All language subtitles for Den.som.draeber.S01E04.NORDiC.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-DBRETAiL.no

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,970 --> 00:00:32,730 EN UKE TIDLIGERE 2 00:01:56,290 --> 00:01:58,090 DEN SOM DREPER 3 00:01:58,250 --> 00:02:01,770 ØYE FOR ØYE 4 00:02:11,330 --> 00:02:14,970 - Hva tenker du? - Han har parkert her, ikke sant? 5 00:02:20,450 --> 00:02:23,930 Så har han gått bort hit. 6 00:02:24,090 --> 00:02:27,370 Og så har han slept liket ned dit. 7 00:02:38,610 --> 00:02:43,250 - Vel, hva har vi? - Offeret er banket til ukjennelighet. 8 00:02:43,410 --> 00:02:44,970 Det blir mye jobb. 9 00:02:45,130 --> 00:02:48,290 - Hva slags ID har vi? - Ingenting. 10 00:02:48,450 --> 00:02:51,530 Han har et stikkmerke likt noe jeg har sett før. 11 00:02:51,690 --> 00:02:54,250 Husker dere russerdrapet etter jul? 12 00:02:56,730 --> 00:02:59,570 Vi har ikke en ID på liket ennå. 13 00:02:59,730 --> 00:03:02,170 Vi kan ikke si noe før Mia er ferdig. 14 00:03:02,330 --> 00:03:05,370 Det er likheter med et lik for et halvår siden. 15 00:03:05,530 --> 00:03:08,650 Begge ble utsatt for vold med stump gjenstand. 16 00:03:08,810 --> 00:03:11,170 Begge er døde av en overdose morfin. 17 00:03:11,330 --> 00:03:14,570 Og likene er mishandlet etter at døden inntraff. 18 00:03:14,730 --> 00:03:18,690 Det første offeret var med i den russiske mafiaen i Danmark. 19 00:03:18,850 --> 00:03:24,810 Vi må få en nøyaktig ID. Vi må få inn Carsten. 20 00:03:24,970 --> 00:03:29,250 - Hvem er Carsten? - En av våre undercover-agenter. 21 00:03:31,370 --> 00:03:35,010 Narkoavdelingen har plassert Carsten som muldvarp 22 00:03:35,170 --> 00:03:38,610 i Jacovs organisasjon. Nå er han Jacovs sjåfør. 23 00:03:40,130 --> 00:03:44,370 Jacov Jacovski er i direkte forbindelse med russisk mafia. 24 00:03:46,330 --> 00:03:50,090 Ingen agenter har oppnådd Jacovs tillit før. 25 00:04:01,090 --> 00:04:05,050 - Kan du holde den kjørende? - Lukk døra etter deg. 26 00:04:10,290 --> 00:04:14,570 Gjennom Carsten har vi lært en god del om organisasjonen. 27 00:04:14,730 --> 00:04:19,050 Jacovs høyre hånd heter Mikhail. En pitbull, ekstremt aggressiv. 28 00:04:19,210 --> 00:04:23,410 Etter han kommer Uri. Intelligent, beregnende. 29 00:04:55,770 --> 00:04:59,690 - Det er Oleg. - Er det ham her? 30 00:05:01,010 --> 00:05:04,490 Ja. Det kan være litauerne som står bak dette. 31 00:05:04,650 --> 00:05:08,850 Vi mener han ble drept som ledd i en rivalisering. 32 00:05:09,010 --> 00:05:11,650 - Hei, Carsten. - Hei. 33 00:05:15,370 --> 00:05:18,530 - Carsten, det er Thomas Schaeffer. - Hei. 34 00:05:18,690 --> 00:05:23,850 Husk at alt som diskuteres her er strengt fortrolig. Ok, fortsett. 35 00:05:24,010 --> 00:05:27,050 - Var han sentral i organisasjonen? - Nei. 36 00:05:27,210 --> 00:05:30,690 Han var importert fra Russland. Bare en vanlig dealer. 37 00:05:30,850 --> 00:05:35,450 - Hvorfor likvidere en simpel dealer? - Kanskje for å sette et eksempel. 38 00:05:35,610 --> 00:05:37,770 Ble de mishandlet etter døden? 39 00:05:37,930 --> 00:05:43,530 Vi fant oksykodonhydroklorid. De ble drept med en overdose morfin. 40 00:05:43,690 --> 00:05:47,770 Deretter er de slått gjentatte ganger med en stump gjenstand. 41 00:05:49,290 --> 00:05:51,970 - Hvordan er Jacov? - Handlekraftig. Brutal. 42 00:05:52,130 --> 00:05:54,770 - Hvorfor ikke gjengjelde mordene? - Rart. 43 00:05:54,930 --> 00:05:58,090 - Vi får ikke slå tilbake. - Han vet mer enn oss. 44 00:05:58,250 --> 00:06:02,610 - Det gjør han. - Kanskje han planlegger motangrep. 45 00:06:04,490 --> 00:06:06,970 Hvis de planla noe, ville du vite det? 46 00:06:07,130 --> 00:06:11,090 - Nei. Og dessuten så... - Ja. 47 00:06:12,690 --> 00:06:16,050 Ja, dere skal vite at vi trekker ut Carsten. 48 00:06:21,970 --> 00:06:25,890 Bisgaard! Vi får aldri vite noe hvis vi ikke har en kilde. 49 00:06:26,050 --> 00:06:28,570 Jeg kan ikke ta ansvar for hans sikkerhet. 50 00:06:28,730 --> 00:06:32,210 Jeg kjenner Carsten godt. Han kan klare dette. 51 00:06:32,370 --> 00:06:34,850 Banderelaterte drap pleier å gå fort. 52 00:06:35,010 --> 00:06:38,810 En fra en bil eller en som går forbi, men det går fort. 53 00:06:38,970 --> 00:06:42,730 Men dette virker mer besindig. Veloverveid. Hensynsfullt. 54 00:06:42,890 --> 00:06:47,690 - Fordi man bruker sprøyten? - Det virker som et emosjonelt drap. 55 00:06:47,850 --> 00:06:53,130 Iallfall mer personlig relatert enn en krig om territorium. 56 00:06:54,090 --> 00:06:56,010 Insider? 57 00:06:57,730 --> 00:07:00,330 - Ja, muligens. - Et øyeblikk. 58 00:07:00,490 --> 00:07:03,210 Nei, det blir ikke noe der. 59 00:07:03,370 --> 00:07:07,690 - Du må gi meg mer tid. - Ja, takk. 60 00:07:07,850 --> 00:07:10,490 Bisgaard, jeg glemte å gi deg denne. 61 00:07:13,330 --> 00:07:16,850 - Så ringer du kanskje tilbake snart. - Bisgaard! 62 00:07:21,930 --> 00:07:26,090 - Fire dager. Du kan få fire dager. - Ok. 63 00:07:28,810 --> 00:07:31,690 - Du er ikke rett. - Jeg er snart 40. 64 00:07:31,850 --> 00:07:34,250 - Jeg vet hva jeg gjør. - Pøh. 65 00:07:34,410 --> 00:07:38,690 Jeg ringer deg snart, ok? Vi ses. 66 00:07:39,650 --> 00:07:42,330 Carsten? Jeg blir med deg ut. 67 00:07:49,690 --> 00:07:54,010 - Hvor tett er du på Jacov? - Relativt tett. 68 00:07:54,170 --> 00:07:56,170 Vi har mye tid på tomannshånd. 