All language subtitles for Engrenages.S07E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,775 2 00:00:01,840 --> 00:00:09,840 Translated from French sub by: VNCH Ngọc Trương 4 00:00:27,800 --> 00:00:29,620 - Damn, what the hell is this? 5 00:00:29,760 --> 00:00:33,014 - U can open? - It will not blow up in my face? 6 00:00:33,200 --> 00:00:35,658 - Damn, it's hot, that shit! 7 00:00:38,800 --> 00:00:42,782 - Well, there is a broken water hose, can do nth. 8 00:00:42,920 --> 00:00:47,335 It also has a head gasket. Your boxes need maintenance! 9 00:00:47,480 --> 00:00:50,302 - U think we can afford? Knot head ! 10 00:00:50,440 --> 00:00:52,852 - This is fucked up, it will start over. 11 00:00:53,040 --> 00:00:54,974 - We have all had, everything! 12 00:00:55,120 --> 00:00:58,693 - It's crap, your car! It's misery. 13 00:00:58,840 --> 00:01:01,855 - It is too stupid, U should have taken your 4x4. 14 00:01:02,000 --> 00:01:05,379 Phone Stupid Do not look like that. 15 00:01:06,840 --> 00:01:08,012 Yes ? 16 00:01:08,760 --> 00:01:13,175 No, I can't, there. We R out for investigation, the car broke down. 17 00:01:14,040 --> 00:01:16,054 Sigh But stop craving! 18 00:01:17,240 --> 00:01:19,220 What? I understand nth ! 19 00:01:20,680 --> 00:01:22,853 Ok, so stay put, I'm coming. 20 00:01:23,880 --> 00:01:24,858 So ? 21 00:01:25,000 --> 00:01:27,253 - They send us a tow truck in 3 hours. 22 00:01:27,400 --> 00:01:30,142 - Oh no, damn! I have an emergency here! 23 00:01:30,280 --> 00:01:33,659 That's our guy, finally! What lazy they R! 24 00:01:33,800 --> 00:01:37,338 They were where? Come on! Hurry up! 25 00:01:37,480 --> 00:01:42,134 C 'on! Get out, I need the car. Move your ass! 26 00:01:43,080 --> 00:01:46,015 - U, move your ass! - What's going on, boss? 27 00:01:46,200 --> 00:01:48,453 - What do I do to keep custody? 28 00:01:48,600 --> 00:01:51,900 - He will not make us shit, he stays there, that'll teach him. 29 00:01:52,040 --> 00:01:54,452 - We'll see you? - No, I go alone. 30 00:01:54,600 --> 00:01:56,534 -It will be fine ? -Yes, I'm great. 31 00:01:56,720 --> 00:01:58,461 Take care of the mess there. 33 00:02:57,280 --> 00:02:59,692 It freezes the balls tonight. 34 00:02:59,880 --> 00:03:20,880 Please support: DEMOCRACY FOR VIETNAM 40 00:04:31,480 --> 00:04:32,982 - Where is it ? 41 00:04:33,360 --> 00:04:35,135 - In the back, left. 42 00:04:37,400 --> 00:04:39,414 The Prosecutor is there. 45 00:05:07,920 --> 00:05:09,820 Sigh 47 00:05:28,880 --> 00:05:31,212 - For us that's it. 48 00:05:43,520 --> 00:05:44,817 - The (Police) Chief excuses, 49 00:05:45,040 --> 00:05:47,338 he is stuck at the Ministry. 50 00:05:47,480 --> 00:05:50,063 - Madam Prosecutor, my men R motivated. 51 00:05:50,280 --> 00:05:51,702 - Sorry, Commissioner, 52 00:05:51,920 --> 00:05:53,456 but for the criminal. 53 00:05:54,680 --> 00:05:58,492 - U were not overwhelmed by the terrorism business? 54 00:06:01,960 --> 00:06:04,861 - Yes, yes, it is a bit loaded. 55 00:06:05,080 --> 00:06:07,378 - I have an available group. 56 00:06:07,560 --> 00:06:11,576 - The concern is that Commiss. Herville led your DPJ. 57 00:06:11,760 --> 00:06:14,138 - Yes, but my men'll do their best. 58 00:06:17,080 --> 00:06:20,812 The pressure'll be strong, U need results. 59 00:06:25,960 --> 00:06:27,860 - Ok, let's go this way. 60 00:06:38,440 --> 00:06:40,738 - Cdr Escoffier, Group Leader 61 00:06:40,960 --> 00:06:42,542 who will conduct the investigation. 62 00:06:45,800 --> 00:06:47,256 Thank U for your confidence. 63 00:06:47,440 --> 00:06:50,057 Count me in for quick results. 64 00:06:51,440 --> 00:06:53,022 - Madam Prosecutor! 65 00:06:55,640 --> 00:06:58,655 Madam Prosecutor! - Judge. 66 00:06:59,440 --> 00:07:02,216 - U know Herville? - I know. 67 00:07:02,960 --> 00:07:05,372 - What do U know ? I knew him well. 68 00:07:05,520 --> 00:07:10,094 - There is nth obvious, we just removed the terrorist hypothesis. 69 00:07:10,240 --> 00:07:13,175 - What service do U appointed? - The 2nd DPJ. 70 00:07:13,360 --> 00:07:16,136 - Cdt Berthaud ... - No, some Escoffier. 71 00:07:16,320 --> 00:07:17,378 - Really? 72 00:07:17,520 --> 00:07:20,899 I admit that I would love to conduct this investigation. 73 00:07:21,080 --> 00:07:25,017 - I understand, but it is a complicated matter that'll last. 74 00:07:25,160 --> 00:07:28,460 - I had surgery, madam, I resumed my duties, 75 00:07:28,600 --> 00:07:30,819 I am able to process this file. 76 00:07:30,960 --> 00:07:34,373 - The table of hotlines will determine its allocation. 77 00:07:34,560 --> 00:07:35,857 - Of course. 78 00:07:38,120 --> 00:07:39,098 - Have a good day. 79 00:07:42,600 --> 00:07:45,900 - Go look at the onlookers if U find information. 80 00:07:46,080 --> 00:07:47,821 - Yeah, you're right. 81 00:07:49,240 --> 00:07:52,460 - Ali, come with me, please. Come. 82 00:07:56,120 --> 00:07:58,862 I have no voice recorder. - Take my cell phone. 83 00:08:01,840 --> 00:08:02,693 Here. 84 00:08:08,200 --> 00:08:11,261 - The victim is a 53-year-old man, 85 00:08:11,480 --> 00:08:13,335 he is the Commissioner ... 86 00:08:15,920 --> 00:08:20,858 The victim is a man, 53 years old, he is Jacques Herville. 87 00:08:22,600 --> 00:08:25,297 Please. 88 00:08:25,480 --> 00:08:29,576 There's a holster on the belt. But no weapon found. 89 00:08:29,800 --> 00:08:31,894 Bullet on the forehead, 90 00:08:32,120 --> 00:08:33,781 on the left side, 91 00:08:33,920 --> 00:08:36,457 just above the brow bone. 92 00:08:41,520 --> 00:08:45,502 - No need fingerprints, I found his papers. 93 00:08:45,680 --> 00:08:49,173 Wang, 39, the owner, in France for 10 years. 94 00:08:49,360 --> 00:08:50,942 Unknown to police. 95 00:08:51,160 --> 00:08:52,980 That's his phone. 96 00:08:53,680 --> 00:08:57,412 The waitress left w/ the cook at 22:30. 97 00:08:57,600 --> 00:08:59,739 Herville was not there yet. 98 00:09:00,560 --> 00:09:02,415 - Is it in his jacket. 99 00:09:03,000 --> 00:09:05,935 It summarizes: Herville arrives late, 100 00:09:06,080 --> 00:09:10,096 he moved here, he had a drink with whom no one knows... 101 00:09:10,280 --> 00:09:11,702 - We know nth yet. 102 00:09:11,840 --> 00:09:14,616 I requested fingerprint records. 103 00:09:14,760 --> 00:09:17,343 With any luck, the guy is stuck. 104 00:09:17,480 --> 00:09:20,495 - Should not we forget the third phone. Then? 105 00:09:20,680 --> 00:09:21,738 - Here. 106 00:09:21,880 --> 00:09:25,817 Then the gangs broke the kitchen door. 107 00:09:26,040 --> 00:09:28,054 They came there. 108 00:09:28,200 --> 00:09:32,660 There were at least three footprints. 109 00:09:34,120 --> 00:09:38,614 - So they go there, they jumped Herville & the boss, 110 00:09:38,800 --> 00:09:41,053 and they R likely to rob. 111 00:09:49,360 --> 00:09:51,101 What about the safe? 112 00:09:51,520 --> 00:09:54,455 - No forced entry. The boss had to reveal the code. 113 00:09:54,600 --> 00:09:57,695 The clock indicates that it was open at 23:12. 