All language subtitles for Doomsday_(2008)_Hindi_Dubbed_UNRATED_BRRip_ (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:37,262 --> 00:00:40,095 Like so many epidemics before, 3 00:00:40,199 --> 00:00:45,034 the loss of so many lives began with a single microscopic organism. 4 00:00:54,146 --> 00:00:58,048 It's human nature to seek even the smallest comfort in reason 5 00:00:58,150 --> 00:01:01,950 or logic for events as catastrophic as these. 6 00:01:02,054 --> 00:01:05,285 But a virus doesn't choose a time or place. 7 00:01:06,091 --> 00:01:07,922 It doesn't hate or even care. 8 00:01:09,267 --> 00:01:11,058 It just happens. 9 00:01:31,984 --> 00:01:33,884 Go back to your homes! 10 00:01:34,953 --> 00:01:38,946 The Reaper virus spread among the population of Glasgow 11 00:01:39,058 --> 00:01:40,787 like a common cold. 12 00:01:41,493 --> 00:01:43,393 There was no stopping it. 13 00:01:43,495 --> 00:01:45,759 No cure. No vaccine. 14 00:01:47,833 --> 00:01:50,393 It claimed the lives of thousands in the first week. 15 00:01:50,502 --> 00:01:53,335 This is the end of the world! 16 00:01:54,440 --> 00:01:58,376 In an attempt to quell the outbreak, martial law was implemented. 17 00:01:58,477 --> 00:02:01,173 Roadblocks set up. Curfews enforced. 18 00:02:01,280 --> 00:02:02,508 Come on, darling. We have to walk now. 19 00:02:02,614 --> 00:02:06,015 The airports, seaports and borders were closed. 20 00:02:06,118 --> 00:02:09,178 Scotland was placed under quarantine. 21 00:02:09,288 --> 00:02:14,624 The people were ordered to stay in their homes, to avoid travel, avoid contact, 22 00:02:14,726 --> 00:02:18,822 to sit it out and wait for help that did not come. 23 00:02:34,012 --> 00:02:35,445 Stay back! 24 00:02:35,547 --> 00:02:37,640 You got to let us through! 25 00:02:41,854 --> 00:02:46,518 Get out of the way! Move! Move! Get out of the way! Walk on, will you? 26 00:02:46,959 --> 00:02:50,417 Hey, you! You! I'm talking at you! 27 00:02:50,529 --> 00:02:52,463 Get down on the floor now! 28 00:02:52,564 --> 00:02:55,226 Everybody, down! 29 00:02:55,334 --> 00:02:56,767 Don't shoot! 30 00:03:03,942 --> 00:03:05,341 You fucker! 31 00:03:09,748 --> 00:03:11,579 Fall back! Fall back! 32 00:03:13,385 --> 00:03:15,182 Get out of the way! 33 00:03:27,032 --> 00:03:28,465 Please let us go! 34 00:03:31,370 --> 00:03:32,803 Onward! 35 00:03:40,179 --> 00:03:41,840 Are you all right? 36 00:03:43,015 --> 00:03:44,539 You bastard! 37 00:03:44,650 --> 00:03:45,776 Look at me, darling. Look at... 38 00:04:09,007 --> 00:04:10,770 Go! Go! Go! 39 00:04:17,182 --> 00:04:18,911 Hold the line! 40 00:04:25,424 --> 00:04:26,618 Gas! 41 00:05:00,525 --> 00:05:03,153 Easy, girl. Come here. 42 00:05:08,200 --> 00:05:09,690 Help me! 43 00:05:20,612 --> 00:05:21,977 Please! Take us with you! 44 00:05:22,080 --> 00:05:23,069 Get back! 45 00:05:23,181 --> 00:05:24,648 We're too heavy! We have to get off now! 46 00:05:24,750 --> 00:05:26,115 Step away from the helicopter! 47 00:05:26,218 --> 00:05:27,207 Give her a chance! 48 00:05:29,655 --> 00:05:31,282 No, wait! What are you doing? 49 00:05:31,390 --> 00:05:33,085 Get back in the helicopter! Now! 50 00:05:33,191 --> 00:05:34,749 Take the girl! 51 00:05:34,860 --> 00:05:36,885 We have to go now! 52 00:05:37,763 --> 00:05:40,163 Hold tight, sweetheart! Everything's going to be okay! 53 00:05:40,265 --> 00:05:41,232 Come on! 54 00:05:45,404 --> 00:05:46,735 Stay back! 55 00:05:48,507 --> 00:05:50,031 Take this! 56 00:05:50,142 --> 00:05:51,666 So she'll know! 57 00:05:54,279 --> 00:05:56,270 Hold on tight, sweetheart! 58 00:05:58,450 --> 00:05:59,576 Eden! 59 00:06:13,665 --> 00:06:18,193 The wall stood 30 feet high, clad in steel armor plating. 60 00:06:18,303 --> 00:06:22,330 It followed the line of the ancient Roman frontier, 2,000 years before, 61 00:06:22,441 --> 00:06:27,140 spanning 18 miles, east coast to west, cutting Britain in half. 62 00:06:28,313 --> 00:06:33,512 Coastal waters were mined and patrolled. The skies were declared a no-fly zone, 63 00:06:33,618 --> 00:06:38,521 and orders were given to shoot down any aircraft in violation of the quarantine. 64 00:06:39,057 --> 00:06:44,290 The idea was simple. Nobody came out, and nobody went in. 65 00:06:45,864 --> 00:06:48,958 They needn't have worried about the second part. 66 00:06:56,675 --> 00:07:00,406 Those abandoned within the quarantine zone were left to die. 67 00:07:01,079 --> 00:07:04,207 Social order decayed along with the corpses. 68 00:07:04,316 --> 00:07:08,309 The streets ran with blood as the people fought to stay alive. 69 00:07:08,420 --> 00:07:13,824 The bodies burned in their thousands. Looting, rape and murder became rife. 70 00:07:14,359 --> 00:07:17,954 Fire spread as the cities were plundered, and the last to die 71 00:07:18,063 --> 00:07:22,466 became primal savages, feeding on dogs, rats 72 00:07:23,201 --> 00:07:25,533 and finally, on each other. 73 00:07:29,307 --> 00:07:33,505 As the weeks turned to months, the funeral pyres faded and died. 74 00:07:33,612 --> 00:07:36,775 In time, all the lights burned out, 75 00:07:36,882 --> 00:07:43,617 consigning the country north of the wall first to memory and eventually to history. 76 00:07:46,024 --> 00:07:49,516 But just as the government had turned its back on the hot zone, 77 00:07:49,628 --> 00:07:53,120 so the rest of the world turned its back on Britain. 78 00:07:53,231 --> 00:07:56,894 With hundreds of thousands unemployed, homeless and destitute, 79 00:07:57,002 --> 00:08:00,028 the situation has reached breaking point. 80 00:08:00,138 --> 00:08:02,663 It now remains only a matter of time 81 00:08:02,774 --> 00:08:06,266 before the laws of nature seek to redress the balance. 82 00:08:42,880 --> 00:08:44,814 Targets are in play. Start recording. 83 00:08:46,049 --> 00:08:49,917 Sinclair, Richter is the biggest slave trader in the city. 84 00:08:50,020 --> 00:08:51,419 I want him alive. 85 00:08:51,522 --> 00:08:52,648 Your call. 86 00:09:13,810 --> 00:09:20,238 Me and my boat, marooned on this fucking island 25 years. 87 00:09:20,784 --> 00:09:24,311 It's a full-time job, trying to prevent it falling apart. 88 00:09:24,421 --> 00:09:26,821 Come. Mind your head. 89 00:09:28,692 --> 00:09:33,629 Best I could find. Straight from the ghetto. Cheap. Clean. 90 00:09:45,842 --> 00:09:46,809 Happy? 91 00:09:48,545 --> 00:09:49,512 Very. 92 00:09:52,382 --> 00:09:53,349 Shh. 93 00:09:54,952 --> 00:09:55,976 What the fuck is this? 94 00:10:00,090 --> 00:10:01,489 You prick! 95 00:10:11,802 --> 00:10:13,394 Get the case. 96 00:10:29,119 --> 00:10:30,609 Drop the gun! 97 00:10:33,741 --> 00:10:38,110 Fucking nancy-boy! Where's your partner? Tell me! 98 00:10:39,913 --> 00:10:42,108 I'm getting off this boat alive. You go to hell. 99 00:10:42,649 --> 00:10:45,117 Get back! Don't you come any closer, 100 00:10:45,218 --> 00:10:47,618 or I'll blow his fucking brains all over this boat! 101 00:10:47,720 --> 00:10:50,245 Sinclair, whatever you do, don't shoot. 102 00:10:50,356 --> 00:10:52,483 What the hell are you doing? Sinclair! 103 00:10:52,592 --> 00:10:55,390 She's fucking nuts! Tell her to back off! 104 00:10:55,495 --> 00:10:57,463 I'm ordering you not to shoot, Sinclair! 105 00:10:57,564 --> 00:10:59,395 Richter, you've got one way out of this! 106 00:10:59,499 --> 00:11:01,330 Put the gun down, or she will kill you! 107 00:11:01,434 --> 00:11:02,662 You haven't got a chance! 