Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,810 --> 00:00:14,200
aisha.drama.blogspot.com
2
00:02:31,020 --> 00:02:32,640
I...
3
00:02:36,730 --> 00:02:38,970
killed a person.
4
00:02:53,520 --> 00:02:58,040
You don't feel anything if you kill someone.
5
00:02:58,040 --> 00:03:00,420
It's like the feeling of
6
00:03:03,060 --> 00:03:08,020
destroying a doll you once cherished during your younger years.
7
00:03:09,910 --> 00:03:12,840
Then suddenly a thought comes.
8
00:03:14,710 --> 00:03:18,420
"What do I do if Mom finds out?"
9
00:03:24,230 --> 00:03:27,400
That's when you start becoming scared.
10
00:03:28,920 --> 00:03:33,900
It's because of that thought that comes before guilt.
11
00:03:42,910 --> 00:03:46,990
I became curious after a long time had passed.
12
00:03:52,350 --> 00:03:57,800
"Why did I destroy the doll?"
13
00:04:06,370 --> 00:04:08,550
"Why did
14
00:04:10,250 --> 00:04:12,610
I kill this person?"
15
00:04:20,370 --> 00:04:26,030
"Also, who did I just kill?"
16
00:04:36,470 --> 00:04:42,990
I Killed a Celebrity On the Street
17
00:04:42,990 --> 00:04:45,170
I Killed I Killed a Celebrity On the Street
18
00:04:46,720 --> 00:04:48,760
a Celebrity On the Street I Killed a Celebrity on the Street
19
00:04:48,760 --> 00:04:58,820
I Killed a Celebrity on the Street
20
00:05:14,900 --> 00:05:16,150
I'm so proud!
21
00:05:16,150 --> 00:05:19,200
Mom's proud daughter became a contract employee
22
00:05:19,200 --> 00:05:21,750
after graduating college.
23
00:05:35,810 --> 00:05:37,190
Your student loans are overdue.
24
00:05:37,190 --> 00:05:38,730
This month's credit card payment amount is 576,000 won. Your student loans are overdue.
25
00:05:38,730 --> 00:05:41,340
Please pay this month's rent on time. This month's credit card payment amount is 576,000 won. Your student loans are overdue.
26
00:05:45,410 --> 00:05:50,410
Mom always said "Don't live like Mom."
27
00:05:50,410 --> 00:05:54,540
"I sent my only daughter to the academy, got you tutoring lessons and
28
00:05:54,540 --> 00:05:58,350
sent you to Seoul for university so that you won't live like your mother."
29
00:05:59,510 --> 00:06:04,180
In the end, just like Mom wished, that daughter didn't live like her mom.
30
00:06:04,180 --> 00:06:09,720
However, that daughter would later tell her own daughter those words again later.
31
00:06:09,720 --> 00:06:12,340
- Don't live like Mom. - Don't live likeMom.
32
00:06:16,460 --> 00:06:19,160
What do you mean my monthly salary isn't settled?
33
00:06:19,160 --> 00:06:22,560
Documents need to be transferred over to the accounting department for contract employees' salary to be paid out.
34
00:06:22,560 --> 00:06:24,440
It's because it's urgent.
35
00:06:24,440 --> 00:06:26,840
You can explain your situation to your department.
36
00:06:26,840 --> 00:06:29,560
You know that Section Chief Nam is in charge of the marketing team?
37
00:06:29,560 --> 00:06:31,320
Work hard.
38
00:06:34,710 --> 00:06:38,340
I have to start from the beginning because I didn't input this! So annoying, aish.
39
00:06:46,240 --> 00:06:48,110
What is this?
40
00:06:49,950 --> 00:06:54,210
Section Chief, the accounting department has not received the documents regarding my salary.
41
00:06:54,210 --> 00:06:57,440
Don't worry, I will handle it.
42
00:06:57,440 --> 00:07:00,520
Can you make me a cup of coffee, Yeon Seo? Never mind.
43
00:07:00,520 --> 00:07:03,610
We can't ask people these days to do this kind of stuff, right?
44
00:07:03,610 --> 00:07:06,130
It's fine, I'll make it. So the documents...
45
00:07:06,130 --> 00:07:09,120
Alright, okay. Thank you. Bring me the coffee.
46
00:07:29,940 --> 00:07:33,080
Lee Yeon Seo, do I have to go looking for you?
47
00:07:33,080 --> 00:07:34,420
Why don't you answer your calls?
48
00:07:34,420 --> 00:07:37,360
You called? But why?
49
00:07:37,360 --> 00:07:41,460
- Don't you know that we have a commercial contract renewal meeting today with Kang Joon Hyeok? - Ah...
50
00:07:41,980 --> 00:07:44,180
Go buy some snacks to serve Kang Joon Hyeok.
51
00:07:44,180 --> 00:07:46,520
Royal Hotel Bakery's handmade gold macarons,
52
00:07:46,520 --> 00:07:48,520
and Wixel's masterpiece coffee set.
53
00:07:48,520 --> 00:07:50,700
It seems he likes these the best according to his fan cafe.
54
00:07:50,700 --> 00:07:52,710
Hotel masterpiece?
55
00:07:52,710 --> 00:07:56,720
It's a limited item that they only make twenty of a day. I'll give you thirty minutes.
56
00:07:56,720 --> 00:07:58,920
I think thirty minutes is going to be difficult.
57
00:08:00,030 --> 00:08:03,020
If it were me, I would have already started running, instead of grumbling.
58
00:08:03,020 --> 00:08:04,540
I'm sorry.
59
00:08:04,540 --> 00:08:06,740
You know that it's full-time employee hiring season, right?
60
00:08:06,740 --> 00:08:10,520
Lee Yeon Seo, be a little nervous, okay?
61
00:08:15,850 --> 00:08:18,670
You even came in later than I did.
62
00:08:18,670 --> 00:08:20,810
What's so special about being a full-time employee?
63
00:08:23,030 --> 00:08:25,710
Of course, it is a special honor. It sure is.
64
00:08:25,710 --> 00:08:27,470
Lee Yeon Seo!
65
00:08:27,470 --> 00:08:30,980
Pass Card Employee Lee Yeon Seo
66
00:08:33,620 --> 00:08:35,880
Contract Employee Lee Yeon Seo
67
00:08:44,280 --> 00:08:48,100
I'll get the full-time position because I'm tired of being treated like this.
68
00:08:52,870 --> 00:08:57,310
That's right, Lee Yeon Seo. Let's get the full-time position and walk only on flowery paths.
69
00:08:57,310 --> 00:08:59,050
Fighting!
