Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:37,200 --> 00:00:39,571
Sebuah waktu yang sangat
lama yang lalu,
3
00:00:39,608 --> 00:00:41,835
pada tahun 1855 AD,
4
00:00:41,871 --> 00:00:45,138
Thailand memeterai perjanjian perdagangan
dikenali sebagai "Perjanjian Bowring."
5
00:00:45,175 --> 00:00:50,869
Perjanjian ini memastikan Thailand yang masuk
ke dalam arena perdagangan antarabangsa.
6
00:00:50,905 --> 00:00:55,014
Beras di Thailand yang paling
anda cari selepas eksport,
7
00:00:55,051 --> 00:00:59,737
pertanian padi di wilayah tengah mula
berkembang untuk memenuhi permintaan.
8
00:00:59,773 --> 00:01:03,823
Namun, kurangnya daya haiwan
untuk mengurus peternakan
9
00:01:03,859 --> 00:01:10,563
mengakibatkan peniaga dari Northeast pengangkutan
ternakan untuk wilayah tengah.
10
00:01:10,599 --> 00:01:14,888
Pedagang kerbau ini dikenali
sebagai "Nai Hoi."
11
00:01:28,382 --> 00:01:30,564
Berhenti! Berhenti!
12
00:01:46,202 --> 00:01:47,969
Jone Bang Fai.
13
00:01:51,372 --> 00:01:55,963
Tanggalkan bajumu, meninggalkan
kerbau di belakang, dan pergi.
14
00:01:59,847 --> 00:02:01,508
Bagaimana dengan seluar kami?
15
00:02:02,884 --> 00:02:05,730
Apa yang anda takutkan?
Itu hanya satu orang.
16
00:02:10,559 --> 00:02:12,291
Pergi!
17
00:06:44,928 --> 00:06:46,909
Kon Fal BIN
18
00:06:47,664 --> 00:06:50,964
Penemuan barat ini adalah
sebuah traktor.
19
00:06:51,000 --> 00:06:56,120
Ini dimaksudkan untuk menukar kegunaan
ternakan dalam pertanian.
20
00:06:56,157 --> 00:07:01,006
Seorang lelaki bernama Adamson
dengan Meyers Investments Ltd
21
00:07:01,042 --> 00:07:04,142
diimport Traktor ini untuk
edaran di Thailand.
22
00:07:04,179 --> 00:07:07,242
Perwakilan syarikat di Thailand
adalah Tuhan Sirikorn.
23
00:07:07,278 --> 00:07:10,817
Atau, sebagai penduduk tempatan
memanggilnya, Tuhan Waeng.
24
00:07:10,853 --> 00:07:13,664
1 Pertanian dan Perdagangan
Fair di Srapathumwan, 1910.
25
00:07:13,701 --> 00:07:16,117
Langkah tepat, langkah tepat.
26
00:07:16,152 --> 00:07:18,532
Selamat siang, ladies
and gentlemen.
27
00:07:21,196 --> 00:07:24,563
Nama saya adalah Tuhan Sirikorn.
28
00:07:24,599 --> 00:07:28,764
Aku tahu berapa banyak masa dan tenaga
anda cenderung limbah pertanian anda.
29
00:07:29,772 --> 00:07:36,510
Apa gunanya teknologi jika tidak membuat
kehidupan masyarakat lebih mudah?
30
00:07:36,546 --> 00:07:37,451
Right?
31
00:07:38,849 --> 00:07:40,079
Right?
32
00:07:40,116 --> 00:07:45,918
Ini produk baru dari
Meyers Machines Ltd
33
00:07:45,954 --> 00:07:50,261
Siam akan menukar seluruh
sistem pertanian.
34
00:07:52,560 --> 00:07:55,192
Ini adalah sebuah traktor.
35
00:08:12,147 --> 00:08:19,371
Ini akan membuat pertanian mudah
bagi semua orang di Thailand.
36
00:08:20,120 --> 00:08:21,816
Siapa orang ini?
37
00:08:21,922 --> 00:08:24,212
Anda belum pernah mendengar
tentang Tuhan Waeng?
38
00:08:30,098 --> 00:08:33,253
Berapa banyak alat ini?
39
00:08:34,234 --> 00:08:39,513
Ketika anda mempertimbangkan kecekapan,
itu boleh dibilang percuma.
40
00:08:39,550 --> 00:08:41,771
Jadi berapa harganya?
41
00:08:41,808 --> 00:08:43,941
Yah ...
42
00:08:43,977 --> 00:08:46,338
um ... 1.000 Baht.
43
00:08:49,182 --> 00:08:53,869
Salah satu traktor anda boleh
membeli 10 kerbau.
44
00:08:56,356 --> 00:08:59,831
Siam tidak siap untuk
traktor anda.
45
00:09:00,393 --> 00:09:03,240
Mereka tidak sepadan.
46
00:09:35,428 --> 00:09:37,647
Teh, Sir.
47
00:09:40,400 --> 00:09:47,077
Saya sangat senang bahawa anda berada di sini
untuk menyaksikan eksekusi hari ini.
48
00:10:35,252 --> 00:10:36,986
Mana saja kau, Bos?
49
00:10:37,022 --> 00:10:39,517
Di penjara, idiot.
50
00:10:39,553 --> 00:10:42,013
Apa yang anda lakukan?
51
00:10:47,430 --> 00:10:49,578
Aku membunuh ibuku.
52
00:10:54,873 --> 00:10:57,820
Bagaimana dengan ayahmu?
53
00:10:57,856 --> 00:11:00,767
Bolehkah saya membunuhnya
bagi anda?
54
00:11:01,646 --> 00:11:03,175
Diam sebelum aku membunuh anda.
55
00:11:13,325 --> 00:11:14,984
Berhenti! Berhenti!
56
00:11:19,663 --> 00:11:21,680
Hei! Menunggu!
57
00:11:23,099 --> 00:11:26,219
Laki-laki ini men
elamatkan hidupku.
58
00:11:26,771 --> 00:11:30,317
Tapi tetap bajingan lain dariku.
59
00:11:31,042 --> 00:11:32,071
Berhenti.
60
00:11:32,076 --> 00:11:36,763
Jika Dec sudah tidak bersetuju untuk membantu anda,
anda akan menjadi mayat tanpa kepala sekarang.
61
00:11:37,781 --> 00:11:40,627
Sudahlah, Tuhan Waeng.
62
00:11:58,101 --> 00:11:59,133
Mendapatkannya!
63
00:12:00,970 --> 00:12:03,047
Mengajari mereka pelajaran.
64
00:12:07,910 --> 00:12:10,686
That's it. Mengalahkan mereka!
65
00:12:21,224 --> 00:12:23,301
Mengagumkan!
66
00:12:40,810 --> 00:12:44,415
Tuhanku, adakah anda benar-benar
berpikir dia cocok?
67
00:12:45,746 --> 00:12:47,278
Adakah siang belum?
68
00:12:48,450 --> 00:12:51,605
Oh, aku lupa. Saya punya jam.
69
00:12:52,387 --> 00:12:54,012
Ini dari Inggeris.
70
00:12:55,657 --> 00:12:56,956
Sebentar.
71
00:12:56,993 --> 00:13:02,628
Jan, kau tahu mengapa aku
memilih orang ini?
72
00:13:03,198 --> 00:13:06,744
Hei, aku kelaparan.
73
00:13:11,842 --> 00:13:14,793
Aku butuh sesuatu untuk makan.
74
00:13:20,449 --> 00:13:22,526
Aku berkata Aku lapar!
75
00:14:25,914 --> 00:14:28,451
Tidak makan dia. Dia busuk.
76
00:14:33,086 --> 00:14:35,863
Cepat. Letakkan makanan di sana.
77
00:14:44,963 --> 00:14:51,121
Jika anda datang untuk bekerja bagi saya, anda
akan makan seperti seorang raja setiap hari.
78
00:14:55,342 --> 00:15:02,019
Aku bisa menemukan makanan seperti ini sendiri.
Mengapa saya harus bekerja
untuk anda?
79
00:15:02,056 --> 00:15:04,558
Untuk kebebasan dan emas.
Cukup baik?
80
00:15:06,286 --> 00:15:11,293
Jika anda tidak tertarik, pergi.
Terus berjalan daripada
hukuman mati.
81
00:15:11,329 --> 00:15:14,218
Apa yang kau ingin aku lakukan?
