Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,807 --> 00:00:22,962
VEN TRAS DE M�
2
00:01:14,807 --> 00:01:17,765
S�, eso es.
Pon a Nancy en la cuarta.
3
00:01:18,007 --> 00:01:19,281
No, no.
4
00:01:19,527 --> 00:01:22,758
� C�mo?
No, no apuesto por Parley.
5
00:01:23,407 --> 00:01:25,443
Espero conseguir mi dinero ma�ana.
6
00:01:26,487 --> 00:01:27,806
Espera un momento.
7
00:01:29,007 --> 00:01:29,996
� Qu� desea, se�orita?
8
00:01:30,407 --> 00:01:31,840
Busco al teniente Grant.
9
00:01:31,927 --> 00:01:34,157
No le he visto.
Hoy no ha estado por aqu�.
10
00:01:34,327 --> 00:01:35,726
No, d�jalo.
11
00:01:35,847 --> 00:01:38,202
�Yo no!
Con ese jinete, ni hablar.
12
00:01:38,527 --> 00:01:40,199
No est� en forma.
13
00:01:41,007 --> 00:01:41,996
Espera.
14
00:01:42,167 --> 00:01:43,839
Preg�ntele al sargento Collins.
15
00:01:45,127 --> 00:01:46,401
El de la gabardina.
16
00:01:47,527 --> 00:01:49,916
Gracias.
-Un placer, se�orita.
17
00:01:50,447 --> 00:01:52,005
Una m�s, Al.
18
00:01:52,287 --> 00:01:53,322
Bonnie Jones el octavo.
19
00:01:53,567 --> 00:01:54,886
�Sargento Collins?
20
00:01:55,527 --> 00:01:56,482
Yo mismo.
21
00:01:56,607 --> 00:01:58,325
Estoy cubriendo el caso de ''El Juez''.
22
00:01:58,447 --> 00:02:00,119
�Para un peri�dico?
-Una revista.
23
00:02:00,887 --> 00:02:02,639
�Publicaciones ''Four Stars''?
24
00:02:03,807 --> 00:02:04,796
Gracias.
25
00:02:05,127 --> 00:02:07,516
� Qu� va a tomar, se�orita?
-Un refresco de jengibre.
26
00:02:08,887 --> 00:02:10,206
Es un caso candente.
27
00:02:10,447 --> 00:02:12,244
Un poco m�s y saltar�n las chispas.
28
00:02:12,607 --> 00:02:14,484
Lo curioso es que se autodenomina
''El Juez''.
29
00:02:15,087 --> 00:02:16,964
El Juez es un tipo
de lo m�s extra�o.
30
00:02:17,607 --> 00:02:19,643
Acabar con la vida de las personas
es una extra�a ocupaci�n.
31
00:02:20,047 --> 00:02:21,526
Me ir�an bien algunos datos.
32
00:02:21,607 --> 00:02:23,165
�Tiene idea de cu�l es su m�vil?
33
00:02:25,327 --> 00:02:27,522
Conoc� a un hombre que le cortaba
el rabo a los gatos...
34
00:02:27,807 --> 00:02:29,206
...porque no le gustaban los gatos.
35
00:02:29,567 --> 00:02:31,398
El Juez corta
la respiraci�n a la gente...
36
00:02:31,927 --> 00:02:33,565
...porque no le gusta la gente,
supongo.
37
00:02:35,287 --> 00:02:36,766
�Le apetece otra copa?
38
00:02:37,047 --> 00:02:39,356
Gracias, pero no es a m�
a quien deber�a invitar,...
39
00:02:39,487 --> 00:02:41,284
...sino al teniente Grant,
est� al frente del caso.
40
00:02:41,407 --> 00:02:44,524
No lo encuentro.
-No me extra�a, se�orita.
41
00:02:44,767 --> 00:02:46,678
Harry se toma los casos
como algo personal.
42
00:02:46,767 --> 00:02:47,995
Yo tambi�n.
43
00:02:48,447 --> 00:02:50,915
No es lo mismo, cr�ame, se�orita.
44
00:02:52,687 --> 00:02:54,917
Hola, Benny.
-Hola, teniente.
45
00:03:00,567 --> 00:03:01,716
� Qu� va a tomar, teniente?
46
00:03:01,807 --> 00:03:04,958
Una cerveza, por favor, Don.
-La se�orita quiere hablar contigo.
47
00:03:05,287 --> 00:03:06,925
Tambi�n est� investigando
el caso de ''El Juez''.
48
00:03:07,127 --> 00:03:10,517
Soy Ann Gorman.
Puede que conozca nuestra revista.
49
00:03:12,167 --> 00:03:14,886
Cre�a que el alcalde
se hab�a deshecho de su revista.
50
00:03:16,287 --> 00:03:19,563
�Por qu� no me da informaci�n
en lugar de su opini�n personal?
51
00:03:19,767 --> 00:03:22,406
Si necesita informaci�n,
busque en las p�ginas amarillas.
52
00:03:22,647 --> 00:03:24,399
Me encanta c�mo colabora la poli.
53
00:03:24,647 --> 00:03:26,763
La gente de la comisar�a como ustedes
s�lo colabora con la prensa...
54
00:03:26,887 --> 00:03:28,286
...cuando le conviene.
55
00:03:28,727 --> 00:03:31,446
Usted no pertenece a la prensa,
ni siquiera es de la prensa amarilla.
56
00:03:31,567 --> 00:03:33,876
No hace falta que haga
comentarios personales, Sr. Grant.
57
00:03:36,567 --> 00:03:37,716
Adelante, t�relo.
58
00:03:37,927 --> 00:03:40,600
Ser� un placer detenerla
y retirarle el carn� de periodista.
59
00:03:40,687 --> 00:03:41,915
Tiene una llamada, teniente.
60
00:03:42,127 --> 00:03:43,116
Gracias.
61
00:03:44,607 --> 00:03:46,723
Se lo coger�,
antes de que se le resbale.
62
00:03:46,927 --> 00:03:49,964
Le sonar� extra�o,
pero tengo un plazo que cumplir.
63
00:03:51,087 --> 00:03:53,237
No deber�a preocuparse
por los plazos, cielo.
64
00:03:53,367 --> 00:03:54,959
Art, vamos.
65
00:04:01,127 --> 00:04:03,687
Ese terminar�a tercero
en una carrera de dos.
66
00:04:06,007 --> 00:04:07,565
No, no. S�lo para hombres.
67
00:04:11,727 --> 00:04:12,716
�Taxi!
68
00:04:19,647 --> 00:04:20,796
Siga a ese coche.
69
00:04:28,087 --> 00:04:29,679
El Juez ha vuelto a actuar.
70
00:04:30,167 --> 00:04:31,646
�En serio?
-S�.
71
00:04:31,767 --> 00:04:33,485
McGill, el editor
del Morning Standard.
72
00:04:33,647 --> 00:04:34,875
�McGill?
73
00:04:35,767 --> 00:04:38,361
Qu� raro que siempre
ataque cuando llueve.
74
00:04:38,847 --> 00:04:40,360
Le gustar� la lluvia.
75
00:04:41,007 --> 00:04:42,645
lgual es un pez.
76
00:04:50,527 --> 00:04:52,119
Hola, teniente.
-Hola, Mack.
77
00:04:56,207 --> 00:04:57,799
� C�mo est�?
-Malherido.
78
00:04:58,127 --> 00:04:59,879
Las dos piernas.
Y est� peor por dentro.
79
00:05:00,007 --> 00:05:01,725
�Puedo hablar con �l?
-Ahora no.
80
00:05:01,847 --> 00:05:03,041
Hola, teniente.
81
00:05:04,607 --> 00:05:05,801
Hola, Sr. McGill.
82
00:05:05,887 --> 00:05:08,242
Siempre quise lanzar algo
por esa ventana.
83
00:05:09,887 --> 00:05:12,321
No cre�a que iba a ser yo.
-Perdone, teniente.
84
00:05:14,287 --> 00:05:15,322
No, �esperen!
85
00:05:15,407 --> 00:05:16,396
�Esperen! �Ed!
86
00:05:16,967 --> 00:05:19,037
�Ed!
-Estoy aqu�, Sr. McGill.
87
00:05:19,167 --> 00:05:20,964
Sr. McGill, debemos llevarle
al hospital.
88
00:05:21,167 --> 00:05:22,919
�Vete t�!
89
00:05:23,567 --> 00:05:24,636
Ed, � tienes un l�piz?
90
00:05:26,167 --> 00:05:27,361
No le hagan caso.
91
00:05:27,567 --> 00:05:29,478
Todav�a soy el editor
de este peri�dico.
92
00:05:31,687 --> 00:05:33,006
Exclusiva:
93
00:05:33,807 --> 00:05:34,956
El Juez...
