All language subtitles for Den.som.draeber.S01E04.NORDiC.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-DBRETAiL.no
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,970 --> 00:00:32,730
EN UKE TIDLIGERE
2
00:01:56,290 --> 00:01:58,090
DEN SOM DREPER
3
00:01:58,250 --> 00:02:01,770
ØYE FOR ØYE
4
00:02:11,330 --> 00:02:14,970
- Hva tenker du?
- Han har parkert her, ikke sant?
5
00:02:20,450 --> 00:02:23,930
Så har han gått bort hit.
6
00:02:24,090 --> 00:02:27,370
Og så har han slept liket ned dit.
7
00:02:38,610 --> 00:02:43,250
- Vel, hva har vi?
- Offeret er banket til ukjennelighet.
8
00:02:43,410 --> 00:02:44,970
Det blir mye jobb.
9
00:02:45,130 --> 00:02:48,290
- Hva slags ID har vi?
- Ingenting.
10
00:02:48,450 --> 00:02:51,530
Han har et stikkmerke
likt noe jeg har sett før.
11
00:02:51,690 --> 00:02:54,250
Husker dere russerdrapet etter jul?
12
00:02:56,730 --> 00:02:59,570
Vi har ikke en ID på liket ennå.
13
00:02:59,730 --> 00:03:02,170
Vi kan ikke si noe
før Mia er ferdig.
14
00:03:02,330 --> 00:03:05,370
Det er likheter med et lik
for et halvår siden.
15
00:03:05,530 --> 00:03:08,650
Begge ble utsatt for vold
med stump gjenstand.
16
00:03:08,810 --> 00:03:11,170
Begge er døde
av en overdose morfin.
17
00:03:11,330 --> 00:03:14,570
Og likene er mishandlet
etter at døden inntraff.
18
00:03:14,730 --> 00:03:18,690
Det første offeret var med
i den russiske mafiaen i Danmark.
19
00:03:18,850 --> 00:03:24,810
Vi må få en nøyaktig ID.
Vi må få inn Carsten.
20
00:03:24,970 --> 00:03:29,250
- Hvem er Carsten?
- En av våre undercover-agenter.
21
00:03:31,370 --> 00:03:35,010
Narkoavdelingen har plassert
Carsten som muldvarp
22
00:03:35,170 --> 00:03:38,610
i Jacovs organisasjon.
Nå er han Jacovs sjåfør.
23
00:03:40,130 --> 00:03:44,370
Jacov Jacovski er i direkte
forbindelse med russisk mafia.
24
00:03:46,330 --> 00:03:50,090
Ingen agenter har oppnådd
Jacovs tillit før.
25
00:04:01,090 --> 00:04:05,050
- Kan du holde den kjørende?
- Lukk døra etter deg.
26
00:04:10,290 --> 00:04:14,570
Gjennom Carsten har vi lært
en god del om organisasjonen.
27
00:04:14,730 --> 00:04:19,050
Jacovs høyre hånd heter Mikhail.
En pitbull, ekstremt aggressiv.
28
00:04:19,210 --> 00:04:23,410
Etter han kommer Uri.
Intelligent, beregnende.
29
00:04:55,770 --> 00:04:59,690
- Det er Oleg.
- Er det ham her?
30
00:05:01,010 --> 00:05:04,490
Ja. Det kan være litauerne
som står bak dette.
31
00:05:04,650 --> 00:05:08,850
Vi mener han ble drept
som ledd i en rivalisering.
32
00:05:09,010 --> 00:05:11,650
- Hei, Carsten.
- Hei.
33
00:05:15,370 --> 00:05:18,530
- Carsten, det er Thomas Schaeffer.
- Hei.
34
00:05:18,690 --> 00:05:23,850
Husk at alt som diskuteres her
er strengt fortrolig. Ok, fortsett.
35
00:05:24,010 --> 00:05:27,050
- Var han sentral i organisasjonen?
- Nei.
36
00:05:27,210 --> 00:05:30,690
Han var importert fra Russland.
Bare en vanlig dealer.
37
00:05:30,850 --> 00:05:35,450
- Hvorfor likvidere en simpel dealer?
- Kanskje for å sette et eksempel.
38
00:05:35,610 --> 00:05:37,770
Ble de mishandlet etter døden?
39
00:05:37,930 --> 00:05:43,530
Vi fant oksykodonhydroklorid.
De ble drept med en overdose morfin.
40
00:05:43,690 --> 00:05:47,770
Deretter er de slått gjentatte ganger
med en stump gjenstand.
41
00:05:49,290 --> 00:05:51,970
- Hvordan er Jacov?
- Handlekraftig. Brutal.
42
00:05:52,130 --> 00:05:54,770
- Hvorfor ikke gjengjelde mordene?
- Rart.
43
00:05:54,930 --> 00:05:58,090
- Vi får ikke slå tilbake.
- Han vet mer enn oss.
44
00:05:58,250 --> 00:06:02,610
- Det gjør han.
- Kanskje han planlegger motangrep.
45
00:06:04,490 --> 00:06:06,970
Hvis de planla noe,
ville du vite det?
46
00:06:07,130 --> 00:06:11,090
- Nei. Og dessuten så...
- Ja.
47
00:06:12,690 --> 00:06:16,050
Ja, dere skal vite
at vi trekker ut Carsten.
48
00:06:21,970 --> 00:06:25,890
Bisgaard! Vi får aldri vite noe
hvis vi ikke har en kilde.
49
00:06:26,050 --> 00:06:28,570
Jeg kan ikke
ta ansvar for hans sikkerhet.
50
00:06:28,730 --> 00:06:32,210
Jeg kjenner Carsten godt.
Han kan klare dette.
51
00:06:32,370 --> 00:06:34,850
Banderelaterte drap
pleier å gå fort.
52
00:06:35,010 --> 00:06:38,810
En fra en bil eller en som går forbi,
men det går fort.
53
00:06:38,970 --> 00:06:42,730
Men dette virker mer besindig.
Veloverveid. Hensynsfullt.
54
00:06:42,890 --> 00:06:47,690
- Fordi man bruker sprøyten?
- Det virker som et emosjonelt drap.
55
00:06:47,850 --> 00:06:53,130
Iallfall mer personlig relatert
enn en krig om territorium.
56
00:06:54,090 --> 00:06:56,010
Insider?
57
00:06:57,730 --> 00:07:00,330
- Ja, muligens.
- Et øyeblikk.
58
00:07:00,490 --> 00:07:03,210
Nei, det blir ikke noe der.
59
00:07:03,370 --> 00:07:07,690
- Du må gi meg mer tid.
- Ja, takk.
60
00:07:07,850 --> 00:07:10,490
Bisgaard, jeg glemte å gi deg denne.
61
00:07:13,330 --> 00:07:16,850
- Så ringer du kanskje tilbake snart.
- Bisgaard!
62
00:07:21,930 --> 00:07:26,090
- Fire dager. Du kan få fire dager.
- Ok.
63
00:07:28,810 --> 00:07:31,690
- Du er ikke rett.
- Jeg er snart 40.
64
00:07:31,850 --> 00:07:34,250
- Jeg vet hva jeg gjør.
- Pøh.
65
00:07:34,410 --> 00:07:38,690
Jeg ringer deg snart, ok? Vi ses.
66
00:07:39,650 --> 00:07:42,330
Carsten?
Jeg blir med deg ut.
67
00:07:49,690 --> 00:07:54,010
- Hvor tett er du på Jacov?
- Relativt tett.
68
00:07:54,170 --> 00:07:56,170
Vi har mye tid på tomannshånd.