82
00:15:16,829 --> 00:15:20,268
Mencuri lembu, kerbau, dan membunuh
semua peniaga ternakan.
83
00:15:30,376 --> 00:15:31,584
Hei!
84
00:16:35,307 --> 00:16:37,489
Adakah makan malam siap?
85
00:16:46,283 --> 00:16:48,016
Ya.
86
00:16:50,554 --> 00:16:51,906
Sudah siap.
87
00:17:01,766 --> 00:17:04,435
Where are you from?
88
00:17:11,575 --> 00:17:14,244
Bos telah diceroboh.
89
00:18:31,521 --> 00:18:32,765
Dapatkan kerbau.
90
00:18:57,279 --> 00:18:59,047
Di mana kau memuat bebek saya?
91
00:19:10,992 --> 00:19:15,511
Suatu hari Aku akan membunuh
Lord Waeng dan para preman.
92
00:19:26,240 --> 00:19:28,638
Membawa air untuk kerbau.
93
00:19:28,673 --> 00:19:30,711
Adakah ini cukup?
94
00:19:30,747 --> 00:19:32,747
Itu bagus sekali.
95
00:19:33,382 --> 00:19:38,683
Kuu, mereka memiliki kereta
berlari ke Korat sekarang?
96
00:19:38,718 --> 00:19:45,290
Itu berarti aku akan membiarkan anda memuat kerbau
sebanyak yang anda bisa pengangkutan.
97
00:19:46,994 --> 00:19:50,849
Membawa mereka semua.
Muat mereka semua.
98
00:20:09,749 --> 00:20:11,824
Apa yang salah dengan anda?
99
00:20:14,220 --> 00:20:16,272
Cobalah untuk tidak bimbang.
100
00:20:21,629 --> 00:20:24,131
- SII, kau datang atau tidak?
- Ya.
101
00:20:24,167 --> 00:20:25,557
Jangan pergi.
102
00:20:26,600 --> 00:20:29,589
Adakah anda benar-benar berfikir
anda boleh menghentikan mereka?
103
00:20:29,627 --> 00:20:30,962
Jangan pergi.
104
00:20:31,172 --> 00:20:32,417
Jangan pergi.
105
00:20:32,907 --> 00:20:34,710
Jangan pergi.
106
00:20:35,309 --> 00:20:37,169
Lalu apa yang kau ingin
aku lakukan?
107
00:20:37,206 --> 00:20:38,942
Aku harus mendapatkan
kerbau kami kembali.
108
00:20:38,978 --> 00:20:42,727
Jika mereka bisa mencuri dari kita, maka
kita bisa mencuri daripada mereka.
109
00:20:42,764 --> 00:20:45,842
Itu benar.
Jika tidak, kami akan
mati kebuluran.
110
00:20:48,955 --> 00:20:52,216
Jika saya tidak kembali, membawa anak-anak
dan tinggal bersama orang tua anda.
111
00:21:00,700 --> 00:21:02,610
Hey, it's Jone Bang Fai!
112
00:21:05,640 --> 00:21:10,359
Memuji Tuhan.
Terima kasih, Jone Bang Fai!
113
00:21:18,385 --> 00:21:22,904
Apakah ada yang tahu siapa dia?
114
00:21:23,690 --> 00:21:27,890
Tidak ada yang tahu siapa dia
atau di mana ia berasal.
115
00:21:27,927 --> 00:21:34,499
Aku hanya tahu bahawa dia mencuri kerbau daripada
peniaga untuk diberikan kepada penduduk desa.
116
00:21:34,566 --> 00:21:43,260
Tidak ada satu pedagang kerbau
yang pernah memukulinya.
117
00:21:43,297 --> 00:21:49,679
Dia menggunakan roket
sebagai senjata.
118
00:22:37,928 --> 00:22:41,783
Bos, saya tidak berpikir kita
harus tetap tinggal di sini.
119
00:22:43,000 --> 00:22:46,475
Tentu saja kita harus.
Tempatnya berhampiran sungai.
120
00:22:46,512 --> 00:22:48,517
Anda tidak pernah
mendengarkan aku.
121
00:22:49,406 --> 00:22:51,138
Baik.
122
00:22:51,977 --> 00:22:54,681
Aku hanya perlu untuk berjaga-jaga
untuk hantu lagi.
123
00:22:54,718 --> 00:22:58,480
Apa sih yang kamu takutkan?
124
00:22:58,517 --> 00:23:02,264
Kau sama bobrok seperti
hantu apapun.
125
00:23:03,019 --> 00:23:07,539
- Tutup mulut sebelum aku mengutuk bokongmu sendiri.
- Sila. Aku akan menikmatinya.
126
00:23:07,557 --> 00:23:10,129
- Sing!
- Hei, ada apa?
127
00:23:10,166 --> 00:23:11,969
Boss!
128
00:23:15,564 --> 00:23:16,731
Apa itu?
129
00:23:16,767 --> 00:23:19,543
Joy telah dimiliki.
130
00:23:19,579 --> 00:23:21,200
Aku tahu!
131
00:23:28,579 --> 00:23:30,274
Aku akan mengurus hal ini, bos.
132
00:23:34,851 --> 00:23:38,324
- Sial! Hantu ini kuat!
- Aku akan membunuhmu!
133
00:23:38,721 --> 00:23:39,967
Bos, tolonglah aku.
134
00:23:40,291 --> 00:23:42,686
Keluar. Keluar!
135
00:23:43,993 --> 00:23:46,597
Keluar. Keluar!
136
00:23:46,633 --> 00:23:49,094
Aku menyerah. Aku menyerah!
137
00:23:49,131 --> 00:23:52,466
- Good hal itu kiri. Dia bisa saja meninggal.
- Aku rasa juga begitu.
138
00:23:53,135 --> 00:23:55,283
Didihkan beberapa ubat.
139
00:23:56,172 --> 00:23:58,319
Joy tidak pernah dimiliki.
140
00:24:00,377 --> 00:24:03,782
Kedua membayarnya untuk
berpura-pura kerasukan.
141
00:24:03,981 --> 00:24:04,944
Really?
142
00:24:04,980 --> 00:24:06,367
Kita tidak boleh
tinggal di sini.
143
00:24:06,850 --> 00:24:10,703
Membunuh mereka.
Mereka pendusta.
Anda bajingan.
Hari ini kau mati.
144
00:24:13,922 --> 00:24:16,688
Sebaiknya kau lari.
145
00:24:16,725 --> 00:24:19,571
Mana kau?
Ini saatnya untuk mati.
146
00:24:42,985 --> 00:24:44,951
Hei, adalah bahawa Sing?
147
00:24:44,987 --> 00:24:48,498
Jadi bagaimana jika itu?
Apa yang anda takutkan?
148
00:24:49,090 --> 00:24:50,389
Tapi, Bos ...
149
00:24:50,425 --> 00:24:52,502
Bos, kau belum pernah
mendengar namanya?
150
00:24:54,230 --> 00:24:55,653
Adakah anda makan sampah
atau sesuatu?
151
00:24:55,764 --> 00:25:01,812
Sing adalah pedagang kerbau
dengan kekuatan magis.
152
00:25:01,849 --> 00:25:03,514
Tidak ada seorang pun yang
pernah memukulinya.
153
00:25:04,940 --> 00:25:08,035
Aku ingin melihat seberapa
kuat dia.
154
00:25:09,811 --> 00:25:16,490
- Bos, kau lapar belum?
- Not yet. Tunggu sebentar.
155
00:25:16,918 --> 00:25:21,225
Mereka hanya memulakan api.
Ini belum siap.
156
00:25:21,389 --> 00:25:22,360
Mari kita tunggu dulu.
157
00:25:52,620 --> 00:25:54,052
Di sini, sup ayam.
158
00:25:54,087 --> 00:25:56,069
Berikan di sini.
Berikan di sini.
159
00:25:57,592 --> 00:25:59,323
Berikut adalah sudu.
Terlalu lambat.
160
00:26:01,128 --> 00:26:03,560
Dia membuat sup ayam yang baik.
161
00:26:04,798 --> 00:26:05,663
Itu bagus, bos.
162
00:26:05,666 --> 00:26:07,991
Dia makan itu semua sendiri.
Tidak ada lagi sudu.
163
00:26:08,135 --> 00:26:09,072
Rasanya hebat, bos.