94
00:05:35,047 --> 00:05:36,878
...ataca en el Morning Standard.
95
00:05:37,727 --> 00:05:38,762
Su editor...
96
00:05:38,887 --> 00:05:40,002
...sobrevive para contarlo.
97
00:05:40,927 --> 00:05:44,761
El que se hace llamar El Juez
ha vuelto a atacar.
98
00:05:45,647 --> 00:05:47,205
He visto a El Juez.
99
00:05:48,487 --> 00:05:51,240
Soy la �nica v�ctima viva
que lo ha visto.
100
00:05:53,727 --> 00:05:55,638
Estaba en mi mesa.
101
00:05:56,367 --> 00:06:00,565
O�... o� c�mo alguien
se acercaba al despacho.
102
00:06:19,247 --> 00:06:20,805
� Qu� desea?
103
00:06:55,487 --> 00:06:56,522
Y me ca�.
104
00:06:58,287 --> 00:07:00,198
Me ca�.
105
00:07:22,807 --> 00:07:24,320
Un momento, teniente.
-Fotos no.
106
00:07:24,407 --> 00:07:26,682
Para la prensa.
-�Fotos no! Fred.
107
00:07:36,687 --> 00:07:37,722
Hola, John.
108
00:07:54,407 --> 00:07:55,681
Vaya ca�da.
109
00:08:00,487 --> 00:08:01,636
Hola, inspector.
110
00:08:02,767 --> 00:08:05,201
Tu amiguito lo ha vuelto a hacer.
-S�.
111
00:08:06,647 --> 00:08:10,560
Te puse en este caso porque cre�a
que ten�as imaginaci�n, Harry.
112
00:08:10,647 --> 00:08:12,205
Hacemos lo que podemos, se�or.
113
00:08:12,887 --> 00:08:15,162
Pues tendr�is que hacerlo mejor.
114
00:08:15,287 --> 00:08:17,517
Si alguien cree que debemos
hacer algo diferente...
115
00:08:17,607 --> 00:08:19,837
...puede aconsejarnos.
-T� no te metas, Art.
116
00:08:20,167 --> 00:08:22,920
Tienes imaginaci�n, Harry,
�por qu� no la usas?
117
00:08:23,047 --> 00:08:26,437
Ya llevas varios meses y El Juez
ha estrangulado a seis personas.
118
00:08:26,767 --> 00:08:28,644
Siete, contando a McGill.
Buen n�mero.
119
00:08:28,767 --> 00:08:29,995
No te metas, Art.
120
00:08:30,207 --> 00:08:32,767
lnspector, he analizado a El Juez
desde todos los aspectos posibles.
121
00:08:32,927 --> 00:08:34,883
Apariencia, peculiaridades...
122
00:08:35,567 --> 00:08:37,523
Lo conozco como si viviera con �l.
123
00:08:38,687 --> 00:08:40,359
A veces desear�a que no fuera as�.
124
00:08:40,927 --> 00:08:42,724
� Quieres dejar el caso?
125
00:08:44,967 --> 00:08:46,002
S�,...
126
00:08:46,407 --> 00:08:47,920
...en cuanto lo atrape.
127
00:08:49,007 --> 00:08:51,760
Est� bien, pero recuerda
que quiero resultados.
128
00:08:53,047 --> 00:08:55,242
Es de gran ayuda.
-�Teniente!
129
00:08:57,087 --> 00:08:58,520
�chele un vistazo a esto.
130
00:08:59,407 --> 00:09:00,601
�Vaya!
131
00:09:00,847 --> 00:09:02,280
Su marca habitual.
132
00:09:02,407 --> 00:09:03,806
AL EDlTOR DEL MORNlNG STANDARD
133
00:09:03,927 --> 00:09:05,519
SE ME HA ENCOMENDADO
LA DESTRUCCl�N DEL MAL
134
00:09:05,647 --> 00:09:06,921
�TENGA CUlDADO!
EL JUEZ
135
00:09:07,047 --> 00:09:10,119
Si McGill no lo hubiera ocultado,
quiz� a�n seguir�a vivo.
136
00:09:10,447 --> 00:09:12,005
McGill era periodista.
137
00:09:12,087 --> 00:09:13,520
Buscaba una exclusiva.
138
00:09:14,647 --> 00:09:16,046
Vaya exclusiva.
139
00:09:16,887 --> 00:09:18,525
Ll�vatelo al laboratorio.
-Muy bien.
140
00:09:27,567 --> 00:09:28,841
� C�mo ha entrado aqu�?
141
00:09:29,287 --> 00:09:31,437
Contactos.
-Le he dicho que nada de fotos.
142
00:09:31,807 --> 00:09:33,559
Lo siento.
-Deme la c�mara.
143
00:09:33,967 --> 00:09:35,082
�Vamos!
144
00:09:35,207 --> 00:09:37,926
Le gusta empujar a la gente, � eh?
-Ah�rrese ese teatro.
145
00:09:38,007 --> 00:09:40,567
Esc�cheme, teniente.
S�lo intento hacer mi trabajo.
146
00:09:40,727 --> 00:09:43,446
Cu�nteme lo ocurrido.
-Lo sabr� cuando queramos publicarlo.
147
00:09:43,567 --> 00:09:47,196
No me refiero a eso, quiero
su visi�n personal. Le pagaremos.
148
00:09:48,087 --> 00:09:50,203
�En esa revista?
Ni hablar.
149
00:09:50,447 --> 00:09:53,120
El jefe est� muy interesado.
Significa mucho para m�.
150
00:09:53,207 --> 00:09:54,435
Ya me lo imagino.
151
00:09:54,567 --> 00:09:56,956
Es la clase de noticias
que busca ese tipo de hombre.
152
00:09:57,127 --> 00:10:00,437
''� C�mo mata El Juez y por qu�?
� Qu� se siente al ser un asesino?''
153
00:10:00,687 --> 00:10:02,086
lntrigante, �no?
154
00:10:02,167 --> 00:10:03,998
Y las fotos morbosas
que puede usar...
155
00:10:04,127 --> 00:10:06,721
...como ilustraci�n.
-Los lectores quieren informaci�n.
156
00:10:06,967 --> 00:10:08,286
El Juez es una amenaza, �no?
157
00:10:08,487 --> 00:10:11,479
Y usted tambi�n,
dando ideas para que otro loco...
158
00:10:11,607 --> 00:10:13,199
...empiece una carnicer�a.
159
00:10:13,807 --> 00:10:14,922
Tenga, su c�mara.
160
00:10:15,007 --> 00:10:16,156
Gracias.
161
00:10:38,087 --> 00:10:39,122
Oye,...
162
00:10:40,967 --> 00:10:43,879
...�qu� haces ahora?
�Nunca sabes cu�ndo parar?
163
00:10:44,167 --> 00:10:45,236
� C�mo?
164
00:10:45,327 --> 00:10:47,204
Una vez conoc� a un tipo.
165
00:10:48,327 --> 00:10:50,841
El mejor experto en homicidios.
166
00:10:51,607 --> 00:10:54,519
Se obsesionaba con cada caso.
� Y sabes d�nde termin�?
167
00:10:55,807 --> 00:10:57,286
En el manicomio.
168
00:10:57,647 --> 00:11:00,445
Ah� deber�a estar El Juez.
-Para �l,...
169
00:11:00,647 --> 00:11:02,763
...la silla el�ctrica.
170
00:11:03,407 --> 00:11:05,398
Demasiado bueno para �l.
-Venga, Harry,...
171
00:11:05,527 --> 00:11:07,882
...�por qu� no lo dejas, desayunas
y te vas a casa a dormir?
172
00:11:08,167 --> 00:11:10,522
Lo necesitas.
-�Dormir?
173
00:11:12,367 --> 00:11:14,323
� Crees que puedo dormir
cuando llego a casa?
174
00:11:14,887 --> 00:11:17,924
Cuando cierro los ojos,
un rostro difuso me mira fijamente.
175
00:11:22,767 --> 00:11:26,282
Veo que tenemos otra
de sus t�picas cartitas.
176
00:11:27,167 --> 00:11:28,520
''Ustedes no son la ley.
177
00:11:28,847 --> 00:11:30,166
�Yo soy la ley!
178
00:11:30,447 --> 00:11:33,359
Soy El Juez.
Nunca conseguir�n atraparme.
179
00:11:33,847 --> 00:11:34,996
El d�a de...''.
180
00:11:36,327 --> 00:11:37,521
Mire, teniente.
181
00:11:38,047 --> 00:11:41,119
Estos cabellos estaban en el bot�n
de la chaqueta de McGill.
182
00:11:41,567 --> 00:11:43,842
Por su forma sabemos
que pertenecen a un pelo liso.
