Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:14,154
The year is 1909, and poor Henrik Bergman
is studying to become a minister in Uppsala.
2
00:00:14,240 --> 00:00:19,189
He is secretly engaged to Frida,
a waitress at Flustret.
3
00:00:21,040 --> 00:00:26,194
His good friend Ernst �kerblom
invites Henrik home one Sunday.
4
00:00:26,240 --> 00:00:31,109
Ernst's father, Johan �kerblom
is old and sickly-
5
00:00:31,160 --> 00:00:35,199
-and the family is ruled,
with a stern hand by the mother, Karin.
6
00:00:36,240 --> 00:00:41,234
Henrik feels lost in the refined household,
but is enamored of Ernst's sister-
7
00:00:42,000 --> 00:00:44,150
-the beautiful and lively Anna.
8
00:00:44,240 --> 00:00:52,033
During an Uppsala summer, empty of
its regular inhabitants, they meet
9
00:00:52,240 --> 00:00:56,028
Karin views the courtship
with a critical eye.
10
00:00:56,120 --> 00:01:00,193
She tells Henrik, she has decided to resist
the relationship with all means available.
11
00:01:01,000 --> 00:01:03,992
When he resists
she pulls her trump card:
12
00:01:04,080 --> 00:01:09,108
The knowledge that he is
engaged to Frida Strandberg.
13
00:01:09,160 --> 00:01:15,998
Henrik is pushed away from Anna who is
left alone with her anger and sadness.
14
00:03:32,160 --> 00:03:37,234
-Do you want to turn back?
-No, wait here.
15
00:03:45,080 --> 00:03:47,150
Don't stand here watching over me.
16
00:03:47,240 --> 00:03:51,119
No, you can't touch me.
17
00:03:51,160 --> 00:03:55,995
We can at least talk about each other?
18
00:03:56,040 --> 00:03:58,998
You have misunderstood everything, Henrik.
19
00:03:59,080 --> 00:04:04,029
I don't want to talk to you.
We have nothing more to say.
20
00:04:04,080 --> 00:04:08,995
-Can't you just leave me alone?
-You're scaring her.
21
00:04:09,080 --> 00:04:12,117
-Keep out of this!
-You're acting like an idiot.
22
00:04:12,200 --> 00:04:18,070
-We don't have time to stand around here.
-Leave me alone, dear Henrik.
23
00:04:18,160 --> 00:04:21,232
-Just leave me alone!
-I can't go on living.
24
00:04:22,040 --> 00:04:25,237
Don't be so dramatic!
You can carry on, and so can l.
25
00:04:26,040 --> 00:04:30,033
-Talk with me, Anna.
-I said don't touch me.
26
00:04:30,080 --> 00:04:35,108
No, stay back. You are awful.
27
00:04:53,200 --> 00:04:57,990
To be moral
is to bend to the laws of morality-
28
00:04:58,080 --> 00:05:00,230
-out of pure respect for those laws-
29
00:05:01,040 --> 00:05:05,079
-as they are put forth
in the categorical imperative.
30
00:05:05,120 --> 00:05:08,237
Behave as though your expression of will-
31
00:05:09,040 --> 00:05:14,194
-can act as a principle
for creating a generalized law.
32
00:05:57,120 --> 00:06:00,032
THE DOORBELL RINGS
33
00:06:19,240 --> 00:06:22,073
Thanks!
34
00:06:58,240 --> 00:07:03,155
-Can I help you?
-No.
35
00:07:24,240 --> 00:07:30,156
-It was nice of you to come.
-Your letter made me curious.
36
00:07:34,240 --> 00:07:39,075
-How are you?
-It's just a cold.
37
00:07:39,120 --> 00:07:44,990
-Please, have some mineral water.
-That's kind of you, Miss Strandberg.
38
00:07:45,040 --> 00:07:49,079
-People have been getting sick
more often this year.
39
00:07:49,120 --> 00:07:55,150
It's the big strike.
When people are down they get sick.
40
00:07:55,200 --> 00:08:01,070
-You are going to be a nurse.
-Yes, I have to go back to school.
41
00:08:01,120 --> 00:08:05,159
I would have liked to do that,
but I had to earn my keep.. .
42
00:08:05,200 --> 00:08:09,159
-What can I get you, Miss �kerblom?
-Hot chocolate with whipped cream.
43
00:08:09,200 --> 00:08:15,116
-Do you know this place?
-Pappa took us here on Saturdays.
44
00:08:20,120 --> 00:08:23,237
What do you want from me?
45
00:08:24,000 --> 00:08:26,195
It has to do with Henrik.
46
00:08:28,040 --> 00:08:32,079
I would like to ask you
to take him back.
47
00:08:32,120 --> 00:08:38,229
He's on the verge... of falling to pieces.
48
00:08:39,040 --> 00:08:43,079
That sounds a bit strange
when I say it so directly.
49
00:08:43,120 --> 00:08:48,069
He studies long into the night
and he's so pitiful I could cry.
50
00:08:52,040 --> 00:08:55,191
I honestly don't know so much about
your relationship. He hasn't said anything.
51
00:08:55,240 --> 00:08:58,152
Mostly, I've just guessed.
52
00:09:08,080 --> 00:09:12,198
I'm trying not to be
angry or hurt.
53
00:09:13,040 --> 00:09:17,158
Nobody can help their feelings.
54
00:09:17,240 --> 00:09:21,153
I can't help it that
I get worked up-
55
00:09:21,200 --> 00:09:27,036
-or that I care for him
even though he's weak.
56
00:09:27,120 --> 00:09:34,037
I feel like we are three poor souls
who are in pain and are weeping in private.
57
00:09:35,120 --> 00:09:41,229
I need to do something about it
for my own sake.
58
00:09:43,240 --> 00:09:48,234
I won't let myself be
hurt and humiliated.
59
00:09:50,040 --> 00:09:53,032
He lies in my bed
and cries out for someone else.
60
00:09:53,120 --> 00:09:58,148
It is humiliating
for both him and me.
61
00:10:01,000 --> 00:10:06,120
Miss �kerblom, I'd like to say something
about what I think about all the time.
62
00:10:06,200 --> 00:10:11,069
He has no proper life, the poor soul-
63
00:10:11,120 --> 00:10:14,192
-so nothing means anything.
