All language subtitles for FouMovies.Batman.And.Robin.97.001

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:18,030 --> 00:02:19,490 I want a car. 3 00:02:21,740 --> 00:02:23,490 Chicks dig the car. 4 00:02:23,700 --> 00:02:26,451 This is why Superman works alone. 5 00:02:34,630 --> 00:02:38,420 Do try and bring this one back in one piece, sir! 6 00:03:08,330 --> 00:03:09,620 Don't wait up, Al. 7 00:03:09,790 --> 00:03:11,830 I'll cancel the pizzas. 8 00:03:27,760 --> 00:03:29,220 Batman, 9 00:03:29,390 --> 00:03:31,640 a new villain has commandeered the Gotham Museum. 10 00:03:31,810 --> 00:03:33,690 He's frozen the antiquities wing. 11 00:03:33,940 --> 00:03:36,360 He's turned the security guards into ice. 12 00:03:36,560 --> 00:03:38,820 He's calling himself, "Mr. Freeze." 13 00:03:39,070 --> 00:03:40,860 Mr. Freeze. 14 00:04:04,130 --> 00:04:06,720 Stop! Drop your weapon... 15 00:04:06,930 --> 00:04:08,220 ...or we'll shoot! 16 00:04:21,780 --> 00:04:23,690 The Iceman Cometh. 17 00:04:25,200 --> 00:04:27,450 Please, show some mercy. 18 00:04:27,860 --> 00:04:28,990 Mercy?! 19 00:04:31,200 --> 00:04:35,910 I'm afraid that my condition has left me cold to your pleas of mercy. 20 00:04:54,220 --> 00:04:55,810 In this universe... 21 00:04:56,020 --> 00:04:58,480 ...there's only one absolute. 22 00:05:00,310 --> 00:05:01,570 Everything... 23 00:05:02,270 --> 00:05:03,570 ...freezes. 24 00:05:09,320 --> 00:05:10,280 Hi, Freeze. 25 00:05:10,490 --> 00:05:11,740 I'm Batman. 26 00:05:31,010 --> 00:05:33,100 You're not sending me to the cooler. 27 00:05:50,990 --> 00:05:51,950 Nice catch. 28 00:05:52,200 --> 00:05:53,580 You break it, you buy it. 29 00:05:53,780 --> 00:05:56,120 Grab the gem! Kill the heroes! 30 00:06:10,590 --> 00:06:12,390 Kill them! Kill them! 31 00:06:13,430 --> 00:06:15,430 Destroy everything! 32 00:06:26,320 --> 00:06:27,940 It's the hockey team from hell. 33 00:07:02,690 --> 00:07:03,730 Get the ice... 34 00:07:03,900 --> 00:07:05,440 ...I'll get the Iceman. 35 00:07:31,630 --> 00:07:32,720 Thanks. 36 00:07:48,900 --> 00:07:50,110 Sweet. 37 00:07:54,820 --> 00:07:55,490 I got mine. 38 00:07:56,200 --> 00:07:57,570 Where's yours? 39 00:07:59,200 --> 00:08:00,910 What killed the dinosaurs? 40 00:08:01,540 --> 00:08:03,410 The Ice Age! 41 00:08:55,630 --> 00:08:56,840 Hit me, boys. 42 00:08:59,800 --> 00:09:01,600 Thanks for playing. 43 00:09:28,210 --> 00:09:30,290 I was hoping you'd drop in. 44 00:10:28,390 --> 00:10:29,600 Watch the numbers... 45 00:10:29,770 --> 00:10:32,270 ...for they are the harbingers of your doom. 46 00:10:32,440 --> 00:10:33,480 Can you feel it coming? 47 00:10:33,690 --> 00:10:36,570 The icy cold of space. 48 00:10:38,190 --> 00:10:41,950 At 30,000 feet, your heart will freeze... 49 00:10:42,110 --> 00:10:44,370 ...and beat no more. 50 00:10:53,830 --> 00:10:57,710 After you're frozen, your icy tomb will plummet back to Gotham. 51 00:10:57,920 --> 00:10:59,380 Freeze, you're mad. 52 00:11:00,220 --> 00:11:02,340 This capsule explodes, it'll slaughter thousands. 53 00:11:02,590 --> 00:11:03,680 Freeze well. 54 00:11:27,280 --> 00:11:29,660 - Who invited you? - I was hanging around. 55 00:11:29,870 --> 00:11:32,660 I thought you'd stay in the museum, round up some thugs. 56 00:11:32,870 --> 00:11:35,580 How about, "Nice to see you. Thanks for saving my life." 57 00:11:48,810 --> 00:11:49,600 A Batbomb? 58 00:11:49,810 --> 00:11:52,560 We must blow this up before it turns Gotham into a crater. 59 00:11:54,810 --> 00:11:55,940 Now what, call a taxi?! 60 00:11:57,060 --> 00:11:58,110 Watch the first step! 61 00:11:59,320 --> 00:12:00,360 Surf's up! 62 00:12:35,230 --> 00:12:36,690 Gotcha! 63 00:12:42,690 --> 00:12:44,190 Cowabunga! 64 00:13:02,710 --> 00:13:05,130 He's freezing the furnace! 65 00:13:45,670 --> 00:13:46,840 I got him. 66 00:13:54,060 --> 00:13:55,060 Stay cool... 67 00:13:55,220 --> 00:13:56,680 ...Birdboy. 68 00:14:06,440 --> 00:14:10,200 Can you be cold? You have 11 minutes to thaw the bird. 69 00:14:10,360 --> 00:14:12,570 Will you chase the villain... 70 00:14:12,740 --> 00:14:13,700 ...or save him? 71 00:14:14,950 --> 00:14:16,240 Emotion makes you weak. 72 00:14:16,790 --> 00:14:18,870 That's why this day is mine. 73 00:14:20,420 --> 00:14:22,330 I'll kill you next time! 74 00:15:07,250 --> 00:15:08,380 Did we get him? 75 00:15:22,270 --> 00:15:23,310 Drats! 76 00:15:23,480 --> 00:15:28,400 My experiment to mate the orchid and the rattlesnake has failed again... 77 00:15:29,110 --> 00:15:33,660 ...but I still have hope for the animal-plant crossbreedings. 78 00:15:35,410 --> 00:15:37,700 If I can only find the right dose of venom... 79 00:15:37,950 --> 00:15:41,370 ...these plants will be able to fight back, like animals. 80 00:15:42,120 --> 00:15:43,920 I will have given flora... 81 00:15:44,120 --> 00:15:48,670 ...a chance against the thoughtless ravages of man. 82 00:15:51,880 --> 00:15:53,300 Personal note: 83 00:15:53,880 --> 00:15:55,840 My work would proceed faster... 84 00:15:56,050 --> 00:15:59,560 ...if Dr. Woodrue didn't whisk my venom samples... 85 00:15:59,810 --> 00:16:02,600 ...back to his mysterious Gilgamesh Wing. 86 00:16:03,230 --> 00:16:05,440 Why won't he let me in the lab? 87 00:16:07,610 --> 00:16:09,730 What is he doing in there? 88 00:16:27,080 --> 00:16:31,550 Ladies and gentlemen of the un-United Nations... 89 00:16:31,710 --> 00:16:33,090 ...and... 90 00:16:34,840 --> 00:16:36,340 ...our mystery bidder... 91 00:16:36,720 --> 00:16:38,430 ...may I present... 92 00:16:38,640 --> 00:16:40,720 ...Antonio Diego... 93 00:16:41,310 --> 00:16:44,390 ...serial murderer, serving life... 94 00:16:44,560 --> 00:16:45,520 ...in prison... 95 00:16:45,730 --> 00:16:47,690 ...and sole surviving... 96 00:16:47,940 --> 00:16:49,480 ...volunteer. 97 00:16:51,270 --> 00:16:53,190 And what a charmer he is. 98 00:16:54,280 --> 00:16:58,870 By merely drilling three concentric holes directly... 99 00:16:59,200 --> 00:17:02,910 ...into Antonio's cranial cavity... I have... 100 00:17:03,120 --> 00:17:07,120 ...created viaducts into the most primitive part of his brain... 101 00:17:07,750 --> 00:17:09,960 ...the limbic system. 102 00:17:12,380 --> 00:17:14,340 And now I add... 103 00:17:14,510 --> 00:17:16,510 ...my Super-Soldier Serum... 104 00:17:17,220 --> 00:17:18,300 ...code-named... 105 00:17:18,890 --> 00:17:19,890 ..."Venom"... 106 00:17:20,050 --> 00:17:23,270 ...to which I add my very own recipe of steroids... 107 00:17:23,470 --> 00:17:25,140 ...and toxins. 108 00:17:26,980 --> 00:17:28,480 Plug him in. 109 00:17:28,690 --> 00:17:30,150 Time to scream. 110 00:18:03,850 --> 00:18:05,310 Genius! 111 00:18:05,600 --> 00:18:06,680 Behold... 112 00:18:06,930 --> 00:18:09,560 ...the ideal killing machine! 113 00:18:09,810 --> 00:18:11,940 I call this little number... 114 00:18:12,440 --> 00:18:13,570 ..."Bane." 115 00:18:14,020 --> 00:18:16,110 Bane of Humanity! 116 00:18:17,110 --> 00:18:18,200 Imagine it. 117 00:18:18,860 --> 00:18:22,660 Your own private army made up of thousands of these super-soldiers. 118 00:18:23,450 --> 00:18:25,240 Bidding begins at a mere... 119 00:18:25,450 --> 00:18:26,870 ...10 million! 120 00:18:27,120 --> 00:18:28,040 Turbo! 121 00:18:28,660 --> 00:18:30,290 Show off for Daddy. 122 00:19:12,120 --> 00:19:13,460 Dr. Isley. 123 00:19:15,880 --> 00:19:18,090 Welcome to my parlor. 124 00:19:19,380 --> 00:19:20,420 What? 125 00:19:21,090 --> 00:19:22,090 You monster! 126 00:19:22,470 --> 00:19:23,890 How could you?! 127 00:19:24,090 --> 00:19:27,430 Our original sponsor had no stomach for military applications. 128 00:19:27,600 --> 00:19:29,730 He cut the funding for our work. 129 00:19:30,270 --> 00:19:31,810 Without your research... 130 00:19:32,060 --> 00:19:33,560 ...I couldn't have come this far. 131 00:19:33,730 --> 00:19:34,650 Join me. 132 00:19:34,860 --> 00:19:38,110 The two of us, entwined, side by side. 133 00:19:38,280 --> 00:19:39,110 Join you? 134 00:19:39,900 --> 00:19:44,360 I have spent my life trying to protect plants from extinction... 135 00:19:44,570 --> 00:19:45,910 ...and now you... 136 00:19:46,120 --> 00:19:48,450 ...corrupt my research... 137 00:19:48,740 --> 00:19:52,290 ...into some maniacal scheme for world domination. 138 00:19:53,620 --> 00:19:56,040 When I get through... 139 00:19:56,250 --> 00:20:00,920 ...you won't be able to get a job teaching high school chemistry. 140 00:20:01,130 --> 00:20:02,550 Do you hear me?! 141 00:20:02,720 --> 00:20:04,930 You psycho! 142 00:20:07,260 --> 00:20:08,430 Well... 143 00:20:08,640 --> 00:20:10,600 ...I can respect your opinion. 144 00:20:10,770 --> 00:20:13,480 Sadly, I'm not good at rejection. 145 00:20:13,640 --> 00:20:15,770 I'm afraid you'll have to die. 146 00:20:41,510 --> 00:20:45,340 Let the poisons and toxins burn a grave for you... 147 00:20:45,510 --> 00:20:48,180 ...deep into the earth you love so much! 148 00:20:48,350 --> 00:20:49,970 Bye-bye, dear! 149 00:20:50,510 --> 00:20:51,890 Fellow maniacs... 150 00:20:52,140 --> 00:20:53,730 ...bidding... 151 00:20:53,930 --> 00:20:55,640 ...begins! 