164
00:26:10,504 --> 00:26:16,720
Ayah, ketika kami meninggalkan rumah, bagaimana quality
adalah bahawa pokok betik yang anda tanam?
165
00:26:17,176 --> 00:26:18,730
Tentang ini quality.
166
00:26:21,113 --> 00:26:25,277
- Hmm ... Ini lazat, Bos.
- Ini mempunyai kedalaman.
167
00:26:25,653 --> 00:26:29,579
Terbenam begitu baik.
It's delicious.
168
00:26:31,658 --> 00:26:32,858
Benar-benar halus.
169
00:26:32,894 --> 00:26:35,181
Jadi bagaimana quality adalah
pokok betik yang anda tanam?
170
00:26:35,595 --> 00:26:37,089
Tinggi ini.
171
00:26:37,899 --> 00:26:38,905
Berhenti. Berhenti. Berhenti.
172
00:26:39,832 --> 00:26:40,935
Brengsek.
173
00:26:41,702 --> 00:26:44,619
Hmm ... This is great.
174
00:26:47,206 --> 00:26:48,379
Pergi.
175
00:26:48,773 --> 00:26:49,843
Jaga dirimu.
176
00:26:51,210 --> 00:26:53,783
Anda terus-menerus berkelahi
dan kau putranya mertuanya.
177
00:26:54,213 --> 00:26:56,431
Kau membuang-buang ruangan.
178
00:27:33,852 --> 00:27:36,807
Adakah makan malam sudah siap belum?
Aku lapar.
179
00:27:46,699 --> 00:27:47,978
Ya. Aku lapar.
180
00:27:52,103 --> 00:27:55,330
- Apa yang anda takutkan?
- Henti. Jangan.
181
00:28:00,245 --> 00:28:04,065
Penjahat! Penjahat!
182
00:28:04,101 --> 00:28:06,758
Penjahat!
183
00:28:50,127 --> 00:28:52,902
Jangan bimbang tentang aku, Bos.
Mereka butuh bantuan di sana.
184
00:30:51,012 --> 00:30:52,782
Sehingga anda Jone Bang Fai.
185
00:30:52,818 --> 00:30:54,552
Kenapa kau ingin membunuhku?
186
00:30:54,589 --> 00:30:56,912
Kau membunuh orang tuaku.
187
00:31:28,351 --> 00:31:30,152
Jangan datang lebih dekat atau
aku akan membunuhnya.
188
00:31:32,585 --> 00:31:33,866
- Sing, tolonglah aku.
- Jangan bergerak.
189
00:32:27,440 --> 00:32:30,393
Tolong aku, Sing.
190
00:32:31,909 --> 00:32:33,571
- Sing.
- Jangan bergerak.
191
00:32:33,913 --> 00:32:35,011
Jika anda melakukannya,
ia meninggal.
192
00:32:35,047 --> 00:32:38,237
Jika kau membunuhnya, kau akan
ditangkap dan dihukum mati.
193
00:32:38,274 --> 00:32:39,748
Hukum di pihakku.
194
00:32:39,785 --> 00:32:43,331
Jika kau sentuh aku, kau akan
menjadi orang yang dihukum.
195
00:32:43,368 --> 00:32:44,610
Do you know Tuhan Waeng?
196
00:32:47,962 --> 00:32:49,858
Mengapa Tuhan Waeng
melakukan ini?
197
00:32:49,895 --> 00:32:53,406
Aku tidak tahu.
Biarkan aku pergi jika
anda tidak ingin mati.
198
00:32:53,442 --> 00:32:56,074
Tidak, aku akan membawa
anda kepada polis.
199
00:33:07,945 --> 00:33:11,315
Anda kembali ke perkhemahan.
Aku akan pergi mencari
Phaen dan Khan.
200
00:33:41,746 --> 00:33:43,979
Jone Bang Fai adalah sesuatu
yang istimewa.
201
00:33:44,016 --> 00:33:48,014
Aku pernah mendengar tentang dia sebelumnya, tapi
aku tak pernah berpikir dia akan yang baik.
202
00:33:48,050 --> 00:33:50,353
Segala sesuatu tampaknya
baik-baik saja.
203
00:33:50,389 --> 00:33:51,498
Mari kita pergi.
204
00:33:56,060 --> 00:34:00,887
Adakah benar bahawa mereka sudah
kehabisan kerbau di Bangkok?
205
00:34:00,923 --> 00:34:04,693
Saya pikir anda sudah
tahu tentang hal itu.
206
00:34:04,729 --> 00:34:07,000
Jangan bertindak
begitu terkejut.
207
00:34:07,037 --> 00:34:13,989
Saya pernah mendengar bahawa penjualan
traktor tumbuh dengan mantap.
208
00:34:14,111 --> 00:34:15,535
Yah, sedikit.
209
00:34:16,547 --> 00:34:17,979
Sedikit?
210
00:34:18,016 --> 00:34:22,215
Apapun, Saya berharap anda akan terus
menghantar banyak ternakan
211
00:34:22,251 --> 00:34:24,420
ke rumah jagal.
212
00:34:24,456 --> 00:34:27,125
Segera, saya akan sama
kaya seperti anda.
213
00:34:30,526 --> 00:34:31,842
Jutawan.
214
00:34:33,730 --> 00:34:35,604
Selamat pagi, Pak!
215
00:34:36,633 --> 00:34:39,700
Aku bilang kau tak pernah
datang ke sini.
216
00:34:39,735 --> 00:34:42,962
Orang-orang akan berpikir
aku memuat di penjahat.
217
00:34:44,775 --> 00:34:48,180
Apa yang membuatmu berpikir dia
akan mengatakan sesuatu?
218
00:34:48,217 --> 00:34:50,890
Apa idiot berani salib saya?
219
00:34:54,018 --> 00:34:56,250
Kembali dan membunuh Sing.
220
00:34:56,287 --> 00:34:58,139
Muat seribu orang dengan anda.
221
00:34:58,175 --> 00:34:59,920
Melihat apakah ia dapat mengalahkan
anda kemudian.
222
00:34:59,956 --> 00:35:03,112
Sir, saya boleh memuat 100.000 orang,
tetapi itu tidak menjadi masalah.
223
00:35:03,147 --> 00:35:06,845
Peluru bahkan tidak
menyakiti mereka.
224
00:35:07,196 --> 00:35:09,863
Aku menembak dua anak buahnya.
225
00:35:09,900 --> 00:35:11,665
Ini seperti mereka
bukan manusia.
226
00:35:11,702 --> 00:35:16,352
Saya tidak peduli apa yang mereka.
Saya ingin tahu bagaimana
cara membunuh mereka.
227
00:35:16,739 --> 00:35:19,171
Jika mereka memberitahu sesiapa pun
tentang aku, aku sudah selesai.
228
00:35:19,677 --> 00:35:23,185
Saya tahu seseorang.
Dia mempunyai kekuatan magis.
229
00:35:23,222 --> 00:35:26,603
Tapi apakah kau cukup berani
untuk menghadapinya?
230
00:35:26,639 --> 00:35:29,984
Siapa dia?
Mengapa aku harus takut?
231
00:35:30,020 --> 00:35:31,962
Dia Syaitan.
232
00:35:48,237 --> 00:35:49,791
Berhenti.
233
00:35:50,739 --> 00:35:53,136
Kami di sini.
234
00:35:58,714 --> 00:36:02,714
Oh, seperti dewi!
Apa setan bisa begitu indah.
235
00:36:02,750 --> 00:36:05,941
Ayahku sudah menunggu anda.
Tapi kau harus menunggu
malam tiba.
236
00:36:05,978 --> 00:36:07,931
Baru kemudian akan ayahku
melihat anda.
237
00:36:12,261 --> 00:36:15,321
Saya harus menunggu
hingga malam?
238
00:36:21,570 --> 00:36:24,524
Anda mungkin datang
dan minum teh.
239
00:36:32,380 --> 00:36:33,661
Jangan pergi ke mana pun.
