Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:37,262 --> 00:00:40,095
Like so many
epidemics before,
3
00:00:40,199 --> 00:00:45,034
the loss of so many lives began
with a single microscopic organism.
4
00:00:54,146 --> 00:00:58,048
It's human nature to seek even
the smallest comfort in reason
5
00:00:58,150 --> 00:01:01,950
or logic for events
as catastrophic as these.
6
00:01:02,054 --> 00:01:05,285
But a virus doesn't
choose a time or place.
7
00:01:06,091 --> 00:01:07,922
It doesn't hate
or even care.
8
00:01:09,267 --> 00:01:11,058
It just happens.
9
00:01:31,984 --> 00:01:33,884
Go back to your homes!
10
00:01:34,953 --> 00:01:38,946
The Reaper virus spread among
the population of Glasgow
11
00:01:39,058 --> 00:01:40,787
like a common cold.
12
00:01:41,493 --> 00:01:43,393
There was no stopping it.
13
00:01:43,495 --> 00:01:45,759
No cure. No vaccine.
14
00:01:47,833 --> 00:01:50,393
It claimed the lives of
thousands in the first week.
15
00:01:50,502 --> 00:01:53,335
This is the end of the world!
16
00:01:54,440 --> 00:01:58,376
In an attempt to quell the outbreak,
martial law was implemented.
17
00:01:58,477 --> 00:02:01,173
Roadblocks set up.
Curfews enforced.
18
00:02:01,280 --> 00:02:02,508
Come on, darling.
We have to walk now.
19
00:02:02,614 --> 00:02:06,015
The airports, seaports
and borders were closed.
20
00:02:06,118 --> 00:02:09,178
Scotland was placed
under quarantine.
21
00:02:09,288 --> 00:02:14,624
The people were ordered to stay in their
homes, to avoid travel, avoid contact,
22
00:02:14,726 --> 00:02:18,822
to sit it out and wait
for help that did not come.
23
00:02:34,012 --> 00:02:35,445
Stay back!
24
00:02:35,547 --> 00:02:37,640
You got to
let us through!
25
00:02:41,854 --> 00:02:46,518
Get out of the way! Move! Move! Get
out of the way! Walk on, will you?
26
00:02:46,959 --> 00:02:50,417
Hey, you! You!
I'm talking at you!
27
00:02:50,529 --> 00:02:52,463
Get down on
the floor now!
28
00:02:52,564 --> 00:02:55,226
Everybody, down!
29
00:02:55,334 --> 00:02:56,767
Don't shoot!
30
00:03:03,942 --> 00:03:05,341
You fucker!
31
00:03:09,748 --> 00:03:11,579
Fall back! Fall back!
32
00:03:13,385 --> 00:03:15,182
Get out of the way!
33
00:03:27,032 --> 00:03:28,465
Please let us go!
34
00:03:31,370 --> 00:03:32,803
Onward!
35
00:03:40,179 --> 00:03:41,840
Are you all right?
36
00:03:43,015 --> 00:03:44,539
You bastard!
37
00:03:44,650 --> 00:03:45,776
Look at me,
darling. Look at...
38
00:04:09,007 --> 00:04:10,770
Go! Go! Go!
39
00:04:17,182 --> 00:04:18,911
Hold the line!
40
00:04:25,424 --> 00:04:26,618
Gas!
41
00:05:00,525 --> 00:05:03,153
Easy, girl. Come here.
42
00:05:08,200 --> 00:05:09,690
Help me!
43
00:05:20,612 --> 00:05:21,977
Please! Take us with you!
44
00:05:22,080 --> 00:05:23,069
Get back!
45
00:05:23,181 --> 00:05:24,648
We're too heavy!
We have to get off now!
46
00:05:24,750 --> 00:05:26,115
Step away from
the helicopter!
47
00:05:26,218 --> 00:05:27,207
Give her a chance!
48
00:05:29,655 --> 00:05:31,282
No, wait!
What are you doing?
49
00:05:31,390 --> 00:05:33,085
Get back in the helicopter! Now!
50
00:05:33,191 --> 00:05:34,749
Take the girl!
51
00:05:34,860 --> 00:05:36,885
We have to go now!
52
00:05:37,763 --> 00:05:40,163
Hold tight, sweetheart!
Everything's going to be okay!
53
00:05:40,265 --> 00:05:41,232
Come on!
54
00:05:45,404 --> 00:05:46,735
Stay back!
55
00:05:48,507 --> 00:05:50,031
Take this!
56
00:05:50,142 --> 00:05:51,666
So she'll know!
57
00:05:54,279 --> 00:05:56,270
Hold on tight,
sweetheart!
58
00:05:58,450 --> 00:05:59,576
Eden!
59
00:06:13,665 --> 00:06:18,193
The wall stood 30 feet high,
clad in steel armor plating.
60
00:06:18,303 --> 00:06:22,330
It followed the line of the ancient
Roman frontier, 2,000 years before,
61
00:06:22,441 --> 00:06:27,140
spanning 18 miles, east coast
to west, cutting Britain in half.
62
00:06:28,313 --> 00:06:33,512
Coastal waters were mined and patrolled.
The skies were declared a no-fly zone,
63
00:06:33,618 --> 00:06:38,521
and orders were given to shoot down any
aircraft in violation of the quarantine.
64
00:06:39,057 --> 00:06:44,290
The idea was simple. Nobody
came out, and nobody went in.
65
00:06:45,864 --> 00:06:48,958
They needn't have worried
about the second part.
66
00:06:56,675 --> 00:07:00,406
Those abandoned within the
quarantine zone were left to die.
67
00:07:01,079 --> 00:07:04,207
Social order decayed
along with the corpses.
68
00:07:04,316 --> 00:07:08,309
The streets ran with blood as
the people fought to stay alive.
69
00:07:08,420 --> 00:07:13,824
The bodies burned in their thousands.
Looting, rape and murder became rife.
70
00:07:14,359 --> 00:07:17,954
Fire spread as the cities were
plundered, and the last to die
71
00:07:18,063 --> 00:07:22,466
became primal savages,
feeding on dogs, rats
72
00:07:23,201 --> 00:07:25,533
and finally, on each other.
73
00:07:29,307 --> 00:07:33,505
As the weeks turned to months,
the funeral pyres faded and died.
74
00:07:33,612 --> 00:07:36,775
In time, all the lights
burned out,
75
00:07:36,882 --> 00:07:43,617
consigning the country north of the wall
first to memory and eventually to history.
76
00:07:46,024 --> 00:07:49,516
But just as the government had
turned its back on the hot zone,
77
00:07:49,628 --> 00:07:53,120
so the rest of the world
turned its back on Britain.
78
00:07:53,231 --> 00:07:56,894
With hundreds of thousands
unemployed, homeless and destitute,
79
00:07:57,002 --> 00:08:00,028
the situation has reached
breaking point.
80
00:08:00,138 --> 00:08:02,663
It now remains only
a matter of time
81
00:08:02,774 --> 00:08:06,266
before the laws of nature
seek to redress the balance.
82
00:08:42,880 --> 00:08:44,814
Targets are in play.
Start recording.
83
00:08:46,049 --> 00:08:49,917
Sinclair, Richter is the
biggest slave trader in the city.
84
00:08:50,020 --> 00:08:51,419
I want him alive.
85
00:08:51,522 --> 00:08:52,648
Your call.
86
00:09:13,810 --> 00:09:20,238
Me and my boat, marooned on
this fucking island 25 years.
87
00:09:20,784 --> 00:09:24,311
It's a full-time job, trying
to prevent it falling apart.
88
00:09:24,421 --> 00:09:26,821
Come. Mind your head.
89
00:09:28,692 --> 00:09:33,629
Best I could find. Straight
from the ghetto. Cheap. Clean.
90
00:09:45,842 --> 00:09:46,809
Happy?
91
00:09:48,545 --> 00:09:49,512
Very.
92
00:09:52,382 --> 00:09:53,349
Shh.
93
00:09:54,952 --> 00:09:55,976
What the fuck is this?
94
00:10:00,090 --> 00:10:01,489
You prick!
95
00:10:11,802 --> 00:10:13,394
Get the case.
96
00:10:29,119 --> 00:10:30,609
Drop the gun!
97
00:10:33,741 --> 00:10:38,110
Fucking nancy-boy!
Where's your partner? Tell me!
98
00:10:39,913 --> 00:10:42,108
I'm getting off this boat
alive. You go to hell.
99
00:10:42,649 --> 00:10:45,117
Get back! Don't you
come any closer,
100
00:10:45,218 --> 00:10:47,618
or I'll blow his fucking
brains all over this boat!
101
00:10:47,720 --> 00:10:50,245
Sinclair, whatever
you do, don't shoot.
102
00:10:50,356 --> 00:10:52,483
What the hell are you doing? Sinclair!
103
00:10:52,592 --> 00:10:55,390
She's fucking nuts!
Tell her to back off!
104
00:10:55,495 --> 00:10:57,463
I'm ordering you not
to shoot, Sinclair!
105
00:10:57,564 --> 00:10:59,395
Richter, you've got
one way out of this!
106
00:10:59,499 --> 00:11:01,330
Put the gun down,
or she will kill you!