108 00:11:02,769 --> 00:11:06,261 I'll kill him, I swear! Sinclair, do not shoot! 109 00:11:10,777 --> 00:11:11,937 Shit. 110 00:11:51,451 --> 00:11:53,681 I'll never get used to that. 111 00:11:55,889 --> 00:11:58,289 I don't suppose you got a cigarette? 112 00:11:58,858 --> 00:12:02,954 When are you going to buy your own? Do you know how much these things cost? 113 00:12:03,062 --> 00:12:05,326 Why do you think I smoke yours? 114 00:12:05,865 --> 00:12:07,628 Michaelson was a good man. 115 00:12:07,734 --> 00:12:10,294 Not the greatest copper on the beat, but 116 00:12:14,374 --> 00:12:15,898 a good man. 117 00:12:16,609 --> 00:12:18,201 What happened in there? 118 00:12:21,915 --> 00:12:23,644 See for yourself. 119 00:12:24,951 --> 00:12:27,579 Whatever happened to a good cause? 120 00:12:35,962 --> 00:12:38,522 Can't remember what she looked like. 121 00:12:39,098 --> 00:12:43,091 All I have is a name on an envelope and an address of a place I can never go to. 122 00:12:44,637 --> 00:12:48,004 I've watched you fight your way through the ranks, tooth and nail. 123 00:12:48,107 --> 00:12:50,735 And it's made you so full of piss and vinegar. 124 00:12:50,843 --> 00:12:52,242 You carry on the way you're going, 125 00:12:52,345 --> 00:12:55,940 you're gonna wind up one seriously fucked-up individual. 126 00:12:56,082 --> 00:12:57,447 Now, do me a favor. 127 00:12:57,550 --> 00:13:01,816 Please, go home. Get some rest. 128 00:13:49,868 --> 00:13:51,597 Okay, let's do it! 129 00:13:59,645 --> 00:14:00,976 Get back! 130 00:14:02,314 --> 00:14:03,645 Get back! 131 00:14:08,987 --> 00:14:10,852 Thank you, Captain, that will be all. Sir. 132 00:14:10,956 --> 00:14:12,014 Canaris. Prime Minister. 133 00:14:12,124 --> 00:14:13,751 How long? Two hours ago. 134 00:14:13,859 --> 00:14:17,022 Well? DDS were carrying out a routine drugs raid 135 00:14:17,129 --> 00:14:19,825 when they found the infected victims. 136 00:14:21,867 --> 00:14:24,768 It's the Reaper virus. Oh, my God. 137 00:14:24,870 --> 00:14:25,837 It's back. 138 00:14:33,311 --> 00:14:36,542 Bloody Hell, George. What's got your knickers in a twist? 139 00:14:36,648 --> 00:14:40,379 National emergency, I'm afraid. Briefing for the PM in five minutes. 140 00:14:40,485 --> 00:14:43,079 Let's keep this informal and to the point. 141 00:14:43,188 --> 00:14:45,816 We all know what's at stake, why you're here. 142 00:14:46,458 --> 00:14:47,482 Jane. 143 00:14:47,592 --> 00:14:51,221 In 2023, when the rising tidal waters were threatening to flood London, 144 00:14:51,329 --> 00:14:53,593 we extended the Thames flood barrier. 145 00:14:53,699 --> 00:14:55,792 Like a castle moat, this system of canals 146 00:14:55,901 --> 00:14:58,563 encircles the entire capital north of the river. 147 00:14:58,670 --> 00:15:01,366 Our immediate plan is to flood the canals, blockade all bridges, tube lines 148 00:15:03,775 --> 00:15:05,834 and rail links in and out of the city. 149 00:15:05,944 --> 00:15:08,242 You want to put 12 million people under lock and key? 150 00:15:08,346 --> 00:15:12,339 Containment is our absolute priority. We must implement martial law now. 151 00:15:12,451 --> 00:15:13,611 Keep the people off the streets 152 00:15:13,719 --> 00:15:16,187 while we secure the blockade and set up medical stations. 153 00:15:16,288 --> 00:15:18,950 Only then can we begin the evacuation. Do it. 154 00:15:19,091 --> 00:15:21,582 It's all very well packing people into their homes 155 00:15:21,693 --> 00:15:23,524 like so many million sardines, 156 00:15:23,628 --> 00:15:26,119 but you drop a killer virus into that mix, 157 00:15:26,231 --> 00:15:29,064 and this town is gonna go tits-up in no short order. 158 00:15:29,167 --> 00:15:32,830 Once you start stacking bodies in the streets, there'll be panic, 159 00:15:32,938 --> 00:15:37,807 public disorder, looting, rape, murder, and that's just for starters. 160 00:15:37,909 --> 00:15:39,900 The death toll will be unimaginable, 161 00:15:41,530 --> 00:15:44,727 and by that time, there'll be absolutely fuck-all we can do about it. 162 00:15:44,833 --> 00:15:48,360 You have to think of the millions that we'll be saving. 163 00:15:48,470 --> 00:15:51,906 Are you talking about people? Or pound notes? 164 00:15:53,776 --> 00:15:56,711 Chief Nelson, would you join me in my office? 165 00:16:00,649 --> 00:16:02,844 If this is a bollocking, make it quick. 166 00:16:02,951 --> 00:16:05,351 I've got a job to do, I need to be out there on the streets. 167 00:16:05,454 --> 00:16:06,546 Michael. 168 00:16:06,655 --> 00:16:08,919 What we're about to show you is highly confidential 169 00:16:09,024 --> 00:16:11,356 and potentially volatile material. 170 00:16:11,460 --> 00:16:13,621 When the wall went up, the government at that time, naturally, 171 00:16:13,729 --> 00:16:15,026 wanted to know what was happening on the other side. 172 00:16:16,849 --> 00:16:19,113 So they re-tasked one of their military satellites 173 00:16:19,217 --> 00:16:21,447 to provide coverage of Edinburgh and Glasgow. 174 00:16:21,553 --> 00:16:25,319 For the past 30 years, it's carried on taking pictures, 175 00:16:25,423 --> 00:16:30,520 sending down what you'd expect. Empty cities, deserted streets. 176 00:16:30,629 --> 00:16:34,065 That is, until three years ago, when these turned up. 177 00:16:41,806 --> 00:16:42,898 People. 178 00:16:43,008 --> 00:16:44,532 On the streets of Glasgow. 179 00:16:44,643 --> 00:16:47,111 Survivors? What else could it be? 180 00:16:47,779 --> 00:16:51,146 And if there are survivors, there must surely be a cure. 181 00:16:51,249 --> 00:16:53,046 What we have to do is get our hands on it. 182 00:16:53,151 --> 00:16:55,745 We already have a team standing by. 183 00:16:56,655 --> 00:16:58,520 All we need is somebody to lead them. 184 00:16:58,623 --> 00:17:01,057 Someone to take them in, find the cure 185 00:17:01,159 --> 00:17:02,751 and deliver it into our hands before it's too late to turn the tide. 186 00:17:04,996 --> 00:17:07,658 You don't know how many survivors there are. 187 00:17:07,766 --> 00:17:10,997 And the team might not find them in time. They might not find them at all. 188 00:17:11,102 --> 00:17:13,570 And they could still be contagious. 189 00:17:13,672 --> 00:17:15,731 That's what the team's going to find out. 190 00:17:15,840 --> 00:17:19,241 You've known for three fucking years that they were up there, 191 00:17:19,344 --> 00:17:21,073 but you swept it under the carpet. 192 00:17:21,179 --> 00:17:24,012 Scotland's dead have long since been laid to rest. 193 00:17:24,115 --> 00:17:27,016 Yesterday, if I turned up on the 6:00 news with a survivor in tow, 194 00:17:27,118 --> 00:17:29,985 they'd have strung me up from the nearest lamp-post by the balls. 195 00:17:30,088 --> 00:17:34,752 But if, in 48 hours, I arrive with a survivor and a cure, 196 00:17:34,859 --> 00:17:37,123 sure they won't give a flying fuck about the survivor, 197 00:17:37,228 --> 00:17:40,129 but they'll be lining up to kiss my arse for that cure. 198 00:17:40,231 --> 00:17:43,598 In politics, survival is timing, and ours is running out. 199 00:17:43,702 --> 00:17:44,862 We have 48 hours. 200 00:17:44,969 --> 00:17:46,368 I need your best man on this, right away. 201 00:17:50,925 --> 00:17:52,290 All right. 