114 00:09:58,960 --> 00:10:02,180 - Actually, it's a lousy turning degenerating. 115 00:10:04,400 --> 00:10:06,858 There were two shots. What do people say ? 116 00:10:07,000 --> 00:10:09,537 - Nothing. Last night, the neighborhood was agitated. 117 00:10:09,680 --> 00:10:13,457 It's the final of women's volleyball championship in China. 118 00:10:13,600 --> 00:10:17,537 The Chinese have celebrated it. The match ended at 23h30. 119 00:10:17,680 --> 00:10:20,297 Many people were partying. 120 00:10:20,440 --> 00:10:22,772 - What was he doing there, the owner? 121 00:10:22,960 --> 00:10:25,179 - It might be a routine. 122 00:10:25,320 --> 00:10:28,062 There is no wife who could help us? 123 00:10:28,200 --> 00:10:32,137 - He is divorced. His wife & daughter live in Montreal. 124 00:10:32,280 --> 00:10:36,183 I'll see his deputy. - There's sth I do not get it. 125 00:10:36,320 --> 00:10:39,654 The guy with whom he drank & left his phone, 126 00:10:39,840 --> 00:10:41,979 he disappeared in the wild? 127 00:10:42,120 --> 00:10:45,772 - He succeeded to flee or he's the killer or an accomplice. 128 00:10:47,480 --> 00:10:49,096 Well, nth is excluded. 129 00:10:49,240 --> 00:10:52,733 Tom, U make all the sector's image & records 130 00:10:52,880 --> 00:10:55,815 of Herville's cell, the owner & 3rd phone. 131 00:10:55,960 --> 00:10:58,179 - I'll do it. - Escoffier. 132 00:11:00,560 --> 00:11:03,734 Should keep Cdr Berthaud infromed, right? 133 00:11:04,680 --> 00:11:07,615 We will not let her learn fr/ TV. 134 00:11:09,800 --> 00:11:14,021 Ok. It's better to come from U, I understand. 135 00:11:14,200 --> 00:11:15,702 I supported that. 136 00:11:15,880 --> 00:11:18,577 - I will do it. 137 00:11:20,040 --> 00:11:21,098 - We, the cops, 138 00:11:21,320 --> 00:11:23,300 the one who is in 1st line. 139 00:11:25,040 --> 00:11:29,056 The violence of society, one takes in mouth full. 140 00:11:31,440 --> 00:11:35,058 For years, I've waded through all this shit 141 00:11:36,080 --> 00:11:38,742 saying that it does not affect me. 142 00:11:38,960 --> 00:11:41,622 I told myself that I liked it. 143 00:11:42,800 --> 00:11:43,972 It overwhelmed me. 144 00:11:45,640 --> 00:11:46,698 One morning, 145 00:11:46,880 --> 00:11:49,577 I could not get up. I came more 146 00:11:49,800 --> 00:11:51,222 to deceive. 147 00:11:51,400 --> 00:11:54,779 - U know why it cracked at that time? 148 00:11:56,920 --> 00:11:58,820 No particular event? 149 00:12:00,040 --> 00:12:01,895 Nothing is yours? 150 00:12:09,680 --> 00:12:11,023 - I have... 151 00:12:12,480 --> 00:12:14,221 I have a little girl. 152 00:12:15,320 --> 00:12:16,742 She was born premature. 153 00:12:18,000 --> 00:12:19,536 I had to accept 154 00:12:19,760 --> 00:12:21,216 she could ... 155 00:12:25,080 --> 00:12:28,095 And she was arranged, she's out of the hospital. 156 00:12:28,280 --> 00:12:32,057 We went to look for ... Everything was in order. 157 00:12:32,240 --> 00:12:33,822 More... 158 00:12:34,560 --> 00:12:38,258 I ... I was surrounded by love, 159 00:12:38,480 --> 00:12:41,142 but ... I have too much anxiety. 160 00:12:45,000 --> 00:12:46,934 I was crushed. 161 00:12:47,480 --> 00:12:48,777 Inside. 162 00:12:49,240 --> 00:12:51,174 And I could not ... 163 00:12:52,200 --> 00:12:53,895 I just screwed up. 164 00:12:55,560 --> 00:12:57,779 - What do U mean ? 165 00:13:00,160 --> 00:13:01,537 - I fled. 166 00:13:04,040 --> 00:13:08,056 - Thank you, Laure. Thank U for sharing that with us. 167 00:13:08,280 --> 00:13:10,658 Someone else ? Jacques? 168 00:13:12,040 --> 00:13:13,053 No? 169 00:13:14,920 --> 00:13:16,172 Stephanie? 170 00:13:17,320 --> 00:13:18,697 No more ? 171 00:13:18,920 --> 00:13:20,137 Martin ? 172 00:13:21,000 --> 00:13:23,537 - They look nice, your new colleagues. 173 00:13:23,680 --> 00:13:28,698 - Yeah. When I see them, I tell myself I'm not so bad. 174 00:13:31,760 --> 00:13:34,695 It's weird that U come today. 175 00:13:36,040 --> 00:13:37,098 You know... 176 00:13:38,160 --> 00:13:41,937 I managed to talk about what happened for the 1st time, 177 00:13:43,160 --> 00:13:44,582 today. 178 00:13:45,160 --> 00:13:46,662 It's crazy, right? 179 00:13:47,240 --> 00:13:48,776 - Listen ... 180 00:13:51,200 --> 00:13:53,692 I do not know how to tell U this ... 181 00:13:55,960 --> 00:13:57,416 Herville died. 182 00:14:00,040 --> 00:14:04,500 He's found in a restaurant, 13th district, a bullet in the head. 183 00:14:09,360 --> 00:14:12,375 We think it's a robbery gone bad. 184 00:14:12,560 --> 00:14:14,255 I do not know yet. 185 00:14:14,400 --> 00:14:17,734 - It's not possible, I talked to him on Friday. 186 00:14:19,960 --> 00:14:24,136 - I'll go for this case. I'll let nth pass. 187 00:14:34,400 --> 00:14:36,095 Laure sobs. 188 00:14:37,160 --> 00:14:38,582 I have to go. 189 00:14:39,400 --> 00:14:41,061 I'll let U know. 192 00:15:33,320 --> 00:15:35,334 Automated opening of a door 193 00:15:43,640 --> 00:15:46,132 - Shit! Fuck, shit! 194 00:15:46,320 --> 00:15:48,982 -Watch out ! -But I'm no good! 195 00:15:49,200 --> 00:15:51,612 - Damn, damn it! 196 00:15:51,840 --> 00:15:53,342 - I can be over there. 197 00:15:53,560 --> 00:15:56,257 - Wait, wait! Watch out. 198 00:15:57,200 --> 00:15:58,895 Shit! 199 00:15:59,040 --> 00:16:02,135 You made me a bad dog. Come here. 200 00:16:02,320 --> 00:16:05,221 Come on, I'll go get some water on your face. 201 00:16:05,440 --> 00:16:06,862 Let it go. 202 00:16:07,080 --> 00:16:08,582 Damn. 203 00:16:08,720 --> 00:16:12,258 Come with me. Come, I say! 204 00:16:12,880 --> 00:16:13,938 Come on ... 205 00:16:14,160 --> 00:16:16,299 Stand on the wall. 206 00:16:18,040 --> 00:16:20,259 You R going to hurt yourself. 207 00:16:20,960 --> 00:16:23,736 Moaning. Here. It will go away. 208 00:16:24,280 --> 00:16:25,293 Go. 209 00:16:25,840 --> 00:16:27,217 - Time to walk! 210 00:16:27,440 --> 00:16:28,783 What is happening ? 211 00:16:28,920 --> 00:16:32,936 - I can't take over her crisis. Her Subutex's not enough. 212 00:16:33,120 --> 00:16:35,612 - U's not consulted before 15 days. 213 00:16:35,760 --> 00:16:38,775 - We can't move her appointment? - In your opinion ? 214 00:16:38,960 --> 00:16:41,941 The walk will do her good. Come on! 215 00:16:43,920 --> 00:16:46,537 -Always not ? -No. 216 00:16:58,560 --> 00:17:00,540 She's crying. 218 00:17:09,280 --> 00:17:12,932 - I took everything: his records, his phone. 219 00:17:14,320 --> 00:17:16,618 Well, that's memory. 220 00:17:17,320 --> 00:17:18,173 - Hi. - Hi. 221 00:17:18,840 --> 00:17:20,774 - The Commissioner received 222 00:17:21,000 --> 00:17:23,014 a call from a prepaid cell. 223 00:17:23,160 --> 00:17:26,573 The phone was on a table at the Chinese restaurant. 