All language subtitles for Follow Me Quietly (Richard Fleischer & Anthony Mann, 1949)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,807 --> 00:00:22,962 VEN TRAS DE M� 2 00:01:14,807 --> 00:01:17,765 S�, eso es. Pon a Nancy en la cuarta. 3 00:01:18,007 --> 00:01:19,281 No, no. 4 00:01:19,527 --> 00:01:22,758 � C�mo? No, no apuesto por Parley. 5 00:01:23,407 --> 00:01:25,443 Espero conseguir mi dinero ma�ana. 6 00:01:26,487 --> 00:01:27,806 Espera un momento. 7 00:01:29,007 --> 00:01:29,996 � Qu� desea, se�orita? 8 00:01:30,407 --> 00:01:31,840 Busco al teniente Grant. 9 00:01:31,927 --> 00:01:34,157 No le he visto. Hoy no ha estado por aqu�. 10 00:01:34,327 --> 00:01:35,726 No, d�jalo. 11 00:01:35,847 --> 00:01:38,202 �Yo no! Con ese jinete, ni hablar. 12 00:01:38,527 --> 00:01:40,199 No est� en forma. 13 00:01:41,007 --> 00:01:41,996 Espera. 14 00:01:42,167 --> 00:01:43,839 Preg�ntele al sargento Collins. 15 00:01:45,127 --> 00:01:46,401 El de la gabardina. 16 00:01:47,527 --> 00:01:49,916 Gracias. -Un placer, se�orita. 17 00:01:50,447 --> 00:01:52,005 Una m�s, Al. 18 00:01:52,287 --> 00:01:53,322 Bonnie Jones el octavo. 19 00:01:53,567 --> 00:01:54,886 �Sargento Collins? 20 00:01:55,527 --> 00:01:56,482 Yo mismo. 21 00:01:56,607 --> 00:01:58,325 Estoy cubriendo el caso de ''El Juez''. 22 00:01:58,447 --> 00:02:00,119 �Para un peri�dico? -Una revista. 23 00:02:00,887 --> 00:02:02,639 �Publicaciones ''Four Stars''? 24 00:02:03,807 --> 00:02:04,796 Gracias. 25 00:02:05,127 --> 00:02:07,516 � Qu� va a tomar, se�orita? -Un refresco de jengibre. 26 00:02:08,887 --> 00:02:10,206 Es un caso candente. 27 00:02:10,447 --> 00:02:12,244 Un poco m�s y saltar�n las chispas. 28 00:02:12,607 --> 00:02:14,484 Lo curioso es que se autodenomina ''El Juez''. 29 00:02:15,087 --> 00:02:16,964 El Juez es un tipo de lo m�s extra�o. 30 00:02:17,607 --> 00:02:19,643 Acabar con la vida de las personas es una extra�a ocupaci�n. 31 00:02:20,047 --> 00:02:21,526 Me ir�an bien algunos datos. 32 00:02:21,607 --> 00:02:23,165 �Tiene idea de cu�l es su m�vil? 33 00:02:25,327 --> 00:02:27,522 Conoc� a un hombre que le cortaba el rabo a los gatos... 34 00:02:27,807 --> 00:02:29,206 ...porque no le gustaban los gatos. 35 00:02:29,567 --> 00:02:31,398 El Juez corta la respiraci�n a la gente... 36 00:02:31,927 --> 00:02:33,565 ...porque no le gusta la gente, supongo. 37 00:02:35,287 --> 00:02:36,766 �Le apetece otra copa? 38 00:02:37,047 --> 00:02:39,356 Gracias, pero no es a m� a quien deber�a invitar,... 39 00:02:39,487 --> 00:02:41,284 ...sino al teniente Grant, est� al frente del caso. 40 00:02:41,407 --> 00:02:44,524 No lo encuentro. -No me extra�a, se�orita. 41 00:02:44,767 --> 00:02:46,678 Harry se toma los casos como algo personal. 42 00:02:46,767 --> 00:02:47,995 Yo tambi�n. 43 00:02:48,447 --> 00:02:50,915 No es lo mismo, cr�ame, se�orita. 44 00:02:52,687 --> 00:02:54,917 Hola, Benny. -Hola, teniente. 45 00:03:00,567 --> 00:03:01,716 � Qu� va a tomar, teniente? 46 00:03:01,807 --> 00:03:04,958 Una cerveza, por favor, Don. -La se�orita quiere hablar contigo. 47 00:03:05,287 --> 00:03:06,925 Tambi�n est� investigando el caso de ''El Juez''. 48 00:03:07,127 --> 00:03:10,517 Soy Ann Gorman. Puede que conozca nuestra revista. 49 00:03:12,167 --> 00:03:14,886 Cre�a que el alcalde se hab�a deshecho de su revista. 50 00:03:16,287 --> 00:03:19,563 �Por qu� no me da informaci�n en lugar de su opini�n personal? 51 00:03:19,767 --> 00:03:22,406 Si necesita informaci�n, busque en las p�ginas amarillas. 52 00:03:22,647 --> 00:03:24,399 Me encanta c�mo colabora la poli. 53 00:03:24,647 --> 00:03:26,763 La gente de la comisar�a como ustedes s�lo colabora con la prensa... 54 00:03:26,887 --> 00:03:28,286 ...cuando le conviene. 55 00:03:28,727 --> 00:03:31,446 Usted no pertenece a la prensa, ni siquiera es de la prensa amarilla. 56 00:03:31,567 --> 00:03:33,876 No hace falta que haga comentarios personales, Sr. Grant. 57 00:03:36,567 --> 00:03:37,716 Adelante, t�relo. 58 00:03:37,927 --> 00:03:40,600 Ser� un placer detenerla y retirarle el carn� de periodista. 59 00:03:40,687 --> 00:03:41,915 Tiene una llamada, teniente. 60 00:03:42,127 --> 00:03:43,116 Gracias. 61 00:03:44,607 --> 00:03:46,723 Se lo coger�, antes de que se le resbale. 62 00:03:46,927 --> 00:03:49,964 Le sonar� extra�o, pero tengo un plazo que cumplir. 63 00:03:51,087 --> 00:03:53,237 No deber�a preocuparse por los plazos, cielo. 64 00:03:53,367 --> 00:03:54,959 Art, vamos. 65 00:04:01,127 --> 00:04:03,687 Ese terminar�a tercero en una carrera de dos. 66 00:04:06,007 --> 00:04:07,565 No, no. S�lo para hombres. 67 00:04:11,727 --> 00:04:12,716 �Taxi! 68 00:04:19,647 --> 00:04:20,796 Siga a ese coche. 69 00:04:28,087 --> 00:04:29,679 El Juez ha vuelto a actuar. 70 00:04:30,167 --> 00:04:31,646 �En serio? -S�. 71 00:04:31,767 --> 00:04:33,485 McGill, el editor del Morning Standard. 72 00:04:33,647 --> 00:04:34,875 �McGill? 73 00:04:35,767 --> 00:04:38,361 Qu� raro que siempre ataque cuando llueve. 74 00:04:38,847 --> 00:04:40,360 Le gustar� la lluvia. 75 00:04:41,007 --> 00:04:42,645 lgual es un pez. 76 00:04:50,527 --> 00:04:52,119 Hola, teniente. -Hola, Mack. 77 00:04:56,207 --> 00:04:57,799 � C�mo est�? -Malherido. 78 00:04:58,127 --> 00:04:59,879 Las dos piernas. Y est� peor por dentro. 79 00:05:00,007 --> 00:05:01,725 �Puedo hablar con �l? -Ahora no. 80 00:05:01,847 --> 00:05:03,041 Hola, teniente. 81 00:05:04,607 --> 00:05:05,801 Hola, Sr. McGill. 82 00:05:05,887 --> 00:05:08,242 Siempre quise lanzar algo por esa ventana. 83 00:05:09,887 --> 00:05:12,321 No cre�a que iba a ser yo. -Perdone, teniente. 84 00:05:14,287 --> 00:05:15,322 No, �esperen! 85 00:05:15,407 --> 00:05:16,396 �Esperen! �Ed! 86 00:05:16,967 --> 00:05:19,037 �Ed! -Estoy aqu�, Sr. McGill. 87 00:05:19,167 --> 00:05:20,964 Sr. McGill, debemos llevarle al hospital. 88 00:05:21,167 --> 00:05:22,919 �Vete t�! 89 00:05:23,567 --> 00:05:24,636 Ed, � tienes un l�piz? 90 00:05:26,167 --> 00:05:27,361 No le hagan caso. 91 00:05:27,567 --> 00:05:29,478 Todav�a soy el editor de este peri�dico. 92 00:05:31,687 --> 00:05:33,006 Exclusiva: 93 00:05:33,807 --> 00:05:34,956 El Juez... 94 00:05:35,047 --> 00:05:36,878 ...ataca en el Morning Standard. 