107
00:11:01,434 --> 00:11:02,662
You haven't
got a chance!
108
00:11:02,769 --> 00:11:06,261
I'll kill him, I swear!
Sinclair, do not shoot!
109
00:11:10,777 --> 00:11:11,937
Shit.
110
00:11:51,451 --> 00:11:53,681
I'll never get
used to that.
111
00:11:55,889 --> 00:11:58,289
I don't suppose
you got a cigarette?
112
00:11:58,858 --> 00:12:02,954
When are you going to buy your own?
Do you know how much these things cost?
113
00:12:03,062 --> 00:12:05,326
Why do you think
I smoke yours?
114
00:12:05,865 --> 00:12:07,628
Michaelson
was a good man.
115
00:12:07,734 --> 00:12:10,294
Not the greatest
copper on the beat, but
116
00:12:14,374 --> 00:12:15,898
a good man.
117
00:12:16,609 --> 00:12:18,201
What happened in there?
118
00:12:21,915 --> 00:12:23,644
See for yourself.
119
00:12:24,951 --> 00:12:27,579
Whatever happened
to a good cause?
120
00:12:35,962 --> 00:12:38,522
Can't remember
what she looked like.
121
00:12:39,098 --> 00:12:43,091
All I have is a name on an envelope and
an address of a place I can never go to.
122
00:12:44,637 --> 00:12:48,004
I've watched you fight your way
through the ranks, tooth and nail.
123
00:12:48,107 --> 00:12:50,735
And it's made you so
full of piss and vinegar.
124
00:12:50,843 --> 00:12:52,242
You carry on the way
you're going,
125
00:12:52,345 --> 00:12:55,940
you're gonna wind up one
seriously fucked-up individual.
126
00:12:56,082 --> 00:12:57,447
Now, do me a favor.
127
00:12:57,550 --> 00:13:01,816
Please, go home.
Get some rest.
128
00:13:49,868 --> 00:13:51,597
Okay, let's do it!
129
00:13:59,645 --> 00:14:00,976
Get back!
130
00:14:02,314 --> 00:14:03,645
Get back!
131
00:14:08,987 --> 00:14:10,852
Thank you, Captain,
that will be all. Sir.
132
00:14:10,956 --> 00:14:12,014
Canaris.
Prime Minister.
133
00:14:12,124 --> 00:14:13,751
How long?
Two hours ago.
134
00:14:13,859 --> 00:14:17,022
Well? DDS were carrying
out a routine drugs raid
135
00:14:17,129 --> 00:14:19,825
when they found
the infected victims.
136
00:14:21,867 --> 00:14:24,768
It's the Reaper virus.
Oh, my God.
137
00:14:24,870 --> 00:14:25,837
It's back.
138
00:14:33,311 --> 00:14:36,542
Bloody Hell, George. What's
got your knickers in a twist?
139
00:14:36,648 --> 00:14:40,379
National emergency, I'm afraid.
Briefing for the PM in five minutes.
140
00:14:40,485 --> 00:14:43,079
Let's keep this
informal and to the point.
141
00:14:43,188 --> 00:14:45,816
We all know what's at stake,
why you're here.
142
00:14:46,458 --> 00:14:47,482
Jane.
143
00:14:47,592 --> 00:14:51,221
In 2023, when the rising tidal waters
were threatening to flood London,
144
00:14:51,329 --> 00:14:53,593
we extended the Thames
flood barrier.
145
00:14:53,699 --> 00:14:55,792
Like a castle moat,
this system of canals
146
00:14:55,901 --> 00:14:58,563
encircles the entire capital
north of the river.
147
00:14:58,670 --> 00:15:01,366
Our immediate plan is to flood the
canals, blockade all bridges, tube lines
148
00:15:03,775 --> 00:15:05,834
and rail links
in and out of the city.
149
00:15:05,944 --> 00:15:08,242
You want to put 12 million
people under lock and key?
150
00:15:08,346 --> 00:15:12,339
Containment is our absolute priority.
We must implement martial law now.
151
00:15:12,451 --> 00:15:13,611
Keep the people
off the streets
152
00:15:13,719 --> 00:15:16,187
while we secure the blockade
and set up medical stations.
153
00:15:16,288 --> 00:15:18,950
Only then can we begin
the evacuation. Do it.
154
00:15:19,091 --> 00:15:21,582
It's all very well packing
people into their homes
155
00:15:21,693 --> 00:15:23,524
like so many
million sardines,
156
00:15:23,628 --> 00:15:26,119
but you drop a killer virus
into that mix,
157
00:15:26,231 --> 00:15:29,064
and this town is gonna go
tits-up in no short order.
158
00:15:29,167 --> 00:15:32,830
Once you start stacking bodies
in the streets, there'll be panic,
159
00:15:32,938 --> 00:15:37,807
public disorder, looting, rape,
murder, and that's just for starters.
160
00:15:37,909 --> 00:15:39,900
The death toll will
be unimaginable,
161
00:15:41,530 --> 00:15:44,727
and by that time, there'll be
absolutely fuck-all we can do about it.
162
00:15:44,833 --> 00:15:48,360
You have to think of the
millions that we'll be saving.
163
00:15:48,470 --> 00:15:51,906
Are you talking about people?
Or pound notes?
164
00:15:53,776 --> 00:15:56,711
Chief Nelson, would you
join me in my office?
165
00:16:00,649 --> 00:16:02,844
If this is a bollocking,
make it quick.
166
00:16:02,951 --> 00:16:05,351
I've got a job to do, I need
to be out there on the streets.
167
00:16:05,454 --> 00:16:06,546
Michael.
168
00:16:06,655 --> 00:16:08,919
What we're about to show you
is highly confidential
169
00:16:09,024 --> 00:16:11,356
and potentially
volatile material.
170
00:16:11,460 --> 00:16:13,621
When the wall went up, the
government at that time, naturally,
171
00:16:13,729 --> 00:16:15,026
wanted to know what was
happening on the other side.
172
00:16:16,849 --> 00:16:19,113
So they re-tasked one of
their military satellites
173
00:16:19,217 --> 00:16:21,447
to provide coverage
of Edinburgh and Glasgow.
174
00:16:21,553 --> 00:16:25,319
For the past 30 years, it's
carried on taking pictures,
175
00:16:25,423 --> 00:16:30,520
sending down what you'd expect.
Empty cities, deserted streets.
176
00:16:30,629 --> 00:16:34,065
That is, until three years
ago, when these turned up.
177
00:16:41,806 --> 00:16:42,898
People.
178
00:16:43,008 --> 00:16:44,532
On the streets of Glasgow.
179
00:16:44,643 --> 00:16:47,111
Survivors?
What else could it be?
180
00:16:47,779 --> 00:16:51,146
And if there are survivors,
there must surely be a cure.
181
00:16:51,249 --> 00:16:53,046
What we have to do
is get our hands on it.
182
00:16:53,151 --> 00:16:55,745
We already have
a team standing by.
183
00:16:56,655 --> 00:16:58,520
All we need is somebody
to lead them.
184
00:16:58,623 --> 00:17:01,057
Someone to take them in,
find the cure
185
00:17:01,159 --> 00:17:02,751
and deliver it into our hands before
it's too late to turn the tide.
186
00:17:04,996 --> 00:17:07,658
You don't know how many
survivors there are.
187
00:17:07,766 --> 00:17:10,997
And the team might not find them in
time. They might not find them at all.
188
00:17:11,102 --> 00:17:13,570
And they could
still be contagious.
189
00:17:13,672 --> 00:17:15,731
That's what the team's
going to find out.
190
00:17:15,840 --> 00:17:19,241
You've known for three fucking
years that they were up there,
191
00:17:19,344 --> 00:17:21,073
but you swept it
under the carpet.
192
00:17:21,179 --> 00:17:24,012
Scotland's dead have long
since been laid to rest.
193
00:17:24,115 --> 00:17:27,016
Yesterday, if I turned up on the
6:00 news with a survivor in tow,
194
00:17:27,118 --> 00:17:29,985
they'd have strung me up from the
nearest lamp-post by the balls.
195
00:17:30,088 --> 00:17:34,752
But if, in 48 hours, I arrive
with a survivor and a cure,
196
00:17:34,859 --> 00:17:37,123
sure they won't give a flying
fuck about the survivor,
197
00:17:37,228 --> 00:17:40,129
but they'll be lining up to
kiss my arse for that cure.
198
00:17:40,231 --> 00:17:43,598
In politics, survival is
timing, and ours is running out.
199
00:17:43,702 --> 00:17:44,862
We have 48 hours.
200
00:17:44,969 --> 00:17:46,368
I need your best man
on this, right away.
201
00:17:50,925 --> 00:17:52,290
All right.
202
00:17:54,262 --> 00:17:56,787
I know someone who might
just fit the bill.
203
00:18:17,335 --> 00:18:19,826
Get in the car,
it's pissing down.
204
00:18:30,147 --> 00:18:32,308
How long have they known?
Long enough.
205
00:18:32,416 --> 00:18:35,442
But that doesn't matter now.
Matters to me.
206
00:18:36,053 --> 00:18:37,486
There are survivors
out there.
207
00:18:37,588 --> 00:18:40,421
This is not some personal
quest I'm sending you on.