224 00:17:26,760 --> 00:17:28,979 Do U know who it is? - Here. 225 00:17:29,160 --> 00:17:30,662 He was on the hot topics? 226 00:17:30,840 --> 00:17:33,935 - It is the 93, but it is not the crime. 227 00:17:34,080 --> 00:17:36,253 I do not see who'd attack him. 228 00:17:36,440 --> 00:17:38,260 - Richard, closes the trunk. 229 00:17:38,400 --> 00:17:42,132 - On his records showed several calls from this phone. 230 00:17:42,320 --> 00:17:44,618 He just served to attach. 231 00:17:44,800 --> 00:17:46,336 - He was worried. 232 00:17:46,560 --> 00:17:49,097 I asked him, in vain. 233 00:17:49,280 --> 00:17:51,021 - A problem with an uncle? 234 00:17:51,200 --> 00:17:54,773 - I know. - We'll put it all in writing. 235 00:17:59,760 --> 00:18:02,775 Nico, take the carton Cdr Dujol. 236 00:18:02,960 --> 00:18:04,576 JP, take his testimony. 237 00:18:04,720 --> 00:18:08,133 - I spotted a jalopy on surveillance cameras. 238 00:18:08,280 --> 00:18:10,214 -You want to see it? -Yes thanks. 239 00:18:10,360 --> 00:18:12,613 - Come on, Gilou? - I'm coming. 240 00:18:13,600 --> 00:18:15,534 Put it there. 241 00:18:15,720 --> 00:18:18,382 - It is to 2 min of the restaurant. This is the Clio. 242 00:18:18,520 --> 00:18:21,296 They R three guys: two in front & one behind. 243 00:18:21,520 --> 00:18:23,739 The image was taken at 23:43, 244 00:18:23,960 --> 00:18:26,258 or 20 min after the opening... 245 00:18:26,440 --> 00:18:28,454 of the safe. It can stick. 246 00:18:28,640 --> 00:18:29,812 - Forward a little. 247 00:18:31,920 --> 00:18:35,379 -Shit, no one has the registration. -Come back. 248 00:18:35,960 --> 00:18:36,734 Zoom in. 249 00:18:37,560 --> 00:18:40,621 Dark jacket, big red band. It is identifiable. 250 00:18:40,800 --> 00:18:42,894 - It is a little thin as an index. 251 00:18:43,080 --> 00:18:46,141 - Wait, stop! Excuse me. 252 00:18:46,280 --> 00:18:49,500 Zoom to the front door. It is dented. 253 00:18:49,680 --> 00:18:51,978 It may be stolen. Start a search. 254 00:18:52,160 --> 00:18:55,221 - Without reg', there will be a lot. - I do not think so. 255 00:18:55,600 --> 00:18:58,934 Statistics say that on average 2 Clio stolen... 256 00:18:59,160 --> 00:19:00,980 per week in Ile-de-France. 257 00:19:01,160 --> 00:19:04,380 - Ok. How's it going, after work? 258 00:19:04,560 --> 00:19:09,020 You read the statistics? We see that it was the school of officers. 259 00:19:09,240 --> 00:19:10,742 - I finished first! 260 00:19:11,840 --> 00:19:13,979 You throw your search or? 261 00:19:14,120 --> 00:19:16,976 - I'd rather see U in other circumstances. 262 00:19:17,160 --> 00:19:18,013 - Yes... 263 00:19:18,160 --> 00:19:20,538 - U have two minutes? - Yeah. 264 00:19:20,720 --> 00:19:22,176 - U have moved ? 265 00:19:22,320 --> 00:19:25,221 - Building A is undergoing asbestos removal. 266 00:19:25,640 --> 00:19:27,062 You're welcome. 267 00:19:31,480 --> 00:19:34,541 - U run the investigation, but where is Berthaud? 268 00:19:34,680 --> 00:19:38,298 - On sick leave for several weeks. Depression. 269 00:19:39,480 --> 00:19:40,493 - Oh... 270 00:19:42,360 --> 00:19:46,297 -I thought she is unsinkable. -Me too. 271 00:19:46,520 --> 00:19:48,579 What brings U here? 272 00:19:49,080 --> 00:19:51,538 - I want to hear the Herville case. 273 00:19:51,720 --> 00:19:55,657 The Prosecutor is reluctant, so if U could keep me informed, 274 00:19:55,840 --> 00:19:58,252 I will arrange to be permanently 275 00:19:58,400 --> 00:20:01,461 the day of the opening of the judicial investigation. 276 00:20:01,640 --> 00:20:03,620 I loved the Commissioner. 277 00:20:05,040 --> 00:20:07,418 He was a pain in the ass first, 278 00:20:07,560 --> 00:20:10,575 always ready to challenge the authority of magistrates. 279 00:20:10,760 --> 00:20:14,014 His opinions often lacked nuance, 280 00:20:14,200 --> 00:20:17,374 all that made him a good cop. 281 00:20:17,560 --> 00:20:19,380 Someone knocked. - Excuse me. 282 00:20:19,560 --> 00:20:22,495 -Yes ? -A Clio found burnt in Argenteuil. 283 00:20:22,680 --> 00:20:25,775 -It's burned that night. -All right, I'm coming. 284 00:20:28,320 --> 00:20:31,779 -I'll inform you, count on me. -Thank you. 285 00:20:31,920 --> 00:20:35,140 - I'll call U before reporting to the Prosecutor. 286 00:20:36,120 --> 00:20:37,372 You're welcome. 287 00:20:38,920 --> 00:20:40,012 - Have a good day. 288 00:20:43,240 --> 00:20:45,902 - Participate in activities is important. 289 00:20:46,080 --> 00:20:47,332 - Ok. 290 00:20:48,680 --> 00:20:53,493 - I can talk to U ? -Yes of course. Come in. 291 00:20:54,360 --> 00:20:57,022 - It won't be long. - Sit down. 292 00:21:02,640 --> 00:21:04,335 I'm listening.. 293 00:21:04,520 --> 00:21:06,579 - I want to return to work. 294 00:21:06,760 --> 00:21:08,740 - It seems very premature. 295 00:21:08,880 --> 00:21:13,818 - Why ? I sleep much better. I took 2kg since I arrived. 296 00:21:14,000 --> 00:21:17,459 And then I run every morning, 5 km. 297 00:21:17,640 --> 00:21:20,621 - That's great, we're on the right track. 298 00:21:20,800 --> 00:21:23,974 But we signed a contract of health care... 299 00:21:24,160 --> 00:21:26,982 with duration. You're engaged. 300 00:21:27,160 --> 00:21:29,379 - Vis-à-vis (face-to-face) myself. - There is also 301 00:21:29,560 --> 00:21:32,336 your daughter in history. They had advanced, 302 00:21:32,520 --> 00:21:36,093 you were ready to see her. We even booked 303 00:21:36,320 --> 00:21:38,061 the family room, I think. 304 00:21:38,280 --> 00:21:39,657 Yes, in 2 weeks. 305 00:21:39,800 --> 00:21:42,861 - I'll call her father and see her home. 306 00:21:43,040 --> 00:21:44,132 He will agree. 307 00:21:44,320 --> 00:21:47,381 - I would have preferred more framed reunion. 308 00:21:47,560 --> 00:21:50,222 - The family atmosphere is good. - Depression... 309 00:21:50,440 --> 00:21:51,817 is up & down. 310 00:21:52,000 --> 00:21:54,981 Here, U live a peak, but in a few days... 311 00:21:55,160 --> 00:21:57,857 you will be in a depression. If U R a lone... 312 00:21:58,040 --> 00:22:00,498 at that time, it will be complicated. 313 00:22:00,680 --> 00:22:02,978 -S/one is waiting for U outside? -Yes. 314 00:22:03,200 --> 00:22:05,373 You can not keep my strength. 315 00:22:06,400 --> 00:22:07,174 Sigh 316 00:22:07,880 --> 00:22:09,177 I'm free. 317 00:22:10,360 --> 00:22:13,022 - I give U an order of a month. 318 00:22:13,160 --> 00:22:16,892 Good molecule was finally found, it should not 319 00:22:17,080 --> 00:22:20,618 stopt the process. A colleague will follow you. 320 00:22:20,840 --> 00:22:22,820 You will not go out alone. 321 00:22:23,560 --> 00:22:24,937 Get help. 322 00:22:27,840 --> 00:22:35,840 323 00:22:43,800 --> 00:22:45,620 - That's a Clio. 324 00:22:46,520 --> 00:22:48,659 Take a photo here. 325 00:22:51,520 --> 00:22:53,739 The back plate is dead. 326 00:22:57,120 --> 00:22:59,976 At the front too. - Here, look. 327 00:23:00,160 --> 00:23:03,016 It is depressed as the video. 