152 00:21:02,190 --> 00:21:06,150 Gotham University Labs security video, 2 years ago. 153 00:21:07,780 --> 00:21:09,280 Dr. Victor Fries... 154 00:21:09,490 --> 00:21:13,790 ...2- time Olympic decathlete and Nobel Prize winner for molecular biology. 155 00:21:14,200 --> 00:21:16,540 After his wife contracted a rare disease... 156 00:21:16,710 --> 00:21:18,000 ...Macgregor's Syndrome... 157 00:21:18,210 --> 00:21:21,380 ...he hoped to freeze her in a cryogenic sleep until he could find a cure. 158 00:21:21,550 --> 00:21:24,210 Now, here's where everything goes north. 159 00:21:31,220 --> 00:21:32,390 That's got to hurt. 160 00:21:32,680 --> 00:21:34,980 That liquid is 50 below. 161 00:21:35,180 --> 00:21:37,230 But, he survived somehow. 162 00:21:38,020 --> 00:21:40,520 The cryo-solution mutated his body. 163 00:21:45,400 --> 00:21:47,860 - What happened to his wife? - No one knows. 164 00:21:48,030 --> 00:21:49,530 She's presumed dead. 165 00:21:49,740 --> 00:21:51,700 Freeze needs extreme cold to survive. 166 00:21:51,870 --> 00:21:56,830 His cryo-suit uses diamond-enhanced lasers to keep him at zero degrees. 167 00:21:58,210 --> 00:22:01,210 If it's ice the Iceman wants... 168 00:22:11,850 --> 00:22:12,970 Coming, sir. 169 00:22:14,600 --> 00:22:15,850 Yes, sir? 170 00:22:16,220 --> 00:22:17,810 We need the Wayne diamonds. 171 00:22:18,060 --> 00:22:19,770 We going to trap a snowman? 172 00:22:20,730 --> 00:22:24,610 Yes, right after you spend 10 hours in the simulator, training. 173 00:22:24,780 --> 00:22:28,200 I made a mistake. I'm sorry. It won't happen again. 174 00:22:28,400 --> 00:22:30,450 You were reckless and almost got killed. 175 00:22:30,610 --> 00:22:32,910 I'm fine! See! Me, here, alive! 176 00:22:33,280 --> 00:22:36,240 How we supposed to work together if you won't trust me? 177 00:22:39,410 --> 00:22:41,250 How indeed? 178 00:22:41,750 --> 00:22:43,920 He's overeager, he's impulsive. 179 00:22:44,090 --> 00:22:46,420 I can't trust him not to get hurt. 180 00:22:47,050 --> 00:22:50,590 Perhaps the truth is you really don't trust anyone. 181 00:22:51,050 --> 00:22:54,050 Don't tell me you're on his side again. 182 00:22:54,760 --> 00:22:57,100 Despite all your talents... 183 00:22:57,310 --> 00:23:00,480 ...you're still just a novice in the ways of family. 184 00:23:00,640 --> 00:23:01,480 Master Dick... 185 00:23:01,810 --> 00:23:04,110 ...follows the same star as you... 186 00:23:04,480 --> 00:23:07,320 ...but gets there by his own course. 187 00:23:08,070 --> 00:23:11,660 You must learn to trust him, for that is the nature of family. 188 00:23:12,660 --> 00:23:14,490 I trust you, Alfred. 189 00:23:15,620 --> 00:23:17,950 But I shan't be here forever. 190 00:23:21,460 --> 00:23:23,290 Good night, Master Bruce. 191 00:23:25,670 --> 00:23:26,920 Good night, Alfred. 192 00:23:47,520 --> 00:23:49,530 Oh, dear, Master Bruce. 193 00:23:49,690 --> 00:23:52,110 Good gracious, what a tumble. 194 00:23:52,360 --> 00:23:54,490 There's a brave boy. 195 00:24:03,710 --> 00:24:04,370 Yes, sir. 196 00:24:04,540 --> 00:24:08,550 I am so pleased you won the bidding, Your Supreme Ruthlessness. 197 00:24:08,840 --> 00:24:11,920 We're making the final modifications on Bane right now. 198 00:24:12,130 --> 00:24:16,970 We'll have a flawless super-soldier out to you tomorrow by overnight mail. 199 00:24:38,030 --> 00:24:39,910 Dr. Isley? 200 00:24:40,870 --> 00:24:42,540 Pamela? 201 00:24:43,870 --> 00:24:45,210 You look great. 202 00:24:45,870 --> 00:24:47,960 Especially for a dead woman. 203 00:24:49,040 --> 00:24:50,920 Hello, Jason. 204 00:24:52,210 --> 00:24:54,930 I think I've had a change of heart. 205 00:24:55,220 --> 00:24:56,430 Or quite... 206 00:24:56,590 --> 00:24:57,930 ...literally... 207 00:24:59,100 --> 00:25:03,060 ...the animal-plant toxins had a rather unique effect on me. 208 00:25:03,230 --> 00:25:05,890 They replaced my blood with aloe... 209 00:25:06,060 --> 00:25:09,150 ...my skin with chlorophyll... 210 00:25:09,400 --> 00:25:10,940 ...and filled... 211 00:25:11,190 --> 00:25:12,940 ...my lips... 212 00:25:24,250 --> 00:25:25,540 ...with venom. 213 00:25:29,080 --> 00:25:31,040 And, Jason, one other thing. 214 00:25:31,960 --> 00:25:35,590 I probably should have mentioned this earlier... 215 00:25:36,590 --> 00:25:37,630 ...I'm... 216 00:25:38,590 --> 00:25:39,890 ...poison. 217 00:25:46,640 --> 00:25:48,400 It's a jungle in here. 218 00:25:49,810 --> 00:25:51,570 I am Nature's arm... 219 00:25:52,480 --> 00:25:54,110 ...her spirit... 220 00:25:55,030 --> 00:25:55,820 ...her will! 221 00:25:57,110 --> 00:25:59,530 Hell, I am Mother Nature. 222 00:25:59,740 --> 00:26:01,700 And the time has come... 223 00:26:01,950 --> 00:26:03,790 ...for plants to take back... 224 00:26:03,990 --> 00:26:06,790 ...the world so rightfully ours... 225 00:26:07,000 --> 00:26:08,500 ...because it's not nice... 226 00:26:09,830 --> 00:26:12,420 ...to fool with Mother Nature. 227 00:26:18,510 --> 00:26:20,680 "Wayne Enterprises." 228 00:26:25,140 --> 00:26:27,060 Coming, Bane, darling. 229 00:26:27,600 --> 00:26:29,310 We've got a plane to catch. 230 00:26:45,160 --> 00:26:47,790 I'm Mr. Icicle 231 00:26:48,080 --> 00:26:49,920 I'm Mr. Ten Below 232 00:26:50,080 --> 00:26:51,540 Sing! Sing! 233 00:26:57,340 --> 00:26:59,090 Come on, sing! 234 00:27:00,340 --> 00:27:01,680 Louder! Come on! 235 00:27:01,890 --> 00:27:03,760 Sing! Sing! Sing! 236 00:27:03,970 --> 00:27:05,720 He's Mr. White Christmas 237 00:27:06,180 --> 00:27:07,470 Louder! 238 00:27:09,270 --> 00:27:10,810 He's Mr. Icicle 239 00:27:11,900 --> 00:27:13,270 Freezy... 240 00:27:13,730 --> 00:27:15,520 ...I'm feeling hot. 241 00:27:15,730 --> 00:27:17,650 I find that unlikely. 242 00:27:18,360 --> 00:27:21,860 So my hair is brittle and my skin is dry... 243 00:27:22,070 --> 00:27:24,240 ...I'd weather blizzards to have you. 244 00:27:24,490 --> 00:27:27,040 You're the most perfect man I've ever known. 245 00:27:27,200 --> 00:27:29,330 Let's heat things up. 246 00:27:29,580 --> 00:27:32,080 My passion thaws for my bride alone. 247 00:27:33,920 --> 00:27:36,210 Talk about your cold shoulder. 248 00:27:42,010 --> 00:27:42,720 Frosty! 249 00:27:42,930 --> 00:27:44,140 Yeah, boss? 250 00:27:45,220 --> 00:27:46,510 Energy. 251 00:27:47,680 --> 00:27:50,270 Battling the Bat exhausted my power. 252 00:27:55,110 --> 00:27:56,150 But... 253 00:27:57,320 --> 00:27:59,690 ...I was successful nevertheless. 254 00:28:00,860 --> 00:28:02,200 Absolutely, boss. 255 00:28:02,400 --> 00:28:04,990 One more giant diamond of this size... 256 00:28:05,160 --> 00:28:08,160 ...and my freezing engine will be complete. 257 00:28:11,330 --> 00:28:12,790 I will freeze the city. 258 00:28:13,330 --> 00:28:16,080 Then I will hold Gotham ransom. 259 00:28:16,250 --> 00:28:18,670 Unless the city bows to my demands... 260 00:28:18,880 --> 00:28:20,630 ...it's winter forever in Gotham. 261 00:28:21,260 --> 00:28:23,680 The city fathers will have no choice... 262 00:28:23,880 --> 00:28:27,800 ...but to give me the billions I need to complete my research... 263 00:28:30,060 --> 00:28:32,140 ...so I can find a cure. 264 00:28:33,440 --> 00:28:34,850 Leave us. 265 00:28:35,060 --> 00:28:36,190 Sure, boss. 266 00:28:38,270 --> 00:28:40,440 We need quality time. 267 00:28:57,000 --> 00:28:59,920 Soon we will be together once more. 268 00:29:00,920 --> 00:29:02,460 Soon. 269 00:29:25,490 --> 00:29:26,610 I'll get it. 270 00:29:36,960 --> 00:29:39,710 I must've dozed off. My sincerest apologies. 271 00:29:39,960 --> 00:29:41,500 No apology necessary. 272 00:29:41,750 --> 00:29:44,510 It's the first time it's happened in thirty years. 273 00:29:57,520 --> 00:29:59,230 Please be looking for me. 274 00:29:59,520 --> 00:30:02,400 Actually, I'm looking for Alfred Pennyworth. 275 00:30:06,950 --> 00:30:08,490 Uncle Alfred! 276 00:30:08,740 --> 00:30:10,070 My dear. 277 00:30:10,240 --> 00:30:12,030 Oh, my dear... 278 00:30:12,240 --> 00:30:14,700 ...what a most wonderful surprise. 279 00:30:14,910 --> 00:30:17,870 How did you manage to come here all the way from England? 280 00:30:18,080 --> 00:30:20,880 My dear, you are so kind to your old uncle. 281 00:30:21,460 --> 00:30:22,460 Uncle? 282 00:30:25,800 --> 00:30:29,260 Barbara is the daughter of my dear sister Margaret. 283 00:30:29,800 --> 00:30:33,220 Both my parents were killed in a car accident 5 years ago. 284 00:30:33,390 --> 00:30:35,770 Uncle Alfred's been supporting me ever since. 285 00:30:35,970 --> 00:30:37,730 - You have? - Secrets, Al? 286 00:30:37,930 --> 00:30:42,060 Secrets are a virtual prerequisite in this house. 287 00:30:42,270 --> 00:30:43,940 Don't you think, sir? 288 00:30:44,400 --> 00:30:45,360 I'm on break from... 289 00:30:45,570 --> 00:30:48,610 Oxbridge Academy, Alfred's alma mater. 290 00:30:48,950 --> 00:30:51,780 The new computer sciences division. 291 00:30:51,990 --> 00:30:54,950 - How'd you know? - Says so on the patch on your sweater. 292 00:31:00,170 --> 00:31:03,590 - What is it? It's beautiful. - You can say that again. 293 00:31:04,170 --> 00:31:06,920 It's a competition racer. I've been fixing it up. 294 00:31:07,130 --> 00:31:08,420 I'll show you how to ride it. 295 00:31:08,630 --> 00:31:10,430 You certainly will not! 296 00:31:10,630 --> 00:31:14,260 Don't worry, Uncle Alfred. I'm terrified of these things. 