208
00:18:40,524 --> 00:18:44,153
Focus on your mission.
Who's behind it? Hatcher?
209
00:18:44,262 --> 00:18:48,995
Hatcher's got the swagger and the smiles,
but it's Canaris who pulls the strings.
210
00:18:49,100 --> 00:18:51,261
He's the power
behind the throne.
211
00:18:51,369 --> 00:18:53,803
And he's not someone you
want to pick a fight with.
212
00:18:53,904 --> 00:18:56,236
Who, me?
I'm serious.
213
00:18:57,141 --> 00:19:00,702
If the truth got out, it would
bring Hatcher, the government,
214
00:19:00,811 --> 00:19:03,177
the whole fucking
system down.
215
00:19:03,281 --> 00:19:06,978
And there's no way Canaris
is ever gonna let that happen.
216
00:19:07,084 --> 00:19:10,383
Once you're over that wall,
there's no rules,
217
00:19:10,488 --> 00:19:12,956
no backup.
Better that way.
218
00:19:34,111 --> 00:19:36,511
Look after this for me,
would you?
219
00:19:47,391 --> 00:19:48,881
Don't suppose
you got a cigarette?
220
00:19:48,993 --> 00:19:52,451
There's no smoking on the
helicopter, and I don't smoke.
221
00:19:52,563 --> 00:19:53,962
Fair enough.
222
00:19:54,832 --> 00:19:56,094
Dr. Marcus Kane,
223
00:19:56,200 --> 00:19:59,601
he was leading the research into
the virus when the gates were closed.
224
00:19:59,704 --> 00:20:01,695
He was trapped
inside the hot zone.
225
00:20:01,806 --> 00:20:05,640
His lab was located inside the
quarantine compound in Glasgow.
226
00:20:06,277 --> 00:20:09,872
If anybody was capable of
developing a cure, it was him.
227
00:20:09,980 --> 00:20:13,848
I suggest you start at the lab.
Pick up the trail from there.
228
00:20:15,453 --> 00:20:18,684
You'll rendezvous with the
rest of the team at the wall,
229
00:20:18,789 --> 00:20:21,587
then you'll proceed north
in two armored transports.
230
00:20:21,692 --> 00:20:25,184
Scotland is still Why not fly in?
a no-fly zone.
231
00:20:25,296 --> 00:20:28,857
Hatcher needs to keep this
as low profile as possible.
232
00:20:28,966 --> 00:20:32,629
So if we don't make it out,
no one will know we went in.
233
00:20:33,471 --> 00:20:35,234
You've got 46 hours.
234
00:20:36,374 --> 00:20:40,174
If you don't make it back, the
city of London and everybody in it
235
00:20:40,277 --> 00:20:42,268
will be left to die.
236
00:20:45,082 --> 00:20:47,073
If it's there,
I'll find it.
237
00:20:47,184 --> 00:20:52,121
You'll need this. It's a GPS locator
beacon. It'll tell us exactly where you are.
238
00:20:53,824 --> 00:20:56,793
We'll have a gun ship standing
by to extract your team.
239
00:20:56,894 --> 00:20:57,986
So much for low profile.
240
00:21:01,065 --> 00:21:04,193
Once you have the cure,
it won't matter.
241
00:21:07,138 --> 00:21:09,834
What happens if I don't
find anything up there?
242
00:21:09,940 --> 00:21:12,773
Then you needn't
bother coming back.
243
00:21:27,458 --> 00:21:31,326
For your own safety,
return to your homes.
244
00:21:31,429 --> 00:21:35,126
East London
is under martial law.
245
00:21:48,129 --> 00:21:50,962
What the hell are we
going to do, Canaris?
246
00:21:51,332 --> 00:21:52,356
Just calm down
and listen.
247
00:21:54,186 --> 00:21:55,278
Even if,
by some miracle,
248
00:21:55,386 --> 00:21:58,583
Sinclair finds what she's looking
for and makes it back in time,
249
00:21:58,690 --> 00:22:01,853
the fact remains, this is
our fault, we made it happen.
250
00:22:01,960 --> 00:22:05,396
Too many people crammed into ghettos
so tight they can barely move.
251
00:22:05,496 --> 00:22:09,227
We created the perfect breeding
ground for a virus to take place.
252
00:22:09,334 --> 00:22:10,631
And the more we save now,
253
00:22:10,735 --> 00:22:15,001
the more chance there is of the
same thing happening all over again.
254
00:22:15,106 --> 00:22:19,406
Now, we have an opportunity to
buy ourselves breathing room.
255
00:22:20,144 --> 00:22:24,604
What exactly are you suggesting?
We're at war, Prime Minister.
256
00:22:25,416 --> 00:22:27,509
It's basic combat triage.
257
00:22:28,987 --> 00:22:30,887
Leave the dying to die.
258
00:22:31,389 --> 00:22:32,879
With the whole
world watching?
259
00:22:32,991 --> 00:22:37,860
With a lie this big, we can
get away with anything we want.
260
00:22:58,783 --> 00:23:01,616
Major Sinclair! Good flight? Fine.
261
00:23:01,719 --> 00:23:04,381
Sergeant Norton.
Welcome to no-man's land.
262
00:23:04,489 --> 00:23:05,649
Why call it that?
263
00:23:05,757 --> 00:23:09,022
There's not another living soul for
miles south of that wall, except us.
264
00:23:09,127 --> 00:23:10,389
What about
the sentries?
265
00:23:10,495 --> 00:23:13,521
No, the whole system was fully
automated about 20 years ago.
266
00:23:13,631 --> 00:23:17,362
Nowadays they only expend their
ammo on the local wildlife.
267
00:23:20,972 --> 00:23:25,602
A team arrived two hours ago.
They're prepping their gear inside.
268
00:23:25,710 --> 00:23:28,873
Ask them to get suited up, Sergeant.
We're against the clock on this one.
269
00:23:28,980 --> 00:23:30,242
Yes, sir!
270
00:23:31,249 --> 00:23:34,810
Has the team been briefed? I've
given them their assignments,
271
00:23:34,919 --> 00:23:37,114
objectives and the file on Dr. Kane.
272
00:23:37,221 --> 00:23:42,158
Major Sinclair. Chandler. Armor
division. I'll be your driver today.
273
00:23:45,229 --> 00:23:47,322
Yeah, they may be ugly, but
they move like shit off a shovel.
274
00:23:47,432 --> 00:23:49,662
Twin V12 engines,
two-inch armor plate,
275
00:23:49,767 --> 00:23:53,134
and they'll take anything from
30mm rounds to chemical weapons.
276
00:23:53,237 --> 00:23:55,831
Just the ticket for a night on the
town. Where'd they find these things?
277
00:23:55,940 --> 00:23:57,805
They patrolled the hot
zone, just north of the wall.
278
00:23:57,909 --> 00:24:00,844
When the system was automated, most
of them were sold off for scrap.
279
00:24:00,945 --> 00:24:02,207
These are the last
two in service.
280
00:24:02,313 --> 00:24:04,679
Major, meet Corporal Read.
Tank driver.
281
00:24:04,782 --> 00:24:06,841
Major.
Carry on, Corporal.
282
00:24:07,552 --> 00:24:10,544
Riflemen. Miller, Carpenter. Major.
283
00:24:10,655 --> 00:24:11,644
What have we got here?
284
00:24:11,756 --> 00:24:15,487
Bio suits. Combat model.
High impact flexi-polymer.
285
00:24:15,593 --> 00:24:18,824
Gives us total freedom of
movement and 24-hour protection.
286
00:24:18,930 --> 00:24:20,830
Just what a girl needs.
287
00:24:21,165 --> 00:24:23,861
Prototype,
silicon foam grenade.
288
00:24:23,968 --> 00:24:26,732
This is frontline equipment. A
going-away present from Canaris.
289
00:24:28,272 --> 00:24:30,240
Are we expecting
trouble?
290
00:24:30,341 --> 00:24:32,400
Is there a problem?
No.
291
00:24:32,510 --> 00:24:34,910
No problem at all, Major.
292
00:24:41,285 --> 00:24:42,513
Good.
293
00:24:46,924 --> 00:24:49,518
This is our cargo, Doctors
Talbot and Stirling.
294
00:24:49,627 --> 00:24:53,063
You were part of the task
force set up to study the virus?
295
00:24:53,164 --> 00:24:55,758
That's right.
How do you do, Major?
296
00:24:55,867 --> 00:24:59,826
I took over in '24.
Stirling joined me in '31.
297
00:24:59,937 --> 00:25:02,030
Until Hatcher,
in his infinite wisdom,
298
00:25:02,140 --> 00:25:05,906
decided to pull the plug on the
whole program three years ago.
299
00:25:06,010 --> 00:25:09,377
Tried everything, of course.
Just couldn't crack it.
300
00:25:13,001 --> 00:25:16,402
I do hope this trip of yours
is worth the risk, Major.
301
00:25:16,504 --> 00:25:18,665
Apparently, someone
thinks so.
302
00:25:21,576 --> 00:25:23,009
All right, listen up!
303
00:25:23,111 --> 00:25:27,241
I want everyone suited, booted
and strapped. Back here in 10.
304
00:26:17,247 --> 00:26:18,714
Open the gate!
305
00:26:28,592 --> 00:26:29,786
Sentry guns deactivated.
