All language subtitles for For the People - 02x02 - This is America.TBS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,412 --> 00:00:18,620 Good morning, Ms. Krissman. 2 00:00:18,621 --> 00:00:20,710 Good morning. 3 00:00:20,711 --> 00:00:22,830 Good morning. 4 00:00:26,331 --> 00:00:28,210 Fifth floor. 5 00:00:30,211 --> 00:00:32,040 Ah, gracias. 6 00:00:37,001 --> 00:00:38,170 Ms. Krissman. 7 00:00:38,171 --> 00:00:39,750 Deputy Phillips. 8 00:00:39,751 --> 00:00:41,870 - How's Evelyn? - She had a rough night. 9 00:00:41,871 --> 00:00:43,710 I'm so sorry to hear that. 10 00:00:43,711 --> 00:00:45,120 You won't say anything? 11 00:00:45,121 --> 00:00:47,040 Now, what kind of person would I be if I did that? 12 00:00:52,671 --> 00:00:54,710 Good morning. 13 00:00:54,711 --> 00:00:57,290 - It was your anniversary? - Yeah, our fifth. 14 00:00:57,291 --> 00:01:00,460 Cynthia surprised me with this trip to Yellowstone. 15 00:01:00,461 --> 00:01:02,250 She loved the outdoors. 16 00:01:02,251 --> 00:01:04,210 And what happened, Mr. Covington? 17 00:01:04,211 --> 00:01:06,910 You know, we were just up on a trail, hiking. 18 00:01:06,911 --> 00:01:08,666 - It was steep. - She fell? 19 00:01:08,667 --> 00:01:09,932 She slipped. 20 00:01:09,933 --> 00:01:12,250 Now, Robin, I know that there are people out there 21 00:01:12,251 --> 00:01:13,710 who believe that I had something to do 22 00:01:13,711 --> 00:01:14,750 with Cynthia's death. 23 00:01:14,751 --> 00:01:17,310 I mean, I understand. We live in a cynical time. 24 00:01:17,311 --> 00:01:20,001 But what kind of a person would think something like that? 25 00:01:21,671 --> 00:01:23,000 Really? 26 00:01:23,001 --> 00:01:24,620 - He pushed her. - Definitely pushed her. 27 00:01:24,621 --> 00:01:25,960 He seems sad, though. 28 00:01:25,961 --> 00:01:27,210 Men get sad when they don't have a wife. 29 00:01:27,211 --> 00:01:28,580 If you actually murdered someone, 30 00:01:28,581 --> 00:01:30,870 why would you ever go on TV to talk about it? 31 00:01:30,871 --> 00:01:32,331 Well, I do like Robin Roberts. 32 00:01:33,671 --> 00:01:34,960 Who is this guy, anyway? 33 00:01:34,961 --> 00:01:36,790 Arthur Covington, one of the most successful 34 00:01:36,791 --> 00:01:38,410 criminal defense attorneys in Manhattan. 35 00:01:38,411 --> 00:01:40,410 At some point in your career, you will lose to him. 36 00:01:40,411 --> 00:01:41,501 Everyone does. 37 00:01:41,502 --> 00:01:42,790 Except for me. 38 00:01:42,791 --> 00:01:44,580 - I heard his wife died? - She slipped off a cliff. 39 00:01:44,581 --> 00:01:46,370 Oh, I didn't realize he killed her. 40 00:01:46,371 --> 00:01:47,331 Okay. 41 00:01:47,332 --> 00:01:50,670 New cases. Seth. Chavez. 42 00:01:50,671 --> 00:01:52,080 Ng. 43 00:01:52,081 --> 00:01:53,670 Leonard, I need you on Mendelson. 44 00:01:53,671 --> 00:01:55,290 My post office assault is going to trial. 45 00:01:55,291 --> 00:01:56,636 In fact, I'm late. 46 00:01:56,637 --> 00:01:58,250 I can do it. 47 00:01:58,251 --> 00:01:59,461 - Oliver. - I got it. 48 00:02:03,961 --> 00:02:05,370 You like Robin Roberts, right? 49 00:02:05,371 --> 00:02:06,961 This is not a good morning. 50 00:02:15,501 --> 00:02:17,790 _ 51 00:02:17,791 --> 00:02:18,800 _ 52 00:02:18,801 --> 00:02:20,801 _ 53 00:02:20,828 --> 00:02:22,828 _ 54 00:02:22,858 --> 00:02:24,858 _ 55 00:02:24,884 --> 00:02:26,884 _ 56 00:02:26,923 --> 00:02:29,358 _ 57 00:02:29,362 --> 00:02:30,692 _ 58 00:02:31,003 --> 00:02:32,469 _ 59 00:02:44,081 --> 00:02:46,330 I'm assuming from your presence here today 60 00:02:46,331 --> 00:02:48,080 the parties have been unable to reach a deal? 61 00:02:48,081 --> 00:02:49,580 Your Honor, the government has made a reasonable offer 62 00:02:49,581 --> 00:02:51,580 to defense counsel. We're prepared to go to trial. 63 00:02:51,581 --> 00:02:52,870 When can you be ready? 64 00:02:52,871 --> 00:02:54,691 We're ready right now, Your Honor. We can start today. 65 00:02:54,692 --> 00:02:56,540 I have a witness here, Merced Garcia, 66 00:02:56,541 --> 00:02:58,120 who was in the post office that afternoon 67 00:02:58,121 --> 00:02:59,460 and who is prepared to testify 68 00:02:59,461 --> 00:03:01,170 that Mr. Boyd committed the assault as alleged. 69 00:03:01,171 --> 00:03:03,080 Your Honor, can we have a minute? 70 00:03:12,621 --> 00:03:13,961 Triceratops? 71 00:03:15,581 --> 00:03:17,290 Stegosaurus? 72 00:03:17,291 --> 00:03:18,960 Never really knew the difference between 73 00:03:18,961 --> 00:03:21,330 a Triceratops and a Stegosaurus. 74 00:03:21,331 --> 00:03:23,540 Triceratops has horns. 75 00:03:23,541 --> 00:03:27,460 Well, I am not smarter than a fifth grader, apparently. 76 00:03:27,461 --> 00:03:28,831 And you're not even a fifth grader. 77 00:03:30,411 --> 00:03:31,461 You here with Dad? 78 00:03:35,461 --> 00:03:37,710 Velociraptor! 79 00:03:43,001 --> 00:03:44,670 We're going to work this out, Your Honor. 80 00:03:44,671 --> 00:03:46,750 You're telling me I can take this trial off calendar? 81 00:03:46,751 --> 00:03:48,710 - Yes, Your Honor. - Well, that's it. 82 00:03:48,711 --> 00:03:50,710 Thank you both. 83 00:03:50,711 --> 00:03:52,410 Mr. Garcia? 84 00:03:52,411 --> 00:03:53,790 I'm sorry, we're not gonna need you after all. 85 00:03:53,791 --> 00:03:55,500 - Uh, no? - No. 86 00:03:55,501 --> 00:03:56,540 Thank you for coming in, though. 87 00:03:56,541 --> 00:03:57,580 I'm sorry for the inconvenience. 88 00:03:57,581 --> 00:03:58,541 It's okay. Thank you. 89 00:03:58,542 --> 00:04:00,460 - I-I can go? - You can go. 90 00:04:00,461 --> 00:04:01,711 Kim! 91 00:04:03,171 --> 00:04:04,234 Merced Garcia? 92 00:04:11,251 --> 00:04:12,370 Mr. Garcia, 93 00:04:12,371 --> 00:04:14,040 we're with Immigration and Customs Enforcement. 94 00:04:14,041 --> 00:04:15,910 Do you have any identification on you? 95 00:04:15,911 --> 00:04:17,500 Identification. 96 00:04:17,501 --> 00:04:19,080 Are you a citizen of the United States of America? 97 00:04:19,081 --> 00:04:20,370 I'm here for the trial. 98 00:04:20,371 --> 00:04:22,501 Do you have any permission to be in the United States? 99 00:04:25,671 --> 00:04:27,170 He asked me to be here. 100 00:04:27,171 --> 00:04:29,710 You can go talk to Mr. Knox. Uh, please. 101 00:04:29,711 --> 00:04:31,330 Did you come here alone today? 102 00:04:39,621 --> 00:04:41,710 Uh, Mr. Knox, please. 103 00:04:41,711 --> 00:04:43,290 - We need to go. - Sir, I... 104 00:05:22,041 --> 00:05:24,250 Do you know where my daddy is? 105 00:05:25,951 --> 00:05:34,345 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 106 00:05:35,528 --> 00:05:37,839 Okay, young man. We're gonna get to the bottom of this. 107 00:05:37,864 --> 00:05:40,620 It's a big courthouse, and sometimes people get lost. 108 00:05:40,621 --> 00:05:43,290 I get lost, and I've worked here a long time. 109 00:05:43,291 --> 00:05:44,911 Do you know how long I've worked here? 110 00:05:45,831 --> 00:05:47,410 Since those guys were around. 111 00:05:48,461 --> 00:05:49,870 What is your dad's name? 112 00:05:49,871 --> 00:05:52,370 - Merced. - And what is your last name, sir? 113 00:05:52,371 --> 00:05:53,371 Garcia. 114 00:05:53,372 --> 00:05:55,040 Okay, Mr. Garcia. 