69 00:07:56,330 --> 00:07:59,090 Spør ham hvorfor han ikke har gjort noe. 70 00:07:59,250 --> 00:08:02,730 En spør ikke Jacov om noe. En utfører ordrene en får. 71 00:08:05,050 --> 00:08:06,410 Hei, Carsten! 72 00:08:08,050 --> 00:08:11,530 La meg føre ordet. Hei, Uri, står til? 73 00:08:11,690 --> 00:08:13,930 - Hva gjør du her? - Ikke mye. 74 00:08:14,090 --> 00:08:19,330 - Det er min bror, Thomas. Uri. - Hei. Thomas. 75 00:08:19,490 --> 00:08:22,810 - Vi besøkte familien. - Husk å være i klubben kl. 14. 76 00:08:22,970 --> 00:08:24,650 Jeg er på vei. 77 00:08:33,810 --> 00:08:36,930 Vi ses, brutter'n. 78 00:08:46,530 --> 00:08:49,610 Ingen tresplinter, jeg tror det er en jernstang. 79 00:08:49,770 --> 00:08:54,810 - Eller de der. - Ok. Takk, Mia. 80 00:08:57,770 --> 00:09:00,610 Hva er det med Mia og Carsten? 81 00:09:00,770 --> 00:09:03,610 De hadde noe på gang. Det ble ikke til noe. 82 00:09:03,770 --> 00:09:07,930 Jeg tror ikke Carsten makter det når han jobber som han gjør. 83 00:09:11,370 --> 00:09:13,250 - Det er Thomas. - Hvor er du? 84 00:09:13,410 --> 00:09:16,290 - Benedicte. - Du lovte å passe Johan i dag. 85 00:09:17,730 --> 00:09:21,410 - Hei. - Jeg trodde du var gått under jorda. 86 00:09:21,570 --> 00:09:23,530 Jeg har hatt det travelt. 87 00:09:23,690 --> 00:09:28,490 Så fortell din sønn at du har det for travelt til å se ham. 88 00:09:28,650 --> 00:09:31,610 - Jeg er jo her nå. - Bare han gjenkjenner deg. 89 00:09:31,770 --> 00:09:36,290 - Pappa! - Du glemte visst at du var syk. 90 00:09:36,450 --> 00:09:41,290 Jeg har vunnet bane 4 i ModNation Racers. Du slår meg aldri. 91 00:09:41,450 --> 00:09:43,570 - Dere må ikke spille data. - Nei. 92 00:09:43,730 --> 00:09:47,130 Gå i seng, så kommer jeg straks. 93 00:09:50,170 --> 00:09:55,810 - Blir han dårlig, ringer du bare. - Ja, det går nok. 94 00:09:55,970 --> 00:09:59,530 Bene? Du ser godt ut. 95 00:10:08,090 --> 00:10:09,810 - Hanse? - Ja? 96 00:11:06,010 --> 00:11:09,290 Kom igjen, hvor er du? 97 00:11:18,730 --> 00:11:21,290 Legg deg her og sov. 98 00:12:02,930 --> 00:12:06,330 - Det er Thomas. - Det er Katrine. 99 00:12:06,490 --> 00:12:11,210 Carsten er død. Du må komme inn. 100 00:12:42,410 --> 00:12:44,610 Jeg skulle ha tatt ham ut. 101 00:12:48,210 --> 00:12:53,810 Mia, er du sikker på at du vil dette? Jeg kan få Niels til å ta over. 102 00:13:10,250 --> 00:13:14,370 Stump vold mot mye av kroppen, men ingen slag var dødelige. 103 00:13:14,530 --> 00:13:19,170 Dødsårsaken er, som tidligere, en overdose morfin. 104 00:13:19,330 --> 00:13:22,210 Slagene har vært konsentrert om forsiden. 105 00:13:22,370 --> 00:13:26,210 Det tyder på at offeret lå nede mens mishandlingen skjedde. 106 00:13:27,970 --> 00:13:30,570 Armene er relativt uberørte. 107 00:13:32,090 --> 00:13:34,210 Det vil si at... 108 00:13:35,450 --> 00:13:39,650 Det vil si at han ikke har gjort noe forsøk på å beskytte seg. 109 00:13:41,290 --> 00:13:46,050 Med andre ord: Skaden er påført etter at offeret er pasifisert. 110 00:13:46,210 --> 00:13:48,490 Han kjenner dem. 111 00:13:49,490 --> 00:13:52,130 Hater dem, men kan ikke påføre dem skade. 112 00:13:52,290 --> 00:13:54,730 Har du flere teorier mens du er i gang? 113 00:13:54,890 --> 00:13:57,850 Det er lett å sitte bak et bord å være klok. 114 00:13:58,010 --> 00:14:01,090 Men det har konsekvenser i den virkelige verden. 115 00:14:01,250 --> 00:14:03,290 La oss holde hodet kaldt. 116 00:14:03,450 --> 00:14:07,610 La oss endelig holde hodene kalde. Blås i at Carsten er død! 117 00:14:20,490 --> 00:14:22,650 Skal vi komme videre? 118 00:14:25,650 --> 00:14:30,890 Ja... Vi må finne ut om de visste at han var politimann. 119 00:14:31,050 --> 00:14:37,210 Det gjør de ikke. Visste de det, hadde de bare skutt ham. 120 00:14:37,370 --> 00:14:40,490 - Det er noe annet. - Hva med narko? 121 00:14:40,650 --> 00:14:43,490 - Vil de sende en ny mann? - De... 122 00:14:45,170 --> 00:14:47,090 De tør ikke. 123 00:14:53,810 --> 00:14:59,250 Dessuten vil det ta flere måneder å få en ny mann i stilling. 124 00:14:59,410 --> 00:15:04,370 - Ingen tegn på gjengjeldelse? - Nei, ikke så vidt vi vet. 125 00:15:04,530 --> 00:15:08,810 - Vi har ikke noen til å bekrefte det. - Vi kjører en razzia. 126 00:15:08,970 --> 00:15:11,330 Få inn hele banden. Nå! 127 00:15:11,490 --> 00:15:14,930 Hva er sjansen for at de vil snakke med oss? 128 00:15:27,810 --> 00:15:30,210 Ja... 129 00:15:46,250 --> 00:15:47,730 Hei. 130 00:15:55,610 --> 00:16:00,610 Å, for helvete! Noen ganger er jeg så drittlei av denne jobben. 131 00:16:07,930 --> 00:16:11,610 Carsten sa alltid at jeg skulle finne meg en bedre mann. 132 00:16:14,570 --> 00:16:16,570 En som fortjente meg. 133 00:16:21,850 --> 00:16:24,210 Men det syntes jeg jo han gjorde. 134 00:18:11,370 --> 00:18:14,530 - God teknikk du har der. - Takk. 135 00:18:14,690 --> 00:18:16,850 - Hva heter du? - Sebastian. 136 00:18:23,570 --> 00:18:25,610 Jeg vil snakke med Jacov. 137 00:18:38,490 --> 00:18:40,690 - Hva vil du med Jacov? - Rolig. 138 00:18:40,850 --> 00:18:43,330 Jeg spurte deg om noe, idiot. 139 00:18:55,330 --> 00:18:57,890 Jeg vil bare snakke med deg. 140 00:19:03,770 --> 00:19:05,370 Opp! 141 00:19:35,610 --> 00:19:41,410 Carstens bror. Jeg visste ikke at han hadde en bror. 142 00:19:41,570 --> 00:19:43,290 Jeg har bodd i utlandet. 