306
00:26:29,893 --> 00:26:33,056
All right, Chandler.
Take us in.
307
00:27:50,674 --> 00:27:52,164
Shit!
Chandler, what was that?
308
00:27:52,276 --> 00:27:54,335
Chandler,
why have you stopped?
309
00:27:54,444 --> 00:27:55,604
I think we hit something.
Major.
310
00:27:55,712 --> 00:27:57,737
Say again? I think you'd
better have a look at this.
311
00:27:59,283 --> 00:28:01,547
All right, Miller.
Suit up and check it out.
312
00:28:01,652 --> 00:28:04,314
All right. Chandler, send up a flare.
313
00:28:19,953 --> 00:28:24,617
Hey, Chandler, what's black
and white and spread all over?
314
00:28:24,725 --> 00:28:28,684
I can't see any damage to the APC,
but your cow is a complete write-off.
315
00:28:28,795 --> 00:28:31,127
Moo. All right, get back inside.
316
00:28:45,145 --> 00:28:47,978
You know that Dr. Kane was
the best man in his field.
317
00:28:48,081 --> 00:28:52,711
His papers on virus research were required
reading when I was in medical school.
318
00:28:52,819 --> 00:28:54,309
Basically, he taught me
everything I know
319
00:28:54,421 --> 00:28:56,480
but I never actually
met the man.
320
00:28:56,690 --> 00:28:59,488
This file's been
closed for 25 years.
321
00:28:59,593 --> 00:29:01,823
The government tried to suppress any
information getting out of the hot zone.
322
00:29:04,480 --> 00:29:08,007
Didn't want people to know how
bad things had got up there.
323
00:29:09,185 --> 00:29:12,348
I don't think we can
stay here much longer.
324
00:29:12,455 --> 00:29:15,788
Morality has abandoned
these people. The killing...
325
00:29:15,892 --> 00:29:18,554
Seems he dug in with a
bunch of stranded soldiers,
326
00:29:18,661 --> 00:29:20,458
fortified the hospital
as best they could,
327
00:29:20,563 --> 00:29:24,624
kept up regular reports on the
army frequency using their coms set
328
00:29:24,734 --> 00:29:26,634
till the power
went out permanently.
329
00:29:26,736 --> 00:29:30,228
The fires have spread,
the power supply is dwindling,
330
00:29:30,339 --> 00:29:33,433
and our food and water
are running out fast.
331
00:29:34,243 --> 00:29:39,010
At night we can hear the distant
cries of pain and anguish.
332
00:29:39,115 --> 00:29:42,380
They've begun
to feed off each other.
333
00:29:42,485 --> 00:29:44,612
It's medieval out there.
334
00:29:45,421 --> 00:29:47,218
Ammunition is low.
335
00:29:47,757 --> 00:29:51,124
The barricades won't
hold out much longer.
336
00:29:51,694 --> 00:29:53,662
Our time has run out.
337
00:29:54,530 --> 00:29:57,931
This is Dr. Marcus Kane
signing off.
338
00:30:05,308 --> 00:30:06,536
What do the
numbers mean?
339
00:30:06,642 --> 00:30:09,236
It's the number of people in
each house that needed saving.
340
00:30:09,345 --> 00:30:12,143
They were told to stay in their
homes, that help would come.
341
00:31:21,017 --> 00:31:22,177
Clear.
342
00:31:32,978 --> 00:31:34,605
Stirling, what do you
know about line of fire?
343
00:31:35,714 --> 00:31:37,909
I'm a lab hound,
not a combat surgeon.
344
00:31:38,016 --> 00:31:38,983
That's all we need.
345
00:31:39,084 --> 00:31:41,245
Line of fire is the air between
the target and the weapon
346
00:31:41,353 --> 00:31:43,753
through which the bullet
travels very fast.
347
00:31:43,855 --> 00:31:45,846
It's also the last place you
want to be in a fire fight.
348
00:31:45,957 --> 00:31:49,688
If anything happens, you get
behind me quick. Understood?
349
00:31:49,795 --> 00:31:53,196
You wouldn't want me to blow your
brains out is what I understood.
350
00:32:21,509 --> 00:32:22,874
Stand back.
351
00:32:55,143 --> 00:32:57,373
All right,
check your corners.
352
00:33:31,896 --> 00:33:33,386
We're clear.
353
00:33:58,840 --> 00:34:02,207
Read, Fresno, we're on the
fifth floor, we're going in.
354
00:34:02,710 --> 00:34:05,008
Copy that,
everything quiet here.
355
00:34:08,149 --> 00:34:10,083
I think the TV's buggered.
356
00:34:37,178 --> 00:34:39,578
Talbot, Stirling.
You're up.
357
00:34:40,882 --> 00:34:43,976
How the hell are we supposed
to find anything in this mess?
358
00:34:44,085 --> 00:34:45,052
Just keep looking.
359
00:34:45,153 --> 00:34:48,520
It would help if we knew
what we were looking for.
360
00:34:48,623 --> 00:34:52,889
Some evidence of Kane's work.
I'll know when I see it.
361
00:34:53,494 --> 00:34:55,860
Thanks.
That helps a bunch.
362
00:34:55,964 --> 00:34:57,659
Shut it, Carpenter.
363
00:35:27,962 --> 00:35:30,795
Major! Major!
We got a live one!
364
00:35:30,898 --> 00:35:33,833
Chandler, did not copy! Say
again! There's a fucking girl here!
365
00:35:33,935 --> 00:35:35,095
Outside on the street!
366
00:35:35,203 --> 00:35:36,932
Whatever you do,
do not touch her!
367
00:35:37,038 --> 00:35:38,938
Chandler, keep her in sight,
but do not approach her.
368
00:35:39,040 --> 00:35:41,133
Repeat, do not approach her.
369
00:35:41,909 --> 00:35:43,206
Chandler!
What are you doing?
370
00:35:43,344 --> 00:35:45,403
You heard Sinclair!
Get back inside! Now!
371
00:35:45,513 --> 00:35:47,845
She needs help, Read,
look at her! Chandler, no!
372
00:35:47,949 --> 00:35:51,441
Fresno, get your short,
hairy ass back in the vehicle.
373
00:35:51,552 --> 00:35:55,989
Hey, hey. It's okay.
It's gonna be okay. Whoa!
374
00:35:56,524 --> 00:35:59,789
Chandler! Do you copy? Yeah,
she's alive, Major, but only just.
375
00:35:59,894 --> 00:36:01,885
Major, she must be isolated
so we can examine her.
376
00:36:01,996 --> 00:36:03,156
All right,
let's get her inside.
377
00:36:03,264 --> 00:36:08,031
Major, this lab looks untouched.
Take a look. We're right behind you.
378
00:36:12,940 --> 00:36:14,999
Talbot, get down now! Christ!
379
00:36:22,917 --> 00:36:24,350
Shit!
380
00:36:44,706 --> 00:36:47,698
Read, emergency EVAC! Now! Copy that!
381
00:36:51,946 --> 00:36:54,915
I've reached Stirling. I need
my torch! I need my torch!
382
00:36:55,016 --> 00:36:57,382
Major!
Checking the back door!
383
00:37:06,594 --> 00:37:07,618
Shit!
384
00:37:07,729 --> 00:37:11,825
Chandler get back in the fucking
APC now! Okay, I'm moving!
385
00:37:24,278 --> 00:37:26,212
Fuck! Fuck! Fuck! Fuck!
386
00:37:30,718 --> 00:37:32,276
We're rolling!
387
00:37:54,609 --> 00:37:56,941
We're not getting
out that way!
388
00:38:00,515 --> 00:38:01,880
Jesus Christ!
389
00:38:01,983 --> 00:38:03,974
Burn, you fuckers!
390
00:38:05,853 --> 00:38:07,047
Fuck!
391
00:38:10,858 --> 00:38:14,191
Chandler, you're on fire!
Don't I fucking know it!
392
00:38:14,996 --> 00:38:18,591
Major, we are under attack!
I repeat, we are under attack!
393
00:38:46,060 --> 00:38:47,322
Bastards!
394
00:39:34,775 --> 00:39:36,640
APC 1 is down!
395
00:39:40,014 --> 00:39:41,140
Shit!
396
00:39:42,950 --> 00:39:45,544
Repeat, APC 1 is down!
We've lost Chandler!
397
00:39:45,653 --> 00:39:47,644
Fuck! Get to the elevator, sub level 1.
398
00:39:47,755 --> 00:39:49,655
Get in there. It won't
work, there's no power!
399
00:39:49,757 --> 00:39:52,089
Get the fuck in!
Move! Move!
400
00:39:52,193 --> 00:39:54,559
Sergeant! Cover fire! Copy!
401
00:39:59,033 --> 00:40:02,434
Miller, foam grenade.
Whatever this plan is,
402
00:40:03,070 --> 00:40:04,469
make it snappy!
Shotgun!
403
00:40:04,572 --> 00:40:06,062
Major, what are
we doing in here?
404
00:40:06,173 --> 00:40:08,869
Going down!
Pull it now!
405
00:40:35,069 --> 00:40:38,436
Major, you are
completely insane!
406
00:40:41,142 --> 00:40:44,270
Fuck! Check your corners!