328 00:23:03,240 --> 00:23:04,856 - Hey, what R U doing here? 329 00:23:05,080 --> 00:23:07,856 That's bar in! Get out! 330 00:23:08,040 --> 00:23:10,782 - Make a photo of it. It was a welcoming committee. 331 00:23:10,960 --> 00:23:14,339 - What R U doing here? - R U deaf or something? 332 00:23:14,520 --> 00:23:16,978 - Look in the trunk where a trick. 333 00:23:17,120 --> 00:23:19,134 -Cree upset -No, nothing. 335 00:23:21,080 --> 00:23:23,981 -They R hot, right? -We will not drag. 337 00:23:27,400 --> 00:23:29,095 Take pictures. 338 00:23:29,280 --> 00:23:31,772 - Break up! 340 00:23:36,920 --> 00:23:40,902 - Take the serial number, look for Tom identification. 342 00:23:43,240 --> 00:23:44,742 -It's good ? -Yeah. 343 00:23:44,880 --> 00:23:46,302 - Go away ! 344 00:23:46,520 --> 00:23:48,181 It is calm! 345 00:23:48,360 --> 00:23:51,216 Yeah, Tom, a PAT to identify a Clio 346 00:23:51,440 --> 00:23:53,579 we found: VF34 347 00:23:53,760 --> 00:23:55,342 C9HP 348 00:23:55,520 --> 00:23:58,694 OBYO15422. 349 00:23:58,880 --> 00:24:00,814 - Here they come. 350 00:24:01,040 --> 00:24:02,212 - Hey, come on! 351 00:24:02,360 --> 00:24:06,092 - Stay away! - Come Gilou. 352 00:24:06,320 --> 00:24:07,902 - Faster, there! 353 00:24:08,560 --> 00:24:09,857 - Go on, get back! 354 00:24:10,040 --> 00:24:12,020 - Come Gilou. 356 00:24:14,400 --> 00:24:15,492 - Thanks, Tom. 358 00:24:21,280 --> 00:24:22,577 - Bitch ! 360 00:24:32,600 --> 00:24:34,978 Jalopy car fucking shit! - Not starting. 362 00:24:45,920 --> 00:24:47,058 - F'ng bitch! 364 00:24:52,120 --> 00:24:53,975 - They have gangs around. 365 00:24:55,720 --> 00:24:59,862 Say to the pound to identify the carcass. We'll spend the IJ. 366 00:25:00,720 --> 00:25:03,701 The Clio belongs to an education center for trouble minors. 367 00:25:03,840 --> 00:25:06,332 - A kid stole to make the robbery? 368 00:25:07,000 --> 00:25:09,298 - I know. It was in the 19th (District). 369 00:25:22,560 --> 00:25:24,301 Unlocking the door 370 00:25:30,880 --> 00:25:33,702 - Hello. I take your card. 371 00:25:33,920 --> 00:25:35,058 Thank you. 373 00:25:55,680 --> 00:25:57,375 - I look to U for 30 minutes. 374 00:25:57,600 --> 00:25:59,773 You know what U want to. 375 00:25:59,960 --> 00:26:02,213 - So it is where? 376 00:26:02,400 --> 00:26:04,619 U have news of the judge? 377 00:26:04,840 --> 00:26:06,296 Her sick leave is over? 378 00:26:06,480 --> 00:26:09,336 - No, but she's on maternity leave. 379 00:26:09,480 --> 00:26:13,337 The file was passed to a new judge, we will move forward. 380 00:26:14,160 --> 00:26:15,582 - Who? 381 00:26:16,480 --> 00:26:18,175 - Wagner. 382 00:26:18,400 --> 00:26:20,778 - Oh no, damn! He hates me ! 383 00:26:20,960 --> 00:26:23,497 It is super careful, never looked 384 00:26:23,680 --> 00:26:25,933 my file, I'll never be called! 385 00:26:26,120 --> 00:26:30,102 - I will not let go. This is the story of 3 to 4 weeks. 386 00:26:30,240 --> 00:26:32,493 -3, 4 weeks? U know what I saw here? 387 00:26:32,720 --> 00:26:34,814 I go more because of the racket, 388 00:26:35,000 --> 00:26:39,142 H24, I live in 12 square meters with a sick inmate. 389 00:26:41,240 --> 00:26:43,254 - I know ... - No, U do not know! 390 00:26:43,440 --> 00:26:45,898 Have U ever shit in front of s/one? 391 00:26:46,560 --> 00:26:47,732 - I'll get U out. 392 00:26:47,920 --> 00:26:52,300 - U say that since 3 months back when U get something new. 393 00:26:52,920 --> 00:26:55,412 -Guard ! -Josephine! 394 00:26:56,160 --> 00:26:58,492 -Josephine! -Guard ! 395 00:26:58,680 --> 00:27:01,172 - What was the make of the car stolen? 396 00:27:01,400 --> 00:27:02,492 - Clio. 397 00:27:02,640 --> 00:27:06,372 - What color ? - Dark blue. 398 00:27:06,600 --> 00:27:08,932 - U would know who could do that? 399 00:27:09,080 --> 00:27:13,256 - No, I dunno. I just saw the keys were gone. 400 00:27:13,440 --> 00:27:14,657 - At the board there? 401 00:27:14,840 --> 00:27:16,740 - Yes. - U filed a complaint? 402 00:27:16,920 --> 00:27:19,093 - No, I have not had time. 403 00:27:19,240 --> 00:27:21,777 It stresses the kids to see cops. 404 00:27:21,960 --> 00:27:24,179 - I do not judge the TG! 405 00:27:24,360 --> 00:27:27,102 No green space! It frightens me, the trees. 406 00:27:27,240 --> 00:27:29,902 I have a mind to push a wheelbarrow? 407 00:27:30,080 --> 00:27:31,980 It annoys me that judge! 408 00:27:32,120 --> 00:27:35,260 - I need the list of young people who were there before yesterday. 409 00:27:35,440 --> 00:27:38,182 - U R going to interrogate? 410 00:27:38,320 --> 00:27:41,381 - I'm here to help, not to deliver them. 411 00:27:41,560 --> 00:27:44,143 - What happened to the door? 412 00:27:44,360 --> 00:27:45,862 - An altercation with a youth 413 00:27:46,080 --> 00:27:47,616 ...I care. 414 00:27:47,800 --> 00:27:49,495 - He was very upset. 415 00:27:49,640 --> 00:27:52,462 - He violated the judicial review, 416 00:27:52,600 --> 00:27:56,298 I threatened to report, he got upset, here. 417 00:27:56,480 --> 00:28:00,417 - This may be him that took your keys for U to piss off. 418 00:28:00,640 --> 00:28:03,132 This is very serious case. 419 00:28:03,320 --> 00:28:05,698 It is wrong, your kid. There R two deads. 420 00:28:05,920 --> 00:28:07,536 - What do U mean ? 421 00:28:07,760 --> 00:28:09,455 - What's his name ? 422 00:28:16,760 --> 00:28:19,343 - Miss, answer. 423 00:28:22,720 --> 00:28:24,142 - His name is Rayan. 424 00:28:25,400 --> 00:28:27,061 Rayan Kalfa. 425 00:28:27,240 --> 00:28:28,856 - Here. Thank you. 427 00:28:53,080 --> 00:28:54,821 Kalfa, 12a. 428 00:28:59,240 --> 00:29:00,696 He knocks. 429 00:29:02,640 --> 00:29:04,654 He knocks harder. 430 00:29:06,360 --> 00:29:09,136 Hello. Police. U R the mother of Rayan? 431 00:29:09,280 --> 00:29:11,260 - What did he do ? - He's there ? 432 00:29:11,440 --> 00:29:13,772 - Hello. - What did he do? 433 00:29:14,200 --> 00:29:15,452 - Hello. - Hello, 434 00:29:15,640 --> 00:29:17,859 I am his brother. U want him? 435 00:29:18,000 --> 00:29:20,537 - We want to see Rayan. He's there ? - Rayan! 436 00:29:22,640 --> 00:29:24,256 - That you, Rayan? 437 00:29:24,480 --> 00:29:26,096 You're coming with us. 438 00:29:26,600 --> 00:29:28,216 Hop, hop, hop! Come here ! 439 00:29:29,400 --> 00:29:30,333 Where do U go ? 440 00:29:32,960 --> 00:29:35,736 -Come here ! -Let me go ! 441 00:29:35,920 --> 00:29:38,059 - Come here, damn it! - Let me go ! 442 00:29:41,120 --> 00:29:42,781 Let me go, damn! 443 00:29:45,280 --> 00:29:46,896 - That's enough now. 444 00:29:48,000 --> 00:29:50,856 -Don't hurt him! U want him? 445 00:29:51,040 --> 00:29:52,178 -Let me go ! -You have... 446 00:29:52,400 --> 00:29:53,617 a commission? 