297 00:31:14,430 --> 00:31:16,640 Barbara, I hope you'll stay with us. 298 00:31:17,310 --> 00:31:18,810 Oh, I don't know. 299 00:31:19,020 --> 00:31:22,190 All this luxury really isn't my style, but... 300 00:31:22,980 --> 00:31:24,190 ...yeah, I'd love to. 301 00:31:24,820 --> 00:31:26,150 Then it's settled. 302 00:31:26,650 --> 00:31:28,820 But, sir, we... 303 00:31:29,150 --> 00:31:31,320 ...we do get so busy here. 304 00:31:31,490 --> 00:31:32,610 Don't be silly. 305 00:31:32,860 --> 00:31:34,450 After all, she's family. 306 00:31:51,880 --> 00:31:52,880 Uncle Alfred? 307 00:31:55,050 --> 00:31:56,850 I came to tuck you in. 308 00:31:57,060 --> 00:31:59,350 You came to tuck me in? 309 00:31:59,640 --> 00:32:01,350 That's quite a switch. 310 00:32:02,690 --> 00:32:04,150 What're you working on? 311 00:32:04,350 --> 00:32:07,860 I'm trying to find my brother, your Uncle Wilfred. 312 00:32:08,230 --> 00:32:11,990 He's first butler to the Maharajah of Miranjapore. 313 00:32:12,200 --> 00:32:15,160 But Miranjapore is a floating court. 314 00:32:15,370 --> 00:32:17,160 It travels through India. 315 00:32:17,370 --> 00:32:19,200 I remember Mom getting postcards. 316 00:32:19,370 --> 00:32:22,540 So Wilfred can be rather difficult to find. 317 00:32:23,870 --> 00:32:27,090 I don't suppose they have fax machines on elephants. 318 00:32:28,920 --> 00:32:31,380 I've been trying to reach him with no success. 319 00:32:32,260 --> 00:32:35,220 When one grows ancient, one yearns for family. 320 00:32:37,550 --> 00:32:40,390 I have the same picture of Mom by my bed. 321 00:32:40,720 --> 00:32:41,680 Peg? 322 00:32:41,930 --> 00:32:44,520 My nickname for sweet Margaret. 323 00:32:47,270 --> 00:32:49,400 It's good to see you again. 324 00:32:50,280 --> 00:32:51,400 I've missed you. 325 00:32:52,530 --> 00:32:54,400 As I have you. 326 00:32:55,740 --> 00:32:57,240 Sleep well, child. 327 00:32:58,530 --> 00:33:00,080 You sleep. 328 00:33:02,160 --> 00:33:03,910 Go to bed. 329 00:34:08,980 --> 00:34:10,310 Good morning, Gotham. 330 00:34:10,480 --> 00:34:15,280 It's Gossip Gerty reporting to you direct from the Gotham Observatory... 331 00:34:15,490 --> 00:34:19,990 ... where billionaire Bruce Wayne, chairman of Wayne Enterprises... 332 00:34:20,200 --> 00:34:25,160 ... is about to make yet another legendary contribution to the city. 333 00:34:26,330 --> 00:34:28,830 Gotham Observatory, Bane. 334 00:34:29,370 --> 00:34:31,040 And step on it. 335 00:34:32,040 --> 00:34:33,380 Step. 336 00:34:42,180 --> 00:34:46,850 My father told me, "To succeed, we need only pick a star and follow it. " 337 00:34:47,680 --> 00:34:51,810 So Wayne Enterprises is donating the world's most advanced telescope... 338 00:34:52,060 --> 00:34:55,190 ... to Gotham 's Observatory Restoration Project. 339 00:34:55,400 --> 00:34:56,650 With any luck... 340 00:34:56,940 --> 00:34:59,780 ...this telescope will give future generations a chance... 341 00:35:00,030 --> 00:35:02,030 ...to follow their own stars. 342 00:35:04,410 --> 00:35:05,410 Brucy... 343 00:35:05,660 --> 00:35:09,620 ...is it true that this new telescope can see around the globe? 344 00:35:09,830 --> 00:35:12,540 Yes. If you'll watch these monitors right here. 345 00:35:13,540 --> 00:35:18,260 Satellites in orbit allow us to reflect light from anywhere on the planet. 346 00:35:18,720 --> 00:35:22,050 From here, we'll be able to see the sky anywhere on Earth... 347 00:35:22,260 --> 00:35:25,010 ...and through this intricate network of satellites... 348 00:35:25,220 --> 00:35:29,560 ...reflect it back to our very own Gotham City for observation. 349 00:35:30,390 --> 00:35:32,100 Just don't point it at my bedroom. 350 00:35:37,280 --> 00:35:40,070 Brucy, you and the exquisite Julie Madison... 351 00:35:40,280 --> 00:35:41,820 ...have been going out forever. 352 00:35:42,070 --> 00:35:44,240 Are you going to tie the knot? 353 00:35:44,450 --> 00:35:45,240 Marriage? 354 00:35:45,450 --> 00:35:47,410 Marriage? 355 00:35:47,580 --> 00:35:49,870 You want to give me a hand here? 356 00:35:50,410 --> 00:35:52,580 Bruce and I are recklessly in love. 357 00:35:52,750 --> 00:35:56,460 And that's most certainly enough for us... for now. 358 00:35:57,920 --> 00:36:00,880 If you will follow me, I'll show you the central control grid. 359 00:36:01,300 --> 00:36:02,930 You're a lot of help. 360 00:36:04,720 --> 00:36:06,100 Miss, you need to stop. 361 00:36:06,300 --> 00:36:07,560 Move, fascist bulldog! 362 00:36:07,720 --> 00:36:09,930 - You need an appointment... - No, I don't! 363 00:36:10,140 --> 00:36:13,060 Miss, you're not authorized to be up here. 364 00:36:13,270 --> 00:36:14,440 She has no pass, sir. 365 00:36:14,600 --> 00:36:17,400 Little overly protective, but you won't hurt me, Miss...? 366 00:36:17,610 --> 00:36:19,230 Dr. Pamela Isley. 367 00:36:19,440 --> 00:36:20,610 Doctor... 368 00:36:20,940 --> 00:36:22,320 ...what can I do for you? 369 00:36:22,780 --> 00:36:24,910 Actually, I already work for you, or did. 370 00:36:25,160 --> 00:36:27,780 Your arboreal preservation project in South America. 371 00:36:28,490 --> 00:36:31,620 We cut our funding. There was a conflict of ideologies. 372 00:36:31,790 --> 00:36:33,420 Dr. Woodrue was a lunatic. 373 00:36:33,620 --> 00:36:34,750 I see you knew him. 374 00:36:35,000 --> 00:36:37,960 Yes. That lab burnt down last week. I'm glad you escaped. 375 00:36:39,300 --> 00:36:43,470 I have here a proposal showing how Wayne Enterprises can immediately... 376 00:36:43,630 --> 00:36:46,640 ...cease all actions that toxify our environment. 377 00:36:46,800 --> 00:36:49,140 Forget the stars, look here at the earth... 378 00:36:49,350 --> 00:36:50,890 ...our mother, our womb. 379 00:36:51,140 --> 00:36:54,190 She deserves your loyalty and protection. 380 00:36:55,150 --> 00:36:56,980 And yet, you spoil her lands... 381 00:36:57,650 --> 00:36:58,770 ...poison her oceans... 382 00:36:59,150 --> 00:37:00,190 ...blacken her skies! 383 00:37:00,480 --> 00:37:01,650 You're killing her! 384 00:37:02,360 --> 00:37:06,280 Your intentions are noble, but no diesel fuel for heat... 385 00:37:06,490 --> 00:37:11,330 ...no coolants to preserve food, millions of people would die. 386 00:37:11,540 --> 00:37:14,250 Acceptable losses in the battle to save the planet. 387 00:37:15,120 --> 00:37:17,420 People come first, Dr. Isley. 388 00:37:19,500 --> 00:37:20,670 Mammals! 389 00:37:21,510 --> 00:37:23,510 A day of reckoning is coming. 390 00:37:23,670 --> 00:37:24,800 That's right. 391 00:37:24,970 --> 00:37:27,680 The same plants and flowers that saw you... 392 00:37:28,760 --> 00:37:30,760 ...crawl from the primordial soup... 393 00:37:30,970 --> 00:37:35,270 ...will reclaim this planet and there will be no one to protect you! 394 00:37:39,360 --> 00:37:41,480 You must be new in town. 395 00:37:41,690 --> 00:37:42,650 In Gotham City... 396 00:37:42,820 --> 00:37:45,150 ...Batman and Robin protect us... 397 00:37:45,360 --> 00:37:47,990 ...even from plants and flowers. 398 00:37:51,370 --> 00:37:53,200 Maybe you'd like to meet them. 399 00:37:53,830 --> 00:37:56,250 Caped crusaders are going to help us auction... 400 00:37:56,460 --> 00:37:59,000 ...a diamond to raise money for our botanical gardens. 401 00:37:59,710 --> 00:38:03,840 Just a few mammals doing what we can for the world's plants. 402 00:38:04,210 --> 00:38:05,670 Thank you all for coming. 403 00:38:05,840 --> 00:38:07,130 Good day, Doctor. 404 00:38:16,560 --> 00:38:18,730 Batman and Robin... 405 00:38:19,230 --> 00:38:22,690 ...militant arm of the warm-blooded oppressors... 406 00:38:23,480 --> 00:38:27,150 ...animal protectors of the status quo. 407 00:38:28,240 --> 00:38:29,700 First... 408 00:38:29,870 --> 00:38:33,580 ...I'll rid myself of the fur and feathered pests. 409 00:38:34,750 --> 00:38:36,830 And then Gotham... 410 00:38:37,040 --> 00:38:38,540 ...will be mine... 411 00:38:38,750 --> 00:38:40,500 ...for the greening. 412 00:39:01,810 --> 00:39:03,020 Excuse me, chief. 413 00:39:03,270 --> 00:39:05,900 I got something here you might want to see. 414 00:39:12,820 --> 00:39:15,540 I hate when people talk during the movie. 415 00:39:34,930 --> 00:39:37,100 One more diamond, my love. 416 00:39:38,100 --> 00:39:39,810 One more. 417 00:39:47,110 --> 00:39:49,400 "Bruce Wayne. Diamonds." 418 00:39:51,820 --> 00:39:53,120 Very nice. 419 00:40:37,990 --> 00:40:40,540 Ladies and gentlemen... 420 00:40:41,960 --> 00:40:44,710 ...Gossip Gerty of "Good Morning Gotham" and I... 421 00:40:44,880 --> 00:40:49,090 ...welcome you to the gem of the evening. 422 00:40:50,170 --> 00:40:52,550 Our own Commissioner Gordon... 423 00:40:53,010 --> 00:40:54,300 ...displaying... 424 00:40:54,510 --> 00:40:57,890 ...the famed Heart of Isis, on loan... 425 00:40:58,100 --> 00:41:02,640 ...from the collection of my close personal friend, Bruce Wayne. 426 00:41:05,900 --> 00:41:07,560 Think Freeze will take the bait? 427 00:41:07,940 --> 00:41:09,320 He'll be here. 428 00:41:10,110 --> 00:41:12,780 ...to dance with one of our fabulous flowers... 