70
00:09:06,960 --> 00:09:10,360
♫ The moment I melt into the sweetness you, holic ♫
71
00:09:10,360 --> 00:09:13,220
♫ Slowly, I'm falling like this ♫
72
00:09:13,220 --> 00:09:15,450
♫ I might be a little inexperienced ♫
73
00:09:15,450 --> 00:09:20,310
♫ But my feelings are true for you ♫
74
00:09:20,310 --> 00:09:23,540
♫ Yeah yeah yeah! Just like this, forever! ♫
75
00:09:23,540 --> 00:09:27,330
♫ I want to do everything for you ♫
76
00:09:27,330 --> 00:09:30,620
♫ I want to do everything for you ♫
77
00:09:30,620 --> 00:09:34,380
♫ I want to do everything for you I only love you ♫
78
00:09:34,380 --> 00:09:37,950
Listen up, up. Listen up, yeah!
79
00:09:39,200 --> 00:09:40,880
Passengers...
80
00:10:01,330 --> 00:10:06,810
Kang Joon Hyeok, my love! Kang Joon Hyeok, I love you! I love you,
81
00:10:06,810 --> 00:10:10,790
my love!
82
00:10:15,330 --> 00:10:20,500
Wait a moment, Oppa! Wait a moment, Oppa! Wait a moment, Oppa! Wait a moment!
83
00:10:21,150 --> 00:10:23,900
Oppa! Oppa!
84
00:10:26,870 --> 00:10:28,990
What are you doing?
85
00:10:29,780 --> 00:10:34,950
I won't forgive anyone who mistreats my fans.
86
00:10:36,870 --> 00:10:38,800
Oppa! Oppa!
87
00:10:48,620 --> 00:10:53,150
I won't forgive anyone who mistreats my fans.
88
00:10:53,830 --> 00:10:55,140
Is there anything new on SNS (social media)?
89
00:10:55,140 --> 00:10:58,870
- "Kang Joon Hyeok, who rescues a fan" came on SNS. - What about abroad?
90
00:10:58,870 --> 00:11:02,590
- Also abroad, there are new uploads going up in real time. - What about the news?
91
00:11:02,590 --> 00:11:04,840
There aren't any articles yet.
92
00:11:05,860 --> 00:11:07,970
These days, reporters aren't doing their job.
93
00:11:07,970 --> 00:11:10,790
It's time for you to head to your next appointment.
94
00:11:10,790 --> 00:11:15,540
I just came back today from a fan meeting abroad, so if it's not important, let's do it tomorrow.
95
00:11:15,540 --> 00:11:17,740
You have a contract renewal meeting today with Kayo coffee.
96
00:11:17,740 --> 00:11:19,240
I can't do today. Cancel it.
97
00:11:19,240 --> 00:11:20,600
It's a meeting that was scheduled a long time ago.
98
00:11:20,600 --> 00:11:24,520
Do you want to cancel it or should I disappear without notice?
99
00:11:26,670 --> 00:11:28,920
What do you mean, disappear again without notice?
100
00:11:28,920 --> 00:11:31,250
You're going to cancel when it's a commercial contract renewal, of all things?
101
00:11:31,250 --> 00:11:34,320
Hyung. I have a prior engagement so if they are not going to cancel, tell them to just send the contract.
102
00:11:34,320 --> 00:11:37,390
I don't know what prior engagement you have but are you really going to throw away billions of won?
103
00:11:37,390 --> 00:11:38,790
Then schedule it for another day.
104
00:11:38,790 --> 00:11:42,410
That's enough. You have to go.
105
00:11:42,410 --> 00:11:46,640
I'm telling you this as your company's CEO, not your hyung.
106
00:11:49,180 --> 00:11:50,900
Ah, really!
107
00:11:54,610 --> 00:11:57,340
So I just paid for it with my card first.
108
00:11:57,340 --> 00:11:59,660
156,000 won (~$150)
109
00:11:59,660 --> 00:12:02,890
I'll process it later, so hold on to it for now.
110
00:12:02,890 --> 00:12:04,060
Okay.
111
00:12:04,060 --> 00:12:08,800
Do you think he will renew the contract willingly? If he cancels, then it will get crazy.
112
00:12:08,800 --> 00:12:10,770
Is it really that important?
113
00:12:10,770 --> 00:12:14,460
Of course, my dear. It's a plan they put an effort into from the start.
114
00:12:14,460 --> 00:12:19,410
My instinct tells me that if this flops, a squall is going to hit the second half of the year promotion period.
115
00:12:19,410 --> 00:12:23,670
Then, the proposal for contract employees to become full-time...
116
00:12:24,280 --> 00:12:25,520
It's cut, right away.
117
00:12:25,520 --> 00:12:27,830
No, that won't do.
118
00:12:27,830 --> 00:12:29,860
Don't worry. Don't worry.
119
00:12:29,860 --> 00:12:34,100
There should be no problem because Kang Joon Hyeok said he likes the commercial project.
120
00:12:34,100 --> 00:12:35,980
Also...
121
00:12:39,940 --> 00:12:44,170
I told you to trust me, getting you the full-time position.
122
00:12:47,060 --> 00:12:49,550
Thank you, Section Chief.
123
00:12:50,240 --> 00:12:54,820
But, I have something to tell you, Section Chief.
124
00:12:54,820 --> 00:12:56,830
What is it, my dear?
125
00:12:56,830 --> 00:13:00,670
I haven't received my salary because the documents haven't been transferred—
126
00:13:00,670 --> 00:13:05,290
My dear! Can we talk about those minor problems later?
127
00:13:06,220 --> 00:13:08,890
- We're preparing for a meeting right now - Okay.
128
00:13:08,890 --> 00:13:10,940
You should leave now, Lee Yeon Seo.
129
00:13:10,940 --> 00:13:14,820
You know this isn't the place for a contract employee.
130
00:13:14,820 --> 00:13:16,450
Okay.
131
00:13:19,080 --> 00:13:22,480
Kang Joon Hyeok just arrived at the company.
132
00:13:25,470 --> 00:13:29,690
Minor problem? My lifeline depends on it.
133
00:13:29,690 --> 00:13:33,220
If it wasn't for the full-time position, I would have sewn those lips shut.
134
00:14:40,300 --> 00:14:42,310
He's gorgeous.
135
00:14:50,020 --> 00:14:52,290
You were here!
136
00:14:52,290 --> 00:14:54,290
Unni!
137
00:14:55,930 --> 00:14:56,940
Is it for the company anniversary?
138
00:14:56,940 --> 00:15:01,040
It's going to be sprinkled on the boss so they told me to cut it with care.
139
00:15:01,040 --> 00:15:05,700
You should cut it well, so you don't get fired.
140
00:15:06,520 --> 00:15:09,010
What was that? So childish.
141
00:15:11,300 --> 00:15:15,800
Unni, there wouldn't be anything lower than this (her position)?
142
00:15:15,800 --> 00:15:20,040
No, under the floor is the basement.
143
00:15:20,040 --> 00:15:21,850
I am the basement.
144
00:15:21,850 --> 00:15:24,250
Is the basement the lowest?
145
00:15:24,250 --> 00:15:27,220
No, it's not. There is basement level 1,
146
00:15:27,220 --> 00:15:29,620
basement level 2 and so on.
147
00:15:30,120 --> 00:15:32,380
How much further will I fall?
148
00:15:32,380 --> 00:15:37,230
Probably till I can't see you in the basement.