447 00:29:53,800 --> 00:29:56,292 - Do not worry. - Let me go, bastards! 448 00:29:56,520 --> 00:29:58,295 Wallah, let me go, I have done nth! 449 00:29:58,480 --> 00:30:00,380 - Here. - What? 450 00:30:02,880 --> 00:30:06,862 - Rayan Kalfa, it is 15:53, U R under arrest... 451 00:30:07,080 --> 00:30:08,935 for armed robbery & homicide. 452 00:30:09,120 --> 00:30:11,179 - Mom ... - U have the right to silence, 453 00:30:11,400 --> 00:30:13,300 to be seen by a doctor 454 00:30:13,480 --> 00:30:15,892 and to have a lawyer. - I did not do anything. 455 00:30:16,080 --> 00:30:18,742 Wallah, I've done nth! I swear. 456 00:30:25,320 --> 00:30:29,462 - What connects the theft of the car in the double homicide? 457 00:30:29,640 --> 00:30:31,335 This kid was at the restaurant? 458 00:30:31,480 --> 00:30:34,302 - The records of his phone gave nothing. 459 00:30:34,440 --> 00:30:36,932 His mobile was off all night. 460 00:30:37,080 --> 00:30:39,617 - He has to crack, if one is naked. 461 00:30:43,880 --> 00:30:45,257 Come on ... 462 00:30:46,760 --> 00:30:48,137 We take back. 463 00:30:52,280 --> 00:30:53,497 So... 464 00:30:54,840 --> 00:30:56,934 The restaurant, U do not know. 465 00:30:59,080 --> 00:31:01,174 The robbery is not you. 466 00:31:02,000 --> 00:31:03,422 Car theft either. 467 00:31:03,600 --> 00:31:07,013 - "You", Commander. "The flight is not you." 468 00:31:08,840 --> 00:31:12,333 - It's weird, your teacher told us U stole the car. 469 00:31:12,560 --> 00:31:14,096 - "What U stole." 470 00:31:15,640 --> 00:31:17,381 - U do not have to intervene. 471 00:31:19,440 --> 00:31:21,852 - & U do not have scare my client. 472 00:31:22,080 --> 00:31:23,377 - That makes U laugh ? 473 00:31:24,960 --> 00:31:26,416 Look at that. 474 00:31:26,640 --> 00:31:27,983 U laugh too? 475 00:31:37,240 --> 00:31:40,141 - What is this bullshit ? - I would like to talk to him. 476 00:31:40,320 --> 00:31:42,379 - You've already had the chance. 477 00:31:42,600 --> 00:31:43,533 - U know there are 478 00:31:43,760 --> 00:31:45,660 cameras everywhere in Paris? 479 00:31:45,800 --> 00:31:50,101 It means we saw U with your friends in Clio 480 00:31:50,240 --> 00:31:53,494 in the 13th District, right next to the restaurant, 481 00:31:53,680 --> 00:31:55,136 20 min after the robbery. 482 00:31:59,440 --> 00:32:00,942 - I killed someone! 483 00:32:01,760 --> 00:32:03,933 Ok, the car, it's me. 484 00:32:04,080 --> 00:32:07,300 I's mad to my teacher because ... 485 00:32:07,480 --> 00:32:10,620 We were confused. But I did not kill anybody! 486 00:32:10,840 --> 00:32:12,899 - What did U do to the car? 487 00:32:13,080 --> 00:32:14,855 - I made a drive to let off steam. 488 00:32:15,000 --> 00:32:18,982 After I left in a street w/ the keys above. 489 00:32:19,600 --> 00:32:22,740 - Which street ? At what time ? - Do I know! 490 00:32:22,920 --> 00:32:26,902 U ask too many questions! It's around my neighborhood at night. 491 00:32:27,080 --> 00:32:29,253 - So U station the box, 492 00:32:29,400 --> 00:32:31,937 and pass to a guy who takes it then goes to a robbery. 493 00:32:34,240 --> 00:32:35,822 U think we R idiots? 494 00:32:36,680 --> 00:32:38,455 U think we R stupid? 495 00:32:52,040 --> 00:32:55,692 Yes, Judge. Cmd. Escoffier. We have a suspect. 496 00:32:55,840 --> 00:32:59,333 The Prosecutor will want the unshod, a minor, 15 years old. 497 00:32:59,560 --> 00:33:00,812 - 15 years old? 498 00:33:01,000 --> 00:33:03,378 You think he was involved in robbery? 499 00:33:03,560 --> 00:33:07,292 - He admitted the car theft. He said nth else. 500 00:33:07,520 --> 00:33:09,454 - I guess he was not alone. 501 00:33:09,600 --> 00:33:13,696 - Thank U for telling me. I'll be permanently tomorrow. 502 00:33:13,880 --> 00:33:17,214 - Ok. 'evening, Judge. *-Goodbye. 504 00:34:34,720 --> 00:34:36,779 - Very well thank you. 505 00:34:37,960 --> 00:34:41,772 We have a problem. The Herville case was assigned to Judge Vargas. 506 00:34:41,920 --> 00:34:44,139 -He is also permanent. -What? 507 00:34:44,280 --> 00:34:47,898 - The Vice President spoke with the Prosecutor this morning. 508 00:34:52,160 --> 00:34:53,901 - U do not have to intervene 509 00:34:54,120 --> 00:34:56,179 on the allocation of records. 510 00:34:56,320 --> 00:34:59,938 It is a founding principle of the independence of the judiciary. 511 00:35:00,080 --> 00:35:03,141 - This's exactly what I reminded U yesterday. 512 00:35:03,280 --> 00:35:06,739 - Do not tell me that this allocation is due to chance. 513 00:35:06,880 --> 00:35:09,895 I know U talked to the Vice President, 514 00:35:10,040 --> 00:35:12,816 after that Judge Vargas had the case. 515 00:35:12,960 --> 00:35:16,055 - Effectively. The Vice President spoke, 516 00:35:16,200 --> 00:35:19,135 but his decision is motivated by objective evidence. 517 00:35:19,320 --> 00:35:22,938 - What R U talking about ? - U should have received a break. 518 00:35:24,360 --> 00:35:27,534 U R going to retire in 3 months. 520 00:35:49,520 --> 00:35:51,932 They R breathless. 521 00:35:52,080 --> 00:35:54,822 - It's Ok? - Yeah. 522 00:35:54,960 --> 00:35:58,021 - At this rate, U run the marathon under 3 hours. 523 00:35:58,160 --> 00:36:02,176 - The worst thing is that if I don't run, I miss it. 524 00:36:02,320 --> 00:36:06,302 - U become a true sportsman. - Shit, I hit the bottom! 526 00:36:15,480 --> 00:36:19,212 - Now a small veggie salad & it's perfect. 527 00:36:20,640 --> 00:36:22,540 - A small beer, yes! 528 00:36:24,520 --> 00:36:26,420 -I'll join you. -Ok. 529 00:36:29,320 --> 00:36:31,539 -Hello. -Hello 530 00:36:31,960 --> 00:36:33,212 - Ok ? 531 00:36:34,960 --> 00:36:36,462 - You turned to sport? 532 00:36:36,680 --> 00:36:38,853 - Yes, I have a new coach. 533 00:36:39,520 --> 00:36:42,137 Ali, my assistant. Laure, the former... 534 00:36:42,320 --> 00:36:43,617 group leader. - Hi. 535 00:36:43,800 --> 00:36:45,256 - Hi, how R U ? 536 00:36:46,880 --> 00:36:49,622 - We debrief in 5 minutes, guys? 537 00:36:52,360 --> 00:36:55,057 - Can I talk to U ? - Of course. 538 00:36:59,160 --> 00:37:01,174 - It's your new office? - Yes. 539 00:37:01,320 --> 00:37:03,812 - They R fucking in your mouth! 540 00:37:06,320 --> 00:37:08,095 - What R U doing here ? 541 00:37:10,960 --> 00:37:12,735 - I want to rejoin the group. 542 00:37:13,520 --> 00:37:15,375 - U have not asked for your transformation? 543 00:37:15,520 --> 00:37:18,933 - Yes, but it was suspended because of my arrest. 544 00:37:19,640 --> 00:37:20,937 - U ever stop? 545 00:37:21,120 --> 00:37:25,500 - Well no, U see. The Doctor agrees I resumed. 546 00:37:26,480 --> 00:37:28,300 I feel attacked. 547 00:37:30,400 --> 00:37:33,540 - It was difficult for me to move on. 548 00:37:34,240 --> 00:37:36,698 I'm starting to get there. 