429 00:41:12,940 --> 00:41:16,570 ...the famed diamond draped around her neck. 430 00:41:19,200 --> 00:41:21,910 Let's start the bidding! 431 00:41:22,410 --> 00:41:24,960 I'll give 10,000 for the orchid! 432 00:41:27,040 --> 00:41:29,340 20,000 for the tiger lily! 433 00:41:31,420 --> 00:41:32,550 And I bid... 434 00:41:32,760 --> 00:41:36,510 ...30,000 dollars for the lovely magnolia! 435 00:41:41,970 --> 00:41:43,600 Boys, please... 436 00:41:43,980 --> 00:41:45,690 ...let's show some gusto! 437 00:43:52,900 --> 00:43:54,110 Hi, there. 438 00:43:54,900 --> 00:43:57,070 And you are? 439 00:43:57,480 --> 00:43:59,150 Poison... 440 00:43:59,360 --> 00:44:00,900 ...Poison Ivy. 441 00:44:11,500 --> 00:44:14,210 Why not send junior home early? 442 00:44:14,630 --> 00:44:17,920 I've got some wild oats to sow. 443 00:44:19,590 --> 00:44:21,380 On the other hand... 444 00:44:22,720 --> 00:44:25,510 ...youth does have its advantages. 445 00:44:26,260 --> 00:44:28,810 Endurance, stamina. 446 00:44:29,430 --> 00:44:31,810 Forget the geriatric Bat. 447 00:44:32,100 --> 00:44:33,650 Come, join me. 448 00:44:33,850 --> 00:44:36,110 My garden needs tending. 449 00:44:36,610 --> 00:44:38,070 I'll take it from here, pal. 450 00:44:38,230 --> 00:44:40,400 Wouldn't you like the earrings too? 451 00:44:41,240 --> 00:44:45,570 Some lucky boy's about to hit the honey pot. 452 00:44:45,870 --> 00:44:49,870 I'll include an evening of my company for the winner. 453 00:44:50,620 --> 00:44:53,000 I'll bring everything you see here... 454 00:44:53,170 --> 00:44:56,540 ...plus everything you don't. 455 00:44:58,340 --> 00:45:01,260 I bid 50,000 dollars for Poison Ivy! 456 00:45:05,090 --> 00:45:06,260 100,000! 457 00:45:07,640 --> 00:45:08,850 And I'll bid... 458 00:45:09,060 --> 00:45:12,270 ...500,000 dollars! 459 00:45:14,140 --> 00:45:15,270 One million dollars. 460 00:45:16,940 --> 00:45:19,150 - 2 million. - You don't have it. 3 million. 461 00:45:19,360 --> 00:45:20,820 I'll borrow it from you. Four. 462 00:45:22,110 --> 00:45:22,990 5 million. 463 00:45:23,150 --> 00:45:24,780 That's a utility belt, not a money belt. 464 00:45:24,990 --> 00:45:25,990 6 million. 465 00:45:26,160 --> 00:45:27,070 7 million. 466 00:45:30,620 --> 00:45:32,080 Never leave the cave without it. 467 00:45:32,370 --> 00:45:35,830 You boys aren't going to start fighting over little old me, now are you? 468 00:45:49,600 --> 00:45:51,850 All right, everyone! Chill. 469 00:45:53,140 --> 00:45:54,020 Chill. 470 00:46:03,320 --> 00:46:04,280 Get the gun! 471 00:46:48,320 --> 00:46:49,950 Look at you! 472 00:46:50,160 --> 00:46:52,030 Let me guess. 473 00:46:52,660 --> 00:46:53,910 Plant Girl? 474 00:46:54,290 --> 00:46:56,080 Vine Lady? 475 00:46:56,830 --> 00:46:59,080 Hand over the diamond, Garden Gal... 476 00:46:59,250 --> 00:47:01,080 ...or I'll turn you into mulch. 477 00:47:06,090 --> 00:47:07,550 Pheromone dust... 478 00:47:08,550 --> 00:47:09,800 ...designed to heat... 479 00:47:10,010 --> 00:47:11,390 ...a man's blood. 480 00:47:11,850 --> 00:47:14,260 Doesn't work on the cold-hearted. If you please! 481 00:47:15,270 --> 00:47:17,310 If you insist. 482 00:47:20,850 --> 00:47:23,320 Clever little clover. 483 00:47:27,400 --> 00:47:29,570 That's my exit cue. 484 00:47:30,030 --> 00:47:31,280 Thanks. 485 00:47:42,710 --> 00:47:43,790 Good night. 486 00:47:45,960 --> 00:47:47,590 Cool party! 487 00:48:15,120 --> 00:48:18,290 Commissioner, you have 11 minutes to thaw these people. 488 00:48:24,840 --> 00:48:28,760 Miss Ivy, you've just met one of the most sinister men in Gotham. 489 00:48:29,170 --> 00:48:31,170 That's not a man... 490 00:48:31,340 --> 00:48:33,340 ...that is a god. 491 00:48:39,470 --> 00:48:41,390 Enough monkey business. 492 00:48:42,270 --> 00:48:44,480 We've got work to do. 493 00:48:45,360 --> 00:48:46,940 Monkey work. 494 00:49:37,700 --> 00:49:39,080 You can't make the jump. 495 00:49:39,280 --> 00:49:40,410 I can! 496 00:49:43,160 --> 00:49:43,910 Pull back! 497 00:49:44,370 --> 00:49:45,420 I can make it! 498 00:49:45,620 --> 00:49:47,210 Redbird control codes. 499 00:49:50,210 --> 00:49:51,510 Disable engine. 500 00:49:53,420 --> 00:49:54,630 Don't do it to me!! 501 00:50:02,930 --> 00:50:04,180 We won't make it! 502 00:50:27,250 --> 00:50:29,380 It's a cold town. 503 00:51:00,780 --> 00:51:02,280 I could've made that jump. 504 00:51:02,580 --> 00:51:05,370 You could've splattered your brains on the building's side. 505 00:51:05,540 --> 00:51:07,250 The Flying Graysons were a team. 506 00:51:07,500 --> 00:51:09,420 We had to trust each to do his job. 507 00:51:09,580 --> 00:51:11,630 That's what being partners is about. 508 00:51:11,840 --> 00:51:14,250 Counting on someone is the way to win. 509 00:51:14,460 --> 00:51:16,760 Your head wasn't on the job. It was on Poison Ivy. 510 00:51:17,340 --> 00:51:19,510 Maybe she wanted me instead of you. 511 00:51:19,720 --> 00:51:21,470 That's your idea of friendship? 512 00:51:21,640 --> 00:51:24,310 It's your rules. It's your way, or the highway. 513 00:51:24,510 --> 00:51:27,140 It's Batman and Robin, not Robin and Batman. 514 00:51:27,350 --> 00:51:30,520 - I'm sick of it! - Yes, it's my rules that keep us alive. 515 00:51:30,690 --> 00:51:34,070 If you want to stay in this house, on this team, you'll abide by them. 516 00:51:35,230 --> 00:51:36,780 This is no partnership. 517 00:51:37,030 --> 00:51:38,530 You're never going to trust me! 518 00:51:45,370 --> 00:51:47,080 Dear brother Wilfred... 519 00:51:47,660 --> 00:51:51,540 ...I have tried every address I know for you. 520 00:51:51,710 --> 00:51:54,210 I'm just praying this reaches you. 521 00:51:55,050 --> 00:51:56,550 We have very little time. 522 00:52:13,110 --> 00:52:15,610 Batman monopolized the evening news. 523 00:52:17,860 --> 00:52:20,490 Congratulations on your apprehension of Mr. Freeze. 524 00:52:20,650 --> 00:52:22,240 Thanks. Thank you. 525 00:52:25,740 --> 00:52:27,410 Is there something wrong, sir? 526 00:52:30,580 --> 00:52:32,210 Am I pig-headed? 527 00:52:34,880 --> 00:52:36,420 Is it always... 528 00:52:36,590 --> 00:52:38,590 ...my way or the highway? 529 00:52:39,050 --> 00:52:40,720 Why, yes. Actually. 530 00:52:41,880 --> 00:52:45,640 Death and chance stole your parents... 531 00:52:45,890 --> 00:52:47,930 ...but rather than become a victim... 532 00:52:48,180 --> 00:52:52,100 ...you have done everything in your power to control the fates. 533 00:52:52,730 --> 00:52:54,730 For what is Batman... 534 00:52:55,020 --> 00:52:59,650 ...if not an effort to master the chaos that sweeps our world? 535 00:53:00,610 --> 00:53:02,490 An attempt to control... 536 00:53:02,650 --> 00:53:04,360 ...death itself? 537 00:53:24,220 --> 00:53:25,760 But I can't, can I? 538 00:53:27,550 --> 00:53:29,220 None of us can. 539 00:53:55,250 --> 00:53:57,540 Sorry. So sorry! 540 00:53:57,790 --> 00:53:59,210 Teach you that at Oxbridge? 541 00:53:59,420 --> 00:54:03,760 Just a few judo lessons. You know, London's kind of rough. 542 00:54:04,090 --> 00:54:06,510 I suppose you had a minor in motorbikes also? 543 00:54:08,890 --> 00:54:10,560 Couldn't resist. 544 00:54:10,720 --> 00:54:12,100 It's just so beautiful. 545 00:54:13,100 --> 00:54:15,890 I just took it out for a spin. I'll clean it tomorrow. 546 00:54:16,270 --> 00:54:17,230 All right? 547 00:54:17,440 --> 00:54:18,610 Sorry. 548 00:54:19,270 --> 00:54:21,150 Sorry. Good night. 549 00:55:06,570 --> 00:55:08,740 Drag him into the cold beam. 550 00:55:10,660 --> 00:55:12,530 Welcome home, Frost Face. 551 00:55:12,740 --> 00:55:15,750 You're the common cold, and we are the cure. 552 00:55:18,040 --> 00:55:20,630 Allow me to break the ice. 553 00:55:20,880 --> 00:55:23,050 My name is Freeze. 554 00:55:23,340 --> 00:55:25,090 Learn it well... 555 00:55:25,340 --> 00:55:28,180 ...for it's the chilling sound of your doom. 556 00:55:40,060 --> 00:55:44,520 All right, Freezie, you can't live outside the cold zone. 557 00:55:55,830 --> 00:55:57,830 Look at him stew. 558 00:55:59,920 --> 00:56:01,330 Get used to it. 559 00:56:01,540 --> 00:56:04,420 You're going to be here a very long... 560 00:56:04,630 --> 00:56:06,380 ...long time. 561 00:56:07,800 --> 00:56:09,340 Sadly... 562 00:56:09,550 --> 00:56:11,930 ...you will not live to see it. 563 00:56:23,810 --> 00:56:27,400 Batface and Birdbrain turned out to be much more resistant... 564 00:56:27,610 --> 00:56:29,950 ...to my love dust than expected. 565 00:56:30,150 --> 00:56:34,160 No matter. Next time I'll just give them a stronger dose. 566 00:56:34,410 --> 00:56:37,450 They'll literally be dying for me. 567 00:56:38,450 --> 00:56:40,620 "Turkish baths." 568 00:56:40,830 --> 00:56:42,750 This looks promising. 569 00:57:10,030 --> 00:57:11,900 A fixer-upper. 570 00:57:12,570 --> 00:57:14,660 But with a certain homey charm. 571 00:57:16,370 --> 00:57:17,660 A minus! 572 00:57:17,950 --> 00:57:19,700 Current tenants. 573 00:57:19,870 --> 00:57:22,830 Hello, my little pretty, pretty, pretty. 574 00:57:23,000 --> 00:57:24,790 Hello, yourself. 