95 00:05:37,727 --> 00:05:38,762 Su editor... 96 00:05:38,887 --> 00:05:40,002 ...sobrevive para contarlo. 97 00:05:40,927 --> 00:05:44,761 El que se hace llamar El Juez ha vuelto a atacar. 98 00:05:45,647 --> 00:05:47,205 He visto a El Juez. 99 00:05:48,487 --> 00:05:51,240 Soy la �nica v�ctima viva que lo ha visto. 100 00:05:53,727 --> 00:05:55,638 Estaba en mi mesa. 101 00:05:56,367 --> 00:06:00,565 O�... o� c�mo alguien se acercaba al despacho. 102 00:06:19,247 --> 00:06:20,805 � Qu� desea? 103 00:06:55,487 --> 00:06:56,522 Y me ca�. 104 00:06:58,287 --> 00:07:00,198 Me ca�. 105 00:07:22,807 --> 00:07:24,320 Un momento, teniente. -Fotos no. 106 00:07:24,407 --> 00:07:26,682 Para la prensa. -�Fotos no! Fred. 107 00:07:36,687 --> 00:07:37,722 Hola, John. 108 00:07:54,407 --> 00:07:55,681 Vaya ca�da. 109 00:08:00,487 --> 00:08:01,636 Hola, inspector. 110 00:08:02,767 --> 00:08:05,201 Tu amiguito lo ha vuelto a hacer. -S�. 111 00:08:06,647 --> 00:08:10,560 Te puse en este caso porque cre�a que ten�as imaginaci�n, Harry. 112 00:08:10,647 --> 00:08:12,205 Hacemos lo que podemos, se�or. 113 00:08:12,887 --> 00:08:15,162 Pues tendr�is que hacerlo mejor. 114 00:08:15,287 --> 00:08:17,517 Si alguien cree que debemos hacer algo diferente... 115 00:08:17,607 --> 00:08:19,837 ...puede aconsejarnos. -T� no te metas, Art. 116 00:08:20,167 --> 00:08:22,920 Tienes imaginaci�n, Harry, �por qu� no la usas? 117 00:08:23,047 --> 00:08:26,437 Ya llevas varios meses y El Juez ha estrangulado a seis personas. 118 00:08:26,767 --> 00:08:28,644 Siete, contando a McGill. Buen n�mero. 119 00:08:28,767 --> 00:08:29,995 No te metas, Art. 120 00:08:30,207 --> 00:08:32,767 lnspector, he analizado a El Juez desde todos los aspectos posibles. 121 00:08:32,927 --> 00:08:34,883 Apariencia, peculiaridades... 122 00:08:35,567 --> 00:08:37,523 Lo conozco como si viviera con �l. 123 00:08:38,687 --> 00:08:40,359 A veces desear�a que no fuera as�. 124 00:08:40,927 --> 00:08:42,724 � Quieres dejar el caso? 125 00:08:44,967 --> 00:08:46,002 S�,... 126 00:08:46,407 --> 00:08:47,920 ...en cuanto lo atrape. 127 00:08:49,007 --> 00:08:51,760 Est� bien, pero recuerda que quiero resultados. 128 00:08:53,047 --> 00:08:55,242 Es de gran ayuda. -�Teniente! 129 00:08:57,087 --> 00:08:58,520 �chele un vistazo a esto. 130 00:08:59,407 --> 00:09:00,601 �Vaya! 131 00:09:00,847 --> 00:09:02,280 Su marca habitual. 132 00:09:02,407 --> 00:09:03,806 AL EDlTOR DEL MORNlNG STANDARD 133 00:09:03,927 --> 00:09:05,519 SE ME HA ENCOMENDADO LA DESTRUCCl�N DEL MAL 134 00:09:05,647 --> 00:09:06,921 �TENGA CUlDADO! EL JUEZ 135 00:09:07,047 --> 00:09:10,119 Si McGill no lo hubiera ocultado, quiz� a�n seguir�a vivo. 136 00:09:10,447 --> 00:09:12,005 McGill era periodista. 137 00:09:12,087 --> 00:09:13,520 Buscaba una exclusiva. 138 00:09:14,647 --> 00:09:16,046 Vaya exclusiva. 139 00:09:16,887 --> 00:09:18,525 Ll�vatelo al laboratorio. -Muy bien. 140 00:09:27,567 --> 00:09:28,841 � C�mo ha entrado aqu�? 141 00:09:29,287 --> 00:09:31,437 Contactos. -Le he dicho que nada de fotos. 142 00:09:31,807 --> 00:09:33,559 Lo siento. -Deme la c�mara. 143 00:09:33,967 --> 00:09:35,082 �Vamos! 144 00:09:35,207 --> 00:09:37,926 Le gusta empujar a la gente, � eh? -Ah�rrese ese teatro. 145 00:09:38,007 --> 00:09:40,567 Esc�cheme, teniente. S�lo intento hacer mi trabajo. 146 00:09:40,727 --> 00:09:43,446 Cu�nteme lo ocurrido. -Lo sabr� cuando queramos publicarlo. 147 00:09:43,567 --> 00:09:47,196 No me refiero a eso, quiero su visi�n personal. Le pagaremos. 148 00:09:48,087 --> 00:09:50,203 �En esa revista? Ni hablar. 149 00:09:50,447 --> 00:09:53,120 El jefe est� muy interesado. Significa mucho para m�. 150 00:09:53,207 --> 00:09:54,435 Ya me lo imagino. 151 00:09:54,567 --> 00:09:56,956 Es la clase de noticias que busca ese tipo de hombre. 152 00:09:57,127 --> 00:10:00,437 ''� C�mo mata El Juez y por qu�? � Qu� se siente al ser un asesino?'' 153 00:10:00,687 --> 00:10:02,086 lntrigante, �no? 154 00:10:02,167 --> 00:10:03,998 Y las fotos morbosas que puede usar... 155 00:10:04,127 --> 00:10:06,721 ...como ilustraci�n. -Los lectores quieren informaci�n. 156 00:10:06,967 --> 00:10:08,286 El Juez es una amenaza, �no? 157 00:10:08,487 --> 00:10:11,479 Y usted tambi�n, dando ideas para que otro loco... 158 00:10:11,607 --> 00:10:13,199 ...empiece una carnicer�a. 159 00:10:13,807 --> 00:10:14,922 Tenga, su c�mara. 160 00:10:15,007 --> 00:10:16,156 Gracias. 161 00:10:38,087 --> 00:10:39,122 Oye,... 162 00:10:40,967 --> 00:10:43,879 ...�qu� haces ahora? �Nunca sabes cu�ndo parar? 163 00:10:44,167 --> 00:10:45,236 � C�mo? 164 00:10:45,327 --> 00:10:47,204 Una vez conoc� a un tipo. 165 00:10:48,327 --> 00:10:50,841 El mejor experto en homicidios. 166 00:10:51,607 --> 00:10:54,519 Se obsesionaba con cada caso. � Y sabes d�nde termin�? 167 00:10:55,807 --> 00:10:57,286 En el manicomio. 168 00:10:57,647 --> 00:11:00,445 Ah� deber�a estar El Juez. -Para �l,... 169 00:11:00,647 --> 00:11:02,763 ...la silla el�ctrica. 170 00:11:03,407 --> 00:11:05,398 Demasiado bueno para �l. -Venga, Harry,... 171 00:11:05,527 --> 00:11:07,882 ...�por qu� no lo dejas, desayunas y te vas a casa a dormir? 172 00:11:08,167 --> 00:11:10,522 Lo necesitas. -�Dormir? 173 00:11:12,367 --> 00:11:14,323 � Crees que puedo dormir cuando llego a casa? 174 00:11:14,887 --> 00:11:17,924 Cuando cierro los ojos, un rostro difuso me mira fijamente. 175 00:11:22,767 --> 00:11:26,282 Veo que tenemos otra de sus t�picas cartitas. 176 00:11:27,167 --> 00:11:28,520 ''Ustedes no son la ley. 177 00:11:28,847 --> 00:11:30,166 �Yo soy la ley! 178 00:11:30,447 --> 00:11:33,359 Soy El Juez. Nunca conseguir�n atraparme. 179 00:11:33,847 --> 00:11:34,996 El d�a de...''. 180 00:11:36,327 --> 00:11:37,521 Mire, teniente. 181 00:11:38,047 --> 00:11:41,119 Estos cabellos estaban en el bot�n de la chaqueta de McGill. 