183
00:11:44,087 --> 00:11:45,725
Seguro que no son de McGill.
184
00:11:45,927 --> 00:11:47,883
Le est�n saliendo canas, � eh?
185
00:11:48,007 --> 00:11:51,443
Pertenecen a un hombre de raza blanca
de mediana edad.
186
00:11:51,967 --> 00:11:53,366
Gracias, Kelly.
-De nada.
187
00:11:53,527 --> 00:11:55,404
Al menos,
sabemos el color de su pelo.
188
00:11:55,527 --> 00:11:58,087
� Y qu�? Tambi�n sabemos
muchas otras cosas.
189
00:11:59,967 --> 00:12:01,639
Menuda colecci�n de pruebas.
190
00:12:02,447 --> 00:12:04,085
Me recuerda a mi infancia.
Coleccionaba bichos.
191
00:12:04,207 --> 00:12:06,323
No paraba hasta tener
la colecci�n completa.
192
00:12:06,447 --> 00:12:08,517
Esta deber�a gustarte.
193
00:12:09,287 --> 00:12:11,005
Preferir�a tener mis bichos.
194
00:12:11,807 --> 00:12:12,876
Aqu� est�...
195
00:12:13,007 --> 00:12:14,281
...el hombre que buscamos.
196
00:12:14,367 --> 00:12:15,686
Todas las piezas.
197
00:12:16,007 --> 00:12:18,805
Normalmente dar�amos
lo que fuera por una sola prueba.
198
00:12:18,887 --> 00:12:20,206
Ahora tenemos muchas.
199
00:12:20,327 --> 00:12:22,636
Sabemos el color de su pelo,
el n�mero que calza,...
200
00:12:22,767 --> 00:12:25,440
...la forma de su cabeza,
su altura, su peso.
201
00:12:25,727 --> 00:12:28,241
lncluso sabemos c�mo piensa.
Juzga a la gente.
202
00:12:28,527 --> 00:12:31,087
Para, c�lmate,
no te lo tomes tan a pecho.
203
00:12:31,207 --> 00:12:34,517
�Por qu� no?
Me est� desafiando deliberadamente.
204
00:12:34,887 --> 00:12:37,845
Anda por ah� suelto urdiendo su plan
y �nosotros qu� hacemos?
205
00:12:38,367 --> 00:12:41,723
Dar vueltas y darnos
cabezazos contra la pared.
206
00:12:42,647 --> 00:12:44,797
Si pudiera verle la cara...
207
00:12:45,327 --> 00:12:48,205
Dar�a el sueldo de un a�o
por v�rsela.
208
00:12:48,807 --> 00:12:50,684
Harry, preocup�ndote tanto...
209
00:12:50,767 --> 00:12:53,440
...no conseguir�s
que lo encontremos antes.
210
00:12:56,207 --> 00:12:58,675
No, supongo que no.
Lo siento.
211
00:12:59,527 --> 00:13:01,040
S�lo me estoy desahogando.
212
00:13:01,527 --> 00:13:02,801
Bueno, est� bien.
213
00:13:03,087 --> 00:13:06,159
Alg�n d�a las piezas encajar�n
como t� quieres...
214
00:13:06,367 --> 00:13:08,722
...y conseguir�s verle la cara,
en primer plano...
215
00:13:08,847 --> 00:13:12,806
...y sin costarte un dineral.
-Un momento. �Tienes raz�n!
216
00:13:13,007 --> 00:13:14,759
�Ah, s�?
-�Claro!
217
00:13:14,887 --> 00:13:18,038
� C�mo no se me ha ocurrido?
�Las piezas encajan!
218
00:13:20,127 --> 00:13:21,162
Kelly.
-� S�, se�or?
219
00:13:21,287 --> 00:13:22,800
Que suban Henderson y Larson.
220
00:13:22,927 --> 00:13:24,599
Dile a Henderson que traiga
su cuaderno enseguida.
221
00:13:24,727 --> 00:13:25,637
De acuerdo, se�or.
222
00:13:27,647 --> 00:13:30,639
Calculamos que mide 1 ,85 m.
223
00:13:31,007 --> 00:13:33,601
Su peso, unos 7 5 Kg.
224
00:13:34,247 --> 00:13:35,999
Y este trozo de tela...
225
00:13:36,287 --> 00:13:38,562
...nos indica que a veces
lleva un traje azul.
226
00:13:39,407 --> 00:13:40,522
Ya est�.
227
00:13:45,047 --> 00:13:47,686
S�, se parece bastante,...
228
00:13:48,287 --> 00:13:50,437
...para lo poco que lo he visto.
229
00:13:52,327 --> 00:13:55,160
A partir del dibujo
haremos un mu�eco de El Juez.
230
00:13:55,327 --> 00:13:59,115
Usaremos todas las pruebas
para hacerlo lo m�s real posible.
231
00:13:59,687 --> 00:14:01,803
� Y qu� har�is,
pasearlo por toda la ciudad?
232
00:14:01,967 --> 00:14:05,403
No, haremos fotos y las repartiremos
a todos los hombres.
233
00:14:05,807 --> 00:14:09,686
As� tendr�n algo m�s
que la t�pica descripci�n.
234
00:14:10,207 --> 00:14:12,004
Supongo que no har� ning�n da�o.
235
00:14:12,127 --> 00:14:14,721
Haz una solicitud
de todo lo que necesitas.
236
00:14:14,927 --> 00:14:15,916
Gracias, se�or.
237
00:14:16,047 --> 00:14:17,321
Larson, �qu� le parece?
238
00:14:17,607 --> 00:14:19,518
Me gustar�a saber m�s de �l.
239
00:14:19,807 --> 00:14:22,879
Cualquier cosa me servir�.
Nunca se sabe qu� puede sernos �til.
240
00:14:22,967 --> 00:14:25,356
Venga a mi despacho
y le dar� su historial.
241
00:14:30,127 --> 00:14:32,516
Muchas gracias, Henderson.
Eso es todo.
242
00:14:33,887 --> 00:14:36,117
Aqu� hay un informe detallado
de cada caso,...
243
00:14:36,967 --> 00:14:39,527
...las notas que dej�
en cada asesinato, fotos,...
244
00:14:39,767 --> 00:14:43,316
...lo que sabemos de sus h�bitos
y todo lo dem�s.
245
00:14:44,487 --> 00:14:47,479
Hace seis meses cre�amos
que se resolver�a en dos semanas.
246
00:14:48,327 --> 00:14:51,524
Un hombre muri� en un parque,
estrangulaci�n manual.
247
00:14:51,887 --> 00:14:55,516
Las pruebas no pod�an ser mejores:
Colillas, huellas...
248
00:14:55,887 --> 00:14:58,355
...y un trozo de tela
en un arbusto.
249
00:14:58,687 --> 00:15:00,598
Era f�cil, el t�pico caso.
250
00:15:01,287 --> 00:15:03,881
Hasta hace unos d�as,
que volvi� a pasar.
251
00:15:04,367 --> 00:15:06,244
Esta vez, con una mujer,
una actriz.
252
00:15:06,487 --> 00:15:08,205
Esta vez dej� un guante y...
253
00:15:08,607 --> 00:15:11,326
...un trozo de cord�n de zapato
que le arranc� durante el forcejeo.
254
00:15:11,607 --> 00:15:13,598
Encontramos esta nota
junto al cad�ver,...
255
00:15:13,887 --> 00:15:15,605
...escrita con el pintalabios
de la v�ctima.
256
00:15:15,767 --> 00:15:17,678
''El precio del pecado
es la muerte''.
257
00:15:17,807 --> 00:15:19,684
� Cu�l fue su pecado
y por qu� la mat�?
258
00:15:21,487 --> 00:15:22,715
Aqu� est�n las dem�s.
259
00:15:22,807 --> 00:15:24,365
Siempre el mismo procedimiento.
260
00:15:24,447 --> 00:15:27,200
Por estrangulaci�n,
de noche, bajo la lluvia.
261
00:15:28,247 --> 00:15:29,680
Esa es la historia.
262
00:15:30,687 --> 00:15:32,962
Sr. Larson, � cu�nto tardar�
en hacer el mu�eco?
263
00:15:33,687 --> 00:15:34,961
Pues...
264
00:15:35,087 --> 00:15:36,440
...exactamente no lo s�.
265
00:15:36,567 --> 00:15:38,842
Es important�simo
que sea cuanto antes.
266
00:15:39,287 --> 00:15:40,322
Est� bien.
267
00:15:40,647 --> 00:15:43,241
Tres d�as, quiz� cuatro.
-Perfecto.
268
00:16:10,807 --> 00:16:12,923
� C�mo ha entrado?
-Contactos.