149
00:15:39,240 --> 00:15:43,250
This girl. Why would you be thinking of falling when you should be thinking about getting to the top no matter what?
150
00:15:43,250 --> 00:15:46,170
The basement is mine so don't even think about coming.
151
00:15:48,640 --> 00:15:52,220
Unni, did you know that Kang Joon Hyeok came to our company to renew a contract?
152
00:15:52,220 --> 00:15:57,570
What! Really? Really, really, really? Really, really, really?!
153
00:16:12,100 --> 00:16:13,590
I won't do it.
154
00:16:14,190 --> 00:16:15,920
Wh-Wh-Wh-What?
155
00:16:15,920 --> 00:16:18,380
I-I-I-I'm not going to renew the contract.
156
00:16:18,380 --> 00:16:20,900
What the problem now?
157
00:16:22,250 --> 00:16:25,780
I'm sorry. Our Joon Hyeok is still sensitive.
158
00:16:25,780 --> 00:16:31,070
Ah-Ah-Ah. I see. Then shall we take a short break?
159
00:16:31,070 --> 00:16:33,230
Y-Y-Yes.
160
00:16:35,630 --> 00:16:36,890
Where are you going?
161
00:16:36,890 --> 00:16:38,490
Pee.
162
00:16:43,780 --> 00:16:46,630
Go with him. He's going to the bathroom.
163
00:17:36,380 --> 00:17:38,320
Kang Joon Hyeok.
164
00:17:45,770 --> 00:17:48,380
What the? Is it locked?
165
00:17:48,380 --> 00:17:50,840
Excuse me, how do you open this?
166
00:17:51,690 --> 00:17:56,320
Oh this, you can't leave without an id for security reasons.
167
00:17:58,430 --> 00:18:02,590
- Are you an employee? Lend me your employee id. - Mine?
168
00:18:02,590 --> 00:18:06,550
You know who I am. Let's say my identity is confirmed.
169
00:18:07,790 --> 00:18:09,250
Alright.
170
00:18:13,300 --> 00:18:16,340
But why are you here?
171
00:18:18,400 --> 00:18:21,600
You are here to renew the Kayo coffee contract, right?
172
00:18:21,600 --> 00:18:23,280
How did you know?
173
00:18:23,280 --> 00:18:25,190
I'm part of the marketing team employ...
174
00:18:25,190 --> 00:18:29,730
No Contract employee. Did the contract signing go well?
175
00:18:29,730 --> 00:18:31,630
- I'm not doing it. - Why?
176
00:18:31,630 --> 00:18:34,110
- The proposal is really bad. - The proposal?
177
00:18:34,110 --> 00:18:36,360
Forget that and just quickly open the door.
178
00:18:36,360 --> 00:18:38,010
Why? Did you not like a certain part?
179
00:18:38,010 --> 00:18:40,110
Was it you? The proposal?
180
00:18:40,110 --> 00:18:42,710
Forget it, just open the door because I'm busy.
181
00:18:42,710 --> 00:18:46,110
Where are you going alone taking the emergency stairs like someone who is running away?
182
00:18:46,110 --> 00:18:49,080
Also, why are you talking down (speaking informally) to me?
183
00:18:50,540 --> 00:18:54,020
- Kang Joon Hyeok! - Kang Joon Hyeok is here.
184
00:18:55,470 --> 00:18:58,050
Sorry. Let me borrow this.
185
00:18:59,530 --> 00:19:04,240
Joon Hyeok! Kang Joon Hyeok! Answer me.
186
00:19:04,240 --> 00:19:06,230
I'm sorry.
187
00:19:09,050 --> 00:19:12,040
Let go. Won't you let go?
188
00:19:12,040 --> 00:19:14,120
What are you doing?
189
00:19:18,680 --> 00:19:21,000
Wow. You're pretty strong.
190
00:19:21,000 --> 00:19:24,470
Can you think about the proposal one more time? My life is on the line. Please.
191
00:19:24,470 --> 00:19:26,680
What are you talking about?
192
00:19:26,680 --> 00:19:28,400
Dang!
193
00:19:29,480 --> 00:19:31,230
Joon Hyeok!
194
00:19:31,710 --> 00:19:33,410
Section Chief Nam! Deputy Park!
195
00:19:33,410 --> 00:19:36,700
Here! Here! He's here!
196
00:19:40,620 --> 00:19:43,960
You can't go. You will have to step on me before you can go.
197
00:19:43,960 --> 00:19:45,710
What the!
198
00:19:51,690 --> 00:19:54,900
You should of stop him no matter what. How can you let him go?
199
00:19:54,900 --> 00:19:57,310
I was going to stop him til the end.
200
00:19:57,310 --> 00:19:59,010
Was the proposal the problem?
201
00:19:59,010 --> 00:20:01,640
That's Section Chief's...
202
00:20:01,640 --> 00:20:06,240
Did I not tell you? It's Lee Yeon Seo's proposal.
203
00:20:06,240 --> 00:20:08,190
I should have done it myself since it was important.
204
00:20:08,190 --> 00:20:10,970
- I will resubmit the proposal. - If the higher-ups hear this, they are going to be mad.
205
00:20:10,970 --> 00:20:13,550
There will be no problem if we first discuss it
206
00:20:13,550 --> 00:20:14,810
with Kang Joon Hyeok's side.
207
00:20:14,810 --> 00:20:19,070
Anyway, make sure the higher-ups don't hear about this.
208
00:20:22,150 --> 00:20:24,160
Hold on, dear...
209
00:20:25,490 --> 00:20:31,260
If this new comes out, you won't get the full-time position opportunity, Lee Yeon Seo.
210
00:20:32,370 --> 00:20:33,830
Okay.
211
00:20:57,530 --> 00:21:01,380
You won't get the full-time position opportunity, Lee Yeon Seo.
212
00:21:11,110 --> 00:21:14,120
- Yes, Yeon Seo. - Mom, did you send it?
213
00:21:14,120 --> 00:21:16,520
What? Dried persimmon? I did.
214
00:21:16,520 --> 00:21:18,290
It should arrive today.
215
00:21:18,290 --> 00:21:22,460
I bought great quality persimmons and dried them myself to send it to you.
216
00:21:22,460 --> 00:21:24,360
It's different from those you can get from the market!
217
00:21:24,360 --> 00:21:26,750
I put in so much love.
218
00:21:26,750 --> 00:21:28,330
Of course, I know. Thanks, Mom.
219
00:21:28,330 --> 00:21:32,010
Can you become a full-timer with the dried persimmons?
220
00:21:32,010 --> 00:21:33,590
It's not like that.
221
00:21:33,590 --> 00:21:37,900
It's an effort because the section chief has to recommend me.
222
00:21:37,900 --> 00:21:40,440
I wish you could become a full-timer.
223
00:21:40,440 --> 00:21:42,640
I'll be able to become one. Don't worry too much.
224
00:21:42,640 --> 00:21:44,860
Okay. You're not ill, right?