182 00:11:41,567 --> 00:11:43,842 Por su forma sabemos que pertenecen a un pelo liso. 183 00:11:44,087 --> 00:11:45,725 Seguro que no son de McGill. 184 00:11:45,927 --> 00:11:47,883 Le est�n saliendo canas, � eh? 185 00:11:48,007 --> 00:11:51,443 Pertenecen a un hombre de raza blanca de mediana edad. 186 00:11:51,967 --> 00:11:53,366 Gracias, Kelly. -De nada. 187 00:11:53,527 --> 00:11:55,404 Al menos, sabemos el color de su pelo. 188 00:11:55,527 --> 00:11:58,087 � Y qu�? Tambi�n sabemos muchas otras cosas. 189 00:11:59,967 --> 00:12:01,639 Menuda colecci�n de pruebas. 190 00:12:02,447 --> 00:12:04,085 Me recuerda a mi infancia. Coleccionaba bichos. 191 00:12:04,207 --> 00:12:06,323 No paraba hasta tener la colecci�n completa. 192 00:12:06,447 --> 00:12:08,517 Esta deber�a gustarte. 193 00:12:09,287 --> 00:12:11,005 Preferir�a tener mis bichos. 194 00:12:11,807 --> 00:12:12,876 Aqu� est�... 195 00:12:13,007 --> 00:12:14,281 ...el hombre que buscamos. 196 00:12:14,367 --> 00:12:15,686 Todas las piezas. 197 00:12:16,007 --> 00:12:18,805 Normalmente dar�amos lo que fuera por una sola prueba. 198 00:12:18,887 --> 00:12:20,206 Ahora tenemos muchas. 199 00:12:20,327 --> 00:12:22,636 Sabemos el color de su pelo, el n�mero que calza,... 200 00:12:22,767 --> 00:12:25,440 ...la forma de su cabeza, su altura, su peso. 201 00:12:25,727 --> 00:12:28,241 lncluso sabemos c�mo piensa. Juzga a la gente. 202 00:12:28,527 --> 00:12:31,087 Para, c�lmate, no te lo tomes tan a pecho. 203 00:12:31,207 --> 00:12:34,517 �Por qu� no? Me est� desafiando deliberadamente. 204 00:12:34,887 --> 00:12:37,845 Anda por ah� suelto urdiendo su plan y �nosotros qu� hacemos? 205 00:12:38,367 --> 00:12:41,723 Dar vueltas y darnos cabezazos contra la pared. 206 00:12:42,647 --> 00:12:44,797 Si pudiera verle la cara... 207 00:12:45,327 --> 00:12:48,205 Dar�a el sueldo de un a�o por v�rsela. 208 00:12:48,807 --> 00:12:50,684 Harry, preocup�ndote tanto... 209 00:12:50,767 --> 00:12:53,440 ...no conseguir�s que lo encontremos antes. 210 00:12:56,207 --> 00:12:58,675 No, supongo que no. Lo siento. 211 00:12:59,527 --> 00:13:01,040 S�lo me estoy desahogando. 212 00:13:01,527 --> 00:13:02,801 Bueno, est� bien. 213 00:13:03,087 --> 00:13:06,159 Alg�n d�a las piezas encajar�n como t� quieres... 214 00:13:06,367 --> 00:13:08,722 ...y conseguir�s verle la cara, en primer plano... 215 00:13:08,847 --> 00:13:12,806 ...y sin costarte un dineral. -Un momento. �Tienes raz�n! 216 00:13:13,007 --> 00:13:14,759 �Ah, s�? -�Claro! 217 00:13:14,887 --> 00:13:18,038 � C�mo no se me ha ocurrido? �Las piezas encajan! 218 00:13:20,127 --> 00:13:21,162 Kelly. -� S�, se�or? 219 00:13:21,287 --> 00:13:22,800 Que suban Henderson y Larson. 220 00:13:22,927 --> 00:13:24,599 Dile a Henderson que traiga su cuaderno enseguida. 221 00:13:24,727 --> 00:13:25,637 De acuerdo, se�or. 222 00:13:27,647 --> 00:13:30,639 Calculamos que mide 1 ,85 m. 223 00:13:31,007 --> 00:13:33,601 Su peso, unos 7 5 Kg. 224 00:13:34,247 --> 00:13:35,999 Y este trozo de tela... 225 00:13:36,287 --> 00:13:38,562 ...nos indica que a veces lleva un traje azul. 226 00:13:39,407 --> 00:13:40,522 Ya est�. 227 00:13:45,047 --> 00:13:47,686 S�, se parece bastante,... 228 00:13:48,287 --> 00:13:50,437 ...para lo poco que lo he visto. 229 00:13:52,327 --> 00:13:55,160 A partir del dibujo haremos un mu�eco de El Juez. 230 00:13:55,327 --> 00:13:59,115 Usaremos todas las pruebas para hacerlo lo m�s real posible. 231 00:13:59,687 --> 00:14:01,803 � Y qu� har�is, pasearlo por toda la ciudad? 232 00:14:01,967 --> 00:14:05,403 No, haremos fotos y las repartiremos a todos los hombres. 233 00:14:05,807 --> 00:14:09,686 As� tendr�n algo m�s que la t�pica descripci�n. 234 00:14:10,207 --> 00:14:12,004 Supongo que no har� ning�n da�o. 235 00:14:12,127 --> 00:14:14,721 Haz una solicitud de todo lo que necesitas. 236 00:14:14,927 --> 00:14:15,916 Gracias, se�or. 237 00:14:16,047 --> 00:14:17,321 Larson, �qu� le parece? 238 00:14:17,607 --> 00:14:19,518 Me gustar�a saber m�s de �l. 239 00:14:19,807 --> 00:14:22,879 Cualquier cosa me servir�. Nunca se sabe qu� puede sernos �til. 240 00:14:22,967 --> 00:14:25,356 Venga a mi despacho y le dar� su historial. 241 00:14:30,127 --> 00:14:32,516 Muchas gracias, Henderson. Eso es todo. 242 00:14:33,887 --> 00:14:36,117 Aqu� hay un informe detallado de cada caso,... 243 00:14:36,967 --> 00:14:39,527 ...las notas que dej� en cada asesinato, fotos,... 244 00:14:39,767 --> 00:14:43,316 ...lo que sabemos de sus h�bitos y todo lo dem�s. 245 00:14:44,487 --> 00:14:47,479 Hace seis meses cre�amos que se resolver�a en dos semanas. 246 00:14:48,327 --> 00:14:51,524 Un hombre muri� en un parque, estrangulaci�n manual. 247 00:14:51,887 --> 00:14:55,516 Las pruebas no pod�an ser mejores: Colillas, huellas... 248 00:14:55,887 --> 00:14:58,355 ...y un trozo de tela en un arbusto. 249 00:14:58,687 --> 00:15:00,598 Era f�cil, el t�pico caso. 250 00:15:01,287 --> 00:15:03,881 Hasta hace unos d�as, que volvi� a pasar. 251 00:15:04,367 --> 00:15:06,244 Esta vez, con una mujer, una actriz. 252 00:15:06,487 --> 00:15:08,205 Esta vez dej� un guante y... 253 00:15:08,607 --> 00:15:11,326 ...un trozo de cord�n de zapato que le arranc� durante el forcejeo. 254 00:15:11,607 --> 00:15:13,598 Encontramos esta nota junto al cad�ver,... 255 00:15:13,887 --> 00:15:15,605 ...escrita con el pintalabios de la v�ctima. 256 00:15:15,767 --> 00:15:17,678 ''El precio del pecado es la muerte''. 257 00:15:17,807 --> 00:15:19,684 � Cu�l fue su pecado y por qu� la mat�? 258 00:15:21,487 --> 00:15:22,715 Aqu� est�n las dem�s. 259 00:15:22,807 --> 00:15:24,365 Siempre el mismo procedimiento. 260 00:15:24,447 --> 00:15:27,200 Por estrangulaci�n, de noche, bajo la lluvia. 261 00:15:28,247 --> 00:15:29,680 Esa es la historia. 262 00:15:30,687 --> 00:15:32,962 Sr. Larson, � cu�nto tardar� en hacer el mu�eco? 263 00:15:33,687 --> 00:15:34,961 Pues... 264 00:15:35,087 --> 00:15:36,440 ...exactamente no lo s�. 265 00:15:36,567 --> 00:15:38,842 Es important�simo que sea cuanto antes. 266 00:15:39,287 --> 00:15:40,322 Est� bien. 267 00:15:40,647 --> 00:15:43,241 Tres d�as, quiz� cuatro. -Perfecto. 