269
00:16:15,647 --> 00:16:17,717
� Cre�a que me dar�a por vencida?
270
00:16:22,967 --> 00:16:24,366
�Me va a disparar?
271
00:16:25,087 --> 00:16:26,486
Demasiada molestia.
272
00:16:28,127 --> 00:16:30,004
Le dir� al encargado
que le devuelva su propina.
273
00:16:40,927 --> 00:16:42,440
Escuche, se�or Grant,...
274
00:16:42,607 --> 00:16:44,563
...no estar�a aqu�
de no ser importante.
275
00:16:46,447 --> 00:16:47,960
Yo no le he pedido que suba.
276
00:16:50,207 --> 00:16:52,038
Usted no es mi tipo.
277
00:16:56,447 --> 00:16:58,597
Le he dicho a mi jefe
que conseguir� el reportaje.
278
00:16:59,167 --> 00:17:01,317
D�gale que se tire al r�o.
279
00:17:03,127 --> 00:17:05,118
� Y si escribiera el art�culo...?
280
00:17:05,487 --> 00:17:08,240
� Y si escribiera el art�culo
con sus palabras?
281
00:17:08,727 --> 00:17:11,764
� Cu�ntas veces debo dec�rselo?
�Ni hablar!
282
00:17:12,447 --> 00:17:14,085
D�jeme redactarlo...
283
00:17:14,287 --> 00:17:15,640
...usando su nombre.
284
00:17:15,887 --> 00:17:17,559
S�lo escribir�a la informaci�n...
285
00:17:17,687 --> 00:17:20,520
...que usted me autorizara a usar.
-�Para qu�?
286
00:17:20,847 --> 00:17:21,996
� Que para qu�?
287
00:17:22,847 --> 00:17:24,246
� Y por qu� no?
288
00:17:24,447 --> 00:17:26,278
Me gano la vida escribiendo.
289
00:17:26,927 --> 00:17:30,158
Vaya asco de trabajo.
�Por qu� no lo deja?
290
00:17:30,847 --> 00:17:33,998
Necesito dinero para comprarle
ginebra a mi padre...
291
00:17:34,087 --> 00:17:35,884
...y enviar a los hijos
de mi hermana al colegio.
292
00:17:36,007 --> 00:17:37,998
Son siameses de dos cabezas.
293
00:17:59,847 --> 00:18:01,166
� Qu� pasa?
294
00:18:01,567 --> 00:18:03,285
Antes no ten�a prisa.
295
00:18:05,007 --> 00:18:08,158
�Este vestido tambi�n forma parte
de su actuaci�n?
296
00:18:08,847 --> 00:18:10,565
No estoy actuando.
297
00:18:11,247 --> 00:18:13,556
�Firmar�a esta autorizaci�n
en blanco?
298
00:18:14,127 --> 00:18:17,324
� Y que obtendr�a a cambio?
-500 d�lares.
299
00:18:20,367 --> 00:18:21,800
�Embustera!
300
00:18:35,807 --> 00:18:38,002
Lo revisar�
antes de que se publique.
301
00:18:38,927 --> 00:18:40,326
As� ser�.
302
00:18:42,047 --> 00:18:44,277
Los 500 d�lares van
al fondo de ayuda de la polic�a.
303
00:18:44,807 --> 00:18:46,001
Como quiera.
304
00:19:04,967 --> 00:19:06,798
Venga, no tengo toda la noche.
305
00:19:22,407 --> 00:19:24,238
Apague la luz al salir.
306
00:19:43,487 --> 00:19:44,886
DEPARTAMENTO DE POLlC�A
307
00:19:45,047 --> 00:19:46,844
SALA DE lDENTlFlCACl�N
DE SOSPECHOSOS
308
00:20:05,647 --> 00:20:06,682
Se�ores.
309
00:20:07,767 --> 00:20:11,396
Para darles una idea del aspecto
del hombre que buscamos...
310
00:20:11,847 --> 00:20:13,724
...hemos hecho un mu�eco
de tama�o natural...
311
00:20:13,847 --> 00:20:16,919
...en lugar de la descripci�n
habitual.
312
00:20:17,247 --> 00:20:18,760
Todos han visto las pruebas...
313
00:20:18,887 --> 00:20:22,243
...que han servido para construir
este mu�eco que van a ver.
314
00:20:23,207 --> 00:20:24,686
Les daremos un resumen...
315
00:20:25,167 --> 00:20:28,523
...y algunos detalles sobre
las costumbres de este asesino...
316
00:20:28,807 --> 00:20:32,686
...que ha matado a siete personas
y al que a�n no hemos podido atrapar.
317
00:20:39,167 --> 00:20:40,964
�Listo, Art?
-S�.
318
00:20:51,207 --> 00:20:52,435
� C�mo te llamas?
319
00:20:52,887 --> 00:20:54,002
El Juez.
320
00:20:54,527 --> 00:20:56,518
�De d�nde has sacado ese apodo?
321
00:20:56,887 --> 00:20:59,845
Se me ha encomendado
juzgar a los pecadores.
322
00:21:01,807 --> 00:21:03,638
�Sabes de qu� se te acusa?
323
00:21:04,167 --> 00:21:05,646
Hom�c�d�o m�lt�ple.
324
00:21:06,167 --> 00:21:08,761
� Qu� armas usas, Juez?
325
00:21:09,527 --> 00:21:11,040
S�lo m�s manos.
326
00:21:11,567 --> 00:21:13,319
Las dos manos.
327
00:21:14,767 --> 00:21:17,486
Las notas,
�por qu� las dejas?
328
00:21:18,127 --> 00:21:19,879
Qu�ero que la gente lo sepa.
329
00:21:20,207 --> 00:21:22,323
Me gusta que hablen de m�.
330
00:21:22,887 --> 00:21:24,240
� Y lo de la lluvia?
331
00:21:24,967 --> 00:21:26,480
La lluv�a me pone nerv�oso.
332
00:21:27,047 --> 00:21:28,400
Me altera.
333
00:21:28,687 --> 00:21:30,757
� Qu� haces cuando te alteras?
334
00:21:31,287 --> 00:21:32,481
�Ases�no!
335
00:21:37,607 --> 00:21:39,086
Bueno, se�ores, eso es todo.
336
00:21:41,647 --> 00:21:43,365
No est� mal, Harry.
337
00:21:43,807 --> 00:21:44,922
Gracias, inspector.
338
00:21:45,087 --> 00:21:47,681
S�, no fue tan mala idea.
339
00:21:49,687 --> 00:21:51,598
Me da escalofr�os.
340
00:21:51,967 --> 00:21:53,400
No es tan feo.
341
00:21:53,967 --> 00:21:55,958
No es nada atractivo.
-lnspector,...
342
00:21:56,087 --> 00:21:59,523
...si encontramos a El Juez,
� c�mo debemos proceder?
343
00:21:59,727 --> 00:22:01,638
Recuerda siempre...
344
00:22:01,767 --> 00:22:05,646
...que es un hombre que padece
demencia criminal.
345
00:22:06,007 --> 00:22:08,237
En caso de duda,
mis �rdenes son...
346
00:22:08,607 --> 00:22:09,881
...disparad a matar.
347
00:23:12,967 --> 00:23:15,845
� Qu� dices?
Ese jamelgo no gana nada.
348
00:23:15,927 --> 00:23:17,645
�Teniente!
Luego te llamo.
349
00:23:18,367 --> 00:23:19,482
Tengo algo para usted.
350
00:23:19,967 --> 00:23:21,002
Es importante.
351
00:23:23,247 --> 00:23:26,319
Ma�ana traen una yegua a Bay Meadows.
Es un secreto.
352
00:23:26,487 --> 00:23:28,762
Es la bomba.
-Benny, d�jalo.
353
00:23:29,647 --> 00:23:30,841
�Teniente!
354
00:23:32,047 --> 00:23:33,162
�Hola!
355
00:23:35,407 --> 00:23:37,443
�Espera a alguien?
-S�, a usted.
356
00:23:37,687 --> 00:23:39,359
Me han dicho
que lo encontrar�a aqu�.
357
00:23:39,487 --> 00:23:41,205
� Qui�n?
-Mis contactos.
358
00:23:41,527 --> 00:23:43,757
Ya le firm� la autorizaci�n.
359
00:23:43,847 --> 00:23:45,041
� Qu� m�s quiere?
360
00:23:45,407 --> 00:23:46,601
Un caf�, por favor.
361
00:23:47,847 --> 00:23:50,964
Las galeradas de su art�culo
para el Four Stars Crime.
362
00:23:51,207 --> 00:23:52,686
No pierde el tiempo.
363
00:23:52,767 --> 00:23:55,520
Es una buena historia.
El jefe me ha dado un plus.
364
00:23:55,767 --> 00:23:58,201
�Qu� bien!