69
00:07:56,330 --> 00:07:59,090
Spør ham hvorfor
han ikke har gjort noe.
70
00:07:59,250 --> 00:08:02,730
En spør ikke Jacov om noe.
En utfører ordrene en får.
71
00:08:05,050 --> 00:08:06,410
Hei, Carsten!
72
00:08:08,050 --> 00:08:11,530
La meg føre ordet.
Hei, Uri, står til?
73
00:08:11,690 --> 00:08:13,930
- Hva gjør du her?
- Ikke mye.
74
00:08:14,090 --> 00:08:19,330
- Det er min bror, Thomas. Uri.
- Hei. Thomas.
75
00:08:19,490 --> 00:08:22,810
- Vi besøkte familien.
- Husk å være i klubben kl. 14.
76
00:08:22,970 --> 00:08:24,650
Jeg er på vei.
77
00:08:33,810 --> 00:08:36,930
Vi ses, brutter'n.
78
00:08:46,530 --> 00:08:49,610
Ingen tresplinter,
jeg tror det er en jernstang.
79
00:08:49,770 --> 00:08:54,810
- Eller de der.
- Ok. Takk, Mia.
80
00:08:57,770 --> 00:09:00,610
Hva er det med Mia og Carsten?
81
00:09:00,770 --> 00:09:03,610
De hadde noe på gang.
Det ble ikke til noe.
82
00:09:03,770 --> 00:09:07,930
Jeg tror ikke Carsten makter det
når han jobber som han gjør.
83
00:09:11,370 --> 00:09:13,250
- Det er Thomas.
- Hvor er du?
84
00:09:13,410 --> 00:09:16,290
- Benedicte.
- Du lovte å passe Johan i dag.
85
00:09:17,730 --> 00:09:21,410
- Hei.
- Jeg trodde du var gått under jorda.
86
00:09:21,570 --> 00:09:23,530
Jeg har hatt det travelt.
87
00:09:23,690 --> 00:09:28,490
Så fortell din sønn at du
har det for travelt til å se ham.
88
00:09:28,650 --> 00:09:31,610
- Jeg er jo her nå.
- Bare han gjenkjenner deg.
89
00:09:31,770 --> 00:09:36,290
- Pappa!
- Du glemte visst at du var syk.
90
00:09:36,450 --> 00:09:41,290
Jeg har vunnet bane 4 i
ModNation Racers. Du slår meg aldri.
91
00:09:41,450 --> 00:09:43,570
- Dere må ikke spille data.
- Nei.
92
00:09:43,730 --> 00:09:47,130
Gå i seng, så kommer jeg straks.
93
00:09:50,170 --> 00:09:55,810
- Blir han dårlig, ringer du bare.
- Ja, det går nok.
94
00:09:55,970 --> 00:09:59,530
Bene? Du ser godt ut.
95
00:10:08,090 --> 00:10:09,810
- Hanse?
- Ja?
96
00:11:06,010 --> 00:11:09,290
Kom igjen, hvor er du?
97
00:11:18,730 --> 00:11:21,290
Legg deg her og sov.
98
00:12:02,930 --> 00:12:06,330
- Det er Thomas.
- Det er Katrine.
99
00:12:06,490 --> 00:12:11,210
Carsten er død.
Du må komme inn.
100
00:12:42,410 --> 00:12:44,610
Jeg skulle ha tatt ham ut.
101
00:12:48,210 --> 00:12:53,810
Mia, er du sikker på at du vil dette?
Jeg kan få Niels til å ta over.
102
00:13:10,250 --> 00:13:14,370
Stump vold mot mye av kroppen,
men ingen slag var dødelige.
103
00:13:14,530 --> 00:13:19,170
Dødsårsaken er, som tidligere,
en overdose morfin.
104
00:13:19,330 --> 00:13:22,210
Slagene har vært konsentrert
om forsiden.
105
00:13:22,370 --> 00:13:26,210
Det tyder på at offeret
lå nede mens mishandlingen skjedde.
106
00:13:27,970 --> 00:13:30,570
Armene er relativt uberørte.
107
00:13:32,090 --> 00:13:34,210
Det vil si at...
108
00:13:35,450 --> 00:13:39,650
Det vil si at han ikke har gjort
noe forsøk på å beskytte seg.
109
00:13:41,290 --> 00:13:46,050
Med andre ord: Skaden er påført
etter at offeret er pasifisert.
110
00:13:46,210 --> 00:13:48,490
Han kjenner dem.
111
00:13:49,490 --> 00:13:52,130
Hater dem,
men kan ikke påføre dem skade.
112
00:13:52,290 --> 00:13:54,730
Har du flere teorier
mens du er i gang?
113
00:13:54,890 --> 00:13:57,850
Det er lett å sitte
bak et bord å være klok.
114
00:13:58,010 --> 00:14:01,090
Men det har konsekvenser
i den virkelige verden.
115
00:14:01,250 --> 00:14:03,290
La oss holde hodet kaldt.
116
00:14:03,450 --> 00:14:07,610
La oss endelig holde hodene kalde.
Blås i at Carsten er død!
117
00:14:20,490 --> 00:14:22,650
Skal vi komme videre?
118
00:14:25,650 --> 00:14:30,890
Ja... Vi må finne ut om de
visste at han var politimann.
119
00:14:31,050 --> 00:14:37,210
Det gjør de ikke. Visste de det,
hadde de bare skutt ham.
120
00:14:37,370 --> 00:14:40,490
- Det er noe annet.
- Hva med narko?
121
00:14:40,650 --> 00:14:43,490
- Vil de sende en ny mann?
- De...
122
00:14:45,170 --> 00:14:47,090
De tør ikke.
123
00:14:53,810 --> 00:14:59,250
Dessuten vil det ta flere måneder
å få en ny mann i stilling.
124
00:14:59,410 --> 00:15:04,370
- Ingen tegn på gjengjeldelse?
- Nei, ikke så vidt vi vet.
125
00:15:04,530 --> 00:15:08,810
- Vi har ikke noen til å bekrefte det.
- Vi kjører en razzia.
126
00:15:08,970 --> 00:15:11,330
Få inn hele banden. Nå!
127
00:15:11,490 --> 00:15:14,930
Hva er sjansen for
at de vil snakke med oss?
128
00:15:27,810 --> 00:15:30,210
Ja...
129
00:15:46,250 --> 00:15:47,730
Hei.
130
00:15:55,610 --> 00:16:00,610
Å, for helvete! Noen ganger
er jeg så drittlei av denne jobben.
131
00:16:07,930 --> 00:16:11,610
Carsten sa alltid at jeg
skulle finne meg en bedre mann.
132
00:16:14,570 --> 00:16:16,570
En som fortjente meg.
133
00:16:21,850 --> 00:16:24,210
Men det syntes jeg jo han gjorde.
134
00:18:11,370 --> 00:18:14,530
- God teknikk du har der.
- Takk.
135
00:18:14,690 --> 00:18:16,850
- Hva heter du?
- Sebastian.
136
00:18:23,570 --> 00:18:25,610
Jeg vil snakke med Jacov.
137
00:18:38,490 --> 00:18:40,690
- Hva vil du med Jacov?
- Rolig.
138
00:18:40,850 --> 00:18:43,330
Jeg spurte deg om noe, idiot.
139
00:18:55,330 --> 00:18:57,890
Jeg vil bare snakke med deg.
140
00:19:03,770 --> 00:19:05,370
Opp!
141
00:19:35,610 --> 00:19:41,410
Carstens bror. Jeg visste ikke
at han hadde en bror.
142
00:19:41,570 --> 00:19:43,290
Jeg har bodd i utlandet.
