,295 --> 01:35:03,763 Only in agriculture or construction. 1088 01:35:03,831 --> 01:35:06,800 And what do I do with a brick in my hand, what? 1089 01:35:10,738 --> 01:35:13,332 I thought I could speak out... 1090 01:35:13,407 --> 01:35:14,601 but no. 1091 01:35:15,743 --> 01:35:19,076 You people decide what is "revolutionary." 1092 01:35:19,146 --> 01:35:20,613 You can't leave! 1093 01:35:20,681 --> 01:35:23,047 You'll have the same problems there. 1094 01:35:25,886 --> 01:35:28,047 Do you think I'm leaving because I want to? 1095 01:35:28,122 --> 01:35:31,091 Can't you see I have no options? No other choice! 1096 01:35:35,896 --> 01:35:38,490 I have only one life, David. 1097 01:35:38,566 --> 01:35:41,057 And I want to do things... 1098 01:35:41,135 --> 01:35:43,126 make plans, like everybody else. 1099 01:35:44,939 --> 01:35:47,305 Be what I am, damn it! 1100 01:35:47,374 --> 01:35:49,638 Why shouldn't I have that right? 1101 01:35:50,611 --> 01:35:51,942 Let me try it... 1102 01:35:52,012 --> 01:35:53,502 at least. 1103 01:36:30,251 --> 01:36:31,650 Isn't it wonderful? 1104 01:36:39,193 --> 01:36:41,286 Let me have a good look. 1105 01:36:42,329 --> 01:36:44,024 It's my last chance. 1106 01:36:46,667 --> 01:36:47,964 Why the last? 1107 01:37:02,082 --> 01:37:04,016 Do you know what my enemies call me? 1108 01:37:04,952 --> 01:37:06,977 The Red Queer... 1109 01:37:07,054 --> 01:37:09,045 because I've spent so much time with you. 1110 01:37:10,724 --> 01:37:14,125 Others think you recruited me... 1111 01:37:14,195 --> 01:37:17,164 that I'm actually a Mata Hari going to Europe. 1112 01:37:19,466 --> 01:37:21,457 So, how did you become a fag? 1113 01:37:21,535 --> 01:37:22,866 Are you crazy? 1114 01:37:22,937 --> 01:37:24,905 If you knew you'd freak. 1115 01:37:26,540 --> 01:37:28,371 You tell me... 1116 01:37:28,442 --> 01:37:30,069 What was your first time like? 1117 01:37:30,144 --> 01:37:31,873 You can't fool me. 1118 01:37:31,946 --> 01:37:36,474 The face of an angel, but a devil in bed, I bet! 1119 01:37:36,550 --> 01:37:38,745 - If you only knew. - Go on, tell me. 1120 01:37:40,387 --> 01:37:41,820 You won't believe this. 1121 01:37:41,889 --> 01:37:43,413 My first time was with Nancy. 1122 01:37:43,490 --> 01:37:45,754 No! Impossible. 1123 01:37:45,826 --> 01:37:47,953 Such an attractive guy! 1124 01:37:48,028 --> 01:37:51,657 - Guess where? - At Nancy's, right? 1125 01:37:51,732 --> 01:37:53,461 At the hideaway, in your bed! 1126 01:37:53,534 --> 01:37:55,627 Shame on you two! 1127 01:38:06,180 --> 01:38:08,774 - And what will you do now? - About what? 1128 01:38:09,984 --> 01:38:11,110 Nancy. 1129 01:38:12,820 --> 01:38:14,788 I like her a lot. 1130 01:38:17,258 --> 01:38:19,624 Nancy is a little sparrow. 1131 01:38:19,693 --> 01:38:21,991 She seems strong and bright. 1132 01:38:22,062 --> 01:38:23,393 But she's a sparrow... 1133 01:38:23,464 --> 01:38:25,659 that anybody can hurt. 1134 01:38:27,735 --> 01:38:29,032 Nobody will. 1135 01:38:30,070 --> 01:38:31,560 She's with me. 1136 01:38:38,779 --> 01:38:41,270 If you knew how delicious a woman can be. 1137 01:38:42,483 --> 01:38:44,474 How disgusting! 1138 01:39:15,816 --> 01:39:17,943 It's the only good thing they make here! 1139 01:39:20,120 --> 01:39:21,747 A strawberry! 1140 01:39:21,822 --> 01:39:24,347 Today is my lucky day! 1141 01:39:24,425 --> 01:39:25,551 Anybody want one? 1142 01:39:27,761 --> 01:39:29,922 You're so beautiful. 1143 01:39:29,997 --> 01:39:32,295 The only problem is you're not gay. 1144 01:39:35,069 --> 01:39:36,331 Nobody's perfect. 1145 01:39:56,657 --> 01:39:58,921 I'm not as noble as you think. 1146 01:40:11,338 --> 01:40:14,171 When we met in Coppelia, I was with Germ�n. 1147 01:40:18,145 --> 01:40:20,773 And I bet him I'd get you into bed. 1148 01:40:24,885 --> 01:40:27,581 Spilling the coffee on you was part of the plan. 1149 01:40:28,655 --> 01:40:31,146 Your shirt outside signalled victory. 1150 01:40:35,162 --> 01:40:37,357 Then Germ�n spread the word. 1151 01:40:39,666 --> 01:40:41,930 And I didn't say anything... 1152 01:40:42,002 --> 01:40:44,562 because I liked being associated with you. 1153 01:40:52,513 --> 01:40:54,538 I didn't realize I could harm you. 1154 01:40:58,852 --> 01:41:00,114 That's why... 1155 01:41:01,522 --> 01:41:04,047 That's why I asked for a hug so often. 1156 01:41:05,592 --> 01:41:08,891 I thought hugging you... 1157 01:41:08,962 --> 01:41:10,930 would make me feel cleaner. 1158 01:41:23,544 --> 01:41:25,569 I love you very much, David. 1159 01:41:29,616 --> 01:41:31,208 What can I do? 79740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.