240
00:37:02,509 --> 00:37:04,941
"Aku sudah tiba di rumah hantu
241
00:37:05,011 --> 00:37:07,266
"Kalau tidak ada aral cara
saya, saya bergerak
242
00:37:07,649 --> 00:37:11,052
"Aku akan mengikat tempat tidur gantung
saya dan berbaring dengan hantu
243
00:37:11,185 --> 00:37:13,511
"Sebab Aku tidak takut
pada mereka
244
00:37:14,155 --> 00:37:16,515
"Sebab Aku tidak takut
pada mereka
245
00:37:16,590 --> 00:37:18,773
"Aku ingin bertemu
dengan anda, hantu
246
00:37:19,759 --> 00:37:25,359
"Hantu, keluar, keluar
247
00:37:26,066 --> 00:37:28,284
"Keluarlah, hantu
248
00:37:28,734 --> 00:37:30,501
"Keluarlah, hantu"
249
00:37:30,538 --> 00:37:31,711
Mengapa kau bernyanyi itu?
250
00:37:32,573 --> 00:37:35,241
Aku takut hantu.
251
00:37:40,213 --> 00:37:42,053
Sesuatu yang busuk.
252
00:37:45,854 --> 00:37:48,000
Adakah anda Wizard Hitam?
253
00:37:48,055 --> 00:37:51,768
- Aku di sini untuk ...
- Stop!
Aku tahu mengapa kau di sini.
254
00:37:53,728 --> 00:37:55,152
Jadi, bisa anda membantu saya?
255
00:37:55,763 --> 00:37:58,264
Tentu saja saya boleh
membantu anda.
256
00:37:58,797 --> 00:38:00,864
Adakah anda sudah makan?
257
00:38:00,901 --> 00:38:03,996
Makan sesuatu.
Kemudian kita akan bicara.
258
00:38:39,772 --> 00:38:41,504
Aku di sini kerana
pedagang kerbau.
259
00:38:49,448 --> 00:38:51,559
Aku ingin membunuh seorang
pedagang bernama Sing.
260
00:38:57,423 --> 00:39:01,100
Bernyanyi.
Aku sudah kenal dia selama
bertahun-tahun.
261
00:39:01,659 --> 00:39:05,895
20 tahun yang lalu, kami pelajar di
bawah kumpulan wanita yang sama.
262
00:39:05,931 --> 00:39:12,467
Dia cemburu kekuatan saya, jadi dia
meletakkan kutukan ini pada saya.
263
00:39:16,843 --> 00:39:25,395
Bahkan jika anda mengikat tangan dan kaki, ditembak
dan ditikam, beliau tetap tidak akan mati.
264
00:39:25,432 --> 00:39:28,178
Itu adalah betapa kuatnya dia.
265
00:39:29,488 --> 00:39:33,828
Apa yang saya dapatkan jika
saya membantu anda?
266
00:39:36,827 --> 00:39:38,560
Apa yang anda inginkan?
267
00:39:39,196 --> 00:39:41,938
Kenyamanan yang anda miliki.
268
00:39:43,067 --> 00:39:47,622
Jika anda membunuh Sing, anda akan mendapatkan
apa yang anda inginkan.
269
00:39:48,072 --> 00:39:51,102
It's just bawah untuk apakah anda
boleh membunuh dia atau tidak.
270
00:39:51,138 --> 00:39:54,135
Membunuh Sing memerlukan darah menstruasi
dari seorang perawan
271
00:39:54,171 --> 00:39:58,450
lahir di bawah tanda zodiak yang lebih
besar daripada dirinya sendiri.
272
00:39:58,486 --> 00:40:02,728
Darah ini perlu menggosok
pada kulit Sing.
273
00:40:05,357 --> 00:40:08,452
Di mana kita dapat mencari
seorang gadis seperti itu?
274
00:40:08,627 --> 00:40:11,860
Tidak perlu mencari.
275
00:40:11,897 --> 00:40:15,095
Putriku sesuai dengan kriteria.
276
00:40:16,434 --> 00:40:17,988
Anda sangat cerdas.
277
00:40:19,470 --> 00:40:24,120
Namun, ada satu masalah.
Sing adalah pejuang
yang sangat baik.
278
00:40:24,408 --> 00:40:27,182
Menemukan seseorang yang bisa
disentuh akan sulit.
279
00:40:27,219 --> 00:40:30,443
Hanya melihat apa yang
dia lakukan padaku.
280
00:40:31,214 --> 00:40:32,837
Aku punya seseorang
dalam fikiran.
281
00:40:35,885 --> 00:40:38,981
Katakan padanya apa
yang anda lihat.
282
00:40:42,526 --> 00:40:44,293
Ada seorang laki-laki.
283
00:40:44,461 --> 00:40:47,795
Bukan hanya dia menyentuh Sing,
284
00:40:47,831 --> 00:40:50,926
tapi ia mengalahkan omong kosong
keluar dari buahnya.
285
00:40:50,963 --> 00:40:52,333
Siapa dia?
286
00:40:52,370 --> 00:40:54,173
Dia adalah Jone Bang Fai.
287
00:40:54,671 --> 00:40:56,651
Di mana kita bisa menemukannya?
288
00:40:58,340 --> 00:41:00,142
Aku tahu di mana.
289
00:41:01,110 --> 00:41:03,816
Saya mendengar bahawa Sing
membunuh orang tuanya.
290
00:41:04,881 --> 00:41:10,610
Jadi, ia akan pelacakan Sing.
291
00:41:26,234 --> 00:41:28,180
- Go menemukan beberapa salep.
- Ya, Sir.
292
00:41:31,974 --> 00:41:33,564
Apakah itu sakit?
293
00:41:36,845 --> 00:41:39,027
- Adakah anda mengambil ubat anda?
- Not yet.
294
00:41:59,367 --> 00:42:01,028
Itu jauh lebih baik.
295
00:42:02,202 --> 00:42:04,670
Aku akan membawa anda kepada
doktor di Korat.
296
00:42:05,374 --> 00:42:08,957
Aku sudah selesai mengubur
Wiang dan Sri.
297
00:42:14,149 --> 00:42:15,882
Bagaimana kabarmu, Khan?
298
00:42:16,886 --> 00:42:18,131
Tidak begitu baik.
299
00:42:19,188 --> 00:42:23,256
Mengapa Tuhan Waeng menggajikan bandit
untuk mencuri kerbau kita?
300
00:42:23,293 --> 00:42:24,555
Saya berharap saya tahu.
301
00:42:24,591 --> 00:42:27,748
Aku akan membuat aduan
rasmi di Korat.
302
00:42:29,430 --> 00:42:30,630
- Khan?
- Ya?
303
00:42:30,666 --> 00:42:35,565
Adakah anda pernah mendengar tentang Jone
Bang Fai membunuh orang lain sebelumnya?
304
00:42:36,171 --> 00:42:39,718
Saya pernah mendengar bahawa ia mencuri
kerbau bagi penduduk desa miskin.
305
00:42:39,755 --> 00:42:42,383
Tapi aku belum pernah mendengar
tentang dia membunuh siapa pun.
306
00:42:45,180 --> 00:42:46,767
Dia cuba membunuhku.
307
00:42:46,804 --> 00:42:48,357
Mengapa ia melakukan itu?
308
00:42:48,882 --> 00:42:50,959
Dia bilang aku membunuh
orang tuanya.
309
00:43:16,411 --> 00:43:17,799
Ayo. Cepat.
310
00:43:18,879 --> 00:43:20,683
Tapi itu menyakitkan.
311
00:43:20,715 --> 00:43:23,813
Kau tidak membawa apa-apa berat.
312
00:43:23,850 --> 00:43:26,875
Apa yang kau takut?
Anda sudah tak berguna.
313
00:43:29,188 --> 00:43:31,857
Yang saya minta adalah agar anda
membawa beberapa mercon.
314
00:43:31,894 --> 00:43:33,958
Apa yang kamu lakukan?
315
00:43:33,993 --> 00:43:36,770
Siapa anda?
Adakah anda salah satu
dari orang Sing?
316
00:43:36,806 --> 00:43:37,907
No
317
00:43:38,900 --> 00:43:42,232
Keluar dari jalan, lalu.
Aku akan membunuh Sing.
318
00:43:42,269 --> 00:43:44,044
Kenapa kau mahu membunuhnya?
319
00:43:45,006 --> 00:43:51,708
Dia membunuh orangtua saya dan meninggalkan
saya dan adik saya mati.
320
00:43:54,047 --> 00:43:56,644
Anda tidak boleh melawan Sing.
321
00:43:56,749 --> 00:44:01,755
Tolong, biarkan sahaja.
Jika anda meninggal, maka
yang akan peduli padaku?
322
00:44:01,792 --> 00:44:03,652
Anda babi!
323
00:44:03,689 --> 00:44:08,058
Sing akan mendengar anda.
Diamlah.
