All language subtitles for Emergency.Couple.E01.140124.HDTV.x264.720p-iPOP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Emergency Couple 2 00:00:11,590 --> 00:00:13,270 [Episode 1] 3 00:01:18,210 --> 00:01:23,790 We cannot see a foot ahead in our lives. 4 00:01:23,790 --> 00:01:29,230 There are unexpected blessings, too. 5 00:01:29,230 --> 00:01:36,180 But hardships that come to us unexpectedly, can shake our lives from the core. 6 00:01:36,180 --> 00:01:42,930 When something happens suddenly that's different from my expectations... 7 00:01:56,870 --> 00:02:00,390 It's very confusing... 8 00:02:02,660 --> 00:02:10,920 and you cannot think of how to get through this confusing situation. 9 00:02:15,370 --> 00:02:18,040 Kids these days call it a 'mental collapse.' 10 00:02:18,040 --> 00:02:22,500 When things like this happen, to everyone, including a priest like me! 11 00:02:22,500 --> 00:02:25,370 They fall into the state of 'mental collapse.' 12 00:02:29,360 --> 00:02:31,740 Oh Chang Min, are you really... 13 00:02:52,430 --> 00:02:56,130 We'll have a wedding here today. 14 00:02:56,130 --> 00:02:58,260 We have our reasons... 15 00:02:58,260 --> 00:03:02,140 So please understand us with the help of blessing from heaven 16 00:03:02,140 --> 00:03:05,840 and embrace us with your love from God. 17 00:03:22,780 --> 00:03:26,410 The groom, Oh Chang Min, who is standing in front of me right now 18 00:03:26,410 --> 00:03:34,750 was my favorite student from my days as a medical school professor before my calling to God. 19 00:03:34,750 --> 00:03:41,950 He's handsome and bright, always had good grades... 20 00:03:49,870 --> 00:03:53,940 Regardless of what their situation is... 21 00:03:56,110 --> 00:03:58,280 until their black hair turns white... 22 00:03:58,280 --> 00:04:05,250 they promise in front of God that they will love each other through any hardships. 23 00:04:07,750 --> 00:04:10,720 - Amen. - Amen! 24 00:04:13,480 --> 00:04:14,640 Amen. 25 00:04:39,000 --> 00:04:40,520 I'm sorry. 26 00:04:40,520 --> 00:04:42,670 Thank you. 27 00:05:11,940 --> 00:05:16,980 In Buddhism, it's said that a husband and wife meet each other after 7,000 'gup' of fate. 28 00:05:16,980 --> 00:05:21,210 'Gup' means the time it takes for a single rain drop of every thousand years 29 00:05:21,210 --> 00:05:24,020 to pierce through a rock as big as a house. 30 00:05:24,020 --> 00:05:28,730 So marriage is something of a miracle. 31 00:05:28,730 --> 00:05:30,700 But as you live your life as a husband and wife 32 00:05:30,700 --> 00:05:34,770 that miracle disappears into the Andromeda Galaxy. 33 00:05:44,640 --> 00:05:47,110 The glass is half empty, right? 34 00:05:48,740 --> 00:05:51,880 So how could she say it's still half full? 35 00:05:51,880 --> 00:05:54,720 I'm dying of thirst, so this is nowhere near enough. 36 00:05:55,850 --> 00:05:57,680 'Oh? The glass is still half full!' 37 00:05:58,680 --> 00:06:01,200 Isn't it a crazy thing to say? 38 00:06:03,880 --> 00:06:06,480 I don't even have any energy left to argue. 39 00:06:06,480 --> 00:06:08,460 I feel more lethargic everyday... 40 00:06:08,460 --> 00:06:12,020 and I feel like a loser who has no purpose in the world. 41 00:06:14,100 --> 00:06:16,060 I try so hard to understand in a positive way 42 00:06:16,060 --> 00:06:20,050 but I just cannot develop a positive mindset. 43 00:06:20,050 --> 00:06:21,940 Lazy, ignorant, sloppy... 44 00:06:21,940 --> 00:06:25,020 She doesn't have anything she can do, or she wants to do... 45 00:06:25,020 --> 00:06:26,480 She doesn't even try! 46 00:06:32,040 --> 00:06:35,300 Besides, there is nothing in its own place. 47 00:06:35,300 --> 00:06:37,420 Even for a dog bowl, it should be in front of a dog. 48 00:06:37,420 --> 00:06:39,380 Isn't it weird to see it on the dining table? 49 00:06:39,380 --> 00:06:43,120 So why do I have to clear that out every morning? 50 00:06:43,120 --> 00:06:45,770 Why on earth, as soon as I open my eyes in the morning! 51 00:06:45,770 --> 00:06:48,360 Why do I have to clear out the dog bowl every morning? 52 00:06:49,850 --> 00:06:57,030 The size grew from a 50-won coin to a 500-won coin. 53 00:06:57,030 --> 00:06:58,720 Did you show it to your husband? 54 00:06:58,720 --> 00:07:02,700 No, I don't want to show it to him. 55 00:07:04,580 --> 00:07:07,460 Fine, I can do that for her. 56 00:07:07,460 --> 00:07:12,420 But just because I complained a little, she gave the dog away for free. 57 00:07:12,420 --> 00:07:15,220 Then she cried her eyes out while hugging the dog bowl. 58 00:07:15,220 --> 00:07:20,370 The problem is, because of one person's ignorance and lack of discipline 59 00:07:20,370 --> 00:07:24,540 why do I have to live a tiring life until I die? 60 00:07:24,540 --> 00:07:26,290 You used to be a medical school student? 61 00:07:26,290 --> 00:07:30,820 He might be adding drugs that expand my blood vessels in my food. 62 00:07:31,950 --> 00:07:36,600 By the way, why did your husband quit medical school? 63 00:07:36,600 --> 00:07:39,050 Support from his family stopped. 64 00:07:39,050 --> 00:07:41,590 Because he was marrying someone like me... 65 00:07:42,610 --> 00:07:46,360 Everyone in his family is a doctor. 66 00:07:46,360 --> 00:07:49,760 - Doctors' family. - Oh, a doctors' family? 67 00:07:51,560 --> 00:07:53,200 I see. 68 00:07:53,200 --> 00:07:55,730 So, your in-law's still... 69 00:07:55,730 --> 00:07:57,500 Don't acknowledge us. 70 00:07:57,500 --> 00:08:00,280 My mother-in-law is very... 71 00:08:03,010 --> 00:08:06,990 I get a sudden difficulty of breathing... 72 00:08:08,490 --> 00:08:15,140 I took the leftover drugs for cardiovascular diseases that my husband didn't get to sell... 73 00:08:15,140 --> 00:08:18,080 But I can't trust him... 74 00:08:18,080 --> 00:08:26,300 Hair loss from stress can be cured with the will of the patient. 