202 00:17:54,262 --> 00:17:56,787 I know someone who might just fit the bill. 203 00:18:17,335 --> 00:18:19,826 Get in the car, it's pissing down. 204 00:18:30,147 --> 00:18:32,308 How long have they known? Long enough. 205 00:18:32,416 --> 00:18:35,442 But that doesn't matter now. Matters to me. 206 00:18:36,053 --> 00:18:37,486 There are survivors out there. 207 00:18:37,588 --> 00:18:40,421 This is not some personal quest I'm sending you on. 208 00:18:40,524 --> 00:18:44,153 Focus on your mission. Who's behind it? Hatcher? 209 00:18:44,262 --> 00:18:48,995 Hatcher's got the swagger and the smiles, but it's Canaris who pulls the strings. 210 00:18:49,100 --> 00:18:51,261 He's the power behind the throne. 211 00:18:51,369 --> 00:18:53,803 And he's not someone you want to pick a fight with. 212 00:18:53,904 --> 00:18:56,236 Who, me? I'm serious. 213 00:18:57,141 --> 00:19:00,702 If the truth got out, it would bring Hatcher, the government, 214 00:19:00,811 --> 00:19:03,177 the whole fucking system down. 215 00:19:03,281 --> 00:19:06,978 And there's no way Canaris is ever gonna let that happen. 216 00:19:07,084 --> 00:19:10,383 Once you're over that wall, there's no rules, 217 00:19:10,488 --> 00:19:12,956 no backup. Better that way. 218 00:19:34,111 --> 00:19:36,511 Look after this for me, would you? 219 00:19:47,391 --> 00:19:48,881 Don't suppose you got a cigarette? 220 00:19:48,993 --> 00:19:52,451 There's no smoking on the helicopter, and I don't smoke. 221 00:19:52,563 --> 00:19:53,962 Fair enough. 222 00:19:54,832 --> 00:19:56,094 Dr. Marcus Kane, 223 00:19:56,200 --> 00:19:59,601 he was leading the research into the virus when the gates were closed. 224 00:19:59,704 --> 00:20:01,695 He was trapped inside the hot zone. 225 00:20:01,806 --> 00:20:05,640 His lab was located inside the quarantine compound in Glasgow. 226 00:20:06,277 --> 00:20:09,872 If anybody was capable of developing a cure, it was him. 227 00:20:09,980 --> 00:20:13,848 I suggest you start at the lab. Pick up the trail from there. 228 00:20:15,453 --> 00:20:18,684 You'll rendezvous with the rest of the team at the wall, 229 00:20:18,789 --> 00:20:21,587 then you'll proceed north in two armored transports. 230 00:20:21,692 --> 00:20:25,184 Scotland is still Why not fly in? a no-fly zone. 231 00:20:25,296 --> 00:20:28,857 Hatcher needs to keep this as low profile as possible. 232 00:20:28,966 --> 00:20:32,629 So if we don't make it out, no one will know we went in. 233 00:20:33,471 --> 00:20:35,234 You've got 46 hours. 234 00:20:36,374 --> 00:20:40,174 If you don't make it back, the city of London and everybody in it 235 00:20:40,277 --> 00:20:42,268 will be left to die. 236 00:20:45,082 --> 00:20:47,073 If it's there, I'll find it. 237 00:20:47,184 --> 00:20:52,121 You'll need this. It's a GPS locator beacon. It'll tell us exactly where you are. 238 00:20:53,824 --> 00:20:56,793 We'll have a gun ship standing by to extract your team. 239 00:20:56,894 --> 00:20:57,986 So much for low profile. 240 00:21:01,065 --> 00:21:04,193 Once you have the cure, it won't matter. 241 00:21:07,138 --> 00:21:09,834 What happens if I don't find anything up there? 242 00:21:09,940 --> 00:21:12,773 Then you needn't bother coming back. 243 00:21:27,458 --> 00:21:31,326 For your own safety, return to your homes. 244 00:21:31,429 --> 00:21:35,126 East London is under martial law. 245 00:21:48,129 --> 00:21:50,962 What the hell are we going to do, Canaris? 246 00:21:51,332 --> 00:21:52,356 Just calm down and listen. 247 00:21:54,186 --> 00:21:55,278 Even if, by some miracle, 248 00:21:55,386 --> 00:21:58,583 Sinclair finds what she's looking for and makes it back in time, 249 00:21:58,690 --> 00:22:01,853 the fact remains, this is our fault, we made it happen. 250 00:22:01,960 --> 00:22:05,396 Too many people crammed into ghettos so tight they can barely move. 251 00:22:05,496 --> 00:22:09,227 We created the perfect breeding ground for a virus to take place. 252 00:22:09,334 --> 00:22:10,631 And the more we save now, 253 00:22:10,735 --> 00:22:15,001 the more chance there is of the same thing happening all over again. 254 00:22:15,106 --> 00:22:19,406 Now, we have an opportunity to buy ourselves breathing room. 255 00:22:20,144 --> 00:22:24,604 What exactly are you suggesting? We're at war, Prime Minister. 256 00:22:25,416 --> 00:22:27,509 It's basic combat triage. 257 00:22:28,987 --> 00:22:30,887 Leave the dying to die. 258 00:22:31,389 --> 00:22:32,879 With the whole world watching? 259 00:22:32,991 --> 00:22:37,860 With a lie this big, we can get away with anything we want. 260 00:22:58,783 --> 00:23:01,616 Major Sinclair! Good flight? Fine. 261 00:23:01,719 --> 00:23:04,381 Sergeant Norton. Welcome to no-man's land. 262 00:23:04,489 --> 00:23:05,649 Why call it that? 263 00:23:05,757 --> 00:23:09,022 There's not another living soul for miles south of that wall, except us. 264 00:23:09,127 --> 00:23:10,389 What about the sentries? 265 00:23:10,495 --> 00:23:13,521 No, the whole system was fully automated about 20 years ago. 266 00:23:13,631 --> 00:23:17,362 Nowadays they only expend their ammo on the local wildlife. 267 00:23:20,972 --> 00:23:25,602 A team arrived two hours ago. They're prepping their gear inside. 268 00:23:25,710 --> 00:23:28,873 Ask them to get suited up, Sergeant. We're against the clock on this one. 269 00:23:28,980 --> 00:23:30,242 Yes, sir! 270 00:23:31,249 --> 00:23:34,810 Has the team been briefed? I've given them their assignments, 271 00:23:34,919 --> 00:23:37,114 objectives and the file on Dr. Kane. 272 00:23:37,221 --> 00:23:42,158 Major Sinclair. Chandler. Armor division. I'll be your driver today. 273 00:23:45,229 --> 00:23:47,322 Yeah, they may be ugly, but they move like shit off a shovel. 274 00:23:47,432 --> 00:23:49,662 Twin V12 engines, two-inch armor plate, 275 00:23:49,767 --> 00:23:53,134 and they'll take anything from 30mm rounds to chemical weapons. 276 00:23:53,237 --> 00:23:55,831 Just the ticket for a night on the town. Where'd they find these things? 277 00:23:55,940 --> 00:23:57,805 They patrolled the hot zone, just north of the wall. 278 00:23:57,909 --> 00:24:00,844 When the system was automated, most of them were sold off for scrap. 279 00:24:00,945 --> 00:24:02,207 These are the last two in service. 280 00:24:02,313 --> 00:24:04,679 Major, meet Corporal Read. Tank driver. 281 00:24:04,782 --> 00:24:06,841 Major. Carry on, Corporal. 282 00:24:07,552 --> 00:24:10,544 Riflemen. Miller, Carpenter. Major. 283 00:24:10,655 --> 00:24:11,644 What have we got here? 284 00:24:11,756 --> 00:24:15,487 Bio suits. Combat model. High impact flexi-polymer. 285 00:24:15,593 --> 00:24:18,824 Gives us total freedom of movement and 24-hour protection. 286 00:24:18,930 --> 00:24:20,830 Just what a girl needs. 287 00:24:21,165 --> 00:24:23,861 Prototype, silicon foam grenade. 288 00:24:23,968 --> 00:24:26,732 This is frontline equipment. A going-away present from Canaris. 289 00:24:28,272 --> 00:24:30,240 Are we expecting trouble? 290 00:24:30,341 --> 00:24:32,400 Is there a problem? No. 291 00:24:32,510 --> 00:24:34,910 No problem at all, Major. 292 00:24:41,285 --> 00:24:42,513 Good. 293 00:24:46,924 --> 00:24:49,518 This is our cargo, Doctors Talbot and Stirling. 294 00:24:49,627 --> 00:24:53,063 You were part of the task force set up to study the virus? 