225
00:21:44,860 --> 00:21:46,430
No, Mom. Thanks! I'm hanging up.
226
00:21:46,430 --> 00:21:48,580
Okay. Okay.
227
00:21:53,990 --> 00:21:55,950
Oh my.
228
00:22:00,750 --> 00:22:02,490
Hello?
229
00:22:03,160 --> 00:22:07,450
Ah, the delivery package? I'm working right now.
230
00:22:07,450 --> 00:22:09,160
You gave it to the neighbor?
231
00:22:09,160 --> 00:22:12,350
What? The neighbor?
232
00:22:13,480 --> 00:22:17,650
By any chance, is that guy tall and normal looking?
233
00:22:21,050 --> 00:22:22,690
Hey, neighbor!
234
00:22:29,670 --> 00:22:31,840
Your delivery.
235
00:22:31,840 --> 00:22:35,050
I personally brought it because I thought it was urgent.
236
00:22:37,630 --> 00:22:38,880
Where's the five?
237
00:22:38,880 --> 00:22:41,130
I ate them.
238
00:22:41,130 --> 00:22:42,780
Why would you eat them?
239
00:22:42,780 --> 00:22:46,800
Two for accepting the delivery. Three for bringing it to you.
240
00:22:46,800 --> 00:22:48,540
It's supposed to be six,
241
00:22:48,540 --> 00:22:51,410
but I gave you a discount for being a regular.
242
00:22:52,290 --> 00:22:54,530
I'm going now.
243
00:22:57,220 --> 00:22:59,160
It's delicious.
244
00:23:02,840 --> 00:23:05,170
That crazy guy.
245
00:23:08,660 --> 00:23:10,550
What is this?
246
00:23:13,910 --> 00:23:17,550
Why are there chocolates with the dried persimmons?
247
00:23:17,550 --> 00:23:22,970
It's a collaboration product between Cheongdo dried persimmons and Italian chocolate.
248
00:23:22,970 --> 00:23:25,080
Collaboration?
249
00:23:25,080 --> 00:23:29,360
But is it okay for me to accept this?
250
00:23:29,360 --> 00:23:32,260
My mom grows persimmons in the countryside.
251
00:23:32,260 --> 00:23:34,460
Recently, I told my mom that among the workers,
252
00:23:34,460 --> 00:23:38,040
there is a person who cherishes and takes good care of me.
253
00:23:38,040 --> 00:23:41,270
She wanted to give the person the
254
00:23:41,270 --> 00:23:44,790
best dried persimmons because she was so thankful.
255
00:23:44,790 --> 00:23:47,680
Your mother dried these herself?
256
00:23:52,460 --> 00:23:54,140
It's delicious!
257
00:23:54,140 --> 00:23:56,730
It's because of the quality of the persimmons.
258
00:23:56,730 --> 00:24:00,240
Earlier, I was too flustered and said useless things.
259
00:24:00,240 --> 00:24:02,260
Don't worry at all about the full-time position.
260
00:24:02,260 --> 00:24:05,820
I will take care of you no matter what.
261
00:24:07,350 --> 00:24:09,080
Thank you.
262
00:24:09,080 --> 00:24:13,610
What happened? Why won't Kang Joon Hyeok renew his contract?
263
00:24:35,880 --> 00:24:37,630
That's too bad, Yeon Seo.
264
00:24:37,630 --> 00:24:40,490
You got fired right before the full-time promotion period.
265
00:24:40,490 --> 00:24:42,550
The director said that someone has
266
00:24:42,550 --> 00:24:45,690
to be held responsible for the contract.
267
00:24:45,690 --> 00:24:48,230
Isn't it a save since we used Yeon Seo as a defense?
268
00:24:48,230 --> 00:24:52,710
Save? I should just throw a punch.
269
00:24:55,800 --> 00:24:57,730
Enough. Enough.
270
00:24:57,730 --> 00:25:00,040
Don't be so sad, my dear.
271
00:25:00,040 --> 00:25:02,680
There's a saying that says, "Hardship is a necessity of life."
272
00:25:02,680 --> 00:25:04,740
You were too valuable to
273
00:25:04,740 --> 00:25:08,830
"rot" as a contract employee.
274
00:25:12,440 --> 00:25:16,480
You don't do things like SNS, right?
275
00:25:16,480 --> 00:25:18,270
Why?
276
00:25:19,330 --> 00:25:23,370
You can't post about anything related to what happened today at the company.
277
00:25:23,370 --> 00:25:27,900
Is it because I will expose you for abusing your authority?
278
00:25:28,730 --> 00:25:33,120
Did you... Did you hear that? Abuse of authority?
279
00:25:33,120 --> 00:25:35,460
When did we abuse you with authority?
280
00:25:35,460 --> 00:25:36,860
This field of work is really small.
281
00:25:36,860 --> 00:25:40,460
You don't know when and how we will meet. You don't know...
282
00:25:40,460 --> 00:25:43,850
I am saying this so it will benefit you in the future.
283
00:25:47,580 --> 00:25:50,790
This girl is crazy.
284
00:25:50,790 --> 00:25:52,370
Wouldn't you go crazy?
285
00:25:52,370 --> 00:25:54,720
You took the proposal that I stayed up every night for a week doing
286
00:25:54,720 --> 00:25:57,250
because you promised a full-time position.
287
00:25:57,250 --> 00:26:00,860
I scheduled you and your boyfriend's vacation
288
00:26:00,860 --> 00:26:03,530
and even did your stocking errand.
289
00:26:03,530 --> 00:26:08,610
But you place the blame on me? Are you all human?
290
00:26:18,690 --> 00:26:20,360
Dear.
291
00:26:22,390 --> 00:26:24,910
You understood what I said?
292
00:26:29,210 --> 00:26:32,990
Also, if you don't want to work,
293
00:26:32,990 --> 00:26:35,010
get married.
294
00:26:35,010 --> 00:26:37,000
I will introduce you to a guy.
295
00:26:37,000 --> 00:26:40,950
He's a divorcee but is that even a flaw these days?
296
00:26:43,160 --> 00:26:45,640
Also this.
297
00:26:48,810 --> 00:26:51,220
I am not a person who accepts this kind of stuff.
298
00:26:51,220 --> 00:26:53,900
You misjudged me, Lee Yeon Seo.
299
00:26:54,740 --> 00:26:57,090
It's okay, just eat it all.
300
00:26:57,090 --> 00:26:59,430
- Just take it. I said take it. - Please.
301
00:26:59,430 --> 00:27:02,090
I'm not that kind of person. Take it.
302
00:27:07,840 --> 00:27:11,980
I bought great quality persimmons and dried them myself to send it to you.
303
00:27:11,980 --> 00:27:13,810
It's different from those you can get from the market!
304
00:27:13,810 --> 00:27:16,930
I put so much love into it.
305
00:27:22,540 --> 00:27:26,840
I-I-I'm going to the bathroom.
306
00:27:43,710 --> 00:27:46,720
They are all the same kind of people, however.