75 00:08:26,300 --> 00:08:32,480 I believe the priority is to get treated by a psychiatrist... 76 00:08:34,650 --> 00:08:38,370 It's so bad that even my pee has no strength at my young age. 77 00:08:38,370 --> 00:08:44,200 Symptoms of benign prostatic hyperplasia can come from stress, too. 78 00:08:44,200 --> 00:08:49,480 So my opinion is to speak to a psychiatrist first... 79 00:08:49,480 --> 00:08:52,770 Jeez, so tiring... so tiring. 80 00:09:00,860 --> 00:09:03,790 Wow, what's going on with the patients these days? 81 00:09:03,790 --> 00:09:06,730 It's so hard to prescribe cold medication. 82 00:09:31,450 --> 00:09:32,610 Let's go! 83 00:09:35,300 --> 00:09:39,050 What are you talking about? Cancel the contract? 84 00:09:39,050 --> 00:09:43,390 This drug is so popular, they ran out of it in the states! 85 00:09:43,390 --> 00:09:46,130 It even got a prize from the president in Germany. 86 00:09:51,760 --> 00:09:55,400 Yeah. Okay, I got it. 87 00:09:59,160 --> 00:10:02,990 I have an operation scheduled... I'm sorry. 88 00:10:04,050 --> 00:10:06,010 An operation? 89 00:10:08,440 --> 00:10:10,170 Are you kidding me? 90 00:10:10,170 --> 00:10:14,730 You think you can fool me on the day you're supposed to sign the contract? 91 00:10:16,690 --> 00:10:18,980 - It's not that, well... - You've grown a lot. 92 00:10:18,980 --> 00:10:22,350 Which class are you? Operation? 93 00:10:23,970 --> 00:10:27,330 You think I go around selling drugs because I can't operate? 94 00:10:29,410 --> 00:10:31,170 How dare you, with no manners... 95 00:10:31,170 --> 00:10:32,790 - Senior. - Senior? 96 00:10:32,790 --> 00:10:34,970 Don't spit out sugar-coated words, bastard. 97 00:10:34,970 --> 00:10:36,860 I can't even remember a junior classmate like you. 98 00:10:36,860 --> 00:10:42,660 How can you sit here as a doctor when you can't even recognize this precious drug? 99 00:10:48,220 --> 00:10:50,600 How dare you act that way towards a senior classmate... 100 00:10:53,150 --> 00:10:55,710 - Hey! - What, what? 101 00:10:58,800 --> 00:11:00,880 What I'm saying is... 102 00:11:00,880 --> 00:11:03,540 Don't be so cold like you're cutting a radish... 103 00:11:05,320 --> 00:11:06,320 I'm sorry. 104 00:11:08,170 --> 00:11:10,260 You used to be a warm person. 105 00:11:10,260 --> 00:11:12,060 At least that's how I remember you. 106 00:11:12,060 --> 00:11:14,520 - If you'd reconsider... - Let go first! 107 00:11:16,400 --> 00:11:17,940 Chang Min. 108 00:11:17,940 --> 00:11:22,050 I can't make these decisions. If you want to, meet with the director. 109 00:11:22,050 --> 00:11:23,720 Director? 110 00:12:00,760 --> 00:12:03,860 [Request for Divorce] 111 00:12:03,860 --> 00:12:05,560 [Husband: Oh Chang Min Wife: Oh Jin Hee] 112 00:12:05,560 --> 00:12:08,580 Fine, this is the last time. 113 00:12:08,580 --> 00:12:10,910 I'll try my best for the last time. 114 00:12:20,880 --> 00:12:24,620 - Drink up! - Cheers! 115 00:12:29,340 --> 00:12:31,010 I don't think this is it. It's the wrong room. 116 00:12:31,010 --> 00:12:32,650 This is it. 117 00:12:32,650 --> 00:12:37,470 The director is like a macho man... 118 00:12:37,470 --> 00:12:39,670 Just endure it a little and get through it. 119 00:12:39,670 --> 00:12:41,270 Go on in now. 120 00:12:46,910 --> 00:12:49,360 Hello, Director! 121 00:12:49,360 --> 00:12:51,080 You came! 122 00:12:51,080 --> 00:12:53,920 He's the one I told you about before, from the pharmaceutical company. 123 00:12:53,920 --> 00:12:58,620 Come in, come in! Hurry in and have a drink! 124 00:12:59,690 --> 00:13:02,320 Go over there! He's coming! 125 00:13:02,320 --> 00:13:05,640 Come here. Give him a glass. 126 00:13:05,640 --> 00:13:07,740 - Yes, Director. - Here. 127 00:13:07,740 --> 00:13:11,370 - My... have a glass. - Thank you. 128 00:13:11,370 --> 00:13:14,800 You're very handsome. 129 00:13:14,800 --> 00:13:17,100 You should've brought him sooner. 130 00:13:17,100 --> 00:13:20,410 Hello, my name is Oh Chang Min. 131 00:13:20,410 --> 00:13:24,170 - You went to school with Dr. Bong? - Oh, yes. 132 00:13:24,170 --> 00:13:26,630 You heard about the products from my pharmaceutical company, right? 133 00:13:28,870 --> 00:13:31,340 How can it be so hard? 134 00:13:33,920 --> 00:13:35,970 You must've worked out a little. 135 00:13:39,070 --> 00:13:40,770 This is killer. 136 00:13:42,990 --> 00:13:46,590 - The reason I came here is... - Talking about work gives me a headache. 137 00:13:46,590 --> 00:13:50,890 Talking about work gives me a headache. Since it's our first meeting, let's just drink and enjoy. 138 00:13:50,890 --> 00:13:55,020 We the doctors are so stressed out. 139 00:13:55,020 --> 00:13:57,630 - Isn't it true? - Yes! Now now, let's have a drink! 140 00:13:57,630 --> 00:14:00,120 - Bravo! - He says 'bravo.' 141 00:14:00,120 --> 00:14:02,300 - Come on, have a drink! - Bravo! 142 00:14:02,300 --> 00:14:05,800 Love shot, love shot, love shot! 143 00:14:10,070 --> 00:14:11,580 You have it on you. 144 00:14:36,090 --> 00:14:37,680 Yes, Mother. 145 00:14:39,500 --> 00:14:41,320 The ones who can truly enjoy themselves... 146 00:14:41,320 --> 00:14:42,930 Yes! 147 00:14:45,170 --> 00:14:46,880 Drop! 148 00:14:51,990 --> 00:14:53,840 Good job! 149 00:15:26,000 --> 00:15:28,950 Mother, please listen to me... 150 00:15:30,650 --> 00:15:32,000 Mother! 151 00:16:04,740 --> 00:16:07,580 - Good night. - Please get home safe. 152 00:16:07,580 --> 00:16:09,730 - Good night. - Good night. 153 00:16:12,300 --> 00:16:14,220 Please get home safe. 154 00:16:14,220 --> 00:16:17,860 I really liked you tonight. 155 00:16:18,970 --> 00:16:20,220 Good! 156 00:16:20,220 --> 00:16:21,960 Bye. 157 00:16:23,630 --> 00:16:25,470 He's the sacrificial lamb. 158 00:16:27,130 --> 00:16:28,530 Let's go. 159 00:16:35,340 --> 00:16:38,530 Chang Min, good night. 160 00:16:39,400 --> 00:16:41,660 Excuse me, you left this. 161 00:17:08,540 --> 00:17:10,010 It's for cardiovascular diseases. 