268 00:16:10,807 --> 00:16:12,923 � C�mo ha entrado? -Contactos. 269 00:16:15,647 --> 00:16:17,717 � Cre�a que me dar�a por vencida? 270 00:16:22,967 --> 00:16:24,366 �Me va a disparar? 271 00:16:25,087 --> 00:16:26,486 Demasiada molestia. 272 00:16:28,127 --> 00:16:30,004 Le dir� al encargado que le devuelva su propina. 273 00:16:40,927 --> 00:16:42,440 Escuche, se�or Grant,... 274 00:16:42,607 --> 00:16:44,563 ...no estar�a aqu� de no ser importante. 275 00:16:46,447 --> 00:16:47,960 Yo no le he pedido que suba. 276 00:16:50,207 --> 00:16:52,038 Usted no es mi tipo. 277 00:16:56,447 --> 00:16:58,597 Le he dicho a mi jefe que conseguir� el reportaje. 278 00:16:59,167 --> 00:17:01,317 D�gale que se tire al r�o. 279 00:17:03,127 --> 00:17:05,118 � Y si escribiera el art�culo...? 280 00:17:05,487 --> 00:17:08,240 � Y si escribiera el art�culo con sus palabras? 281 00:17:08,727 --> 00:17:11,764 � Cu�ntas veces debo dec�rselo? �Ni hablar! 282 00:17:12,447 --> 00:17:14,085 D�jeme redactarlo... 283 00:17:14,287 --> 00:17:15,640 ...usando su nombre. 284 00:17:15,887 --> 00:17:17,559 S�lo escribir�a la informaci�n... 285 00:17:17,687 --> 00:17:20,520 ...que usted me autorizara a usar. -�Para qu�? 286 00:17:20,847 --> 00:17:21,996 � Que para qu�? 287 00:17:22,847 --> 00:17:24,246 � Y por qu� no? 288 00:17:24,447 --> 00:17:26,278 Me gano la vida escribiendo. 289 00:17:26,927 --> 00:17:30,158 Vaya asco de trabajo. �Por qu� no lo deja? 290 00:17:30,847 --> 00:17:33,998 Necesito dinero para comprarle ginebra a mi padre... 291 00:17:34,087 --> 00:17:35,884 ...y enviar a los hijos de mi hermana al colegio. 292 00:17:36,007 --> 00:17:37,998 Son siameses de dos cabezas. 293 00:17:59,847 --> 00:18:01,166 � Qu� pasa? 294 00:18:01,567 --> 00:18:03,285 Antes no ten�a prisa. 295 00:18:05,007 --> 00:18:08,158 �Este vestido tambi�n forma parte de su actuaci�n? 296 00:18:08,847 --> 00:18:10,565 No estoy actuando. 297 00:18:11,247 --> 00:18:13,556 �Firmar�a esta autorizaci�n en blanco? 298 00:18:14,127 --> 00:18:17,324 � Y que obtendr�a a cambio? -500 d�lares. 299 00:18:20,367 --> 00:18:21,800 �Embustera! 300 00:18:35,807 --> 00:18:38,002 Lo revisar� antes de que se publique. 301 00:18:38,927 --> 00:18:40,326 As� ser�. 302 00:18:42,047 --> 00:18:44,277 Los 500 d�lares van al fondo de ayuda de la polic�a. 303 00:18:44,807 --> 00:18:46,001 Como quiera. 304 00:19:04,967 --> 00:19:06,798 Venga, no tengo toda la noche. 305 00:19:22,407 --> 00:19:24,238 Apague la luz al salir. 306 00:19:43,487 --> 00:19:44,886 DEPARTAMENTO DE POLlC�A 307 00:19:45,047 --> 00:19:46,844 SALA DE lDENTlFlCACl�N DE SOSPECHOSOS 308 00:20:05,647 --> 00:20:06,682 Se�ores. 309 00:20:07,767 --> 00:20:11,396 Para darles una idea del aspecto del hombre que buscamos... 310 00:20:11,847 --> 00:20:13,724 ...hemos hecho un mu�eco de tama�o natural... 311 00:20:13,847 --> 00:20:16,919 ...en lugar de la descripci�n habitual. 312 00:20:17,247 --> 00:20:18,760 Todos han visto las pruebas... 313 00:20:18,887 --> 00:20:22,243 ...que han servido para construir este mu�eco que van a ver. 314 00:20:23,207 --> 00:20:24,686 Les daremos un resumen... 315 00:20:25,167 --> 00:20:28,523 ...y algunos detalles sobre las costumbres de este asesino... 316 00:20:28,807 --> 00:20:32,686 ...que ha matado a siete personas y al que a�n no hemos podido atrapar. 317 00:20:39,167 --> 00:20:40,964 �Listo, Art? -S�. 318 00:20:51,207 --> 00:20:52,435 � C�mo te llamas? 319 00:20:52,887 --> 00:20:54,002 El Juez. 320 00:20:54,527 --> 00:20:56,518 �De d�nde has sacado ese apodo? 321 00:20:56,887 --> 00:20:59,845 Se me ha encomendado juzgar a los pecadores. 322 00:21:01,807 --> 00:21:03,638 �Sabes de qu� se te acusa? 323 00:21:04,167 --> 00:21:05,646 Hom�c�d�o m�lt�ple. 324 00:21:06,167 --> 00:21:08,761 � Qu� armas usas, Juez? 325 00:21:09,527 --> 00:21:11,040 S�lo m�s manos. 326 00:21:11,567 --> 00:21:13,319 Las dos manos. 327 00:21:14,767 --> 00:21:17,486 Las notas, �por qu� las dejas? 328 00:21:18,127 --> 00:21:19,879 Qu�ero que la gente lo sepa. 329 00:21:20,207 --> 00:21:22,323 Me gusta que hablen de m�. 330 00:21:22,887 --> 00:21:24,240 � Y lo de la lluvia? 331 00:21:24,967 --> 00:21:26,480 La lluv�a me pone nerv�oso. 332 00:21:27,047 --> 00:21:28,400 Me altera. 333 00:21:28,687 --> 00:21:30,757 � Qu� haces cuando te alteras? 334 00:21:31,287 --> 00:21:32,481 �Ases�no! 335 00:21:37,607 --> 00:21:39,086 Bueno, se�ores, eso es todo. 336 00:21:41,647 --> 00:21:43,365 No est� mal, Harry. 337 00:21:43,807 --> 00:21:44,922 Gracias, inspector. 338 00:21:45,087 --> 00:21:47,681 S�, no fue tan mala idea. 339 00:21:49,687 --> 00:21:51,598 Me da escalofr�os. 340 00:21:51,967 --> 00:21:53,400 No es tan feo. 341 00:21:53,967 --> 00:21:55,958 No es nada atractivo. -lnspector,... 342 00:21:56,087 --> 00:21:59,523 ...si encontramos a El Juez, � c�mo debemos proceder? 343 00:21:59,727 --> 00:22:01,638 Recuerda siempre... 344 00:22:01,767 --> 00:22:05,646 ...que es un hombre que padece demencia criminal. 345 00:22:06,007 --> 00:22:08,237 En caso de duda, mis �rdenes son... 346 00:22:08,607 --> 00:22:09,881 ...disparad a matar. 347 00:23:12,967 --> 00:23:15,845 � Qu� dices? Ese jamelgo no gana nada. 348 00:23:15,927 --> 00:23:17,645 �Teniente! Luego te llamo. 349 00:23:18,367 --> 00:23:19,482 Tengo algo para usted. 350 00:23:19,967 --> 00:23:21,002 Es importante. 351 00:23:23,247 --> 00:23:26,319 Ma�ana traen una yegua a Bay Meadows. Es un secreto. 352 00:23:26,487 --> 00:23:28,762 Es la bomba. -Benny, d�jalo. 353 00:23:29,647 --> 00:23:30,841 �Teniente! 354 00:23:32,047 --> 00:23:33,162 �Hola! 355 00:23:35,407 --> 00:23:37,443 �Espera a alguien? -S�, a usted. 356 00:23:37,687 --> 00:23:39,359 Me han dicho que lo encontrar�a aqu�. 357 00:23:39,487 --> 00:23:41,205 � Qui�n? -Mis contactos. 358 00:23:41,527 --> 00:23:43,757 Ya le firm� la autorizaci�n. 359 00:23:43,847 --> 00:23:45,041 � Qu� m�s quiere? 360 00:23:45,407 --> 00:23:46,601 Un caf�, por favor. 361 00:23:47,847 --> 00:23:50,964 Las galeradas de su art�culo para el Four Stars Crime. 