115 00:05:55,041 --> 00:05:57,080 - Does your dad have a phone? - Yes. 116 00:05:57,081 --> 00:05:58,671 Can you write the number down for me? 117 00:06:07,211 --> 00:06:09,040 Soy Merced Garcia. Por favor... 118 00:06:09,041 --> 00:06:10,211 How about your mom? 119 00:06:13,711 --> 00:06:16,580 Do you have other family members here? 120 00:06:16,581 --> 00:06:18,460 Mm, no. 121 00:06:18,461 --> 00:06:20,197 Just Daddy. 122 00:06:20,871 --> 00:06:25,370 Okay, well, your dad was in Courtroom 501. 123 00:06:25,371 --> 00:06:28,080 We're gonna take a walk and see what we can find. 124 00:06:28,081 --> 00:06:30,211 Daphne! Are you at the desk? 125 00:06:32,871 --> 00:06:34,910 - You're not Daphne. - Ron Marin. 126 00:06:34,911 --> 00:06:36,790 Immigration and Customs Enforcement. 127 00:06:36,791 --> 00:06:38,330 How can I help you, Agent Marin? 128 00:06:38,331 --> 00:06:39,621 We're looking for a boy. 129 00:06:41,411 --> 00:06:43,370 - A boy? - Approximately seven years old. 130 00:06:43,371 --> 00:06:44,710 Last name Garcia. 131 00:06:44,711 --> 00:06:46,410 We picked up his father, Merced, on the fifth floor. 132 00:06:46,411 --> 00:06:48,040 Illegal entry. 133 00:06:48,041 --> 00:06:49,960 Marshals tell us he came in the building with a boy. 134 00:06:49,961 --> 00:06:51,500 No reason not to believe the marshals. 135 00:06:51,501 --> 00:06:52,621 Have you seen him? 136 00:06:54,501 --> 00:06:55,790 No, I have not. 137 00:07:02,371 --> 00:07:04,501 Anything else I can help you with, Agent Marin? 138 00:07:07,961 --> 00:07:09,750 Just contact us if you see him around. 139 00:07:17,621 --> 00:07:18,871 I need your help. 140 00:07:23,791 --> 00:07:25,210 - He's icing me out. - Who? 141 00:07:25,211 --> 00:07:27,040 - Roger. - Oh, yes. 142 00:07:27,041 --> 00:07:28,370 Maybe I'm just being paranoid. 143 00:07:28,371 --> 00:07:30,540 You're not. You're definitely not. 144 00:07:30,541 --> 00:07:32,250 - It's because of the Sarco case. - Yes. 145 00:07:32,251 --> 00:07:33,910 What do I do? 146 00:07:33,911 --> 00:07:35,670 Well, when I was in your shoes, 147 00:07:35,671 --> 00:07:37,620 I'd always go by your office and complain. 148 00:07:37,621 --> 00:07:39,910 - You could try that. - I should go by my office? 149 00:07:39,911 --> 00:07:41,000 Sounds weird when you say it. 150 00:07:41,001 --> 00:07:42,290 I should just talk to Roger. 151 00:07:42,291 --> 00:07:44,290 And say what? 152 00:07:44,291 --> 00:07:45,580 "I'm so sad. 153 00:07:45,581 --> 00:07:47,290 I'm not getting any work. 154 00:07:47,291 --> 00:07:49,040 Please be nice to me... 155 00:07:49,041 --> 00:07:50,500 I've given that speech many times... 156 00:07:50,501 --> 00:07:52,960 I've just never been in this position before. 157 00:07:52,961 --> 00:07:54,120 You know what you need to do? 158 00:07:54,121 --> 00:07:57,120 You need to go out and kill your own food. 159 00:07:57,121 --> 00:07:58,830 - What? - Eat your own food? 160 00:07:58,831 --> 00:08:00,080 I don't know... I've had lunch. 161 00:08:00,081 --> 00:08:02,580 Kill what you eat. Eat what you kill. 162 00:08:02,581 --> 00:08:03,870 Eat what you kill! 163 00:08:03,871 --> 00:08:05,620 The point is, you need to make your own work. 164 00:08:05,621 --> 00:08:07,330 Don't go looking at Roger for handouts. 165 00:08:07,331 --> 00:08:10,410 Find your food and kill it! 166 00:08:10,411 --> 00:08:11,910 Is that what you did? 167 00:08:11,911 --> 00:08:13,621 No, I just went by your office. 168 00:08:36,001 --> 00:08:38,500 Ramon, this is Jay. 169 00:08:38,501 --> 00:08:40,250 Jay's gonna help us find your dad. 170 00:08:40,251 --> 00:08:41,790 Hi, Ramon. Nice to meet you. 171 00:08:41,791 --> 00:08:43,540 Oh, cool. 172 00:08:43,541 --> 00:08:44,620 A Troodon. 173 00:08:46,081 --> 00:08:47,830 Is this yours? 174 00:08:47,831 --> 00:08:49,870 A Troodon is the smartest dinosaur. 175 00:08:49,871 --> 00:08:51,000 Did you know that? 176 00:08:51,001 --> 00:08:51,961 Oh, you probably know that. 177 00:08:51,962 --> 00:08:54,000 It also has three-fingered hands 178 00:08:54,001 --> 00:08:56,460 - and binocular vision. - Oh. 179 00:08:56,461 --> 00:08:58,210 She thought it was a Stegosaurus. 180 00:08:58,211 --> 00:09:00,330 Okay. 181 00:09:00,331 --> 00:09:03,290 Can you finish stamping those files while I talk to Jay? 182 00:09:03,291 --> 00:09:06,961 And you can stamp really, really hard. 183 00:09:11,461 --> 00:09:12,750 Have they come back? 184 00:09:12,751 --> 00:09:15,210 No, but they'll figure out he hasn't left the building. 185 00:09:15,211 --> 00:09:16,960 I don't know if he's undocumented, 186 00:09:16,961 --> 00:09:18,210 I don't know anything about his status. 187 00:09:18,211 --> 00:09:19,750 Maybe this is a mistake. 188 00:09:19,751 --> 00:09:21,000 Maybe he's been released. 189 00:09:21,001 --> 00:09:24,620 I just know that I'm not handing over that little boy 190 00:09:24,621 --> 00:09:26,460 until I know where his dad is 191 00:09:26,461 --> 00:09:29,040 and we have some reassurance about where he's going. 192 00:09:29,041 --> 00:09:30,671 He can't stay here, Tina. 193 00:09:32,041 --> 00:09:33,790 He's staying here. 194 00:09:33,791 --> 00:09:36,120 I'm staying here. 195 00:09:36,121 --> 00:09:37,910 Until I know where his dad is 196 00:09:37,911 --> 00:09:40,210 and what happens if they take him. 197 00:09:40,211 --> 00:09:42,580 Let me talk to the lawyer who was handling the case. 198 00:09:42,581 --> 00:09:45,080 That might be the easiest way to find out where Merced is. 199 00:09:45,081 --> 00:09:46,870 - Merced Garcia? - Yes. 200 00:09:46,871 --> 00:09:47,960 That's not your case. Why... 201 00:09:47,961 --> 00:09:49,210 He was picked up by ICE. 202 00:09:49,211 --> 00:09:50,370 What are you talking about? 203 00:09:50,371 --> 00:09:51,910 - In the courthouse. - In the courthouse? 204 00:09:51,911 --> 00:09:53,500 - After my hearing? - Yes. 205 00:09:53,501 --> 00:09:54,580 - Who told you this? - Tina. 206 00:09:54,581 --> 00:09:55,501 He was cooperating. 207 00:09:55,502 --> 00:09:57,000 He was a cooperating witness, 208 00:09:57,001 --> 00:09:58,410 and they picked him up in the courthouse? 209 00:09:58,411 --> 00:09:59,500 Yes. 210 00:09:59,501 --> 00:10:00,580 And not just that. 211 00:10:00,581 --> 00:10:01,960 He had a kid with him. 212 00:10:01,961 --> 00:10:03,830 - A kid? - Yes, a boy. 213 00:10:03,831 --> 00:10:05,580 - Where is he now? - He's still in the courthouse. 214 00:10:05,581 --> 00:10:07,080 - This is totally outrageous. - Yes. 215 00:10:07,081 --> 00:10:08,500 He didn't want to testify. 216 00:10:08,501 --> 00:10:10,540 I had to beg him to come in, and then they take him? 217 00:10:10,541 --> 00:10:11,710 In our courthouse? 218 00:10:11,711 --> 00:10:13,330 They are arresting parents 219 00:10:13,331 --> 00:10:15,370 dropping their children off at school. 220 00:10:15,371 --> 00:10:17,750 They are getting motels to turn over guest lists 221 00:10:17,751 --> 00:10:19,620 and running Latino-sounding names. 222 00:10:19,621 --> 00:10:21,500 They are looking at records of people 223 00:10:21,501 --> 00:10:25,250 who report domestic violence and arresting the victims. 224 00:10:25,251 --> 00:10:26,910 This is where we are now. 225 00:10:26,911 --> 00:10:28,000 This is what they do. 226 00:10:28,001 --> 00:10:30,371 Now, what are you going to do? 227 00:10:32,711 --> 00:10:34,001 There's nothing we can do. 228 00:10:35,541 --> 00:10:36,750 I will call over to ICE. 229 00:10:36,751 --> 00:10:38,410 I don't think it will help. 230 00:10:38,411 --> 00:10:41,830 Well, that's why I work on the other side of the street... 