575 00:57:25,420 --> 00:57:27,000 You look good enough to eat. 576 00:57:27,670 --> 00:57:29,500 That I am. 577 00:57:30,010 --> 00:57:32,880 Come and get me, if you can. 578 00:57:35,680 --> 00:57:37,350 With pleasure. 579 00:57:57,740 --> 00:57:59,330 Let's redecorate. 580 00:58:08,500 --> 00:58:11,760 I've always hankered for something on the water. 581 00:58:20,220 --> 00:58:22,220 What is this floor? 582 00:58:29,520 --> 00:58:31,610 It took God seven days... 583 00:58:31,780 --> 00:58:33,940 ...to create Paradise. 584 00:58:34,440 --> 00:58:37,160 Let's see if I can do better. 585 00:58:43,620 --> 00:58:45,620 Good babies. 586 00:58:46,080 --> 00:58:47,170 Grow for mommy. 587 00:58:53,170 --> 00:58:54,670 Bane, darling... 588 00:58:54,880 --> 00:58:58,260 ...I found a fellow who strikes my fancy. 589 00:58:58,470 --> 00:59:00,640 A cool customer, yes. 590 00:59:01,720 --> 00:59:03,640 Icy demeanor... 591 00:59:04,180 --> 00:59:05,730 ...no question. 592 00:59:06,560 --> 00:59:10,270 But I detect a certain ruthless charm I may be able to use... 593 00:59:10,480 --> 00:59:12,400 ...to my advantage. 594 00:59:13,280 --> 00:59:15,860 Honey, clean up this mess. 595 00:59:16,030 --> 00:59:18,030 We've got company coming. 596 00:59:18,860 --> 00:59:19,820 Honey. 597 00:59:20,490 --> 00:59:21,660 Company. 598 00:59:35,050 --> 00:59:38,510 We've been going out for over a year now, and... 599 00:59:39,840 --> 00:59:41,140 Okay, here it goes. 600 00:59:41,350 --> 00:59:43,680 I want to spend my life with you. 601 00:59:46,850 --> 00:59:48,690 I'm not the marrying kind. 602 00:59:48,850 --> 00:59:51,770 There are things about me you wouldn't understand. 603 00:59:52,310 --> 00:59:55,070 I know you're a dedicated bachelor. 604 00:59:55,280 --> 00:59:56,780 You've had your wild nights. 605 00:59:57,440 --> 00:59:58,950 "Wild" doesn't... 606 00:59:59,780 --> 01:00:01,240 ...quite cover it. 607 01:00:02,870 --> 01:00:05,330 You'll make someone a good husband one day... 608 01:00:05,700 --> 01:00:07,080 ...but I can't wait forever. 609 01:00:12,290 --> 01:00:15,050 Look, I don't want to pressure you. Because if I do... 610 01:00:15,210 --> 01:00:17,260 ...you'll just shut down. 611 01:00:17,710 --> 01:00:19,260 I know the way you are. 612 01:00:20,880 --> 01:00:22,640 Think about it. 613 01:00:22,890 --> 01:00:25,060 Just promise me you'll think about it. 614 01:00:25,970 --> 01:00:26,810 Okay? 615 01:00:28,350 --> 01:00:30,100 You don't have to answer now. 616 01:00:30,480 --> 01:00:31,560 Just... 617 01:00:31,730 --> 01:00:33,060 ...think it over. 618 01:00:33,270 --> 01:00:35,110 Here's food for thought. 619 01:00:54,000 --> 01:00:55,210 Who's Ivy? 620 01:00:57,550 --> 01:00:59,340 You just called me "Ivy." 621 01:00:59,590 --> 01:01:00,920 Who's Ivy? 622 01:01:02,130 --> 01:01:03,510 I wish I knew. 623 01:01:05,680 --> 01:01:08,100 Enhance detail, 14 to 19. 624 01:01:13,310 --> 01:01:15,020 Who are you? 625 01:01:28,950 --> 01:01:30,160 Gotcha! 626 01:02:18,170 --> 01:02:19,840 Banker, how much coin to play? 627 01:02:20,000 --> 01:02:21,130 21/2. 628 01:02:21,300 --> 01:02:24,220 You're the chick who won the tunnel run 2 nights ago! 629 01:02:24,420 --> 01:02:25,470 That'd be me. 630 01:02:25,680 --> 01:02:28,010 That was kid stuff, sweetheart. 631 01:02:28,260 --> 01:02:31,140 Why don't you take your tricycle and run home? 632 01:02:32,180 --> 01:02:33,930 - Want a side bet? - How much? 633 01:02:34,140 --> 01:02:35,850 - How much you got? - How much you got? 634 01:02:36,020 --> 01:02:39,270 All right, let's race! Come on! 635 01:02:47,200 --> 01:02:50,530 Just make sure the guys are ready at the end of the bridge. 636 01:02:51,700 --> 01:02:53,040 You got it, Spike! 637 01:04:02,400 --> 01:04:04,270 Out of my way, losers! 638 01:04:05,570 --> 01:04:06,820 Nice try, girlie! 639 01:04:07,030 --> 01:04:08,280 You're next! 640 01:04:10,320 --> 01:04:11,780 Excuse me! 641 01:04:15,370 --> 01:04:16,870 Look out, baby! 642 01:04:35,850 --> 01:04:38,060 Not bad, for a chick! 643 01:05:11,430 --> 01:05:12,380 Now! 644 01:05:26,860 --> 01:05:28,400 End of the line, sweetheart! 645 01:05:54,890 --> 01:05:56,470 So this is where you hang out. 646 01:06:01,060 --> 01:06:02,310 How long you been racing? 647 01:06:02,480 --> 01:06:04,520 Since my parents died. 648 01:06:04,690 --> 01:06:08,690 I guess all the speed and danger helped take me out of myself. 649 01:06:08,900 --> 01:06:10,650 Made the pain go away. 650 01:06:11,230 --> 01:06:12,860 You wouldn't understand. 651 01:06:13,070 --> 01:06:14,530 You'd be surprised. 652 01:06:14,910 --> 01:06:19,530 Street racing isn't exactly an acceptable major at Oxbridge so... 653 01:06:19,700 --> 01:06:21,200 ...they kicked me out. 654 01:06:21,450 --> 01:06:25,120 But I've already won the money I need to do what I've always dreamed. 655 01:06:25,330 --> 01:06:27,420 Don't say you want to join the circus. 656 01:06:28,420 --> 01:06:32,510 Alfred has supported me my whole life and I'm going to pay him back. 657 01:06:33,380 --> 01:06:36,090 I'll take him away from this dismal life of servitude. 658 01:06:36,890 --> 01:06:38,390 What are you talking about? 659 01:06:38,550 --> 01:06:41,350 Listen, this whole master-servant thing... 660 01:06:41,520 --> 01:06:42,930 ...it's really ridiculous. 661 01:06:43,140 --> 01:06:45,390 Alfred is a sweet, noble man... 662 01:06:45,560 --> 01:06:49,110 ...and he's subjugated all his life and dreams to someone else. 663 01:06:49,310 --> 01:06:51,270 Alfred and Bruce are like family. 664 01:06:52,400 --> 01:06:54,570 Paying someone to prepare your meals... 665 01:06:54,740 --> 01:06:57,660 ...do laundry, clean dishes, you call that family? 666 01:06:57,910 --> 01:06:59,280 Alfred's happy. 667 01:06:59,570 --> 01:07:00,950 Happy? 668 01:07:01,620 --> 01:07:04,000 You honestly don't know, do you? 669 01:07:04,200 --> 01:07:06,710 How he's hiding the pain all the time. 670 01:07:07,460 --> 01:07:08,790 Alfred's sick. 671 01:07:12,380 --> 01:07:14,300 Alfred's not sick. 672 01:07:14,590 --> 01:07:15,970 He's dying. 673 01:07:18,680 --> 01:07:19,890 Dying? 674 01:07:23,270 --> 01:07:24,770 Why didn't he tell us? 675 01:07:25,310 --> 01:07:28,020 You know Alfred, he'd never say anything. 676 01:07:34,280 --> 01:07:35,610 But I can tell. 677 01:07:40,570 --> 01:07:42,410 I can't believe it. 678 01:07:43,790 --> 01:07:44,790 I know. 679 01:08:33,500 --> 01:08:35,250 Icehead, you got a visitor. 680 01:08:35,800 --> 01:08:38,220 Your sister is here to see you. 681 01:08:38,380 --> 01:08:39,630 Sister? 682 01:08:43,760 --> 01:08:45,680 Brother, dear... 683 01:08:46,350 --> 01:08:48,560 ...I heard you were blue. 684 01:08:50,850 --> 01:08:53,230 Don't mind us, ma'am. 685 01:08:53,400 --> 01:08:55,400 You can speak freely. 686 01:08:58,070 --> 01:09:00,570 I don't mind you at all. 687 01:09:04,530 --> 01:09:05,780 Men... 688 01:09:06,120 --> 01:09:08,870 ...the most absurd of God's creatures. 689 01:09:09,080 --> 01:09:10,410 We give you life... 690 01:09:11,080 --> 01:09:14,500 ...and we can take it away just as easily. 691 01:09:14,670 --> 01:09:16,920 - Right! - Whatever. 692 01:09:18,300 --> 01:09:20,840 I really am to die for. 693 01:09:48,700 --> 01:09:50,290 Impressive! 694 01:09:51,460 --> 01:09:54,710 Well, I, my most unabominable snowman... 695 01:09:55,290 --> 01:09:57,670 ...have been impressed by you. 696 01:09:57,880 --> 01:09:59,300 In fact... 697 01:09:59,460 --> 01:10:01,920 ...I propose a pairing. 698 01:10:12,060 --> 01:10:14,140 I've come to set you free. 699 01:10:15,100 --> 01:10:16,940 An enticing offer... 700 01:10:17,610 --> 01:10:18,610 ...but... 701 01:10:18,770 --> 01:10:20,940 ...what does the lady want in return? 702 01:10:23,740 --> 01:10:27,160 Let's cool it for now. I've got someone I want you to meet. 703 01:10:34,620 --> 01:10:36,920 His name is Bane. 704 01:10:37,500 --> 01:10:40,630 A laundry service that delivers! Wow! 705 01:10:45,630 --> 01:10:48,510 What are you, about a 50, big and tall? 706 01:10:48,930 --> 01:10:52,810 No, I always go a size smaller. Makes me look slimmer. 707 01:10:58,400 --> 01:10:59,900 I'm running on empty. 708 01:11:00,150 --> 01:11:01,650 I need the diamonds. 709 01:11:01,820 --> 01:11:03,990 I'll help you grab your rocks. 710 01:11:07,360 --> 01:11:08,450 Bane... 711 01:11:08,660 --> 01:11:09,910 ...dear... 712 01:11:10,160 --> 01:11:11,700 ...an exit, please. 713 01:11:17,540 --> 01:11:19,290 Reinforced steel. 714 01:11:19,500 --> 01:11:20,630 Not good. 715 01:11:31,510 --> 01:11:33,850 Always winterize your pipes. 716 01:11:49,990 --> 01:11:53,950 While I get my diamonds, you and "meatloaf" retrieve my wife. 717 01:11:54,200 --> 01:11:56,250 You never mentioned a wife! 718 01:11:56,410 --> 01:11:57,410 Come on. 719 01:11:57,580 --> 01:11:59,500 I hope Mr. Bane can swim. 720 01:12:17,930 --> 01:12:19,940 Alfred, are you well? 721 01:12:20,270 --> 01:12:22,770 As well as can be expected, sir. 722 01:12:24,900 --> 01:12:26,440 My friend, I know you're sick. 723 01:12:26,650 --> 01:12:28,450 I can get you the best doctors. 724 01:12:28,650 --> 01:12:31,320 I have seen the best doctors. 725 01:12:31,780 --> 01:12:36,450 A gentleman does not discuss his ailments. It is not civilized. 