64
00:10:22,240 --> 00:10:27,075
No, I have to go
if I'm to be on time.
65
00:10:29,040 --> 00:10:31,235
What should I do?
66
00:10:36,120 --> 00:10:43,117
Take him, Miss �kerblom.
You just need to make up your mind.
67
00:10:43,160 --> 00:10:47,199
Henrik is the finest
and best man I know.
68
00:10:47,240 --> 00:10:53,110
The nicest and kindest.. .
I know no one better.
69
00:10:53,200 --> 00:10:57,079
I wish him all the best.
70
00:10:57,120 --> 00:11:02,035
Things have never gone well for him
in his miserable life.
71
00:11:04,240 --> 00:11:07,232
He needs someone to care for-
72
00:11:08,040 --> 00:11:12,158
-so he can stop
thinking so badly of himself.
73
00:11:15,120 --> 00:11:19,989
I really must be going,
otherwise I'll get yelled at.
74
00:11:20,040 --> 00:11:23,032
It doesn't matter so much,
since I'll be quitting.
75
00:11:23,120 --> 00:11:28,035
It might be nice to know
that I'll be leaving town.
76
00:11:28,080 --> 00:11:31,152
I got a job in a hotel.. .
I'm paying!
77
00:11:31,240 --> 00:11:36,155
I'll pay at the register
if you'd like to sit a while longer.
78
00:11:36,200 --> 00:11:40,159
Perhaps we shouldn't
parade around together.
79
00:11:40,240 --> 00:11:46,031
Farewell, Miss �kerblom.
Be careful with that cough.
80
00:11:51,240 --> 00:11:55,153
Yes, one more thing.. .
81
00:11:57,240 --> 00:12:01,028
Never tell Henrik.. .
82
00:12:01,080 --> 00:12:05,073
I mean.. .
My letter and our conversation.
83
00:12:05,160 --> 00:12:08,152
It would come to no good.
84
00:12:08,200 --> 00:12:12,990
It would just make things worse for him.
85
00:13:21,240 --> 00:13:28,237
Dear Henrik, I would like us to.. .
86
00:13:36,200 --> 00:13:41,228
Shouldn't you take some Emser salts?
Let me feel your forehead.. .
87
00:13:42,040 --> 00:13:46,158
You are feverish.
I'll call the manager.
88
00:13:46,200 --> 00:13:50,990
-I won't let you go in this condition.
-Leave me alone.
89
00:13:51,040 --> 00:13:55,192
Don't call,
she hates it when we drag our feet.
90
00:13:55,240 --> 00:13:59,233
Just some Ember salts and I'll be fine.. .
91
00:14:25,000 --> 00:14:28,197
Dear, dear Henrik.. .
92
00:14:29,240 --> 00:14:33,028
We should.. .
93
00:14:46,120 --> 00:14:49,112
Pappa!
94
00:14:49,200 --> 00:14:54,194
Sweet, darling Pappa,
can't you take care of me?
95
00:14:54,240 --> 00:15:01,191
I can't do a thing
and don't know what I should do.
96
00:15:02,040 --> 00:15:08,036
Come now, and sit down with your Pappa.
-I must take responsibility.. .
97
00:15:08,080 --> 00:15:12,232
... but I can't bear it.
98
00:15:19,200 --> 00:15:22,078
I'll put you to bed, my dear girl-
99
00:15:22,120 --> 00:15:26,113
-then I'll call Dr. F�rstenberg
and then your manager.
100
00:15:26,160 --> 00:15:31,154
Then I'll give you something to help
you sleep and we'll decide what
101
00:15:31,200 --> 00:15:36,194
-Won't that be better, my girl?
-Yes.
102
00:16:11,080 --> 00:16:13,992
KNOCKING
103
00:16:14,040 --> 00:16:20,115
Hello.
Forgive my unannounced visit.
104
00:16:20,200 --> 00:16:26,196
It's damned cold in here!
I hope you don't mind me keeping my fur on.
105
00:16:29,040 --> 00:16:33,113
Would you please be seated?
106
00:16:35,200 --> 00:16:39,034
I said, please be seated.
107
00:16:40,120 --> 00:16:45,240
-I won't take up your valuable time.
-What is this all about?
108
00:16:46,040 --> 00:16:52,070
My family feels that you should be informed
and I have been chosen to do it.
109
00:16:52,120 --> 00:16:56,079
Say what you have to say and leave!
110
00:16:56,160 --> 00:17:02,076
I have been sent here
to tell you the following.. .
111
00:17:05,000 --> 00:17:10,996
My little sister, Anna, is sick.
She has tuberculosis.
112
00:17:11,080 --> 00:17:16,074
One lung has been stricken
and there is a danger for the other lung.
113
00:17:16,160 --> 00:17:20,199
At present she is staying at home.
114
00:17:20,240 --> 00:17:26,190
When her health allows it, she will
go to a sanatorium in Switzerland-
115
00:17:27,000 --> 00:17:30,993
-where they will give her adequate care.
116
00:17:33,000 --> 00:17:39,075
My sister tells us that
she wants nothing more to do with you.
117
00:17:39,160 --> 00:17:41,993
She has asked expressly-
118
00:17:42,080 --> 00:17:46,198
-for you to refrain from writing
or telephoning-
119
00:17:47,000 --> 00:17:51,073
-or waiting for her
outside our house.
120
00:17:51,160 --> 00:17:57,076
Or in any way trying
to approach her.
121
00:19:11,040 --> 00:19:15,192
Our Father, who art in Heaven,
hallowed be Thy name-
122
00:19:15,240 --> 00:19:21,156
-Thy Kingdom come, Thy will be done
on Earth as it is in Heaven.
123
00:19:22,200 --> 00:19:26,079
A branch
can appear healthy on the outside-
124
00:19:26,120 --> 00:19:30,989
-adorned with fine leaves
but lacking fruit.
125
00:19:31,080 --> 00:19:36,108
The fruit will not be borne
without a true change of mind.
126
00:19:36,160 --> 00:19:41,109
Neither would it come
without seriously taking refuge.. .
127
00:19:41,200 --> 00:19:43,191
... in Jesus Christ.
128
00:19:49,120 --> 00:19:52,157
Good Evening, Pastor.
129
00:19:59,160 --> 00:20:02,152
Good Bye, Pastor.