143 00:19:43,450 --> 00:19:48,450 - Han har aldri nevnt deg. - Vi var ikke alltid bestevenner. 144 00:19:49,770 --> 00:19:51,930 Sånn er det iblant med brødre. 145 00:19:55,770 --> 00:19:58,090 Og hva gjør du her? 146 00:19:58,250 --> 00:20:01,410 En kunne prate med deg hvis en var på ræva. 147 00:20:01,570 --> 00:20:06,050 Jeg kom hjem for å starte forfra. Den eneste jeg hadde var ham. 148 00:20:07,210 --> 00:20:09,770 Jeg vil vite hva som har skjedd med ham. 149 00:20:10,770 --> 00:20:12,770 Ja. 150 00:20:18,490 --> 00:20:22,050 - Jeg kan ikke hjelpe deg med det. - Så klart du kan. 151 00:20:45,090 --> 00:20:48,930 - Har du en jobb? - Jeg har ingenting. 152 00:20:50,730 --> 00:20:52,530 Bli, så finner vi noe. 153 00:21:02,450 --> 00:21:05,090 - Har du sett Thomas? - Han svarer ikke. 154 00:21:05,250 --> 00:21:10,130 Hør her. Thomas' bil er sett ved Jacovs klubb. 155 00:21:12,210 --> 00:21:16,890 Pokker! Fortsett å ringe til ham. 156 00:21:23,730 --> 00:21:25,970 Hva pokker gjør de? 157 00:22:02,050 --> 00:22:05,770 Har du blitt sinnssyk? Fatter du hvor farlig det er? 158 00:22:05,930 --> 00:22:10,210 - De tror jeg er Carstens bror. - Hvorfor sier du ikke ifra først? 159 00:22:10,370 --> 00:22:13,410 - Dere ville aldri gå med på det. - Med god grunn. 160 00:22:13,570 --> 00:22:16,810 Bare spesialister med års trening går undercover. 161 00:22:16,970 --> 00:22:20,690 - Jeg skal levere denne pakken. - Du kan nå å komme ut. 162 00:22:20,850 --> 00:22:23,410 - Vi lar bilen stå. Bli med meg. - Nei. 163 00:22:25,410 --> 00:22:30,090 Jeg må finne ut hvem som drepte Carsten. 164 00:22:30,250 --> 00:22:32,730 Dette er den eneste måten. Det vet du. 165 00:22:35,130 --> 00:22:40,330 - Thomas, for helvete. - Jeg må snart kjøre. 166 00:22:46,210 --> 00:22:51,090 Du må forstå at hvis du gjør dette, er du alene. 167 00:23:53,370 --> 00:23:55,290 Hallo? 168 00:25:26,530 --> 00:25:29,850 - Nå må han faen meg... - Han ga meg ikke noe valg. 169 00:25:30,010 --> 00:25:33,370 Er han en tosk, eller hva pokker er det med ham? 170 00:25:33,530 --> 00:25:36,970 Vi må få ham ut. Vi får ham arrestert. 171 00:25:37,130 --> 00:25:39,410 Nei, vent litt. Vent. 172 00:25:43,810 --> 00:25:48,450 Kanskje det ikke er dumt. De gjetter aldri at han har med oss å gjøre. 173 00:25:48,610 --> 00:25:53,770 Jeg trodde det ikke selv i starten. Hvis de går på den... 174 00:25:53,930 --> 00:25:59,050 ...må vi innrømme at det er et genialt sted å ha en rettspsykiater. 175 00:26:00,090 --> 00:26:03,530 Vi har hatt en eksplosjon på havna. Ingen skadde. 176 00:26:03,690 --> 00:26:07,970 - Det er ham. - Da er han inne. 177 00:26:25,850 --> 00:26:29,410 Kan du si ifra neste gang? Jeg holdt på å ryke med. 178 00:26:33,850 --> 00:26:35,810 Kom. 179 00:26:35,970 --> 00:26:39,570 - Var det litauernes sted? - Ikke bland deg borti det. 180 00:26:39,730 --> 00:26:43,970 Men bra du gjør som det blir sagt, liksom broren din. 181 00:26:44,130 --> 00:26:48,690 Fra nå av blir din viktigste oppgave å ta deg av Sebastian. 182 00:26:48,850 --> 00:26:54,090 Du skal kjøre ham til og fra skolen. Han skal alltid være under oppsyn. 183 00:26:54,250 --> 00:26:59,690 - Er det en trussel mot ham? - Han er min sønn. Det er nok. 184 00:27:12,130 --> 00:27:13,810 Får man lov? 185 00:27:15,650 --> 00:27:19,570 - Jacov liker bare finbrød. - Det smaker godt. 186 00:27:19,730 --> 00:27:22,690 Jeg heter Thomas. Jeg er den nye sjåføren. 187 00:27:24,850 --> 00:27:27,010 Andreas. 188 00:27:31,690 --> 00:27:37,050 Det er Katrine. Vi har gjort klart et rom til deg på motell Wittrup. 189 00:27:37,210 --> 00:27:40,770 Det er reservert i ditt nye dekknavn: Thomas Helsted. 190 00:27:40,930 --> 00:27:45,290 Der er det papirer, en telefon og et SIM-kort til å kontakte meg. 191 00:27:45,450 --> 00:27:49,330 Hold det skjult, og aldri bruk det til å ringe andre. 192 00:27:49,490 --> 00:27:55,410 Ikke kontakt noen fra ditt vanlige liv. Det kan bringe dem i fare. 193 00:27:58,970 --> 00:28:02,610 - Hei. Thomas Helsted. - Ja. 194 00:28:16,450 --> 00:28:17,770 Takk. 195 00:29:25,610 --> 00:29:27,610 Sett deg. 196 00:29:35,730 --> 00:29:37,970 Ja, jeg roter litt. 197 00:30:01,890 --> 00:30:06,090 - Har du vært i Thailand? - I Thailand? 198 00:30:10,770 --> 00:30:12,890 Jeg har aldri vært der. 199 00:30:15,370 --> 00:30:17,490 Jeg foretrekker blondiner. 200 00:30:20,410 --> 00:30:24,250 Jacov vil ha deg utenfor klubben klokka åtte i morgen. 201 00:30:51,650 --> 00:30:55,890 Morten er rett foran målet, og så blir han sparket ned. 202 00:30:56,050 --> 00:30:58,930 Vet du hva? Dommeren sier ikke noe til det. 203 00:30:59,090 --> 00:31:01,970 - Så han det ikke? - Jeg vet ikke. 204 00:31:04,130 --> 00:31:06,210 Urettferdig. 205 00:31:11,370 --> 00:31:13,610 Du ligner slett ikke Carsten. 206 00:31:15,530 --> 00:31:20,250 - Det er noen år mellom oss. - Carsten spiller fotball og tuller. 207 00:31:23,250 --> 00:31:27,610 Hvis jeg hadde en lillebror, ville jeg passe på ham hele tida. 208 00:31:34,210 --> 00:31:40,530 - Husk å blinke når du svinger. - Det er sant. 209 00:31:42,090 --> 00:31:47,450 Sånn. Og så skal du ha denne. 210 00:31:50,810 --> 00:31:55,810 Jeg får ikke gå inn alene. Pappa sier at du skal følge meg helt inn. 211 00:31:55,970 --> 00:31:58,570 Greit, da gjør vi det. 212 00:32:33,770 --> 00:32:36,250 Da kan én konge brukes til noe. 213 00:32:36,410 --> 00:32:39,850 Jacov har vært snål siden han adopterte ungen. 