162 00:17:10,010 --> 00:17:12,880 You said you feel your heart tightening all of a sudden. 163 00:17:12,880 --> 00:17:14,720 Try it. 164 00:17:47,130 --> 00:17:50,040 Life just needs one good punch... 165 00:17:50,040 --> 00:17:54,920 But I can't catch a cab and it's raining... 166 00:18:33,830 --> 00:18:35,070 I'm home. 167 00:18:36,480 --> 00:18:38,050 Get me a towel, will you? 168 00:18:40,350 --> 00:18:41,700 Towel! 169 00:18:42,860 --> 00:18:44,250 Oh Jin Hee! 170 00:18:51,080 --> 00:18:52,650 Can't you hear me? 171 00:18:54,550 --> 00:18:55,830 Are you sleeping? 172 00:18:55,830 --> 00:18:58,960 When someone enters the house, you should at least look at him. 173 00:19:00,490 --> 00:19:01,590 Hey! 174 00:19:04,450 --> 00:19:07,300 I told you to take an umbrella in the morning. 175 00:19:09,200 --> 00:19:11,510 You couldn't even buy an umbrella at a convenience store? 176 00:19:11,510 --> 00:19:13,610 Why do you live like that? 177 00:19:14,640 --> 00:19:16,960 Well, what would you know? 178 00:19:16,960 --> 00:19:21,360 You just waste food and sleep at home. 179 00:19:22,850 --> 00:19:25,140 Why did you have your phone turned off? 180 00:19:28,100 --> 00:19:30,420 I had a reason. 181 00:19:34,440 --> 00:19:35,920 What the heck is this? 182 00:19:38,220 --> 00:19:40,100 - Curry. - Curry? 183 00:19:40,100 --> 00:19:41,890 It's not shit? 184 00:19:41,890 --> 00:19:45,030 Did you study nutrition just to look cool? 185 00:19:51,420 --> 00:19:52,640 What the... 186 00:19:55,630 --> 00:19:57,330 Shit... 187 00:19:58,420 --> 00:19:59,990 What happened to that? 188 00:19:59,990 --> 00:20:01,980 Aren't you getting up right now? 189 00:20:01,980 --> 00:20:04,310 Why did all my fish die? 190 00:20:04,310 --> 00:20:07,810 Get up. Get up right now! 191 00:20:07,810 --> 00:20:11,280 What happened? Tell me. Did they die or did you kill them? 192 00:20:11,280 --> 00:20:14,040 I told you to feed them at least even if you don't do anything else! 193 00:20:14,040 --> 00:20:15,670 Feed them? 194 00:20:16,770 --> 00:20:18,980 I was about to die, so I couldn't feed them. 195 00:20:18,980 --> 00:20:23,740 What? What is it that you even do at home and you can't even feed them? 196 00:20:23,740 --> 00:20:26,590 Did I ask you to give them warm food or make multi-grain rice for them? 197 00:20:26,590 --> 00:20:30,160 You can't even shake a spoon for them and make them all die from starvation? 198 00:20:32,950 --> 00:20:34,850 - What's the drug about? - What drug? 199 00:20:34,850 --> 00:20:37,550 The heart disease drug that you brought... 200 00:20:37,550 --> 00:20:39,380 It was just full of other drugs. 201 00:20:39,380 --> 00:20:42,290 Because you didn't take it at all, so I brought other drugs! 202 00:20:42,290 --> 00:20:44,660 Why are you talking about that now? 203 00:20:44,660 --> 00:20:45,940 Is that it... 204 00:20:47,690 --> 00:20:49,650 or did you try to kill me? 205 00:20:49,650 --> 00:20:52,240 What's this nonsense now? 206 00:20:52,240 --> 00:20:54,790 Who's killing who? You killed my babies! 207 00:20:59,040 --> 00:21:02,190 - I said I almost died. - How many times have I told you? 208 00:21:02,190 --> 00:21:07,110 You don't have a heart problem, you have a mental problem. Do you know that? 209 00:21:07,840 --> 00:21:09,620 Then what about you? 210 00:21:09,620 --> 00:21:12,090 You have to explode just over the death of some fish? 211 00:21:13,120 --> 00:21:14,670 Just over some fish? 212 00:21:14,670 --> 00:21:18,900 Fine. Should I destroy something of yours then? 213 00:21:30,650 --> 00:21:32,040 Not that one. 214 00:21:32,040 --> 00:21:34,150 Don't touch Miki's things. 215 00:21:34,150 --> 00:21:37,180 If you touch it, I'm going to kill you! 216 00:21:45,000 --> 00:21:47,370 You! You... 217 00:22:05,340 --> 00:22:06,500 Are you crazy? 218 00:22:06,500 --> 00:22:10,540 - Jin Hee, let's be logical and calm... - Be logical and calm? 219 00:22:10,540 --> 00:22:13,600 I'm being logical and calm! 220 00:22:18,600 --> 00:22:20,520 Do you know how much this is? 221 00:22:20,520 --> 00:22:23,330 This is a limited edition! 222 00:22:23,330 --> 00:22:27,200 - It's a special limited edition... - Limited edition, my ass. 223 00:22:33,650 --> 00:22:36,170 You're the most ignorant and evil witch! 224 00:22:36,170 --> 00:22:38,770 You... 225 00:22:42,860 --> 00:22:47,110 Calm down. I'm still paying for it. It's the only one I have. 226 00:22:59,610 --> 00:23:01,340 How is your heart doing now? 227 00:23:01,340 --> 00:23:02,980 You ignorant wife! 228 00:23:02,980 --> 00:23:06,280 That word 'ignorant' every time you speak... Ignorant! 229 00:23:09,900 --> 00:23:13,000 I'm going to delete all the photos of me in this camera! 230 00:23:13,000 --> 00:23:18,600 Jin Hee, if you want to delete the photos, just take out the memory chip. Just the memory chip! 231 00:23:18,600 --> 00:23:21,540 I'm ignorant, so I don't know about things like that! 232 00:26:19,100 --> 00:26:23,460 [Six Years Later] 233 00:26:44,750 --> 00:26:46,470 Don't be nervous and do well. 234 00:26:46,470 --> 00:26:49,000 Why am I so nervous? 235 00:26:54,790 --> 00:26:57,660 - Let's go! - Let's go! You can do it! 236 00:27:13,920 --> 00:27:16,590 Why isn't she here yet? It's almost time. 237 00:27:16,590 --> 00:27:18,450 She's almost here. She's on her way up. 238 00:27:18,450 --> 00:27:19,910 - Really? - Yes. Jin Hee! 239 00:27:19,910 --> 00:27:22,780 - Why are you coming now? - I couldn't find parking. 240 00:27:22,780 --> 00:27:25,560 - Let's hurry. - Good music today, okay? 241 00:27:25,560 --> 00:27:29,440 Why does she make me do this when it's her second time, not even her first? 242 00:27:31,180 --> 00:27:32,690 Thank you. 243 00:27:38,970 --> 00:27:45,510 I'm Oh Chang Min and I will be singing for the couple today. 244 00:27:45,510 --> 00:27:47,880 I'm a bit nervous. 