130
00:20:02,200 --> 00:20:05,192
Keep it up this weekend, Pastor.
131
00:22:16,040 --> 00:22:21,068
-I don't understand what you are
doing with your toenails?
132
00:22:21,160 --> 00:22:27,076
-You should go to a podiatrist.
-Never, I am no Sodomite.
133
00:22:27,120 --> 00:22:33,992
-I will remove this callus.
-lf you take it away I'll lose my balance.
134
00:22:34,080 --> 00:22:36,150
I already have trouble walking.
135
00:22:36,200 --> 00:22:40,193
-Good Night.
-Good Night... Thanks!
136
00:22:42,120 --> 00:22:48,150
-I enjoy seeing you like this.
-I'm doing this so you won't become
137
00:22:48,240 --> 00:22:53,234
lf you have a clear conscience
you don't need to clean your feet.
138
00:22:56,200 --> 00:23:01,228
When you take those pills you
look like a hen with a sore throat.
139
00:23:02,040 --> 00:23:05,237
And then you blink.. .
140
00:23:35,240 --> 00:23:40,189
Now... What's bothering you now?
141
00:23:42,120 --> 00:23:44,156
It's.. .
142
00:23:47,000 --> 00:23:49,195
... Ernst.
143
00:23:50,240 --> 00:23:55,155
It was you who wanted him to move out.
144
00:23:56,240 --> 00:24:02,156
And our little girl who is gone.. .
in a hospital far away.
145
00:24:04,080 --> 00:24:06,071
You should bring her home now.
146
00:24:06,160 --> 00:24:09,994
Would you be upset
if we took a swing through Italy?
147
00:24:10,080 --> 00:24:15,154
It would be amusing,
to see Amalfi once again.
148
00:24:15,200 --> 00:24:19,079
-Would you like to join us?
-You know that I can't.
149
00:24:19,120 --> 00:24:25,195
We could take it easy.
Imagine, Amalfi in the Spring!
150
00:24:25,240 --> 00:24:31,998
-You'll be travelling, not me.
-Anna would be so happy.
151
00:24:32,080 --> 00:24:37,154
-Then you'll be gone quite some time.
-Four weeks, maximum.
152
00:24:37,200 --> 00:24:42,115
-Do you think she can wait so long?
-What do you mean?
153
00:24:42,200 --> 00:24:49,072
I only mean that
there might be something pulling her.
154
00:24:49,120 --> 00:24:53,113
-Now that she's healthy.
-I don't understand.
155
00:24:56,240 --> 00:25:00,028
What is it, Johan?
156
00:25:03,240 --> 00:25:09,076
You weren't home
when the afternoon mail arrived.
157
00:25:09,120 --> 00:25:13,159
There's a letter from Anna to Ernst.
158
00:25:13,240 --> 00:25:17,074
Posted from Weimersville
four days ago.
159
00:25:17,120 --> 00:25:22,194
Ernst is coming home from Norway next week.
No reason to forward it.
160
00:25:25,160 --> 00:25:32,077
Anna forgot to seal the envelope
or did it so sloppily that it opened by itself.
161
00:25:32,120 --> 00:25:35,157
That's nothing remarkable.
It happens all the time.. .
162
00:25:35,240 --> 00:25:41,998
-In the envelope there is another letter.
-Another letter?
163
00:25:44,160 --> 00:25:47,152
On the outside it says.. .
164
00:25:47,240 --> 00:25:53,110
...''To Henrik Bergman - to be passed on,
since I don't know his address''.
165
00:25:59,160 --> 00:26:04,075
-That letter was well glued.
-It was sealed.. .
166
00:26:04,160 --> 00:26:07,118
... but I opened it.
167
00:26:07,160 --> 00:26:11,995
-What could Anna have to say?
-That's simple.
168
00:26:12,080 --> 00:26:15,231
A little steam from the kettle.. .
169
00:26:16,040 --> 00:26:23,037
-Have you read it?
-No, I'm a bit ashamed, perhaps.
170
00:26:24,040 --> 00:26:27,112
lf we read it,
it is in Anna's best interest.
171
00:26:27,200 --> 00:26:34,072
Or from jealousy, or because we are furious
that she has gone behind our backs.
172
00:26:34,120 --> 00:26:40,036
Or because we don't accept
this young man.
173
00:26:43,040 --> 00:26:48,114
You read it, I can't make out
Anna's handwriting.
174
00:26:56,200 --> 00:26:59,112
I'll read it out loud.. .
175
00:27:07,160 --> 00:27:14,157
''Everything is so long ago. I know
that I was childish and spoiled.''
176
00:27:14,200 --> 00:27:20,036
''The time in the sanatorium, together with
those the same age as me, only much sicker''.. .
177
00:27:20,080 --> 00:27:24,073
-...''has forced me to re-think.''
-Stop reading.
178
00:27:24,160 --> 00:27:28,995
-lf you won't listen then I'll read it to myself.
-This isn't right.
179
00:27:29,040 --> 00:27:33,079
''I am responsible for you, Henrik.''
180
00:27:33,120 --> 00:27:39,070
''A responsibility I couldn't bear
and tried to free myself from.''
181
00:27:39,120 --> 00:27:43,079
''I was sick
and couldn't think clearly.''
182
00:27:43,160 --> 00:27:48,109
''It was comforting to sink into a
fever and be taken care of.''
183
00:27:48,160 --> 00:27:55,157
''I was convinced you had lied
and that I'd never be able to trust you.''
184
00:28:04,120 --> 00:28:11,117
''I don't know,
but if you still, after almost two years''.. .
185
00:28:12,160 --> 00:28:17,188
''lf you still have the same feelings for me''.. .
186
00:28:17,240 --> 00:28:21,028
...''that you had when we were''.. .
187
00:28:27,080 --> 00:28:31,153
-...''when we were together''.. .
-You have yourself to blame.
188
00:28:31,200 --> 00:28:37,070
...'' in the pasture when we made love.''
189
00:28:41,200 --> 00:28:46,228
''It is so easy to profess love.
I love you, dearest Pappa.''
190
00:28:47,040 --> 00:28:53,195
''I love you, little brother.
But no one knows what it means.''
191
00:28:53,240 --> 00:29:00,112
''Therefore I daren't say that
I love you, Henrik.''