362 00:23:51,207 --> 00:23:52,686 No pierde el tiempo. 363 00:23:52,767 --> 00:23:55,520 Es una buena historia. El jefe me ha dado un plus. 364 00:23:55,767 --> 00:23:58,201 �Qu� bien! Har� de usted una mujer honrada. 365 00:24:02,007 --> 00:24:03,122 � Qu� es esto? 366 00:24:03,527 --> 00:24:05,404 Un art�culo sobre el mu�eco. -Exacto. 367 00:24:05,527 --> 00:24:07,677 Y tengo unas fotos geniales para ilustrarlo. 368 00:24:07,927 --> 00:24:09,280 � C�mo se ha enterado? 369 00:24:10,087 --> 00:24:12,726 Contactos. Y su autorizaci�n ayud�. 370 00:24:13,007 --> 00:24:15,202 Su nombre pesa mucho en ciertos lugares. 371 00:24:15,527 --> 00:24:18,485 � Us� mi autorizaci�n para conseguir esta informaci�n? 372 00:24:18,607 --> 00:24:22,486 Claro, es parte de la historia. Lo del mu�eco fue idea suya, �no? 373 00:24:22,807 --> 00:24:26,083 Mire, lo del mu�eco s�lo es para la polic�a. 374 00:24:26,207 --> 00:24:28,277 Ni siquiera se lo hemos dicho a la prensa normal. 375 00:24:28,607 --> 00:24:31,724 �Es estupendo! El Four Stars tiene la primicia. 376 00:24:31,847 --> 00:24:34,407 �No apruebo nada de esto y no va a publicarlo! 377 00:24:34,727 --> 00:24:36,922 El art�culo ya se est� imprimiendo. 378 00:24:37,047 --> 00:24:38,639 �Pues que lo retiren! 379 00:24:38,767 --> 00:24:41,486 Tengo su firma en un papel. -Necesita mi aprobaci�n. 380 00:24:41,607 --> 00:24:43,006 � Y si no pido que lo retiren? 381 00:24:43,087 --> 00:24:46,523 Le dar� con la revista doblada tan r�pido que ni la ver�. 382 00:24:46,727 --> 00:24:47,762 Perdone. 383 00:24:47,847 --> 00:24:50,645 �No quiere el caf�? -D�selo a ella para que espabile. 384 00:24:50,967 --> 00:24:52,161 Esto es legal. 385 00:24:52,287 --> 00:24:54,721 La mujer del jinete apuesta una pasta. 386 00:24:55,047 --> 00:24:56,116 Es mi dinero, �no? 387 00:25:01,167 --> 00:25:02,156 S�. 388 00:25:02,287 --> 00:25:03,356 S�, exacto. 389 00:25:04,287 --> 00:25:06,164 Bien, muy bien, ahora voy. 390 00:25:07,447 --> 00:25:08,766 Justo a tiempo. �Le tenemos! 391 00:25:08,887 --> 00:25:10,684 �A qui�n? -A El Juez, gracias a una carta. 392 00:25:10,767 --> 00:25:13,327 Vamos. Est� en la comisar�a de la calle Norman. 393 00:25:19,287 --> 00:25:20,515 � C�mo te llamas? 394 00:25:22,207 --> 00:25:23,356 El Juez. 395 00:25:24,327 --> 00:25:25,442 �D�nde vives? 396 00:25:26,647 --> 00:25:27,762 No quiero vivir. 397 00:25:33,487 --> 00:25:35,443 Seguro que es una sarta de mentiras. 398 00:25:39,047 --> 00:25:41,277 Juez, pareces un tipo inteligente. 399 00:25:42,487 --> 00:25:43,556 �Por qu� lo hiciste? 400 00:25:44,847 --> 00:25:46,758 Alguien ten�a que empezar... 401 00:25:47,247 --> 00:25:48,316 ...desde cero. 402 00:25:49,047 --> 00:25:50,036 �A qu�? 403 00:25:50,447 --> 00:25:51,675 A cambiar el mundo. 404 00:25:52,367 --> 00:25:53,880 Tenemos que cambiar. 405 00:25:55,127 --> 00:25:56,242 Ya veo. 406 00:26:00,327 --> 00:26:01,555 Ens��ame las manos. 407 00:26:03,567 --> 00:26:05,319 �Qu�tate los guantes! 408 00:26:22,687 --> 00:26:23,881 Dime... 409 00:26:25,087 --> 00:26:28,602 Esa mujer, la actriz que mataste, � c�mo lo hiciste? 410 00:26:30,727 --> 00:26:32,046 La estrangul�. 411 00:26:32,367 --> 00:26:33,846 Como a los otros. 412 00:26:45,207 --> 00:26:46,435 Ens��ame c�mo. 413 00:26:52,687 --> 00:26:53,756 Venga. 414 00:26:54,607 --> 00:26:56,757 Estrang�lame como a ella. 415 00:27:30,007 --> 00:27:30,996 lmpostor. 416 00:27:32,767 --> 00:27:34,564 T� no eres El Juez. 417 00:27:34,967 --> 00:27:36,685 A ella la estrangularon por detr�s. 418 00:27:36,927 --> 00:27:38,804 � Qu� pretendes? �Despistarnos? 419 00:27:39,407 --> 00:27:40,965 Llevadlo al psiquiatra. 420 00:27:42,087 --> 00:27:44,123 Lees demasiadas revistas. 421 00:29:22,567 --> 00:29:24,239 Est� lloviendo, cara de p�quer. 422 00:29:25,207 --> 00:29:26,606 �Significa algo para ti? 423 00:29:28,287 --> 00:29:30,243 � Vas a alg�n sitio esta noche? 424 00:29:33,247 --> 00:29:34,885 �D�nde est�s ahora? 425 00:29:36,047 --> 00:29:38,515 �En alguna sala de billar o en un bar? 426 00:29:40,287 --> 00:29:41,925 Quiz� con una chica. 427 00:29:43,847 --> 00:29:46,566 No, t� no, eres un amargado. 428 00:29:49,567 --> 00:29:50,966 Dime ad�nde vas. 429 00:29:52,007 --> 00:29:53,679 Podr�amos vernos. 430 00:29:55,047 --> 00:29:56,446 � Quieres una cita? 431 00:29:57,287 --> 00:29:59,039 Una cita a ciegas conmigo. 432 00:29:59,607 --> 00:30:01,438 S�, �ad�nde quieres ir? 433 00:30:05,687 --> 00:30:08,679 Si no te lo tomas con calma, Harry, te volver�s loco. 434 00:30:08,967 --> 00:30:11,765 Dicen que har�amos un buen vodevil, cara de p�quer y yo. 435 00:30:11,927 --> 00:30:14,919 Para hablar con un cabeza hueca, habla conmigo. 436 00:30:16,687 --> 00:30:19,360 Sospecho que esta noche est� merodeando. 437 00:30:19,487 --> 00:30:20,636 T� y tus sospechas. 438 00:30:20,767 --> 00:30:23,645 �Es porque llueve? � Y qu� prueba eso? 439 00:30:24,127 --> 00:30:26,641 Ha llovido muchas noches y �l no ha aparecido. 440 00:30:27,367 --> 00:30:28,880 Vamos al bar. 441 00:30:29,687 --> 00:30:32,406 All� tambi�n llueve. -No, estoy inquieto. 442 00:30:34,647 --> 00:30:36,285 La lluvia me pone nervioso. 443 00:30:36,647 --> 00:30:38,000 Voy a dar una vuelta. 444 00:30:38,127 --> 00:30:41,119 �Sabes que cada d�a te pareces m�s a El Juez? 445 00:30:41,887 --> 00:30:43,605 Tus halagos no funcionan. 446 00:30:43,847 --> 00:30:45,200 �Ad�nde quieres ir? 447 00:30:45,367 --> 00:30:47,005 Por ah�. 448 00:30:47,367 --> 00:30:48,482 �Te acompa�o? 449 00:30:48,767 --> 00:30:51,440 No, qu�date aqu� por si pasa algo. 450 00:31:02,887 --> 00:31:04,605 Me das escalofr�os. 451 00:31:45,447 --> 00:31:47,722 37 y 39, contesten. 452 00:31:49,007 --> 00:31:51,965 A todas las un�dades, d�r�janse al 2 1 1 de Central Bank. 453 00:31:57,047 --> 00:31:58,685 4 y 459. 454 00:32:00,087 --> 00:32:01,156 Catorce. 455 00:32:01,327 --> 00:32:03,636 Uno, cuatro. La s�ete, b�en. 456 00:32:04,687 --> 00:32:06,917 Tr�f�co tres, �nvest�ga un acc�dente... 457 00:32:07,207 --> 00:32:09,846 ...en Spruce con Central. La ambulanc�a est� en cam�no. 458 00:32:10,047 --> 00:32:12,686 Zona doce. 99 1 calle Court... 