214 00:32:40,010 --> 00:32:45,650 Jacov gir stadig ordrene. Vi andre gjør som det blir sagt. 215 00:32:47,170 --> 00:32:50,210 Iallfall så lenge han er lederen. 216 00:32:56,770 --> 00:33:00,010 - Thomas. - Uri. 217 00:33:01,450 --> 00:33:06,850 - Hils på vår nye njanka. - Er det meg? 218 00:33:07,010 --> 00:33:10,730 Njanka? Hei. Thomas. 219 00:33:10,890 --> 00:33:14,690 - Har jeg ikke sett deg før? - Det tror jeg ikke. 220 00:33:14,850 --> 00:33:18,770 - Har du sittet inne? - Et par ganger da jeg var ung. 221 00:33:23,610 --> 00:33:26,610 Thomas, vent litt. 222 00:33:26,770 --> 00:33:32,050 Igor, ta med Uri. Jeg tar med Thomas. 223 00:33:36,050 --> 00:33:38,490 Kom, njanka. 224 00:33:59,410 --> 00:34:03,770 - Hva skal vi? - Levere noe til litauerne. 225 00:34:20,770 --> 00:34:24,290 - Hva har dere til meg? - Det vanlige. 226 00:34:24,450 --> 00:34:27,130 - Hvem er han? - Det raker ikke deg. 227 00:34:50,330 --> 00:34:52,490 - Det er for lite. - Ikke da jeg talte. 228 00:34:52,650 --> 00:34:57,010 - Det er for lite, sier jeg. - Stikk, Mikhail, jeg har ikke tid. 229 00:35:04,010 --> 00:35:06,250 Dra deg vekk, og ta med deg idioten. 230 00:35:25,290 --> 00:35:29,410 Vet du hvem jeg har med meg i dag? Carstens bror. 231 00:35:30,650 --> 00:35:33,050 Jeg har ikke presentert dere. 232 00:35:33,210 --> 00:35:36,930 Vito kalles bare slakteren blant venner. 233 00:35:37,090 --> 00:35:41,330 Du er litt stolt av det, ikke sant, Vito? Kasoshisnik. 234 00:35:43,010 --> 00:35:46,130 Vil du vite hva som skjedde med broren din? 235 00:35:47,650 --> 00:35:52,090 Kom igjen, Vito. Fortell hvordan du knertet Carsten. 236 00:35:52,250 --> 00:35:56,650 Spiller det noen rolle? Dere skyter jo likevel. 237 00:36:01,170 --> 00:36:03,690 - Skyt ham. - Hva for noe? 238 00:36:03,850 --> 00:36:07,850 - Skyt ham. - Det kan vi ikke. 239 00:36:08,010 --> 00:36:10,890 Jeg kan ikke. Men det kan du. 240 00:36:11,050 --> 00:36:14,610 Hvis du er den du sier du er, så gjør du det også. 241 00:36:16,170 --> 00:36:21,130 - Hvis Carsten var broren din, da. - La oss bare dra. 242 00:36:21,290 --> 00:36:26,330 Skyt ham! Nå. 243 00:36:52,170 --> 00:36:55,130 Skyt, for helvete! 244 00:36:55,290 --> 00:36:58,210 Det er poiltiet! Kast våpenet nå! 245 00:36:59,450 --> 00:37:01,610 Kom, Mikhail! 246 00:37:07,810 --> 00:37:12,650 Ned på bakken. Helt ned, kom an. 247 00:37:14,010 --> 00:37:17,610 Hendene på ryggen, takk. 248 00:37:26,250 --> 00:37:29,010 La oss stoppe her. 249 00:37:49,090 --> 00:37:52,490 Pussig hvordan politiet dukket opp da du trengte dem. 250 00:38:00,450 --> 00:38:04,370 Du tror ikke det handler om at vi handler narko på havna? 251 00:38:07,130 --> 00:38:11,690 Hvor dum kan man være? Du rører meg aldri igjen. 252 00:38:16,570 --> 00:38:18,650 La oss stikke. 253 00:38:35,410 --> 00:38:38,490 - For noe dritt. - Er dette en god idé? 254 00:38:38,650 --> 00:38:41,130 Ikke hvis det bryter ut en bandekrig. 255 00:38:41,290 --> 00:38:44,170 - Hvor lenge holder vi på litaueren? - Ei uke. 256 00:38:44,330 --> 00:38:46,810 - Isolasjon? - Det pleier vi ikke. 257 00:38:46,970 --> 00:38:50,410 Så lenge vi har ham, blir det ingen gjengjeldelse. 258 00:38:50,570 --> 00:38:55,810 Det er forsøket verdt. Men dere vet vel at de vet at vi er der nå. 259 00:38:55,970 --> 00:38:59,770 Skal vi ha Thomas ut i live, må det ikke skje flere feil. 260 00:39:10,570 --> 00:39:13,890 David tar seg av såret. Jeg venter her. 261 00:39:21,330 --> 00:39:26,050 Ja, det er dypt. Men det er bra vi får sydd det. 262 00:39:27,370 --> 00:39:32,450 De fleste av kollegaene dine venter til det kommer stygg betennelse i. 263 00:39:32,610 --> 00:39:36,090 - Hvor kommer du fra? - Fra Sankt Petersburg. 264 00:39:36,250 --> 00:39:41,370 Jacov fikk meg hit og sørget for at jeg fikk min utdannelse, så... 265 00:39:42,330 --> 00:39:44,010 - Snilt. - Det er tradisjon. 266 00:39:44,170 --> 00:39:49,450 Det dulmer vel samvittigheten over alt det andre de gjør. 267 00:39:55,410 --> 00:39:58,370 - Det var det. - Det var det. 268 00:39:58,530 --> 00:40:00,850 Jeg skal også hente Sebastian. 269 00:40:02,410 --> 00:40:06,690 - Kan du ta med dette til Andreas? - Andreas fra kjøkkenet? 270 00:40:06,850 --> 00:40:10,650 - Er han syk? - Han deler ut piller og renser sår. 271 00:40:10,810 --> 00:40:14,450 Jeg har jo vanlige klienter også. 272 00:40:30,850 --> 00:40:32,730 Andreas? 273 00:40:35,970 --> 00:40:38,850 Andreas? Andreas? 274 00:40:40,450 --> 00:40:44,370 - Hei, Thomas. - Jeg har noe til deg her. 275 00:40:45,930 --> 00:40:47,930 Fra David. 276 00:40:49,890 --> 00:40:54,210 Det er Nikolev Tutorov. 277 00:40:54,370 --> 00:40:57,210 Reven som går etter høns. 278 00:40:57,370 --> 00:41:01,930 - Jeg er ikke så sterk i russisk. - Reven synger til ei høne. 279 00:41:02,090 --> 00:41:09,090 Om kjærlighet. Til slutt blir høna forelsket i reven og slipper den inn. 280 00:41:11,330 --> 00:41:18,530 Det er en vakker sang, for reven er forelsket i høna også. 281 00:41:21,170 --> 00:41:24,530 Men den dreper den likevel, ikke sant? 282 00:41:57,490 --> 00:41:58,970 - Katrine. - Thomas. 283 00:41:59,130 --> 00:42:03,170 - Hva skjedde der ute med Mikhail? - Han er mistenksom. 