192
00:29:00,200 --> 00:29:05,115
''But if you will take my hand
and help me through my sorrow''-
193
00:29:05,200 --> 00:29:11,196
-''Then maybe we can teach each other
what that word means.''
194
00:29:14,080 --> 00:29:17,993
Now we know more than we wanted.
195
00:29:20,240 --> 00:29:26,031
Yes... now it will get difficult.
196
00:29:27,040 --> 00:29:31,158
We can't just keep the letter.
197
00:29:31,200 --> 00:29:36,035
-He can't have it.
-I beg you, Karin.
198
00:29:36,080 --> 00:29:40,119
-lf she finds out.. .
-Letters get lost every day.
199
00:29:40,160 --> 00:29:43,232
That won't happen.
200
00:29:44,040 --> 00:29:48,192
-What is this idiocy?
-You're deceiving yourself.. .
201
00:29:48,240 --> 00:29:54,998
Perhaps not,
but I'll say something very important.
202
00:29:55,080 --> 00:30:00,234
Sometimes I am so positive
that something is right or wrong.
203
00:30:01,040 --> 00:30:05,192
I am so positive that it is wrong
between Anna and Henrik.
204
00:30:05,240 --> 00:30:10,075
I'm going to burn the letter
to Ernst and the one to Henrik.
205
00:30:12,080 --> 00:30:17,234
I will go to Italy with Anna
and stay there all summer, if necessary.
206
00:30:18,040 --> 00:30:21,112
Are you listening to what I am saying, Johan?
207
00:30:33,080 --> 00:30:35,230
Karin.. .
208
00:30:47,040 --> 00:30:49,190
-Johan?
-Yes.
209
00:30:49,240 --> 00:30:56,032
Can't we still be nice to each other
even though we disagree on this?
210
00:30:56,120 --> 00:31:02,229
-This is life or death, Karin.
-Exactly, and I don't want you to pull away.
211
00:31:03,000 --> 00:31:05,195
I'll take responsibility.
Just don't distance yourself.
212
00:31:06,040 --> 00:31:11,160
-It is life and death for you and me.
-For us?
213
00:31:11,200 --> 00:31:17,230
lf you go through with this plan
then you will hurt Anna.
214
00:31:18,000 --> 00:31:22,232
lf you hurt Anna
then you hurt me.
215
00:31:23,040 --> 00:31:26,112
lf you hurt me
then you hurt yourself.
216
00:31:26,200 --> 00:31:32,036
How can you say
that I am hurting Anna?
217
00:31:32,120 --> 00:31:36,113
You're preventing her
from living a life that is hers.
218
00:31:36,160 --> 00:31:41,075
You can make her insecure,
but you can't change a thing.
219
00:31:41,120 --> 00:31:47,116
-You can destroy, but you can't change.
-Are you so sure?
220
00:31:47,160 --> 00:31:52,996
Sometimes... Not particularly often.. .
221
00:31:53,080 --> 00:31:59,110
... I'm thinking about the future.
We know that I will soon pass on.
222
00:31:59,200 --> 00:32:04,035
We know it
even if we never mention it.
223
00:32:05,120 --> 00:32:11,036
You'll be left alone to steer and make order
in your kingdom.
224
00:32:12,240 --> 00:32:16,153
I think you'll be isolated.
225
00:32:16,240 --> 00:32:21,030
Don't make yourself
lonelier than necessary, Karin.
226
00:32:21,080 --> 00:32:25,119
I can't possibly be more
lonely than I am already.
227
00:32:25,200 --> 00:32:29,079
Our children will leave us, that is true.
228
00:32:29,160 --> 00:32:34,188
-I can't complain.
-This had to happen sometime.
229
00:32:35,000 --> 00:32:41,030
We haven't prepared ourselves
and we're taken aback.
230
00:32:41,120 --> 00:32:44,112
I have held the children
with open hands-
231
00:32:44,200 --> 00:32:50,196
-and protected them without imprisoning them,
neither Ernst nor Anna.
232
00:32:51,000 --> 00:32:55,039
You can't say
that I have forced them.
233
00:32:56,160 --> 00:33:00,153
I have sat in my study.
234
00:33:00,200 --> 00:33:05,149
Sometimes listening for
footsteps and voices.
235
00:33:05,240 --> 00:33:12,078
Then I hear the door to the coat closet
and I know that Anna is home from school.
236
00:33:12,160 --> 00:33:16,119
And then my heart begins to pound.
237
00:33:16,160 --> 00:33:23,111
Will she skip in
and swing open the door?
238
00:33:23,200 --> 00:33:27,079
Will she come to me
in my study-
239
00:33:27,120 --> 00:33:33,150
-hug me
and tell me some important thing?
240
00:33:33,200 --> 00:33:37,239
-That was a long time ago, Johan.
-Yes.
241
00:33:38,040 --> 00:33:42,238
It is not worth lamenting over
something that will never happen again.
242
00:33:43,040 --> 00:33:48,114
The main thing is that they are healthy
and happy with their lives.
243
00:33:48,160 --> 00:33:55,032
You and I are mostly used up
and have to go into retreat.
244
00:33:55,080 --> 00:34:01,076
You're still trying to control her life.
How is that going?
245
00:34:01,160 --> 00:34:04,152
I can't just stand idle-
246
00:34:04,200 --> 00:34:09,194
-and watch how accidents
pass before my eyes.
247
00:34:10,040 --> 00:34:12,235
So you have decided?
248
00:34:13,040 --> 00:34:16,032
Decided?
249
00:34:16,080 --> 00:34:20,198
That would mean that
I had a moment of doubt.
250
00:34:24,080 --> 00:34:27,197
-Good Night, my friend.
-Good Night.
251
00:35:07,160 --> 00:35:11,233
It is so thorough,
so disciplined-
252
00:35:12,040 --> 00:35:14,110
-and even still, poetic.
253
00:35:14,200 --> 00:35:18,159
Isn't it beautiful, Anna?
254
00:35:20,200 --> 00:35:24,159
-Are you tired?
-Perhaps just a little.
255
00:35:24,200 --> 00:35:31,151
You should order some breakfast
in your room, like me.
256
00:35:31,200 --> 00:35:37,036
-Should we eat in the hotel, or outside?
-It's up to you, Mamma.