143
00:19:43,450 --> 00:19:48,450
- Han har aldri nevnt deg.
- Vi var ikke alltid bestevenner.
144
00:19:49,770 --> 00:19:51,930
Sånn er det iblant med brødre.
145
00:19:55,770 --> 00:19:58,090
Og hva gjør du her?
146
00:19:58,250 --> 00:20:01,410
En kunne prate
med deg hvis en var på ræva.
147
00:20:01,570 --> 00:20:06,050
Jeg kom hjem for å starte forfra.
Den eneste jeg hadde var ham.
148
00:20:07,210 --> 00:20:09,770
Jeg vil vite hva som
har skjedd med ham.
149
00:20:10,770 --> 00:20:12,770
Ja.
150
00:20:18,490 --> 00:20:22,050
- Jeg kan ikke hjelpe deg med det.
- Så klart du kan.
151
00:20:45,090 --> 00:20:48,930
- Har du en jobb?
- Jeg har ingenting.
152
00:20:50,730 --> 00:20:52,530
Bli, så finner vi noe.
153
00:21:02,450 --> 00:21:05,090
- Har du sett Thomas?
- Han svarer ikke.
154
00:21:05,250 --> 00:21:10,130
Hør her. Thomas' bil
er sett ved Jacovs klubb.
155
00:21:12,210 --> 00:21:16,890
Pokker! Fortsett å ringe til ham.
156
00:21:23,730 --> 00:21:25,970
Hva pokker gjør de?
157
00:22:02,050 --> 00:22:05,770
Har du blitt sinnssyk?
Fatter du hvor farlig det er?
158
00:22:05,930 --> 00:22:10,210
- De tror jeg er Carstens bror.
- Hvorfor sier du ikke ifra først?
159
00:22:10,370 --> 00:22:13,410
- Dere ville aldri gå med på det.
- Med god grunn.
160
00:22:13,570 --> 00:22:16,810
Bare spesialister med års trening
går undercover.
161
00:22:16,970 --> 00:22:20,690
- Jeg skal levere denne pakken.
- Du kan nå å komme ut.
162
00:22:20,850 --> 00:22:23,410
- Vi lar bilen stå. Bli med meg.
- Nei.
163
00:22:25,410 --> 00:22:30,090
Jeg må finne ut hvem
som drepte Carsten.
164
00:22:30,250 --> 00:22:32,730
Dette er den eneste måten.
Det vet du.
165
00:22:35,130 --> 00:22:40,330
- Thomas, for helvete.
- Jeg må snart kjøre.
166
00:22:46,210 --> 00:22:51,090
Du må forstå at hvis du
gjør dette, er du alene.
167
00:23:53,370 --> 00:23:55,290
Hallo?
168
00:25:26,530 --> 00:25:29,850
- Nå må han faen meg...
- Han ga meg ikke noe valg.
169
00:25:30,010 --> 00:25:33,370
Er han en tosk, eller hva pokker
er det med ham?
170
00:25:33,530 --> 00:25:36,970
Vi må få ham ut.
Vi får ham arrestert.
171
00:25:37,130 --> 00:25:39,410
Nei, vent litt. Vent.
172
00:25:43,810 --> 00:25:48,450
Kanskje det ikke er dumt. De gjetter
aldri at han har med oss å gjøre.
173
00:25:48,610 --> 00:25:53,770
Jeg trodde det ikke selv i starten.
Hvis de går på den...
174
00:25:53,930 --> 00:25:59,050
...må vi innrømme at det er et
genialt sted å ha en rettspsykiater.
175
00:26:00,090 --> 00:26:03,530
Vi har hatt en eksplosjon på havna.
Ingen skadde.
176
00:26:03,690 --> 00:26:07,970
- Det er ham.
- Da er han inne.
177
00:26:25,850 --> 00:26:29,410
Kan du si ifra neste gang?
Jeg holdt på å ryke med.
178
00:26:33,850 --> 00:26:35,810
Kom.
179
00:26:35,970 --> 00:26:39,570
- Var det litauernes sted?
- Ikke bland deg borti det.
180
00:26:39,730 --> 00:26:43,970
Men bra du gjør som det
blir sagt, liksom broren din.
181
00:26:44,130 --> 00:26:48,690
Fra nå av blir din viktigste oppgave
å ta deg av Sebastian.
182
00:26:48,850 --> 00:26:54,090
Du skal kjøre ham til og fra skolen.
Han skal alltid være under oppsyn.
183
00:26:54,250 --> 00:26:59,690
- Er det en trussel mot ham?
- Han er min sønn. Det er nok.
184
00:27:12,130 --> 00:27:13,810
Får man lov?
185
00:27:15,650 --> 00:27:19,570
- Jacov liker bare finbrød.
- Det smaker godt.
186
00:27:19,730 --> 00:27:22,690
Jeg heter Thomas.
Jeg er den nye sjåføren.
187
00:27:24,850 --> 00:27:27,010
Andreas.
188
00:27:31,690 --> 00:27:37,050
Det er Katrine. Vi har gjort klart
et rom til deg på motell Wittrup.
189
00:27:37,210 --> 00:27:40,770
Det er reservert i ditt nye
dekknavn: Thomas Helsted.
190
00:27:40,930 --> 00:27:45,290
Der er det papirer, en telefon
og et SIM-kort til å kontakte meg.
191
00:27:45,450 --> 00:27:49,330
Hold det skjult, og aldri
bruk det til å ringe andre.
192
00:27:49,490 --> 00:27:55,410
Ikke kontakt noen fra ditt vanlige
liv. Det kan bringe dem i fare.
193
00:27:58,970 --> 00:28:02,610
- Hei. Thomas Helsted.
- Ja.
194
00:28:16,450 --> 00:28:17,770
Takk.
195
00:29:25,610 --> 00:29:27,610
Sett deg.
196
00:29:35,730 --> 00:29:37,970
Ja, jeg roter litt.
197
00:30:01,890 --> 00:30:06,090
- Har du vært i Thailand?
- I Thailand?
198
00:30:10,770 --> 00:30:12,890
Jeg har aldri vært der.
199
00:30:15,370 --> 00:30:17,490
Jeg foretrekker blondiner.
200
00:30:20,410 --> 00:30:24,250
Jacov vil ha deg utenfor klubben
klokka åtte i morgen.
201
00:30:51,650 --> 00:30:55,890
Morten er rett foran målet,
og så blir han sparket ned.
202
00:30:56,050 --> 00:30:58,930
Vet du hva?
Dommeren sier ikke noe til det.
203
00:30:59,090 --> 00:31:01,970
- Så han det ikke?
- Jeg vet ikke.
204
00:31:04,130 --> 00:31:06,210
Urettferdig.
205
00:31:11,370 --> 00:31:13,610
Du ligner slett ikke Carsten.
206
00:31:15,530 --> 00:31:20,250
- Det er noen år mellom oss.
- Carsten spiller fotball og tuller.
207
00:31:23,250 --> 00:31:27,610
Hvis jeg hadde en lillebror,
ville jeg passe på ham hele tida.
208
00:31:34,210 --> 00:31:40,530
- Husk å blinke når du svinger.
- Det er sant.
209
00:31:42,090 --> 00:31:47,450
Sånn.
Og så skal du ha denne.
210
00:31:50,810 --> 00:31:55,810
Jeg får ikke gå inn alene. Pappa
sier at du skal følge meg helt inn.
211
00:31:55,970 --> 00:31:58,570
Greit, da gjør vi det.
212
00:32:33,770 --> 00:32:36,250
Da kan én konge brukes til noe.