324
00:44:08,095 --> 00:44:11,843
Mendengarkannya.
Anda tidak boleh melawan Sing.
325
00:44:11,879 --> 00:44:13,863
Mengapa tidak?
326
00:44:13,900 --> 00:44:15,951
Aku Jone Bang Fai!
327
00:44:17,136 --> 00:44:21,538
Jika Black Wizard membantu saya,
maka saya boleh membunuh Sing.
328
00:44:21,574 --> 00:44:25,739
- Siapa ini Black Wizard?
- Dia adalah teman Sing.
329
00:44:25,774 --> 00:44:28,210
Dia memiliki kekuatan serupa.
330
00:44:28,246 --> 00:44:30,547
Tapi dia tidak akan
membantu saya,
331
00:44:30,583 --> 00:44:33,381
kerana dia masih melihat
Nyanyikan sebagai teman,
332
00:44:33,418 --> 00:44:37,059
Sing meskipun cuba membunuh
Black Wizard.
333
00:44:39,158 --> 00:44:42,004
Tolong antarkan saya melihat Hitam ini Wizard
dan aku akan membunuh Sing untuk anda.
334
00:44:43,329 --> 00:44:44,823
Really?
335
00:44:49,535 --> 00:44:51,195
Aduh, apa itu?
336
00:44:54,205 --> 00:44:55,938
Aku takut.
337
00:44:57,309 --> 00:44:58,519
Aku takut.
338
00:45:25,437 --> 00:45:28,426
Bukankah aku tidak mengatakan kepada
kamu untuk kembali ke sini?
339
00:45:28,463 --> 00:45:30,357
Siapa itu dengan anda?
340
00:45:32,076 --> 00:45:34,509
Ini adalah asli Jone Bang Fai.
341
00:45:36,681 --> 00:45:40,085
Saya memahami anda tahu
cara membunuh Sing.
342
00:45:40,122 --> 00:45:41,614
Aku datang untuk
meminta nasihat.
343
00:45:41,651 --> 00:45:43,519
Mari kita bicara di luar.
344
00:45:43,555 --> 00:45:45,387
Aku tak tahan sinar matahari.
345
00:45:52,496 --> 00:45:55,864
Sing membuat saya seperti ini.
346
00:45:57,333 --> 00:45:59,839
Aku punya alasan untuk
membalas dendam.
347
00:45:59,876 --> 00:46:02,235
Begitu juga kau.
Dan begitu juga mereka.
348
00:46:02,272 --> 00:46:04,872
Jadi, mengapa kita hanya
duduk di sini?
349
00:46:04,908 --> 00:46:08,108
Jika anda tahu cara membunuhnya
kemudian katakan padaku.
350
00:46:08,144 --> 00:46:11,335
Ada cara.
Tapi aku dulu berteman
dengan Sing.
351
00:46:11,372 --> 00:46:13,360
Aku tidak bisa membawa diri
untuk melakukannya.
352
00:46:13,397 --> 00:46:15,350
Aku menghormati hati yang baik.
353
00:46:15,387 --> 00:46:17,854
Sila memberikan bahawa
kebaikan pada kita.
354
00:46:17,890 --> 00:46:19,141
Memberikan apa yang
kita butuhkan.
355
00:46:21,056 --> 00:46:25,328
Dan anda ...
adakah anda benar-benar berfikir
anda boleh mengalahkan Sing?
356
00:46:26,764 --> 00:46:28,602
Adakah anda benar-benar
Jone Bang Fai?
357
00:46:45,215 --> 00:46:48,656
Jika anda tidak percaya aku Jone Bang
Fai, maka aku akan membuktikannya.
358
00:46:49,521 --> 00:46:51,631
Saya telah melihat
semua aku perlu.
359
00:46:51,668 --> 00:46:53,776
Akan anda lakukan.
360
00:46:53,812 --> 00:46:55,885
Saya akan membantu anda.
361
00:46:58,427 --> 00:47:00,160
Terima kasih banyak.
362
00:47:00,197 --> 00:47:03,636
Aku harus mengumpulkan barang-barang saya dulu.
Aku akan kembali nanti.
363
00:47:18,715 --> 00:47:21,110
Mengapa kau harus menguji
dia seperti itu?
364
00:47:21,146 --> 00:47:24,895
Tetap tenang dan lakukan
apa yang diperintahkan.
365
00:47:24,932 --> 00:47:28,645
Nampaknya ia menyukaimu.
366
00:47:56,952 --> 00:47:58,411
Adakah baik?
367
00:48:04,693 --> 00:48:07,326
Ayahku meminta saya untuk
membawa ini anda.
368
00:48:26,948 --> 00:48:29,865
Adakah kau tidak akan meminta saya
untuk bergabung dengan anda?
369
00:48:31,353 --> 00:48:32,420
Makan.
370
00:48:39,726 --> 00:48:41,601
Kau tidak banyak bicara.
371
00:48:43,931 --> 00:48:45,319
Apa yang anda mahu saya katakan?
372
00:48:46,066 --> 00:48:48,640
Apa saja.
Sebagai contoh, apa nama asli?
373
00:48:49,770 --> 00:48:51,085
Siang.
374
00:48:52,973 --> 00:48:56,556
Siang ...
Jadi, anda harus telah
menjadi rahib.
375
00:48:56,592 --> 00:48:57,830
Adakah anda seorang
biarawan lama?
376
00:48:59,414 --> 00:49:01,073
Karena aku masih kecil.
377
00:49:01,582 --> 00:49:03,384
Kenapa kau berhenti?
378
00:49:17,365 --> 00:49:20,423
Jika anda mahu sendirian,
aku bisa pergi.
379
00:49:20,460 --> 00:49:22,386
Tunggu ...
380
00:49:24,805 --> 00:49:27,758
- Tidak seperti itu.
- Tidak seperti apa?
381
00:49:27,794 --> 00:49:29,857
Aku ingin kau tinggal,
382
00:49:29,894 --> 00:49:30,983
tapi ...
383
00:49:34,049 --> 00:49:35,542
Tapi apa?
384
00:49:36,216 --> 00:49:38,885
Aku takut aku akan mengatakan
hal yang salah.
385
00:49:42,789 --> 00:49:45,590
Aku tidak punya banyak teman.
386
00:49:45,626 --> 00:49:48,580
Itu OK.
Aku tidak punya banyak
teman baik.
387
00:49:48,616 --> 00:49:51,535
Semua orang membenci ayahku.
Jadi, mereka membenci aku juga.
388
00:49:53,967 --> 00:49:58,036
Jadi, apa yang membuat anda ingin
menjadi pencuri kerbau?
389
00:50:05,845 --> 00:50:08,549
Mom, Dad!
390
00:50:20,992 --> 00:50:22,169
Mama! Mama!
391
00:50:25,330 --> 00:50:26,646
Ayah!
392
00:50:32,670 --> 00:50:35,970
Mama! Mama! Mama!
393
00:50:36,108 --> 00:50:37,601
Ayah!
394
00:51:28,225 --> 00:51:29,720
"Oh oh ah ah ah oh oh ...
395
00:51:29,994 --> 00:51:32,735
"Oh oh ah ah ah oh oh"
396
00:51:32,997 --> 00:51:35,358
"Tolong, beberapa wiski
untuk berkongsi
397
00:51:36,000 --> 00:51:38,253
"Tolong, beberapa wiski
untuk berkongsi
398
00:51:38,669 --> 00:51:41,551
"Atau segelas nonsen
399
00:51:41,906 --> 00:51:44,194
"Atau segelas nonsen
400
00:51:44,710 --> 00:51:47,248
"Ini sangat baik, coba, kecil
401
00:51:47,678 --> 00:51:50,144
"Ini sangat baik, coba, kecil
402
00:51:50,815 --> 00:51:53,554
"Supply teman-teman kita
403
00:51:53,817 --> 00:51:56,106
"Supply teman-teman kita
404
00:51:56,754 --> 00:51:59,424
"Atau kita tidak akan
meninggalkan
405
00:51:59,757 --> 00:52:02,082
"Atau kita tidak akan
meninggalkan
406
00:52:02,827 --> 00:52:05,009
"Bahkan seperti hantu kami akan
datang kembali untuk anda"
407
00:52:05,395 --> 00:52:09,230
Kita berdoa kepada
Allah di atas.
408
00:52:09,267 --> 00:52:15,386
Sila mengarahkan
roket ke langit.