257
00:35:37,080 --> 00:35:43,030
Then we'll eat in the hotel
and then take a long nap afterward.
258
00:36:12,120 --> 00:36:16,193
Did you know that Count Snoilsky
used to live here?
259
00:36:17,040 --> 00:36:21,079
I knew him
and met him many times.
260
00:36:22,240 --> 00:36:26,199
A fine, but sad man.
261
00:36:26,280 --> 00:36:33,152
I received a letter from your brother Oskar.
Did I already tell you this morning?
262
00:36:33,240 --> 00:36:40,078
Everything is fine at Tr�dg�rdsgatan.
Pappa misses us.
263
00:36:40,120 --> 00:36:43,032
He misses you in particular-
264
00:36:43,080 --> 00:36:47,995
-but he never complains.
We should try to call home.
265
00:36:48,040 --> 00:36:54,991
-Why don't we hear from Ernst?
-Ernst? You know how he is.
266
00:36:55,080 --> 00:36:59,995
-But I wrote him seven weeks ago.
-Don't get worried.
267
00:37:00,040 --> 00:37:03,077
I'm not worried.
268
00:37:03,160 --> 00:37:08,029
-Pappa and I write daily.
-I want to go home.
269
00:37:10,120 --> 00:37:16,195
-Can't we go straight home tomorrow?
-But we have our travel plans.
270
00:37:16,280 --> 00:37:21,229
Can't things be changed once
they are decided upon?
271
00:37:22,000 --> 00:37:27,996
-What would the Egermans say?
-They are your friends, not mine.
272
00:37:28,080 --> 00:37:32,198
-Elna is actually your childhood friend.
-I don't care about Elna.
273
00:37:32,240 --> 00:37:39,157
-I don't give a damn about Elna.
-You are like a disobedient child.
274
00:37:39,240 --> 00:37:45,031
We can't just drop the Egermans,
they'll be sad and hurt.
275
00:37:45,120 --> 00:37:49,033
-You go to Florence, and I'll go home.
-That's just stupid!
276
00:37:49,080 --> 00:37:54,154
We'll do exactly
what we agreed to do.
277
00:37:54,240 --> 00:37:57,994
It's cold and wet at home.
278
00:37:58,040 --> 00:38:02,192
The doctor wants us in the warmth
until you adjust.
279
00:38:03,040 --> 00:38:06,157
We'll be home after mid-summer.
280
00:38:35,080 --> 00:38:37,071
KNOCKING
281
00:38:41,160 --> 00:38:44,118
KNOCKING
282
00:38:44,160 --> 00:38:47,072
Mamma!
283
00:38:59,280 --> 00:39:04,229
-Un telegramma per la signora.
-Grazie.
284
00:39:14,040 --> 00:39:16,076
It's a telegram.
285
00:39:18,000 --> 00:39:21,072
Can I see?
286
00:39:49,280 --> 00:39:53,239
Pappa died last night.
287
00:41:03,000 --> 00:41:06,197
He was alone and it was at night.
288
00:41:07,000 --> 00:41:10,151
Mamma, come and sit down.
289
00:41:13,240 --> 00:41:16,198
He was alone and I wasn't there.
290
00:41:16,240 --> 00:41:22,156
-I left him alone.
-Don't think like that, mamma.
291
00:41:22,240 --> 00:41:26,074
You can't go on thinking like this.
292
00:41:35,080 --> 00:41:38,152
Mamma!
293
00:41:41,040 --> 00:41:44,157
When Pappa asked
if I wanted to marry-
294
00:41:44,200 --> 00:41:50,070
-even though he was almost twice my age
and had three grown sons-
295
00:41:50,120 --> 00:41:55,194
-I decided without
a moment of thought.
296
00:41:56,040 --> 00:41:59,191
I didn't love him.
297
00:41:59,280 --> 00:42:05,037
I was not fond of him,
I was sure of that.
298
00:42:06,160 --> 00:42:10,119
But I did like him.
299
00:42:10,200 --> 00:42:13,988
I felt sorry for him
because he was so terribly alone-
300
00:42:14,080 --> 00:42:18,119
-with his lazy housekeepers
who tricked him out of his money.
301
00:42:18,160 --> 00:42:24,076
The neglected home
and the three boys in need of discipline.
302
00:42:24,160 --> 00:42:30,076
I also felt a bit alone-
303
00:42:30,120 --> 00:42:34,113
-so I thought that we could
lessen one another's loneliness.
304
00:42:34,160 --> 00:42:40,030
-That's not such a bad thing.
-No, Anna, it was a mistake.
305
00:42:40,080 --> 00:42:47,077
One loneliness is acceptable.
But two is hard to bear.
306
00:42:49,160 --> 00:42:55,030
But one should never look back.
307
00:42:57,120 --> 00:43:02,035
Then you and Ernst came along.. .
308
00:43:02,080 --> 00:43:05,993
It was like a salvation.
309
00:43:06,080 --> 00:43:10,073
Ernst was Mamma's little boy
and Anna, Pappa's little girl.
310
00:43:10,120 --> 00:43:13,157
-Is that right?
-But Mamma.. .
311
00:43:13,240 --> 00:43:17,028
Yes, maybe you are right.
312
00:43:19,080 --> 00:43:23,119
-No, let's get some rest.
-Yes.
313
00:43:44,080 --> 00:43:48,995
Mamma... How are you, Mamma?
314
00:44:04,040 --> 00:44:06,156
There is something you must know.. .
315
00:44:08,080 --> 00:44:12,232
-... in regards to you.
-We can wait on that.
316
00:44:15,240 --> 00:44:21,156
It's best you tell me now,
what is so important.
317
00:44:24,200 --> 00:44:27,192
In regards to Henrik.. .
318
00:44:30,000 --> 00:44:34,118
-Aha.. .
-You wrote to him.
319
00:44:40,080 --> 00:44:44,198
Yes, that's right.
I wrote to him.
320
00:44:44,240 --> 00:44:48,199
I haven't received an answer,
the letter must have gotten lost.
321
00:44:48,240 --> 00:44:54,076
No, it wasn't lost.
322
00:44:54,120 --> 00:44:57,078
I have to tell you.. .
323
00:44:59,120 --> 00:45:04,069
I took that letter,
read it and burned it.