284 00:42:03,330 --> 00:42:05,770 Jeg trenger å sjekke en Andreas. 285 00:42:05,930 --> 00:42:08,690 - Etternavn? - Carsten må ha det i notatene. 286 00:42:08,850 --> 00:42:11,570 - Jeg sjekker det. - Fint. Ha det. 287 00:42:29,250 --> 00:42:32,570 Barnehjemsbarn. Lever hele livet i organisasjonen. 288 00:42:32,730 --> 00:42:36,290 - Rart han ender som kokk. - Det er det en god grunn til. 289 00:42:36,450 --> 00:42:38,490 - Har du bildene? - Jeg fant dem. 290 00:42:38,650 --> 00:42:42,210 - En seks år gammel sak. - Fra et av Jacovs bordeller. 291 00:42:42,370 --> 00:42:45,730 Vi hadde ham i søkelyset som lovende, ung gangster. 292 00:42:45,890 --> 00:42:49,210 Han ble sendt for å true en uregjerlig prostituert. 293 00:42:49,370 --> 00:42:52,090 - Det klarte han. - Hvorfor ble han ikke dømt? 294 00:42:52,250 --> 00:42:54,770 Ingen ville vitne. De var vettskremte. 295 00:43:09,450 --> 00:43:11,610 Jeg vil ikke bli voksen. 296 00:43:11,770 --> 00:43:16,890 - Hvorfor ikke? - De blir hele tida skadd. 297 00:43:17,050 --> 00:43:22,370 - Ikke alle, vel? - Nei. Bare de jeg kjenner. 298 00:43:32,250 --> 00:43:36,210 Du er virkelig glad i fotball, hva? Spiller du angriper? 299 00:43:36,370 --> 00:43:39,890 Vi spiller på skolegården. Der har en ikke plasser. 300 00:43:40,050 --> 00:43:44,330 - Aldri på gress? - Nei. 301 00:43:44,490 --> 00:43:48,210 Jeg spiller PlayStation også. Der blir man ikke skadd. 302 00:43:48,370 --> 00:43:50,410 Det er selvfølgelig sant. 303 00:43:50,570 --> 00:43:54,770 - Har du noen barn? - Nei. 304 00:43:54,930 --> 00:43:59,210 - Hvorfor ikke? - Jeg egner meg ikke til det. 305 00:44:08,810 --> 00:44:12,130 - Pappa! - Supert. 306 00:44:12,290 --> 00:44:16,250 - Har du hatt en god dag? - Ja. 307 00:44:16,410 --> 00:44:20,250 - Jeg hører du har vært hos David. - Jeg snublet i noe skrap. 308 00:44:20,410 --> 00:44:23,290 - Skal jeg se på det? - Jeg tror det er ok. 309 00:44:23,450 --> 00:44:28,130 - Nei, nei, nei. Se på det. - Ok. Bli med. 310 00:44:33,290 --> 00:44:35,530 Bare sett deg ned og ta av skjorta. 311 00:44:41,170 --> 00:44:44,090 Det er ikke ille. Det er bare sju sting. 312 00:44:49,810 --> 00:44:52,170 Hvor lenge har du vært her? 313 00:44:52,330 --> 00:44:57,970 - Han hentet meg da jeg var 14. - På barnehjemmet? 314 00:44:58,130 --> 00:45:00,690 Hvordan foregår det egentlig? 315 00:45:01,690 --> 00:45:05,890 Eh... Alle bli stilt opp på en rekke. 316 00:45:06,050 --> 00:45:11,130 Først valgte han ikke meg. 317 00:45:11,290 --> 00:45:16,650 Han valgte ham rett ved siden av meg, men han ble for begeistret. 318 00:45:17,770 --> 00:45:19,530 Han tok helt av. 319 00:45:19,690 --> 00:45:24,810 Så... Jacov trekker ham til side og ser ham rett i øynene. 320 00:45:24,970 --> 00:45:28,290 Og så gir han ham en ørefik. 321 00:45:29,690 --> 00:45:31,930 Så valgte han meg i stedet. 322 00:45:33,810 --> 00:45:36,930 - Du er glad i ham? - Jeg vil gjøre alt for ham. 323 00:45:44,290 --> 00:45:46,170 Takk. 324 00:48:35,370 --> 00:48:38,530 Du har fem nye meldinger. 325 00:48:38,690 --> 00:48:44,770 Det er Benedicte. Jeg må snakke med deg om Johan. Kan du ringe? 326 00:48:51,170 --> 00:48:56,130 - Benedicte. Jeg har ringt og ringt. - Jeg har en særlig oppgave. 327 00:48:56,290 --> 00:48:59,290 - Har de ikke fortalt det? - De vil ikke si noe. 328 00:48:59,450 --> 00:49:01,890 - Hva foregår? - Hva er det med Johan? 329 00:49:02,050 --> 00:49:05,410 Han er fortsatt syk. Han har feber. 330 00:49:05,570 --> 00:49:09,250 - Han er helt matt. - Det er sikkert ikke noe. 331 00:49:09,410 --> 00:49:13,170 Kan du komme innom? Hvor er du? 332 00:49:13,330 --> 00:49:16,010 - Jeg må stikke. - Thomas? 333 00:50:28,690 --> 00:50:31,890 Ut med dere. Ut! 334 00:50:32,050 --> 00:50:34,730 Ti minutter. Ti minutter fikk du. 335 00:50:34,890 --> 00:50:37,530 Han snøt meg. Han sa han skulle på do. 336 00:50:37,690 --> 00:50:39,770 Gå ut! Ut med deg! 337 00:50:41,210 --> 00:50:43,610 - Hva har skjedd? - Sebastian er borte. 338 00:50:46,050 --> 00:50:47,770 Kjør! 339 00:51:06,410 --> 00:51:09,770 Jeg dreper ham hvis det har skjedd Sebastian noe. 340 00:51:15,450 --> 00:51:16,970 Vent, jeg har en idé. 341 00:52:33,210 --> 00:52:38,530 - Neste gang spør du først. - Da får jeg jo ikke lov. 342 00:52:49,010 --> 00:52:50,930 Gå og spill videre. 343 00:53:18,170 --> 00:53:19,650 Han sover. 344 00:53:22,410 --> 00:53:24,850 Jeg trodde du ville straffe ham. 345 00:53:26,570 --> 00:53:28,810 Bærer du ham inn? 346 00:54:31,370 --> 00:54:32,850 Vi er straks ferdige. 347 00:54:33,010 --> 00:54:36,290 - Er det noe spesielt? - Nei, en rutineundersøkelse. 348 00:54:59,450 --> 00:55:02,170 - Kan jeg spørre deg om noe? - Ja. 349 00:55:02,330 --> 00:55:05,970 Er det Andreas som pleier å passe Sebastian i klubben? 350 00:55:06,130 --> 00:55:08,010 Ja. 351 00:55:09,090 --> 00:55:11,930 Andreas er god nok. 352 00:55:13,770 --> 00:55:17,770 Kjør inn til siden nå. Du må kjøre inn til siden nå. Kom an. 353 00:55:26,770 --> 00:55:29,490 Jeg må ha pillene mine i hanskerommet. 354 00:56:09,730 --> 00:56:12,770 David har fått svarene fra Rigshospitalet. 355 00:56:14,090 --> 00:56:18,890 Jeg fikk diagnosen i julegave. Tykktarm med spredning til leveren. 356 00:56:19,050 --> 00:56:24,690 Alt David kan gjøre er å trappe opp morfinen for å lindre smerten. 