213
00:32:36,410 --> 00:32:39,850
Jacov har vært snål
siden han adopterte ungen.
214
00:32:40,010 --> 00:32:45,650
Jacov gir stadig ordrene.
Vi andre gjør som det blir sagt.
215
00:32:47,170 --> 00:32:50,210
Iallfall så lenge han er lederen.
216
00:32:56,770 --> 00:33:00,010
- Thomas.
- Uri.
217
00:33:01,450 --> 00:33:06,850
- Hils på vår nye njanka.
- Er det meg?
218
00:33:07,010 --> 00:33:10,730
Njanka? Hei. Thomas.
219
00:33:10,890 --> 00:33:14,690
- Har jeg ikke sett deg før?
- Det tror jeg ikke.
220
00:33:14,850 --> 00:33:18,770
- Har du sittet inne?
- Et par ganger da jeg var ung.
221
00:33:23,610 --> 00:33:26,610
Thomas, vent litt.
222
00:33:26,770 --> 00:33:32,050
Igor, ta med Uri.
Jeg tar med Thomas.
223
00:33:36,050 --> 00:33:38,490
Kom, njanka.
224
00:33:59,410 --> 00:34:03,770
- Hva skal vi?
- Levere noe til litauerne.
225
00:34:20,770 --> 00:34:24,290
- Hva har dere til meg?
- Det vanlige.
226
00:34:24,450 --> 00:34:27,130
- Hvem er han?
- Det raker ikke deg.
227
00:34:50,330 --> 00:34:52,490
- Det er for lite.
- Ikke da jeg talte.
228
00:34:52,650 --> 00:34:57,010
- Det er for lite, sier jeg.
- Stikk, Mikhail, jeg har ikke tid.
229
00:35:04,010 --> 00:35:06,250
Dra deg vekk,
og ta med deg idioten.
230
00:35:25,290 --> 00:35:29,410
Vet du hvem jeg har med meg i dag?
Carstens bror.
231
00:35:30,650 --> 00:35:33,050
Jeg har ikke presentert dere.
232
00:35:33,210 --> 00:35:36,930
Vito kalles bare
slakteren blant venner.
233
00:35:37,090 --> 00:35:41,330
Du er litt stolt av det,
ikke sant, Vito? Kasoshisnik.
234
00:35:43,010 --> 00:35:46,130
Vil du vite hva som skjedde
med broren din?
235
00:35:47,650 --> 00:35:52,090
Kom igjen, Vito. Fortell hvordan
du knertet Carsten.
236
00:35:52,250 --> 00:35:56,650
Spiller det noen rolle?
Dere skyter jo likevel.
237
00:36:01,170 --> 00:36:03,690
- Skyt ham.
- Hva for noe?
238
00:36:03,850 --> 00:36:07,850
- Skyt ham.
- Det kan vi ikke.
239
00:36:08,010 --> 00:36:10,890
Jeg kan ikke. Men det kan du.
240
00:36:11,050 --> 00:36:14,610
Hvis du er den du sier du er,
så gjør du det også.
241
00:36:16,170 --> 00:36:21,130
- Hvis Carsten var broren din, da.
- La oss bare dra.
242
00:36:21,290 --> 00:36:26,330
Skyt ham! Nå.
243
00:36:52,170 --> 00:36:55,130
Skyt, for helvete!
244
00:36:55,290 --> 00:36:58,210
Det er poiltiet!
Kast våpenet nå!
245
00:36:59,450 --> 00:37:01,610
Kom, Mikhail!
246
00:37:07,810 --> 00:37:12,650
Ned på bakken. Helt ned, kom an.
247
00:37:14,010 --> 00:37:17,610
Hendene på ryggen, takk.
248
00:37:26,250 --> 00:37:29,010
La oss stoppe her.
249
00:37:49,090 --> 00:37:52,490
Pussig hvordan politiet dukket opp
da du trengte dem.
250
00:38:00,450 --> 00:38:04,370
Du tror ikke det handler om
at vi handler narko på havna?
251
00:38:07,130 --> 00:38:11,690
Hvor dum kan man være?
Du rører meg aldri igjen.
252
00:38:16,570 --> 00:38:18,650
La oss stikke.
253
00:38:35,410 --> 00:38:38,490
- For noe dritt.
- Er dette en god idé?
254
00:38:38,650 --> 00:38:41,130
Ikke hvis det
bryter ut en bandekrig.
255
00:38:41,290 --> 00:38:44,170
- Hvor lenge holder vi på litaueren?
- Ei uke.
256
00:38:44,330 --> 00:38:46,810
- Isolasjon?
- Det pleier vi ikke.
257
00:38:46,970 --> 00:38:50,410
Så lenge vi har ham,
blir det ingen gjengjeldelse.
258
00:38:50,570 --> 00:38:55,810
Det er forsøket verdt. Men dere
vet vel at de vet at vi er der nå.
259
00:38:55,970 --> 00:38:59,770
Skal vi ha Thomas ut i live,
må det ikke skje flere feil.
260
00:39:10,570 --> 00:39:13,890
David tar seg av såret.
Jeg venter her.
261
00:39:21,330 --> 00:39:26,050
Ja, det er dypt.
Men det er bra vi får sydd det.
262
00:39:27,370 --> 00:39:32,450
De fleste av kollegaene dine venter
til det kommer stygg betennelse i.
263
00:39:32,610 --> 00:39:36,090
- Hvor kommer du fra?
- Fra Sankt Petersburg.
264
00:39:36,250 --> 00:39:41,370
Jacov fikk meg hit og sørget for
at jeg fikk min utdannelse, så...
265
00:39:42,330 --> 00:39:44,010
- Snilt.
- Det er tradisjon.
266
00:39:44,170 --> 00:39:49,450
Det dulmer vel samvittigheten
over alt det andre de gjør.
267
00:39:55,410 --> 00:39:58,370
- Det var det.
- Det var det.
268
00:39:58,530 --> 00:40:00,850
Jeg skal også hente Sebastian.
269
00:40:02,410 --> 00:40:06,690
- Kan du ta med dette til Andreas?
- Andreas fra kjøkkenet?
270
00:40:06,850 --> 00:40:10,650
- Er han syk?
- Han deler ut piller og renser sår.
271
00:40:10,810 --> 00:40:14,450
Jeg har jo vanlige klienter også.
272
00:40:30,850 --> 00:40:32,730
Andreas?
273
00:40:35,970 --> 00:40:38,850
Andreas? Andreas?
274
00:40:40,450 --> 00:40:44,370
- Hei, Thomas.
- Jeg har noe til deg her.
275
00:40:45,930 --> 00:40:47,930
Fra David.
276
00:40:49,890 --> 00:40:54,210
Det er Nikolev Tutorov.
277
00:40:54,370 --> 00:40:57,210
Reven som går etter høns.
278
00:40:57,370 --> 00:41:01,930
- Jeg er ikke så sterk i russisk.
- Reven synger til ei høne.
279
00:41:02,090 --> 00:41:09,090
Om kjærlighet. Til slutt blir høna
forelsket i reven og slipper den inn.
280
00:41:11,330 --> 00:41:18,530
Det er en vakker sang, for reven
er forelsket i høna også.
281
00:41:21,170 --> 00:41:24,530
Men den
dreper den likevel, ikke sant?
282
00:41:57,490 --> 00:41:58,970
- Katrine.
- Thomas.
283
00:41:59,130 --> 00:42:03,170
- Hva skjedde der ute med Mikhail?
- Han er mistenksom.
284
00:42:03,330 --> 00:42:05,770
Jeg trenger å sjekke en Andreas.
285
00:42:05,930 --> 00:42:08,690
- Etternavn?