Har� de usted una mujer honrada.
365
00:24:02,007 --> 00:24:03,122
� Qu� es esto?
366
00:24:03,527 --> 00:24:05,404
Un art�culo sobre el mu�eco.
-Exacto.
367
00:24:05,527 --> 00:24:07,677
Y tengo unas fotos geniales
para ilustrarlo.
368
00:24:07,927 --> 00:24:09,280
� C�mo se ha enterado?
369
00:24:10,087 --> 00:24:12,726
Contactos.
Y su autorizaci�n ayud�.
370
00:24:13,007 --> 00:24:15,202
Su nombre pesa mucho
en ciertos lugares.
371
00:24:15,527 --> 00:24:18,485
� Us� mi autorizaci�n
para conseguir esta informaci�n?
372
00:24:18,607 --> 00:24:22,486
Claro, es parte de la historia.
Lo del mu�eco fue idea suya, �no?
373
00:24:22,807 --> 00:24:26,083
Mire, lo del mu�eco
s�lo es para la polic�a.
374
00:24:26,207 --> 00:24:28,277
Ni siquiera se lo hemos dicho
a la prensa normal.
375
00:24:28,607 --> 00:24:31,724
�Es estupendo!
El Four Stars tiene la primicia.
376
00:24:31,847 --> 00:24:34,407
�No apruebo nada de esto
y no va a publicarlo!
377
00:24:34,727 --> 00:24:36,922
El art�culo ya se est� imprimiendo.
378
00:24:37,047 --> 00:24:38,639
�Pues que lo retiren!
379
00:24:38,767 --> 00:24:41,486
Tengo su firma en un papel.
-Necesita mi aprobaci�n.
380
00:24:41,607 --> 00:24:43,006
� Y si no pido que lo retiren?
381
00:24:43,087 --> 00:24:46,523
Le dar� con la revista doblada
tan r�pido que ni la ver�.
382
00:24:46,727 --> 00:24:47,762
Perdone.
383
00:24:47,847 --> 00:24:50,645
�No quiere el caf�?
-D�selo a ella para que espabile.
384
00:24:50,967 --> 00:24:52,161
Esto es legal.
385
00:24:52,287 --> 00:24:54,721
La mujer del jinete
apuesta una pasta.
386
00:24:55,047 --> 00:24:56,116
Es mi dinero, �no?
387
00:25:01,167 --> 00:25:02,156
S�.
388
00:25:02,287 --> 00:25:03,356
S�, exacto.
389
00:25:04,287 --> 00:25:06,164
Bien, muy bien, ahora voy.
390
00:25:07,447 --> 00:25:08,766
Justo a tiempo. �Le tenemos!
391
00:25:08,887 --> 00:25:10,684
�A qui�n?
-A El Juez, gracias a una carta.
392
00:25:10,767 --> 00:25:13,327
Vamos. Est� en la comisar�a
de la calle Norman.
393
00:25:19,287 --> 00:25:20,515
� C�mo te llamas?
394
00:25:22,207 --> 00:25:23,356
El Juez.
395
00:25:24,327 --> 00:25:25,442
�D�nde vives?
396
00:25:26,647 --> 00:25:27,762
No quiero vivir.
397
00:25:33,487 --> 00:25:35,443
Seguro que es una sarta
de mentiras.
398
00:25:39,047 --> 00:25:41,277
Juez, pareces un tipo inteligente.
399
00:25:42,487 --> 00:25:43,556
�Por qu� lo hiciste?
400
00:25:44,847 --> 00:25:46,758
Alguien ten�a que empezar...
401
00:25:47,247 --> 00:25:48,316
...desde cero.
402
00:25:49,047 --> 00:25:50,036
�A qu�?
403
00:25:50,447 --> 00:25:51,675
A cambiar el mundo.
404
00:25:52,367 --> 00:25:53,880
Tenemos que cambiar.
405
00:25:55,127 --> 00:25:56,242
Ya veo.
406
00:26:00,327 --> 00:26:01,555
Ens��ame las manos.
407
00:26:03,567 --> 00:26:05,319
�Qu�tate los guantes!
408
00:26:22,687 --> 00:26:23,881
Dime...
409
00:26:25,087 --> 00:26:28,602
Esa mujer, la actriz que mataste,
� c�mo lo hiciste?
410
00:26:30,727 --> 00:26:32,046
La estrangul�.
411
00:26:32,367 --> 00:26:33,846
Como a los otros.
412
00:26:45,207 --> 00:26:46,435
Ens��ame c�mo.
413
00:26:52,687 --> 00:26:53,756
Venga.
414
00:26:54,607 --> 00:26:56,757
Estrang�lame como a ella.
415
00:27:30,007 --> 00:27:30,996
lmpostor.
416
00:27:32,767 --> 00:27:34,564
T� no eres El Juez.
417
00:27:34,967 --> 00:27:36,685
A ella la estrangularon
por detr�s.
418
00:27:36,927 --> 00:27:38,804
� Qu� pretendes? �Despistarnos?
419
00:27:39,407 --> 00:27:40,965
Llevadlo al psiquiatra.
420
00:27:42,087 --> 00:27:44,123
Lees demasiadas revistas.
421
00:29:22,567 --> 00:29:24,239
Est� lloviendo, cara de p�quer.
422
00:29:25,207 --> 00:29:26,606
�Significa algo para ti?
423
00:29:28,287 --> 00:29:30,243
� Vas a alg�n sitio esta noche?
424
00:29:33,247 --> 00:29:34,885
�D�nde est�s ahora?
425
00:29:36,047 --> 00:29:38,515
�En alguna sala de billar
o en un bar?
426
00:29:40,287 --> 00:29:41,925
Quiz� con una chica.
427
00:29:43,847 --> 00:29:46,566
No, t� no, eres un amargado.
428
00:29:49,567 --> 00:29:50,966
Dime ad�nde vas.
429
00:29:52,007 --> 00:29:53,679
Podr�amos vernos.
430
00:29:55,047 --> 00:29:56,446
� Quieres una cita?
431
00:29:57,287 --> 00:29:59,039
Una cita a ciegas conmigo.
432
00:29:59,607 --> 00:30:01,438
S�, �ad�nde quieres ir?
433
00:30:05,687 --> 00:30:08,679
Si no te lo tomas con calma, Harry,
te volver�s loco.
434
00:30:08,967 --> 00:30:11,765
Dicen que har�amos un buen vodevil,
cara de p�quer y yo.
435
00:30:11,927 --> 00:30:14,919
Para hablar con un cabeza hueca,
habla conmigo.
436
00:30:16,687 --> 00:30:19,360
Sospecho que esta noche
est� merodeando.
437
00:30:19,487 --> 00:30:20,636
T� y tus sospechas.
438
00:30:20,767 --> 00:30:23,645
�Es porque llueve?
� Y qu� prueba eso?
439
00:30:24,127 --> 00:30:26,641
Ha llovido muchas noches
y �l no ha aparecido.
440
00:30:27,367 --> 00:30:28,880
Vamos al bar.
441
00:30:29,687 --> 00:30:32,406
All� tambi�n llueve.
-No, estoy inquieto.
442
00:30:34,647 --> 00:30:36,285
La lluvia me pone nervioso.
443
00:30:36,647 --> 00:30:38,000
Voy a dar una vuelta.
444
00:30:38,127 --> 00:30:41,119
�Sabes que cada d�a
te pareces m�s a El Juez?
445
00:30:41,887 --> 00:30:43,605
Tus halagos no funcionan.
446
00:30:43,847 --> 00:30:45,200
�Ad�nde quieres ir?
447
00:30:45,367 --> 00:30:47,005
Por ah�.
448
00:30:47,367 --> 00:30:48,482
�Te acompa�o?
449
00:30:48,767 --> 00:30:51,440
No, qu�date aqu� por si pasa algo.
450
00:31:02,887 --> 00:31:04,605
Me das escalofr�os.
451
00:31:45,447 --> 00:31:47,722
37 y 39, contesten.
452
00:31:49,007 --> 00:31:51,965
A todas las un�dades,
d�r�janse al 2 1 1 de Central Bank.
453
00:31:57,047 --> 00:31:58,685
4 y 459.
454
00:32:00,087 --> 00:32:01,156
Catorce.
455
00:32:01,327 --> 00:32:03,636
Uno, cuatro. La s�ete, b�en.
456
00:32:04,687 --> 00:32:06,917
Tr�f�co tres,
�nvest�ga un acc�dente...
457
00:32:07,207 --> 00:32:09,846
...en Spruce con Central.
La ambulanc�a est� en cam�no.
458
00:32:10,047 --> 00:32:12,686
Zona doce. 99 1 calle Court...