Check your corners!
407
00:40:50,718 --> 00:40:54,154
Move! Move! Move! Miller,
get that fucking hatch open!
408
00:41:00,361 --> 00:41:01,692
Oh, shit!
409
00:41:04,714 --> 00:41:06,682
Get in!
We've gotta go now!
410
00:41:17,843 --> 00:41:20,311
Move it, Read!
Go! Go! Go!
411
00:41:31,190 --> 00:41:32,555
Is anybody injured?
Is everybody okay?
412
00:41:32,658 --> 00:41:33,647
I'm okay.
I'm fine.
413
00:41:33,759 --> 00:41:36,227
What the fuck
happened back there?
414
00:41:39,899 --> 00:41:42,459
Read's got multiple
impact warnings.
415
00:41:46,939 --> 00:41:49,203
Read!
Stop, stop the car!
416
00:41:49,575 --> 00:41:51,304
Read! Look out!
417
00:42:09,695 --> 00:42:11,560
Stirling, you still with
us? I'm okay, I'm okay.
418
00:42:11,664 --> 00:42:13,393
Well, I think I'm not!
419
00:42:15,167 --> 00:42:16,896
What about Read?
She's dead!
420
00:42:17,003 --> 00:42:20,803
Fuck this shit, man! Fuck it! All
right, grab what you can and bail out!
421
00:43:05,151 --> 00:43:07,915
Miller, cover Norton!
Covering fire!
422
00:43:08,587 --> 00:43:11,920
Wait, wait, wait, tourniquet.
I'm doing it! I'm doing it!
423
00:43:12,058 --> 00:43:14,049
Norton, alleyway!
Copy!
424
00:43:15,394 --> 00:43:18,261
Stirling, go with him! He needs my help!
425
00:43:18,364 --> 00:43:20,491
Get over here! Move it! Go!
426
00:43:21,267 --> 00:43:23,667
Get behind me!
Miller! Get Talbot!
427
00:43:23,769 --> 00:43:25,464
Fuck! Major, go!
428
00:43:26,439 --> 00:43:28,168
Major, fucking go!
429
00:43:36,615 --> 00:43:38,606
Come on, then,
you fuckers!
430
00:43:45,424 --> 00:43:46,584
Fuck!
431
00:43:48,327 --> 00:43:49,624
I'm out!
432
00:43:52,198 --> 00:43:55,429
Get your hands off me!
Talbot! We can't leave him.
433
00:43:55,968 --> 00:43:59,335
Go! Go! Go!
Move it!
434
00:44:00,773 --> 00:44:02,001
Savages!
435
00:44:25,865 --> 00:44:27,059
This one's for Sol.
436
00:45:11,644 --> 00:45:12,941
Shit, man.
437
00:45:16,448 --> 00:45:19,747
I'm sorry.
I am so sorry.
438
00:45:20,619 --> 00:45:24,749
I got a bit carried away. But
if you keep going on like this...
439
00:45:30,696 --> 00:45:33,290
See? There I go again.
440
00:45:34,967 --> 00:45:37,868
I am sorry.
I am so sorry.
441
00:45:38,437 --> 00:45:41,406
But you are making me
so fucking mad!
442
00:45:42,107 --> 00:45:43,768
Just talk to me.
443
00:45:46,695 --> 00:45:47,719
Who are you?
444
00:45:47,829 --> 00:45:52,232
What the fuck is the matter
with you? Enjoy pain, is that it?
445
00:45:52,334 --> 00:45:55,269
'Cause you are fucking
asking for it!
446
00:46:13,655 --> 00:46:16,317
Norton to Sinclair, Norton to
Sinclair, do you copy? Over.
447
00:46:17,025 --> 00:46:19,721
Norton to Sinclair, Norton
to Sinclair, come in.
448
00:46:19,928 --> 00:46:22,192
Sooner or later, you're going to
have to consider the possibility
449
00:46:22,297 --> 00:46:24,424
that they're dead.
450
00:46:25,333 --> 00:46:27,267
I'm sorry. I'm sorry
to be blunt, but...
451
00:46:27,369 --> 00:46:30,167
We still have a job to do,
with or without Major Sinclair.
452
00:46:30,272 --> 00:46:33,867
Yeah, and right now,
my job is you.
453
00:46:34,342 --> 00:46:38,301
If anything happens to you
now, Dr. Stirling, we're fucked.
454
00:46:54,446 --> 00:46:59,247
Let's try again. Who are you?
And where have you come from?
455
00:46:59,351 --> 00:47:01,842
Now, I know that Kane
didn't send you, so who did?
456
00:47:01,953 --> 00:47:06,390
Where'd you get all the fancy
gear from? The tanks. The guns.
457
00:47:07,859 --> 00:47:09,690
Talk to me!
458
00:47:11,630 --> 00:47:13,530
Did you say Kane?
459
00:47:13,632 --> 00:47:16,829
You need me to speak a
little louder? Is that it?
460
00:47:17,669 --> 00:47:19,364
Well, how's this?
461
00:47:23,108 --> 00:47:24,405
Fuck you!
462
00:47:32,050 --> 00:47:33,847
We came over the wall.
463
00:47:36,288 --> 00:47:38,017
I fucking knew it.
464
00:47:38,123 --> 00:47:41,490
I fucking knew it!
I knew he was fucking lying!
465
00:47:41,593 --> 00:47:43,891
Who was lying?
Kane!
466
00:47:45,697 --> 00:47:49,258
You see, the bastard told us
there was nothing out there.
467
00:47:49,734 --> 00:47:51,668
No hope of salvation.
468
00:47:51,770 --> 00:47:53,260
But I knew.
469
00:47:53,772 --> 00:47:57,538
I knew that one day someone
would come and prove him wrong.
470
00:47:58,276 --> 00:48:02,337
If Kane's alive,
I need to find him.
471
00:48:03,882 --> 00:48:04,849
Shh.
472
00:48:05,083 --> 00:48:08,644
Save your breath.
You're with us now.
473
00:48:08,753 --> 00:48:11,654
And you're alive only
as long as we need you!
474
00:48:13,124 --> 00:48:15,524
Well, you see, if you
did come over that wall,
475
00:48:15,627 --> 00:48:18,425
then you must've
planned on getting back.
476
00:48:19,164 --> 00:48:22,065
We've tried before
and failed.
477
00:48:22,167 --> 00:48:25,227
I've seen too many of my
friends rush those gates,
478
00:48:25,337 --> 00:48:29,239
but before they could even get
close, they were turned to fire
479
00:48:30,008 --> 00:48:31,737
and fell as ash.
480
00:48:33,378 --> 00:48:39,942
But with you here to lead us through,
we are going to go all the way.
481
00:48:40,352 --> 00:48:44,288
Lady, I could
eat you right up.
482
00:48:52,831 --> 00:48:55,391
You should forget
about that bastard Kane!
483
00:48:55,500 --> 00:48:57,297
He's history.
484
00:48:57,402 --> 00:49:02,863
But you, you are our
passport to the promised land.
485
00:49:05,076 --> 00:49:07,909
I think you're gonna
be sorely disappointed.
486
00:49:08,179 --> 00:49:09,703
I'll be the judge of that.
487
00:49:13,151 --> 00:49:14,846
Can you hear that?
488
00:49:15,553 --> 00:49:18,147
The hounds are hungry!
489
00:49:18,890 --> 00:49:22,553
It's feeding time
at the fucking zoo!
490
00:49:30,835 --> 00:49:34,532
We need this one alive.
Make sure she stays that way.
491
00:49:41,179 --> 00:49:42,669
Nice watch.
492
00:50:11,876 --> 00:50:14,674
Sol! I heard what you said.
I need to speak with you!
493
00:50:14,779 --> 00:50:17,714
You'll get your turn!
Sol!
494
00:50:17,816 --> 00:50:21,582
The wind of change
is blowing a hurricane!
495
00:50:22,320 --> 00:50:23,981
Give them hell!
496
00:50:25,457 --> 00:50:27,652
No, no! No, no! No, no!
497
00:51:01,593 --> 00:51:05,859
Ladies and gentlemen!
Here he is, the head chef,
498
00:51:05,964 --> 00:51:09,593
the big cheese,
the sunshine of your lives!
499
00:51:09,701 --> 00:51:11,692
It's Sol!
500
00:52:43,328 --> 00:52:47,059
Ladies and gentlemen,
501
00:52:51,336 --> 00:52:55,033
I have a rare treat
in store for you!
502
00:53:01,012 --> 00:53:04,379
Medium fucking rare!
503
00:53:08,586 --> 00:53:12,283
Kane thought he could
tell us what to do,
504
00:53:12,390 --> 00:53:14,824
and we told Kane,
505
00:53:14,926 --> 00:53:16,450
"Fuck you!"
506
00:53:16,561 --> 00:53:18,324
Fuck you!
507
00:53:23,902 --> 00:53:27,030
This is our city!
508
00:53:30,275 --> 00:53:34,302
Whoever they send here,
we're gonna catch them!
509
00:53:36,714 --> 00:53:38,682
We're gonna cook them!
510
00:53:40,084 --> 00:53:42,746
And we're gonna eat them!
511
00:53:46,124 --> 00:53:47,648
Eat them, man!