231 00:10:41,831 --> 00:10:42,910 to help. 232 00:10:53,396 --> 00:10:55,355 I started looking into this Covington murder. 233 00:10:55,356 --> 00:10:56,425 - Why? - Kill what you eat. 234 00:10:56,426 --> 00:10:57,485 What? 235 00:10:57,486 --> 00:10:58,945 Anyway, it's odd. 236 00:10:58,946 --> 00:11:00,655 The forensics don't match his story. 237 00:11:00,656 --> 00:11:02,065 What floor is supplies on? 238 00:11:02,066 --> 00:11:03,315 Binders are on 18, 239 00:11:03,316 --> 00:11:05,695 file folders are behind the copy room on 21, 240 00:11:05,696 --> 00:11:07,105 pens, pads, writing supplies on 19. 241 00:11:07,106 --> 00:11:08,155 - What are you looking for? - Jason. 242 00:11:08,156 --> 00:11:10,025 I borrowed $5 from him for a sandwich. 243 00:11:10,026 --> 00:11:11,565 Where do you get a sandwich for $5? 244 00:11:11,566 --> 00:11:13,235 You know what... I'm just gonna go to 16. 245 00:11:13,236 --> 00:11:14,775 Jason's on 22. 246 00:11:15,946 --> 00:11:17,487 But he's not in today. 247 00:11:19,856 --> 00:11:22,065 It looks like she was shoved, 248 00:11:22,066 --> 00:11:24,065 then beaten on the head with a rock. 249 00:11:24,066 --> 00:11:26,235 There's a motive, too... an insurance policy. 250 00:11:26,236 --> 00:11:28,525 - Just renewed and improved. - Okay. Got it, yes. 251 00:11:28,526 --> 00:11:30,155 You guys already convinced me he killed her, and if he did, 252 00:11:30,156 --> 00:11:31,156 they'll charge him in Wyoming. 253 00:11:31,157 --> 00:11:32,895 Now I have to get back to work here 254 00:11:32,896 --> 00:11:34,655 because I have work because I didn't piss off Roger. 255 00:11:34,656 --> 00:11:35,725 Here's the thing, though... 256 00:11:35,726 --> 00:11:38,049 he won't be charged in Wyoming because he can't be 257 00:11:38,050 --> 00:11:40,895 because Arthur Covington committed the perfect murder. 258 00:11:43,736 --> 00:11:45,026 You... 259 00:11:47,486 --> 00:11:49,355 First the animals, now the national parks. 260 00:11:49,356 --> 00:11:53,525 Bizarre and little-known and explosive legal fact... 261 00:11:53,526 --> 00:11:55,655 even though all of Yellowstone 262 00:11:55,656 --> 00:11:57,775 is in the judicial district of Wyoming 263 00:11:57,776 --> 00:12:00,355 and most of it is in the state of Wyoming, 264 00:12:00,356 --> 00:12:03,485 small parts of it are in Idaho and Montana. 265 00:12:03,486 --> 00:12:04,985 Yeah, okay, that's actually Idaho and that's Montana, 266 00:12:04,986 --> 00:12:06,235 but go ahead. 267 00:12:06,236 --> 00:12:08,895 Anyway, the sixth Amendment to the Constitution says 268 00:12:08,896 --> 00:12:11,485 juries have to be drawn from the state and district 269 00:12:11,486 --> 00:12:13,065 where a crime is committed, right? 270 00:12:13,066 --> 00:12:16,065 Well, in Covington's case, that means a jury has to come 271 00:12:16,066 --> 00:12:18,025 from the Idaho section of Yellowstone 272 00:12:18,026 --> 00:12:21,395 because that is where Covington's wife died. 273 00:12:21,396 --> 00:12:25,155 But that is impossible because nobody lives 274 00:12:25,156 --> 00:12:27,815 in the Idaho section of Yellowstone... nobody. 275 00:12:27,816 --> 00:12:30,315 Population... 0. 276 00:12:30,316 --> 00:12:32,565 - Did you make that? - I thought it would be fun. 277 00:12:32,566 --> 00:12:34,815 This is the ultimate loophole. 278 00:12:34,816 --> 00:12:36,525 A small stretch of land 279 00:12:36,526 --> 00:12:39,775 where you can commit crime with impunity... even murder. 280 00:12:39,776 --> 00:12:42,489 If you're smart and you want to kill someone, 281 00:12:43,356 --> 00:12:45,106 this is the place to do it. 282 00:12:49,316 --> 00:12:53,775 That is the most insane thing I've ever heard in my life. 283 00:12:53,776 --> 00:12:56,105 You're just making fun of the midwest, right? 284 00:12:56,106 --> 00:12:58,855 Kate. I think you want to see this. 285 00:12:58,856 --> 00:13:00,735 We believe that Mr. Arthur Covington 286 00:13:00,736 --> 00:13:02,985 murdered his wife, Cynthia Covington, 287 00:13:02,986 --> 00:13:04,815 in the western area of the park 288 00:13:04,816 --> 00:13:06,735 right here in Idaho. 289 00:13:06,736 --> 00:13:09,025 We intended to file charges against Mr. Covington. 290 00:13:09,026 --> 00:13:10,855 However, because of a disturbing 291 00:13:10,856 --> 00:13:12,525 jurisdictional deficiency, 292 00:13:12,526 --> 00:13:13,735 we are unable to do so... 293 00:13:13,736 --> 00:13:14,895 You're right. 294 00:13:14,896 --> 00:13:16,400 Yes, of course. 295 00:13:16,401 --> 00:13:18,735 But unfortunately, that means you now need another case. 296 00:13:18,736 --> 00:13:19,985 No, it doesn't mean that. 297 00:13:19,986 --> 00:13:21,605 Arthur Covington lives and works in New York, 298 00:13:21,606 --> 00:13:23,815 which means if he planned the crime in New York, 299 00:13:23,816 --> 00:13:25,065 I can get him here. 300 00:13:26,356 --> 00:13:28,105 I am proud of you. 301 00:13:28,106 --> 00:13:30,445 All big predator out on the hunt, 302 00:13:30,446 --> 00:13:32,816 eating your food and killing it. 303 00:13:34,696 --> 00:13:37,155 Or the other way around. 304 00:13:37,156 --> 00:13:38,855 The name Merced Garcia isn't coming up 305 00:13:38,856 --> 00:13:40,735 in the ICE Detainee Locator System, 306 00:13:40,736 --> 00:13:42,605 but without an Alien Registration Number, 307 00:13:42,606 --> 00:13:44,105 it's very difficult to track him. 308 00:13:44,106 --> 00:13:45,395 And he may not even be processed yet. 309 00:13:45,396 --> 00:13:46,815 Or accurately. 310 00:13:46,816 --> 00:13:47,945 Look, I can try some contacts 311 00:13:47,946 --> 00:13:48,776 I have at the agency, but... 312 00:13:48,777 --> 00:13:50,065 What about Ramon? 313 00:13:50,066 --> 00:13:51,275 You said he was at the courthouse. 314 00:13:51,276 --> 00:13:53,485 I'm asking what if she turns him over to ICE? 315 00:13:53,486 --> 00:13:57,275 If that happens, he goes into a refugee resettlement facility. 316 00:13:57,276 --> 00:14:00,195 Now, that could be in New York or Michigan or Florida. 317 00:14:00,196 --> 00:14:02,395 He could be moved around. He probably would be. 318 00:14:02,396 --> 00:14:04,655 He'd be there for days or months. 319 00:14:04,656 --> 00:14:07,395 There are rules, but the rules don't really apply anymore. 320 00:14:07,396 --> 00:14:09,025 He could be kept in a cage. 321 00:14:09,026 --> 00:14:10,945 He could be given psychotropic drugs. 322 00:14:10,946 --> 00:14:12,855 He could be forced to walk around without shoes, 323 00:14:12,856 --> 00:14:14,445 to clean toilets with his bare hands, 324 00:14:14,446 --> 00:14:16,291 to sleep standing up. 325 00:14:16,776 --> 00:14:18,668 He could be sexually abused. 326 00:14:19,898 --> 00:14:21,608 You want to know what happens? 327 00:14:21,736 --> 00:14:23,395 This happens. 328 00:14:23,396 --> 00:14:25,065 If Merced gets deported, 329 00:14:25,066 --> 00:14:28,235 Ramon very well might stay in the US, in foster care, 330 00:14:28,236 --> 00:14:31,945 not allowed to leave, in a kind of legal purgatory... 331 00:14:31,946 --> 00:14:35,477 not a citizen, not free, not able to go home. 332 00:14:35,856 --> 00:14:37,565 He just disappears. 