324
00:45:08,080 --> 00:45:11,993
-I destroyed the letter.
-No, Mamma!
325
00:45:12,040 --> 00:45:17,068
I must speak out
since your father warned me.
326
00:45:17,160 --> 00:45:21,995
He said it was unfair,
and that we shouldn't get involved.
327
00:45:22,080 --> 00:45:26,198
It would make things worse. He warned me.
328
00:45:27,240 --> 00:45:32,189
I have no explanations.
329
00:45:33,040 --> 00:45:37,158
I thought it was in your best interest.
330
00:45:39,080 --> 00:45:41,196
Mamma!
331
00:45:43,120 --> 00:45:47,033
Now that Johan is gone
I need to tell you what happened.
332
00:45:47,080 --> 00:45:50,152
I don't want to know any more.
333
00:45:50,200 --> 00:45:53,988
I can't even ask your forgiveness-
334
00:45:54,080 --> 00:45:59,074
-because I know
that you will never forgive me.
335
00:46:01,200 --> 00:46:04,988
I don't think I will.
336
00:46:05,080 --> 00:46:09,039
In any case, now you know.
337
00:46:12,160 --> 00:46:18,030
When we get home
I will find Henrik, and tell him everything.
338
00:46:18,080 --> 00:46:21,038
I only ask this one thing:
339
00:46:21,080 --> 00:46:25,119
Don't tell him that I burned the letter.
340
00:46:27,160 --> 00:46:32,075
-Why not?
-lf you marry Henrik.. .
341
00:46:32,160 --> 00:46:36,039
You understand that telling him
will make the hate insurmountable.
342
00:46:36,080 --> 00:46:39,072
We still have to live with each other.
343
00:46:39,160 --> 00:46:43,119
Why?
344
00:46:45,120 --> 00:46:48,999
Now you know.
345
00:46:52,200 --> 00:46:56,159
Yes, now I do.
346
00:47:03,080 --> 00:47:05,230
Shall we go to bed?
347
00:47:06,000 --> 00:47:10,073
We need a little sleep,
tomorrow will be a long day.
348
00:49:45,240 --> 00:49:49,153
You look different.
349
00:49:49,240 --> 00:49:53,995
You do too.
350
00:49:55,240 --> 00:49:59,028
You are prettier.
351
00:50:00,040 --> 00:50:03,077
You look so sad.
352
00:50:06,240 --> 00:50:09,152
I've missed you.
353
00:50:14,120 --> 00:50:17,237
I'm coming now, Henrik.
354
00:50:19,080 --> 00:50:24,200
-Is this for real?
-Yes, for real.
355
00:50:26,240 --> 00:50:29,198
I'm coming now.
356
00:50:29,240 --> 00:50:33,028
I want to give you something.
357
00:50:36,000 --> 00:50:38,195
Open it up.
358
00:50:41,200 --> 00:50:47,070
It's nothing special.
I bought it in Amalfi.
359
00:50:49,040 --> 00:50:51,235
Mary at the Annunciation.
360
00:50:52,040 --> 00:50:54,998
It's pretty.
361
00:50:59,120 --> 00:51:02,999
-Your father died.
-Yes.
362
00:51:03,080 --> 00:51:08,234
-The funeral is the day after tomorrow.
-Is it difficult for you?
363
00:51:09,040 --> 00:51:12,032
I lived for his love,
if you can understand that.
364
00:51:12,080 --> 00:51:17,074
I never gave it a thought,
except when it troubled me.
365
00:51:17,120 --> 00:51:22,194
Now I am sad
that I was childish and ungrateful.
366
00:51:26,000 --> 00:51:28,070
It's Ernst.
367
00:51:28,160 --> 00:51:33,029
I asked him to come
because I couldn't bear coming alone.
368
00:51:33,120 --> 00:51:37,238
Ernst wanted to bet five crowns
that you would be home.
369
00:51:38,040 --> 00:51:41,032
Here you are,
and Ernst has won five crowns.
370
00:51:45,080 --> 00:51:48,993
I temporarily took over
a congregation here.
371
00:51:49,080 --> 00:51:52,038
I'll apply for an assignment in Norrland.
372
00:51:52,120 --> 00:51:55,192
-You're not alone anymore.
-No, I can change
373
00:51:55,240 --> 00:52:00,997
No, don't be so stupid.
We'll go up first and look around.
374
00:52:01,080 --> 00:52:06,074
-The Rector is old.
-We'll check him out too.
375
00:52:06,160 --> 00:52:08,230
My pay will be meager.
376
00:52:09,000 --> 00:52:14,074
Listen to me! We'll get engaged
as soon as the funeral is over.
377
00:52:14,160 --> 00:52:19,188
We'll order the rings this afternoon
and then you'll write to the Rector-
378
00:52:19,240 --> 00:52:25,076
-that you and your future wife
are coming to inspect the rectory-
379
00:52:25,160 --> 00:52:27,151
-the church and the Rector himself.
380
00:52:27,200 --> 00:52:32,149
Then we'll get married.
We'll have a splendid wedding.
381
00:52:37,200 --> 00:52:40,158
What are you looking at?
382
00:52:41,160 --> 00:52:44,197
I'm looking at you.
383
00:52:44,240 --> 00:52:47,198
We have waited so long for this, Henrik.
384
00:52:50,040 --> 00:52:53,191
What does your mother say about this?
385
00:52:53,240 --> 00:52:57,028
Since Italy, it has been
of less significance.
386
00:52:57,120 --> 00:53:00,237
Has something happened?
387
00:53:01,040 --> 00:53:05,158
Henrik.. .
I thought that lovers should promise-
388
00:53:05,200 --> 00:53:09,079
-to be sincere to each other
until death.
389
00:53:09,120 --> 00:53:13,159
That they shouldn't hold secrets.
But that's stupid.
390
00:53:13,240 --> 00:53:18,997
I don't want to ever
demand that you reveal your secrets.
391
00:53:19,040 --> 00:53:23,158
-The truth?
-The truth is something else.
392
00:53:23,240 --> 00:53:27,153
We must be truthful.
393
00:53:47,040 --> 00:53:52,194
-We can't forget the kissing.
-No, the kissing is important.
394
00:54:22,200 --> 00:54:29,072
I have asked you to come here
to discuss some decisions.