459
00:32:12,847 --> 00:32:14,644
...con Bank. A las 1 2:30.
460
00:32:17,247 --> 00:32:18,885
66, Nueva York.
461
00:32:19,167 --> 00:32:20,156
Tengan cu�dado.
462
00:32:20,287 --> 00:32:21,356
Van armados.
463
00:32:27,967 --> 00:32:29,161
Maple y Ma�ne.
464
00:32:30,007 --> 00:32:31,156
Tr�f�co s�ete.
465
00:32:31,647 --> 00:32:33,797
Harry, quer�a...
-� Qu� haces aqu�?
466
00:32:33,887 --> 00:32:36,242
Me estoy mojando.
�Te importa si entro?
467
00:32:37,087 --> 00:32:40,204
lba a tu despacho
y al verte salir, te he seguido.
468
00:32:40,687 --> 00:32:42,245
Pues haberte ahorrado el viaje.
469
00:32:42,407 --> 00:32:46,161
Aqu� no hay nada interesante,
ni siquiera un cad�ver.
470
00:32:46,247 --> 00:32:48,124
Harry, no busco noticias.
471
00:32:48,207 --> 00:32:49,925
Quer�a explicarte que...
472
00:32:50,047 --> 00:32:51,116
Coche 7 1.
473
00:32:51,647 --> 00:32:53,239
�Es preciso que lo escuches?
474
00:32:53,527 --> 00:32:56,837
Cre�a que te gustaban los cr�menes,
es un producto maravilloso.
475
00:32:57,047 --> 00:33:00,801
Puede servirte para pagar el
alquiler, tus peinados, tus trajes.
476
00:33:01,407 --> 00:33:04,001
Lo est�s pasando
en grande humill�ndome, � eh?
477
00:33:04,847 --> 00:33:05,836
Bueno,...
478
00:33:06,127 --> 00:33:07,845
...supongo que me lo merezco.
479
00:33:08,127 --> 00:33:10,197
Pero me gustar�a
que escucharas mi versi�n.
480
00:33:10,447 --> 00:33:13,120
Mi trabajo es conseguir
reportajes como sea.
481
00:33:13,847 --> 00:33:15,838
O te gusta mucho tu trabajo...
482
00:33:16,047 --> 00:33:17,526
...o de verdad necesitas el dinero.
483
00:33:18,167 --> 00:33:20,681
S� que no es lo mejor del mundo,...
484
00:33:21,207 --> 00:33:22,845
...pero siempre quise escribir.
485
00:33:23,127 --> 00:33:25,322
Por eso vine a esta ciudad.
486
00:33:26,367 --> 00:33:28,756
No ten�a un c�ntimo
cuando encontr� el trabajo.
487
00:33:28,887 --> 00:33:30,525
Y me alegr� de conseguirlo.
488
00:33:31,007 --> 00:33:33,282
Puede que no sea lo que so�aba,...
489
00:33:33,447 --> 00:33:35,358
...pero al menos escribo.
490
00:33:36,287 --> 00:33:39,006
Bueno, est� bien. Olv�dalo.
491
00:33:39,447 --> 00:33:42,484
S� que te jugu� una mala pasada
al usar tu nombre.
492
00:33:42,767 --> 00:33:44,439
Lo siento mucho
y te pido disculpas.
493
00:33:44,607 --> 00:33:45,926
No volver� a ocurrir.
494
00:33:46,047 --> 00:33:49,403
Tu autorizaci�n.
-Atenc��n, coches 42 y 87.
495
00:33:49,647 --> 00:33:52,366
Acudan al 4 1 1
de la aven�da Maple. Hom�c�d�o.
496
00:33:53,407 --> 00:33:55,602
Atenc��n, coches 42 y 87.
497
00:33:55,967 --> 00:33:58,527
Vayan al 4 1 1 de la aven�da Maple.
Hom�c�d�o.
498
00:33:59,527 --> 00:34:01,802
Atenc��n, coches 42 y 87.
499
00:34:26,647 --> 00:34:28,717
Hola, teniente.
-Hola, Bryce.
500
00:34:29,367 --> 00:34:32,245
La cient�fica viene de camino.
El juez est� al caer.
501
00:34:33,807 --> 00:34:36,446
�Hab�is acordonado la zona?
-S�, ya nos hemos encargado.
502
00:34:36,567 --> 00:34:37,761
�A qu� hora ha pasado?
503
00:34:37,887 --> 00:34:39,718
Hemos recibido el aviso
sobre las once.
504
00:34:39,847 --> 00:34:42,361
� Qui�n lo ha dado?
-Su marido, el se�or Overbeck.
505
00:34:42,727 --> 00:34:44,638
Est� en la cocina, muy afectado.
506
00:34:58,007 --> 00:35:00,840
Se�or Overbeck,
soy el teniente Grant, de Homicidios.
507
00:35:04,127 --> 00:35:06,641
Siento molestarle
en un momento as�, pero...
508
00:35:07,767 --> 00:35:10,076
�Podr�a contestar a unas preguntas?
509
00:35:11,567 --> 00:35:12,886
No lo s�.
510
00:35:13,847 --> 00:35:15,326
Es tan terrible.
511
00:35:18,447 --> 00:35:21,086
� Qui�n har�a algo tan terrible?
512
00:35:26,207 --> 00:35:29,882
�Podr�a decirnos cu�ndo y d�nde
ha encontrado a su esposa?
513
00:35:33,287 --> 00:35:35,039
He ido a la bolera.
514
00:35:36,127 --> 00:35:37,162
He vuelto a casa...
515
00:35:37,607 --> 00:35:39,802
...sobre las once y...
516
00:35:41,047 --> 00:35:42,605
...al entrar...
517
00:35:45,647 --> 00:35:46,921
...estaba ah�.
518
00:35:52,527 --> 00:35:54,324
�Ha visto...?
519
00:35:54,487 --> 00:35:55,840
�Ha visto a alguien?
520
00:35:59,567 --> 00:36:01,842
� Qu�?
-� Vio a alguien?
521
00:36:04,407 --> 00:36:06,079
No, a nadie.
522
00:36:07,847 --> 00:36:09,246
S�lo a ella.
523
00:36:11,847 --> 00:36:12,882
Estaba...
524
00:36:13,007 --> 00:36:14,599
...tirada en el suelo.
525
00:36:15,767 --> 00:36:16,916
Yo estaba...
526
00:36:48,447 --> 00:36:50,039
� Crees que ha sido El Juez?
527
00:36:50,327 --> 00:36:51,521
Eso parece.
528
00:36:52,087 --> 00:36:53,315
Es su estilo.
529
00:36:54,567 --> 00:36:57,127
Y se nos ha escapado
por media hora.
530
00:36:59,967 --> 00:37:01,878
Me doy por vencido.
531
00:37:02,687 --> 00:37:06,566
Es la octava v�ctima
y seguimos lejos de resolver el caso.
532
00:37:06,767 --> 00:37:09,600
No es culpa tuya, Harry.
Has hecho lo que has podido.
533
00:37:10,767 --> 00:37:12,200
�Es tan raro!
534
00:37:13,727 --> 00:37:16,195
Ten�a el presentimiento
de que iba a actuar esta noche.
535
00:37:18,167 --> 00:37:20,044
Y no he podido hacer nada.
536
00:37:21,887 --> 00:37:23,206
Es duro.
537
00:37:32,207 --> 00:37:34,084
Quiz� Mulvaney tiene raz�n.
538
00:37:36,967 --> 00:37:38,559
Deber�a abandonar el caso.
539
00:37:39,167 --> 00:37:40,646
Que lo retome otro.
540
00:37:41,007 --> 00:37:43,680
� Qu� har�s? �Abandonarlo
y admitir que te rindes?
541
00:37:44,287 --> 00:37:46,118
No, Harry, ese no es tu estilo.
542
00:37:46,287 --> 00:37:48,403
No puedes rendirte.
No eres as�.
543
00:37:56,447 --> 00:37:57,766
Ah� llegan los dem�s.
544
00:37:59,407 --> 00:38:00,840
Ser� mejor que te vayas a casa.
545
00:38:01,087 --> 00:38:03,555
Le dir� a uno de los chicos
que te lleve a casa.
546
00:38:06,327 --> 00:38:07,760
Hola, teniente.
-Hola, Kelly.
547
00:38:07,887 --> 00:38:09,400
Est� all�.
-Gracias.
548
00:38:10,727 --> 00:38:12,206
Hola.
-Hola, doctor.
549
00:38:26,927 --> 00:38:30,158
Tus sospechas eran ciertas.
-S�, ya lo ves.
550
00:38:34,087 --> 00:38:36,043
Estrangulaci�n manual.
551
00:38:36,567 --> 00:38:39,684
Las marcas del cuello
y la posici�n del cuerpo...