245 00:27:47,880 --> 00:27:52,850 He's my best friend who was my roommate when we were studying in the states. 246 00:27:52,850 --> 00:27:55,460 Congratulations on your marriage, Yoo Sang Chul! 247 00:27:57,190 --> 00:28:03,650 It's meaningful for a friend of the groom and a friend of the bride to perform a song together. 248 00:28:03,650 --> 00:28:09,490 I was planning to sing 'It's Fortunate,' since it's fortunate that Yoo Sang Chul is getting married. 249 00:28:09,490 --> 00:28:14,070 But I changed my mind to singing 'To the Bride' after seeing the beautiful bride. 250 00:28:15,430 --> 00:28:18,930 Could you... play the song? 251 00:28:18,930 --> 00:28:21,480 What do we do? What do we do? 252 00:28:21,480 --> 00:28:23,140 Wow... awesome. 253 00:28:23,140 --> 00:28:26,530 A divorced couple is about to celebrate the second marriage of another couple. 254 00:28:28,720 --> 00:28:31,500 Miss? Miss? 255 00:28:31,500 --> 00:28:32,660 That idiot. 256 00:28:32,660 --> 00:28:36,860 It's not like I'm asking you to play Chopin or Mozart, Miss? 257 00:28:38,220 --> 00:28:39,820 What do we do about Jin Hee? 258 00:29:18,640 --> 00:29:20,580 Hey, hey, hey... 259 00:29:20,580 --> 00:29:30,730 'I promise that there will be no more tears...' 260 00:29:32,650 --> 00:29:34,960 He was eating a lettuce wrap of bullshit. 261 00:29:34,960 --> 00:29:37,890 Why? He was good. He had a killer voice. 262 00:29:37,890 --> 00:29:40,970 How can you meet like this? As a singer and pianist. 263 00:29:40,970 --> 00:29:43,730 Only if he lived like the lyrics of the song he sang. 264 00:29:43,730 --> 00:29:46,730 He ran away from embarrassment. 265 00:29:48,090 --> 00:29:51,210 Chang Min! Why are you leaving already? You're not going to eat? 266 00:29:51,210 --> 00:29:54,590 My appetite disappeared. That's bad luck... 267 00:29:54,590 --> 00:29:58,650 How can you invite a divorcee as a pianist for your wedding... 268 00:30:00,480 --> 00:30:02,940 - Forget it. - Then what about you? 269 00:30:02,940 --> 00:30:04,180 Man, that's... 270 00:30:05,780 --> 00:30:09,070 Fine. Anyway, I can't stay here any longer. I'm leaving. 271 00:30:10,750 --> 00:30:12,510 Seriously... 272 00:30:17,780 --> 00:30:21,890 Excuse me, how can you park right in front of another car? 273 00:30:21,890 --> 00:30:23,490 Please hurry and move it. 274 00:30:24,640 --> 00:30:27,800 What the... you... 275 00:30:28,980 --> 00:30:30,680 Is this Oh Chang Min? 276 00:30:30,680 --> 00:30:32,570 Oh Jin Hee? 277 00:30:32,570 --> 00:30:36,050 This ignorant... Hurry up and move your car! 278 00:30:36,050 --> 00:30:38,640 How can you park the car to the side like this? 279 00:30:38,640 --> 00:30:43,010 Clumsiness can't be cured with medication. Just make it your life-long motto! 280 00:30:43,010 --> 00:30:46,950 What? You! 281 00:30:57,020 --> 00:30:59,300 Get this shitty car out of here now. 282 00:30:59,300 --> 00:31:01,370 Shitty car? 283 00:31:01,370 --> 00:31:03,950 You were the shitty car of my life. 284 00:31:03,950 --> 00:31:05,320 Seriously... 285 00:31:05,320 --> 00:31:08,860 You haven't even completed Czerny 30, and you play the piano at a wedding? 286 00:31:08,860 --> 00:31:11,050 You even failed the driving test three times. 287 00:31:11,050 --> 00:31:15,440 What business do you have to drive around? That's a disservice to other people! 288 00:31:15,440 --> 00:31:18,670 You're still the same with your rude way of speaking. 289 00:31:18,670 --> 00:31:21,040 If you went to the states, you should've stayed there. Why come back? 290 00:31:21,040 --> 00:31:23,780 What's so proud about being a divorcee showing up at your friend's wedding? 291 00:31:23,780 --> 00:31:25,020 Speak for yourself. 292 00:31:25,020 --> 00:31:29,980 You shouldn't show up at your friend's wedding or funeral. You're bad luck! 293 00:31:32,250 --> 00:31:34,500 Seriously, no manners... 294 00:31:36,700 --> 00:31:37,750 Wait. 295 00:31:40,060 --> 00:31:41,580 Why? What? 296 00:31:41,580 --> 00:31:44,170 - That dress... - Dress? 297 00:31:47,410 --> 00:31:49,280 You still haven't thrown it away? 298 00:31:50,760 --> 00:31:53,160 That's the best dress of your life, right? 299 00:31:53,160 --> 00:31:54,950 Do you wear that to every wedding you go to? 300 00:31:54,950 --> 00:31:56,440 Is that your uniform? 301 00:31:56,440 --> 00:31:58,340 - Hey! - Why? 302 00:31:58,340 --> 00:32:01,380 Are you still unemployed and don't have any money to buy a dress? 303 00:32:01,380 --> 00:32:04,870 Now that you're old, you should at least dress well. 304 00:32:10,000 --> 00:32:12,470 Hi, Krystal! What's up? 305 00:32:14,810 --> 00:32:17,180 That son of a bitch... 306 00:32:19,190 --> 00:32:22,040 It's true that with parsnomia it has been difficult to find the cause 307 00:32:22,400 --> 00:32:24,800 and there has been no treatment, either. 308 00:32:24,880 --> 00:32:30,220 So I don't think parosmia is only a matter of ENT. 309 00:32:30,220 --> 00:32:31,630 It is untreatable. 310 00:32:31,630 --> 00:32:36,410 But Professor Hong published a paper and resolved the problem. 311 00:32:36,410 --> 00:32:39,610 He received the highest score from all the judges. 312 00:32:39,610 --> 00:32:43,640 - So you're jealous right now? - Yes. 313 00:32:43,640 --> 00:32:44,730 Is that it? 314 00:32:44,730 --> 00:32:47,690 If your stomach gets twisted, I'll do your operation. 315 00:32:47,690 --> 00:32:50,990 Acute diverticulitis or intussusception is 316 00:32:50,990 --> 00:32:52,840 untreatable if you miss the treatable time frame. 317 00:32:55,590 --> 00:32:57,210 [I'm almost there.] 318 00:33:03,630 --> 00:33:07,550 Why did you come here? Do you know that seat used to be for your husband Tae Suk? 319 00:33:07,550 --> 00:33:09,210 Of course I know. 320 00:33:09,210 --> 00:33:11,380 What's so bad about sitting in an empty seat anyway? 321 00:33:11,380 --> 00:33:13,840 That seat has been empty for a while, hasn't it? 322 00:33:15,010 --> 00:33:18,650 You should've studied when you were little. You only cared about your looks... 