295 00:24:53,164 --> 00:24:55,758 That's right. How do you do, Major? 296 00:24:55,867 --> 00:24:59,826 I took over in '24. Stirling joined me in '31. 297 00:24:59,937 --> 00:25:02,030 Until Hatcher, in his infinite wisdom, 298 00:25:02,140 --> 00:25:05,906 decided to pull the plug on the whole program three years ago. 299 00:25:06,010 --> 00:25:09,377 Tried everything, of course. Just couldn't crack it. 300 00:25:13,001 --> 00:25:16,402 I do hope this trip of yours is worth the risk, Major. 301 00:25:16,504 --> 00:25:18,665 Apparently, someone thinks so. 302 00:25:21,576 --> 00:25:23,009 All right, listen up! 303 00:25:23,111 --> 00:25:27,241 I want everyone suited, booted and strapped. Back here in 10. 304 00:26:17,247 --> 00:26:18,714 Open the gate! 305 00:26:28,592 --> 00:26:29,786 Sentry guns deactivated. 306 00:26:29,893 --> 00:26:33,056 All right, Chandler. Take us in. 307 00:27:50,674 --> 00:27:52,164 Shit! Chandler, what was that? 308 00:27:52,276 --> 00:27:54,335 Chandler, why have you stopped? 309 00:27:54,444 --> 00:27:55,604 I think we hit something. Major. 310 00:27:55,712 --> 00:27:57,737 Say again? I think you'd better have a look at this. 311 00:27:59,283 --> 00:28:01,547 All right, Miller. Suit up and check it out. 312 00:28:01,652 --> 00:28:04,314 All right. Chandler, send up a flare. 313 00:28:19,953 --> 00:28:24,617 Hey, Chandler, what's black and white and spread all over? 314 00:28:24,725 --> 00:28:28,684 I can't see any damage to the APC, but your cow is a complete write-off. 315 00:28:28,795 --> 00:28:31,127 Moo. All right, get back inside. 316 00:28:45,145 --> 00:28:47,978 You know that Dr. Kane was the best man in his field. 317 00:28:48,081 --> 00:28:52,711 His papers on virus research were required reading when I was in medical school. 318 00:28:52,819 --> 00:28:54,309 Basically, he taught me everything I know 319 00:28:54,421 --> 00:28:56,480 but I never actually met the man. 320 00:28:56,690 --> 00:28:59,488 This file's been closed for 25 years. 321 00:28:59,593 --> 00:29:01,823 The government tried to suppress any information getting out of the hot zone. 322 00:29:04,480 --> 00:29:08,007 Didn't want people to know how bad things had got up there. 323 00:29:09,185 --> 00:29:12,348 I don't think we can stay here much longer. 324 00:29:12,455 --> 00:29:15,788 Morality has abandoned these people. The killing... 325 00:29:15,892 --> 00:29:18,554 Seems he dug in with a bunch of stranded soldiers, 326 00:29:18,661 --> 00:29:20,458 fortified the hospital as best they could, 327 00:29:20,563 --> 00:29:24,624 kept up regular reports on the army frequency using their coms set 328 00:29:24,734 --> 00:29:26,634 till the power went out permanently. 329 00:29:26,736 --> 00:29:30,228 The fires have spread, the power supply is dwindling, 330 00:29:30,339 --> 00:29:33,433 and our food and water are running out fast. 331 00:29:34,243 --> 00:29:39,010 At night we can hear the distant cries of pain and anguish. 332 00:29:39,115 --> 00:29:42,380 They've begun to feed off each other. 333 00:29:42,485 --> 00:29:44,612 It's medieval out there. 334 00:29:45,421 --> 00:29:47,218 Ammunition is low. 335 00:29:47,757 --> 00:29:51,124 The barricades won't hold out much longer. 336 00:29:51,694 --> 00:29:53,662 Our time has run out. 337 00:29:54,530 --> 00:29:57,931 This is Dr. Marcus Kane signing off. 338 00:30:05,308 --> 00:30:06,536 What do the numbers mean? 339 00:30:06,642 --> 00:30:09,236 It's the number of people in each house that needed saving. 340 00:30:09,345 --> 00:30:12,143 They were told to stay in their homes, that help would come. 341 00:31:21,017 --> 00:31:22,177 Clear. 342 00:31:32,978 --> 00:31:34,605 Stirling, what do you know about line of fire? 343 00:31:35,714 --> 00:31:37,909 I'm a lab hound, not a combat surgeon. 344 00:31:38,016 --> 00:31:38,983 That's all we need. 345 00:31:39,084 --> 00:31:41,245 Line of fire is the air between the target and the weapon 346 00:31:41,353 --> 00:31:43,753 through which the bullet travels very fast. 347 00:31:43,855 --> 00:31:45,846 It's also the last place you want to be in a fire fight. 348 00:31:45,957 --> 00:31:49,688 If anything happens, you get behind me quick. Understood? 349 00:31:49,795 --> 00:31:53,196 You wouldn't want me to blow your brains out is what I understood. 350 00:32:21,509 --> 00:32:22,874 Stand back. 351 00:32:55,143 --> 00:32:57,373 All right, check your corners. 352 00:33:31,896 --> 00:33:33,386 We're clear. 353 00:33:58,840 --> 00:34:02,207 Read, Fresno, we're on the fifth floor, we're going in. 354 00:34:02,710 --> 00:34:05,008 Copy that, everything quiet here. 355 00:34:08,149 --> 00:34:10,083 I think the TV's buggered. 356 00:34:37,178 --> 00:34:39,578 Talbot, Stirling. You're up. 357 00:34:40,882 --> 00:34:43,976 How the hell are we supposed to find anything in this mess? 358 00:34:44,085 --> 00:34:45,052 Just keep looking. 359 00:34:45,153 --> 00:34:48,520 It would help if we knew what we were looking for. 360 00:34:48,623 --> 00:34:52,889 Some evidence of Kane's work. I'll know when I see it. 361 00:34:53,494 --> 00:34:55,860 Thanks. That helps a bunch. 362 00:34:55,964 --> 00:34:57,659 Shut it, Carpenter. 363 00:35:27,962 --> 00:35:30,795 Major! Major! We got a live one! 364 00:35:30,898 --> 00:35:33,833 Chandler, did not copy! Say again! There's a fucking girl here! 365 00:35:33,935 --> 00:35:35,095 Outside on the street! 366 00:35:35,203 --> 00:35:36,932 Whatever you do, do not touch her! 367 00:35:37,038 --> 00:35:38,938 Chandler, keep her in sight, but do not approach her. 368 00:35:39,040 --> 00:35:41,133 Repeat, do not approach her. 369 00:35:41,909 --> 00:35:43,206 Chandler! What are you doing? 370 00:35:43,344 --> 00:35:45,403 You heard Sinclair! Get back inside! Now! 371 00:35:45,513 --> 00:35:47,845 She needs help, Read, look at her! Chandler, no! 372 00:35:47,949 --> 00:35:51,441 Fresno, get your short, hairy ass back in the vehicle. 373 00:35:51,552 --> 00:35:55,989 Hey, hey. It's okay. It's gonna be okay. Whoa! 374 00:35:56,524 --> 00:35:59,789 Chandler! Do you copy? Yeah, she's alive, Major, but only just. 375 00:35:59,894 --> 00:36:01,885 Major, she must be isolated so we can examine her. 376 00:36:01,996 --> 00:36:03,156 All right, let's get her inside. 377 00:36:03,264 --> 00:36:08,031 Major, this lab looks untouched. Take a look. We're right behind you. 378 00:36:12,940 --> 00:36:14,999 Talbot, get down now! Christ! 379 00:36:22,917 --> 00:36:24,350 Shit! 380 00:36:44,706 --> 00:36:47,698 Read, emergency EVAC! Now! Copy that! 381 00:36:51,946 --> 00:36:54,915 I've reached Stirling. I need my torch! I need my torch! 382 00:36:55,016 --> 00:36:57,382 Major! Checking the back door! 383 00:37:06,594 --> 00:37:07,618 Shit! 384 00:37:07,729 --> 00:37:11,825 Chandler get back in the fucking APC now! Okay, I'm moving! 385 00:37:24,278 --> 00:37:26,212 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 386 00:37:30,718 --> 00:37:32,276 We're rolling! 387 00:37:54,609 --> 00:37:56,941 We're not getting out that way! 388 00:38:00,515 --> 00:38:01,880 Jesus Christ! 389 00:38:01,983 --> 00:38:03,974 Burn, you fuckers! 390 00:38:05,853 --> 00:38:07,047 Fuck! 391 00:38:10,858 --> 00:38:14,191 Chandler, you're on fire! Don't I fucking know it! 392 00:38:14,996 --> 00:38:18,591 Major, we are under attack! I repeat, we are under attack! 