395
00:54:30,120 --> 00:54:35,240
First I'd like to give Henrik
a warm welcome into our family.
396
00:54:36,040 --> 00:54:40,113
I would like now to put our
conflicts and bitterness behind us.
397
00:54:40,200 --> 00:54:44,113
lf we try hard
both conciliation-
398
00:54:44,160 --> 00:54:48,073
-and friendship can be possible.
399
00:54:52,200 --> 00:54:59,197
We have been to Elg�rus the lawyer
and taken up your father's last will.
400
00:54:59,240 --> 00:55:04,030
lf I have understood the reactions correctly
everyone, without exception-
401
00:55:04,120 --> 00:55:08,989
-has accepted the dispositions
and found them written with care.
402
00:55:09,040 --> 00:55:12,999
I appreciate our unity.
403
00:55:13,080 --> 00:55:17,119
During Johan's life, we discussed
what would happen-
404
00:55:17,200 --> 00:55:22,035
-with this house
if Johan should pass away before me.
405
00:55:22,080 --> 00:55:27,200
He explained his firm desire that
l, alone, would be the house's owner.
406
00:55:28,040 --> 00:55:34,115
The remaining family members
would be compensated with stocks and capital.
407
00:55:36,080 --> 00:55:39,993
Does anyone have any questions?
408
00:55:44,080 --> 00:55:48,119
No one dares say a word
when Karin makes her decrees.
409
00:55:48,160 --> 00:55:51,152
I'm just saying what everyone thinks.
410
00:55:51,240 --> 00:55:55,199
-Svea does not represent the family's
point of view.
411
00:55:55,240 --> 00:55:59,074
Didn't Gustav say just yesterday
that Mamma is lethally dangerous?
412
00:55:59,160 --> 00:56:02,038
Svea is lying and she knows it.
413
00:56:02,080 --> 00:56:06,039
Svea's hatred toward Mamma knows no bounds
414
00:56:06,080 --> 00:56:09,072
I will die soon enough
and I'm the only one who dares to tell the truth.
415
00:56:09,160 --> 00:56:12,152
-Dear Svea!
-Is that all you have to say?
416
00:56:12,200 --> 00:56:16,113
Shut your mouth, Svea,
before your wickedness splits you in two.
417
00:56:16,160 --> 00:56:22,076
Nobody believes in your powers anymore,
your body is poisoned with wickedness.
418
00:56:22,160 --> 00:56:26,119
Personally, I have no objections.
419
00:56:26,160 --> 00:56:31,075
As far as I understand it, Mamma Karin can do
whatever she damned well wants with this house.
420
00:56:31,160 --> 00:56:36,996
-Have we ever stopped to think of her?
-No, but you've all cringed and smiled.
421
00:56:37,040 --> 00:56:40,032
And mocked her
when her back is turned.
422
00:56:40,120 --> 00:56:44,193
Gustav, Carl, Oskar �kerblom.
The Three Musketeers!
423
00:56:44,240 --> 00:56:48,074
lf you are planning on continuing this bullshit,
I'm considering retreating.
424
00:56:48,120 --> 00:56:50,998
Henrik is here for the first time-
425
00:56:51,040 --> 00:56:55,989
-and for his sake and Anna's
we should limit the worst of these invectives.
426
00:56:56,040 --> 00:57:00,158
One might say that Pappa's death
has pulled the cork from the bottle.
427
00:57:00,240 --> 00:57:04,028
Why isn't Mamma saying anything?
428
00:57:04,080 --> 00:57:10,997
What would you like me to say?
You have always had your mutual conflicts.
429
00:57:11,040 --> 00:57:15,079
Now that Pappa is dead
you all pounce on me.
430
00:57:15,160 --> 00:57:21,190
-I completely understand.
-Pardon, it is Svea, alone.. .
431
00:57:23,120 --> 00:57:27,113
Sometimes I wonder
what the family would be like-
432
00:57:27,200 --> 00:57:31,193
-if I hadn't married into it,
and been complicit.
433
00:57:34,120 --> 00:57:39,035
It is an amusing thought.
I was so eager and wanted the best.
434
00:57:40,040 --> 00:57:44,192
Order, cleanliness,
togetherness, training.
435
00:57:44,240 --> 00:57:48,199
Good intentions.
436
00:57:48,240 --> 00:57:53,997
Don't think that I am bitter.
I'm just thinking.
437
00:57:54,080 --> 00:57:59,029
What would have happened to Mamma
had she not taken care of us?
438
00:57:59,080 --> 00:58:02,231
You ask good questions, Carl.
439
00:58:03,240 --> 00:58:09,156
What would have happened to me?
I would have continued teaching.
440
00:58:09,240 --> 00:58:15,076
Continued to offer other people's children
a bit of good manners and training.
441
00:58:15,120 --> 00:58:20,069
I have never doubted the
truth in my actions.
442
00:58:20,120 --> 00:58:24,079
I have, perhaps,
acted falsely in some trivial things-
443
00:58:24,120 --> 00:58:29,069
-but the main thing is that I have nothing
to reproach myself with.
444
00:58:31,120 --> 00:58:36,035
-Shall we have some coffee?
-Certainly.
445
00:58:43,040 --> 00:58:48,034
We aren't so dreadful as we seem.
We can be quite pleasant.
446
00:58:48,080 --> 00:58:51,231
Now, Anna and Henrik must come
for an engagement dinner here.
447
00:58:52,040 --> 00:58:55,077
-What a strange boy!
-Put all the grudges behind us.
448
00:58:55,120 --> 00:59:01,036
Henrik must tell Oskar.
Our last meeting was quite unpleasant-
449
00:59:01,080 --> 00:59:05,198
-but I felt obliged
to be drawn to the extreme.
450
00:59:05,240 --> 00:59:11,110
Henrik and Anna please, do
come have dinner at our place.
451
00:59:13,120 --> 00:59:18,069
Please excuse my outburst.
he doctor says my medicine throws me off balance
452
00:59:18,120 --> 00:59:23,194
Henrik shouldn't believe
that Aunt Svea is so unpleasant.
453
00:59:23,240 --> 00:59:29,031
I warned you and now you have been caught.
Blame yourself!
454
00:59:29,080 --> 00:59:33,995
I'm warning your future mate,
but it is useless.