333 00:14:44,106 --> 00:14:46,026 Mr. Garcia? 334 00:14:47,736 --> 00:14:49,156 Are you hungry? 335 00:14:52,356 --> 00:14:55,066 You seem like you'd be good with puzzles, Mr. Garcia. 336 00:14:56,696 --> 00:14:58,320 Ramon? 337 00:15:17,816 --> 00:15:19,985 He told you to wait here. 338 00:15:19,986 --> 00:15:22,195 - He said don't move. - Yes. 339 00:15:22,196 --> 00:15:25,106 Maybe he came back to find me and I wasn't here. 340 00:15:26,896 --> 00:15:29,063 He always comes back. 341 00:15:29,064 --> 00:15:31,025 He wanted to come back more than anything. 342 00:15:31,026 --> 00:15:34,155 I know he wanted to come back. 343 00:15:34,156 --> 00:15:36,026 He didn't leave you. 344 00:15:36,365 --> 00:15:38,155 Then where is he? 345 00:15:40,463 --> 00:15:44,172 I know how scary and confusing this is, 346 00:15:44,173 --> 00:15:46,383 but I can't lie to you... I won't. 347 00:15:48,043 --> 00:15:50,042 We don't know where he is. 348 00:15:50,043 --> 00:15:51,382 We're trying to find him, 349 00:15:51,383 --> 00:15:54,422 and I know that he wants to see you and talk to you. 350 00:15:54,423 --> 00:15:57,502 I know how much he loves you and misses you. 351 00:15:57,503 --> 00:15:59,792 He didn't want this to happen. 352 00:15:59,793 --> 00:16:02,040 I also know 353 00:16:02,041 --> 00:16:04,882 he's not going to be coming back to this bench any time soon, 354 00:16:04,883 --> 00:16:06,252 and he'd want you to eat 355 00:16:06,253 --> 00:16:09,832 and play with this cool puzzle that I have 356 00:16:09,833 --> 00:16:11,406 instead of... 357 00:16:12,003 --> 00:16:14,503 sitting in this boring hallway. 358 00:16:18,673 --> 00:16:20,503 Will you come back with me? 359 00:16:34,673 --> 00:16:36,132 No. 360 00:16:36,133 --> 00:16:38,212 - We need to take the boy. - No. 361 00:16:38,213 --> 00:16:40,212 Ms. Krissman, you need to step aside. 362 00:16:40,213 --> 00:16:41,792 Otherwise, you will be arrested 363 00:16:41,793 --> 00:16:43,042 for interfering with law enforcement. 364 00:16:43,043 --> 00:16:44,792 I'm not stepping aside. 365 00:16:44,793 --> 00:16:46,422 I'm not gonna move. 366 00:16:46,423 --> 00:16:48,292 And I can assure you 367 00:16:48,293 --> 00:16:50,962 that arresting the irascible and eccentric but beloved 368 00:16:50,963 --> 00:16:52,712 longtime Clerk of Court 369 00:16:52,713 --> 00:16:54,422 for the United States District Court 370 00:16:54,423 --> 00:16:57,002 for the Southern District of New York 371 00:16:57,003 --> 00:16:59,542 is not gonna wear well on your service record. 372 00:16:59,543 --> 00:17:01,253 I can assure you of that. 373 00:17:02,463 --> 00:17:05,422 Now, there's another way we can handle this. 374 00:17:05,423 --> 00:17:08,042 I can call the Chief Judge, the child's attorney. 375 00:17:08,043 --> 00:17:11,042 This can be resolved civilly and legally, 376 00:17:11,043 --> 00:17:12,922 as if we were in a courthouse. 377 00:17:12,923 --> 00:17:16,422 Or you can do this barbarically. 378 00:17:16,423 --> 00:17:17,632 You have a job to do. 379 00:17:17,633 --> 00:17:18,832 I understand that. 380 00:17:18,833 --> 00:17:19,902 We all do. 381 00:17:19,903 --> 00:17:23,252 But this is not your job. 382 00:17:33,253 --> 00:17:35,198 I'm sorry, Ms. Krissman. 383 00:17:35,883 --> 00:17:38,633 Ms. Krissman, is there a problem? 384 00:17:39,828 --> 00:17:40,962 What's going on? 385 00:17:40,963 --> 00:17:42,922 Deputy, I'm Agent Marin with ICE. 386 00:17:42,923 --> 00:17:44,132 We need to take the child, 387 00:17:44,133 --> 00:17:46,092 and Ms. Krissman is interfering. 388 00:17:46,093 --> 00:17:48,212 I'll need to make an arrest if she doesn't step aside. 389 00:17:48,213 --> 00:17:49,382 I'm not stepping aside. 390 00:17:49,383 --> 00:17:51,292 Then I'm placing you under arrest. 391 00:17:51,293 --> 00:17:53,132 Deputy, if you could help. 392 00:18:00,633 --> 00:18:03,632 Now, what kind of person would I be if I did that? 393 00:18:28,102 --> 00:18:30,061 Roger, Knox, let's go. 394 00:18:30,062 --> 00:18:31,731 Now. 395 00:18:43,732 --> 00:18:45,601 Judge? 396 00:18:55,192 --> 00:18:58,521 Well... this is a first. 397 00:18:58,522 --> 00:19:01,401 Let's have everyone take a step back, okay? 398 00:19:02,792 --> 00:19:06,832 Ramon, son, I'd like you to sit right over there. 399 00:19:11,752 --> 00:19:14,371 - Agent, uh...? - Marin. 400 00:19:14,372 --> 00:19:16,581 Agent Marin. 401 00:19:16,582 --> 00:19:18,581 You need to move back. Now. 402 00:19:18,582 --> 00:19:21,041 Your Honor, respectfully, we're not in your courtroom. 403 00:19:21,042 --> 00:19:22,871 You have no authority to direct me 404 00:19:22,872 --> 00:19:25,371 or my fellow agents to do anything. 405 00:19:25,372 --> 00:19:27,001 We're attempting to make a lawful arrest. 406 00:19:27,002 --> 00:19:29,501 You are in my courthouse. 407 00:19:29,502 --> 00:19:31,041 I'm responsible for the supervision 408 00:19:31,042 --> 00:19:33,001 of the United States District Court 409 00:19:33,002 --> 00:19:34,791 for the Southern District of New York. 410 00:19:34,792 --> 00:19:36,831 That's where we are. That's why I am here. 411 00:19:36,832 --> 00:19:39,041 I am not a potted plant. 412 00:19:39,042 --> 00:19:40,701 And you're not going to make an arrest right now... 413 00:19:40,702 --> 00:19:42,411 lawful or otherwise... 414 00:19:42,412 --> 00:19:44,621 because there are three men standing right here 415 00:19:44,622 --> 00:19:46,961 with guns and badges who aren't going to allow you 416 00:19:46,962 --> 00:19:48,371 to make an arrest. 417 00:19:48,372 --> 00:19:50,081 And I'm not gonna tell them to stand down 418 00:19:50,082 --> 00:19:52,581 until the adults here have an opportunity 419 00:19:52,582 --> 00:19:54,251 to talk this through. 420 00:19:54,252 --> 00:19:56,252 Step back. 421 00:20:01,252 --> 00:20:04,371 You don't have any authority to direct the marshals, either. 422 00:20:04,372 --> 00:20:06,411 Marshals are under the Department of Justice, 423 00:20:06,412 --> 00:20:07,801 not the judiciary. 424 00:20:09,462 --> 00:20:11,201 The United States Attorney makes this call. 425 00:20:11,202 --> 00:20:12,291 Not you. 426 00:20:19,462 --> 00:20:22,251 Your Honor, can we take a second? 427 00:20:30,462 --> 00:20:31,751 Judge. 428 00:20:31,752 --> 00:20:33,501 I'm with you on this. I am. 429 00:20:33,502 --> 00:20:35,871 But we've got a serious situation here, okay? 430 00:20:35,872 --> 00:20:38,581 We are in the Twilight Zone now. 431 00:20:38,582 --> 00:20:41,831 I can... hold these guys off with the marshals for so long. 432 00:20:41,832 --> 00:20:43,331 I can get them to leave. 433 00:20:43,332 --> 00:20:44,961 But when this goes into Washington... 434 00:20:44,962 --> 00:20:46,621 and it will, soon... 435 00:20:46,622 --> 00:20:48,251 to the Attorney General 436 00:20:48,252 --> 00:20:51,219 and the Secretary of Homeland Security, 437 00:20:52,202 --> 00:20:55,161 we know how that is going to end. 438 00:21:01,462 --> 00:21:03,751 - Where's the boy's father? - He was taken into custody. 439 00:21:03,752 --> 00:21:05,871 We don't know his current whereabouts. 440 00:21:05,872 --> 00:21:07,791 - You guys don't know, either? - No. 441 00:21:07,792 --> 00:21:09,121 Nobody knows where the hell he is? 442 00:21:09,122 --> 00:21:11,371 Arizona. 443 00:21:11,372 --> 00:21:12,701 We found him. 444 00:21:12,702 --> 00:21:15,501 Merced Garcia is in Arizona. 