323 00:33:18,650 --> 00:33:22,030 Thanks to that, she grabbed a doctor who's better than you. 324 00:33:22,030 --> 00:33:23,360 What's the use of that? 325 00:33:23,360 --> 00:33:26,970 He quit being a doctor and went off on a tangent... 326 00:33:26,970 --> 00:33:30,230 If he cheated on her, she could at least get a divorce... 327 00:33:30,230 --> 00:33:32,390 - What's that? - 'Researcher' sounds nice... 328 00:33:32,390 --> 00:33:36,090 but he's probably fishing by the sea somewhere, just like an unemployed man. 329 00:33:36,090 --> 00:33:38,630 Is that really... all you can say? 330 00:33:38,630 --> 00:33:41,280 Hello, Uncle and Aunts! 331 00:33:41,280 --> 00:33:44,480 My son! Come and sit here. 332 00:33:46,620 --> 00:33:47,890 Chang Min! 333 00:33:47,890 --> 00:33:49,730 What brought you here? 334 00:33:49,730 --> 00:33:52,670 What do you mean? Is this a place he shouldn't come to? 335 00:33:53,420 --> 00:33:56,240 - Have you been well? - Sure. 336 00:33:56,240 --> 00:33:57,870 I heard you got an internship. 337 00:34:00,490 --> 00:34:01,940 Yes, Uncle. 338 00:34:01,940 --> 00:34:04,040 It's a bit late, but do your best. 339 00:34:04,040 --> 00:34:08,390 Only a bit late? You're very late. You know that, right? 340 00:34:11,120 --> 00:34:14,570 Sung Gil, please include Chang Min in family gatherings from now on. 341 00:34:14,570 --> 00:34:18,600 And you should treat Chang Min as a doctor, too. 342 00:34:18,600 --> 00:34:20,870 Mom, I'm only an intern now. 343 00:34:20,870 --> 00:34:23,020 Isn't an intern a doctor? 344 00:34:23,020 --> 00:34:26,310 That's your father's seat. When you come, sit in that seat from now on. 345 00:34:26,310 --> 00:34:28,520 Eat together and exchange information, too. 346 00:34:28,520 --> 00:34:30,880 What information with an intern? 347 00:34:30,880 --> 00:34:33,830 Hey, did you even memorize all of the bones? 348 00:34:33,830 --> 00:34:36,610 Don't worry about useless things and just include him. 349 00:34:36,610 --> 00:34:39,190 - What are you thinking, Sung Sook? - Don't you know? 350 00:34:39,190 --> 00:34:42,530 Sung Gil doesn't have a son, so she wants him to leave the hospital to his nephew. 351 00:34:42,530 --> 00:34:46,950 Hey, Yoon Sung Mi! You have such a bitchy personality... 352 00:34:52,400 --> 00:34:54,070 What are you doing? 353 00:34:54,070 --> 00:34:57,340 No, it's nothing. 354 00:34:59,830 --> 00:35:02,590 Girls, cheers! 355 00:35:02,590 --> 00:35:05,480 It's been a really long time, hasn't it? 356 00:35:05,480 --> 00:35:07,570 Stop drinking. 357 00:35:07,570 --> 00:35:09,760 - Aren't you going to work tomorrow? - Work? 358 00:35:10,810 --> 00:35:13,230 I have to go to work! Of course! 359 00:35:14,290 --> 00:35:16,950 It took so much to get here... 360 00:35:16,950 --> 00:35:19,770 Of course I have to go. 361 00:35:23,330 --> 00:35:27,670 My son, you're finally realizing my dream. 362 00:35:27,670 --> 00:35:32,090 You should've listened to me from the beginning. Why... 363 00:35:32,090 --> 00:35:33,110 Mom. 364 00:35:33,110 --> 00:35:36,060 If it wasn't for her, you'd have become a doctor a long time ago. 365 00:35:36,070 --> 00:35:39,330 How many years did you waste because of that wench? 366 00:35:39,330 --> 00:35:43,900 After ruining my son's life, I wonder where she's sleeping so comfortably now? 367 00:35:43,900 --> 00:35:46,140 Do you still want to talk about that? 368 00:35:47,640 --> 00:35:51,860 You'll finally work in the hospital, so I'm bringing it up for one last time. 369 00:35:53,140 --> 00:35:56,840 The worst wench on earth. I think of her whenever I'm about to forget about her. 370 00:35:58,030 --> 00:36:01,450 - The car is here. Let's go. - Be careful. 371 00:36:03,410 --> 00:36:05,920 Hey! Let's send her home now. 372 00:36:07,550 --> 00:36:10,850 Hey, don't worry! Who am I? 373 00:36:10,850 --> 00:36:14,150 I'll just have one more glass and leave. 374 00:36:15,250 --> 00:36:18,110 I'll shake off everything and go to sleep. 375 00:36:18,110 --> 00:36:24,830 Mister! Please give me one glass of the strongest thing you have here. 376 00:36:24,830 --> 00:36:26,960 The one that'll knock me out with one shot. 377 00:36:26,960 --> 00:36:30,180 Really... where are you going with that? 378 00:36:30,180 --> 00:36:34,950 Hey, I look weird to you, right? 379 00:36:36,350 --> 00:36:41,480 I got married when I was immature, while everyone else was against it... 380 00:36:41,480 --> 00:36:43,540 then it ended only after a year. 381 00:36:43,540 --> 00:36:47,040 People would think I'm the crazy wench... 382 00:36:49,230 --> 00:36:52,400 But you really don't know. 383 00:36:52,400 --> 00:36:56,700 - That pervert... - Pervert? In what way? 384 00:36:56,700 --> 00:36:59,180 Not that kind of pervert, girl! 385 00:36:59,180 --> 00:37:03,660 He was so full of himself and ignored me with every word he said... 386 00:37:03,660 --> 00:37:06,980 Hey, if it was just the in-law's, I'd have endured it. 387 00:37:06,980 --> 00:37:10,410 It was a complete set that squashed me. 388 00:37:11,870 --> 00:37:14,090 You still haven't thrown that dress out? 389 00:37:14,090 --> 00:37:16,860 That's the best dress in your life, isn't it? 390 00:37:17,990 --> 00:37:20,800 Now that you're old, you should at least dress well. 391 00:37:24,170 --> 00:37:27,210 Miss, you shouldn't drink it like that... 392 00:37:28,780 --> 00:37:31,160 - Jin Hee! - Jin Hee! 393 00:37:32,210 --> 00:37:33,960 Name, Oh Jin Hee. Female, 33 years old. 394 00:37:33,960 --> 00:37:35,790 She collapsed after drinking hard liquor in an inebriated state. 395 00:37:35,790 --> 00:37:39,520 Her pulse is 56. Convulsions every 5 minutes. 396 00:37:39,520 --> 00:37:41,940 Please be quiet! 397 00:37:57,460 --> 00:38:00,230 Dr. Gook, a seizure patient is arriving in five minutes. 