393 00:38:46,060 --> 00:38:47,322 Bastards! 394 00:39:34,775 --> 00:39:36,640 APC 1 is down! 395 00:39:40,014 --> 00:39:41,140 Shit! 396 00:39:42,950 --> 00:39:45,544 Repeat, APC 1 is down! We've lost Chandler! 397 00:39:45,653 --> 00:39:47,644 Fuck! Get to the elevator, sub level 1. 398 00:39:47,755 --> 00:39:49,655 Get in there. It won't work, there's no power! 399 00:39:49,757 --> 00:39:52,089 Get the fuck in! Move! Move! 400 00:39:52,193 --> 00:39:54,559 Sergeant! Cover fire! Copy! 401 00:39:59,033 --> 00:40:02,434 Miller, foam grenade. Whatever this plan is, 402 00:40:03,070 --> 00:40:04,469 make it snappy! Shotgun! 403 00:40:04,572 --> 00:40:06,062 Major, what are we doing in here? 404 00:40:06,173 --> 00:40:08,869 Going down! Pull it now! 405 00:40:35,069 --> 00:40:38,436 Major, you are completely insane! 406 00:40:41,142 --> 00:40:44,270 Fuck! Check your corners! Check your corners! 407 00:40:50,718 --> 00:40:54,154 Move! Move! Move! Miller, get that fucking hatch open! 408 00:41:00,361 --> 00:41:01,692 Oh, shit! 409 00:41:04,714 --> 00:41:06,682 Get in! We've gotta go now! 410 00:41:17,843 --> 00:41:20,311 Move it, Read! Go! Go! Go! 411 00:41:31,190 --> 00:41:32,555 Is anybody injured? Is everybody okay? 412 00:41:32,658 --> 00:41:33,647 I'm okay. I'm fine. 413 00:41:33,759 --> 00:41:36,227 What the fuck happened back there? 414 00:41:39,899 --> 00:41:42,459 Read's got multiple impact warnings. 415 00:41:46,939 --> 00:41:49,203 Read! Stop, stop the car! 416 00:41:49,575 --> 00:41:51,304 Read! Look out! 417 00:42:09,695 --> 00:42:11,560 Stirling, you still with us? I'm okay, I'm okay. 418 00:42:11,664 --> 00:42:13,393 Well, I think I'm not! 419 00:42:15,167 --> 00:42:16,896 What about Read? She's dead! 420 00:42:17,003 --> 00:42:20,803 Fuck this shit, man! Fuck it! All right, grab what you can and bail out! 421 00:43:05,151 --> 00:43:07,915 Miller, cover Norton! Covering fire! 422 00:43:08,587 --> 00:43:11,920 Wait, wait, wait, tourniquet. I'm doing it! I'm doing it! 423 00:43:12,058 --> 00:43:14,049 Norton, alleyway! Copy! 424 00:43:15,394 --> 00:43:18,261 Stirling, go with him! He needs my help! 425 00:43:18,364 --> 00:43:20,491 Get over here! Move it! Go! 426 00:43:21,267 --> 00:43:23,667 Get behind me! Miller! Get Talbot! 427 00:43:23,769 --> 00:43:25,464 Fuck! Major, go! 428 00:43:26,439 --> 00:43:28,168 Major, fucking go! 429 00:43:36,615 --> 00:43:38,606 Come on, then, you fuckers! 430 00:43:45,424 --> 00:43:46,584 Fuck! 431 00:43:48,327 --> 00:43:49,624 I'm out! 432 00:43:52,198 --> 00:43:55,429 Get your hands off me! Talbot! We can't leave him. 433 00:43:55,968 --> 00:43:59,335 Go! Go! Go! Move it! 434 00:44:00,773 --> 00:44:02,001 Savages! 435 00:44:25,865 --> 00:44:27,059 This one's for Sol. 436 00:45:11,644 --> 00:45:12,941 Shit, man. 437 00:45:16,448 --> 00:45:19,747 I'm sorry. I am so sorry. 438 00:45:20,619 --> 00:45:24,749 I got a bit carried away. But if you keep going on like this... 439 00:45:30,696 --> 00:45:33,290 See? There I go again. 440 00:45:34,967 --> 00:45:37,868 I am sorry. I am so sorry. 441 00:45:38,437 --> 00:45:41,406 But you are making me so fucking mad! 442 00:45:42,107 --> 00:45:43,768 Just talk to me. 443 00:45:46,695 --> 00:45:47,719 Who are you? 444 00:45:47,829 --> 00:45:52,232 What the fuck is the matter with you? Enjoy pain, is that it? 445 00:45:52,334 --> 00:45:55,269 'Cause you are fucking asking for it! 446 00:46:13,655 --> 00:46:16,317 Norton to Sinclair, Norton to Sinclair, do you copy? Over. 447 00:46:17,025 --> 00:46:19,721 Norton to Sinclair, Norton to Sinclair, come in. 448 00:46:19,928 --> 00:46:22,192 Sooner or later, you're going to have to consider the possibility 449 00:46:22,297 --> 00:46:24,424 that they're dead. 450 00:46:25,333 --> 00:46:27,267 I'm sorry. I'm sorry to be blunt, but... 451 00:46:27,369 --> 00:46:30,167 We still have a job to do, with or without Major Sinclair. 452 00:46:30,272 --> 00:46:33,867 Yeah, and right now, my job is you. 453 00:46:34,342 --> 00:46:38,301 If anything happens to you now, Dr. Stirling, we're fucked. 454 00:46:54,446 --> 00:46:59,247 Let's try again. Who are you? And where have you come from? 455 00:46:59,351 --> 00:47:01,842 Now, I know that Kane didn't send you, so who did? 456 00:47:01,953 --> 00:47:06,390 Where'd you get all the fancy gear from? The tanks. The guns. 457 00:47:07,859 --> 00:47:09,690 Talk to me! 458 00:47:11,630 --> 00:47:13,530 Did you say Kane? 459 00:47:13,632 --> 00:47:16,829 You need me to speak a little louder? Is that it? 460 00:47:17,669 --> 00:47:19,364 Well, how's this? 461 00:47:23,108 --> 00:47:24,405 Fuck you! 462 00:47:32,050 --> 00:47:33,847 We came over the wall. 463 00:47:36,288 --> 00:47:38,017 I fucking knew it. 464 00:47:38,123 --> 00:47:41,490 I fucking knew it! I knew he was fucking lying! 465 00:47:41,593 --> 00:47:43,891 Who was lying? Kane! 466 00:47:45,697 --> 00:47:49,258 You see, the bastard told us there was nothing out there. 467 00:47:49,734 --> 00:47:51,668 No hope of salvation. 468 00:47:51,770 --> 00:47:53,260 But I knew. 469 00:47:53,772 --> 00:47:57,538 I knew that one day someone would come and prove him wrong. 470 00:47:58,276 --> 00:48:02,337 If Kane's alive, I need to find him. 471 00:48:03,882 --> 00:48:04,849 Shh. 472 00:48:05,083 --> 00:48:08,644 Save your breath. You're with us now. 473 00:48:08,753 --> 00:48:11,654 And you're alive only as long as we need you! 474 00:48:13,124 --> 00:48:15,524 Well, you see, if you did come over that wall, 475 00:48:15,627 --> 00:48:18,425 then you must've planned on getting back. 476 00:48:19,164 --> 00:48:22,065 We've tried before and failed. 477 00:48:22,167 --> 00:48:25,227 I've seen too many of my friends rush those gates, 478 00:48:25,337 --> 00:48:29,239 but before they could even get close, they were turned to fire 479 00:48:30,008 --> 00:48:31,737 and fell as ash. 480 00:48:33,378 --> 00:48:39,942 But with you here to lead us through, we are going to go all the way. 481 00:48:40,352 --> 00:48:44,288 Lady, I could eat you right up. 482 00:48:52,831 --> 00:48:55,391 You should forget about that bastard Kane! 483 00:48:55,500 --> 00:48:57,297 He's history. 484 00:48:57,402 --> 00:49:02,863 But you, you are our passport to the promised land. 485 00:49:05,076 --> 00:49:07,909 I think you're gonna be sorely disappointed. 486 00:49:08,179 --> 00:49:09,703 I'll be the judge of that. 487 00:49:13,151 --> 00:49:14,846 Can you hear that? 488 00:49:15,553 --> 00:49:18,147 The hounds are hungry! 489 00:49:18,890 --> 00:49:22,553 It's feeding time at the fucking zoo! 490 00:49:30,835 --> 00:49:34,532 We need this one alive. Make sure she stays that way. 491 00:49:41,179 --> 00:49:42,669 Nice watch. 492 00:50:11,876 --> 00:50:14,674 Sol! I heard what you said. I need to speak with you! 493 00:50:14,779 --> 00:50:17,714 You'll get your turn! Sol! 494 00:50:17,816 --> 00:50:21,582 The wind of change is blowing a hurricane! 495 00:50:22,320 --> 00:50:23,981 Give them hell! 496 00:50:25,457 --> 00:50:27,652 No, no! No, no! No, no! 497 00:51:01,593 --> 00:51:05,859 Ladies and gentlemen! Here he is, the head chef, 498 00:51:05,964 --> 00:51:09,593 the big cheese, the sunshine of your lives! 