445 00:21:15,502 --> 00:21:17,328 He's being deported. 446 00:21:21,162 --> 00:21:23,291 Thank you for coming in, Mr. Covington. 447 00:21:23,292 --> 00:21:24,621 My pleasure. 448 00:21:24,622 --> 00:21:26,081 You're entitled to have a lawyer present. 449 00:21:26,082 --> 00:21:27,141 I think I'll be okay. 450 00:21:27,142 --> 00:21:28,341 I'd like to ask you about 451 00:21:28,342 --> 00:21:30,371 the planning of this trip to Yellowstone. 452 00:21:30,372 --> 00:21:32,621 Because you'd like to know if I did anything in New York 453 00:21:32,622 --> 00:21:33,831 in furtherance of the crime 454 00:21:33,832 --> 00:21:35,201 so you could establish venue here. 455 00:21:35,202 --> 00:21:36,461 - Yes? - Yes. 456 00:21:36,462 --> 00:21:38,411 Very good. 457 00:21:38,412 --> 00:21:40,461 Well, Cynthia planned the trip. 458 00:21:40,462 --> 00:21:41,541 Entirely on her own? 459 00:21:41,542 --> 00:21:43,411 Yes, it was her idea. 460 00:21:43,412 --> 00:21:45,831 She bought the tickets, she bought the guide books. 461 00:21:45,832 --> 00:21:48,041 She even bought maps. 462 00:21:48,042 --> 00:21:49,371 Maps. 463 00:21:49,372 --> 00:21:51,911 She reserved the hotel, the car. 464 00:21:51,912 --> 00:21:54,581 She even picked the hike, unfortunately. 465 00:21:54,582 --> 00:21:56,081 I'm sure you found all this 466 00:21:56,082 --> 00:22:00,149 in that very well-organized stack of paper. What else? 467 00:22:00,150 --> 00:22:01,961 You and your wife e-mailed one another a lot. 468 00:22:01,962 --> 00:22:04,201 - Yes. - Even from inside the apartment. 469 00:22:04,202 --> 00:22:06,201 - Yes. - "I heard you making food downstairs. 470 00:22:06,202 --> 00:22:08,501 Please don't leave your dirty dishes in the sink. Arthur". 471 00:22:08,502 --> 00:22:10,371 - Uh-huh. - "Please turn down that awful music. 472 00:22:10,372 --> 00:22:12,121 I have a deposition in the morning. Arthur". 473 00:22:12,122 --> 00:22:13,751 I did have a deposition in the morning, 474 00:22:13,752 --> 00:22:14,961 - and the music was awful. - Well... 475 00:22:14,962 --> 00:22:17,161 Is this really the best you can do? 476 00:22:17,162 --> 00:22:19,161 - What? - I asked about you. 477 00:22:19,162 --> 00:22:21,621 I heard you were a rising young star in this office 478 00:22:21,622 --> 00:22:23,791 despite the fact that you went to the University of Virginia. 479 00:22:23,792 --> 00:22:27,002 But this is... so boring. 480 00:22:29,752 --> 00:22:31,791 You changed your family's cellphone plan 481 00:22:31,792 --> 00:22:33,961 one week before going to Yellowstone 482 00:22:33,962 --> 00:22:35,661 to a carrier with no reception 483 00:22:35,662 --> 00:22:37,701 in the area of the park where Cynthia died 484 00:22:37,702 --> 00:22:39,411 because you didn't want her 485 00:22:39,412 --> 00:22:40,581 to be able to call for help. 486 00:22:40,582 --> 00:22:43,661 That's better! Yes. 487 00:22:43,662 --> 00:22:45,411 But I change our cellphone service 488 00:22:45,412 --> 00:22:46,831 every six months at exactly six months, 489 00:22:46,832 --> 00:22:47,871 and that's what I did here. 490 00:22:47,872 --> 00:22:49,161 Try again. 491 00:22:49,162 --> 00:22:51,911 You bought an expensive GPS watch at the airport 492 00:22:51,912 --> 00:22:54,411 so you'd know you were in the right area of the park 493 00:22:54,412 --> 00:22:56,251 when you pushed her over the side of the trail. 494 00:22:56,252 --> 00:22:58,541 All right, first of all, I don't appreciate that. 495 00:22:58,542 --> 00:22:59,831 The watch wasn't expensive. 496 00:22:59,832 --> 00:23:01,461 It was reasonably priced. 497 00:23:01,462 --> 00:23:03,371 But anyway, it was never used. 498 00:23:03,372 --> 00:23:04,581 Still in the box at home. 499 00:23:04,582 --> 00:23:06,831 Cynthia didn't like hiking. 500 00:23:06,832 --> 00:23:09,201 She didn't like the outdoors, didn't like to fly. 501 00:23:09,202 --> 00:23:10,291 But on her own, 502 00:23:10,292 --> 00:23:12,581 she designs a trip across the country 503 00:23:12,582 --> 00:23:15,962 in order to take a perilous hike in the backcountry? 504 00:23:19,752 --> 00:23:21,501 I've never liked the idea 505 00:23:21,502 --> 00:23:24,871 of the law as a living organism. 506 00:23:24,872 --> 00:23:27,621 Mutating, adapting to social change. 507 00:23:27,622 --> 00:23:29,201 I'm a conservative this way. 508 00:23:29,202 --> 00:23:30,701 The law is the law. 509 00:23:30,702 --> 00:23:32,581 Fixed. Immutable. 510 00:23:32,582 --> 00:23:34,161 Words with precise meanings. 511 00:23:34,162 --> 00:23:35,675 And that's good. 512 00:23:36,412 --> 00:23:39,001 But people change. 513 00:23:39,002 --> 00:23:40,701 I guess that's what Cynthia did. 514 00:23:40,702 --> 00:23:42,962 And you have the e-mails right there to prove it. 515 00:23:45,042 --> 00:23:47,582 The trip was her idea. 516 00:23:50,082 --> 00:23:52,501 It's been a pleasure, Ms. Littlejohn. 517 00:23:52,502 --> 00:23:54,331 Thank you for stepping up. 518 00:23:54,332 --> 00:23:55,662 You changed, too. 519 00:23:58,792 --> 00:24:00,581 - How long do I have? - I don't know. 520 00:24:00,582 --> 00:24:01,917 Until the deportation hearing? 521 00:24:01,918 --> 00:24:04,581 Tina, I don't know. 522 00:24:04,582 --> 00:24:06,501 They could come back anytime. 523 00:24:06,502 --> 00:24:08,291 If the marshals are ordered to stand down from Justice, 524 00:24:08,292 --> 00:24:09,911 there's nothing I can do. 525 00:24:09,912 --> 00:24:12,661 For him or for you. 526 00:24:12,662 --> 00:24:16,331 You will lose your job if you push this too far. 527 00:24:16,332 --> 00:24:17,581 Jill is sending someone to Arizona. 528 00:24:17,582 --> 00:24:18,912 Maybe that helps. 529 00:24:20,912 --> 00:24:23,161 I know how important this is to you. 530 00:24:23,162 --> 00:24:24,891 I feel that. 531 00:24:26,122 --> 00:24:27,702 But take the long view. 532 00:24:33,542 --> 00:24:35,213 How long do you take the long view 533 00:24:35,214 --> 00:24:37,567 before you can't see the little things 534 00:24:37,568 --> 00:24:39,292 in front of you anymore? 535 00:24:57,832 --> 00:24:59,331 - Covington? - Yes. 536 00:24:59,332 --> 00:25:01,001 I heard. 537 00:25:01,002 --> 00:25:02,251 He's gonna get away with it. 538 00:25:02,252 --> 00:25:03,871 - A lot of people do. - Not like this. 539 00:25:03,872 --> 00:25:07,041 He's using the law to commit a crime. 540 00:25:07,042 --> 00:25:08,251 It's a puzzle to him. 541 00:25:08,252 --> 00:25:10,291 A parlor game. An LSAT problem. 542 00:25:10,292 --> 00:25:11,831 And I'm here, 543 00:25:11,832 --> 00:25:13,461 and I should be able to catch him, 544 00:25:13,462 --> 00:25:15,461 and I can't. 545 00:25:15,462 --> 00:25:17,944 And I aced the LSAT. 546 00:25:18,792 --> 00:25:20,791 This is not what the law is supposed to be. 547 00:25:20,792 --> 00:25:22,573 What's the law supposed to be? 548 00:25:23,462 --> 00:25:25,451 I ask that in all seriousness. 549 00:25:25,912 --> 00:25:28,501 Isn't it supposed to protect a seven-year-old boy? 550 00:25:28,502 --> 00:25:30,501 The law is an amazing thing. 551 00:25:30,502 --> 00:25:31,608 It's a powerful thing. 552 00:25:31,609 --> 00:25:33,701 It is also incomplete. 553 00:25:33,702 --> 00:25:35,201 Sometimes incomprehensible. 