307
00:27:46,720 --> 00:27:51,800
Section Chief Nam, you are the worst of them.
308
00:28:28,070 --> 00:28:29,740
If this news comes out,
309
00:28:29,740 --> 00:28:31,840
you won't get the full-time position opportunity, Lee Yeon Seo.
310
00:28:31,840 --> 00:28:33,870
I'll take care of you no matter what.
311
00:28:33,870 --> 00:28:36,170
I am not the kind of person to accept these things.
312
00:28:36,170 --> 00:28:38,700
You misjudged me, Lee Yeon Seo.
313
00:28:38,700 --> 00:28:41,040
I'm already fired.
314
00:28:41,040 --> 00:28:46,150
If I quit like this, I think I'm going to get hwabyeong (mental illness from not venting anger).
315
00:28:46,150 --> 00:28:48,090
Section Chief Nam,
316
00:28:48,090 --> 00:28:52,190
I'm definitely going to beat you up before I go.
317
00:28:57,010 --> 00:28:59,820
This also is the end!
318
00:29:50,370 --> 00:29:52,390
Lee Yeon Seo!
319
00:29:53,190 --> 00:29:55,730
Where did you go, Lee Yeon Seo?
320
00:29:55,730 --> 00:29:57,300
It's Section Chief Nam's voice!
321
00:29:57,300 --> 00:29:59,200
Lee Yeon Seo!
322
00:30:02,520 --> 00:30:04,500
Then who is this?
323
00:30:28,080 --> 00:30:29,880
Kang Joon Hyeok!
324
00:30:32,080 --> 00:30:34,810
Hey! Hey! Hey!
325
00:30:34,810 --> 00:30:38,780
Are you okay? Please get up!
326
00:30:55,980 --> 00:30:57,940
It can't be.
327
00:31:37,880 --> 00:31:39,370
Good Choice!
328
00:31:41,780 --> 00:31:43,380
Good Choice!
329
00:31:59,790 --> 00:32:01,960
- Hello? - Where are you, my dear?
330
00:32:01,960 --> 00:32:05,590
Are you allowed to do this when we are gathered here for you?
331
00:32:05,590 --> 00:32:08,030
What happened is, I came out here to get some fresh air...
332
00:32:08,030 --> 00:32:11,220
Whatever! Hurry up and come because we're going for round two. Hurry!
333
00:32:11,220 --> 00:32:14,780
- Section Chief, hold on, let me. Lee Yeon Seo. - Ah yes!
334
00:32:14,780 --> 00:32:18,880
When you come in tomorrow, pack your things make sure to return your employee badge!
335
00:32:18,880 --> 00:32:20,240
My employee badge?
336
00:32:20,240 --> 00:32:23,720
- If you don't return that, it just becomes more complicated. You know, right?
337
00:32:23,720 --> 00:32:26,890
Yes, I will return it.
338
00:32:26,890 --> 00:32:30,080
Since your mood doesn't seem so great, take a rest.
339
00:32:32,880 --> 00:32:34,670
My employee badge?
340
00:32:58,040 --> 00:32:59,600
Lee Yeon Seo
341
00:33:04,680 --> 00:33:06,040
- What are you doing?
342
00:33:06,040 --> 00:33:07,520
Excuse me?
343
00:33:09,400 --> 00:33:11,390
That is, what happened is...
344
00:33:11,390 --> 00:33:13,440
Isn't that a person there?
345
00:33:13,440 --> 00:33:15,330
A person?
346
00:33:15,330 --> 00:33:18,710
That is... What happened is...
347
00:33:18,710 --> 00:33:22,020
Your boyfriend seems to have drunk too much!
348
00:33:22,020 --> 00:33:23,480
Do you want me to help?
349
00:33:23,480 --> 00:33:28,090
Oh, boyfriend? Uh, I guess that's the case, but it's okay.
350
00:33:28,090 --> 00:33:30,540
He seems to be completely drunk.
351
00:33:30,540 --> 00:33:33,080
It must be difficult for you.
352
00:33:33,080 --> 00:33:36,410
I'll call the cops for you.
353
00:33:36,410 --> 00:33:38,480
Just stay right here.
354
00:33:39,570 --> 00:33:43,950
Where is my phone...oh right. It's in my clothes.
355
00:33:45,380 --> 00:33:47,440
It's okay! Excuse me!
356
00:33:57,580 --> 00:34:00,390
So where this is...
357
00:34:02,870 --> 00:34:04,360
Huh? They're gone.
358
00:34:21,380 --> 00:34:22,790
He's completely drunk.
359
00:34:22,790 --> 00:34:24,200
Doesn't something seem reversed (girl carrying a guy)?
360
00:34:24,200 --> 00:34:26,890
But don't you think he resembles someone?
361
00:34:26,890 --> 00:34:29,090
I think he resembles Kang Joon Hyeok!
362
00:34:29,090 --> 00:34:31,980
Oh I don't think the guy just resembles him. I think it is him!
363
00:34:31,980 --> 00:34:33,580
Don't you think so?
364
00:34:39,170 --> 00:34:41,740
What is this?? The guy is getting a piggyback ride?
365
00:34:41,740 --> 00:34:45,780
That's what I'm saying honey! Why did you drink so much?
366
00:34:45,780 --> 00:34:47,780
Don't throw up okay?
367
00:35:02,780 --> 00:35:06,980
Miss? Miss? Where are you going, miss?
368
00:35:16,180 --> 00:35:18,760
Miss? Can you stop there?
369
00:35:21,970 --> 00:35:23,290
May I ask why?
370
00:35:23,290 --> 00:35:25,370
What do you mean why? It's so that we can give you a ride!
371
00:35:25,370 --> 00:35:27,350
Excuse me?!
372
00:35:27,350 --> 00:35:29,540
It's okay! I can go on my own.
373
00:35:29,540 --> 00:35:31,980
What do you mean you're okay? You look so tired!
374
00:35:31,980 --> 00:35:33,620
Don't feel burdened! Please get in!
375
00:35:33,620 --> 00:35:36,220
It's okay! We'll just take a taxi.
376
00:35:36,220 --> 00:35:38,060
How are you going to flag a taxi at this time?
377
00:35:38,060 --> 00:35:40,740
Just get in! We won't ask you to pay.
378
00:35:40,740 --> 00:35:42,130
Do you want us to help?
379
00:35:42,130 --> 00:35:43,410
Yeah, let's get out and help.
380
00:35:43,410 --> 00:35:47,150
No! I'll get in.
381
00:36:00,120 --> 00:36:02,380
Looks just like a dead body.
382
00:36:07,870 --> 00:36:10,100
Well, that is...
383
00:36:10,100 --> 00:36:14,180
I meant he's so drunk that he looks like a dead body!
384
00:36:14,180 --> 00:36:16,910
How much did he drink?
385
00:36:16,910 --> 00:36:21,570
Well that... My boyfriend had some bad things going on.
386
00:36:21,570 --> 00:36:27,260
Well, even so, he should have drunk a reasonable amount! He's making it hard on his girlfriend.