409
00:52:15,639 --> 00:52:18,671
Sila beritahu mereka boleh
dilihat oleh dewa hujan,
410
00:52:18,707 --> 00:52:22,041
yang menunggu isyarat kami untuk membubarkan
hujan di bawah ini untuk kita manusia.
411
00:52:22,078 --> 00:52:25,370
Kita berdoa untuk hujan deras
mengalir seperti sungai.
412
00:52:25,407 --> 00:52:28,665
Kita berdoa untuk hujan sehingga kita
boleh cenderung penternakan kami.
413
00:52:28,701 --> 00:52:29,655
Amin.
414
00:52:30,286 --> 00:52:31,566
Amin.
415
00:52:32,156 --> 00:52:33,709
Amin.
416
00:52:33,857 --> 00:52:35,660
Amin.
417
00:52:39,161 --> 00:52:40,443
Menyalakan roket.
418
00:53:12,928 --> 00:53:14,174
Berdiri.
419
00:53:25,941 --> 00:53:30,911
Orang yang menyelamatkan anda meninggalkan anda ini.
Jaga baik-baik itu.
420
00:53:41,455 --> 00:53:43,675
Semoga berjaya.
421
00:54:07,183 --> 00:54:08,570
Lebih jauh ke bawah.
422
00:54:09,150 --> 00:54:10,219
Sedikit lebih.
423
00:54:10,286 --> 00:54:11,352
Lebih.
424
00:54:11,986 --> 00:54:13,055
Lebih.
425
00:54:13,487 --> 00:54:14,518
Sedikit lebih.
426
00:54:14,822 --> 00:54:15,687
Sedikit lebih.
427
00:54:38,679 --> 00:54:39,577
Knee!
428
00:54:39,614 --> 00:54:41,037
Satu, dua, lutut!
429
00:54:41,074 --> 00:54:42,463
Satu, dua, tendang!
430
00:55:29,528 --> 00:55:31,060
Sejak saat itu,
431
00:55:31,097 --> 00:55:35,094
Aku sudah memburu pencuri kerbau,
dan kerbau pedagang sama,
432
00:55:35,131 --> 00:55:37,114
untuk menemukan satu yang
membunuh orang tua saya.
433
00:55:38,938 --> 00:55:43,351
Akhirnya, saya telah menjejaki orang yang bertanggungjawab
untuk orangtua saya mati.
434
00:55:46,077 --> 00:55:47,324
Maksudmu Sing?
435
00:55:54,687 --> 00:55:59,338
Black Wizard mengatakan bahawa darah daripada
haid anda boleh mengalahkannya.
436
00:55:59,374 --> 00:56:00,580
Adakah anda menstruasi belum?
437
00:56:01,293 --> 00:56:02,609
Jangan tanya itu.
438
00:56:03,663 --> 00:56:06,888
Mengapa?
Jika anda mengerti saya
dan ingin membantu,
439
00:56:06,925 --> 00:56:08,259
kemudian memberikan
darah haid anda.
440
00:56:08,868 --> 00:56:11,987
Tapi anda harus menjadi perawan
agar mantranya bekerja.
441
00:56:12,439 --> 00:56:14,489
Are you a virgin?
442
00:56:15,174 --> 00:56:17,190
Kau gila!
443
00:56:17,676 --> 00:56:18,850
Tunggu sebentar!
444
00:56:21,914 --> 00:56:26,113
Orang macam apa bertanya seorang
gadis apakah dia masih perawan?
445
00:56:26,652 --> 00:56:28,489
Aku tidak bermaksud tidak
hormat apa pun padanya.
446
00:56:28,526 --> 00:56:30,520
Saya hanya memeriksa.
447
00:56:30,556 --> 00:56:34,957
Tepat.
Mengapa anda menanyakan
tentang menstruasi?
448
00:56:34,993 --> 00:56:39,441
Black Wizard mengatakan bahawa darah
menstruasi boleh mematikan Sing.
449
00:56:40,732 --> 00:56:44,137
Itu benar, tetapi wanita tidak
menstruasi setiap hari.
450
00:56:44,173 --> 00:56:46,399
Anda tidak boleh memaksa itu!
451
00:56:46,436 --> 00:56:49,982
Aku tidak memaksa itu.
Aku hanya ingin tahu apakah
dia sudah siap.
452
00:56:50,975 --> 00:56:52,941
Menstruasi berlaku secara
berperingkat.
453
00:56:52,978 --> 00:56:55,683
Bagaimanakah aku tahu itu?
Aku bukan wanita.
454
00:56:56,114 --> 00:56:58,332
Itu sudah cukup, anda aneh!
455
00:56:58,417 --> 00:56:59,849
Sao?
456
00:56:59,885 --> 00:57:02,387
Lihat apa yang anda lakukan?
Anda membuat Sao marah.
457
00:57:02,423 --> 00:57:03,492
Sao!
458
00:57:44,462 --> 00:57:46,157
Apa yang ...?
459
00:57:53,171 --> 00:57:54,201
Ah, kau pergi dulu.
460
00:57:54,805 --> 00:57:59,881
Demon, apa yang anda lakukan di sini?
Anda akan menyebarkan kutukan
anda kepada kami!
461
00:58:00,644 --> 00:58:02,483
Pergi, Syaitan-perempuan!
462
00:58:02,520 --> 00:58:04,324
Tersesat, iblis.
463
00:58:05,649 --> 00:58:07,002
Pergi!
464
00:58:16,660 --> 00:58:20,621
Tough guy, eh?
Disini untuk menyimpan pacar?
Adakah anda pekak?
465
00:58:20,658 --> 00:58:21,728
Tersesat!
466
00:58:21,765 --> 00:58:26,841
Adakah anda bodoh atau apa?
Aku berkata lubang air ini
terlarang untuk anda!
467
00:58:26,878 --> 00:58:29,659
Adakah anda memahami
bumi-bicara, Nak?
468
00:58:31,174 --> 00:58:33,391
Apa yang kau lihat?
Aku akan mengalahkan anda,
anak laki-laki.
469
00:58:35,345 --> 00:58:37,813
Pikir kau semacam pahlawan, eh?
470
01:01:00,087 --> 01:01:02,899
Bernyanyi dan orang-orangnya
dekat Korat.
471
01:01:19,538 --> 01:01:25,339
Kalung ini akan melindungi anda.
Simpanlah dengan anda.
472
01:02:03,482 --> 01:02:05,382
Aku perlu mendaftar
ternakan kami
473
01:02:05,419 --> 01:02:08,265
dan membuat aduan terhadap
Tuhan Waeng.
474
01:02:08,302 --> 01:02:09,716
Menyimpan mencari saya.
475
01:02:10,821 --> 01:02:12,766
Mari kita istirahat.
Sing adalah menuju Korat.
476
01:02:12,803 --> 01:02:14,907
Kumpulkan air dan rumput
untuk kerbau.
477
01:02:14,959 --> 01:02:18,743
Kemudian mulai memasak ayam.
Aku lapar.
478
01:02:18,863 --> 01:02:20,938
Haiwan Inspeksi Checkpoint
479
01:02:29,107 --> 01:02:31,254
Aku membawa surat ternakan.
480
01:02:31,291 --> 01:02:32,905
Mereka dicuri?
481
01:02:36,281 --> 01:02:40,730
Aku sudah menjadi kerbau pedagang selama lebih daripada 10 tahun.
Aku tidak pernah
mencuri apa pun.
482
01:02:40,766 --> 01:02:44,712
Berikut ini adalah dokumen-dokumen registrasi
saya, dan ternakan hanya di luar.
483
01:02:44,748 --> 01:02:47,648
Adakah itu benar?
Kau tidak pernah mencuri
ternakan dahulu?
484
01:02:47,891 --> 01:02:49,873
Siapa kau?
485
01:02:51,296 --> 01:02:53,833
Adakah anda ingat novis
10 tahun yang lalu?
486
01:02:54,631 --> 01:02:56,778
Sekarang aku lakukan.
487
01:03:06,511 --> 01:03:08,491
Hei! Apa sih?
488
01:04:20,482 --> 01:04:21,514
Menunggu.
489
01:04:49,846 --> 01:04:51,372
Yang harus terluka.
490
01:04:51,408 --> 01:04:52,897
Kau berdarah.
491
01:05:07,729 --> 01:05:09,044
Adakah anda ingat saya?