726 01:12:36,910 --> 01:12:41,120 I hope that I have taught you at least that much, Master Bruce. 727 01:12:44,500 --> 01:12:45,920 Have you ever... 728 01:12:46,130 --> 01:12:48,630 ...regretted your life working here? 729 01:12:49,470 --> 01:12:50,880 Looking after heroes? 730 01:12:51,090 --> 01:12:52,390 No, sir. 731 01:12:53,350 --> 01:12:57,470 My only regret is that I was never able to be out there with you. 732 01:13:00,980 --> 01:13:03,400 Not all the heroes wear masks. 733 01:13:07,610 --> 01:13:08,860 Freeze has escaped! 734 01:13:22,670 --> 01:13:25,250 We got this off the Arkham surveillance camera. 735 01:13:28,510 --> 01:13:29,840 Poison Ivy. 736 01:13:31,510 --> 01:13:32,510 2 nights ago... 737 01:13:32,760 --> 01:13:36,760 ...Gotham Airport, these two arrive by charter from South America. 738 01:13:37,140 --> 01:13:40,100 They put 10 security guards in the hospital... 739 01:13:40,350 --> 01:13:44,860 ...left a businessman dead from organic poisoning, stole his limousine. 740 01:13:45,060 --> 01:13:48,360 This is definitely the same pair that sprang Freeze. 741 01:13:49,570 --> 01:13:50,990 Excuse me, gentlemen. 742 01:13:51,900 --> 01:13:54,360 Poison Ivy... why would she help Freeze? 743 01:13:54,570 --> 01:13:56,120 She's definitely evil. 744 01:13:56,370 --> 01:13:59,120 She was all I could think about, like I was in love... 745 01:13:59,370 --> 01:14:01,500 I know, then the feeling vanished. 746 01:14:01,710 --> 01:14:04,000 I can't believe we fought over a bad guy. 747 01:14:04,210 --> 01:14:06,540 Bad, yes. Guy, no. 748 01:14:06,750 --> 01:14:08,500 Well, I'm totally over her. 749 01:14:08,710 --> 01:14:10,420 Me too. Definitely. 750 01:14:11,380 --> 01:14:13,550 - Great stems, though. - Buds too. 751 01:14:13,720 --> 01:14:14,720 Those are nice. 752 01:14:14,890 --> 01:14:16,010 Here we go. 753 01:14:22,180 --> 01:14:23,350 It's Nora Fries. 754 01:14:23,560 --> 01:14:24,900 She's still alive. 755 01:14:40,910 --> 01:14:43,750 He adapted his freezing technology to reverse the disease. 756 01:14:43,910 --> 01:14:46,580 He found a cure for the disease in some stages. 757 01:14:47,580 --> 01:14:48,590 There she is. 758 01:14:49,880 --> 01:14:52,210 Get the diamonds. I'll rescue the bride. 759 01:14:52,460 --> 01:14:54,590 We'll meet back at my place. 760 01:14:55,430 --> 01:14:58,760 In my weakened condition, I'm no match for the Bat and Bird. 761 01:14:58,930 --> 01:15:01,470 You leave those boys to me. 762 01:15:01,930 --> 01:15:02,930 Go! 763 01:15:05,480 --> 01:15:08,190 - Can he save her? - Her case is too advanced. 764 01:15:08,440 --> 01:15:09,770 But maybe someday... 765 01:15:09,940 --> 01:15:11,610 ...with more research... 766 01:15:18,070 --> 01:15:19,450 Poison Ivy. 767 01:15:29,580 --> 01:15:31,710 I hate uninvited guests. 768 01:15:38,930 --> 01:15:40,510 My lungs are freezing! 769 01:15:53,440 --> 01:15:54,440 Chilled... 770 01:15:54,650 --> 01:15:55,820 ...to perfection. 771 01:16:03,040 --> 01:16:04,040 No beauty. 772 01:16:07,000 --> 01:16:08,540 Just the beast. 773 01:16:28,520 --> 01:16:30,560 Hey, there, pretty birdie. 774 01:16:30,770 --> 01:16:32,690 Give yourself up. If you surrender... 775 01:16:32,900 --> 01:16:34,020 To you? 776 01:16:36,030 --> 01:16:38,030 Polly want a kiss? 777 01:16:50,370 --> 01:16:54,750 There's something about an anatomically correct... 778 01:16:54,960 --> 01:16:59,050 ...rubber suit that puts fire in a girl's lips. 779 01:17:02,390 --> 01:17:05,890 Why are all the gorgeous ones homicidal maniacs? Is it me? 780 01:17:06,060 --> 01:17:07,020 Enough... 781 01:17:07,180 --> 01:17:08,810 ...sweet talk. 782 01:17:11,730 --> 01:17:15,070 First you'll tell me where Freeze is, then you're going to jail. 783 01:17:19,360 --> 01:17:20,860 I'm a lover, not a fighter. 784 01:17:21,070 --> 01:17:24,410 That's why every Poison Ivy Action Figure comes with him! 785 01:17:27,910 --> 01:17:30,790 Try not to make a mess when you die. 786 01:18:01,780 --> 01:18:02,950 Hold it right there! 787 01:18:24,630 --> 01:18:25,970 Stop! 788 01:18:28,260 --> 01:18:31,930 Living in the shadow of the big, bad Bat. 789 01:18:32,140 --> 01:18:34,020 You don't need him. 790 01:18:34,810 --> 01:18:36,940 You're the star. 791 01:18:37,150 --> 01:18:38,940 I can see it now: 792 01:18:39,150 --> 01:18:43,320 Your own big, bright signal in the sky. 793 01:18:44,150 --> 01:18:46,160 Let me guide you. 794 01:18:54,830 --> 01:18:56,670 Let me kiss you. 795 01:18:56,830 --> 01:18:58,340 Stop! Don't kiss her. 796 01:18:59,000 --> 01:19:01,840 The victim at the airport, toxins introduced orally. 797 01:19:02,050 --> 01:19:04,680 - What are you saying? - Why does she want to kiss us? 798 01:19:04,880 --> 01:19:07,260 - I bet her lips are poisoned. - Poisoned kiss? 799 01:19:07,470 --> 01:19:08,850 You have issues with women! 800 01:19:09,050 --> 01:19:11,470 You can't stand that she'd kiss me and not you. 801 01:19:11,720 --> 01:19:13,850 Something would be mine, not yours. 802 01:19:24,320 --> 01:19:25,400 Exit, Bane. 803 01:19:25,820 --> 01:19:27,320 Exit! 804 01:19:38,420 --> 01:19:40,880 Ivy's right. I don't need your help. 805 01:19:43,210 --> 01:19:44,880 I'm going solo! 806 01:19:47,510 --> 01:19:48,640 What happened? 807 01:19:48,840 --> 01:19:50,510 How'd they get away? 808 01:20:07,950 --> 01:20:10,910 I've never been good with competition. 809 01:20:12,950 --> 01:20:16,080 Who needs a frigid wife anyway? 810 01:20:41,100 --> 01:20:42,980 Make yourself right at home. 811 01:20:45,400 --> 01:20:46,610 Where's my wife? 812 01:20:47,070 --> 01:20:50,110 There was nothing I could do. Batman deactivated her. 813 01:20:50,570 --> 01:20:52,780 - She's dead. - You lie! 814 01:21:17,600 --> 01:21:19,180 I'm sorry. 815 01:21:21,440 --> 01:21:24,360 Their bones will turn to ice! 816 01:21:26,480 --> 01:21:29,190 Their blood will freeze in my hands! 817 01:21:30,030 --> 01:21:31,410 Kill them, of course. 818 01:21:31,610 --> 01:21:33,490 But why stop there? 819 01:21:34,160 --> 01:21:36,950 Why should only Batman and Robin die... 820 01:21:37,160 --> 01:21:40,540 ...while the society that created them goes unpunished? 821 01:21:40,790 --> 01:21:42,460 Yes! 822 01:21:42,670 --> 01:21:44,840 If I must suffer... 823 01:21:45,040 --> 01:21:47,960 ...humanity will suffer with me! 824 01:21:48,170 --> 01:21:53,050 I shall repay them for sentencing me to a life without human comfort. 825 01:21:53,640 --> 01:21:57,060 I will blanket the city in endless winter! 826 01:21:57,350 --> 01:21:58,520 First... 827 01:22:00,020 --> 01:22:01,230 ...Gotham. 828 01:22:02,350 --> 01:22:03,900 And then... 829 01:22:04,350 --> 01:22:05,480 ...the world! 830 01:22:05,900 --> 01:22:08,690 Just what I had in mind. 831 01:22:09,990 --> 01:22:13,160 Everything dead on Earth except us. 832 01:22:13,360 --> 01:22:14,870 A chance for... 833 01:22:15,070 --> 01:22:17,910 ...Mother Nature to start again. 834 01:22:18,240 --> 01:22:19,160 Behold... 835 01:22:19,370 --> 01:22:22,080 ...the dawn of a new age. 836 01:22:25,540 --> 01:22:28,710 My mutant plants have the strength of the deadliest animals. 837 01:22:29,550 --> 01:22:33,930 Once you have frozen mankind, these babies will overrun the globe. 838 01:22:34,930 --> 01:22:36,720 And we shall rule them. 839 01:22:38,390 --> 01:22:39,890 For we will be... 840 01:22:40,100 --> 01:22:42,680 ...the only two people left in the world. 841 01:22:43,520 --> 01:22:45,230 Yes. 842 01:22:45,560 --> 01:22:46,900 Adam... 843 01:22:48,400 --> 01:22:49,690 ...and Evil. 844 01:22:51,400 --> 01:22:53,360 You distract the Bat and Bird... 845 01:22:53,530 --> 01:22:55,070 ...while I prepare... 846 01:22:55,280 --> 01:22:56,620 ...to freeze... 847 01:22:56,870 --> 01:22:58,280 ...Gotham! 848 01:23:12,710 --> 01:23:15,880 It's Stage 1 of Macgregor's Syndrome. 849 01:23:16,430 --> 01:23:17,550 I'm sorry. 850 01:23:18,680 --> 01:23:21,520 All we can do is make him comfortable. 851 01:23:24,060 --> 01:23:25,390 Thank you, Doctor. 852 01:23:42,700 --> 01:23:45,290 Macgregor's Syndrome is what Fries' wife had. 853 01:23:45,830 --> 01:23:48,460 Alfred's condition is less severe. Fries' research said... 854 01:23:48,710 --> 01:23:51,130 ...he cured a case like it, just didn't say how. 855 01:23:51,340 --> 01:23:53,210 No one else is even close. 856 01:23:53,420 --> 01:23:57,050 I'm late for the dedication, then I go after Freeze and Ivy alone. 857 01:23:57,260 --> 01:23:59,510 - Like hell you do. - Don't push me right now. 858 01:23:59,720 --> 01:24:02,970 Or what? No one can capture Ivy but the big, bad Bat? 859 01:24:03,180 --> 01:24:03,930 Right. 860 01:24:04,470 --> 01:24:05,980 You want her for yourself. 861 01:24:06,180 --> 01:24:09,810 I want her so badly, I can taste it. That's the whole point. 862 01:24:10,650 --> 01:24:15,070 She's done something to us. She has us fighting over her somehow. 863 01:24:15,280 --> 01:24:18,700 I know she loves me and not you, and it's driving you crazy. 864 01:24:18,950 --> 01:24:21,330 That's why you stopped us from kissing. 865 01:24:21,490 --> 01:24:24,200 - You're not thinking straight. - But I am. 866 01:24:25,290 --> 01:24:27,210 For the first time in a long time. 867 01:24:27,460 --> 01:24:29,920 I want a Robin signal in the sky, all right? 