499 00:51:09,701 --> 00:51:11,692 It's Sol! 500 00:52:43,328 --> 00:52:47,059 Ladies and gentlemen, 501 00:52:51,336 --> 00:52:55,033 I have a rare treat in store for you! 502 00:53:01,012 --> 00:53:04,379 Medium fucking rare! 503 00:53:08,586 --> 00:53:12,283 Kane thought he could tell us what to do, 504 00:53:12,390 --> 00:53:14,824 and we told Kane, 505 00:53:14,926 --> 00:53:16,450 "Fuck you!" 506 00:53:16,561 --> 00:53:18,324 Fuck you! 507 00:53:23,902 --> 00:53:27,030 This is our city! 508 00:53:30,275 --> 00:53:34,302 Whoever they send here, we're gonna catch them! 509 00:53:36,714 --> 00:53:38,682 We're gonna cook them! 510 00:53:40,084 --> 00:53:42,746 And we're gonna eat them! 511 00:53:46,124 --> 00:53:47,648 Eat them, man! 512 00:54:07,579 --> 00:54:11,140 Here we go! 513 00:55:03,234 --> 00:55:05,634 No! No! No! 514 00:55:11,075 --> 00:55:12,906 Burn him! Burn him! 515 00:55:14,579 --> 00:55:17,673 Please! Please! No! No! 516 00:55:23,021 --> 00:55:24,181 Get off! 517 00:55:38,903 --> 00:55:40,370 You bitch! 518 00:57:00,785 --> 00:57:01,752 Yes! 519 00:57:28,813 --> 00:57:32,271 If you're hungry, why not try a piece of your friend? 520 00:57:35,386 --> 00:57:36,614 Hey! 521 00:57:40,558 --> 00:57:43,118 What do I have to do to get a drink? 522 00:57:48,032 --> 00:57:51,661 Put the key in the lock, and turn it very slowly. 523 00:58:06,918 --> 00:58:09,250 That wasn't so painful, was it? 524 00:58:29,507 --> 00:58:32,476 Wait! Get me out of here, and I can help you. 525 00:58:33,177 --> 00:58:36,704 You can help me? Why? What are you offering? 526 00:58:37,181 --> 00:58:39,308 I heard you speaking to Sol. 527 00:58:40,318 --> 00:58:42,582 You said you came through the wall. 528 00:58:44,455 --> 00:58:47,253 No, no, no. Please. Don't leave me here! He'll kill me. 529 00:58:47,358 --> 00:58:49,485 You have to do better than that, I'm afraid. 530 00:58:49,594 --> 00:58:51,585 I can help you find Kane. 531 00:58:57,034 --> 00:59:00,526 You know where Kane is? I should. He's my father. 532 00:59:02,240 --> 00:59:04,538 If I find out you're lying, 533 00:59:05,076 --> 00:59:07,010 you'll wish that I'd left you here. 534 00:59:08,312 --> 00:59:11,440 Follow me, and you keep your bloody voice down. 535 00:59:13,885 --> 00:59:15,250 Look out! 536 01:00:02,300 --> 01:00:04,165 You can let go now. 537 01:00:05,136 --> 01:00:06,160 Move it! 538 01:00:14,779 --> 01:00:17,976 Come in, Sergeant! Sinclair, this is Norton. Where are you? 539 01:00:18,082 --> 01:00:20,915 On the move! Meet us at the station on Queen Street! 540 01:00:21,018 --> 01:00:22,849 Station on Queen Street, copy. 541 01:00:25,389 --> 01:00:26,754 Come on. 542 01:00:36,033 --> 01:00:37,694 Find her! 543 01:00:42,173 --> 01:00:43,470 Come on! 544 01:00:46,010 --> 01:00:47,773 Joshua, it's okay! 545 01:00:48,613 --> 01:00:51,104 You can trust her. She looks dangerous. 546 01:00:51,215 --> 01:00:52,546 She is. 547 01:00:54,485 --> 01:00:56,715 Norton, do you copy? Come in. 548 01:01:00,558 --> 01:01:01,547 It looks clear. 549 01:01:09,200 --> 01:01:10,758 Go! Go! Go! 550 01:01:13,371 --> 01:01:14,497 When I grab you, 551 01:01:16,040 --> 01:01:20,238 I'm gonna rip your fucking head off! Run, you little fucker! 552 01:01:23,047 --> 01:01:25,106 Come on! Come on! Come on! 553 01:01:26,550 --> 01:01:27,744 Leg it! 554 01:01:29,954 --> 01:01:31,285 Come on! 555 01:01:34,125 --> 01:01:35,092 This way! 556 01:01:41,032 --> 01:01:42,727 Fucking move it! 557 01:01:50,741 --> 01:01:54,768 Fire up the engine! Norton, if you can hear me, platform 4! 558 01:01:54,879 --> 01:01:56,904 Are you coming or not? 559 01:01:58,015 --> 01:01:59,414 Come on! 560 01:02:02,453 --> 01:02:04,284 Come on! Move it! 561 01:02:10,961 --> 01:02:13,293 Get on! You fucker! 562 01:02:17,535 --> 01:02:19,332 Come on, Stirling! 563 01:02:19,670 --> 01:02:20,637 No! 564 01:02:27,978 --> 01:02:29,240 Come on! 565 01:02:40,591 --> 01:02:42,786 Stirling, get down! 566 01:02:48,132 --> 01:02:49,531 Come on! 567 01:02:53,404 --> 01:02:54,769 Come on! 568 01:02:56,474 --> 01:02:57,771 Move it! 569 01:03:03,180 --> 01:03:06,809 Come on! Run, Major! Faster! 570 01:03:08,152 --> 01:03:09,449 Come on! 571 01:03:15,693 --> 01:03:17,558 No! 572 01:03:39,299 --> 01:03:41,460 Where are you taking us? 573 01:03:42,302 --> 01:03:44,236 Somewhere safe for the moment. 574 01:03:44,338 --> 01:03:47,171 Sorry to piss in your chips, but we haven't got time to play safe. 575 01:03:47,274 --> 01:03:49,902 You said you'd take us to Kane, and I need to see him now. 576 01:03:50,010 --> 01:03:52,672 I said I would help you find him. I can't take you to him. 577 01:03:52,779 --> 01:03:54,076 Why not? 578 01:03:54,781 --> 01:03:56,578 Because he will kill me. 579 01:03:56,683 --> 01:03:59,481 And if he finds out where you're from, he'll kill you, too. 580 01:04:01,555 --> 01:04:02,920 Ever since Sol left, he's become suspicious of everyone, even me. 581 01:04:03,023 --> 01:04:05,787 His people are too afraid to defy him, and those who dare are tortured or killed. 582 01:04:05,926 --> 01:04:07,791 You're living proof of a world beyond that wall. 583 01:04:07,928 --> 01:04:09,896 All our lives he told us there was nothing out there. 584 01:04:13,167 --> 01:04:16,500 You being here doing in the city? 585 01:04:16,603 --> 01:04:21,768 I went to find my brother. Sol. That maniac is your brother? 586 01:04:24,095 --> 01:04:26,120 That is one fucked up family, man. They're at war. 587 01:04:26,797 --> 01:04:28,731 And we're caught right in the middle. 588 01:05:23,320 --> 01:05:24,287 What is this place? 589 01:05:24,388 --> 01:05:26,754 A shortcut through the mountain. We use it all the time. 590 01:05:45,492 --> 01:05:47,790 Looks like an old military facility or something. 591 01:05:47,894 --> 01:05:52,922 Whatever it was, they left in a hurry. Didn't even bother to lock the doors. 592 01:06:25,798 --> 01:06:28,130 Jesus, what have they got in here, the Lost Ark? 593 01:06:28,234 --> 01:06:31,965 Don't know, mate, but those blast doors are 12 inches thick. 594 01:06:32,071 --> 01:06:35,666 Whatever it is, somebody somewhere wanted it kept safe. 595 01:07:19,434 --> 01:07:21,129 Somebody's coming. 596 01:07:22,037 --> 01:07:23,334 Telamon. 597 01:07:24,039 --> 01:07:25,165 Run. 598 01:07:25,774 --> 01:07:29,232 Wait, who or what is Telamon? He's Kane's executioner. 599 01:07:29,344 --> 01:07:31,073 Come on. Come on. 600 01:07:33,748 --> 01:07:35,113 Come on. You can go, I'm staying. 601 01:07:35,216 --> 01:07:36,183 Give me your sidearm, and get out of sight. 602 01:07:36,284 --> 01:07:37,251 You really don't give a fuck, do you? 603 01:07:40,822 --> 01:07:44,417 I think your plan's shit, but I guess I'll stand with you. 604 01:08:03,478 --> 01:08:06,242 There's something you don't see everyday. 605 01:08:17,892 --> 01:08:20,383 No! No! Joshua! 606 01:08:20,495 --> 01:08:22,793 No! No! No! 607 01:08:25,367 --> 01:08:27,335 Come on! Come on! Move! 608 01:08:40,682 --> 01:08:42,309 Sergeant, put down your weapon. 609 01:08:42,417 --> 01:08:44,977 We need to get to Kane the quickest way possible, and this is it. 610 01:08:45,086 --> 01:08:47,054 Yeah, all right. Fuck it. 611 01:08:52,694 --> 01:08:55,185 I hope you know what you're doing. 612 01:09:56,574 --> 01:09:58,405 Wayward daughter returns. 613 01:10:00,912 --> 01:10:02,504 You brought some friends. 614 01:10:02,614 --> 01:10:05,515 Came over the wall. We want to see Kane. 615 01:10:45,190 --> 01:10:47,852 I knew they'd be watching the cities. 