398 00:38:16,860 --> 00:38:19,700 Convulsion interval has shortened and oxygen saturation level is down. 399 00:38:19,700 --> 00:38:22,030 - Bring her to Room 2. - Yes, Doctor. 400 00:38:26,680 --> 00:38:29,270 Let's move her. One, two, three! 401 00:38:29,270 --> 00:38:31,790 Is she going to die? 402 00:38:43,690 --> 00:38:46,560 Get everyone out of here. How is the patient? 403 00:38:46,560 --> 00:38:50,260 Blood pressure 160, oxygen saturation level 90. Breathing from both sides is the same. 404 00:38:50,260 --> 00:38:52,960 - How much did she pour in herself? - Oxygen saturation has dropped to 85. 405 00:38:52,960 --> 00:38:55,280 Prepare the bag and 10 for oxygen please. 406 00:38:55,280 --> 00:38:58,230 - Yes. - No, she's in resistor state, so it's no use. 407 00:38:58,230 --> 00:38:59,810 We need intubation. 408 00:39:03,430 --> 00:39:06,200 - There is still acid left from the vomit. - She's holding it in. 409 00:39:06,200 --> 00:39:09,010 - I think she's trying to say something. - Consider her unconscious. 410 00:39:09,010 --> 00:39:10,700 It'll get messy if anything gets in. 411 00:39:10,700 --> 00:39:13,370 Intubation will prevent pneumonia and help her heal faster. 412 00:39:13,370 --> 00:39:15,450 - Prepare for intubation. - Please save her! 413 00:39:15,450 --> 00:39:17,950 - Why are those people still here? - Got it, sir. 414 00:39:17,950 --> 00:39:21,690 Please go to the waiting area. You're not helping at all by being here. 415 00:39:29,740 --> 00:39:31,040 What's going on? 416 00:39:31,040 --> 00:39:34,260 The patient vomited in the middle of intubation. 417 00:39:36,870 --> 00:39:39,020 There is something stuck in her throat. I can't see her airway. 418 00:39:39,020 --> 00:39:41,460 Oxygen saturation level has dropped, and there is no response to pain either. 419 00:39:45,500 --> 00:39:47,160 - Doctor. - Wait. 420 00:39:47,160 --> 00:39:49,440 Oxygen saturation level is down to 75. 421 00:39:49,440 --> 00:39:52,260 Capillary refill time has slowed down, too. 422 00:39:52,260 --> 00:39:55,890 We can't wait any longer. Nurse Choi, please get ready. 423 00:39:55,890 --> 00:39:57,420 What do we do? 424 00:39:57,420 --> 00:40:00,840 My... she has a long future ahead, but she's about to get a scar on her neck. 425 00:40:00,840 --> 00:40:03,940 - Doctor, if we wait any longer... - Got it. 426 00:40:06,260 --> 00:40:07,910 Hold still, hold still... 427 00:40:12,920 --> 00:40:14,650 Mussel shell? 428 00:40:16,460 --> 00:40:18,460 10.5 tube, hurry! 429 00:40:21,830 --> 00:40:25,400 Yes, just a little. Just a little... 430 00:40:25,400 --> 00:40:29,510 Yes, yes... I can see it. Got it! Got it! 431 00:40:32,410 --> 00:40:34,850 - Get me the bag. - Yes. 432 00:40:41,510 --> 00:40:44,250 - Her breathing is back. - Oxygen saturation level is going up, too. 433 00:40:44,250 --> 00:40:45,390 Great job. 434 00:40:45,390 --> 00:40:48,530 She almost had a scar from a scalpel. It's a relief. 435 00:40:48,530 --> 00:40:50,440 She's so drunk, would she even realize that? 436 00:40:50,440 --> 00:40:51,820 Should I connect her to an IV? 437 00:40:51,820 --> 00:40:53,810 Get her one liter of 30 percent glucose 438 00:40:53,810 --> 00:40:56,900 - and 500 CC of Solita T3, please. - Yes, Doctor. 439 00:41:04,530 --> 00:41:05,840 Doctor. 440 00:41:06,860 --> 00:41:08,080 Sign here please. 441 00:41:09,150 --> 00:41:11,640 - What time is it? - It's 3 o'clock. 442 00:41:12,520 --> 00:41:14,920 The plastered woman in a weird dress... 443 00:41:17,490 --> 00:41:20,200 She's conscious, but... 444 00:41:27,250 --> 00:41:29,770 Now... are you awake? 445 00:41:29,770 --> 00:41:32,790 After I say 'one, two, three,' I'm going to pull out the tube. 446 00:41:32,790 --> 00:41:35,260 Then keep breathing on your own. 447 00:41:36,600 --> 00:41:39,460 Now... one, two, three! 448 00:41:48,820 --> 00:41:50,520 Son of a bitch! 449 00:42:21,540 --> 00:42:24,040 - Don't go overboard. - Yes, sir! 450 00:42:31,250 --> 00:42:32,820 Chang Min! 451 00:42:32,820 --> 00:42:36,020 - Yo, Yong Gyu! - Yo, brother! 452 00:42:38,330 --> 00:42:40,030 It's hell from now on. 453 00:42:40,030 --> 00:42:43,300 What hell? We'll finally get to wear a doctor's coat. 454 00:42:43,300 --> 00:42:47,830 - What's this, by the way? - This? Ta-da! 455 00:42:47,830 --> 00:42:50,280 I'm a nerd of sorts. 456 00:42:51,320 --> 00:42:53,670 I wonder if it'll be useful or not. 457 00:42:57,100 --> 00:42:59,550 I wonder which department I'll be assigned to. 458 00:42:59,550 --> 00:43:02,400 - As long as it's not ER, I'm fine. - Is ER that tough? 459 00:43:02,400 --> 00:43:03,590 Of course, man. 460 00:43:03,590 --> 00:43:07,360 You can consider the ones who work in the ER as those who gave up on being humans. 461 00:43:07,360 --> 00:43:10,680 Homeless by the day, ghosts by the night. 462 00:43:10,680 --> 00:43:12,970 You can't get through with a clear mind. 463 00:43:14,150 --> 00:43:17,040 If a woman like that exists there, I might consider it. 464 00:43:58,280 --> 00:44:00,100 She's totally awesome. 465 00:44:00,100 --> 00:44:01,660 Man... 466 00:44:01,660 --> 00:44:03,690 - You want her number? - Really? 467 00:44:03,690 --> 00:44:05,780 What the heck. 468 00:44:05,780 --> 00:44:10,050 If I get it, will you treat me? No, three overnight duties for me. 469 00:44:10,050 --> 00:44:11,380 Three times? 470 00:44:11,380 --> 00:44:13,920 - Okay! - Okay? 471 00:44:18,040 --> 00:44:22,340 Excuse me, but can I borrow your phone for one call? 472 00:44:24,200 --> 00:44:26,760 I left my cellphone... 473 00:44:28,060 --> 00:44:30,450 - Sure. - Thank you. 474 00:44:38,670 --> 00:44:41,240 - Hello? - Hi, Yong Gyu! 475 00:44:42,350 --> 00:44:44,980 What? You're doing a surgery? 476 00:44:47,980 --> 00:44:51,380 I have a surgery scheduled, too. 477 00:44:51,380 --> 00:44:53,780 But I don't think I can make it because of a seminar. 478 00:44:53,780 --> 00:44:56,570 Can you do it for me? Thanks. 