459 00:32:12,847 --> 00:32:14,644 ...con Bank. A las 1 2:30. 460 00:32:17,247 --> 00:32:18,885 66, Nueva York. 461 00:32:19,167 --> 00:32:20,156 Tengan cu�dado. 462 00:32:20,287 --> 00:32:21,356 Van armados. 463 00:32:27,967 --> 00:32:29,161 Maple y Ma�ne. 464 00:32:30,007 --> 00:32:31,156 Tr�f�co s�ete. 465 00:32:31,647 --> 00:32:33,797 Harry, quer�a... -� Qu� haces aqu�? 466 00:32:33,887 --> 00:32:36,242 Me estoy mojando. �Te importa si entro? 467 00:32:37,087 --> 00:32:40,204 lba a tu despacho y al verte salir, te he seguido. 468 00:32:40,687 --> 00:32:42,245 Pues haberte ahorrado el viaje. 469 00:32:42,407 --> 00:32:46,161 Aqu� no hay nada interesante, ni siquiera un cad�ver. 470 00:32:46,247 --> 00:32:48,124 Harry, no busco noticias. 471 00:32:48,207 --> 00:32:49,925 Quer�a explicarte que... 472 00:32:50,047 --> 00:32:51,116 Coche 7 1. 473 00:32:51,647 --> 00:32:53,239 �Es preciso que lo escuches? 474 00:32:53,527 --> 00:32:56,837 Cre�a que te gustaban los cr�menes, es un producto maravilloso. 475 00:32:57,047 --> 00:33:00,801 Puede servirte para pagar el alquiler, tus peinados, tus trajes. 476 00:33:01,407 --> 00:33:04,001 Lo est�s pasando en grande humill�ndome, � eh? 477 00:33:04,847 --> 00:33:05,836 Bueno,... 478 00:33:06,127 --> 00:33:07,845 ...supongo que me lo merezco. 479 00:33:08,127 --> 00:33:10,197 Pero me gustar�a que escucharas mi versi�n. 480 00:33:10,447 --> 00:33:13,120 Mi trabajo es conseguir reportajes como sea. 481 00:33:13,847 --> 00:33:15,838 O te gusta mucho tu trabajo... 482 00:33:16,047 --> 00:33:17,526 ...o de verdad necesitas el dinero. 483 00:33:18,167 --> 00:33:20,681 S� que no es lo mejor del mundo,... 484 00:33:21,207 --> 00:33:22,845 ...pero siempre quise escribir. 485 00:33:23,127 --> 00:33:25,322 Por eso vine a esta ciudad. 486 00:33:26,367 --> 00:33:28,756 No ten�a un c�ntimo cuando encontr� el trabajo. 487 00:33:28,887 --> 00:33:30,525 Y me alegr� de conseguirlo. 488 00:33:31,007 --> 00:33:33,282 Puede que no sea lo que so�aba,... 489 00:33:33,447 --> 00:33:35,358 ...pero al menos escribo. 490 00:33:36,287 --> 00:33:39,006 Bueno, est� bien. Olv�dalo. 491 00:33:39,447 --> 00:33:42,484 S� que te jugu� una mala pasada al usar tu nombre. 492 00:33:42,767 --> 00:33:44,439 Lo siento mucho y te pido disculpas. 493 00:33:44,607 --> 00:33:45,926 No volver� a ocurrir. 494 00:33:46,047 --> 00:33:49,403 Tu autorizaci�n. -Atenc��n, coches 42 y 87. 495 00:33:49,647 --> 00:33:52,366 Acudan al 4 1 1 de la aven�da Maple. Hom�c�d�o. 496 00:33:53,407 --> 00:33:55,602 Atenc��n, coches 42 y 87. 497 00:33:55,967 --> 00:33:58,527 Vayan al 4 1 1 de la aven�da Maple. Hom�c�d�o. 498 00:33:59,527 --> 00:34:01,802 Atenc��n, coches 42 y 87. 499 00:34:26,647 --> 00:34:28,717 Hola, teniente. -Hola, Bryce. 500 00:34:29,367 --> 00:34:32,245 La cient�fica viene de camino. El juez est� al caer. 501 00:34:33,807 --> 00:34:36,446 �Hab�is acordonado la zona? -S�, ya nos hemos encargado. 502 00:34:36,567 --> 00:34:37,761 �A qu� hora ha pasado? 503 00:34:37,887 --> 00:34:39,718 Hemos recibido el aviso sobre las once. 504 00:34:39,847 --> 00:34:42,361 � Qui�n lo ha dado? -Su marido, el se�or Overbeck. 505 00:34:42,727 --> 00:34:44,638 Est� en la cocina, muy afectado. 506 00:34:58,007 --> 00:35:00,840 Se�or Overbeck, soy el teniente Grant, de Homicidios. 507 00:35:04,127 --> 00:35:06,641 Siento molestarle en un momento as�, pero... 508 00:35:07,767 --> 00:35:10,076 �Podr�a contestar a unas preguntas? 509 00:35:11,567 --> 00:35:12,886 No lo s�. 510 00:35:13,847 --> 00:35:15,326 Es tan terrible. 511 00:35:18,447 --> 00:35:21,086 � Qui�n har�a algo tan terrible? 512 00:35:26,207 --> 00:35:29,882 �Podr�a decirnos cu�ndo y d�nde ha encontrado a su esposa? 513 00:35:33,287 --> 00:35:35,039 He ido a la bolera. 514 00:35:36,127 --> 00:35:37,162 He vuelto a casa... 515 00:35:37,607 --> 00:35:39,802 ...sobre las once y... 516 00:35:41,047 --> 00:35:42,605 ...al entrar... 517 00:35:45,647 --> 00:35:46,921 ...estaba ah�. 518 00:35:52,527 --> 00:35:54,324 �Ha visto...? 519 00:35:54,487 --> 00:35:55,840 �Ha visto a alguien? 520 00:35:59,567 --> 00:36:01,842 � Qu�? -� Vio a alguien? 521 00:36:04,407 --> 00:36:06,079 No, a nadie. 522 00:36:07,847 --> 00:36:09,246 S�lo a ella. 523 00:36:11,847 --> 00:36:12,882 Estaba... 524 00:36:13,007 --> 00:36:14,599 ...tirada en el suelo. 525 00:36:15,767 --> 00:36:16,916 Yo estaba... 526 00:36:48,447 --> 00:36:50,039 � Crees que ha sido El Juez? 527 00:36:50,327 --> 00:36:51,521 Eso parece. 528 00:36:52,087 --> 00:36:53,315 Es su estilo. 529 00:36:54,567 --> 00:36:57,127 Y se nos ha escapado por media hora. 530 00:36:59,967 --> 00:37:01,878 Me doy por vencido. 531 00:37:02,687 --> 00:37:06,566 Es la octava v�ctima y seguimos lejos de resolver el caso. 532 00:37:06,767 --> 00:37:09,600 No es culpa tuya, Harry. Has hecho lo que has podido. 533 00:37:10,767 --> 00:37:12,200 �Es tan raro! 534 00:37:13,727 --> 00:37:16,195 Ten�a el presentimiento de que iba a actuar esta noche. 535 00:37:18,167 --> 00:37:20,044 Y no he podido hacer nada. 536 00:37:21,887 --> 00:37:23,206 Es duro. 537 00:37:32,207 --> 00:37:34,084 Quiz� Mulvaney tiene raz�n. 538 00:37:36,967 --> 00:37:38,559 Deber�a abandonar el caso. 539 00:37:39,167 --> 00:37:40,646 Que lo retome otro. 540 00:37:41,007 --> 00:37:43,680 � Qu� har�s? �Abandonarlo y admitir que te rindes? 541 00:37:44,287 --> 00:37:46,118 No, Harry, ese no es tu estilo. 542 00:37:46,287 --> 00:37:48,403 No puedes rendirte. No eres as�. 543 00:37:56,447 --> 00:37:57,766 Ah� llegan los dem�s. 544 00:37:59,407 --> 00:38:00,840 Ser� mejor que te vayas a casa. 545 00:38:01,087 --> 00:38:03,555 Le dir� a uno de los chicos que te lleve a casa. 546 00:38:06,327 --> 00:38:07,760 Hola, teniente. -Hola, Kelly. 547 00:38:07,887 --> 00:38:09,400 Est� all�. -Gracias. 548 00:38:10,727 --> 00:38:12,206 Hola. -Hola, doctor. 549 00:38:26,927 --> 00:38:30,158 Tus sospechas eran ciertas. -S�, ya lo ves. 550 00:38:34,087 --> 00:38:36,043 Estrangulaci�n manual. 