387
00:36:27,260 --> 00:36:29,290
That's what I'm saying.
388
00:36:30,910 --> 00:36:32,450
She must be hot. Open the window.
389
00:36:32,450 --> 00:36:34,040
Ah yes.
390
00:36:46,030 --> 00:36:48,130
No!
391
00:36:48,950 --> 00:36:50,920
Why? What is it?
392
00:36:53,950 --> 00:36:57,280
Ah, that is, the bag flew out the window.
393
00:36:57,280 --> 00:36:59,790
If you think he's going to throw up, let me know quickly! I'll stop the car.
394
00:36:59,790 --> 00:37:02,100
Ah yes.
395
00:37:02,100 --> 00:37:04,330
But your boyfriend is so good-looking!
396
00:37:04,330 --> 00:37:06,700
He's so worth piggybacking even if he drank so much and passed out.
397
00:37:06,700 --> 00:37:08,810
I felt this before, but
398
00:37:08,810 --> 00:37:10,320
he's very good looking!
399
00:37:10,320 --> 00:37:13,470
Who is that? He resembles some celebrity...
400
00:37:15,920 --> 00:37:17,720
Kang Joon Hyeok?
401
00:37:17,720 --> 00:37:19,790
- Excuse me? - I'd believe it if you told me he was Kang Joon Hyeok!
402
00:37:19,790 --> 00:37:22,020
Don't you hear that frequently?
403
00:37:22,710 --> 00:37:24,760
I'm not really sure...
404
00:37:24,760 --> 00:37:27,240
He looks like Kang Joon Hyeok!
405
00:37:28,610 --> 00:37:30,790
If you're tired, feel free to lean back and take a nap.
406
00:37:30,790 --> 00:37:33,230
We'll wake you up when we arrive.
407
00:37:33,230 --> 00:37:34,520
Let's turn on the radio.
408
00:37:34,520 --> 00:37:35,960
Sure.
409
00:37:35,960 --> 00:37:39,120
We're currently here with Star Day's Mir.
410
00:37:39,120 --> 00:37:40,430
When we talk about Mir,
411
00:37:40,430 --> 00:37:44,720
we can't leave out Kang Joon Hyeok, who also debuted as part of Two Guys.
412
00:37:44,720 --> 00:37:47,020
It's been about two years since the group split up,
413
00:37:47,020 --> 00:37:50,190
but you're still close, like brothers.
414
00:37:50,190 --> 00:37:53,150
Yes! We are always cheering each other on.
415
00:37:53,150 --> 00:37:57,500
You know how Kang Joon Hyeok has become busier since he became an actor.
416
00:37:57,500 --> 00:38:02,640
He's currently going through his second growth through the Hallyu wave. Do you contact him often?
417
00:38:02,640 --> 00:38:04,350
Well, I'm busy too,
418
00:38:04,350 --> 00:38:05,880
but my heart is always with him.
419
00:38:05,880 --> 00:38:07,580
Then, by any chance,
420
00:38:07,580 --> 00:38:09,380
could we hear
421
00:38:09,380 --> 00:38:13,120
Kang Joon Hyeok's voice through a phone call?
422
00:38:13,120 --> 00:38:17,200
- What? Phone call? - Let's hear Two Guys together for the first time in a while!
423
00:38:17,200 --> 00:38:19,870
You're asking for a phone call with Joon Hyeok?
424
00:38:19,870 --> 00:38:23,110
Would he be busy? Would it be difficult to call him?
425
00:38:23,110 --> 00:38:25,300
Well, there is that but also,
426
00:38:25,300 --> 00:38:28,290
it's currently my time now.
427
00:38:28,290 --> 00:38:31,070
Well, look at the comment section! It's blowing up.
428
00:38:31,070 --> 00:38:34,270
Before even a phone call, the comments are great!
429
00:38:34,270 --> 00:38:36,020
Will a phone call be difficult?
430
00:38:36,020 --> 00:38:39,370
No! Where's the phone.. phone!
431
00:38:48,630 --> 00:38:51,370
Sure, I'll give it a try.
432
00:39:01,050 --> 00:39:03,630
Kang Joon Hyeok
433
00:39:18,270 --> 00:39:20,900
Will he answer?
434
00:39:20,900 --> 00:39:24,010
I hope that he picks up!!
435
00:39:24,010 --> 00:39:25,970
Kang Joon Hyeok
436
00:39:28,940 --> 00:39:32,900
- It disconnected! He must really be busy. -Yeah I guess so.
437
00:39:33,610 --> 00:39:37,040
- He's usually the type to pick up even if he's super busy
438
00:39:37,040 --> 00:39:40,590
Ah yes, Mother! We're currently on the way back home.
439
00:39:40,590 --> 00:39:43,380
I'm so sorry for making you worry.
440
00:39:43,380 --> 00:39:45,450
Yes, yes.
441
00:39:47,750 --> 00:39:50,030
Whoa! For a second, I thought the radio had called!
442
00:39:50,030 --> 00:39:53,030
Right? The timing was ridiculous!
443
00:39:53,030 --> 00:39:54,410
Yeah, I guess so.
444
00:39:54,410 --> 00:39:56,240
We're currently here with Hallyu Wave's
445
00:39:56,240 --> 00:39:59,680
Kang Joon Hyeok's best friend, Mir.
446
00:39:59,680 --> 00:40:03,060
We'll listen to an advertisement and when we come back, we'll try connecting with Kang Joon Hyeok once more.
447
00:40:03,060 --> 00:40:05,880
Oh no!
448
00:40:06,910 --> 00:40:09,070
Can you do it on your own?
449
00:40:09,070 --> 00:40:11,200
It's alright. Go.
450
00:40:11,730 --> 00:40:13,340
Let's go.
451
00:40:13,340 --> 00:40:16,200
- Get home safe. - Thank you.
452
00:41:02,380 --> 00:41:06,180
We're almost home. I just have to go on a little more.
453
00:41:34,400 --> 00:41:36,170
Oh. It's hot.
454
00:41:41,400 --> 00:41:43,450
Who is he?
455
00:41:45,830 --> 00:41:48,630
What are you doing? Why are you here?
456
00:41:48,630 --> 00:41:50,220
Who's that?
457
00:41:52,550 --> 00:41:54,040
It's my cousin.
458
00:41:54,040 --> 00:41:57,180
- We had a drink but he's gotten drunk. - Oh.
459
00:41:58,720 --> 00:42:02,550
No wonder he doesn't look like you. His height... Wow.
460
00:42:02,550 --> 00:42:06,320
Right? But why?
461
00:42:06,940 --> 00:42:11,270
You didn't bring in your laundry and it was late ,so I did it for you.
462
00:42:11,270 --> 00:42:13,540
Those are my sleeping socks.
463
00:42:14,010 --> 00:42:16,010
The fee for bringing in your laundry.
464
00:42:16,700 --> 00:42:19,290
I got it, so you can leave.
465
00:42:29,310 --> 00:42:32,090
Something worries me.