552
00:38:39,807 --> 00:38:42,719
...indican que el asesino
le ha atacado por detr�s.
553
00:38:43,247 --> 00:38:45,203
Parece El Juez.
554
00:38:45,327 --> 00:38:48,956
S�, el mismo tipo de estrangulaci�n
que en los otros.
555
00:39:06,247 --> 00:39:08,920
Kelly, �has fotografiado esto?
-S�, ya lo he hecho.
556
00:39:14,767 --> 00:39:15,756
Gracias.
557
00:39:16,047 --> 00:39:18,436
Se�or Overbeck,
� es suya esta revista?
558
00:39:19,127 --> 00:39:21,482
No, se�or.
-�Es de su esposa?
559
00:39:22,127 --> 00:39:24,402
No, mi mujer no le�a
ese tipo de revistas.
560
00:39:27,407 --> 00:39:28,681
Kelly.
-�S�, Harry?
561
00:39:28,847 --> 00:39:30,246
Lleva esto al laboratorio.
562
00:39:30,727 --> 00:39:31,762
Enseguida.
563
00:39:33,447 --> 00:39:34,675
�Tienes algo?
564
00:39:35,447 --> 00:39:36,766
Nunca se sabe.
565
00:39:40,447 --> 00:39:43,803
Este n�mero tiene m�s de un a�o
y est� en perfectas condiciones.
566
00:39:44,327 --> 00:39:45,316
� Y?
567
00:39:45,407 --> 00:39:47,477
Lo habr�n comprado hace poco.
568
00:39:48,767 --> 00:39:51,839
La gente se deshace
de las revistas viejas, las quema.
569
00:39:52,127 --> 00:39:53,116
Contin�a.
570
00:39:53,687 --> 00:39:57,202
Las revistas se publican
en tres categor�as.
571
00:39:57,447 --> 00:39:59,881
La primera no tiene
marca de identificaci�n.
572
00:40:00,047 --> 00:40:01,765
Se llama ''venta ambulante''.
573
00:40:02,167 --> 00:40:03,361
La que venden los chicos.
574
00:40:03,447 --> 00:40:06,200
La segunda se marca con una ''A''.
Es para los agentes.
575
00:40:06,527 --> 00:40:08,995
Es la que venden a los suscriptores.
576
00:40:09,407 --> 00:40:11,159
La tercera se marca
con una estrella.
577
00:40:11,487 --> 00:40:14,718
Se vende en quioscos
y se llama ''edici�n para quioscos''.
578
00:40:14,887 --> 00:40:16,366
Esta es una de ellas.
579
00:40:16,487 --> 00:40:17,806
� Y eso qu� significa?
580
00:40:18,167 --> 00:40:20,283
Sabemos que no es
una primera edici�n...
581
00:40:20,607 --> 00:40:23,405
...porque Four Stars
lleva varios a�os publicando.
582
00:40:25,167 --> 00:40:29,479
La deben haber comprado hace poco
en una librer�a de segunda mano.
583
00:40:29,887 --> 00:40:30,922
�En una librer�a?
584
00:40:31,087 --> 00:40:32,600
Cielo, deber�as trabajar
en Homicidios.
585
00:40:32,807 --> 00:40:34,081
�Jerry! �Jerry!
586
00:40:34,207 --> 00:40:36,277
Consigue una lista de librer�as
de segunda mano.
587
00:40:36,407 --> 00:40:37,442
�R�pido!
-S�, se�or.
588
00:41:27,887 --> 00:41:29,240
Y bien, � lo conoce?
589
00:41:30,007 --> 00:41:33,079
Si es el hombre que creo que es,
lleva gafas.
590
00:41:33,487 --> 00:41:34,681
� Qu� tipo de gafas?
591
00:41:35,207 --> 00:41:36,435
Pues gafas.
592
00:41:36,767 --> 00:41:37,756
Deme.
593
00:41:45,407 --> 00:41:46,476
�Mejor?
594
00:41:46,767 --> 00:41:48,325
S�, mucho mejor.
595
00:41:49,367 --> 00:41:50,402
�S�!
596
00:41:51,567 --> 00:41:54,206
Creo que lo conozco.
-�Puede describirlo?
597
00:41:54,327 --> 00:41:55,521
�Describirlo?
598
00:41:56,127 --> 00:41:59,324
No hay mucho que describir.
Simplemente es...
599
00:41:59,567 --> 00:42:00,602
...un hombre.
600
00:42:00,767 --> 00:42:02,564
De mediana edad, canoso...
601
00:42:03,847 --> 00:42:05,963
Siempre est� fumando un cigarrillo.
602
00:42:06,167 --> 00:42:09,364
�Sabe c�mo se llama?
-No, no lo s�.
603
00:42:10,007 --> 00:42:12,567
S�lo viene a comprar revistas.
604
00:42:12,687 --> 00:42:13,915
� Como esta?
605
00:42:14,527 --> 00:42:15,642
S�, como esa.
606
00:42:16,007 --> 00:42:18,521
Una vez le pregunt�
por qu� le�a esa porquer�a.
607
00:42:18,687 --> 00:42:21,326
Dijo que le ayudaba a dormir.
-�Sabe d�nde vive?
608
00:42:21,447 --> 00:42:22,846
No.
609
00:42:22,967 --> 00:42:26,403
�Hace mucho que es cliente suyo?
-Dir�a que un par de a�os.
610
00:42:26,567 --> 00:42:30,526
� Cu�ndo vino por �ltima vez?
-Creo que fue anteayer.
611
00:42:30,807 --> 00:42:32,638
Muchas gracias.
Ha sido de gran ayuda.
612
00:42:32,767 --> 00:42:33,756
Le llamaremos.
613
00:42:37,687 --> 00:42:39,359
Env�a un par de hombres
a esta tienda.
614
00:42:39,487 --> 00:42:40,476
Est� bien.
-�Taxi!
615
00:42:41,207 --> 00:42:44,119
Nos has descubierto el buen camino,
pero deber�as irte ya.
616
00:42:44,247 --> 00:42:45,646
�No puedo acompa�aros?
617
00:42:45,927 --> 00:42:48,282
No te preocupes por el reportaje,
ser�s la primera en tenerlo.
618
00:42:48,407 --> 00:42:50,204
No estaba pensando en eso.
619
00:42:51,207 --> 00:42:52,401
Me alegra que lo digas.
620
00:42:54,247 --> 00:42:55,566
Cenaremos en el bar.
621
00:42:56,527 --> 00:42:57,596
A las siete.
622
00:42:58,527 --> 00:42:59,926
Si tardo, esp�rame.
623
00:43:00,927 --> 00:43:02,485
�Art, hemos dado con un fil�n de oro!
624
00:43:02,607 --> 00:43:05,405
S�, si compra las revistas aqu�,
vivir� en el barrio.
625
00:43:05,527 --> 00:43:07,836
Buscaremos en lavander�as,
mercados, bares...
626
00:43:07,967 --> 00:43:11,277
S�lo hay que peinar el barrio
y sacudir los edificios...
627
00:43:11,407 --> 00:43:12,840
...hasta que caiga de uno de ellos.
628
00:43:13,047 --> 00:43:14,116
�A sacudir!
629
00:43:33,007 --> 00:43:34,235
Vaya, teniente.
630
00:43:34,327 --> 00:43:35,646
No lo s�.
631
00:43:36,247 --> 00:43:37,965
Tenemos muchos clientes.
632
00:43:38,567 --> 00:43:40,444
�Lleva gafas?
-S�.
633
00:43:40,927 --> 00:43:44,237
Siempre est� fumando.
Puede que lea mientras come.
634
00:43:44,447 --> 00:43:46,881
Ah, es de los estudiosos, �no?
635
00:43:47,807 --> 00:43:49,206
A m� no me gustan.
636
00:43:49,327 --> 00:43:50,680
Mi novio...
637
00:43:50,807 --> 00:43:52,126
...no es un intelectual.
638
00:43:52,647 --> 00:43:54,877
Es de los atl�ticos,
todo m�sculo.
639
00:43:55,007 --> 00:43:57,157
Siempre activo. Es divertido.
640
00:44:02,607 --> 00:44:03,960
Caramba, teniente.
641
00:44:04,327 --> 00:44:07,717
Me recuerda a alguien
ah� sentado leyendo as�.
642
00:44:08,287 --> 00:44:09,356
Piense un poco.
643
00:44:17,247 --> 00:44:18,646
No puedo, no me acuerdo.
644
00:44:21,367 --> 00:44:22,436
Oiga, se�orita,...
645
00:44:22,727 --> 00:44:25,036
...tendr� que llevarla
a la comisar�a.
646
00:44:25,287 --> 00:44:28,324
�No puede detenerme!