549 00:37:37,560 --> 00:37:41,178 But U came back to work now, not with us. 550 00:37:45,920 --> 00:37:47,740 - Gilou it is Herville... 551 00:37:49,240 --> 00:37:51,572 You think I can stay away? 552 00:37:51,760 --> 00:37:56,539 - It's a simple investigation. A robbery gone bad 553 00:37:56,680 --> 00:38:00,822 with a kid of 15 who will soon swing his accomplices. 554 00:38:01,000 --> 00:38:05,335 - U told me that Herville had a weird meeting in a restaurant, 555 00:38:05,480 --> 00:38:07,380 and at the same time, there is a robbery. 556 00:38:07,560 --> 00:38:11,656 -Do U believe in coincidence? -U'd be taking there otherwise, 557 00:38:11,800 --> 00:38:14,542 but I run this investigation. 558 00:38:24,720 --> 00:38:27,018 - Can U uncuff him? 559 00:38:34,360 --> 00:38:36,692 -Thank you. No, it's Ok, it's Ok. -Sure ? 560 00:38:36,920 --> 00:38:37,853 - Yes. 561 00:38:38,040 --> 00:38:39,701 - Judge. - Councillor. 562 00:38:41,240 --> 00:38:43,937 - Excuse me, can I talk to you? 563 00:38:44,120 --> 00:38:46,817 You saw that the suspect is a minor? 564 00:38:47,040 --> 00:38:48,860 - He's not escaped me. 565 00:38:49,040 --> 00:38:53,102 - I would not remember your education, but U know 566 00:38:53,240 --> 00:38:57,541 it takes a minor authorization for questioning? 567 00:38:57,720 --> 00:38:59,017 You have it ? 568 00:38:59,200 --> 00:39:02,579 - No, but I can do maintenance 1st appearance. 569 00:39:02,760 --> 00:39:04,421 - Very just, but being 570 00:39:04,600 --> 00:39:07,979 the only continuously have this clearance, 571 00:39:08,160 --> 00:39:11,812 this case will come to me. To save much time. 572 00:39:12,800 --> 00:39:13,574 Young man, 573 00:39:13,720 --> 00:39:16,894 you R here to face in the charge 574 00:39:17,040 --> 00:39:20,897 theft under the threat of a weapon & murder. 575 00:39:21,080 --> 00:39:24,892 Clearly, U R accused participating in a robbery 576 00:39:25,080 --> 00:39:28,778 followed by a double murder. After this interview, 577 00:39:28,960 --> 00:39:32,942 I'll decide whether your indictment. 578 00:39:33,160 --> 00:39:35,219 Look at me when I speak. 579 00:39:35,400 --> 00:39:39,177 - Why is not my usual Judge? He wants to put me to... 580 00:39:39,360 --> 00:39:43,012 the death of a cop on the back. - We know that U were present 581 00:39:43,240 --> 00:39:45,299 at the time of the double homicide. 582 00:39:45,880 --> 00:39:49,214 - The cops confused me it wasn't me who did that. 583 00:39:49,440 --> 00:39:51,932 - If it is not U, who did it? 584 00:39:52,120 --> 00:39:54,942 - I personaly do not know! Hello, sir, 585 00:39:55,160 --> 00:39:56,218 I swear, 586 00:39:56,440 --> 00:39:58,534 I've never seen these guys. 587 00:39:58,720 --> 00:40:01,098 - Please ... - No, no, 588 00:40:01,320 --> 00:40:04,017 pardon, Councillor. Speaking ... 589 00:40:04,200 --> 00:40:05,497 - Well, actually, 590 00:40:05,680 --> 00:40:09,139 I was upset with my teacher. 591 00:40:09,320 --> 00:40:11,937 It's too long a story. Someone knocked. 592 00:40:12,120 --> 00:40:14,817 So, I took her car. I fly. 593 00:40:15,000 --> 00:40:18,095 I joined my friends in Argenteuil. 594 00:40:18,280 --> 00:40:21,215 Roban rattle. - Didier, please. 595 00:40:21,400 --> 00:40:22,458 Pardon. 596 00:40:25,280 --> 00:40:26,862 - I am the mother of Rayan. 597 00:40:27,040 --> 00:40:29,134 You called me. - I talk... 598 00:40:29,320 --> 00:40:31,254 first with your son & with you. 599 00:40:31,440 --> 00:40:34,102 - I have a job, I can not wait. 600 00:40:34,280 --> 00:40:36,738 - U will wait, this is your son. 601 00:40:36,920 --> 00:40:39,503 - So what ? I can not help if he kidding! 602 00:40:39,640 --> 00:40:42,735 I do not understand! He has the genes of his father. 603 00:40:42,960 --> 00:40:43,779 He's rotten. 604 00:40:43,960 --> 00:40:46,657 - Leave. - I do not have the time ! 605 00:40:46,880 --> 00:40:48,257 - Sit down. 606 00:40:48,480 --> 00:40:50,221 - No. Mom, please! 607 00:40:50,400 --> 00:40:53,813 - U go out ! - Hey, speak well! U don't understand ? 608 00:40:54,040 --> 00:40:54,939 - Sit down. 609 00:40:55,120 --> 00:40:58,055 - Where is the problem ? You do not talk like that! 610 00:40:58,280 --> 00:40:59,736 You're nobody! 611 00:40:59,960 --> 00:41:00,734 Hein ? 612 00:41:00,960 --> 00:41:02,894 You understand what I say ? 613 00:41:03,080 --> 00:41:04,821 - Please. - U come, 614 00:41:05,000 --> 00:41:06,900 ...you say I know what! - Calm down! 615 00:41:07,080 --> 00:41:09,378 -Calm down, spread your legs! -Let go of me ! 616 00:41:09,560 --> 00:41:12,382 - Spread your legs ! - Let go of me ! What d'U think U R? 617 00:41:12,560 --> 00:41:15,939 - Calm down ! - Take him to the lock up, please. 618 00:41:25,280 --> 00:41:28,375 - Sir. - Oh, Mrs. Carlson! 619 00:41:28,560 --> 00:41:30,972 -Coffee ? -Thank you. 620 00:41:31,200 --> 00:41:33,373 - Please sit down. 621 00:41:41,280 --> 00:41:42,941 I'm listening ... 622 00:41:43,120 --> 00:41:48,172 - I would like a single cell. I just heard from my lawyer 623 00:41:48,360 --> 00:41:50,692 I would be here a while. 624 00:41:52,320 --> 00:41:54,459 I will not hold on. 625 00:41:54,640 --> 00:41:57,655 - Hmm. I'm sorry, but the rate 626 00:41:57,800 --> 00:42:01,054 currently overcrowde, it is not possible. 627 00:42:01,280 --> 00:42:03,499 - While, change me another cell. 628 00:42:03,640 --> 00:42:07,133 Living with my fellow inmate is unbearable. 629 00:42:07,280 --> 00:42:10,136 You have not heard of me in 3 months 630 00:42:10,320 --> 00:42:12,493 you can well arrange to me. 631 00:42:12,680 --> 00:42:15,138 - Corinne Siboni? - Yes that's it. 632 00:42:18,440 --> 00:42:21,535 - It is bcoz her drug use? 633 00:42:22,920 --> 00:42:24,934 - She is addicted. 634 00:42:26,800 --> 00:42:29,337 - I recognize the dodge of the lawyer. 635 00:42:29,480 --> 00:42:33,781 I rephrase more clearly: she continues to use drugs? 636 00:42:38,720 --> 00:42:41,212 Not very appealing answer. 637 00:42:42,080 --> 00:42:45,380 If U do not help yourselp, we will have trouble. 638 00:42:47,120 --> 00:42:48,098 Yes or no ? 639 00:42:50,520 --> 00:42:52,693 -Yes, when she has. -This is not a scoop, 640 00:42:52,880 --> 00:42:55,099 I know that the drug circulates here. 641 00:42:55,240 --> 00:42:57,618 I want to know who runs this traffic. 642 00:42:57,800 --> 00:42:59,256 I need you. 643 00:42:59,440 --> 00:43:02,023 - U want me find the names? 644 00:43:02,240 --> 00:43:04,174 - Immediately the thug words. 645 00:43:04,320 --> 00:43:07,938 I'm talking about self-help. You were mine, right? 646 00:43:08,160 --> 00:43:10,413 - It will not be necessary. 647 00:43:13,320 --> 00:43:14,298 Someone knocked. 648 00:43:18,360 --> 00:43:20,613 - Cdr Berthaud! Hello. 649 00:43:20,760 --> 00:43:22,660 - Hello. - Laure! 