512
00:54:07,579 --> 00:54:11,140
Here we go!
513
00:55:03,234 --> 00:55:05,634
No! No! No!
514
00:55:11,075 --> 00:55:12,906
Burn him! Burn him!
515
00:55:14,579 --> 00:55:17,673
Please! Please! No! No!
516
00:55:23,021 --> 00:55:24,181
Get off!
517
00:55:38,903 --> 00:55:40,370
You bitch!
518
00:57:00,785 --> 00:57:01,752
Yes!
519
00:57:28,813 --> 00:57:32,271
If you're hungry, why not
try a piece of your friend?
520
00:57:35,386 --> 00:57:36,614
Hey!
521
00:57:40,558 --> 00:57:43,118
What do I have to do
to get a drink?
522
00:57:48,032 --> 00:57:51,661
Put the key in the lock,
and turn it very slowly.
523
00:58:06,918 --> 00:58:09,250
That wasn't so painful,
was it?
524
00:58:29,507 --> 00:58:32,476
Wait! Get me out of here,
and I can help you.
525
00:58:33,177 --> 00:58:36,704
You can help me? Why?
What are you offering?
526
00:58:37,181 --> 00:58:39,308
I heard you speaking to Sol.
527
00:58:40,318 --> 00:58:42,582
You said you came
through the wall.
528
00:58:44,455 --> 00:58:47,253
No, no, no. Please. Don't
leave me here! He'll kill me.
529
00:58:47,358 --> 00:58:49,485
You have to do better
than that, I'm afraid.
530
00:58:49,594 --> 00:58:51,585
I can help you find Kane.
531
00:58:57,034 --> 00:59:00,526
You know where Kane is?
I should. He's my father.
532
00:59:02,240 --> 00:59:04,538
If I find out you're lying,
533
00:59:05,076 --> 00:59:07,010
you'll wish that
I'd left you here.
534
00:59:08,312 --> 00:59:11,440
Follow me, and you keep
your bloody voice down.
535
00:59:13,885 --> 00:59:15,250
Look out!
536
01:00:02,300 --> 01:00:04,165
You can let go now.
537
01:00:05,136 --> 01:00:06,160
Move it!
538
01:00:14,779 --> 01:00:17,976
Come in, Sergeant! Sinclair,
this is Norton. Where are you?
539
01:00:18,082 --> 01:00:20,915
On the move! Meet us at
the station on Queen Street!
540
01:00:21,018 --> 01:00:22,849
Station on
Queen Street, copy.
541
01:00:25,389 --> 01:00:26,754
Come on.
542
01:00:36,033 --> 01:00:37,694
Find her!
543
01:00:42,173 --> 01:00:43,470
Come on!
544
01:00:46,010 --> 01:00:47,773
Joshua, it's okay!
545
01:00:48,613 --> 01:00:51,104
You can trust her.
She looks dangerous.
546
01:00:51,215 --> 01:00:52,546
She is.
547
01:00:54,485 --> 01:00:56,715
Norton, do you copy?
Come in.
548
01:01:00,558 --> 01:01:01,547
It looks clear.
549
01:01:09,200 --> 01:01:10,758
Go! Go! Go!
550
01:01:13,371 --> 01:01:14,497
When I grab you,
551
01:01:16,040 --> 01:01:20,238
I'm gonna rip your fucking head
off! Run, you little fucker!
552
01:01:23,047 --> 01:01:25,106
Come on!
Come on! Come on!
553
01:01:26,550 --> 01:01:27,744
Leg it!
554
01:01:29,954 --> 01:01:31,285
Come on!
555
01:01:34,125 --> 01:01:35,092
This way!
556
01:01:41,032 --> 01:01:42,727
Fucking move it!
557
01:01:50,741 --> 01:01:54,768
Fire up the engine! Norton,
if you can hear me, platform 4!
558
01:01:54,879 --> 01:01:56,904
Are you coming or not?
559
01:01:58,015 --> 01:01:59,414
Come on!
560
01:02:02,453 --> 01:02:04,284
Come on! Move it!
561
01:02:10,961 --> 01:02:13,293
Get on!
You fucker!
562
01:02:17,535 --> 01:02:19,332
Come on, Stirling!
563
01:02:19,670 --> 01:02:20,637
No!
564
01:02:27,978 --> 01:02:29,240
Come on!
565
01:02:40,591 --> 01:02:42,786
Stirling, get down!
566
01:02:48,132 --> 01:02:49,531
Come on!
567
01:02:53,404 --> 01:02:54,769
Come on!
568
01:02:56,474 --> 01:02:57,771
Move it!
569
01:03:03,180 --> 01:03:06,809
Come on! Run, Major! Faster!
570
01:03:08,152 --> 01:03:09,449
Come on!
571
01:03:15,693 --> 01:03:17,558
No!
572
01:03:39,299 --> 01:03:41,460
Where are you taking us?
573
01:03:42,302 --> 01:03:44,236
Somewhere safe
for the moment.
574
01:03:44,338 --> 01:03:47,171
Sorry to piss in your chips, but
we haven't got time to play safe.
575
01:03:47,274 --> 01:03:49,902
You said you'd take us to
Kane, and I need to see him now.
576
01:03:50,010 --> 01:03:52,672
I said I would help you find
him. I can't take you to him.
577
01:03:52,779 --> 01:03:54,076
Why not?
578
01:03:54,781 --> 01:03:56,578
Because he will kill me.
579
01:03:56,683 --> 01:03:59,481
And if he finds out where
you're from, he'll kill you, too.
580
01:04:01,555 --> 01:04:02,920
Ever since Sol left, he's become
suspicious of everyone, even me.
581
01:04:03,023 --> 01:04:05,787
His people are too afraid to defy him,
and those who dare are tortured or killed.
582
01:04:05,926 --> 01:04:07,791
You're living proof
of a world beyond that wall.
583
01:04:07,928 --> 01:04:09,896
All our lives he told us
there was nothing out there.
584
01:04:13,167 --> 01:04:16,500
You being here
doing in the city?
585
01:04:16,603 --> 01:04:21,768
I went to find my brother. Sol.
That maniac is your brother?
586
01:04:24,095 --> 01:04:26,120
That is one fucked up
family, man. They're at war.
587
01:04:26,797 --> 01:04:28,731
And we're caught
right in the middle.
588
01:05:23,320 --> 01:05:24,287
What is this place?
589
01:05:24,388 --> 01:05:26,754
A shortcut through the
mountain. We use it all the time.
590
01:05:45,492 --> 01:05:47,790
Looks like an old military
facility or something.
591
01:05:47,894 --> 01:05:52,922
Whatever it was, they left in a hurry.
Didn't even bother to lock the doors.
592
01:06:25,798 --> 01:06:28,130
Jesus, what have they got
in here, the Lost Ark?
593
01:06:28,234 --> 01:06:31,965
Don't know, mate, but those
blast doors are 12 inches thick.
594
01:06:32,071 --> 01:06:35,666
Whatever it is, somebody
somewhere wanted it kept safe.
595
01:07:19,434 --> 01:07:21,129
Somebody's coming.
596
01:07:22,037 --> 01:07:23,334
Telamon.
597
01:07:24,039 --> 01:07:25,165
Run.
598
01:07:25,774 --> 01:07:29,232
Wait, who or what is Telamon?
He's Kane's executioner.
599
01:07:29,344 --> 01:07:31,073
Come on. Come on.
600
01:07:33,748 --> 01:07:35,113
Come on. You can go, I'm staying.
601
01:07:35,216 --> 01:07:36,183
Give me your sidearm,
and get out of sight.
602
01:07:36,284 --> 01:07:37,251
You really don't
give a fuck, do you?
603
01:07:40,822 --> 01:07:44,417
I think your plan's shit, but
I guess I'll stand with you.
604
01:08:03,478 --> 01:08:06,242
There's something
you don't see everyday.
605
01:08:17,892 --> 01:08:20,383
No! No! Joshua!
606
01:08:20,495 --> 01:08:22,793
No! No! No!
607
01:08:25,367 --> 01:08:27,335
Come on!
Come on! Move!
608
01:08:40,682 --> 01:08:42,309
Sergeant,
put down your weapon.
609
01:08:42,417 --> 01:08:44,977
We need to get to Kane the quickest
way possible, and this is it.
610
01:08:45,086 --> 01:08:47,054
Yeah, all right.
Fuck it.
611
01:08:52,694 --> 01:08:55,185
I hope you know
what you're doing.
612
01:09:56,574 --> 01:09:58,405
Wayward daughter returns.
613
01:10:00,912 --> 01:10:02,504
You brought some friends.
614
01:10:02,614 --> 01:10:05,515
Came over the wall.
We want to see Kane.
615
01:10:45,190 --> 01:10:47,852
I knew they'd be
watching the cities.
616
01:10:47,959 --> 01:10:51,690
That's why we chose this place.
Out of sight, out of mind.
617
01:10:52,631 --> 01:10:55,657
I suppose it was only
a matter of time
618
01:10:55,767 --> 01:10:59,100
before they sent someone
to answer to the question,
619
01:10:59,204 --> 01:11:03,072
"Why are you alive
when you should be dead?"
620
01:11:03,174 --> 01:11:05,540
That's what you want
to know, isn't it?