- Carsten må ha det i notatene.
286
00:42:08,850 --> 00:42:11,570
- Jeg sjekker det.
- Fint. Ha det.
287
00:42:29,250 --> 00:42:32,570
Barnehjemsbarn.
Lever hele livet i organisasjonen.
288
00:42:32,730 --> 00:42:36,290
- Rart han ender som kokk.
- Det er det en god grunn til.
289
00:42:36,450 --> 00:42:38,490
- Har du bildene?
- Jeg fant dem.
290
00:42:38,650 --> 00:42:42,210
- En seks år gammel sak.
- Fra et av Jacovs bordeller.
291
00:42:42,370 --> 00:42:45,730
Vi hadde ham i søkelyset
som lovende, ung gangster.
292
00:42:45,890 --> 00:42:49,210
Han ble sendt for å true
en uregjerlig prostituert.
293
00:42:49,370 --> 00:42:52,090
- Det klarte han.
- Hvorfor ble han ikke dømt?
294
00:42:52,250 --> 00:42:54,770
Ingen ville vitne.
De var vettskremte.
295
00:43:09,450 --> 00:43:11,610
Jeg vil ikke bli voksen.
296
00:43:11,770 --> 00:43:16,890
- Hvorfor ikke?
- De blir hele tida skadd.
297
00:43:17,050 --> 00:43:22,370
- Ikke alle, vel?
- Nei. Bare de jeg kjenner.
298
00:43:32,250 --> 00:43:36,210
Du er virkelig glad i fotball, hva?
Spiller du angriper?
299
00:43:36,370 --> 00:43:39,890
Vi spiller på skolegården.
Der har en ikke plasser.
300
00:43:40,050 --> 00:43:44,330
- Aldri på gress?
- Nei.
301
00:43:44,490 --> 00:43:48,210
Jeg spiller PlayStation også.
Der blir man ikke skadd.
302
00:43:48,370 --> 00:43:50,410
Det er selvfølgelig sant.
303
00:43:50,570 --> 00:43:54,770
- Har du noen barn?
- Nei.
304
00:43:54,930 --> 00:43:59,210
- Hvorfor ikke?
- Jeg egner meg ikke til det.
305
00:44:08,810 --> 00:44:12,130
- Pappa!
- Supert.
306
00:44:12,290 --> 00:44:16,250
- Har du hatt en god dag?
- Ja.
307
00:44:16,410 --> 00:44:20,250
- Jeg hører du har vært hos David.
- Jeg snublet i noe skrap.
308
00:44:20,410 --> 00:44:23,290
- Skal jeg se på det?
- Jeg tror det er ok.
309
00:44:23,450 --> 00:44:28,130
- Nei, nei, nei. Se på det.
- Ok. Bli med.
310
00:44:33,290 --> 00:44:35,530
Bare sett deg ned
og ta av skjorta.
311
00:44:41,170 --> 00:44:44,090
Det er ikke ille.
Det er bare sju sting.
312
00:44:49,810 --> 00:44:52,170
Hvor lenge har du vært her?
313
00:44:52,330 --> 00:44:57,970
- Han hentet meg da jeg var 14.
- På barnehjemmet?
314
00:44:58,130 --> 00:45:00,690
Hvordan foregår det egentlig?
315
00:45:01,690 --> 00:45:05,890
Eh... Alle bli stilt opp på en rekke.
316
00:45:06,050 --> 00:45:11,130
Først valgte han ikke meg.
317
00:45:11,290 --> 00:45:16,650
Han valgte ham rett ved siden
av meg, men han ble for begeistret.
318
00:45:17,770 --> 00:45:19,530
Han tok helt av.
319
00:45:19,690 --> 00:45:24,810
Så... Jacov trekker ham til side
og ser ham rett i øynene.
320
00:45:24,970 --> 00:45:28,290
Og så gir han ham en ørefik.
321
00:45:29,690 --> 00:45:31,930
Så valgte han meg i stedet.
322
00:45:33,810 --> 00:45:36,930
- Du er glad i ham?
- Jeg vil gjøre alt for ham.
323
00:45:44,290 --> 00:45:46,170
Takk.
324
00:48:35,370 --> 00:48:38,530
Du har fem nye meldinger.
325
00:48:38,690 --> 00:48:44,770
Det er Benedicte. Jeg må snakke
med deg om Johan. Kan du ringe?
326
00:48:51,170 --> 00:48:56,130
- Benedicte. Jeg har ringt og ringt.
- Jeg har en særlig oppgave.
327
00:48:56,290 --> 00:48:59,290
- Har de ikke fortalt det?
- De vil ikke si noe.
328
00:48:59,450 --> 00:49:01,890
- Hva foregår?
- Hva er det med Johan?
329
00:49:02,050 --> 00:49:05,410
Han er fortsatt syk.
Han har feber.
330
00:49:05,570 --> 00:49:09,250
- Han er helt matt.
- Det er sikkert ikke noe.
331
00:49:09,410 --> 00:49:13,170
Kan du komme innom?
Hvor er du?
332
00:49:13,330 --> 00:49:16,010
- Jeg må stikke.
- Thomas?
333
00:50:28,690 --> 00:50:31,890
Ut med dere. Ut!
334
00:50:32,050 --> 00:50:34,730
Ti minutter.
Ti minutter fikk du.
335
00:50:34,890 --> 00:50:37,530
Han snøt meg.
Han sa han skulle på do.
336
00:50:37,690 --> 00:50:39,770
Gå ut! Ut med deg!
337
00:50:41,210 --> 00:50:43,610
- Hva har skjedd?
- Sebastian er borte.
338
00:50:46,050 --> 00:50:47,770
Kjør!
339
00:51:06,410 --> 00:51:09,770
Jeg dreper ham hvis det
har skjedd Sebastian noe.
340
00:51:15,450 --> 00:51:16,970
Vent, jeg har en idé.
341
00:52:33,210 --> 00:52:38,530
- Neste gang spør du først.
- Da får jeg jo ikke lov.
342
00:52:49,010 --> 00:52:50,930
Gå og spill videre.
343
00:53:18,170 --> 00:53:19,650
Han sover.
344
00:53:22,410 --> 00:53:24,850
Jeg trodde du ville straffe ham.
345
00:53:26,570 --> 00:53:28,810
Bærer du ham inn?
346
00:54:31,370 --> 00:54:32,850
Vi er straks ferdige.
347
00:54:33,010 --> 00:54:36,290
- Er det noe spesielt?
- Nei, en rutineundersøkelse.
348
00:54:59,450 --> 00:55:02,170
- Kan jeg spørre deg om noe?
- Ja.
349
00:55:02,330 --> 00:55:05,970
Er det Andreas som pleier
å passe Sebastian i klubben?
350
00:55:06,130 --> 00:55:08,010
Ja.
351
00:55:09,090 --> 00:55:11,930
Andreas er god nok.
352
00:55:13,770 --> 00:55:17,770
Kjør inn til siden nå.
Du må kjøre inn til siden nå. Kom an.
353
00:55:26,770 --> 00:55:29,490
Jeg må ha pillene mine
i hanskerommet.
354
00:56:09,730 --> 00:56:12,770
David har fått svarene
fra Rigshospitalet.
355
00:56:14,090 --> 00:56:18,890
Jeg fikk diagnosen i julegave.
Tykktarm med spredning til leveren.
356
00:56:19,050 --> 00:56:24,690
Alt David kan gjøre er å trappe opp
morfinen for å lindre smerten.
357
00:56:26,370 --> 00:56:29,450
- Det reagerte jeg på.
- Hvor lang tid har du?