650 00:43:23,760 --> 00:43:26,252 -Nice to see U again. -Me too. 651 00:43:26,440 --> 00:43:28,135 You look fit. 652 00:43:31,160 --> 00:43:33,458 It is U who teach the matter? 653 00:43:33,600 --> 00:43:36,615 I went to the DPJ, I saw colleagues. 654 00:43:36,800 --> 00:43:38,575 - You're going back? 655 00:43:39,680 --> 00:43:41,500 - It's a little complicated. 656 00:43:41,680 --> 00:43:44,820 - I know what U R going thru. 657 00:43:45,000 --> 00:43:47,219 Escoffier hit me two words. 658 00:43:48,680 --> 00:43:51,172 - So ? The young Rayan, he gave what? 659 00:43:52,440 --> 00:43:55,899 - I was going to make him confess his participation in the robbery, 660 00:43:56,120 --> 00:43:58,293 so there. 661 00:43:59,360 --> 00:44:03,012 I couldn't put it into consideration as for the theft of the car. 662 00:44:04,520 --> 00:44:08,138 - U believe in a juvenile who commits a double homicide? 663 00:44:08,320 --> 00:44:11,893 - He's able to participate. A robbery he couldn't do it alone. 664 00:44:12,080 --> 00:44:15,812 Anyway, in the state, lack of concrete evidence. 665 00:44:15,960 --> 00:44:19,578 We have not the results of the IJ at the crime scene, 666 00:44:19,720 --> 00:44:22,894 the car was found, but is calcined. 667 00:44:23,040 --> 00:44:26,578 -It is impounded. -The IJ found nothing? 668 00:44:26,800 --> 00:44:28,973 - They have not sought. 669 00:44:30,400 --> 00:44:33,381 - They arrested the kid too soon. 670 00:44:33,560 --> 00:44:35,142 Way too early. 671 00:44:36,200 --> 00:44:38,692 They should have set up a surveillance. 672 00:44:39,320 --> 00:44:41,539 - U never let go, huh. 673 00:44:42,480 --> 00:44:43,902 Take care. 674 00:44:44,600 --> 00:44:47,342 This is serious, U had alert. 675 00:44:51,920 --> 00:44:53,900 Brouhaha 677 00:45:20,160 --> 00:45:23,733 - Hey, girls! Look who's coming! 678 00:45:25,400 --> 00:45:26,777 - We missed you? 679 00:45:27,000 --> 00:45:28,775 - It is well, your coat. 680 00:45:29,000 --> 00:45:30,695 - I can talk to U ? 681 00:45:30,880 --> 00:45:34,180 - What do U want? U disembark, U doubt a/thg! 682 00:45:34,360 --> 00:45:36,897 - U want him what, Lola? - U leave us? 683 00:45:37,080 --> 00:45:40,698 - We began to laugh! - Break up! 684 00:45:40,880 --> 00:45:45,101 - C'on, she wants for herself, we know the gypsies. 685 00:45:45,720 --> 00:45:46,858 Pass the ball! 686 00:45:47,040 --> 00:45:50,021 - So ? What do U want ? 687 00:45:51,160 --> 00:45:54,016 - Subutex for Corinne. 688 00:45:54,200 --> 00:45:55,622 - I do not have. 689 00:45:56,720 --> 00:45:58,495 But I have shit. 690 00:45:58,720 --> 00:46:00,654 As calmer. 691 00:46:00,840 --> 00:46:02,342 - U sell it how much? 692 00:46:03,360 --> 00:46:05,260 - Do U think that money is enough? 693 00:46:08,000 --> 00:46:11,982 Don't worry, it's a gift. Check the bush tonight. 694 00:46:13,560 --> 00:46:15,892 That way U will sleep well. 695 00:46:22,520 --> 00:46:24,261 - Hello. - Hello. 696 00:46:26,320 --> 00:46:28,573 - Cdr Berthaud, 2e DPJ. 697 00:46:28,720 --> 00:46:31,781 I'm looking for a cooked Clio brought before yesterday. 698 00:46:31,960 --> 00:46:33,940 - We'll take care of you. 699 00:46:50,520 --> 00:46:52,295 - Well, that's that. 701 00:47:40,000 --> 00:47:42,378 - Do U want help ? - It's Ok. 704 00:48:31,600 --> 00:48:33,261 -Hello. -Hello. 705 00:48:33,400 --> 00:48:36,540 - I want to talk to the manager. - Of course. 706 00:48:36,720 --> 00:48:38,495 Max, please. 707 00:48:39,120 --> 00:48:40,178 - Yes ? 708 00:48:41,080 --> 00:48:43,492 -Hello. -Hello sir. 709 00:48:43,640 --> 00:48:47,656 I need to see the surveillance video. It's possible ? 710 00:48:47,800 --> 00:48:50,735 - No problem. I send to U right away. 711 00:48:50,920 --> 00:48:53,901 - March 7. - We will put it on "Mars" 712 00:48:54,080 --> 00:48:55,821 7 ... - A 22 h 19. 713 00:48:56,000 --> 00:48:57,775 - Here. - U can 714 00:48:57,960 --> 00:49:00,622 speed up a little? - Fast reading. 715 00:49:00,840 --> 00:49:03,172 - I want to know who pays from 19 to 22:00. 716 00:49:04,560 --> 00:49:05,732 - Yes... 717 00:49:06,480 --> 00:49:08,619 - The ! It's him ! - I block this ? 718 00:49:08,840 --> 00:49:09,534 - It's him. 719 00:49:09,720 --> 00:49:12,735 If he returns, it'd freeze the image. 720 00:49:12,960 --> 00:49:15,816 C'mon, show me your face. 721 00:49:17,440 --> 00:49:20,580 That's good, then stop! Can you enlarge? 722 00:49:20,760 --> 00:49:22,740 - OK, that's it. - Perfect. 723 00:49:22,920 --> 00:49:25,776 This is my USB stick. Can you transfer the file? 724 00:49:25,960 --> 00:49:29,772 - Here. His name's Jimmy Meyer, 19, well known in the LAC 725 00:49:29,960 --> 00:49:32,622 Argenteuil. He already's a good track of records. 726 00:49:32,760 --> 00:49:35,138 Robbery & there R 6 months 727 00:49:35,320 --> 00:49:39,097 he was indicted for a robbery in Epinay, 728 00:49:39,320 --> 00:49:41,175 then acquitted for lack of evidence. 729 00:49:41,360 --> 00:49:46,412 - But U acted out of procedure, we can pay nth in the record. 730 00:49:46,560 --> 00:49:50,861 - Wait ... W/o me, U spend next to that track. 731 00:49:51,080 --> 00:49:52,377 Everything is here. 732 00:49:52,560 --> 00:49:55,814 The LAC gave me his number. There's more to plug it. 733 00:49:56,960 --> 00:49:58,940 - I know U want to come back. 734 00:50:04,160 --> 00:50:05,412 Needless to prove... 735 00:50:05,600 --> 00:50:08,774 you're talented. The problem is Escoffier. 736 00:50:09,000 --> 00:50:10,934 - Gilou remains the head, I thought I can take 737 00:50:11,160 --> 00:50:12,503 ...a position 738 00:50:12,720 --> 00:50:14,415 by your side. I will be there, 739 00:50:14,600 --> 00:50:18,059 in support of the investigation. - Since his the leader, 740 00:50:18,240 --> 00:50:21,938 his commitment was total. He formed his deputy, 741 00:50:22,120 --> 00:50:25,613 we R in a good momentum. I want to break that. 742 00:50:25,840 --> 00:50:27,820 Believe me, I regret it. 743 00:50:40,240 --> 00:50:41,537 - It's out of procedure that 744 00:50:41,760 --> 00:50:43,342 can pay nth in the record, 745 00:50:43,560 --> 00:50:45,335 but it's interesting. 746 00:50:52,760 --> 00:50:54,342 No outbreaks of space. 747 00:50:54,520 --> 00:50:58,058 Noisy perhaps will be in 15 days, with no certainty. 748 00:50:58,200 --> 00:51:01,295 - All closed educational centers R full? 749 00:51:01,520 --> 00:51:03,898 - There is still a place in the Creuse, 750 00:51:04,080 --> 00:51:07,653 but I am against expulsion. - Why ? 751 00:51:07,840 --> 00:51:10,901 - Rayan has a complicated family. His father left 752 00:51:11,080 --> 00:51:14,095 ...at his birth. But his brother, Fuad, is serious. 753 00:51:14,280 --> 00:51:17,102 I am hopeful that the aid to be structured. 754 00:51:17,280 --> 00:51:21,217 - Yes, well, for now, this is whopping. 755 00:51:21,400 --> 00:51:24,301 - It has only 15, all is not lost in advance. 