554 00:25:35,202 --> 00:25:39,090 And right now, apparently, totally messed up. 555 00:25:39,622 --> 00:25:42,093 So... that's us. 556 00:25:42,462 --> 00:25:44,011 Into the breach. 557 00:25:47,162 --> 00:25:49,725 Maybe you're approaching this the wrong way. 558 00:25:50,292 --> 00:25:51,791 You are the smartest person I know. 559 00:25:51,792 --> 00:25:55,121 You are also the most human. 560 00:25:55,122 --> 00:25:58,201 That's not something I hear... a lot. 561 00:25:58,202 --> 00:25:59,661 If Covington made a mistake... 562 00:25:59,662 --> 00:26:01,121 and he did, somewhere, somehow... 563 00:26:01,122 --> 00:26:03,161 it's not because he wasn't being smart, 564 00:26:03,162 --> 00:26:05,533 it's because he wasn't thinking like a human being. 565 00:26:06,042 --> 00:26:07,161 Don't try to outmaneuver him. 566 00:26:07,162 --> 00:26:08,452 Just... 567 00:26:10,082 --> 00:26:12,041 be you. 568 00:26:12,042 --> 00:26:15,621 Flesh, and blood, and beating heart. 569 00:26:26,502 --> 00:26:27,911 Mr. Garcia. 570 00:26:27,912 --> 00:26:30,461 My name is Sandra. This is Ted. 571 00:26:30,462 --> 00:26:32,791 We're from the Federal Public Defender in New York. 572 00:26:32,792 --> 00:26:34,081 In New York? 573 00:26:34,082 --> 00:26:35,042 Yes. 574 00:26:35,043 --> 00:26:36,371 I have a son. 575 00:26:36,372 --> 00:26:38,251 - Ramon. - Yes. 576 00:26:38,252 --> 00:26:39,501 He's okay. 577 00:26:39,502 --> 00:26:41,162 D-Do you know where he is? 578 00:26:41,819 --> 00:26:44,371 He's in the courthouse. In New York. 579 00:26:44,372 --> 00:26:46,616 C-Can I talk to him? 580 00:26:47,792 --> 00:26:49,541 They won't allow that right now. 581 00:26:49,542 --> 00:26:50,502 I tried. 582 00:26:50,503 --> 00:26:52,538 W-We will try again. 583 00:26:54,913 --> 00:26:57,201 I'm sorry. 584 00:26:58,502 --> 00:27:01,001 I want to ask you a few questions, Mr. Garcia. 585 00:27:01,002 --> 00:27:02,791 For your hearing. 586 00:27:02,792 --> 00:27:05,426 I will represent you in your deportation hearing, okay? 587 00:27:07,832 --> 00:27:10,371 When did you come into the United States? 588 00:27:10,372 --> 00:27:11,557 Two years ago. 589 00:27:11,558 --> 00:27:13,017 Mm-hmm. 590 00:27:13,462 --> 00:27:14,871 Are you employed? 591 00:27:14,872 --> 00:27:17,252 Yes, I-I work as a delivery driver. 592 00:27:19,752 --> 00:27:21,442 Are you married? 593 00:27:22,252 --> 00:27:24,654 No, my... my wife passed away. 594 00:27:31,252 --> 00:27:34,201 Does Ramon have any brothers or sisters? 595 00:27:34,202 --> 00:27:35,503 No. 596 00:27:35,504 --> 00:27:38,201 Does Ramon have any specific medical conditions 597 00:27:38,202 --> 00:27:39,202 we should know about? 598 00:27:39,203 --> 00:27:40,661 No. 599 00:27:41,752 --> 00:27:43,042 No. 600 00:27:47,872 --> 00:27:50,291 Oh, no. 601 00:27:50,292 --> 00:27:52,041 Mijo... 602 00:27:52,042 --> 00:27:53,331 Mijo. 603 00:27:54,752 --> 00:27:55,792 Mijo. 604 00:27:59,122 --> 00:28:01,621 Okay, Mr. Garcia. 605 00:28:01,622 --> 00:28:03,792 I want you to try to get some sleep. 606 00:28:20,962 --> 00:28:22,378 Do you me to lie down with you? 607 00:28:24,962 --> 00:28:26,331 Okay. 608 00:28:33,582 --> 00:28:38,251 When my son was about your age, 609 00:28:38,252 --> 00:28:43,291 I used to read him a story called "Amos & Boris." 610 00:28:43,292 --> 00:28:45,161 - Do you know it? - No. 611 00:28:45,162 --> 00:28:47,121 Well, it's a fine story 612 00:28:47,122 --> 00:28:52,581 about the unlikely friendship between a mouse and a whale. 613 00:28:52,582 --> 00:28:55,331 They became friends because one day, 614 00:28:55,332 --> 00:28:58,081 the little mouse decided he wanted to build a boat, 615 00:28:58,082 --> 00:29:00,871 and he did, he built a boat, 616 00:29:00,872 --> 00:29:03,161 and then he sailed the little boat 617 00:29:03,162 --> 00:29:05,751 deep into the sea, 618 00:29:05,752 --> 00:29:09,371 and then one day, he fell off of the boat, 619 00:29:09,372 --> 00:29:12,541 and the whale saved him. 620 00:29:12,542 --> 00:29:14,081 And for seven days, 621 00:29:14,082 --> 00:29:16,161 the mouse lived on the back of the whale, 622 00:29:16,162 --> 00:29:17,661 and they talked and ate, 623 00:29:17,662 --> 00:29:20,501 and the mouse ran up and down the back of the whale, 624 00:29:20,502 --> 00:29:23,701 and they became great friends. 625 00:29:23,702 --> 00:29:25,121 The whale, Boris, 626 00:29:25,122 --> 00:29:27,661 finally dropped the mouse off on the beach, 627 00:29:27,662 --> 00:29:30,871 and they thought they'd never see each other again. 628 00:29:30,872 --> 00:29:32,990 But years later, 629 00:29:33,872 --> 00:29:36,660 the whale got caught up in a great big storm 630 00:29:37,292 --> 00:29:40,661 and he ended up stranded on the beach, 631 00:29:40,662 --> 00:29:45,121 and the mouse, Amos, found him, 632 00:29:45,122 --> 00:29:48,251 and they remembered each other, of course, 633 00:29:48,252 --> 00:29:53,201 and the mouse, with the help of two friendly elephants, 634 00:29:53,202 --> 00:29:59,371 the mouse pushed the whale back into the sea. 635 00:30:05,912 --> 00:30:08,150 And they were very sad 636 00:30:10,471 --> 00:30:12,761 because they had to say goodbye again. 637 00:30:15,872 --> 00:30:20,461 But happy because they knew they would be friends forever. 638 00:30:20,462 --> 00:30:25,041 They knew they would never forget each other. 639 00:30:32,673 --> 00:30:34,625 "I have a deposition in the morning. Arthur." 640 00:30:34,626 --> 00:30:38,080 "I told you. I don't like soup. Arthur." 641 00:30:38,105 --> 00:30:40,524 "I would like to have sex this morning after breakfast. 642 00:30:40,525 --> 00:30:42,154 Ar... thur." 643 00:30:42,155 --> 00:30:43,904 - Not my business. - Arthur would like to have sex 644 00:30:43,905 --> 00:30:44,944 this morning after breakfast. 645 00:30:44,945 --> 00:30:46,314 If it works for the two of you... 646 00:30:46,315 --> 00:30:49,314 Arthur! It's an e-mail from Arthur Covington. 647 00:30:49,315 --> 00:30:51,314 I really wouldn't get involved with him. 648 00:30:51,315 --> 00:30:53,404 - Look what happened to his wife. - This is his e-mail! 649 00:30:53,405 --> 00:30:55,444 He signs all of his e-mails "Arthur." 650 00:30:55,445 --> 00:30:58,671 Arthur, Arthur, Arthur, Arthur... 651 00:31:00,195 --> 00:31:01,654 Arthur! 652 00:31:01,655 --> 00:31:03,654 Mr. Covington, you have agreed to appear 653 00:31:03,655 --> 00:31:06,524 before this federal Grand Jury voluntarily, correct? 654 00:31:06,525 --> 00:31:08,654 - Yes. - And you are aware, Mr. Covington, 655 00:31:08,655 --> 00:31:10,604 that we are investigating the circumstances 656 00:31:10,605 --> 00:31:12,364 of the death of your wife, Cynthia, 657 00:31:12,365 --> 00:31:14,944 - in Yellowstone National Park, correct? - Yes. 658 00:31:14,945 --> 00:31:17,598 Whose idea was it to take this trip to Yellowstone? 659 00:31:17,599 --> 00:31:18,684 Cynthia's. 660 00:31:18,685 --> 00:31:20,814 And do you recall how or when she raised the idea? 661 00:31:20,815 --> 00:31:22,604 She sent me an e-mail about it. 662 00:31:22,605 --> 00:31:25,064 I don't know the exact date. 663 00:31:25,065 --> 00:31:27,194 I want to direct your attention to this e-mail, 664 00:31:27,195 --> 00:31:29,524 which I will mark as Exhibit 1. 665 00:31:29,525 --> 00:31:32,274 "Honey, why don't we go to Yellowstone? 666 00:31:32,275 --> 00:31:33,944 For our anniversary? 