616 01:10:47,959 --> 01:10:51,690 That's why we chose this place. Out of sight, out of mind. 617 01:10:52,631 --> 01:10:55,657 I suppose it was only a matter of time 618 01:10:55,767 --> 01:10:59,100 before they sent someone to answer to the question, 619 01:10:59,204 --> 01:11:03,072 "Why are you alive when you should be dead?" 620 01:11:03,174 --> 01:11:05,540 That's what you want to know, isn't it? 621 01:11:05,910 --> 01:11:07,810 Ow! Answer him! 622 01:11:09,781 --> 01:11:11,942 Something along those lines. 623 01:11:15,287 --> 01:11:16,652 Leave us. 624 01:11:26,364 --> 01:11:28,229 The answer is easy. 625 01:11:28,333 --> 01:11:33,032 In the land of the infected, the immune man is king. 626 01:11:33,138 --> 01:11:36,596 So if this is just a power trip, why stay hidden? 627 01:11:37,542 --> 01:11:39,032 Why not show yourselves? 628 01:11:39,144 --> 01:11:43,581 You think we chose to cast off the apparel of our former existence? 629 01:11:43,682 --> 01:11:46,515 No, no, no. We didn't choose anything. 630 01:11:46,618 --> 01:11:48,347 We were delivered. 631 01:11:51,423 --> 01:11:53,482 These walls around you, 632 01:11:54,092 --> 01:11:55,525 they were built to last. 633 01:11:55,627 --> 01:12:00,997 And so shall we. What we've built here from the ashes is pure blood, 634 01:12:01,099 --> 01:12:03,567 uninfected by the outside world, 635 01:12:04,969 --> 01:12:06,493 until now. 636 01:12:07,572 --> 01:12:09,130 Have you found the cure? 637 01:12:10,909 --> 01:12:14,242 Even now you still cling to hope. 638 01:12:14,979 --> 01:12:18,176 If I were you, I would abandon any such thoughts. 639 01:12:18,783 --> 01:12:22,879 There's always hope. But there is no cure. 640 01:12:23,355 --> 01:12:24,947 There never was. 641 01:12:25,190 --> 01:12:29,183 We had prevailed here, not because of science, 642 01:12:29,294 --> 01:12:33,094 but through natural selection. Survival of the fittest. 643 01:12:35,934 --> 01:12:38,562 We have earned the right to live here. 644 01:12:38,670 --> 01:12:41,036 Purged of the likes of you. 645 01:12:42,507 --> 01:12:44,065 Take them away. 646 01:12:44,175 --> 01:12:45,972 Don't you even want to know why we're here? 647 01:12:48,480 --> 01:12:50,414 That you're here at all is sin enough. 648 01:12:50,515 --> 01:12:53,814 It's the Reaper virus. It's back. 649 01:12:53,918 --> 01:12:58,548 And if he touches me one more time, I will kill him where he stands, I swear. 650 01:13:10,135 --> 01:13:11,830 How dare they send you here to ask for my help? 651 01:13:14,939 --> 01:13:15,963 They started this fire. 652 01:13:16,074 --> 01:13:17,473 They can burn in it! 653 01:13:47,587 --> 01:13:50,147 Place your right hand on the screen. 654 01:13:53,493 --> 01:13:55,984 Now look into the retinal scanner. 655 01:14:02,035 --> 01:14:03,195 We're losing our city. 656 01:14:03,303 --> 01:14:04,270 I better get out there. 657 01:14:07,541 --> 01:14:10,339 It's time to get you out, Prime Minister. 658 01:14:23,957 --> 01:14:25,549 Sub level 6. 659 01:14:49,349 --> 01:14:51,874 How the hell did this man... 660 01:14:59,259 --> 01:15:02,285 Isolate him. Put him in his office, and do it now. 661 01:15:02,395 --> 01:15:04,260 Move, sir. I don't understand how I... 662 01:15:04,364 --> 01:15:07,026 Keep your distance! Canaris, I... 663 01:15:07,133 --> 01:15:09,465 Canaris! Back away! 664 01:15:09,569 --> 01:15:10,831 Canaris! 665 01:15:12,772 --> 01:15:14,069 Good shot. 666 01:15:17,744 --> 01:15:19,712 I was trying to save him! 667 01:15:29,789 --> 01:15:34,817 You brought impurity into our world. You must be cleansed. 668 01:15:34,928 --> 01:15:36,418 Do it. 669 01:15:36,530 --> 01:15:38,930 Please, Father. Please. 670 01:15:42,736 --> 01:15:45,899 Father, please! No! 671 01:15:47,274 --> 01:15:51,677 Daddy! No! Daddy! 672 01:15:52,579 --> 01:15:54,046 Daddy! 673 01:15:56,883 --> 01:15:57,907 No! 674 01:16:16,787 --> 01:16:18,584 You, turn around. 675 01:16:21,458 --> 01:16:22,925 Tie her hands. 676 01:16:30,834 --> 01:16:34,600 Sinclair, what did they call you before they called you Major? 677 01:16:34,704 --> 01:16:36,137 Eden. 678 01:16:36,239 --> 01:16:39,367 Well, Eden, I still think this is a shit plan. 679 01:17:03,033 --> 01:17:04,728 So, tell me. 680 01:17:06,503 --> 01:17:07,697 What's it like out there now? 681 01:17:09,956 --> 01:17:11,719 What do you care? 682 01:17:11,824 --> 01:17:13,189 I'm curious. 683 01:17:13,693 --> 01:17:17,220 Same shit, different era. 684 01:17:17,930 --> 01:17:22,060 So we did the right thing, then, eh, by keeping ourselves to ourselves. 685 01:17:22,168 --> 01:17:25,934 Don't you mean turning your back? You used to be a doctor. 686 01:17:26,039 --> 01:17:27,768 At what point did you stop caring? 687 01:17:27,874 --> 01:17:30,274 I used to be an idealist, too. 688 01:17:33,246 --> 01:17:35,806 That night that they closed the gates. 689 01:17:37,684 --> 01:17:41,916 That night, I lost everything. 690 01:17:42,488 --> 01:17:44,422 My wife, my family. 691 01:17:47,093 --> 01:17:50,494 You don't know the pain. You chose to stay hidden. 692 01:17:51,898 --> 01:17:54,560 Your wife and family could still be out there. 693 01:17:54,667 --> 01:17:56,999 You ever stop to think about their pain? 694 01:17:57,103 --> 01:18:01,540 I haven't slept one night in 25 years without reliving that moment. 695 01:18:02,642 --> 01:18:06,601 Who the hell are you to talk to me about pain? What do you know? 696 01:18:07,680 --> 01:18:09,272 What did you ever lose? 697 01:19:11,844 --> 01:19:13,106 Bollocks! 698 01:20:28,387 --> 01:20:30,184 Daddy wants to see you. 699 01:20:30,289 --> 01:20:31,813 Step away! 700 01:20:37,196 --> 01:20:40,029 Don't fuck about, mate. I'm not in the mood. 701 01:20:40,132 --> 01:20:41,997 Stirling, get the keys! 702 01:20:49,609 --> 01:20:50,871 Back off. 703 01:21:20,590 --> 01:21:22,751 Out of the way, you dozy twat! 704 01:21:24,027 --> 01:21:25,654 In there. 705 01:21:26,229 --> 01:21:27,457 Doctor, not now. 706 01:21:30,082 --> 01:21:34,451 Grenades. Lovely. That'll do nicely. Come on, Doctor! 707 01:22:33,011 --> 01:22:36,879 I'll tell you what I've lost. I've lost my bloody mind. 708 01:22:59,738 --> 01:22:59,872 Execute the prisoners! Now! 709 01:22:59,872 --> 01:23:01,840 Execute the prisoners! Now! 710 01:23:07,261 --> 01:23:10,526 Man the defenses! We're under attack! 711 01:23:30,518 --> 01:23:31,485 That's it. 712 01:23:40,278 --> 01:23:42,712 Nice. Yeah? Cool. Come, come, come. 713 01:23:45,717 --> 01:23:47,981 Where are they? Where are they? 714 01:23:50,655 --> 01:23:51,781 Fuckers! 715 01:23:59,264 --> 01:24:01,232 You, finish her off. 716 01:24:01,533 --> 01:24:02,625 Shit. 717 01:24:19,184 --> 01:24:20,151 Cally! 718 01:24:20,251 --> 01:24:21,650 Come on! We have no time! 719 01:24:29,427 --> 01:24:31,452 Watch out. Come on. Come on. 720 01:24:35,467 --> 01:24:37,094 Get to the horses! 721 01:24:52,283 --> 01:24:53,750 Move it! Move it! 722 01:24:59,224 --> 01:25:01,784 Come on! Grab the torches! 723 01:25:01,893 --> 01:25:03,258 Here you go. Sergeant, jam the door. 724 01:25:03,361 --> 01:25:04,555 Go on! 725 01:25:15,206 --> 01:25:18,642 Sergeant, check and see if there's a backup generator. 