551 00:38:36,567 --> 00:38:39,684 Las marcas del cuello y la posici�n del cuerpo... 552 00:38:39,807 --> 00:38:42,719 ...indican que el asesino le ha atacado por detr�s. 553 00:38:43,247 --> 00:38:45,203 Parece El Juez. 554 00:38:45,327 --> 00:38:48,956 S�, el mismo tipo de estrangulaci�n que en los otros. 555 00:39:06,247 --> 00:39:08,920 Kelly, �has fotografiado esto? -S�, ya lo he hecho. 556 00:39:14,767 --> 00:39:15,756 Gracias. 557 00:39:16,047 --> 00:39:18,436 Se�or Overbeck, � es suya esta revista? 558 00:39:19,127 --> 00:39:21,482 No, se�or. -�Es de su esposa? 559 00:39:22,127 --> 00:39:24,402 No, mi mujer no le�a ese tipo de revistas. 560 00:39:27,407 --> 00:39:28,681 Kelly. -�S�, Harry? 561 00:39:28,847 --> 00:39:30,246 Lleva esto al laboratorio. 562 00:39:30,727 --> 00:39:31,762 Enseguida. 563 00:39:33,447 --> 00:39:34,675 �Tienes algo? 564 00:39:35,447 --> 00:39:36,766 Nunca se sabe. 565 00:39:40,447 --> 00:39:43,803 Este n�mero tiene m�s de un a�o y est� en perfectas condiciones. 566 00:39:44,327 --> 00:39:45,316 � Y? 567 00:39:45,407 --> 00:39:47,477 Lo habr�n comprado hace poco. 568 00:39:48,767 --> 00:39:51,839 La gente se deshace de las revistas viejas, las quema. 569 00:39:52,127 --> 00:39:53,116 Contin�a. 570 00:39:53,687 --> 00:39:57,202 Las revistas se publican en tres categor�as. 571 00:39:57,447 --> 00:39:59,881 La primera no tiene marca de identificaci�n. 572 00:40:00,047 --> 00:40:01,765 Se llama ''venta ambulante''. 573 00:40:02,167 --> 00:40:03,361 La que venden los chicos. 574 00:40:03,447 --> 00:40:06,200 La segunda se marca con una ''A''. Es para los agentes. 575 00:40:06,527 --> 00:40:08,995 Es la que venden a los suscriptores. 576 00:40:09,407 --> 00:40:11,159 La tercera se marca con una estrella. 577 00:40:11,487 --> 00:40:14,718 Se vende en quioscos y se llama ''edici�n para quioscos''. 578 00:40:14,887 --> 00:40:16,366 Esta es una de ellas. 579 00:40:16,487 --> 00:40:17,806 � Y eso qu� significa? 580 00:40:18,167 --> 00:40:20,283 Sabemos que no es una primera edici�n... 581 00:40:20,607 --> 00:40:23,405 ...porque Four Stars lleva varios a�os publicando. 582 00:40:25,167 --> 00:40:29,479 La deben haber comprado hace poco en una librer�a de segunda mano. 583 00:40:29,887 --> 00:40:30,922 �En una librer�a? 584 00:40:31,087 --> 00:40:32,600 Cielo, deber�as trabajar en Homicidios. 585 00:40:32,807 --> 00:40:34,081 �Jerry! �Jerry! 586 00:40:34,207 --> 00:40:36,277 Consigue una lista de librer�as de segunda mano. 587 00:40:36,407 --> 00:40:37,442 �R�pido! -S�, se�or. 588 00:41:27,887 --> 00:41:29,240 Y bien, � lo conoce? 589 00:41:30,007 --> 00:41:33,079 Si es el hombre que creo que es, lleva gafas. 590 00:41:33,487 --> 00:41:34,681 � Qu� tipo de gafas? 591 00:41:35,207 --> 00:41:36,435 Pues gafas. 592 00:41:36,767 --> 00:41:37,756 Deme. 593 00:41:45,407 --> 00:41:46,476 �Mejor? 594 00:41:46,767 --> 00:41:48,325 S�, mucho mejor. 595 00:41:49,367 --> 00:41:50,402 �S�! 596 00:41:51,567 --> 00:41:54,206 Creo que lo conozco. -�Puede describirlo? 597 00:41:54,327 --> 00:41:55,521 �Describirlo? 598 00:41:56,127 --> 00:41:59,324 No hay mucho que describir. Simplemente es... 599 00:41:59,567 --> 00:42:00,602 ...un hombre. 600 00:42:00,767 --> 00:42:02,564 De mediana edad, canoso... 601 00:42:03,847 --> 00:42:05,963 Siempre est� fumando un cigarrillo. 602 00:42:06,167 --> 00:42:09,364 �Sabe c�mo se llama? -No, no lo s�. 603 00:42:10,007 --> 00:42:12,567 S�lo viene a comprar revistas. 604 00:42:12,687 --> 00:42:13,915 � Como esta? 605 00:42:14,527 --> 00:42:15,642 S�, como esa. 606 00:42:16,007 --> 00:42:18,521 Una vez le pregunt� por qu� le�a esa porquer�a. 607 00:42:18,687 --> 00:42:21,326 Dijo que le ayudaba a dormir. -�Sabe d�nde vive? 608 00:42:21,447 --> 00:42:22,846 No. 609 00:42:22,967 --> 00:42:26,403 �Hace mucho que es cliente suyo? -Dir�a que un par de a�os. 610 00:42:26,567 --> 00:42:30,526 � Cu�ndo vino por �ltima vez? -Creo que fue anteayer. 611 00:42:30,807 --> 00:42:32,638 Muchas gracias. Ha sido de gran ayuda. 612 00:42:32,767 --> 00:42:33,756 Le llamaremos. 613 00:42:37,687 --> 00:42:39,359 Env�a un par de hombres a esta tienda. 614 00:42:39,487 --> 00:42:40,476 Est� bien. -�Taxi! 615 00:42:41,207 --> 00:42:44,119 Nos has descubierto el buen camino, pero deber�as irte ya. 616 00:42:44,247 --> 00:42:45,646 �No puedo acompa�aros? 617 00:42:45,927 --> 00:42:48,282 No te preocupes por el reportaje, ser�s la primera en tenerlo. 618 00:42:48,407 --> 00:42:50,204 No estaba pensando en eso. 619 00:42:51,207 --> 00:42:52,401 Me alegra que lo digas. 620 00:42:54,247 --> 00:42:55,566 Cenaremos en el bar. 621 00:42:56,527 --> 00:42:57,596 A las siete. 622 00:42:58,527 --> 00:42:59,926 Si tardo, esp�rame. 623 00:43:00,927 --> 00:43:02,485 �Art, hemos dado con un fil�n de oro! 624 00:43:02,607 --> 00:43:05,405 S�, si compra las revistas aqu�, vivir� en el barrio. 625 00:43:05,527 --> 00:43:07,836 Buscaremos en lavander�as, mercados, bares... 626 00:43:07,967 --> 00:43:11,277 S�lo hay que peinar el barrio y sacudir los edificios... 627 00:43:11,407 --> 00:43:12,840 ...hasta que caiga de uno de ellos. 628 00:43:13,047 --> 00:43:14,116 �A sacudir! 629 00:43:33,007 --> 00:43:34,235 Vaya, teniente. 630 00:43:34,327 --> 00:43:35,646 No lo s�. 631 00:43:36,247 --> 00:43:37,965 Tenemos muchos clientes. 632 00:43:38,567 --> 00:43:40,444 �Lleva gafas? -S�. 633 00:43:40,927 --> 00:43:44,237 Siempre est� fumando. Puede que lea mientras come. 634 00:43:44,447 --> 00:43:46,881 Ah, es de los estudiosos, �no? 635 00:43:47,807 --> 00:43:49,206 A m� no me gustan. 636 00:43:49,327 --> 00:43:50,680 Mi novio... 637 00:43:50,807 --> 00:43:52,126 ...no es un intelectual. 638 00:43:52,647 --> 00:43:54,877 Es de los atl�ticos, todo m�sculo. 639 00:43:55,007 --> 00:43:57,157 Siempre activo. Es divertido. 640 00:44:02,607 --> 00:44:03,960 Caramba, teniente. 641 00:44:04,327 --> 00:44:07,717 Me recuerda a alguien ah� sentado leyendo as�. 642 00:44:08,287 --> 00:44:09,356 Piense un poco. 643 00:44:17,247 --> 00:44:18,646 No puedo, no me acuerdo. 644 00:44:21,367 --> 00:44:22,436 Oiga, se�orita,... 