479 00:44:56,570 --> 00:45:00,060 You're such a good-looking, top doctor! 480 00:45:00,060 --> 00:45:03,620 - Of course, of course. Of course I am. - Okay. 481 00:45:06,530 --> 00:45:07,730 Alright. 482 00:45:11,700 --> 00:45:14,680 Do you work here? Are you a resident? 483 00:45:23,210 --> 00:45:25,640 Please go ahead. I have a little business... 484 00:45:25,640 --> 00:45:28,130 - I see. Bye. - Bye. 485 00:45:37,410 --> 00:45:38,730 Crazy bastard. 486 00:45:42,250 --> 00:45:45,250 Of course, a born-doctor looks different, too. 487 00:45:45,250 --> 00:45:50,120 You were born to wear a doctor's coat. 488 00:45:50,120 --> 00:45:53,430 Hey, it's just that the hanger is nice. 489 00:45:53,430 --> 00:45:56,010 You look good, too. Better than I thought. 490 00:45:57,410 --> 00:45:59,540 Sang Hyuk! Park Sang Hyuk! 491 00:45:59,540 --> 00:46:01,400 Yo Baby! 492 00:46:01,400 --> 00:46:02,940 - Hey! - Chang Min! 493 00:46:02,940 --> 00:46:05,820 Yes, it's me. I heard you got married recently. 494 00:46:05,820 --> 00:46:07,410 Yes, it's been a month. 495 00:46:07,410 --> 00:46:08,730 Totally in the honeymoon phase. 496 00:46:10,120 --> 00:46:13,510 Honey, say hello. He's a senior from my class. 497 00:46:13,510 --> 00:46:17,830 I told you before. The legendary hands you've only heard about. 498 00:46:19,310 --> 00:46:22,110 How do you do? I've heard a lot about you. 499 00:46:22,110 --> 00:46:24,390 My name is Lee Young Ae. 500 00:46:25,560 --> 00:46:27,300 You have a nice name. 501 00:46:28,920 --> 00:46:31,170 But you disappeared right before graduation... 502 00:46:31,170 --> 00:46:32,750 I heard you disappeared for a few years. 503 00:46:32,750 --> 00:46:36,460 When a man disappears, it has to do with a woman... 504 00:46:39,080 --> 00:46:43,040 I had a situation... But it's good that I came back and finished school. 505 00:46:43,040 --> 00:46:44,840 - Which team are you in? - We're in Team 4! 506 00:46:44,840 --> 00:46:47,650 - We're in Team 4, too! - Really? 507 00:46:47,650 --> 00:46:49,500 This is fate! 508 00:46:49,500 --> 00:46:53,100 Honey, we'll be fine now. We're with Chang Min. 509 00:46:53,100 --> 00:46:56,090 I told you not to call me 'honey' in the hospital. 510 00:46:56,090 --> 00:46:59,370 Is this Team 4? I'm in Team 4, too. 511 00:47:11,590 --> 00:47:13,730 Why is a resident here? 512 00:47:15,920 --> 00:47:17,700 That's... 513 00:47:17,700 --> 00:47:19,790 You're an intern? 514 00:47:19,790 --> 00:47:22,690 My friend thought you were cute... 515 00:47:24,100 --> 00:47:26,180 That good-looking, top doctor? 516 00:47:26,180 --> 00:47:28,170 He must be busy performing an operation right now. 517 00:47:28,170 --> 00:47:29,370 What are you talking about? 518 00:47:29,370 --> 00:47:31,450 Why are you doing this? 519 00:47:34,760 --> 00:47:37,090 You're still a doctor, I guess. 520 00:47:39,110 --> 00:47:41,510 Let's get along well. I'm Han Ah Reum. 521 00:48:03,200 --> 00:48:05,890 [January- ER] 522 00:48:09,130 --> 00:48:10,210 What the heck? 523 00:48:10,210 --> 00:48:11,690 [January- ER, February- ER, March- ER] 524 00:48:11,690 --> 00:48:13,860 - Oh my God. - Did something go wrong? 525 00:48:13,860 --> 00:48:15,540 What the heck? 526 00:48:16,640 --> 00:48:18,000 Oh my God. 527 00:48:18,030 --> 00:48:19,280 [April- General Surgery] 528 00:48:20,730 --> 00:48:21,850 Wait! 529 00:48:22,950 --> 00:48:24,070 Shit... 530 00:48:25,370 --> 00:48:28,200 What kind of... oh my God. 531 00:48:51,280 --> 00:48:55,680 Chang Min, I heard the ER Chief's nickname is 'devil'. 532 00:48:55,680 --> 00:48:57,420 - Devil? - Yes. 533 00:48:57,420 --> 00:49:00,350 He's so good that he brings people back from death 534 00:49:00,350 --> 00:49:03,450 but with zero consideration for others. The infamous devil. 535 00:49:03,450 --> 00:49:06,380 Two people ran away from the devil last year. 536 00:49:06,380 --> 00:49:09,110 The ER alone is annoying enough. 537 00:49:09,110 --> 00:49:13,630 But even the Chief should only be about Chang Min's age. 538 00:49:15,260 --> 00:49:17,910 Well, if I continued with my studies, I would be a chief at my age. 539 00:49:17,910 --> 00:49:21,280 But Chief can be old with special circumstances. 540 00:49:21,280 --> 00:49:23,880 Just compete with your skills, Chang Min. 541 00:49:23,880 --> 00:49:28,300 Still, I'm just an intern. Even if I do well, I'll get cursed at. 542 00:49:28,300 --> 00:49:32,160 Interns, hurry up! Hurry! 543 00:49:32,160 --> 00:49:33,430 Hurry! Run! 544 00:49:45,520 --> 00:49:48,290 We have a Code Blue in Room 2. We need CPR. 545 00:49:48,290 --> 00:49:50,280 Please call neurosurgery. Hurry. 546 00:49:52,070 --> 00:49:54,430 Death and Code Blue... 547 00:49:54,430 --> 00:49:57,890 - I'm dead. - Man, we're in ER now. 548 00:49:57,890 --> 00:49:59,480 I'm sure it happens all the time. 549 00:50:08,120 --> 00:50:13,600 Let me introduce you to Chief Gook Chun Soo who will guide you in the ER. 550 00:50:19,270 --> 00:50:21,630 Is everyone here? Which team are you? 551 00:50:21,630 --> 00:50:24,530 - We're the deadly Team 4. - Deadly Team 4? 552 00:50:24,530 --> 00:50:27,300 We're in ER for three consecutive months. 553 00:50:27,300 --> 00:50:31,910 Whether you'll be the deadly Team 4 or failure Team 4, I'll have to wait and see... 554 00:50:31,910 --> 00:50:33,190 Failure? 555 00:50:33,190 --> 00:50:38,380 If one member gets an F from the ER evaluation, everyone gets an F. 556 00:50:38,380 --> 00:50:40,370 - And... - No way. How can you do that? 557 00:50:40,370 --> 00:50:41,930 I can do that here. 558 00:50:41,930 --> 00:50:47,000 If I decide something in the ER, that becomes the law, the truth and the life. 559 00:50:48,650 --> 00:50:50,080 And you! 560 00:50:52,020 --> 00:50:56,340 Did you apply for the internship just to get a girl's number? 561 00:50:59,540 --> 00:51:03,650 If you talk back, cut me off, or roll your eyes one more time while I'm talking... 