466
00:42:34,010 --> 00:42:35,570
What does?
467
00:42:58,210 --> 00:43:01,920
If you give me just ₩3,000 ($2.64) I'll help you take him in.
468
00:43:05,130 --> 00:43:07,170
No. Oppa's going to sleep here.
469
00:43:07,170 --> 00:43:10,240
Here? Is that going to be fine?
470
00:43:10,240 --> 00:43:13,860
He snores a lot. He just needs a blanket to cover up, he's not going to die.
471
00:43:16,130 --> 00:43:17,770
Do that then.
472
00:43:18,790 --> 00:43:20,290
I'm off.
473
00:43:35,710 --> 00:43:37,470
What did you eat?
474
00:43:42,390 --> 00:43:44,210
Ah.
475
00:43:53,840 --> 00:43:57,990
Finally, I'm home.
476
00:44:25,340 --> 00:44:27,050
Kang Joon Hyeok!
477
00:44:32,280 --> 00:44:33,840
Where did he go?
478
00:44:46,650 --> 00:44:49,940
Of course, it was all a dream.
479
00:44:49,940 --> 00:44:52,540
There's no way I could have killed Kang Joon Hyeok.
480
00:44:59,430 --> 00:45:02,330
What kind of shitty dream did I have?
481
00:45:04,450 --> 00:45:07,740
The weather is so nice, ah!
482
00:45:10,940 --> 00:45:13,110
You're Lee Yeon Seo, right?
483
00:45:13,110 --> 00:45:14,540
Huh?
484
00:45:15,410 --> 00:45:16,350
Yes, I am.
485
00:45:16,350 --> 00:45:18,980
- You're under arrest for the murder of Kang Joon Hyeok. - WHAT?!
486
00:45:34,840 --> 00:45:37,400
N-No. I-I...
487
00:45:37,400 --> 00:45:40,600
You have the right to remain silent and you have the right to a lawyer.
488
00:45:40,600 --> 00:45:43,420
Hold on, hold on, I was wrong.
489
00:45:43,420 --> 00:45:45,520
Hold on, no.
490
00:45:45,520 --> 00:45:49,560
I'm sorry. Hold on a moment. I was wrong.
491
00:45:50,710 --> 00:45:52,920
Ah!
492
00:45:59,530 --> 00:46:01,660
It wasn't a dream.
493
00:46:02,430 --> 00:46:05,040
Kang Joon Hyeok...
494
00:46:16,130 --> 00:46:17,940
Did I really
495
00:46:19,200 --> 00:46:24,540
kill someone?
496
00:46:43,000 --> 00:46:47,610
This isn't right, Lee Yeon Seo. Turn yourself in and pay for your crimes.
497
00:46:47,610 --> 00:46:49,580
That's humane.
498
00:46:52,990 --> 00:46:56,080
But if I go to jail, I'll become an ex-convict, right?
499
00:46:57,070 --> 00:47:00,150
How will I live if I have a red line (ex-convict marked in red) on my record?
500
00:47:03,290 --> 00:47:06,130
I won't be able to get married.
501
00:47:15,870 --> 00:47:17,700
Mom
502
00:47:19,730 --> 00:47:21,640
Yes, Mom.
503
00:47:21,640 --> 00:47:23,760
Did you get the dried persimmons?
504
00:47:25,430 --> 00:47:28,470
You gave them to the section chief?
505
00:47:28,470 --> 00:47:31,790
What do you think is going to happen? Do you think you will become a full-time employee?
506
00:47:31,790 --> 00:47:33,220
Mom.
507
00:47:33,220 --> 00:47:36,150
You said that Section Chief Nam was fond of you.
508
00:47:36,150 --> 00:47:38,760
Ask him nicely.
509
00:47:41,390 --> 00:47:44,280
Yoon Seo, is something the matter?
510
00:47:44,280 --> 00:47:48,100
No Mom. Bye.
511
00:47:57,430 --> 00:48:00,080
Mom, I'm sorry.
512
00:48:00,080 --> 00:48:05,240
I killed Kang Joon Hyeok who you like the most.
513
00:48:05,950 --> 00:48:09,050
I'm so sorry I killed him.
514
00:48:09,050 --> 00:48:13,250
I'm sorry I made you the mother of a murderer.
515
00:48:28,500 --> 00:48:31,120
Your salary is going to be settled next month so wait.
516
00:48:31,120 --> 00:48:35,110
Transfer you duties properly, and turn in your employee card.
517
00:48:37,260 --> 00:48:40,820
Section Chief Nam, you son of a &@^$#!
518
00:48:40,820 --> 00:48:46,540
You **** Piece of ****!
519
00:49:07,450 --> 00:49:10,090
Okay, let's live.
520
00:49:10,090 --> 00:49:12,710
Let's try living for now.
521
00:49:12,710 --> 00:49:16,190
As I go on, I'll pay for my crimes somehow.
522
00:49:33,840 --> 00:49:38,890
I wasn't sure which one you would like, so I prepared both.
523
00:49:38,890 --> 00:49:41,030
Kang Joon Hyeok,
524
00:49:42,410 --> 00:49:45,850
I'm so sorry! I have sinned.
525
00:49:45,850 --> 00:49:48,870
I will live very diligently for your behalf as well.
526
00:49:48,870 --> 00:49:51,670
I will also make sure to hold memorial services for you.
527
00:49:51,670 --> 00:49:58,080
I know it's shameless, but I pray that you rest in peace.
528
00:50:01,620 --> 00:50:05,640
I wanted to turn myself in, but
529
00:50:05,640 --> 00:50:12,050
I couldn't because I felt pity for my mom, who lives only for me.
530
00:50:12,050 --> 00:50:14,140
You understand, right?
531
00:50:14,880 --> 00:50:17,190
I know you'll understand.
532
00:51:13,430 --> 00:51:17,310
Where is Oppa? Where is Kang Joon Hyeok?!?
533
00:51:17,310 --> 00:51:21,360
I'm asking, where is Oppa?!
534
00:51:21,360 --> 00:51:23,450
Where is Oppa, I'm asking!!!
535
00:51:23,450 --> 00:51:27,630
Hey, hey, hey. Why are you so loud? Se Ra, why are you being like this again?
536
00:51:27,630 --> 00:51:30,260
Where did you hide Oppa?
537
00:51:32,230 --> 00:51:35,410
Stop being loud and come in.
538
00:51:38,600 --> 00:51:40,470
What are you looking at?
539
00:51:42,260 --> 00:51:45,060
Do you know how humiliated I was because of Oppa?
540
00:51:45,060 --> 00:51:49,300
He knew that there was an interview with reporters and he didn't show up, that guy!
541
00:51:49,300 --> 00:51:51,290
Where is he?
542
00:51:52,210 --> 00:51:55,370
If his girlfriend doesn't know where he is, how would I know?
543
00:51:55,370 --> 00:51:59,170
After he ran away from Bonjour Foods, he went into hiding.