357 00:56:26,370 --> 00:56:29,450 - Det reagerte jeg på. - Hvor lang tid har du? 358 00:56:29,610 --> 00:56:35,730 Et halvår, hvis jeg er heldig. Ellers to-tre måneder. 359 00:56:37,410 --> 00:56:39,930 Er du blitt undersøkt av en spesialist? 360 00:56:42,570 --> 00:56:47,050 Je kjenner en. Han sendte en av mine venner til en tysk klinikk. 361 00:56:48,770 --> 00:56:50,650 Det har reddet hans liv. 362 00:56:54,410 --> 00:56:56,450 Det er forsøket verdt. 363 00:56:56,610 --> 00:57:00,650 - Jeg trenger ekstra hjelp framover. - Jeg skal være her. 364 00:57:00,810 --> 00:57:03,890 Det kan bli uro når jeg skal utpeke min avløser. 365 00:57:04,050 --> 00:57:05,690 Hvem har du tenkt? 366 00:57:10,650 --> 00:57:12,410 Det går jo ikke nå. 367 00:57:14,250 --> 00:57:17,210 - Hvem ville du velge? - Jeg? 368 00:57:17,370 --> 00:57:21,290 Hvis du skulle utpeke min avløser, hvem skulle det være? 369 00:57:23,130 --> 00:57:24,570 Mikhail. 370 00:57:25,850 --> 00:57:30,890 Jobben krever naturlig autoritet. Handlekraft når det blir brutalt. 371 00:57:31,050 --> 00:57:35,650 - Han var ikke glad i broren din. - Han har ikke noe med ham å gjøre. 372 00:57:44,570 --> 00:57:48,570 Molbeck. Hvordan ser det ut? 373 00:57:51,450 --> 00:57:55,290 Et øyeblikk. Katrine? Vi har et lik til. 374 00:57:55,450 --> 00:57:57,090 - Hvor? - Havna. 375 00:57:57,250 --> 00:58:03,530 - Jeg får sendt Mias team. - Sperr av, så sender vi Krimtek. 376 00:58:08,930 --> 00:58:10,490 God morgen. 377 00:58:24,890 --> 00:58:26,810 Sebastian? 378 00:58:30,650 --> 00:58:33,650 Vet dere hvor Sebastian er? 379 00:58:46,610 --> 00:58:48,970 Hvor er Sebastian? 380 00:58:58,090 --> 00:59:02,530 - Sebastian, vi skal dra. - Han har fri i dag. Ja. 381 00:59:02,690 --> 00:59:05,970 - Skal vi spille? - Kanskje senere. 382 00:59:08,450 --> 00:59:12,730 - Ja, jeg ringer tilbake. Ha det. - Hva skjer? 383 00:59:19,530 --> 00:59:23,290 - Har vi en sikker ID? - Ja, det er Mikhail. 384 00:59:23,450 --> 00:59:25,770 - Og vitnet? - Hun så en hvit varebil. 385 00:59:25,930 --> 00:59:28,290 Kanskje den samme som vi så i havnen. 386 00:59:30,330 --> 00:59:31,930 Det er Thomas. 387 00:59:33,330 --> 00:59:36,130 - Er du ok? - Har dere hørt om Mikhail? 388 00:59:36,290 --> 00:59:40,730 - Et vitne har sett en hvit varebil. - Det er hans egen. 389 00:59:40,890 --> 00:59:42,450 - Samme metode? - Ja. 390 00:59:42,610 --> 00:59:45,290 - Og dere har funnet nålestikk? - Ja. 391 00:59:47,450 --> 00:59:50,330 Kan det være Jacov som rydder dem av veien? 392 00:59:50,490 --> 00:59:54,290 Nei. Jacov er dødssyk. Han leter etter en etterfølger. 393 00:59:54,450 --> 00:59:59,010 Nå blir alle tett på ham drept. Carsten hadde òg hans fortrolighet. 394 00:59:59,170 --> 01:00:01,170 Hvor fortrolig er du med ham? 395 01:00:03,050 --> 01:00:05,330 Hva har dere på Andreas? 396 01:00:05,490 --> 01:00:08,650 Mistenkt for å ha drept en prostituert. 397 01:00:08,810 --> 01:00:11,890 Jeg kan prøve å få inn papirer til deg. 398 01:00:12,050 --> 01:00:16,330 - Vi kan knekke det på tre-fire dager. - Det sa Carsten også. 399 01:00:36,690 --> 01:00:39,970 Vi har nok i Carstens materiale til åtte-ti år. 400 01:00:40,130 --> 01:00:43,450 Vi rykker inn nå. Uri vet at han er den neste. 401 01:00:43,610 --> 01:00:46,930 - Han må være moden til å snakke. - Han snakker ikke. 402 01:00:47,090 --> 01:00:52,490 Vi må ha Thomas ut nå. Jeg vil ikke undersøke flere kollegers lik. 403 01:00:52,650 --> 01:00:56,370 Rykker vi inn nå, finner vi ikke Carstens morder. 404 01:00:59,210 --> 01:01:00,770 Bisgaard? 405 01:01:05,130 --> 01:01:06,530 Vi fortsetter. 406 01:01:26,410 --> 01:01:29,690 Alle ofrene er mishandlet og skamfert. 407 01:01:29,850 --> 01:01:35,530 Som om han vil hevne noe. Likevel er de først drept med morfin. 408 01:01:35,690 --> 01:01:39,450 Tegn på medfølelse, barmhjertighet. 409 01:01:41,010 --> 01:01:46,290 Unntatt henne. Hun er prostituert. 410 01:01:46,450 --> 01:01:51,730 Hun er ikke bedøvd først. Her har han gått amok. 411 01:01:51,890 --> 01:01:56,010 Hun har ikke blitt flyttet. Hennes posisjon er tilfeldig. 412 01:01:57,370 --> 01:02:01,690 Hvordan passer hennes plassering med de andre? 413 01:02:05,730 --> 01:02:07,370 Passer? 414 01:02:11,890 --> 01:02:17,210 Er det slett ikke et affektmord? Er det iscenesatt? 415 01:02:19,010 --> 01:02:22,650 Samme plassering fordi de skal ligne hverandre? 416 01:02:34,130 --> 01:02:40,530 Den prostituerte ble drept av fatale knyttneveslag mot tinningen. 417 01:02:46,610 --> 01:02:50,090 Slagene mot ham er kirurgisk presise. 418 01:02:51,570 --> 01:02:55,850 Morderen har tid til å perfeksjonere slagene. 419 01:03:01,010 --> 01:03:03,810 Hun er drept i affekt. 420 01:03:05,330 --> 01:03:09,050 Han er bevisst og metodisk skamfert. 421 01:03:10,010 --> 01:03:12,170 Ikke samme morder. 422 01:03:15,610 --> 01:03:17,210 Det er Katrine. 423 01:03:17,370 --> 01:03:22,050 Andreas er ikke morderen. Metoden er for forskjellig. 424 01:03:22,210 --> 01:03:25,450 - Det er ikke samme morder. - Hva har vi oversett? 425 01:03:25,610 --> 01:03:29,890 Er det kun én kronprins igjen? Kan det være Uri? 426 01:03:36,090 --> 01:03:38,850 - Hva har vi på ham? - Stort sett ingenting. 427 01:03:39,010 --> 01:03:42,290 Ingen tør si noe, men Interpol har en sak kjørende. 