358
00:56:29,610 --> 00:56:35,730
Et halvår, hvis jeg er heldig.
Ellers to-tre måneder.
359
00:56:37,410 --> 00:56:39,930
Er du blitt undersøkt
av en spesialist?
360
00:56:42,570 --> 00:56:47,050
Je kjenner en. Han sendte en
av mine venner til en tysk klinikk.
361
00:56:48,770 --> 00:56:50,650
Det har reddet hans liv.
362
00:56:54,410 --> 00:56:56,450
Det er forsøket verdt.
363
00:56:56,610 --> 00:57:00,650
- Jeg trenger ekstra hjelp framover.
- Jeg skal være her.
364
00:57:00,810 --> 00:57:03,890
Det kan bli uro
når jeg skal utpeke min avløser.
365
00:57:04,050 --> 00:57:05,690
Hvem har du tenkt?
366
00:57:10,650 --> 00:57:12,410
Det går jo ikke nå.
367
00:57:14,250 --> 00:57:17,210
- Hvem ville du velge?
- Jeg?
368
00:57:17,370 --> 00:57:21,290
Hvis du skulle utpeke min avløser,
hvem skulle det være?
369
00:57:23,130 --> 00:57:24,570
Mikhail.
370
00:57:25,850 --> 00:57:30,890
Jobben krever naturlig autoritet.
Handlekraft når det blir brutalt.
371
00:57:31,050 --> 00:57:35,650
- Han var ikke glad i broren din.
- Han har ikke noe med ham å gjøre.
372
00:57:44,570 --> 00:57:48,570
Molbeck. Hvordan ser det ut?
373
00:57:51,450 --> 00:57:55,290
Et øyeblikk. Katrine?
Vi har et lik til.
374
00:57:55,450 --> 00:57:57,090
- Hvor?
- Havna.
375
00:57:57,250 --> 00:58:03,530
- Jeg får sendt Mias team.
- Sperr av, så sender vi Krimtek.
376
00:58:08,930 --> 00:58:10,490
God morgen.
377
00:58:24,890 --> 00:58:26,810
Sebastian?
378
00:58:30,650 --> 00:58:33,650
Vet dere hvor Sebastian er?
379
00:58:46,610 --> 00:58:48,970
Hvor er Sebastian?
380
00:58:58,090 --> 00:59:02,530
- Sebastian, vi skal dra.
- Han har fri i dag. Ja.
381
00:59:02,690 --> 00:59:05,970
- Skal vi spille?
- Kanskje senere.
382
00:59:08,450 --> 00:59:12,730
- Ja, jeg ringer tilbake. Ha det.
- Hva skjer?
383
00:59:19,530 --> 00:59:23,290
- Har vi en sikker ID?
- Ja, det er Mikhail.
384
00:59:23,450 --> 00:59:25,770
- Og vitnet?
- Hun så en hvit varebil.
385
00:59:25,930 --> 00:59:28,290
Kanskje den samme
som vi så i havnen.
386
00:59:30,330 --> 00:59:31,930
Det er Thomas.
387
00:59:33,330 --> 00:59:36,130
- Er du ok?
- Har dere hørt om Mikhail?
388
00:59:36,290 --> 00:59:40,730
- Et vitne har sett en hvit varebil.
- Det er hans egen.
389
00:59:40,890 --> 00:59:42,450
- Samme metode?
- Ja.
390
00:59:42,610 --> 00:59:45,290
- Og dere har funnet nålestikk?
- Ja.
391
00:59:47,450 --> 00:59:50,330
Kan det være Jacov
som rydder dem av veien?
392
00:59:50,490 --> 00:59:54,290
Nei. Jacov er dødssyk.
Han leter etter en etterfølger.
393
00:59:54,450 --> 00:59:59,010
Nå blir alle tett på ham drept.
Carsten hadde òg hans fortrolighet.
394
00:59:59,170 --> 01:00:01,170
Hvor fortrolig er du med ham?
395
01:00:03,050 --> 01:00:05,330
Hva har dere på Andreas?
396
01:00:05,490 --> 01:00:08,650
Mistenkt for å ha drept
en prostituert.
397
01:00:08,810 --> 01:00:11,890
Jeg kan prøve
å få inn papirer til deg.
398
01:00:12,050 --> 01:00:16,330
- Vi kan knekke det på tre-fire dager.
- Det sa Carsten også.
399
01:00:36,690 --> 01:00:39,970
Vi har nok i Carstens materiale
til åtte-ti år.
400
01:00:40,130 --> 01:00:43,450
Vi rykker inn nå.
Uri vet at han er den neste.
401
01:00:43,610 --> 01:00:46,930
- Han må være moden til å snakke.
- Han snakker ikke.
402
01:00:47,090 --> 01:00:52,490
Vi må ha Thomas ut nå. Jeg vil
ikke undersøke flere kollegers lik.
403
01:00:52,650 --> 01:00:56,370
Rykker vi inn nå,
finner vi ikke Carstens morder.
404
01:00:59,210 --> 01:01:00,770
Bisgaard?
405
01:01:05,130 --> 01:01:06,530
Vi fortsetter.
406
01:01:26,410 --> 01:01:29,690
Alle ofrene
er mishandlet og skamfert.
407
01:01:29,850 --> 01:01:35,530
Som om han vil hevne noe.
Likevel er de først drept med morfin.
408
01:01:35,690 --> 01:01:39,450
Tegn på medfølelse,
barmhjertighet.
409
01:01:41,010 --> 01:01:46,290
Unntatt henne. Hun er prostituert.
410
01:01:46,450 --> 01:01:51,730
Hun er ikke bedøvd først.
Her har han gått amok.
411
01:01:51,890 --> 01:01:56,010
Hun har ikke blitt flyttet.
Hennes posisjon er tilfeldig.
412
01:01:57,370 --> 01:02:01,690
Hvordan passer hennes plassering
med de andre?
413
01:02:05,730 --> 01:02:07,370
Passer?
414
01:02:11,890 --> 01:02:17,210
Er det slett ikke et affektmord?
Er det iscenesatt?
415
01:02:19,010 --> 01:02:22,650
Samme plassering
fordi de skal ligne hverandre?
416
01:02:34,130 --> 01:02:40,530
Den prostituerte ble drept av
fatale knyttneveslag mot tinningen.
417
01:02:46,610 --> 01:02:50,090
Slagene mot ham er kirurgisk presise.
418
01:02:51,570 --> 01:02:55,850
Morderen har tid
til å perfeksjonere slagene.
419
01:03:01,010 --> 01:03:03,810
Hun er drept i affekt.
420
01:03:05,330 --> 01:03:09,050
Han er bevisst
og metodisk skamfert.
421
01:03:10,010 --> 01:03:12,170
Ikke samme morder.
422
01:03:15,610 --> 01:03:17,210
Det er Katrine.
423
01:03:17,370 --> 01:03:22,050
Andreas er ikke morderen.
Metoden er for forskjellig.
424
01:03:22,210 --> 01:03:25,450
- Det er ikke samme morder.
- Hva har vi oversett?
425
01:03:25,610 --> 01:03:29,890
Er det kun én kronprins igjen?
Kan det være Uri?
426
01:03:36,090 --> 01:03:38,850
- Hva har vi på ham?
- Stort sett ingenting.
427
01:03:39,010 --> 01:03:42,290
Ingen tør si noe,
men Interpol har en sak kjørende.
428
01:03:44,370 --> 01:03:45,690
Jeg stikker. Ha det.
429
01:04:32,130 --> 01:04:35,650
- Jeg venter på deg til du har fri.
- Har far sagt det?