756 00:51:25,000 --> 00:51:26,855 Do not break his bearings. 757 00:51:27,080 --> 00:51:29,697 It would be disastrous for him. 758 00:51:29,840 --> 00:51:33,572 U've no certainty about his participation in the robbery. 759 00:51:34,600 --> 00:51:36,295 - Yes finally... 760 00:51:37,480 --> 00:51:39,096 I will see. 761 00:51:39,320 --> 00:51:40,617 Thank U so much. 762 00:51:51,360 --> 00:51:53,340 What will we do with you? 763 00:51:54,280 --> 00:51:56,100 - A strict judicial control 764 00:51:56,320 --> 00:51:58,300 seems to me suitable. 765 00:52:00,480 --> 00:52:04,496 - Madam, how do U see things? 766 00:52:04,680 --> 00:52:06,102 - I dunno... 767 00:52:06,240 --> 00:52:09,574 I work in a bar, I've complicated schedules. 768 00:52:09,760 --> 00:52:11,535 He was way from home. 769 00:52:11,760 --> 00:52:13,012 - What? 770 00:52:13,200 --> 00:52:16,534 Go home? No, I swear, I will not return, 771 00:52:16,760 --> 00:52:18,137 it's dead ! 772 00:52:18,280 --> 00:52:20,863 Your Honor, that's it, it's over. 773 00:52:21,000 --> 00:52:24,937 I stop the nonsense & ev/thg. I put myself in the right way. 774 00:52:25,120 --> 00:52:29,023 U know, Mom, when U R not there, there's Fouad at home. 775 00:52:29,200 --> 00:52:31,339 I am not alone. 776 00:52:31,520 --> 00:52:34,421 - Listen, U go home. 777 00:52:35,360 --> 00:52:36,532 But remember, 778 00:52:36,720 --> 00:52:39,974 you R charged in a serious matter. 779 00:52:40,160 --> 00:52:43,141 You must remain at the disposal of justice 780 00:52:43,320 --> 00:52:46,540 for further investigation. As soon as I call you, 781 00:52:46,680 --> 00:52:49,741 U come here. Otherwise, the police will pick U up. 782 00:52:49,920 --> 00:52:54,255 I sort your judicial review of stringent requirements, 783 00:52:54,440 --> 00:52:57,216 including that U report for questioning 784 00:52:57,400 --> 00:53:00,415 of your teacher. I count on U 785 00:53:00,560 --> 00:53:04,736 to comply strictly w/ all these measures. 786 00:53:17,240 --> 00:53:19,299 - Good evening, ladies. Meal. 787 00:53:21,440 --> 00:53:22,418 - Good evening. 788 00:53:25,240 --> 00:53:26,901 - Enjoy your meal. 789 00:53:33,560 --> 00:53:34,732 - Good evening. 790 00:53:35,640 --> 00:53:36,653 - Enjoy your meal. 792 00:53:51,000 --> 00:53:55,176 - Come on, my beauty, we arrived. 793 00:53:56,840 --> 00:53:58,899 And that, my dear. 794 00:53:59,440 --> 00:54:02,023 We put the little coverage there. 795 00:54:02,760 --> 00:54:05,582 The baby cries. Yes, my beauty. 796 00:54:05,760 --> 00:54:08,775 There U go ! 797 00:54:08,960 --> 00:54:11,657 And here, look. But yes. 798 00:54:15,480 --> 00:54:16,652 You see? 801 00:55:05,760 --> 00:55:08,218 - Still no location? - No. 802 00:55:08,360 --> 00:55:12,376 - Where she gets the info about Meyer? - Laure Berthaud. 803 00:55:12,600 --> 00:55:14,136 - She investigates? 804 00:55:14,280 --> 00:55:16,578 - Yes why? At least we advance. 805 00:55:16,800 --> 00:55:18,382 Him, he has the profile. 806 00:55:18,600 --> 00:55:19,897 - All right, I have! 807 00:55:20,040 --> 00:55:23,055 He is in the 20th, Lilac door. He moves. 808 00:55:23,240 --> 00:55:26,301 - It is powered. It left dark! 809 00:55:27,320 --> 00:55:28,936 Checking on the weapon 812 00:55:48,360 --> 00:55:50,135 Tom & Nico, where R you? 813 00:55:50,920 --> 00:55:52,854 * -Avenue of Flanders. 814 00:55:53,040 --> 00:55:55,054 - We, we arrive street of Tangier. 815 00:55:55,240 --> 00:55:59,336 The signal moves more for 20 min, rake the area. 816 00:55:59,560 --> 00:56:00,982 * -OK copy that. 818 00:56:11,120 --> 00:56:12,463 - It's not them? 819 00:56:13,880 --> 00:56:15,257 Look, it's him there. 821 00:56:24,080 --> 00:56:24,854 It's them ? 822 00:56:25,000 --> 00:56:27,697 - In the front of a supermarket instead of Morocco. 823 00:56:27,920 --> 00:56:30,298 He will land on the other side. 824 00:56:30,520 --> 00:56:38,520 825 00:56:44,960 --> 00:56:48,578 Tom, try to ask Morocco Street, near the grocery store. 826 00:56:48,760 --> 00:56:50,012 * -OK, we arrive there. 827 00:56:52,120 --> 00:56:54,942 -Click the camera -Look at this crate. 830 00:57:04,920 --> 00:57:07,617 And that chat & chat it. 831 00:57:09,800 --> 00:57:11,575 * -At the post, Gilou. 832 00:57:12,680 --> 00:57:14,614 - All right, I see you. 833 00:57:15,360 --> 00:57:18,057 834 00:57:18,240 --> 00:57:21,653 - It patter, eh! - Damn, this is not true, 835 00:57:21,880 --> 00:57:22,813 Rayan is there too! 836 00:57:23,880 --> 00:57:25,655 - He screwed us. 838 00:57:30,080 --> 00:57:32,412 - Who's the guys? 839 00:57:35,120 --> 00:57:36,497 Shoot them all four. 840 00:57:36,680 --> 00:57:39,012 - Where R they, my sub? My dough! 841 00:57:39,200 --> 00:57:42,261 - What gold coins? - What d'U mean "what thunes"? 842 00:57:42,400 --> 00:57:45,142 - I'm not your sub. - R U kidding me? 845 00:57:49,360 --> 00:57:51,738 - I'm not your pennies! - Where R they fucking? 846 00:57:51,960 --> 00:57:53,701 - Quiet, quiet, quiet! 849 00:57:57,800 --> 00:57:59,780 Holy shit out loud! 850 00:58:04,400 --> 00:58:05,492 Wow ! 851 00:58:05,720 --> 00:58:08,257 Damn, he'll smash him! 852 00:58:10,560 --> 00:58:11,777 Rayan runs. 853 00:58:13,200 --> 00:58:14,736 Cries of pain 855 00:58:17,440 --> 00:58:18,817 Stop them! 856 00:58:20,040 --> 00:58:20,814 Police ! 858 00:58:22,760 --> 00:58:23,613 Police ! 859 00:58:23,840 --> 00:58:25,183 - Go go! 860 00:58:27,280 --> 00:58:28,941 - Catch the plate! 861 00:58:32,000 --> 00:58:33,172 Monsieur ! 862 00:58:39,800 --> 00:58:42,212 - Did U get it? - Yeah, that's good. 863 00:58:45,400 --> 00:58:49,496 - Cdr Escoffier, 2nd PDI. One injured, site of Morocco. 865 00:59:07,480 --> 00:59:10,859 -No, it's Ok, thank you. -As U wish. 866 00:59:13,320 --> 00:59:15,300 The body has a hematoma 867 00:59:15,480 --> 00:59:18,415 on the right lateral side of the abdomen 868 00:59:18,560 --> 00:59:22,736 reminiscent of the use of a cylindrical object type, like a bat. 869 00:59:22,920 --> 00:59:26,140 The blow was violent and could cause a fall 870 00:59:26,280 --> 00:59:29,978 that explain other hematoma near the temple. 871 00:59:30,120 --> 00:59:33,693 It is not the cause of death. The victim died by gunshot. 872 00:59:33,880 --> 00:59:36,212 There is an inlet port in frontal zone 873 00:59:36,400 --> 00:59:39,335 and an outlet at the rear of the skull. 874 00:59:39,560 --> 00:59:41,654 - We found a 9 mm bullet. 875 00:59:41,880 --> 00:59:43,052 - It is compatible. 876 00:59:43,240 --> 00:59:45,698 The bullet was fired at close range. 877 00:59:51,360 --> 00:59:53,943 - It can come in? - Of course. 878 00:59:56,160 --> 00:59:57,138 Come. 879 01:00:02,120 --> 01:00:04,179 - Hello. - Hello. 882 01:00:35,760 --> 01:00:37,660 - We will release the entire case. 59414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.