�No he hecho nada, teniente!
647
00:44:28,447 --> 00:44:31,962
No, quiero que vea a alguien.
Espero que pueda reconocerlo.
648
00:44:32,367 --> 00:44:34,437
Pues no s�...
649
00:44:34,807 --> 00:44:37,275
Mi novio viene a recogerme
dentro de una hora.
650
00:44:37,407 --> 00:44:39,045
Hay tiempo de sobra.
651
00:44:42,047 --> 00:44:43,526
Si�ntese, por favor.
652
00:44:49,767 --> 00:44:50,756
�Listos?
653
00:44:51,367 --> 00:44:52,356
Adelante.
654
00:44:55,407 --> 00:44:56,476
�Caramba!
655
00:44:56,607 --> 00:44:57,756
�Qu� nerviosa estoy!
656
00:45:05,367 --> 00:45:06,356
�Lo conoce?
657
00:45:06,767 --> 00:45:07,995
�Claro!
658
00:45:08,687 --> 00:45:09,836
�Es Charlie!
659
00:45:10,367 --> 00:45:11,436
� Qu� Charlie?
660
00:45:12,047 --> 00:45:13,241
Charlie Roy.
661
00:45:16,607 --> 00:45:17,881
� Y qu� hace ah�?
662
00:45:20,327 --> 00:45:22,318
�Est� segura
de que es Charlie Roy?
663
00:45:23,047 --> 00:45:24,639
�Claro que estoy segura!
664
00:45:30,087 --> 00:45:31,236
�Caramba!
665
00:45:31,487 --> 00:45:33,842
Cre�a que era el se�or Roy.
666
00:45:34,007 --> 00:45:35,440
�Sabe d�nde vive?
667
00:45:36,047 --> 00:45:39,642
S�, vive muy cerca del bar,
en la calle Green.
668
00:45:40,447 --> 00:45:43,200
Es un tipo muy amable.
Siempre deja propina.
669
00:45:43,327 --> 00:45:45,238
Nunca intenta propasarse.
670
00:45:45,527 --> 00:45:47,006
No lo entiendo.
671
00:45:47,527 --> 00:45:50,325
CALLE GREEN
672
00:46:08,327 --> 00:46:09,760
Charlie Roy, n�mero cuatro.
673
00:46:16,527 --> 00:46:17,596
Debe de ser arriba.
674
00:46:32,727 --> 00:46:34,285
�Buscan a Charlie Roy?
675
00:46:34,607 --> 00:46:36,199
S�, parece que no est�.
676
00:46:36,447 --> 00:46:37,675
�Es usted el encargado?
677
00:46:37,967 --> 00:46:39,320
S�, �qu� ha hecho?
678
00:46:39,407 --> 00:46:41,477
�Tiene una llave maestra?
-S�, claro.
679
00:46:42,287 --> 00:46:43,766
Es un buen tipo, Charlie.
680
00:46:44,167 --> 00:46:46,522
No juega, no trae mujeres, no bebe.
681
00:46:46,927 --> 00:46:50,158
No me importa que fume.
Alg�n vicio hay que tener.
682
00:46:50,247 --> 00:46:51,805
Ya.
-Ya est�.
683
00:46:52,407 --> 00:46:53,556
Adelante.
684
00:46:58,007 --> 00:46:59,201
�A qu� se dedica?
685
00:47:00,167 --> 00:47:01,202
No lo s�.
686
00:47:01,407 --> 00:47:02,681
Trabajaba en transportes.
687
00:47:02,967 --> 00:47:05,845
Sabe mucho de aranceles
interestatales y rutas.
688
00:47:06,167 --> 00:47:08,727
Paga su alquiler puntualmente
y cae bien a todos los ni�os.
689
00:47:09,527 --> 00:47:12,803
Ah, su biblioteca.
Siempre est� leyendo.
690
00:47:13,527 --> 00:47:15,961
''El manual Allerton
sobre procedimiento penal''.
691
00:47:16,447 --> 00:47:18,085
''La ley y los dementes''.
692
00:47:21,327 --> 00:47:22,396
� Qu� hay ah�?
693
00:47:22,647 --> 00:47:25,241
No lo s�.
-Est� cerrado. �Tiene la llave?
694
00:47:25,367 --> 00:47:26,846
S�, tenga.
695
00:47:35,687 --> 00:47:37,996
Su c�mara de los horrores.
696
00:47:40,087 --> 00:47:41,076
S�.
697
00:47:41,287 --> 00:47:43,198
Est� preparado
para resolverlo todo a tiros.
698
00:47:43,327 --> 00:47:46,364
No puedo creerlo. El se�or Roy
es un hombre muy agradable.
699
00:47:46,567 --> 00:47:47,886
Todos lo son.
700
00:47:48,167 --> 00:47:49,520
Era de esperar.
701
00:47:49,807 --> 00:47:51,081
Eg�latra.
702
00:47:57,407 --> 00:47:58,681
Vaya a ver qui�n es.
703
00:47:59,767 --> 00:48:00,756
�Venga!
704
00:48:05,167 --> 00:48:06,282
�Dese prisa!
705
00:48:11,967 --> 00:48:14,640
A�n tengo el escape en la ba�era,
se�or Marsh.
706
00:48:14,767 --> 00:48:17,361
Ya me encargar�.
-� Ya se encargar�?
707
00:48:17,447 --> 00:48:19,324
Eso dijo la semana pasada.
708
00:48:19,847 --> 00:48:22,077
Sr. Shultz, estoy ocupado.
-Recoj�moslo.
709
00:48:22,167 --> 00:48:23,077
� Ocupado?
710
00:48:23,247 --> 00:48:26,683
Y yo tengo cinco hijos
a los que cuidar...
711
00:48:26,807 --> 00:48:29,446
...y otro que est� en camino.
-�Est� bien! �Est� bien!
712
00:48:29,567 --> 00:48:30,795
�Est� bien!
713
00:48:31,127 --> 00:48:33,687
Era la se�ora Shultz.
Vive en el n�mero seis.
714
00:48:33,847 --> 00:48:35,678
Le gotea la ba�era.
715
00:48:37,687 --> 00:48:41,441
�Sabe d�nde est� el se�or Roy?
-No lo s�, ya deber�a estar aqu�.
716
00:48:41,567 --> 00:48:43,762
Art, esconde el coche.
717
00:48:44,887 --> 00:48:46,559
�De qui�n es este piso?
-M�o, se�or.
718
00:48:46,727 --> 00:48:48,683
�bralo.
-Est� abierto.
719
00:49:44,367 --> 00:49:45,402
Es �l.
720
00:51:31,527 --> 00:51:33,643
Llama a Mulvaney,
que rodeen la zona.
721
00:54:40,287 --> 00:54:41,925
Harry, �d�nde est�s?
722
00:54:42,927 --> 00:54:44,201
�Aqu�, Art!
723
00:54:49,287 --> 00:54:50,515
�Est�s bien?
-S�.
724
00:54:50,647 --> 00:54:53,036
Est� por aqu�.
Ha subido por esas escaleras.
725
00:56:23,087 --> 00:56:24,486
Se acab�, Juez.
726
00:56:25,847 --> 00:56:27,565
Mu�strame las manos.
727
00:56:33,767 --> 00:56:35,485
S�gueme con calma.
728
00:57:03,447 --> 00:57:04,436
�Venga!
729
00:58:27,927 --> 00:58:28,996
�Diga?
730
00:58:29,967 --> 00:58:32,686
A ver, dime.
Me ir� bien un buen consejo.
731
00:58:33,727 --> 00:58:35,718
No, ese se ha quedado sin dinero.
732
00:58:36,247 --> 00:58:37,282
� C�mo?
733
00:58:37,407 --> 00:58:40,205
La �ltima vez que corri�
arrastraba un carro.
734
00:58:40,327 --> 00:58:41,316
Espera.
735
00:58:41,767 --> 00:58:45,282
Hola, Collins. Hab�is hecho
un buen trabajo, t� y el teniente.
736
00:58:45,607 --> 00:58:47,882
Menudo final.
-Y que lo digas.
737
00:58:48,167 --> 00:58:51,284
Ya no tendr�is que mojaros m�s
buscando a El Juez.
738
00:58:51,887 --> 00:58:53,718
No estoy tan seguro.
739
00:58:57,687 --> 00:58:58,756
Benny,...
740
00:58:58,927 --> 00:59:02,237
...�qu� te apuestas a que pronto
buscar� a otro juez?
741
00:59:02,487 --> 00:59:04,045
�Eso no es una apuesta!
742
00:59:04,247 --> 00:59:07,364
� C�mo?
Han devuelto el caballo a la granja.
743
00:59:07,647 --> 00:59:08,716
Para formar familia.
54214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.