492
01:05:09,163 --> 01:05:12,224
Black Wizard dan Tuhan Waeng.
493
01:05:12,261 --> 01:05:13,413
Anda seorang bangsawan?
494
01:05:19,840 --> 01:05:25,570
Hanya melihat kulit jelas saya.
Apa kau tidak lihat cara
saya berpakaian?
495
01:05:26,849 --> 01:05:29,803
Aku bukan bagian dari sampah
biasa seperti anda!
496
01:05:30,118 --> 01:05:31,149
Idiot.
497
01:05:32,587 --> 01:05:34,806
Apa ini?
498
01:05:35,992 --> 01:05:37,522
Aku akan membunuh anda.
499
01:05:38,926 --> 01:05:41,252
Idiot! Tolol!
500
01:05:42,161 --> 01:05:43,751
"Orang-orang bodoh begitu naif."
501
01:05:43,931 --> 01:05:45,520
"Orang-orang bodoh begitu naif."
502
01:05:45,832 --> 01:05:47,423
"Orang-orang bodoh begitu naif."
503
01:05:52,073 --> 01:05:54,742
Aku sudah menderita selama
lebih daripada 10 tahun.
504
01:05:55,242 --> 01:05:56,832
Sekarang giliran saya.
505
01:06:07,188 --> 01:06:09,131
Aku tidak membunuh
orang tua anda.
506
01:06:10,056 --> 01:06:12,417
Tapi aku ingat tato anda.
507
01:06:13,894 --> 01:06:16,848
Aku bukan satu-satunya
dengan tato ini.
508
01:06:22,536 --> 01:06:24,968
Aku membunuh orang tua anda!
509
01:06:34,282 --> 01:06:35,906
Berlari.
510
01:06:47,962 --> 01:06:49,207
Pergi.
511
01:08:13,511 --> 01:08:14,791
Menyalakan roket.
512
01:10:16,265 --> 01:10:20,679
Katakan padaku sekarang, siapa
yang membunuh orang tua saya?
513
01:10:22,238 --> 01:10:26,994
Black Wizard dan aku
514
01:10:27,309 --> 01:10:30,227
pernah pelajar bersama-sama.
515
01:10:42,357 --> 01:10:45,797
Kami masih muda itu.
Kami dulu bekerja sebagai
pedagang kerbau.
516
01:10:53,135 --> 01:10:55,768
Tapi Hitam Wizard
menjadi serakah.
517
01:10:55,805 --> 01:10:59,482
Dia ingin menjual kerbau, tanpa
harus membeli terlebih dahulu.
518
01:10:59,518 --> 01:11:02,257
Dia mulai mencuri dari desa.
519
01:11:06,580 --> 01:11:11,443
Aku tidak bisa memuat
cara-cara jahat lagi.
520
01:11:17,159 --> 01:11:20,527
Anda telah menyakiti terlalu banyak orang sudah.
Berhenti sekarang.
521
01:11:20,564 --> 01:11:23,275
Jika anda pikir anda bisa menghentikan
saya, cubalah!
522
01:12:41,440 --> 01:12:48,499
Aku mengutuk dia.
Aku membuatnya alergi
pada siang hari.
523
01:12:48,535 --> 01:12:51,692
Aku tidak pernah berpikir dia
pasti masih hidup hari ini.
524
01:12:51,728 --> 01:12:54,849
Bagaimanakah aku tahu kau mengatakan
yang sebenarnya?
525
01:13:13,805 --> 01:13:16,094
Kalung ini adalah untuk
biarawan muda.
526
01:13:20,245 --> 01:13:22,645
Jika anda adalah bahwa
anak laki-laki,
527
01:13:22,682 --> 01:13:28,351
maka anda harus ingat kalung
yang saya tinggalkan.
528
01:13:39,298 --> 01:13:40,756
Maaf.
529
01:13:42,568 --> 01:13:47,123
Jangan menyalahkan diri sendiri.
The Black penyihir
adalah pengkhianat
530
01:13:47,160 --> 01:13:50,198
tetapi dengan bantuan Tuhan Waeng
dia bahkan lebih buruk.
531
01:13:50,509 --> 01:13:55,207
Untuk menebus diri sendiri, anda perlu
menghilangkan mereka berdua.
532
01:13:55,243 --> 01:13:59,905
Bagaimanakah saya boleh mengalahkan
mereka ketika sihir begitu kuat?
533
01:14:00,518 --> 01:14:04,646
Anda menggunakan darah
perawan, kan?
534
01:14:05,958 --> 01:14:08,105
Siapa ini perawan?
535
01:14:08,293 --> 01:14:09,751
Black Wizard putri.
536
01:14:11,662 --> 01:14:15,623
Itu mustahil.
The Black Wizard tidak
pernah berkahwin.
537
01:14:15,660 --> 01:14:17,482
Bagaimana mungkin dia
punya anak perempuan?
538
01:14:40,490 --> 01:14:42,435
Siang sudah mati.
539
01:15:03,279 --> 01:15:08,667
"Mengapa ada langit
540
01:15:08,918 --> 01:15:12,917
"Jika anda tidak di sini untuk
melihat bintang-bintang?
541
01:15:13,123 --> 01:15:18,793
"Tanpa kau hanya ada ujung jalan
542
01:15:18,895 --> 01:15:24,423
"Adakah kau melupakan
perjalanan kami?
543
01:15:24,534 --> 01:15:27,558
"Mengapa ada jalan
544
01:15:27,671 --> 01:15:30,103
"Jika anda tidak ada anda
berjalan dengan saya?
545
01:15:30,307 --> 01:15:35,278
"Sekarang bahawa anda sudah
menemukan orang baru
546
01:15:35,411 --> 01:15:40,692
"Segala sesuatu di dunia
547
01:15:40,750 --> 01:15:43,667
"Adakah kehilangan maknanya
548
01:15:46,388 --> 01:15:49,378
"Tanpa anda
549
01:16:03,470 --> 01:16:08,678
"Hanya ada kesepian
dan putus asa
550
01:16:09,646 --> 01:16:19,730
"Kehidupan yang rosak
hancur impian
551
01:16:19,767 --> 01:16:23,127
"Dan sokongan
552
01:16:25,395 --> 01:16:30,566
"Bagaimana kau bisa meninggalkan
aku saat aku cinta padamu?
553
01:16:30,965 --> 01:16:36,113
"Aku tidak akan pernah
mencintai lagi
554
01:16:36,237 --> 01:16:40,887
"Selama masih ada nafas
di paru-paru
555
01:16:41,110 --> 01:16:44,478
"Aku rindu padamu
556
01:16:47,615 --> 01:16:52,479
"Dengan setiap detak jantungku
557
01:16:52,620 --> 01:16:59,049
"Aku rindu ... hanya anda."
558
01:17:04,933 --> 01:17:07,993
Saya percaya anda tidak
lupa perjanjian kita.
559
01:17:09,037 --> 01:17:11,183
Saya telah melakukan tepat
seperti yang anda minta.
560
01:17:14,174 --> 01:17:18,588
Tapi bagaimana anda boleh yakin bahawa
Sing dan Siang sudah mati?
561
01:17:19,347 --> 01:17:21,637
Tidak masalah.
Mereka tidak boleh lagi
merugikan kita.
562
01:17:22,984 --> 01:17:27,742
Mereka harus datang kembali.
Mereka perlu Sao.
563
01:17:28,556 --> 01:17:29,658
Mereka perlu Sao?
564
01:17:30,090 --> 01:17:40,387
Ya. Dalam rangka untuk menterbalikkan mantra
di Sing, Sao harus minta maaf ke Sing.
565
01:17:41,035 --> 01:17:43,322
Selepas itu, Sing akan mendapatkan
semula kekuasaannya.
566
01:17:45,073 --> 01:17:46,661
Jadi, apa yang kita
lakukan sekarang?
567
01:17:47,474 --> 01:17:49,472
Jika Sao kehilangan
keperawanannya,
568
01:17:49,509 --> 01:17:53,472
tidak peduli berapa kali dia minta maaf,
ia tidak pernah kembali kekuasaannya.
569
01:17:55,549 --> 01:17:59,368
Maka anda harus membenarkan
saya untuk membawanya.
570
01:17:59,553 --> 01:18:02,815
Tidak!
Aku sudah mengangkat
begitu lama.
571
01:18:02,851 --> 01:18:04,039
Dia adalah milikku.