544
00:51:59,170 --> 00:52:02,700
Bonjour? You mean Kayo coffee?
545
00:52:02,700 --> 00:52:04,310
Didn't Oppa tell you?
546
00:52:04,310 --> 00:52:07,370
He decided to film the commercial with me!
547
00:52:09,430 --> 00:52:11,650
I told you to quit burdening Joon Hyeok.
548
00:52:11,650 --> 00:52:14,070
Oppa brought it up first.
549
00:52:14,070 --> 00:52:18,670
I know you and Joon Hyeok. There is no way he would have brought it up first.
550
00:52:18,670 --> 00:52:21,310
I'm sure you kept whining!
551
00:52:25,020 --> 00:52:28,420
Oppa hasn't found a new girl, right?
552
00:52:29,740 --> 00:52:33,600
Do you think you grabbed the hair of only a few female celebrities?
553
00:52:33,600 --> 00:52:36,390
The girls are so scared of you that they don't even go near Joon Hyeok.
554
00:52:36,390 --> 00:52:40,940
Ninety-nine percent of the girls whose hair you ripped was due to your misunderstandings!
555
00:52:40,940 --> 00:52:42,760
If you find Oppa, let me know right away!
556
00:52:42,760 --> 00:52:44,770
Okay, I got it, so leave instead of being noisy.
557
00:52:44,770 --> 00:52:46,850
Okay!
558
00:52:50,700 --> 00:52:53,300
But, is there any new work that came in for me?
559
00:52:53,300 --> 00:52:55,440
No, there isn't any!
560
00:52:55,440 --> 00:52:58,790
Are you doing your job or not?
561
00:52:58,790 --> 00:53:02,650
If it weren't for Joon Hyeok, we wouldn't have even signed you into the agency.
562
00:53:02,650 --> 00:53:06,430
That's why, I'm asking you to help me get settled.
563
00:53:06,430 --> 00:53:10,210
I also did as much as I could.
564
00:53:18,510 --> 00:53:20,440
Is there still no news about Joon Hyeok?
565
00:53:20,440 --> 00:53:25,230
What about the guy who deliberately ran away? Ow, my stomach hurts. My stomach is hurting from the stress.
566
00:53:25,230 --> 00:53:26,810
You didn't send out a search party?
567
00:53:26,810 --> 00:53:32,060
I was busy trying to cover his schedule. We should start now to bring him back.
568
00:53:32,060 --> 00:53:34,790
I have people searching for him, so I'm sure I'll get a call.
569
00:53:34,790 --> 00:53:37,260
He's rebelling because you are too accepting.
570
00:53:37,260 --> 00:53:40,710
Well what should I do? This is my fate.
571
00:53:40,710 --> 00:53:44,910
- Oh yeah, yeah, yeah. You have an appointment later. - It's to fill in for Joon Hyeok again, isn't it?
572
00:53:44,910 --> 00:53:47,880
Quit talking back. At least you should listen to me.
573
00:53:47,880 --> 00:53:51,040
You're free anyway, so this is good.
574
00:53:52,620 --> 00:53:56,560
Anyway, I wonder where Joon Hyeok is hiding.
575
00:53:56,560 --> 00:53:59,570
Oh my, my head hurts.
576
00:53:59,570 --> 00:54:05,440
Mate (search engine)
577
00:54:10,660 --> 00:54:12,910
How to dispose of a dead body
578
00:54:16,370 --> 00:54:18,920
Dismember the dead body and bury it in the woods. Dismember the dead body and melt it in hydrochloric acid.
579
00:54:27,630 --> 00:54:33,590
Discovery at Gangjin mountain. No evidence left behind.
580
00:54:33,590 --> 00:54:35,540
This mountain road is hard, even for an adult man, and for "B" to abandon "A" after murdering...
581
00:54:35,540 --> 00:54:38,980
Ahh, this is hard.
582
00:54:38,980 --> 00:54:41,740
There is nothing that is easy in this world.
583
00:54:58,190 --> 00:55:03,010
The most common way is to bury them on the mountain.
584
00:55:05,170 --> 00:55:08,900
How am I going to bring him when I don't even have a car? Should I throw him in the ocean?
585
00:55:09,990 --> 00:55:12,810
Oh. I don't even have a boat.
586
00:55:12,810 --> 00:55:16,270
Then, dismemberment?
587
00:55:25,780 --> 00:55:29,990
No, I can't do that even if I die.
588
00:55:34,780 --> 00:55:41,840
Chemicals, dismemberment, abandonment, water burial, hydrochloric acid, secret burial, secret burial on the mountain.
589
00:55:41,840 --> 00:55:43,420
Chemicals.
590
00:55:43,420 --> 00:55:45,080
Yes.
591
00:56:02,300 --> 00:56:05,770
It's finished. Let's start.
592
00:56:20,840 --> 00:56:24,020
What the? Where did he go?
593
00:56:25,430 --> 00:56:29,000
Where did he go?
594
00:56:40,240 --> 00:56:42,140
Who are you?
595
00:56:51,770 --> 00:56:58,990
Subtitles brought to you by ⛓⚠️ Celebrity Pick Up ⚠️⛓ team @Viki
596
00:57:00,170 --> 00:57:03,500
♫ Your warmth when you look at me ♫
597
00:57:03,500 --> 00:57:09,700
♫ My heart that pounded at the first moment ♫
598
00:57:09,700 --> 00:57:12,240
♫ I remember ♫
599
00:57:12,240 --> 00:57:13,870
I Picked Up a Celebrity on the Street
600
00:57:13,870 --> 00:57:16,720
♫ Every time I open my eyes in the morning ♫
601
00:57:16,720 --> 00:57:20,460
It will be hard for Joon Hyeok to recover if another problem happens. ♫ My heart runs to you ♫
602
00:57:20,460 --> 00:57:22,320
- Thank you. - Are you Kang Joon Hyeok?
603
00:57:22,320 --> 00:57:23,230
It's Kang Joon Hyeok, right?
604
00:57:23,230 --> 00:57:25,270
Bonjour.
605
00:57:25,270 --> 00:57:27,700
Stop. I'm assuming you don't think it's a simple disappearance.
606
00:57:27,700 --> 00:57:29,400
He disappeared without any trace for it to just be a simple disappearance. ♫ The moment I melt into your sweetness, ♫
607
00:57:29,400 --> 00:57:31,510
Just be a good substitute so that Joon Hyeok doesn't get cursed at.
608
00:57:31,510 --> 00:57:36,090
- Bonjour? - I told you I didn't do it because I wanted to. ♫ I'm falling like this. I might be a little inexperienced ♫
609
00:57:36,090 --> 00:57:38,000
Can't we work it out somehow? ♫ But my feelings are ♫
610
00:57:38,570 --> 00:57:40,580
I would like to meet Kang Joon Hyeok personally. ♫true for you♫
611
00:57:40,580 --> 00:57:49,760
It's definitely not a normal day since I died here. ♫ Yeah, Yeah, Yeah. Just like this forever. I wanna do everything for you ♫
49558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.