726 01:25:25,216 --> 01:25:27,411 We're gonna need something, and fast. 727 01:25:40,331 --> 01:25:41,821 Take your pick. 728 01:25:49,574 --> 01:25:51,201 Let's try that box. 729 01:25:54,979 --> 01:25:56,446 No! 730 01:25:56,648 --> 01:26:00,414 Well, what are you looking at? Break that fucker down! 731 01:26:08,126 --> 01:26:10,959 Whoa. Nice color. I'll take it. 732 01:26:11,796 --> 01:26:14,663 I'll get those fill her up. 733 01:26:14,766 --> 01:26:15,858 Where you going? I'm gonna find a phone. 734 01:26:18,152 --> 01:26:19,176 Help me with it. 735 01:26:19,287 --> 01:26:21,255 Hurry up, you lazy twats! 736 01:26:52,470 --> 01:26:53,664 Come on! 737 01:27:00,177 --> 01:27:01,235 Perfect. 738 01:27:10,354 --> 01:27:12,754 Get in the back! What does it do? 739 01:27:13,724 --> 01:27:15,055 I'll show you what it does. 740 01:29:09,774 --> 01:29:10,763 Nelson. 741 01:29:10,875 --> 01:29:12,001 We got the package. We're on our way. 742 01:29:14,045 --> 01:29:16,377 Well, you'd better get here quick. 743 01:29:18,682 --> 01:29:21,480 Canaris is in charge now. Hatcher's dead. 744 01:29:24,055 --> 01:29:25,386 Put him on. 745 01:29:26,957 --> 01:29:28,356 It's for you. 746 01:29:33,297 --> 01:29:34,355 Yes? 747 01:29:34,732 --> 01:29:37,997 You still want your prize? Then follow this signal. 748 01:29:42,540 --> 01:29:45,441 Trace the source. Send the coordinates directly to me. 749 01:29:45,543 --> 01:29:47,101 Okay, that's it. 750 01:29:47,778 --> 01:29:49,040 Let's go. 751 01:29:49,146 --> 01:29:51,114 Hold the fort while I'm away. 752 01:29:51,215 --> 01:29:54,616 This is as far as you go. We'll handle it from here. 753 01:30:19,076 --> 01:30:21,044 Un-bloody-believable! 754 01:30:23,114 --> 01:30:24,172 Fuck, yeah! 755 01:30:24,849 --> 01:30:25,941 Put your foot down! 756 01:30:26,050 --> 01:30:27,278 I'm tired of running from these bastards. 757 01:30:27,384 --> 01:30:28,578 Hold on! 758 01:30:33,457 --> 01:30:34,424 Yeah! 759 01:30:39,797 --> 01:30:41,094 Step on it! 760 01:30:45,236 --> 01:30:46,225 Fucker! 761 01:31:10,094 --> 01:31:12,221 Shit! Jesus. 762 01:31:38,055 --> 01:31:39,784 Too fucking close. 763 01:31:39,890 --> 01:31:41,221 You think? 764 01:32:01,412 --> 01:32:02,743 Hold on, we're going for a ride. 765 01:32:02,846 --> 01:32:03,870 Are you out of your fucking mind? 766 01:32:42,486 --> 01:32:44,147 Fuck! 767 01:32:51,128 --> 01:32:52,390 Here they come. 768 01:32:53,097 --> 01:32:54,826 Come on! 769 01:33:28,565 --> 01:33:30,430 No! 770 01:33:40,244 --> 01:33:41,734 No! No! No! 771 01:33:49,920 --> 01:33:51,182 No! No! 772 01:33:56,627 --> 01:33:57,787 Please. 773 01:33:59,363 --> 01:34:01,831 Please stop! You'll kill us. 774 01:34:04,134 --> 01:34:05,260 Cally! 775 01:34:08,138 --> 01:34:10,800 Get off of her, you bitch! 776 01:35:04,395 --> 01:35:05,487 Cally! 777 01:35:21,812 --> 01:35:22,801 Okay. 778 01:35:27,718 --> 01:35:29,686 You like pain? Yeah. 779 01:35:29,787 --> 01:35:31,186 Have some of this! 780 01:36:05,456 --> 01:36:07,151 Put your foot down! 781 01:36:20,871 --> 01:36:21,838 No. 782 01:36:23,540 --> 01:36:24,507 Cally! 783 01:36:24,875 --> 01:36:26,672 Cally! Cally! Cally! 784 01:36:31,081 --> 01:36:32,981 No! Oh, shit. 785 01:36:33,317 --> 01:36:35,808 No! Stop! 786 01:36:38,622 --> 01:36:40,351 You dirty fuckers! 787 01:36:46,530 --> 01:36:47,622 Fuck! 788 01:37:22,432 --> 01:37:24,798 Shit! 789 01:38:06,925 --> 01:38:08,950 What the fuck's going on, Sinclair? 790 01:38:11,096 --> 01:38:12,529 They want my cure. 791 01:38:36,237 --> 01:38:37,761 Major Sinclair. 792 01:38:39,306 --> 01:38:41,501 You had me worried for a while. 793 01:38:42,376 --> 01:38:43,866 Do you have it? 794 01:38:45,212 --> 01:38:46,577 I've got it. 795 01:38:48,015 --> 01:38:49,209 Where's the medical team? 796 01:38:49,316 --> 01:38:52,752 Let's not make this difficult. You've done a good job. 797 01:38:53,454 --> 01:38:54,614 We'll take it from here. 798 01:38:54,722 --> 01:38:56,656 Stirling, bring her out. 799 01:39:05,332 --> 01:39:08,529 You have to forgive Stirling. He's very involved with his work. 800 01:39:08,636 --> 01:39:10,661 Okay. Let's go. 801 01:39:10,771 --> 01:39:12,739 We understand the need for sacrifice. 802 01:39:12,840 --> 01:39:17,368 The longer we leave it, the better shape we'll be in once the dust settles. 803 01:39:18,212 --> 01:39:22,774 Once the virus has eaten away the dead flesh, then we'll make our move. 804 01:39:23,217 --> 01:39:26,744 Just a question of timing. Making you the hero of the hour. 805 01:39:26,854 --> 01:39:29,516 You said you had the cure. Where is it? 806 01:39:29,623 --> 01:39:32,217 She's the cure. The survivors are immune. 807 01:39:32,326 --> 01:39:35,022 We can use her blood to make a vaccine. 808 01:39:36,630 --> 01:39:38,860 Hand her over. She's not going anywhere without me. 809 01:39:38,966 --> 01:39:41,730 Captain. Get behind me. 810 01:39:42,703 --> 01:39:44,398 Hand her over now. 811 01:39:45,339 --> 01:39:46,806 Go with them. 812 01:39:49,427 --> 01:39:50,917 I don't trust him. 813 01:39:51,029 --> 01:39:52,826 There's no choice. So that's it? 814 01:39:52,930 --> 01:39:55,558 I've got nothing left to bargain with. 815 01:39:56,534 --> 01:39:58,126 I've done my job. 816 01:40:00,505 --> 01:40:04,566 Now it's your turn. A lot of good people died for this! 817 01:40:05,710 --> 01:40:07,644 Is that all it was to you? 818 01:40:08,613 --> 01:40:09,739 A job? 819 01:40:12,917 --> 01:40:14,111 That's right. 820 01:40:16,671 --> 01:40:18,434 Now, take her and go. 821 01:40:31,453 --> 01:40:34,320 Rough ride? Rough enough. 822 01:40:36,224 --> 01:40:38,124 Don't suppose you've got a cigarette? 823 01:40:38,226 --> 01:40:41,753 Come with me. I'll get you all the cigarettes you want. 824 01:40:45,834 --> 01:40:49,167 Pity. I could have used someone like you. 825 01:41:58,273 --> 01:42:00,002 She's so beautiful. 826 01:42:11,553 --> 01:42:12,815 You okay? 827 01:42:19,394 --> 01:42:20,793 Never better. 828 01:42:22,664 --> 01:42:24,256 How'd you find me? 829 01:42:24,899 --> 01:42:27,197 I used to be a policeman once. 830 01:42:32,740 --> 01:42:34,708 I don't need it anymore. 831 01:42:34,809 --> 01:42:35,798 Really? 832 01:42:38,780 --> 01:42:40,941 Did Canaris get what he wanted? 833 01:42:41,049 --> 01:42:42,209 He did. 834 01:42:45,220 --> 01:42:47,848 I have a feeling he'll be holding onto it for awhile. 835 01:42:47,956 --> 01:42:49,014 Shit. 836 01:42:51,926 --> 01:42:53,291 Don't worry. 837 01:42:53,962 --> 01:42:56,192 He gave me something in return. 838 01:42:58,867 --> 01:43:02,098 All the evidence you'll need to bring Canaris down. 839 01:43:02,503 --> 01:43:03,731 He will come after you. 840 01:43:03,838 --> 01:43:06,432 Well, then he'll know where to find me. 841 01:43:09,811 --> 01:43:10,778 Come on. 842 01:43:29,330 --> 01:43:32,356 Just do me one favor. Drive careful. 843 01:43:33,902 --> 01:43:35,130 Be lucky. 844 01:43:54,088 --> 01:43:58,525 The longer we leave it, the better shape we'll be in once the dust settles. 845 01:43:58,626 --> 01:44:04,087 Once the virus has eaten away the dead flesh, then we'll make our move. 846 01:44:04,198 --> 01:44:06,462 Making you the hero of the hour. 847 01:44:50,144 --> 01:44:51,736 If you're hungry, 848 01:44:53,081 --> 01:44:55,140 try a piece of your friend! 849 01:44:56,305 --> 01:45:02,397 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org63637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.