430
01:04:35,810 --> 01:04:40,090
Bare for sikkerhets skyld.
Jeg er her hvis du trenger noe.
431
01:04:40,250 --> 01:04:42,370
Ha det.
432
01:05:02,850 --> 01:05:04,890
Kan man ikke stå her?
433
01:05:06,570 --> 01:05:09,210
Johan innlagt.
Mistanke om meningitis.
434
01:05:34,650 --> 01:05:36,650
Hei!
435
01:05:39,770 --> 01:05:44,450
- Jeg kom så fort jeg kunne.
- De driver og undersøker ham nå.
436
01:05:44,610 --> 01:05:50,130
- Hva skjer?
- Han har besvimt og er bevisstløs.
437
01:05:50,290 --> 01:05:55,770
- Men hva..?
- Det skulle komme en lege snart.
438
01:05:59,850 --> 01:06:06,330
Vi er i gang med å få deg ut.
Er det noe jeg bør vite?
439
01:06:06,490 --> 01:06:09,250
Det er én ting jeg må ordne.
440
01:06:21,530 --> 01:06:24,490
- Det er David.
- Hei, det er Thomas.
441
01:06:24,650 --> 01:06:28,010
Jeg støtte på en idiot
som ikke kunne sin vikeplikt.
442
01:06:28,170 --> 01:06:32,970
- Har det skjedd noe?
- Nei. Bilen har fått en bulk.
443
01:06:33,130 --> 01:06:36,890
- Kan du hente Sebastian?
- Ja, ja, selvfølgelig.
444
01:06:37,050 --> 01:06:41,010
Ta ham med hele veien til kontoret.
Ikke slipp ham av syne.
445
01:06:41,170 --> 01:06:44,370
Bare rolig. Hvor er du nå?
446
01:06:44,530 --> 01:06:50,530
Jeg er på vei til et verksted.
Vi ses. Ha det.
447
01:06:57,970 --> 01:07:01,730
- Da er det slutt.
- Jeg drar tilbake med en gang.
448
01:07:01,890 --> 01:07:05,170
Vi rykker inn nå.
Bli med ned og få tingene dine.
449
01:07:09,450 --> 01:07:13,850
Jeg går ned og henter noe,
så kommer jeg tilbake.
450
01:07:29,370 --> 01:07:32,170
Thomas er ute.
Gjør klar til å rykke inn.
451
01:08:01,970 --> 01:08:06,450
Da har vi fått svaret på prøvene,
og det er ikke meningitis.
452
01:08:06,610 --> 01:08:10,330
En kraftig lungebetennelse,
enten bakteriell eller viral.
453
01:08:10,490 --> 01:08:13,410
Vi vil se hvordan han
reagerer på antibiotika.
454
01:08:15,810 --> 01:08:19,210
Han er dehydrert, men
allmenntilstanden er i bedring.
455
01:08:19,370 --> 01:08:22,730
Vi vil beholde ham et par døgn
for å observere ham.
456
01:08:22,890 --> 01:08:27,810
Dere blir bare her over natta,
så ses vi i morgen.
457
01:08:27,970 --> 01:08:30,530
Tusen takk.
458
01:08:38,810 --> 01:08:42,090
- Hvordan har du det?
- Jeg er trøtt.
459
01:08:42,250 --> 01:08:48,090
Du har ikke sovet?
Legg deg og sov, så blir jeg her.
460
01:08:55,930 --> 01:08:59,170
- Ha det.
- Sov godt.
461
01:09:22,170 --> 01:09:25,730
- Pappa?
- Hei, vennen.
462
01:09:25,890 --> 01:09:29,090
Jeg sa til mamma
at du sikkert kom.
463
01:09:29,250 --> 01:09:32,050
Sa du det?
Det gjorde jeg jo også.
464
01:09:32,210 --> 01:09:37,530
- Du går vel ingen steder?
- Nei. Jeg er rett her.
465
01:10:39,530 --> 01:10:42,210
- Kan jeg spørre om noe?
- Ja, selvsagt.
466
01:10:42,370 --> 01:10:47,170
- Ser røntgenbilder alltid sånn ut?
- Ja.
467
01:10:47,330 --> 01:10:51,330
Jeg har sett noen hvor navnet
står på den øverste bjelken.
468
01:10:51,490 --> 01:10:53,330
Da er de ikke tatt her.
469
01:10:53,490 --> 01:10:55,890
- De var skrevet for hånd.
- Umulig.
470
01:10:56,050 --> 01:11:01,370
- Hvorfor?
- Så måtte det være lenge siden.
471
01:11:05,050 --> 01:11:08,130
Får jeg spørre
om noe annet? Unnskyld.
472
01:11:08,290 --> 01:11:13,690
Kan man fremkalle kreftsymptomer
rent medisinsk hos en frisk person?
473
01:11:13,850 --> 01:11:17,050
- For et merkelig spørsmål.
- Det er ganske viktig.
474
01:11:17,210 --> 01:11:21,650
- Kan man det?
- Kreftsymptomer er mange ting.
475
01:11:21,810 --> 01:11:28,610
Først og fremst smerte, utmattelse,
så det ville ikke være vanskelig.
476
01:11:58,730 --> 01:12:01,890
- Hei.
- Hvor er Thomas?
477
01:12:02,050 --> 01:12:05,090
Han skulle noe annet,
så det er jeg som henter.
478
01:12:05,250 --> 01:12:09,330
David, er det noe alvorlig
med faren min?
479
01:12:09,490 --> 01:12:12,410
Nei, det er bare noe med magen.
480
01:12:12,570 --> 01:12:18,170
Det er derfor Thomas ikke er her. Han
har kjørt ham til en kreftklinikk.
481
01:12:20,010 --> 01:12:23,890
- Hva sier du?
- Jeg hørte ham bestille timen.
482
01:12:24,050 --> 01:12:29,530
- Hvilken klinikk er det?
- De ville sende ham til Tyskland.
483
01:12:31,410 --> 01:12:33,410
- Det er Katrine.
- Jeg har det.
484
01:12:33,570 --> 01:12:36,290
Jacov hadde ikke kreft.
David forega det
485
01:12:36,450 --> 01:12:40,130
så han ble avhengig av ham
mens han drepte de andre.
486
01:12:40,290 --> 01:12:45,730
- Når adopterte Jacov Sebastian?
- 11. desember i fjor.
487
01:12:45,890 --> 01:12:49,970
- Når skjedde det første mordet?
- 16. januar.
488
01:12:50,130 --> 01:12:53,050
Han innså at han ikke
var med i arvefølgen.
489
01:12:54,410 --> 01:12:58,250
Vi har det travelt. Vi skal
innom klinikken på vei hjem.
490
01:12:58,410 --> 01:13:05,050
- Hvorfor?
- Du skal ha den nye MFR-vaksinen.
491
01:13:19,970 --> 01:13:22,130
Hvorfor påstå at Jacov har kreft?
492
01:13:22,290 --> 01:13:24,610
Som Sebastians verge
kan han styre alt.
493
01:13:24,770 --> 01:13:28,210
Det stemmer med metoden.
Det siviliserte og raseriet
494
01:13:28,370 --> 01:13:31,170
fra en sint, utstøtt outsider.
495
01:13:31,330 --> 01:13:34,210
- Hvor er han nå?
- Jeg sendte ham jo...
496
01:13:35,850 --> 01:13:38,450
Jeg ringer tilbake.
497
01:13:43,330 --> 01:13:45,570
Johan? Johan?
498
01:13:45,730 --> 01:13:48,170
- Hvor er sønnen min?
- Hva skjer?