562 00:51:03,650 --> 00:51:06,750 you'll be dead. Understand? 563 00:51:07,780 --> 00:51:11,530 - And you! - Me? 564 00:51:11,530 --> 00:51:13,400 What's your top under the coat? 565 00:51:13,400 --> 00:51:15,630 Are you going to a party somewhere? 566 00:51:16,620 --> 00:51:20,350 - Go change before you start working. - I will. 567 00:51:23,120 --> 00:51:25,790 There are men and women in the world. 568 00:51:25,790 --> 00:51:31,970 But there is an additional low class called 'interns.' 569 00:51:49,620 --> 00:51:52,330 The most useless existence on earth... 570 00:51:52,330 --> 00:51:56,230 That's why interns are also called 'three spirits.' 571 00:51:56,230 --> 00:52:01,510 Idiot spirit in working, starved spirit in eating, ghost spirit in sleeping. 572 00:52:15,950 --> 00:52:19,460 There are three things I hate the most in the world. 573 00:52:19,460 --> 00:52:24,520 First, interns with their soles attached to the ground. 574 00:52:24,520 --> 00:52:31,140 Second, interns who yammer away when they know nothing. 575 00:52:31,140 --> 00:52:38,540 Third, interns who are late to doctors' calls with no concept of time. 576 00:52:38,540 --> 00:52:44,110 If you get caught with even one of the three, you'll be dead right away. 577 00:52:44,110 --> 00:52:47,340 It's not just death, it will be an immediate death. 578 00:52:51,660 --> 00:52:57,000 Let me repeat. In the ER, interns are not human, they're the lowest class. 579 00:52:57,000 --> 00:53:00,060 ER? Intern? 580 00:53:00,060 --> 00:53:01,850 What is the low class? 581 00:53:01,850 --> 00:53:07,480 They're ignorant, incompetent, and only waste food. They're like worms. 582 00:53:11,360 --> 00:53:13,020 What's an intern? 583 00:53:13,020 --> 00:53:15,640 - The lowest class. - Raise your voice. 584 00:53:15,640 --> 00:53:18,310 An intern is what? 585 00:53:18,310 --> 00:53:20,070 - The lowest class! - The lowest class! 586 00:53:20,070 --> 00:53:23,300 Now, I'll call the names of the lowest class. 587 00:53:25,250 --> 00:53:27,050 - Im Yong Gyu! - Yes! 588 00:53:27,050 --> 00:53:28,870 - Park Sang Hyuk. - Yes! 589 00:53:30,020 --> 00:53:31,940 - Han Ah Reum. - Yes, that's me. 590 00:53:34,290 --> 00:53:35,770 Oh Jin Hee. 591 00:53:38,520 --> 00:53:42,940 Oh Jin Hee? Me? Me, Oh Jin Hee? 592 00:53:48,520 --> 00:53:49,720 Wu Su University... 593 00:53:49,720 --> 00:53:52,480 - You're not Oh Jin Hee? - I'm not. 594 00:53:52,480 --> 00:53:55,520 My name is Lee Young Ae. 595 00:53:58,270 --> 00:54:01,840 - No way... - Oh Jin Hee, born in 1982. 596 00:54:01,840 --> 00:54:05,150 Graduated from Hangook Medical School? 597 00:54:05,150 --> 00:54:07,170 What's this? She isn't here yet? 598 00:54:07,170 --> 00:54:09,650 Call Oh Jin Hee and tell her never to show up here. 599 00:54:09,650 --> 00:54:10,870 Oh Jin Hee, that's me! 600 00:54:10,870 --> 00:54:12,860 Yes, I got it. 601 00:54:12,860 --> 00:54:16,830 She's late on her first day? Her mentality is completely rotten! 602 00:54:16,830 --> 00:54:18,240 My goodness! 603 00:55:20,230 --> 00:55:22,730 Now I'll call the names of the lowest class. 604 00:55:24,510 --> 00:55:26,470 - Im Yong Gyu. - Yes! 605 00:55:26,470 --> 00:55:28,380 - Park Sang Hyuk. - Yes! 606 00:55:28,380 --> 00:55:31,350 - Han Ah Reum. - Yes, that's me. 607 00:55:33,590 --> 00:55:34,850 Oh Jin Hee. 608 00:55:38,210 --> 00:55:42,240 Oh Jin Hee? Me? Me, Oh Jin Hee? 609 00:55:47,540 --> 00:55:49,340 Wu Su University... 610 00:55:49,340 --> 00:55:51,940 - You're not Oh Jin Hee? - No, I'm not. 611 00:55:51,940 --> 00:55:55,040 My name is Lee Young Ae. 612 00:55:58,140 --> 00:56:00,960 Oh Jin Hee, born in 1982. 613 00:56:02,160 --> 00:56:04,730 Graduated from Hangook Medical School? 614 00:56:04,730 --> 00:56:06,550 What's this? She's not here yet? 615 00:56:06,550 --> 00:56:08,810 Call Oh Jin Hee and tell her never to show up here. 616 00:56:08,810 --> 00:56:10,220 Oh Jin Hee, that's me! 617 00:56:10,220 --> 00:56:12,300 Yes, I got it. 618 00:56:12,300 --> 00:56:16,210 She's late on her first day? Her mentality is completely rotten. 619 00:56:16,210 --> 00:56:17,430 My goodness! 620 00:56:35,340 --> 00:56:37,460 Oh Jin Hee is here. 621 00:56:40,330 --> 00:56:42,420 I got here first... 622 00:56:43,880 --> 00:56:45,370 I'm sorry! 623 00:56:45,370 --> 00:56:50,710 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry... 624 00:57:05,120 --> 00:57:09,980 Subtitles by DramaFever 625 00:57:11,540 --> 00:57:14,150 It's a dream. It's a dream! 626 00:57:14,150 --> 00:57:15,960 Wake up from the dream! 627 00:57:15,960 --> 00:57:19,140 What kind of dog bone are you? 628 00:57:19,140 --> 00:57:22,750 This is your revenge? Coincidence my ass. 629 00:57:22,750 --> 00:57:25,950 I hate it too. It's shocking to me, too! It's horrifying! 630 00:57:25,950 --> 00:57:27,900 Who are you to tell me to get out? 631 00:57:27,900 --> 00:57:30,060 I'm going to make her quit no matter what. 632 00:57:36,460 --> 00:57:37,660 It's my mom. 633 00:57:37,660 --> 00:57:41,610 We're supposed to meet this evening, so why did you come to the hospital? 634 00:57:41,610 --> 00:57:44,090 You said you'd give me a pain reliever earlier. 635 00:57:44,090 --> 00:57:47,690 Veins or arteries, you can't even tell the difference and what you should extract? 636 00:57:47,690 --> 00:57:49,320 I'm sorry. 637 00:57:49,320 --> 00:57:53,730 The whole team could fail because of you. 638 00:57:57,220 --> 00:57:59,160 Why on earth are you doing this? 639 00:57:59,160 --> 00:58:01,190 Why do you want to become a doctor? 640 00:58:02,360 --> 00:58:04,940 I'm going to do it until I get accepted. 641 00:58:04,940 --> 00:58:09,570 Do you know what we call a stupid idiotic doctor like you? 642 00:58:11,500 --> 00:58:13,320 Crazy, I'm crazy! 643 00:58:13,320 --> 00:58:15,730 Big Rock. 50678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.