667 00:31:33,945 --> 00:31:35,984 I've always wanted to see it. 668 00:31:35,985 --> 00:31:37,064 Can we do it? 669 00:31:37,065 --> 00:31:39,064 Cynthia." 670 00:31:39,065 --> 00:31:41,021 Is this the e-mail that you are referring to? 671 00:31:41,046 --> 00:31:42,234 Yes. 672 00:31:42,235 --> 00:31:44,444 Now, you and Cynthia regularly corresponded by e-mail. 673 00:31:44,445 --> 00:31:45,944 - Is that correct? - Yes. 674 00:31:45,945 --> 00:31:47,694 Even for regular, day-to-day activities? 675 00:31:47,695 --> 00:31:50,524 - Y-Yes. - So, for example... 676 00:31:50,525 --> 00:31:52,314 "I heard the doorbell downstairs, 677 00:31:52,315 --> 00:31:53,774 if there's a package for me, 678 00:31:53,775 --> 00:31:56,404 please leave it outside my bedroom door. 679 00:31:56,405 --> 00:31:57,734 Arthur." 680 00:31:57,735 --> 00:31:59,314 You wrote that? 681 00:31:59,315 --> 00:32:00,774 Yes. 682 00:32:00,775 --> 00:32:02,654 So, in your mind, there's nothing unusual 683 00:32:02,655 --> 00:32:05,194 about the e-mail Cynthia sent to you 684 00:32:05,195 --> 00:32:07,104 proposing the trip to Yellowstone? 685 00:32:07,105 --> 00:32:09,524 It's, um... 686 00:32:09,525 --> 00:32:12,404 Well, uh, it is written in Comic Sans, 687 00:32:12,405 --> 00:32:14,274 but that was Cynthia's favorite font. 688 00:32:14,275 --> 00:32:16,864 In fact, Mr. Covington, 689 00:32:16,865 --> 00:32:18,774 the e-mail Cynthia allegedly sent you 690 00:32:18,775 --> 00:32:20,274 proposing the Yellowstone trip 691 00:32:20,275 --> 00:32:22,154 is highly unusual, is it not, 692 00:32:22,155 --> 00:32:24,104 because that e-mail 693 00:32:24,105 --> 00:32:28,104 is the only e-mail of the 1,162 e-mails 694 00:32:28,105 --> 00:32:30,604 sent from Cynthia's account to you 695 00:32:30,605 --> 00:32:33,564 in which she signed her name? 696 00:32:33,565 --> 00:32:35,444 I don't see any significance in that. 697 00:32:35,445 --> 00:32:37,904 You signed your name to every e-mail 698 00:32:37,905 --> 00:32:39,864 - you wrote to Cynthia, right? - Y-Yes. 699 00:32:39,865 --> 00:32:41,694 And she never signed her name 700 00:32:41,695 --> 00:32:43,734 to any e-mail she wrote to you 701 00:32:43,735 --> 00:32:45,191 except for the one e-mail 702 00:32:45,192 --> 00:32:46,611 in which she proposed taking the trip 703 00:32:46,612 --> 00:32:47,911 on which she was killed. 704 00:32:47,912 --> 00:32:49,604 I think the significance of that 705 00:32:49,605 --> 00:32:51,104 is that you wrote that e-mail. 706 00:32:51,105 --> 00:32:53,260 - That's not true! - No? 707 00:32:53,261 --> 00:32:55,904 We checked Cynthia's cell tower records, 708 00:32:55,905 --> 00:32:57,944 and she was nowhere near her home computer 709 00:32:57,945 --> 00:32:59,403 when this e-mail was sent. 710 00:32:59,404 --> 00:33:00,601 But you were. 711 00:33:01,327 --> 00:33:03,694 Isn't it true, Mr. Covington, 712 00:33:03,695 --> 00:33:05,904 that you planned to murder your wife 713 00:33:05,905 --> 00:33:08,694 in a place where you knew you could never be prosecuted? 714 00:33:08,695 --> 00:33:10,234 No. 715 00:33:10,235 --> 00:33:11,864 That you knew the only way 716 00:33:11,865 --> 00:33:13,604 you could be prosecuted for the crime 717 00:33:13,605 --> 00:33:15,104 was if there was evidence 718 00:33:15,105 --> 00:33:17,162 you planned the crime from somewhere else. 719 00:33:17,163 --> 00:33:18,250 No. 720 00:33:18,275 --> 00:33:20,604 That in order to remove any doubt that you 721 00:33:20,605 --> 00:33:23,104 did not plan this trip to Yellowstone 722 00:33:23,105 --> 00:33:26,484 in order to murder your wife, you logged on to her computer 723 00:33:26,485 --> 00:33:29,274 and e-mailed the suggestion to yourself. 724 00:33:29,275 --> 00:33:31,234 But you made a mistake, didn't you? 725 00:33:31,235 --> 00:33:32,944 You signed her name. 726 00:33:32,945 --> 00:33:35,774 You forgot, or maybe you never even realized 727 00:33:35,775 --> 00:33:39,234 that normal people who write normal e-mails 728 00:33:39,235 --> 00:33:40,404 to their loved ones 729 00:33:40,405 --> 00:33:43,627 don't sign their name every single time. 730 00:33:45,775 --> 00:33:48,433 I like words with precise meanings, too, 731 00:33:48,434 --> 00:33:50,006 so listen carefully, Arthur... 732 00:33:50,007 --> 00:33:54,984 You are going to need a lawyer. 733 00:34:01,985 --> 00:34:04,255 Your Honor, Sandra Bell on behalf of Mr. Garcia. 734 00:34:04,256 --> 00:34:05,321 Leslie Hammond 735 00:34:05,322 --> 00:34:07,113 for Immigration and Customs Enforcement, Your Honor. 736 00:34:07,114 --> 00:34:08,654 - Ms. Bell. - Thank you, Your Honor. 737 00:34:08,655 --> 00:34:10,024 We are asking for bond for Mr. Garcia 738 00:34:10,025 --> 00:34:11,864 in the amount of $1,500. 739 00:34:11,865 --> 00:34:13,774 Mr. Garcia has no prior arrests in the United States, 740 00:34:13,775 --> 00:34:15,444 no arrests or criminal convictions in Guatemala. 741 00:34:15,445 --> 00:34:17,194 He was a cooperating witness 742 00:34:17,195 --> 00:34:18,654 in a federal prosecution in New York. 743 00:34:18,655 --> 00:34:20,984 He appeared in that case voluntarily. 744 00:34:20,985 --> 00:34:23,734 Mr. Garcia is the sole caretaker of his seven-year-old son. 745 00:34:23,735 --> 00:34:25,654 Mr. Garcia poses no threat to the community, 746 00:34:25,655 --> 00:34:28,154 - he's not a flight risk... - He is a flight risk, Your Honor, 747 00:34:28,155 --> 00:34:29,814 because he has no plausible relief from deportation, 748 00:34:29,815 --> 00:34:31,694 and therefore, no incentive to reappear. 749 00:34:31,695 --> 00:34:33,234 He has every incentive to reappear 750 00:34:33,235 --> 00:34:34,984 because he not only has a plausible case 751 00:34:34,985 --> 00:34:36,024 for relief from deportation, 752 00:34:36,025 --> 00:34:37,234 he has a strong case. 753 00:34:37,235 --> 00:34:38,444 And he wants to make that case, 754 00:34:38,445 --> 00:34:39,604 and he will make that case. 755 00:34:39,605 --> 00:34:40,694 I will make that case. 756 00:34:40,695 --> 00:34:42,104 But this is a bond hearing. 757 00:34:42,105 --> 00:34:43,314 And factors for bond 758 00:34:43,315 --> 00:34:45,673 are threat to the community and flight risk, 759 00:34:45,674 --> 00:34:46,793 and there is nothing in Mr. Garcia's record that... 760 00:34:46,794 --> 00:34:47,941 Thank you, Ms. Bell. 761 00:34:48,735 --> 00:34:50,484 Bond is denied. 762 00:34:50,485 --> 00:34:52,024 You can call the next case. 763 00:34:52,025 --> 00:34:53,734 Your Honor, Mr. Garcia... 764 00:34:53,735 --> 00:34:55,444 I've issued my ruling, Ms. Bell. 765 00:34:55,445 --> 00:34:56,984 Mr. Garcia has a son 766 00:34:56,985 --> 00:34:58,814 who will be separated from his father... 767 00:34:58,815 --> 00:35:01,404 Then Mr. Garcia should've thought about that 768 00:35:01,405 --> 00:35:05,444 when he crossed over the border illegally with his child. 769 00:35:05,445 --> 00:35:08,104 I've issued my ruling. Bond is denied. 770 00:35:08,105 --> 00:35:09,564 One more word out of you 771 00:35:09,565 --> 00:35:11,104 and I will hold you in contempt, Ms. Bell. 772 00:35:11,105 --> 00:35:12,275 One more word. 773 00:35:15,025 --> 00:35:16,655 One more word. 774 00:35:19,565 --> 00:35:21,064 Call the next case. 775 00:35:26,167 --> 00:35:29,002 I've complained to ICE, to the Secretary directly. 