645 00:44:22,727 --> 00:44:25,036 ...tendr� que llevarla a la comisar�a. 646 00:44:25,287 --> 00:44:28,324 �No puede detenerme! �No he hecho nada, teniente! 647 00:44:28,447 --> 00:44:31,962 No, quiero que vea a alguien. Espero que pueda reconocerlo. 648 00:44:32,367 --> 00:44:34,437 Pues no s�... 649 00:44:34,807 --> 00:44:37,275 Mi novio viene a recogerme dentro de una hora. 650 00:44:37,407 --> 00:44:39,045 Hay tiempo de sobra. 651 00:44:42,047 --> 00:44:43,526 Si�ntese, por favor. 652 00:44:49,767 --> 00:44:50,756 �Listos? 653 00:44:51,367 --> 00:44:52,356 Adelante. 654 00:44:55,407 --> 00:44:56,476 �Caramba! 655 00:44:56,607 --> 00:44:57,756 �Qu� nerviosa estoy! 656 00:45:05,367 --> 00:45:06,356 �Lo conoce? 657 00:45:06,767 --> 00:45:07,995 �Claro! 658 00:45:08,687 --> 00:45:09,836 �Es Charlie! 659 00:45:10,367 --> 00:45:11,436 � Qu� Charlie? 660 00:45:12,047 --> 00:45:13,241 Charlie Roy. 661 00:45:16,607 --> 00:45:17,881 � Y qu� hace ah�? 662 00:45:20,327 --> 00:45:22,318 �Est� segura de que es Charlie Roy? 663 00:45:23,047 --> 00:45:24,639 �Claro que estoy segura! 664 00:45:30,087 --> 00:45:31,236 �Caramba! 665 00:45:31,487 --> 00:45:33,842 Cre�a que era el se�or Roy. 666 00:45:34,007 --> 00:45:35,440 �Sabe d�nde vive? 667 00:45:36,047 --> 00:45:39,642 S�, vive muy cerca del bar, en la calle Green. 668 00:45:40,447 --> 00:45:43,200 Es un tipo muy amable. Siempre deja propina. 669 00:45:43,327 --> 00:45:45,238 Nunca intenta propasarse. 670 00:45:45,527 --> 00:45:47,006 No lo entiendo. 671 00:45:47,527 --> 00:45:50,325 CALLE GREEN 672 00:46:08,327 --> 00:46:09,760 Charlie Roy, n�mero cuatro. 673 00:46:16,527 --> 00:46:17,596 Debe de ser arriba. 674 00:46:32,727 --> 00:46:34,285 �Buscan a Charlie Roy? 675 00:46:34,607 --> 00:46:36,199 S�, parece que no est�. 676 00:46:36,447 --> 00:46:37,675 �Es usted el encargado? 677 00:46:37,967 --> 00:46:39,320 S�, �qu� ha hecho? 678 00:46:39,407 --> 00:46:41,477 �Tiene una llave maestra? -S�, claro. 679 00:46:42,287 --> 00:46:43,766 Es un buen tipo, Charlie. 680 00:46:44,167 --> 00:46:46,522 No juega, no trae mujeres, no bebe. 681 00:46:46,927 --> 00:46:50,158 No me importa que fume. Alg�n vicio hay que tener. 682 00:46:50,247 --> 00:46:51,805 Ya. -Ya est�. 683 00:46:52,407 --> 00:46:53,556 Adelante. 684 00:46:58,007 --> 00:46:59,201 �A qu� se dedica? 685 00:47:00,167 --> 00:47:01,202 No lo s�. 686 00:47:01,407 --> 00:47:02,681 Trabajaba en transportes. 687 00:47:02,967 --> 00:47:05,845 Sabe mucho de aranceles interestatales y rutas. 688 00:47:06,167 --> 00:47:08,727 Paga su alquiler puntualmente y cae bien a todos los ni�os. 689 00:47:09,527 --> 00:47:12,803 Ah, su biblioteca. Siempre est� leyendo. 690 00:47:13,527 --> 00:47:15,961 ''El manual Allerton sobre procedimiento penal''. 691 00:47:16,447 --> 00:47:18,085 ''La ley y los dementes''. 692 00:47:21,327 --> 00:47:22,396 � Qu� hay ah�? 693 00:47:22,647 --> 00:47:25,241 No lo s�. -Est� cerrado. �Tiene la llave? 694 00:47:25,367 --> 00:47:26,846 S�, tenga. 695 00:47:35,687 --> 00:47:37,996 Su c�mara de los horrores. 696 00:47:40,087 --> 00:47:41,076 S�. 697 00:47:41,287 --> 00:47:43,198 Est� preparado para resolverlo todo a tiros. 698 00:47:43,327 --> 00:47:46,364 No puedo creerlo. El se�or Roy es un hombre muy agradable. 699 00:47:46,567 --> 00:47:47,886 Todos lo son. 700 00:47:48,167 --> 00:47:49,520 Era de esperar. 701 00:47:49,807 --> 00:47:51,081 Eg�latra. 702 00:47:57,407 --> 00:47:58,681 Vaya a ver qui�n es. 703 00:47:59,767 --> 00:48:00,756 �Venga! 704 00:48:05,167 --> 00:48:06,282 �Dese prisa! 705 00:48:11,967 --> 00:48:14,640 A�n tengo el escape en la ba�era, se�or Marsh. 706 00:48:14,767 --> 00:48:17,361 Ya me encargar�. -� Ya se encargar�? 707 00:48:17,447 --> 00:48:19,324 Eso dijo la semana pasada. 708 00:48:19,847 --> 00:48:22,077 Sr. Shultz, estoy ocupado. -Recoj�moslo. 709 00:48:22,167 --> 00:48:23,077 � Ocupado? 710 00:48:23,247 --> 00:48:26,683 Y yo tengo cinco hijos a los que cuidar... 711 00:48:26,807 --> 00:48:29,446 ...y otro que est� en camino. -�Est� bien! �Est� bien! 712 00:48:29,567 --> 00:48:30,795 �Est� bien! 713 00:48:31,127 --> 00:48:33,687 Era la se�ora Shultz. Vive en el n�mero seis. 714 00:48:33,847 --> 00:48:35,678 Le gotea la ba�era. 715 00:48:37,687 --> 00:48:41,441 �Sabe d�nde est� el se�or Roy? -No lo s�, ya deber�a estar aqu�. 716 00:48:41,567 --> 00:48:43,762 Art, esconde el coche. 717 00:48:44,887 --> 00:48:46,559 �De qui�n es este piso? -M�o, se�or. 718 00:48:46,727 --> 00:48:48,683 �bralo. -Est� abierto. 719 00:49:44,367 --> 00:49:45,402 Es �l. 720 00:51:31,527 --> 00:51:33,643 Llama a Mulvaney, que rodeen la zona. 721 00:54:40,287 --> 00:54:41,925 Harry, �d�nde est�s? 722 00:54:42,927 --> 00:54:44,201 �Aqu�, Art! 723 00:54:49,287 --> 00:54:50,515 �Est�s bien? -S�. 724 00:54:50,647 --> 00:54:53,036 Est� por aqu�. Ha subido por esas escaleras. 725 00:56:23,087 --> 00:56:24,486 Se acab�, Juez. 726 00:56:25,847 --> 00:56:27,565 Mu�strame las manos. 727 00:56:33,767 --> 00:56:35,485 S�gueme con calma. 728 00:57:03,447 --> 00:57:04,436 �Venga! 729 00:58:27,927 --> 00:58:28,996 �Diga? 730 00:58:29,967 --> 00:58:32,686 A ver, dime. Me ir� bien un buen consejo. 731 00:58:33,727 --> 00:58:35,718 No, ese se ha quedado sin dinero. 732 00:58:36,247 --> 00:58:37,282 � C�mo? 733 00:58:37,407 --> 00:58:40,205 La �ltima vez que corri� arrastraba un carro. 734 00:58:40,327 --> 00:58:41,316 Espera. 735 00:58:41,767 --> 00:58:45,282 Hola, Collins. Hab�is hecho un buen trabajo, t� y el teniente. 736 00:58:45,607 --> 00:58:47,882 Menudo final. -Y que lo digas. 737 00:58:48,167 --> 00:58:51,284 Ya no tendr�is que mojaros m�s buscando a El Juez. 738 00:58:51,887 --> 00:58:53,718 No estoy tan seguro. 739 00:58:57,687 --> 00:58:58,756 Benny,... 740 00:58:58,927 --> 00:59:02,237 ...�qu� te apuestas a que pronto buscar� a otro juez? 741 00:59:02,487 --> 00:59:04,045 �Eso no es una apuesta! 742 00:59:04,247 --> 00:59:07,364 � C�mo? Han devuelto el caballo a la granja. 743 00:59:07,647 --> 00:59:08,716 Para formar familia. 54214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.