868 01:24:30,130 --> 01:24:32,090 I'm tired of living in your shadow. 869 01:24:32,290 --> 01:24:33,500 All that ends now. 870 01:24:38,590 --> 01:24:40,390 I'm sorry, Uncle. 871 01:24:41,680 --> 01:24:43,390 I was too late. 872 01:24:54,230 --> 01:24:56,940 You must do something for me. 873 01:24:59,070 --> 01:25:01,030 Find my brother, Wilfred... 874 01:25:01,240 --> 01:25:03,740 ...your uncle, wherever he is, and give him... 875 01:25:03,990 --> 01:25:05,040 ...this. 876 01:25:05,240 --> 01:25:09,040 I have duties that he must fulfill in my stead. 877 01:25:10,420 --> 01:25:12,880 Only family can be trusted. 878 01:25:13,790 --> 01:25:15,000 What is it? 879 01:25:15,550 --> 01:25:18,970 It is a sacred trust of two good men... 880 01:25:19,170 --> 01:25:22,260 ...whom I have the honor of calling "son." 881 01:25:25,180 --> 01:25:26,470 Take it to Wilfred... 882 01:25:26,640 --> 01:25:28,270 ...and I implore you... 883 01:25:29,180 --> 01:25:30,640 ...never open it. 884 01:25:34,060 --> 01:25:37,110 You look so like your mother. 885 01:25:40,650 --> 01:25:43,450 Bonsoir, glamorous Gothamites. 886 01:25:43,660 --> 01:25:45,580 Everyone who 's anyone... 887 01:25:45,740 --> 01:25:47,490 ...has flocked to the observatory... 888 01:25:47,660 --> 01:25:51,830 ...and tonight's star-studded dedication of the new telescope. 889 01:25:56,670 --> 01:26:00,130 And here's the man of the hour himself... 890 01:26:00,380 --> 01:26:02,380 ...Bruce Wayne. 891 01:26:05,550 --> 01:26:06,760 Excuse me. 892 01:26:09,600 --> 01:26:10,600 Commissioner. 893 01:26:10,770 --> 01:26:12,270 - How are you? - Good. You know Julie? 894 01:26:12,480 --> 01:26:13,730 How are you? 895 01:26:13,940 --> 01:26:15,230 Good to see you. 896 01:26:17,610 --> 01:26:18,780 Young man. 897 01:26:20,570 --> 01:26:22,240 Lovely to see you again. 898 01:26:27,530 --> 01:26:28,700 Thank you. 899 01:26:29,330 --> 01:26:30,950 Commissioner Gordon... 900 01:26:33,500 --> 01:26:35,210 ...I've always wondered... 901 01:26:35,420 --> 01:26:39,170 ...where does that big, old Batlight come from? 902 01:26:45,090 --> 01:26:46,470 Why... 903 01:26:46,640 --> 01:26:47,470 ...it's... 904 01:26:47,640 --> 01:26:49,810 ...on top of Police Headquarters. 905 01:26:50,720 --> 01:26:51,930 I'd just... 906 01:26:52,180 --> 01:26:53,770 ...love to see it. 907 01:26:53,980 --> 01:26:56,480 But you probably don't have access. 908 01:26:56,650 --> 01:26:57,900 Why, dear lady... 909 01:26:58,980 --> 01:27:01,400 ...I am the police commissioner. 910 01:27:01,610 --> 01:27:04,570 I have the keys right here in my pocket. 911 01:27:04,740 --> 01:27:06,280 Would you like to see it? 912 01:27:24,840 --> 01:27:27,840 Who are you, dear lady? 913 01:27:30,680 --> 01:27:33,600 On second thought, you're way too old for me. 914 01:27:33,770 --> 01:27:35,480 No, I'm not. 915 01:27:36,650 --> 01:27:38,110 Please... 916 01:27:38,310 --> 01:27:39,940 ...come back. 917 01:27:46,660 --> 01:27:48,700 What are you doing? Come on. 918 01:27:49,490 --> 01:27:51,870 Show me how the satellites work. 919 01:28:05,340 --> 01:28:06,380 First... 920 01:28:06,590 --> 01:28:09,720 ...I will turn Gotham into an icy graveyard... 921 01:28:09,890 --> 01:28:10,760 ...then... 922 01:28:10,970 --> 01:28:13,930 ...I will pull Batman's heart from his body... 923 01:28:14,180 --> 01:28:16,810 ...and feel it freeze in my hands. 924 01:28:21,360 --> 01:28:22,270 Revenge! 925 01:28:23,730 --> 01:28:25,320 Quickly, Bane. 926 01:28:25,530 --> 01:28:26,740 Quickly now. 927 01:28:40,210 --> 01:28:42,290 Let there be light. 928 01:28:48,630 --> 01:28:51,010 Only family can be trusted? 929 01:28:53,970 --> 01:28:55,100 I'm family. 930 01:29:02,020 --> 01:29:03,900 Access denied. 931 01:29:08,030 --> 01:29:09,570 Access denied. 932 01:29:31,800 --> 01:29:34,890 I spend my entire life trying to beat back death. 933 01:29:39,140 --> 01:29:41,650 Everything I've done, everything I'm... 934 01:29:42,310 --> 01:29:44,310 ...capable of doing... 935 01:29:47,780 --> 01:29:49,740 But I can't save you. 936 01:29:50,900 --> 01:29:53,910 There's no defeat in death... 937 01:29:54,160 --> 01:29:56,160 ...Master Bruce. 938 01:29:57,620 --> 01:30:00,580 Victory comes in defending... 939 01:30:00,790 --> 01:30:03,000 ...what we know is right... 940 01:30:03,460 --> 01:30:05,920 ...while we still live. 941 01:30:35,160 --> 01:30:36,740 I love you, old man. 942 01:30:40,290 --> 01:30:43,080 And I love you too. 943 01:31:06,150 --> 01:31:07,770 Access denied. 944 01:31:08,230 --> 01:31:10,440 This better be one hell of a secret. 945 01:31:18,910 --> 01:31:20,160 Margaret. 946 01:31:36,930 --> 01:31:38,390 Peg. 947 01:31:42,930 --> 01:31:44,730 Access allowed. 948 01:32:13,510 --> 01:32:16,630 The combined power of the telescope's reflecting crystals... 949 01:32:16,840 --> 01:32:17,880 ...will complete... 950 01:32:18,050 --> 01:32:19,760 ...my freezing engine. 951 01:32:23,470 --> 01:32:26,270 No matter what they tell you, Mr. Bane... 952 01:32:26,520 --> 01:32:29,150 ...it is the size of your gun that counts. 953 01:32:38,860 --> 01:32:39,910 Where are you going? 954 01:32:40,070 --> 01:32:43,040 It's not a Batlight, it's a Robin signal. Ivy's calling me. 955 01:32:43,200 --> 01:32:44,410 Her name's Pamela Isley. 956 01:32:44,580 --> 01:32:47,410 She must've stolen Gordon's keys and changed the signal. 957 01:32:47,580 --> 01:32:49,000 She did it for me, for love. 958 01:32:49,170 --> 01:32:51,040 She infected us with pheromones. 959 01:32:51,250 --> 01:32:53,590 I'm under some kind of magic spell? 960 01:32:53,800 --> 01:32:54,960 She wants to kill you. 961 01:32:55,260 --> 01:32:57,840 You'd say anything to keep her away from me. 962 01:32:58,010 --> 01:32:59,590 To keep her for yourself. 963 01:33:00,090 --> 01:33:02,760 You said being a team means trusting your partner. 964 01:33:02,970 --> 01:33:07,480 Sometimes, counting on someone else is the only way to win. Remember? 965 01:33:08,020 --> 01:33:11,810 You weren't talking about partners, but about being a family. 966 01:33:12,480 --> 01:33:13,940 So I'm asking you... 967 01:33:14,110 --> 01:33:15,780 ...friend, partner... 968 01:33:16,030 --> 01:33:17,030 ...brother... 969 01:33:18,030 --> 01:33:19,910 ...will you trust me now? 970 01:33:32,290 --> 01:33:35,000 - All the crystals are in place. - Thank you. 971 01:33:44,510 --> 01:33:45,760 Hi! 972 01:33:45,970 --> 01:33:47,810 I'm sorry about the door. 973 01:33:48,730 --> 01:33:49,980 Is the party over? 974 01:33:53,060 --> 01:33:54,980 Who is this nutball? 975 01:34:34,520 --> 01:34:36,150 If revenge... 976 01:34:36,360 --> 01:34:38,730 ...is a dish best served cold... 977 01:34:39,190 --> 01:34:41,740 ...then put on your Sunday finest. 978 01:34:42,280 --> 01:34:43,410 It's time... 979 01:34:43,740 --> 01:34:45,410 ...to feast! 980 01:34:56,920 --> 01:34:58,090 Tonight... 981 01:34:58,380 --> 01:35:01,260 ...hell freezes over. 982 01:35:40,670 --> 01:35:42,130 Intruder alert. 983 01:35:42,300 --> 01:35:43,470 Intruder alert. 984 01:35:45,800 --> 01:35:48,010 Intruder alert. Identify. 985 01:35:48,850 --> 01:35:51,310 Uncle Alfred, it's me. Barbara. 986 01:35:51,770 --> 01:35:54,690 I expected you might find your way down here, child. 987 01:35:54,940 --> 01:35:57,310 I programmed my brain algorithms... 988 01:35:57,520 --> 01:35:59,020 ... into the Batcomputer... 989 01:35:59,190 --> 01:36:02,730 ... and created a virtual simulation. 990 01:36:03,030 --> 01:36:05,150 I'd like to help Batman and Robin. 991 01:36:05,320 --> 01:36:06,990 I anticipated you would... 992 01:36:07,200 --> 01:36:10,530 ... and took the liberty to create something in your size. 993 01:36:11,830 --> 01:36:13,950 Suit me up, Uncle Alfred. 994 01:37:34,830 --> 01:37:36,120 Hi there. 995 01:37:40,290 --> 01:37:43,000 Is your thumb the only part of you that's green? 996 01:37:43,420 --> 01:37:46,300 You will just have to find out. 997 01:37:46,920 --> 01:37:48,800 I want us to be together, but... 998 01:37:48,970 --> 01:37:51,590 ...you must be serious about turning over a new leaf. 999 01:37:53,430 --> 01:37:54,300 I need a sign... 1000 01:37:55,310 --> 01:37:57,430 How about "Slippery when wet." 1001 01:37:57,600 --> 01:37:58,810 ...of trust. 1002 01:37:59,140 --> 01:38:00,730 Tell me your plan. 1003 01:38:00,940 --> 01:38:02,440 Kiss me and I'll tell you. 1004 01:38:03,400 --> 01:38:05,320 Tell me and I'll kiss you. 1005 01:38:06,780 --> 01:38:11,530 Freeze has taken the new telescope and turned it into a giant freezing gun. 1006 01:38:11,860 --> 01:38:14,450 He's about to turn Gotham into an ice cube. 1007 01:38:15,780 --> 01:38:17,200 I've got to stop him. 1008 01:38:17,370 --> 01:38:18,540 One kiss... 1009 01:38:18,790 --> 01:38:19,830 ...my love. 1010 01:38:21,000 --> 01:38:22,420 For luck. 1011 01:38:35,430 --> 01:38:37,260 Bad luck, I'm afraid. 1012 01:38:38,100 --> 01:38:40,100 Time to die, little Robin. 1013 01:38:43,310 --> 01:38:45,610 I hate to disappoint you, but... 1014 01:38:49,650 --> 01:38:52,360 ...rubber lips are immune to your charms. 1015 01:38:59,580 --> 01:39:00,870 See you! 1016 01:39:02,830 --> 01:39:05,580 You're not the only one who can set a trap, Venus. 