776 00:35:29,027 --> 00:35:30,605 We can hope this won't happen again, 777 00:35:30,630 --> 00:35:31,669 but we're at the end of the line now. 778 00:35:31,670 --> 00:35:32,670 You can make a call... 779 00:35:32,671 --> 00:35:34,669 The call has been made, Roger. 780 00:35:34,670 --> 00:35:37,049 It has come in. From Washington. 781 00:35:37,050 --> 00:35:38,259 This needs to be cleaned up. 782 00:35:38,260 --> 00:35:39,719 They're not gonna have a standoff 783 00:35:39,720 --> 00:35:41,130 in the courthouse anymore. 784 00:35:43,010 --> 00:35:45,219 They're going to take the boy. 785 00:35:45,220 --> 00:35:47,169 Then it won't just be the boy. 786 00:35:52,840 --> 00:35:54,342 They're on their way? 787 00:35:55,950 --> 00:35:57,490 Soon. 788 00:35:59,220 --> 00:36:01,929 I don't understand what's happening here. 789 00:36:01,930 --> 00:36:03,476 What country is this? 790 00:36:04,550 --> 00:36:05,759 This is America. 791 00:36:05,760 --> 00:36:07,898 This is not the America I know. 792 00:36:08,300 --> 00:36:10,429 When I came here with my family, 793 00:36:10,430 --> 00:36:11,929 we had nothing, and we struggled, 794 00:36:11,930 --> 00:36:14,929 but we built a life here, and we were welcome here. 795 00:36:14,930 --> 00:36:18,219 For years, my dad kept this little picture of Ronald Reagan 796 00:36:18,220 --> 00:36:21,447 above our kitchen table, with these quotes from him. 797 00:36:21,448 --> 00:36:23,049 About immigrants. 798 00:36:23,050 --> 00:36:24,969 "These families came here to work. 799 00:36:24,970 --> 00:36:26,719 They came to build. 800 00:36:26,720 --> 00:36:29,129 They brought with them courage, ambition, 801 00:36:29,130 --> 00:36:32,759 and the values of family." 802 00:36:32,760 --> 00:36:34,674 That is the America I know. 803 00:36:37,220 --> 00:36:40,847 I am an immigrant. I am the child of immigrants. 804 00:36:42,576 --> 00:36:44,156 We were welcome here. 805 00:36:45,670 --> 00:36:48,021 And today you probably wouldn't be. 806 00:36:49,760 --> 00:36:51,650 This is America. 807 00:36:52,170 --> 00:36:54,759 It expands and it contracts. 808 00:36:54,760 --> 00:36:57,509 Advances and recedes. 809 00:36:57,510 --> 00:37:00,951 Opens and closes. 810 00:37:01,720 --> 00:37:03,879 This is a country birthed in freedom 811 00:37:03,880 --> 00:37:05,929 and built on slavery. 812 00:37:05,930 --> 00:37:08,124 Separating families? 813 00:37:09,430 --> 00:37:13,838 They separated black families in America for 250 years. 814 00:37:14,720 --> 00:37:19,219 What makes this feel so bad now is that we expect more. 815 00:37:19,220 --> 00:37:20,839 And that's a good thing. 816 00:37:20,840 --> 00:37:23,089 This pain is progress. 817 00:37:23,090 --> 00:37:28,089 But do not forget who we are and where we came from. 818 00:37:28,090 --> 00:37:31,929 I do not forget where I came from. 819 00:37:31,930 --> 00:37:34,089 I grew up in West Baltimore, 820 00:37:34,090 --> 00:37:36,106 around the corner from where Justice Marshall grew up. 821 00:37:36,107 --> 00:37:39,906 This Justice Marshall. 822 00:37:40,800 --> 00:37:42,299 He knew my father. 823 00:37:42,300 --> 00:37:44,619 He stood in my living room. 824 00:37:45,510 --> 00:37:47,219 The elementary school I went to, Mt. Royal, 825 00:37:47,220 --> 00:37:48,299 I went to because of him. 826 00:37:48,300 --> 00:37:54,259 I'm here because of him. 827 00:37:54,260 --> 00:37:56,929 He was the grandson of a slave, 828 00:37:56,930 --> 00:37:59,219 and he changed American law. 829 00:37:59,220 --> 00:38:02,379 He changed the very idea of the Constitution! 830 00:38:02,380 --> 00:38:04,469 He made a document 831 00:38:04,470 --> 00:38:07,719 that considered him three-fifths of a man 832 00:38:07,720 --> 00:38:09,719 a document of liberation. 833 00:38:09,720 --> 00:38:13,231 This is the America I know. 834 00:38:15,800 --> 00:38:18,130 A beacon and a curse. 835 00:38:18,653 --> 00:38:20,469 Light and darkness. 836 00:38:20,470 --> 00:38:22,129 Hope and despair. 837 00:38:27,430 --> 00:38:29,630 This is America right now. 838 00:38:32,630 --> 00:38:36,509 But America never ends. 839 00:38:47,430 --> 00:38:49,259 Mr. Knox. 840 00:38:49,260 --> 00:38:52,144 - This isn't what we agreed to. - What? 841 00:38:52,145 --> 00:38:53,629 Mr. Boyd's gun possession not being considered 842 00:38:53,630 --> 00:38:55,603 "relevant conduct" under the sentencing guidelines. 843 00:38:55,604 --> 00:38:57,469 I specifically said "no" to that. 844 00:38:57,470 --> 00:39:00,129 - That's not what I remember. - Yes, it is. 845 00:39:00,130 --> 00:39:01,429 You're just trying to reopen the deal 846 00:39:01,430 --> 00:39:02,589 by misrepresenting the conversation, 847 00:39:02,590 --> 00:39:05,219 hoping you can do just a little bit better this time, 848 00:39:05,220 --> 00:39:06,469 but I'm not in the mood for that, 849 00:39:06,470 --> 00:39:07,929 and if you want to press me on it, 850 00:39:07,930 --> 00:39:10,339 I will withdraw the offer and we will go to trial. 851 00:39:10,340 --> 00:39:12,010 Do you want to press me on it? 852 00:39:13,930 --> 00:39:16,380 You waited too long. The offer is withdrawn. 853 00:39:24,510 --> 00:39:25,669 You want me to bring him back? 854 00:39:25,670 --> 00:39:26,879 I need him as a witness. 855 00:39:26,880 --> 00:39:27,840 That case is over. 856 00:39:27,841 --> 00:39:29,010 The plea deal fell apart. 857 00:39:30,130 --> 00:39:32,929 The plea deal fell apart. I... 858 00:39:32,930 --> 00:39:34,169 I am trying this case. 859 00:39:34,170 --> 00:39:36,379 I'm going to try it, and I'm going to win. 860 00:39:36,380 --> 00:39:37,759 I will win. 861 00:39:37,760 --> 00:39:39,629 And since Merced Garcia is a material witness, 862 00:39:39,630 --> 00:39:41,009 after I win, 863 00:39:41,010 --> 00:39:43,429 you can take your time sentencing Mr. Boyd, 864 00:39:43,430 --> 00:39:45,169 and Merced will have to be here for as long as that takes. 865 00:39:45,170 --> 00:39:46,589 It could be years, 866 00:39:46,590 --> 00:39:48,509 and you can order ICE not to take Ramon 867 00:39:48,510 --> 00:39:49,719 because you have determined 868 00:39:49,720 --> 00:39:51,429 that it's essential to Merced's well-being 869 00:39:51,430 --> 00:39:53,049 not to be separated from his son. 870 00:39:53,050 --> 00:39:56,129 And it is within your supervisory powers as a Judge 871 00:39:56,130 --> 00:39:58,920 to care for witnesses in this way. 872 00:39:59,630 --> 00:40:03,090 Those are your indisputable, inviolable powers. 873 00:40:05,380 --> 00:40:07,130 This is what I'm going to do. 874 00:40:08,800 --> 00:40:11,349 It's not my case, Mr. Knox. 875 00:40:12,720 --> 00:40:14,519 Then take it. 876 00:40:15,340 --> 00:40:17,772 Go to Judge Reed and take it. 877 00:40:19,300 --> 00:40:21,379 Because you can do that, too. 878 00:40:46,760 --> 00:40:48,339 Mr. Garcia, sir? 879 00:40:53,880 --> 00:40:56,719 It has been an honor 880 00:40:56,720 --> 00:41:00,510 to have you here in my office, Mr. Garcia. 881 00:41:01,054 --> 00:41:03,299 Wherever you go. 882 00:41:03,300 --> 00:41:07,509 Wherever you go. 883 00:41:07,510 --> 00:41:10,116 You have a home here. 884 00:41:10,510 --> 00:41:11,879 You are a child, 885 00:41:11,880 --> 00:41:15,510 you are a beautiful boy, 886 00:41:15,914 --> 00:41:18,089 and you are welcome here. 63195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.