621
01:11:05,910 --> 01:11:07,810
Ow!
Answer him!
622
01:11:09,781 --> 01:11:11,942
Something along those lines.
623
01:11:15,287 --> 01:11:16,652
Leave us.
624
01:11:26,364 --> 01:11:28,229
The answer is easy.
625
01:11:28,333 --> 01:11:33,032
In the land of the infected,
the immune man is king.
626
01:11:33,138 --> 01:11:36,596
So if this is just a power
trip, why stay hidden?
627
01:11:37,542 --> 01:11:39,032
Why not show yourselves?
628
01:11:39,144 --> 01:11:43,581
You think we chose to cast off the
apparel of our former existence?
629
01:11:43,682 --> 01:11:46,515
No, no, no.
We didn't choose anything.
630
01:11:46,618 --> 01:11:48,347
We were delivered.
631
01:11:51,423 --> 01:11:53,482
These walls around you,
632
01:11:54,092 --> 01:11:55,525
they were built to last.
633
01:11:55,627 --> 01:12:00,997
And so shall we. What we've built
here from the ashes is pure blood,
634
01:12:01,099 --> 01:12:03,567
uninfected by
the outside world,
635
01:12:04,969 --> 01:12:06,493
until now.
636
01:12:07,572 --> 01:12:09,130
Have you found the cure?
637
01:12:10,909 --> 01:12:14,242
Even now you still
cling to hope.
638
01:12:14,979 --> 01:12:18,176
If I were you, I would
abandon any such thoughts.
639
01:12:18,783 --> 01:12:22,879
There's always hope.
But there is no cure.
640
01:12:23,355 --> 01:12:24,947
There never was.
641
01:12:25,190 --> 01:12:29,183
We had prevailed here,
not because of science,
642
01:12:29,294 --> 01:12:33,094
but through natural selection.
Survival of the fittest.
643
01:12:35,934 --> 01:12:38,562
We have earned
the right to live here.
644
01:12:38,670 --> 01:12:41,036
Purged of the likes of you.
645
01:12:42,507 --> 01:12:44,065
Take them away.
646
01:12:44,175 --> 01:12:45,972
Don't you even want
to know why we're here?
647
01:12:48,480 --> 01:12:50,414
That you're here at all
is sin enough.
648
01:12:50,515 --> 01:12:53,814
It's the Reaper virus.
It's back.
649
01:12:53,918 --> 01:12:58,548
And if he touches me one more time, I
will kill him where he stands, I swear.
650
01:13:10,135 --> 01:13:11,830
How dare they send you
here to ask for my help?
651
01:13:14,939 --> 01:13:15,963
They started this fire.
652
01:13:16,074 --> 01:13:17,473
They can burn in it!
653
01:13:47,587 --> 01:13:50,147
Place your right hand
on the screen.
654
01:13:53,493 --> 01:13:55,984
Now look into
the retinal scanner.
655
01:14:02,035 --> 01:14:03,195
We're losing our city.
656
01:14:03,303 --> 01:14:04,270
I better get out there.
657
01:14:07,541 --> 01:14:10,339
It's time to get you out,
Prime Minister.
658
01:14:23,957 --> 01:14:25,549
Sub level 6.
659
01:14:49,349 --> 01:14:51,874
How the hell did this man...
660
01:14:59,259 --> 01:15:02,285
Isolate him. Put him in
his office, and do it now.
661
01:15:02,395 --> 01:15:04,260
Move, sir.
I don't understand how I...
662
01:15:04,364 --> 01:15:07,026
Keep your distance!
Canaris, I...
663
01:15:07,133 --> 01:15:09,465
Canaris!
Back away!
664
01:15:09,569 --> 01:15:10,831
Canaris!
665
01:15:12,772 --> 01:15:14,069
Good shot.
666
01:15:17,744 --> 01:15:19,712
I was trying to save him!
667
01:15:29,789 --> 01:15:34,817
You brought impurity into our
world. You must be cleansed.
668
01:15:34,928 --> 01:15:36,418
Do it.
669
01:15:36,530 --> 01:15:38,930
Please, Father. Please.
670
01:15:42,736 --> 01:15:45,899
Father, please! No!
671
01:15:47,274 --> 01:15:51,677
Daddy! No! Daddy!
672
01:15:52,579 --> 01:15:54,046
Daddy!
673
01:15:56,883 --> 01:15:57,907
No!
674
01:16:16,787 --> 01:16:18,584
You, turn around.
675
01:16:21,458 --> 01:16:22,925
Tie her hands.
676
01:16:30,834 --> 01:16:34,600
Sinclair, what did they call
you before they called you Major?
677
01:16:34,704 --> 01:16:36,137
Eden.
678
01:16:36,239 --> 01:16:39,367
Well, Eden, I still
think this is a shit plan.
679
01:17:03,033 --> 01:17:04,728
So, tell me.
680
01:17:06,503 --> 01:17:07,697
What's it like
out there now?
681
01:17:09,956 --> 01:17:11,719
What do you care?
682
01:17:11,824 --> 01:17:13,189
I'm curious.
683
01:17:13,693 --> 01:17:17,220
Same shit, different era.
684
01:17:17,930 --> 01:17:22,060
So we did the right thing, then, eh,
by keeping ourselves to ourselves.
685
01:17:22,168 --> 01:17:25,934
Don't you mean turning your
back? You used to be a doctor.
686
01:17:26,039 --> 01:17:27,768
At what point
did you stop caring?
687
01:17:27,874 --> 01:17:30,274
I used to be
an idealist, too.
688
01:17:33,246 --> 01:17:35,806
That night that they
closed the gates.
689
01:17:37,684 --> 01:17:41,916
That night,
I lost everything.
690
01:17:42,488 --> 01:17:44,422
My wife, my family.
691
01:17:47,093 --> 01:17:50,494
You don't know the pain.
You chose to stay hidden.
692
01:17:51,898 --> 01:17:54,560
Your wife and family
could still be out there.
693
01:17:54,667 --> 01:17:56,999
You ever stop to think
about their pain?
694
01:17:57,103 --> 01:18:01,540
I haven't slept one night in 25
years without reliving that moment.
695
01:18:02,642 --> 01:18:06,601
Who the hell are you to talk to
me about pain? What do you know?
696
01:18:07,680 --> 01:18:09,272
What did you ever lose?
697
01:19:11,844 --> 01:19:13,106
Bollocks!
698
01:20:28,387 --> 01:20:30,184
Daddy wants to see you.
699
01:20:30,289 --> 01:20:31,813
Step away!
700
01:20:37,196 --> 01:20:40,029
Don't fuck about, mate.
I'm not in the mood.
701
01:20:40,132 --> 01:20:41,997
Stirling, get the keys!
702
01:20:49,609 --> 01:20:50,871
Back off.
703
01:21:20,590 --> 01:21:22,751
Out of the way,
you dozy twat!
704
01:21:24,027 --> 01:21:25,654
In there.
705
01:21:26,229 --> 01:21:27,457
Doctor, not now.
706
01:21:30,082 --> 01:21:34,451
Grenades. Lovely. That'll
do nicely. Come on, Doctor!
707
01:22:33,011 --> 01:22:36,879
I'll tell you what I've lost.
I've lost my bloody mind.
708
01:22:59,738 --> 01:22:59,872
Execute the prisoners! Now!
709
01:22:59,872 --> 01:23:01,840
Execute the prisoners! Now!
710
01:23:07,261 --> 01:23:10,526
Man the defenses!
We're under attack!
711
01:23:30,518 --> 01:23:31,485
That's it.
712
01:23:40,278 --> 01:23:42,712
Nice. Yeah? Cool. Come, come, come.
713
01:23:45,717 --> 01:23:47,981
Where are they?
Where are they?
714
01:23:50,655 --> 01:23:51,781
Fuckers!
715
01:23:59,264 --> 01:24:01,232
You, finish her off.
716
01:24:01,533 --> 01:24:02,625
Shit.
717
01:24:19,184 --> 01:24:20,151
Cally!
718
01:24:20,251 --> 01:24:21,650
Come on!
We have no time!
719
01:24:29,427 --> 01:24:31,452
Watch out. Come on.
Come on.
720
01:24:35,467 --> 01:24:37,094
Get to the horses!
721
01:24:52,283 --> 01:24:53,750
Move it! Move it!
722
01:24:59,224 --> 01:25:01,784
Come on!
Grab the torches!
723
01:25:01,893 --> 01:25:03,258
Here you go. Sergeant, jam the door.
724
01:25:03,361 --> 01:25:04,555
Go on!
725
01:25:15,206 --> 01:25:18,642
Sergeant, check and see if
there's a backup generator.
726
01:25:25,216 --> 01:25:27,411
We're gonna need
something, and fast.
727
01:25:40,331 --> 01:25:41,821
Take your pick.
728
01:25:49,574 --> 01:25:51,201
Let's try that box.
729
01:25:54,979 --> 01:25:56,446
No!
730
01:25:56,648 --> 01:26:00,414
Well, what are you looking
at? Break that fucker down!
731
01:26:08,126 --> 01:26:10,959
Whoa.
Nice color. I'll take it.
732
01:26:11,796 --> 01:26:14,663
I'll get those
fill her up.