428 01:03:44,370 --> 01:03:45,690 Jeg stikker. Ha det. 429 01:04:32,130 --> 01:04:35,650 - Jeg venter på deg til du har fri. - Har far sagt det? 430 01:04:35,810 --> 01:04:40,090 Bare for sikkerhets skyld. Jeg er her hvis du trenger noe. 431 01:04:40,250 --> 01:04:42,370 Ha det. 432 01:05:02,850 --> 01:05:04,890 Kan man ikke stå her? 433 01:05:06,570 --> 01:05:09,210 Johan innlagt. Mistanke om meningitis. 434 01:05:34,650 --> 01:05:36,650 Hei! 435 01:05:39,770 --> 01:05:44,450 - Jeg kom så fort jeg kunne. - De driver og undersøker ham nå. 436 01:05:44,610 --> 01:05:50,130 - Hva skjer? - Han har besvimt og er bevisstløs. 437 01:05:50,290 --> 01:05:55,770 - Men hva..? - Det skulle komme en lege snart. 438 01:05:59,850 --> 01:06:06,330 Vi er i gang med å få deg ut. Er det noe jeg bør vite? 439 01:06:06,490 --> 01:06:09,250 Det er én ting jeg må ordne. 440 01:06:21,530 --> 01:06:24,490 - Det er David. - Hei, det er Thomas. 441 01:06:24,650 --> 01:06:28,010 Jeg støtte på en idiot som ikke kunne sin vikeplikt. 442 01:06:28,170 --> 01:06:32,970 - Har det skjedd noe? - Nei. Bilen har fått en bulk. 443 01:06:33,130 --> 01:06:36,890 - Kan du hente Sebastian? - Ja, ja, selvfølgelig. 444 01:06:37,050 --> 01:06:41,010 Ta ham med hele veien til kontoret. Ikke slipp ham av syne. 445 01:06:41,170 --> 01:06:44,370 Bare rolig. Hvor er du nå? 446 01:06:44,530 --> 01:06:50,530 Jeg er på vei til et verksted. Vi ses. Ha det. 447 01:06:57,970 --> 01:07:01,730 - Da er det slutt. - Jeg drar tilbake med en gang. 448 01:07:01,890 --> 01:07:05,170 Vi rykker inn nå. Bli med ned og få tingene dine. 449 01:07:09,450 --> 01:07:13,850 Jeg går ned og henter noe, så kommer jeg tilbake. 450 01:07:29,370 --> 01:07:32,170 Thomas er ute. Gjør klar til å rykke inn. 451 01:08:01,970 --> 01:08:06,450 Da har vi fått svaret på prøvene, og det er ikke meningitis. 452 01:08:06,610 --> 01:08:10,330 En kraftig lungebetennelse, enten bakteriell eller viral. 453 01:08:10,490 --> 01:08:13,410 Vi vil se hvordan han reagerer på antibiotika. 454 01:08:15,810 --> 01:08:19,210 Han er dehydrert, men allmenntilstanden er i bedring. 455 01:08:19,370 --> 01:08:22,730 Vi vil beholde ham et par døgn for å observere ham. 456 01:08:22,890 --> 01:08:27,810 Dere blir bare her over natta, så ses vi i morgen. 457 01:08:27,970 --> 01:08:30,530 Tusen takk. 458 01:08:38,810 --> 01:08:42,090 - Hvordan har du det? - Jeg er trøtt. 459 01:08:42,250 --> 01:08:48,090 Du har ikke sovet? Legg deg og sov, så blir jeg her. 460 01:08:55,930 --> 01:08:59,170 - Ha det. - Sov godt. 461 01:09:22,170 --> 01:09:25,730 - Pappa? - Hei, vennen. 462 01:09:25,890 --> 01:09:29,090 Jeg sa til mamma at du sikkert kom. 463 01:09:29,250 --> 01:09:32,050 Sa du det? Det gjorde jeg jo også. 464 01:09:32,210 --> 01:09:37,530 - Du går vel ingen steder? - Nei. Jeg er rett her. 465 01:10:39,530 --> 01:10:42,210 - Kan jeg spørre om noe? - Ja, selvsagt. 466 01:10:42,370 --> 01:10:47,170 - Ser røntgenbilder alltid sånn ut? - Ja. 467 01:10:47,330 --> 01:10:51,330 Jeg har sett noen hvor navnet står på den øverste bjelken. 468 01:10:51,490 --> 01:10:53,330 Da er de ikke tatt her. 469 01:10:53,490 --> 01:10:55,890 - De var skrevet for hånd. - Umulig. 470 01:10:56,050 --> 01:11:01,370 - Hvorfor? - Så måtte det være lenge siden. 471 01:11:05,050 --> 01:11:08,130 Får jeg spørre om noe annet? Unnskyld. 472 01:11:08,290 --> 01:11:13,690 Kan man fremkalle kreftsymptomer rent medisinsk hos en frisk person? 473 01:11:13,850 --> 01:11:17,050 - For et merkelig spørsmål. - Det er ganske viktig. 474 01:11:17,210 --> 01:11:21,650 - Kan man det? - Kreftsymptomer er mange ting. 475 01:11:21,810 --> 01:11:28,610 Først og fremst smerte, utmattelse, så det ville ikke være vanskelig. 476 01:11:58,730 --> 01:12:01,890 - Hei. - Hvor er Thomas? 477 01:12:02,050 --> 01:12:05,090 Han skulle noe annet, så det er jeg som henter. 478 01:12:05,250 --> 01:12:09,330 David, er det noe alvorlig med faren min? 479 01:12:09,490 --> 01:12:12,410 Nei, det er bare noe med magen. 480 01:12:12,570 --> 01:12:18,170 Det er derfor Thomas ikke er her. Han har kjørt ham til en kreftklinikk. 481 01:12:20,010 --> 01:12:23,890 - Hva sier du? - Jeg hørte ham bestille timen. 482 01:12:24,050 --> 01:12:29,530 - Hvilken klinikk er det? - De ville sende ham til Tyskland. 483 01:12:31,410 --> 01:12:33,410 - Det er Katrine. - Jeg har det. 484 01:12:33,570 --> 01:12:36,290 Jacov hadde ikke kreft. David forega det 485 01:12:36,450 --> 01:12:40,130 så han ble avhengig av ham mens han drepte de andre. 486 01:12:40,290 --> 01:12:45,730 - Når adopterte Jacov Sebastian? - 11. desember i fjor. 487 01:12:45,890 --> 01:12:49,970 - Når skjedde det første mordet? - 16. januar. 488 01:12:50,130 --> 01:12:53,050 Han innså at han ikke var med i arvefølgen. 489 01:12:54,410 --> 01:12:58,250 Vi har det travelt. Vi skal innom klinikken på vei hjem. 490 01:12:58,410 --> 01:13:05,050 - Hvorfor? - Du skal ha den nye MFR-vaksinen. 491 01:13:19,970 --> 01:13:22,130 Hvorfor påstå at Jacov har kreft? 492 01:13:22,290 --> 01:13:24,610 Som Sebastians verge kan han styre alt. 493 01:13:24,770 --> 01:13:28,210 Det stemmer med metoden. Det siviliserte og raseriet 494 01:13:28,370 --> 01:13:31,170 fra en sint, utstøtt outsider. 495 01:13:31,330 --> 01:13:34,210 - Hvor er han nå? - Jeg sendte ham jo... 496 01:13:35,850 --> 01:13:38,450 Jeg ringer tilbake. 497 01:13:43,330 --> 01:13:45,570 Johan? Johan? 