1017 01:39:06,000 --> 01:39:06,960 Sorry... 1018 01:39:07,170 --> 01:39:09,800 ...my vines have a crush on you. 1019 01:39:17,640 --> 01:39:18,890 Got to go. 1020 01:39:19,060 --> 01:39:22,520 So many people to kill, so little time. 1021 01:39:32,030 --> 01:39:33,700 You're about to become compost. 1022 01:39:41,410 --> 01:39:44,080 Using feminine wiles to get what you want? 1023 01:39:44,250 --> 01:39:45,290 Trading on your looks? 1024 01:39:45,460 --> 01:39:46,380 Read a book. 1025 01:39:46,540 --> 01:39:49,000 That passive-aggressive number went out long ago. 1026 01:39:49,210 --> 01:39:51,250 You give women a bad name. 1027 01:40:11,530 --> 01:40:15,400 As I told Lady Fries, when I pulled her plug... 1028 01:40:15,950 --> 01:40:17,660 ...this is a one-woman show. 1029 01:40:18,120 --> 01:40:19,450 I don't think so. 1030 01:40:41,180 --> 01:40:42,220 Curses! 1031 01:40:58,530 --> 01:41:00,160 Freeze is going to ice the city. 1032 01:41:00,370 --> 01:41:01,530 I know. 1033 01:41:01,740 --> 01:41:02,700 And you are? 1034 01:41:02,950 --> 01:41:03,990 Batgirl. 1035 01:41:04,200 --> 01:41:07,750 That's not P.C. What about Batperson or Batwoman? 1036 01:41:08,120 --> 01:41:11,420 Bruce, it's me, Barbara. I found the Batcave. 1037 01:41:11,630 --> 01:41:13,090 We must change the locks. 1038 01:41:13,300 --> 01:41:15,460 - She knows who we are. - We must kill her. 1039 01:41:15,630 --> 01:41:17,970 Later. We have work to do. 1040 01:41:37,190 --> 01:41:40,200 Let's kick some ice. 1041 01:43:08,240 --> 01:43:10,500 We have 11 minutes to thaw the city. 1042 01:43:37,980 --> 01:43:39,150 Gotcha! 1043 01:43:40,150 --> 01:43:41,150 Now! 1044 01:43:50,790 --> 01:43:52,120 Shield. 1045 01:44:14,140 --> 01:44:15,350 I'll finish off the city. 1046 01:44:15,520 --> 01:44:17,810 You kill the kids, but... 1047 01:44:17,980 --> 01:44:20,320 ...leave me the Bat. 1048 01:44:40,540 --> 01:44:41,840 No sign of the snowman. 1049 01:44:42,590 --> 01:44:44,380 Maybe he melted. 1050 01:44:44,590 --> 01:44:46,720 No, he's just hibernating. 1051 01:45:04,570 --> 01:45:05,690 These heaters will thaw them. 1052 01:45:13,740 --> 01:45:15,870 I hope you've got 10 million more of those toys. 1053 01:45:16,250 --> 01:45:18,420 8 minutes and they're ice cubes forever. 1054 01:45:18,580 --> 01:45:20,250 Sunlight could reverse the freezing process. 1055 01:45:20,420 --> 01:45:21,880 Sunrise isn't for 5 hours. 1056 01:45:22,040 --> 01:45:22,590 Here. 1057 01:45:22,750 --> 01:45:24,170 It's morning in the Congo. 1058 01:45:24,380 --> 01:45:25,420 We'll relay sunlight... 1059 01:45:25,590 --> 01:45:26,840 From below the equator... 1060 01:45:27,050 --> 01:45:29,720 It'll take the satellites a minute to realign, but... 1061 01:45:30,260 --> 01:45:30,890 Damn! 1062 01:45:31,050 --> 01:45:32,640 Damn? Damn's not good. 1063 01:45:32,890 --> 01:45:35,520 Those targeting mirrors are frozen. 1064 01:45:35,720 --> 01:45:37,270 I realign, you thaw the mirrors. 1065 01:46:03,540 --> 01:46:04,960 Tonight's forecast: 1066 01:46:05,210 --> 01:46:07,090 A freeze is coming. 1067 01:46:21,440 --> 01:46:22,900 Bye-bye. 1068 01:46:35,870 --> 01:46:37,120 I got you! 1069 01:46:47,750 --> 01:46:49,840 No. I got you. 1070 01:47:02,850 --> 01:47:04,650 It's one of those days! 1071 01:47:58,830 --> 01:48:00,410 Dirty fighter! 1072 01:48:15,760 --> 01:48:16,760 The tube! 1073 01:48:31,610 --> 01:48:32,530 Yay, Batman! 1074 01:48:46,080 --> 01:48:47,670 Hey, Freeze. 1075 01:48:47,870 --> 01:48:48,880 The heat is on. 1076 01:49:02,220 --> 01:49:04,060 You all right down there? 1077 01:49:05,640 --> 01:49:06,640 Here goes. 1078 01:49:35,670 --> 01:49:36,840 Hang on. 1079 01:49:52,730 --> 01:49:53,690 You're doing it! 1080 01:49:54,780 --> 01:49:56,690 You've lost, Freeze. 1081 01:49:57,240 --> 01:49:58,240 I think not. 1082 01:49:59,610 --> 01:50:01,240 Bombs away, Batman. 1083 01:50:25,640 --> 01:50:28,060 Freeze in hell, Batman! 1084 01:50:56,040 --> 01:50:57,670 What should we do now? 1085 01:50:57,880 --> 01:50:58,760 Pray. 1086 01:51:04,590 --> 01:51:06,100 Hang on! 1087 01:51:08,930 --> 01:51:10,850 Grab on to my belt! 1088 01:51:29,540 --> 01:51:31,160 Thank you, Batman! 1089 01:51:36,420 --> 01:51:37,420 Need a ride? 1090 01:51:48,600 --> 01:51:51,100 - Most of Gotham's still frozen. - It's midnight. 1091 01:51:51,430 --> 01:51:54,060 Telescope's gone. There's no way to thaw the city. 1092 01:51:54,230 --> 01:51:57,270 The satellites could do it, but it'd take a computer genius. 1093 01:51:57,440 --> 01:51:58,440 I'm on it. 1094 01:51:59,150 --> 01:52:00,400 No, I'm on it. 1095 01:52:06,370 --> 01:52:07,780 Have to do it upside down. 1096 01:52:07,990 --> 01:52:10,580 Men! Everything the hard way. 1097 01:52:13,160 --> 01:52:15,170 You're pretty good at this, little girl. 1098 01:52:16,830 --> 01:52:19,290 Watch and learn, little boy. 1099 01:53:26,280 --> 01:53:28,240 They say it'll be a beautiful day. 1100 01:53:36,580 --> 01:53:39,580 I'm taking you back to Arkham Asylum. 1101 01:53:40,790 --> 01:53:42,250 Go on. 1102 01:53:43,130 --> 01:53:44,460 Kill me too. 1103 01:53:44,710 --> 01:53:46,300 Just as you killed my wife. 1104 01:53:46,510 --> 01:53:48,130 I didn't kill your wife. 1105 01:53:53,220 --> 01:53:57,230 As I told Lady Fries when I pulled her plug... 1106 01:53:57,520 --> 01:53:59,900 ... this is a one-woman show. 1107 01:54:05,610 --> 01:54:08,150 But she's not dead. 1108 01:54:08,280 --> 01:54:10,240 We found her, restored her. 1109 01:54:10,780 --> 01:54:12,990 She's still frozen alive... 1110 01:54:13,280 --> 01:54:15,080 ...waiting for you to find a cure. 1111 01:54:16,290 --> 01:54:18,040 She lives? 1112 01:54:20,290 --> 01:54:23,630 But vengeance isn't power. Anyone can take a life. 1113 01:54:24,170 --> 01:54:25,800 But to give life... 1114 01:54:26,250 --> 01:54:29,130 ...that's true power. A power you once had. 1115 01:54:30,300 --> 01:54:32,180 She's alive. 1116 01:54:37,850 --> 01:54:39,480 So I'm asking you. 1117 01:54:40,480 --> 01:54:42,100 Victor Fries... 1118 01:54:42,940 --> 01:54:44,860 ...help me save another life. 1119 01:54:45,270 --> 01:54:48,280 Show me how to cure Macgregor's Syndrome Stage 1. 1120 01:54:48,780 --> 01:54:52,570 And maybe you can also save the life of the man your wife once loved. 1121 01:54:53,490 --> 01:54:55,580 He's still inside you, Victor. 1122 01:54:56,580 --> 01:54:57,660 Buried... 1123 01:54:57,950 --> 01:55:00,040 ...deep beneath the snow. 1124 01:55:02,670 --> 01:55:04,330 Will you help me... 1125 01:55:05,880 --> 01:55:06,500 ...Doctor? 1126 01:55:31,700 --> 01:55:33,700 Take 2 of these... 1127 01:55:34,990 --> 01:55:36,910 ...and call me in the morning. 1128 01:55:47,460 --> 01:55:50,130 I'll have your wife moved to the lab at Arkham. 1129 01:55:50,340 --> 01:55:52,720 You'll be able to continue your research there. 1130 01:56:16,370 --> 01:56:18,530 All we can do now is wait... 1131 01:56:19,370 --> 01:56:21,200 ...and hope. 1132 01:56:47,440 --> 01:56:49,270 He loves me. 1133 01:56:50,770 --> 01:56:52,610 He loves me not. 1134 01:56:54,950 --> 01:56:56,570 He loves me. 1135 01:56:58,450 --> 01:56:59,570 Not! 1136 01:57:01,450 --> 01:57:02,950 Surprise. 1137 01:57:03,160 --> 01:57:05,160 I'm your new cellmate. 1138 01:57:07,540 --> 01:57:10,750 And I've come to make your life a living hell. 1139 01:57:11,750 --> 01:57:12,710 Prepare... 1140 01:57:12,960 --> 01:57:14,760 ...for a bitter harvest. 1141 01:57:18,470 --> 01:57:19,640 Winter... 1142 01:57:19,970 --> 01:57:21,970 ...has come at last. 1143 01:58:07,600 --> 01:58:08,440 Are you...? 1144 01:58:08,600 --> 01:58:13,400 Rather disappointed at how poorly I have taught you proper housekeeping. 1145 01:58:13,860 --> 01:58:15,690 And quite well, it seems! 1146 01:58:16,150 --> 01:58:17,530 Thanks to you, son. 1147 01:58:17,690 --> 01:58:19,950 Thanks to you all. 1148 01:58:20,160 --> 01:58:21,740 Well done, Bruce. 1149 01:58:22,120 --> 01:58:24,200 You too. Well done. 1150 01:58:25,540 --> 01:58:27,080 I got one question. 1151 01:58:27,410 --> 01:58:31,120 When we fell off the telescope, why didn't you try and save us? 1152 01:58:31,330 --> 01:58:33,500 It's the first time I've fallen and you weren't there. 1153 01:58:34,170 --> 01:58:35,460 I figured you could handle it. 1154 01:58:35,630 --> 01:58:40,340 You know, sometimes counting on somebody else is the only way to win. 1155 01:58:43,220 --> 01:58:44,050 Excuse me. 1156 01:58:44,220 --> 01:58:46,680 I'm the one who kicked Ivy's botanical butt. 1157 01:58:46,850 --> 01:58:47,980 Yeah, that was me. 1158 01:58:48,180 --> 01:58:49,520 I did it all by myself. 1159 01:58:49,770 --> 01:58:50,730 That was me. 1160 01:58:50,980 --> 01:58:53,230 You are going back to school. 1161 01:58:53,440 --> 01:58:55,150 You'll never win this argument. 1162 01:59:00,240 --> 01:59:01,410 Partners? 1163 01:59:06,410 --> 01:59:07,240 Partners. 1164 01:59:16,750 --> 01:59:18,550 Partners. 1165 01:59:22,010 --> 01:59:24,090 We're going to need a bigger cave. 1166 01:59:25,305 --> 01:59:31,265 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 80092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.