733
01:26:14,766 --> 01:26:15,858
Where you going?
I'm gonna find a phone.
734
01:26:18,152 --> 01:26:19,176
Help me with it.
735
01:26:19,287 --> 01:26:21,255
Hurry up,
you lazy twats!
736
01:26:52,470 --> 01:26:53,664
Come on!
737
01:27:00,177 --> 01:27:01,235
Perfect.
738
01:27:10,354 --> 01:27:12,754
Get in the back!
What does it do?
739
01:27:13,724 --> 01:27:15,055
I'll show you what it does.
740
01:29:09,774 --> 01:29:10,763
Nelson.
741
01:29:10,875 --> 01:29:12,001
We got the package.
We're on our way.
742
01:29:14,045 --> 01:29:16,377
Well, you'd better
get here quick.
743
01:29:18,682 --> 01:29:21,480
Canaris is in charge now.
Hatcher's dead.
744
01:29:24,055 --> 01:29:25,386
Put him on.
745
01:29:26,957 --> 01:29:28,356
It's for you.
746
01:29:33,297 --> 01:29:34,355
Yes?
747
01:29:34,732 --> 01:29:37,997
You still want your prize?
Then follow this signal.
748
01:29:42,540 --> 01:29:45,441
Trace the source. Send the
coordinates directly to me.
749
01:29:45,543 --> 01:29:47,101
Okay, that's it.
750
01:29:47,778 --> 01:29:49,040
Let's go.
751
01:29:49,146 --> 01:29:51,114
Hold the fort
while I'm away.
752
01:29:51,215 --> 01:29:54,616
This is as far as you go.
We'll handle it from here.
753
01:30:19,076 --> 01:30:21,044
Un-bloody-believable!
754
01:30:23,114 --> 01:30:24,172
Fuck, yeah!
755
01:30:24,849 --> 01:30:25,941
Put your foot down!
756
01:30:26,050 --> 01:30:27,278
I'm tired of running
from these bastards.
757
01:30:27,384 --> 01:30:28,578
Hold on!
758
01:30:33,457 --> 01:30:34,424
Yeah!
759
01:30:39,797 --> 01:30:41,094
Step on it!
760
01:30:45,236 --> 01:30:46,225
Fucker!
761
01:31:10,094 --> 01:31:12,221
Shit!
Jesus.
762
01:31:38,055 --> 01:31:39,784
Too fucking close.
763
01:31:39,890 --> 01:31:41,221
You think?
764
01:32:01,412 --> 01:32:02,743
Hold on,
we're going for a ride.
765
01:32:02,846 --> 01:32:03,870
Are you out of your
fucking mind?
766
01:32:42,486 --> 01:32:44,147
Fuck!
767
01:32:51,128 --> 01:32:52,390
Here they come.
768
01:32:53,097 --> 01:32:54,826
Come on!
769
01:33:28,565 --> 01:33:30,430
No!
770
01:33:40,244 --> 01:33:41,734
No! No! No!
771
01:33:49,920 --> 01:33:51,182
No! No!
772
01:33:56,627 --> 01:33:57,787
Please.
773
01:33:59,363 --> 01:34:01,831
Please stop!
You'll kill us.
774
01:34:04,134 --> 01:34:05,260
Cally!
775
01:34:08,138 --> 01:34:10,800
Get off of her,
you bitch!
776
01:35:04,395 --> 01:35:05,487
Cally!
777
01:35:21,812 --> 01:35:22,801
Okay.
778
01:35:27,718 --> 01:35:29,686
You like pain?
Yeah.
779
01:35:29,787 --> 01:35:31,186
Have some of this!
780
01:36:05,456 --> 01:36:07,151
Put your foot down!
781
01:36:20,871 --> 01:36:21,838
No.
782
01:36:23,540 --> 01:36:24,507
Cally!
783
01:36:24,875 --> 01:36:26,672
Cally! Cally! Cally!
784
01:36:31,081 --> 01:36:32,981
No!
Oh, shit.
785
01:36:33,317 --> 01:36:35,808
No! Stop!
786
01:36:38,622 --> 01:36:40,351
You dirty fuckers!
787
01:36:46,530 --> 01:36:47,622
Fuck!
788
01:37:22,432 --> 01:37:24,798
Shit!
789
01:38:06,925 --> 01:38:08,950
What the fuck's
going on, Sinclair?
790
01:38:11,096 --> 01:38:12,529
They want my cure.
791
01:38:36,237 --> 01:38:37,761
Major Sinclair.
792
01:38:39,306 --> 01:38:41,501
You had me worried
for a while.
793
01:38:42,376 --> 01:38:43,866
Do you have it?
794
01:38:45,212 --> 01:38:46,577
I've got it.
795
01:38:48,015 --> 01:38:49,209
Where's the medical team?
796
01:38:49,316 --> 01:38:52,752
Let's not make this difficult.
You've done a good job.
797
01:38:53,454 --> 01:38:54,614
We'll take it from here.
798
01:38:54,722 --> 01:38:56,656
Stirling,
bring her out.
799
01:39:05,332 --> 01:39:08,529
You have to forgive Stirling.
He's very involved with his work.
800
01:39:08,636 --> 01:39:10,661
Okay. Let's go.
801
01:39:10,771 --> 01:39:12,739
We understand
the need for sacrifice.
802
01:39:12,840 --> 01:39:17,368
The longer we leave it, the better
shape we'll be in once the dust settles.
803
01:39:18,212 --> 01:39:22,774
Once the virus has eaten away the
dead flesh, then we'll make our move.
804
01:39:23,217 --> 01:39:26,744
Just a question of timing.
Making you the hero of the hour.
805
01:39:26,854 --> 01:39:29,516
You said you had the cure.
Where is it?
806
01:39:29,623 --> 01:39:32,217
She's the cure. The
survivors are immune.
807
01:39:32,326 --> 01:39:35,022
We can use her blood
to make a vaccine.
808
01:39:36,630 --> 01:39:38,860
Hand her over. She's not
going anywhere without me.
809
01:39:38,966 --> 01:39:41,730
Captain.
Get behind me.
810
01:39:42,703 --> 01:39:44,398
Hand her over now.
811
01:39:45,339 --> 01:39:46,806
Go with them.
812
01:39:49,427 --> 01:39:50,917
I don't trust him.
813
01:39:51,029 --> 01:39:52,826
There's no choice.
So that's it?
814
01:39:52,930 --> 01:39:55,558
I've got nothing left
to bargain with.
815
01:39:56,534 --> 01:39:58,126
I've done my job.
816
01:40:00,505 --> 01:40:04,566
Now it's your turn. A lot
of good people died for this!
817
01:40:05,710 --> 01:40:07,644
Is that all
it was to you?
818
01:40:08,613 --> 01:40:09,739
A job?
819
01:40:12,917 --> 01:40:14,111
That's right.
820
01:40:16,671 --> 01:40:18,434
Now, take her and go.
821
01:40:31,453 --> 01:40:34,320
Rough ride?
Rough enough.
822
01:40:36,224 --> 01:40:38,124
Don't suppose
you've got a cigarette?
823
01:40:38,226 --> 01:40:41,753
Come with me. I'll get you
all the cigarettes you want.
824
01:40:45,834 --> 01:40:49,167
Pity. I could have used
someone like you.
825
01:41:58,273 --> 01:42:00,002
She's so beautiful.
826
01:42:11,553 --> 01:42:12,815
You okay?
827
01:42:19,394 --> 01:42:20,793
Never better.
828
01:42:22,664 --> 01:42:24,256
How'd you find me?
829
01:42:24,899 --> 01:42:27,197
I used to be
a policeman once.
830
01:42:32,740 --> 01:42:34,708
I don't need it anymore.
831
01:42:34,809 --> 01:42:35,798
Really?
832
01:42:38,780 --> 01:42:40,941
Did Canaris get
what he wanted?
833
01:42:41,049 --> 01:42:42,209
He did.
834
01:42:45,220 --> 01:42:47,848
I have a feeling he'll be
holding onto it for awhile.
835
01:42:47,956 --> 01:42:49,014
Shit.
836
01:42:51,926 --> 01:42:53,291
Don't worry.
837
01:42:53,962 --> 01:42:56,192
He gave me something
in return.
838
01:42:58,867 --> 01:43:02,098
All the evidence you'll
need to bring Canaris down.
839
01:43:02,503 --> 01:43:03,731
He will come after you.
840
01:43:03,838 --> 01:43:06,432
Well, then he'll know
where to find me.
841
01:43:09,811 --> 01:43:10,778
Come on.
842
01:43:29,330 --> 01:43:32,356
Just do me one favor.
Drive careful.
843
01:43:33,902 --> 01:43:35,130
Be lucky.
844
01:43:54,088 --> 01:43:58,525
The longer we leave it, the better
shape we'll be in once the dust settles.
845
01:43:58,626 --> 01:44:04,087
Once the virus has eaten away the
dead flesh, then we'll make our move.
846
01:44:04,198 --> 01:44:06,462
Making you
the hero of the hour.
847
01:44:50,144 --> 01:44:51,736
If you're hungry,
848
01:44:53,081 --> 01:44:55,140
try a piece
of your friend!
849
01:44:56,305 --> 01:45:02,397
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org63637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.