572
01:18:05,926 --> 01:18:08,287
Anda tidak boleh melakukan itu.
Dia putri anda.
573
01:18:09,730 --> 01:18:13,857
Aku punya sesuatu untuk memberitahu anda.
Sao bukan anakku.
574
01:18:17,471 --> 01:18:19,547
Apa yang kau katakan, Ayah?
575
01:18:20,741 --> 01:18:23,658
Sempurna.
Sudah waktunya bagi anda untuk
mengetahui kebenaran.
576
01:18:40,060 --> 01:18:43,286
Aku harus hidup dalam persembunyian.
Aku tidak bisa pergi keluar
pada siang hari.
577
01:18:43,322 --> 01:18:46,291
Penduduk desa membenci saya.
Mereka pikir aku adalah Syaitan.
578
01:18:46,327 --> 01:18:49,719
Aku belajar bahawa cara untuk
menghentikan mantra
579
01:18:49,755 --> 01:18:53,984
adalah dengan menggunakan darah menstruasi
dari seorang perawan,
580
01:18:54,020 --> 01:18:58,212
yang lahir di bawah tanda
zodiak yang lebih kuat.
581
01:18:58,248 --> 01:19:00,616
Jadi, aku pergi mencari
anak seperti itu.
582
01:19:11,157 --> 01:19:12,888
Di mana kau memuat bayi saya?
583
01:19:12,957 --> 01:19:14,974
Anda psiko. Lepaskan bayiku!
584
01:19:24,969 --> 01:19:26,180
Mer! Apa yang salah?
585
01:19:26,640 --> 01:19:28,620
Siapa yang melakukan
ini untuk anda?
586
01:19:29,307 --> 01:19:30,207
Mer!
587
01:19:32,278 --> 01:19:33,380
Apa yang salah?
Siapa yang melakukan ini?
588
01:19:33,410 --> 01:19:35,663
Beri aku bayiku!
Mana kau membawanya?
589
01:19:36,915 --> 01:19:38,968
Berikan dia padaku! My bayi.
590
01:19:39,216 --> 01:19:40,498
Berikan saya kembali bayi saya.
591
01:19:41,820 --> 01:19:43,101
Beri dia kembali.
592
01:19:46,025 --> 01:19:47,613
Beri dia kembali.
593
01:19:52,330 --> 01:19:53,884
Anak itu anda.
594
01:19:54,532 --> 01:19:57,201
Aku mengangkat anda untuk punya
dendam tentang Sing.
595
01:19:58,436 --> 01:20:01,841
Dan sekarang saya hanya perlu
satu hal lagi daripada anda.
596
01:20:01,941 --> 01:20:02,971
Dulu!
597
01:20:03,341 --> 01:20:04,408
Ya!
598
01:20:27,966 --> 01:20:29,554
Apa yang anda lakukan
untuk saya?
599
01:20:34,104 --> 01:20:40,748
Saya tidak pernah berfikir seperti seorang penyihir
anda bisa mati daripada racun tikus.
600
01:20:43,013 --> 01:20:45,065
Aku tidak akan pernah mati di
tangan orang seperti anda!
601
01:20:46,618 --> 01:20:50,651
Baik, aku akan mengambil tubuh
sebagai rumah baru saya.
602
01:21:07,970 --> 01:21:10,674
Apa yang anda lakukan kepada saya? Get out!
Keluar!
603
01:21:15,578 --> 01:21:18,248
Mulai sekarang, kau dan
aku adalah satu.
604
01:21:18,414 --> 01:21:22,234
Tidak!
Keluar! Tinggalkan aku sendiri!
605
01:21:23,519 --> 01:21:24,585
Berhenti!
606
01:21:24,622 --> 01:21:27,846
Menangis semua yang anda inginkan.
Anda cuba membunuhku dulu!
607
01:21:31,526 --> 01:21:34,196
Maaf! Maaf!
608
01:21:42,839 --> 01:21:45,545
Mana kau pergi?
Ayo menjadi isteriku.
609
01:22:00,989 --> 01:22:03,101
Mengapa kau begitu sulit
untuk membunuh?
610
01:22:05,027 --> 01:22:08,775
Hei, ada hadiah bagi siapa
pun membunuhnya.
611
01:22:12,568 --> 01:22:14,192
Ayo, semua. Ayo pulang.
612
01:22:24,680 --> 01:22:26,755
Mereka harus benar-benar
mencintai anda.
613
01:22:28,449 --> 01:22:31,366
Diam. Bunuh dia! Die!
614
01:22:34,655 --> 01:22:37,431
Siapa menurutmu anda?
615
01:25:44,642 --> 01:25:45,711
Sao.
616
01:25:52,884 --> 01:25:53,749
Mari kita pergi.
617
01:26:35,893 --> 01:26:37,517
Menunggu!
Kita berada di lantai tiga!
618
01:26:39,896 --> 01:26:42,708
Apa yang kau takut?
Aku sedang tak terkalahkan!
619
01:26:43,166 --> 01:26:46,986
Anda mungkin tak terkalahkan, tapi aku tidak.
Aku memuat tangga!
620
01:26:48,139 --> 01:26:49,039
Sialan, Waeng!
621
01:27:01,151 --> 01:27:02,539
Berdoa.
622
01:27:05,321 --> 01:27:07,053
Ulangi selepas saya.
623
01:27:08,325 --> 01:27:10,551
- Ajariye
- Ajariye
624
01:27:10,588 --> 01:27:12,778
- Pamatena
- Pamatena
625
01:27:13,163 --> 01:27:15,759
- Thawarataye
- Thawarataye
626
01:27:16,032 --> 01:27:17,348
- Nakatang
- Nakatang
627
01:27:51,500 --> 01:27:52,709
Hei!
628
01:28:09,452 --> 01:28:12,820
Selesai upacara jika anda
ingin membantunya.
629
01:29:46,347 --> 01:29:47,070
Sapang
630
01:29:47,080 --> 01:29:49,113
- Apparatang
- Apparatang
631
01:29:49,150 --> 01:29:52,030
- Kamathunophate
- Kamathunophate
632
01:29:52,617 --> 01:29:58,420
- Aku minta maaf kerana menyinggung anda.
- Aku minta maaf kerana
menyinggung anda.
633
01:29:58,425 --> 01:29:59,848
Membungkuk padaku.
634
01:30:27,252 --> 01:30:31,001
Aku terlalu sakit untuk
membantu Siang.
635
01:30:58,083 --> 01:30:59,743
Berikan ini padanya.
636
01:31:21,772 --> 01:31:23,362
"Beating kerbau sangat mudah
637
01:31:23,574 --> 01:31:25,590
"Beating kerbau sangat mudah
638
01:31:26,811 --> 01:31:27,747
"Beating kerbau sangat mudah
639
01:31:28,446 --> 01:31:29,348
"Beating kerbau sangat mudah
640
01:31:30,149 --> 01:31:31,701
"Beating kerbau sangat mudah
641
01:31:31,738 --> 01:31:32,713
"Beating kerbau ..."
642
01:31:32,718 --> 01:31:34,449
Black Wizard!
643
01:31:44,496 --> 01:31:46,025
Pergi ke Siang.
644
01:32:12,222 --> 01:32:14,821
Sing, memotong jimat ini
daripada dadanya.
645
01:32:14,857 --> 01:32:17,333
Dia mengatakan itu boleh
membantu anda.
646
01:32:27,203 --> 01:32:29,458
Sing! Tidak!
647
01:35:27,780 --> 01:35:29,892
Sial.
648
01:35:30,083 --> 01:35:31,435
Aku akan membuat anda, Sao.
649
01:38:34,730 --> 01:38:35,762
Sialan kau!
650
01:38:58,887 --> 01:39:00,822
Apa yang kamu lakukan?
651
01:39:00,858 --> 01:39:03,705
Adalah Tuhan Weang di sini?
Aku di sini untuk memuat kerbau.
652
01:39:07,597 --> 01:39:08,878
Apa kau tidak tahu siapa aku?
653
01:39:09,832 --> 01:39:11,219
Aku Kuu, keparat!
654
01:39:24,213 --> 01:39:26,573
Help me! Help me!
655
01:39:27,483 --> 01:39:29,463
Mana kau pergi?
656
01:39:29,500 --> 01:39:31,398
Tunggu aku.
657
00:00:03,000 --> 00:00:13,000
Downloaded From www.AllSubs.org
49855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.