498 01:13:45,730 --> 01:13:48,170 - Hvor er sønnen min? - Hva skjer? 499 01:13:48,330 --> 01:13:51,810 - Hvor er sønnen min? - To menn har hentet ham. 500 01:13:51,970 --> 01:13:54,770 - Jeg har nettopp møtt dem. - Hva mener du? 501 01:14:00,250 --> 01:14:02,930 Thomas Schaeffer, hvor er min sønn? 502 01:14:03,090 --> 01:14:06,850 - Hva mener du? - Jeg har en her som du kjenner. 503 01:14:07,010 --> 01:14:09,930 Hva skjer, pappa? 504 01:14:11,050 --> 01:14:15,010 Bare ta det stille og rolig. Det vil ikke skje noe. 505 01:14:15,170 --> 01:14:17,170 - Hvor er min sønn? - Vet ikke. 506 01:14:17,330 --> 01:14:19,450 Si meg hvor, ellers dør din gutt. 507 01:14:19,610 --> 01:14:21,610 - Ta det helt... - Hvor er han? 508 01:14:21,770 --> 01:14:24,730 Jeg finner ham. Vi møtes om en time på kaia. 509 01:14:24,890 --> 01:14:30,530 Du får din sønn, jeg får min. Avtale? Greit. 510 01:14:34,250 --> 01:14:37,130 Var det ikke den vaksinen jeg fikk i fjor òg? 511 01:14:37,290 --> 01:14:40,690 - Den nye har kusma med. - Det var det i den gamle òg. 512 01:14:40,850 --> 01:14:44,130 Sett deg ned. Ja, men den nye er bedre. 513 01:14:47,850 --> 01:14:51,450 - Kan jeg ringe til pappa? - Det kan du gjøre etterpå. 514 01:14:51,610 --> 01:14:55,370 - Jeg vil ringe til pappa. - Nei. Trekk opp skjorta di. 515 01:14:55,530 --> 01:14:59,610 - Jeg gjør det ikke. - Hør, du bestemmer ikke her. 516 01:14:59,770 --> 01:15:02,850 Du bestemmer ikke. Det vil du aldri få, ok? 517 01:15:03,010 --> 01:15:08,290 Rolig, rolig, Sebastian. Ikke vær redd. 518 01:15:08,450 --> 01:15:11,170 Ikke vær redd. Det er bare et lite stikk. 519 01:15:11,330 --> 01:15:14,090 Og så slutter hjertet ditt med å slå. 520 01:15:14,250 --> 01:15:18,730 Så kan du ikke kjenne det når jeg knuser kraniet ditt. 521 01:15:18,890 --> 01:15:21,130 Jeg skåner deg for smerten. 522 01:15:21,290 --> 01:15:23,570 - Jeg vil... - Hva regner du med? 523 01:15:24,570 --> 01:15:28,890 Han har kontor på første etasje. Der må de være. Pass på. 524 01:15:29,050 --> 01:15:31,810 - Er det en bakinngang? - Ja, til høyre. 525 01:15:31,970 --> 01:15:34,850 Ok. Vi to tar hoveddøra, du tar bakinngangen. 526 01:15:38,570 --> 01:15:41,050 Tror du bare du kan komme farende her 527 01:15:42,130 --> 01:15:46,330 og ta plassen fra en annen? Tror du det, hva? 528 01:15:50,690 --> 01:15:52,930 Du blir her. 529 01:16:00,130 --> 01:16:04,050 - Det er politiet! - Jeg har gutten. Jeg knerter ham. 530 01:16:04,210 --> 01:16:06,090 - Bli der! - La gutten gå! 531 01:16:06,250 --> 01:16:10,010 Dere blir der. Hold din kjeft. 532 01:16:10,170 --> 01:16:12,810 - Politiet! - Flytt deg! Flytt deg! 533 01:16:14,370 --> 01:16:17,930 - Flytt deg. - Jeg går bort. La gutten gå. 534 01:16:21,890 --> 01:16:25,010 - Han går rundt huset. - Mottatt. 535 01:16:27,690 --> 01:16:30,450 Du blir der oppe. Jeg knerter ham. 536 01:16:30,610 --> 01:16:35,210 - Dere blir der. Hold kjeft! - Han slipper jo unna. 537 01:16:36,810 --> 01:16:38,690 Han slipper unna! 538 01:16:43,290 --> 01:16:47,890 - Du skulle bli der oppe. - Få pistolen bort fra guttens hode. 539 01:16:48,050 --> 01:16:51,890 - Jeg knerter gutten. - Ta meg i stedet. 540 01:16:52,050 --> 01:16:54,290 Deg? Kom ned på jorda. 541 01:16:54,450 --> 01:16:56,850 Du trenger et gissel. Jeg er mer verd. 542 01:16:57,010 --> 01:17:00,530 - Ned på jorda. - Jeg er mer verdt enn gutten. 543 01:17:00,690 --> 01:17:04,170 - Hold kjeft! - Ta meg i stedet. 544 01:17:05,170 --> 01:17:07,210 Si meg, hva er det du ikke..? 545 01:17:19,850 --> 01:17:23,970 Vi drar hjem. Vi drar hjem til faren din, ok? 546 01:17:49,090 --> 01:17:51,890 - Johan, er du ok? - Ja. 547 01:17:52,050 --> 01:17:54,210 Det er snart overstått, vennen. 548 01:18:01,490 --> 01:18:04,330 - Hvor har han vært? - Hos David. 549 01:18:06,930 --> 01:18:09,290 Det var David hele tida. 550 01:18:15,090 --> 01:18:16,610 Du er ikke syk. 551 01:18:18,570 --> 01:18:23,170 Han ga deg noe så du fikk smerter, og han forfalsket røntgenbildene. 552 01:18:23,330 --> 01:18:25,450 Du er frisk. 553 01:18:38,810 --> 01:18:41,370 Gi meg Sebastian, så får du din sønn. 554 01:18:48,650 --> 01:18:51,570 Gå til Uri. 555 01:18:51,730 --> 01:18:53,330 Jeg elsker deg. 556 01:18:59,770 --> 01:19:01,650 Thomas. 557 01:19:04,410 --> 01:19:06,130 Takk. 558 01:19:16,770 --> 01:19:18,610 Kom. 559 01:19:28,730 --> 01:19:31,370 - Hvordan gikk det? - Vi har ryddet klubben. 560 01:19:31,530 --> 01:19:35,690 Vi har stort sett alle. Vi mangler kun Jacov og Sebastian. 561 01:19:35,850 --> 01:19:40,570 - I Russland finner vi dem aldri. - Vi fant mordvåpenet hos David. 562 01:19:40,730 --> 01:19:43,970 Vi skal nok få ham dømt for mordet på Carsten. 563 01:19:44,130 --> 01:19:45,530 Thomas? 564 01:19:47,610 --> 01:19:52,890 - Det kommer en rapport om to-tre... - Ikke tenk på det. 565 01:19:56,130 --> 01:19:58,770 - Bra jobbet. - Takk. 566 01:20:01,250 --> 01:20:07,090 Manse, nå drar vi og henter mamma, og så skal vi hjem. 567 01:20:09,610 --> 01:20:16,010 - Er du fortsatt undercover? - Nei, det er slutt nå. Helt slutt. 568 01:20:23,490 --> 01:20:27,130 Hva pokker gjør dere? Har dere ikke noe å gjøre? 569 01:20:27,290 --> 01:20:33,050 Jobben gjør seg ikke selv. Sett i gang. Utrolig! 570 01:21:55,890 --> 01:21:58,890 Tekst: Anna Bjørshol 46129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.