499
01:13:48,330 --> 01:13:51,810
- Hvor er sønnen min?
- To menn har hentet ham.
500
01:13:51,970 --> 01:13:54,770
- Jeg har nettopp møtt dem.
- Hva mener du?
501
01:14:00,250 --> 01:14:02,930
Thomas Schaeffer,
hvor er min sønn?
502
01:14:03,090 --> 01:14:06,850
- Hva mener du?
- Jeg har en her som du kjenner.
503
01:14:07,010 --> 01:14:09,930
Hva skjer, pappa?
504
01:14:11,050 --> 01:14:15,010
Bare ta det stille og rolig.
Det vil ikke skje noe.
505
01:14:15,170 --> 01:14:17,170
- Hvor er min sønn?
- Vet ikke.
506
01:14:17,330 --> 01:14:19,450
Si meg hvor,
ellers dør din gutt.
507
01:14:19,610 --> 01:14:21,610
- Ta det helt...
- Hvor er han?
508
01:14:21,770 --> 01:14:24,730
Jeg finner ham.
Vi møtes om en time på kaia.
509
01:14:24,890 --> 01:14:30,530
Du får din sønn, jeg får min.
Avtale? Greit.
510
01:14:34,250 --> 01:14:37,130
Var det ikke den vaksinen
jeg fikk i fjor òg?
511
01:14:37,290 --> 01:14:40,690
- Den nye har kusma med.
- Det var det i den gamle òg.
512
01:14:40,850 --> 01:14:44,130
Sett deg ned.
Ja, men den nye er bedre.
513
01:14:47,850 --> 01:14:51,450
- Kan jeg ringe til pappa?
- Det kan du gjøre etterpå.
514
01:14:51,610 --> 01:14:55,370
- Jeg vil ringe til pappa.
- Nei. Trekk opp skjorta di.
515
01:14:55,530 --> 01:14:59,610
- Jeg gjør det ikke.
- Hør, du bestemmer ikke her.
516
01:14:59,770 --> 01:15:02,850
Du bestemmer ikke.
Det vil du aldri få, ok?
517
01:15:03,010 --> 01:15:08,290
Rolig, rolig, Sebastian.
Ikke vær redd.
518
01:15:08,450 --> 01:15:11,170
Ikke vær redd.
Det er bare et lite stikk.
519
01:15:11,330 --> 01:15:14,090
Og så slutter hjertet ditt med å slå.
520
01:15:14,250 --> 01:15:18,730
Så kan du ikke kjenne det
når jeg knuser kraniet ditt.
521
01:15:18,890 --> 01:15:21,130
Jeg skåner deg for smerten.
522
01:15:21,290 --> 01:15:23,570
- Jeg vil...
- Hva regner du med?
523
01:15:24,570 --> 01:15:28,890
Han har kontor på første etasje.
Der må de være. Pass på.
524
01:15:29,050 --> 01:15:31,810
- Er det en bakinngang?
- Ja, til høyre.
525
01:15:31,970 --> 01:15:34,850
Ok. Vi to tar hoveddøra,
du tar bakinngangen.
526
01:15:38,570 --> 01:15:41,050
Tror du bare
du kan komme farende her
527
01:15:42,130 --> 01:15:46,330
og ta plassen fra en annen?
Tror du det, hva?
528
01:15:50,690 --> 01:15:52,930
Du blir her.
529
01:16:00,130 --> 01:16:04,050
- Det er politiet!
- Jeg har gutten. Jeg knerter ham.
530
01:16:04,210 --> 01:16:06,090
- Bli der!
- La gutten gå!
531
01:16:06,250 --> 01:16:10,010
Dere blir der.
Hold din kjeft.
532
01:16:10,170 --> 01:16:12,810
- Politiet!
- Flytt deg! Flytt deg!
533
01:16:14,370 --> 01:16:17,930
- Flytt deg.
- Jeg går bort. La gutten gå.
534
01:16:21,890 --> 01:16:25,010
- Han går rundt huset.
- Mottatt.
535
01:16:27,690 --> 01:16:30,450
Du blir der oppe.
Jeg knerter ham.
536
01:16:30,610 --> 01:16:35,210
- Dere blir der. Hold kjeft!
- Han slipper jo unna.
537
01:16:36,810 --> 01:16:38,690
Han slipper unna!
538
01:16:43,290 --> 01:16:47,890
- Du skulle bli der oppe.
- Få pistolen bort fra guttens hode.
539
01:16:48,050 --> 01:16:51,890
- Jeg knerter gutten.
- Ta meg i stedet.
540
01:16:52,050 --> 01:16:54,290
Deg? Kom ned på jorda.
541
01:16:54,450 --> 01:16:56,850
Du trenger et gissel.
Jeg er mer verd.
542
01:16:57,010 --> 01:17:00,530
- Ned på jorda.
- Jeg er mer verdt enn gutten.
543
01:17:00,690 --> 01:17:04,170
- Hold kjeft!
- Ta meg i stedet.
544
01:17:05,170 --> 01:17:07,210
Si meg, hva er det du ikke..?
545
01:17:19,850 --> 01:17:23,970
Vi drar hjem.
Vi drar hjem til faren din, ok?
546
01:17:49,090 --> 01:17:51,890
- Johan, er du ok?
- Ja.
547
01:17:52,050 --> 01:17:54,210
Det er snart overstått, vennen.
548
01:18:01,490 --> 01:18:04,330
- Hvor har han vært?
- Hos David.
549
01:18:06,930 --> 01:18:09,290
Det var David hele tida.
550
01:18:15,090 --> 01:18:16,610
Du er ikke syk.
551
01:18:18,570 --> 01:18:23,170
Han ga deg noe så du fikk smerter,
og han forfalsket røntgenbildene.
552
01:18:23,330 --> 01:18:25,450
Du er frisk.
553
01:18:38,810 --> 01:18:41,370
Gi meg Sebastian,
så får du din sønn.
554
01:18:48,650 --> 01:18:51,570
Gå til Uri.
555
01:18:51,730 --> 01:18:53,330
Jeg elsker deg.
556
01:18:59,770 --> 01:19:01,650
Thomas.
557
01:19:04,410 --> 01:19:06,130
Takk.
558
01:19:16,770 --> 01:19:18,610
Kom.
559
01:19:28,730 --> 01:19:31,370
- Hvordan gikk det?
- Vi har ryddet klubben.
560
01:19:31,530 --> 01:19:35,690
Vi har stort sett alle.
Vi mangler kun Jacov og Sebastian.
561
01:19:35,850 --> 01:19:40,570
- I Russland finner vi dem aldri.
- Vi fant mordvåpenet hos David.
562
01:19:40,730 --> 01:19:43,970
Vi skal nok få ham dømt
for mordet på Carsten.
563
01:19:44,130 --> 01:19:45,530
Thomas?
564
01:19:47,610 --> 01:19:52,890
- Det kommer en rapport om to-tre...
- Ikke tenk på det.
565
01:19:56,130 --> 01:19:58,770
- Bra jobbet.
- Takk.
566
01:20:01,250 --> 01:20:07,090
Manse, nå drar vi og henter mamma,
og så skal vi hjem.
567
01:20:09,610 --> 01:20:16,010
- Er du fortsatt undercover?
- Nei, det er slutt nå. Helt slutt.
568
01:20:23,490 --> 01:20:27,130
Hva pokker gjør dere?
Har dere ikke noe å gjøre?
569
01:20:27,290 --> 01:20:33,050
Jobben gjør seg ikke selv.
Sett i gang. Utrolig!
570
01:21:55,890 --> 01:21:58,890
Tekst: Anna Bjørshol
46129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.