455
00:59:34,080 --> 00:59:38,119
-What have you been drinking, Carl?
-Well, certainly not the roses.
456
00:59:38,200 --> 00:59:42,079
Come now, let's go!
457
00:59:42,120 --> 00:59:45,157
-Shouldn't we have the coffee first?
-No, Anna.
458
00:59:49,080 --> 00:59:52,117
Goodbye, Aunt Karin. Thank you for this day.
459
00:59:52,160 --> 00:59:56,119
You'll be coming for dinner?
You are coming back?
460
00:59:56,200 --> 01:00:01,035
No, we won't be back for dinner.
We're going out for a good time.
461
01:00:02,040 --> 01:00:08,195
-Enjoy yourselves. Do you have money?
-Thanks, Mamma. We'll manage.
462
01:01:06,120 --> 01:01:11,069
Oh, your fianc�e is even more beautiful
in person than on the card you sent!
463
01:01:11,160 --> 01:01:15,233
I do hope you'll be happy with my boy!
Henrik, are you happy?
464
01:01:16,040 --> 01:01:20,158
No, how idiotic of me.
Now you'll be embarrassed.
465
01:01:20,200 --> 01:01:27,197
I thought Anna might stay
in Henrik's old room.
466
01:01:27,240 --> 01:01:33,190
I have a lodger, but he has been nice
enough to move out for a couple of days.
467
01:01:33,240 --> 01:01:37,995
He smokes cigars. I aired it out,
but you can still smell it.
468
01:01:38,080 --> 01:01:41,038
-I don't notice a thing.
-Oh, yes you do.
469
01:01:41,120 --> 01:01:46,035
It could be nice to sleep
in your fianc�'s old room.
470
01:01:46,080 --> 01:01:50,153
-Then I'll sleep on the ottoman in the dining room.
-No, I'll sleep there.
471
01:01:50,200 --> 01:01:54,159
I'll lay like a drawn sword
between you two lovers.
472
01:01:54,240 --> 01:01:58,233
Mamma, you're being silly,
I'll take the ottoman. End of discussion.
473
01:01:59,040 --> 01:02:03,238
Listen to him! Such a dictator.. .
Is he like this with you too, Anna?
474
01:02:04,040 --> 01:02:07,077
Or is it only with his mother
that he makes such commands?
475
01:02:07,120 --> 01:02:11,033
Well, I've put tea and
sandwiches on the table.
476
01:02:11,120 --> 01:02:15,238
-Mamma's sandwiches are artistic delicacies.
-Now Henrik, you're playing with me.
477
01:02:16,040 --> 01:02:21,990
My doctor says I should always think
about my weight, because of my asthma.
478
01:02:25,080 --> 01:02:28,117
Dear child!
479
01:02:36,120 --> 01:02:40,989
Here's Henrik. He was so small!
480
01:02:41,080 --> 01:02:48,031
Poor little Henrik.
Oh Heavens, Anna!
481
01:02:48,080 --> 01:02:52,119
This is so embarrassing -
I was already ''fat Mamma''.
482
01:02:52,160 --> 01:02:56,039
That's right, we were all fat in my family.
483
01:02:56,120 --> 01:03:01,240
And then came thin little Henrik
who we hugged and coddled.
484
01:03:02,040 --> 01:03:07,990
Do you remember when we played ''church''?
You were the minister and we
485
01:03:08,080 --> 01:03:12,119
You were so nice and sweet,
we wanted to gobble you up.
486
01:03:12,160 --> 01:03:17,234
You were cheerful and friendly and polite.
487
01:03:18,040 --> 01:03:23,194
Then, moaning and misery.
You never wanted to play with other children.
488
01:03:23,240 --> 01:03:29,156
I invited his schoolmates home,
but Henrik would lock himself in the bathroom.
489
01:03:35,200 --> 01:03:42,072
Well, dear Anna.. .
Now you will take care of him.
490
01:03:50,240 --> 01:03:56,076
My word, life hasn't
always been so merciful.. .
491
01:03:58,120 --> 01:04:04,070
Now Henrik has become a minister-
492
01:04:04,160 --> 01:04:09,234
-as I had hoped,
and that is the main thing.
493
01:04:11,040 --> 01:04:15,113
-I can't complain.. .
-Please don't cry, Mamma.
494
01:04:15,160 --> 01:04:19,199
-Can't we be happy this evening?
-Yes.
495
01:04:19,240 --> 01:04:24,075
Aunt Alma could come
and stay with us for long stretches.
496
01:04:24,160 --> 01:04:27,994
We'll have plenty of space at the rectory.
497
01:04:28,040 --> 01:04:31,077
Dear Mamma, we'll never abandon you.
498
01:04:31,120 --> 01:04:39,152
The hard times are over,
everything will be better now.
499
01:04:41,040 --> 01:04:47,149
''The hard times are over''.
You speak as though you know.
500
01:04:47,240 --> 01:04:54,078
What do you know about my life?
I'm not planning on being a sponge.
501
01:04:55,080 --> 01:05:01,997
I'm not particularly shrewd,
but I'm not dumb either.
502
01:05:02,080 --> 01:05:07,074
You two will live your lives.
503
01:05:07,120 --> 01:05:12,240
I'll finish mine.
Such as it is, such as it will be.
504
01:07:15,040 --> 01:07:19,238
That must be Freddy, an old friend.
Please excuse me!
505
01:07:27,240 --> 01:07:31,233
Good Day, Henrik.
Well, it can't have been yesterday!
506
01:07:32,040 --> 01:07:36,033
It must be ten years or so?
507
01:07:36,120 --> 01:07:40,193
-Congratulations on your ordination!
-Thanks.
508
01:07:40,240 --> 01:07:46,031
-Anna.
-Good Day, Miss �kerblom.
509
01:07:47,200 --> 01:07:53,070
I can see that Henrik has inherited
his father's sense of female beauty.
510
01:07:56,040 --> 01:08:01,239
Henrik's father
was one of my closest friends-
511
01:08:02,000 --> 01:08:06,152
-but he was younger than l.
I was the same age as his grandfather.
512
01:08:06,200 --> 01:08:10,159
-I never knew my grandfather.
-No, I know that.
513
01:08:10,240 --> 01:08:14,995
I got to know Henrik's grandmother.
514
01:08:15,080 --> 01:08:20,074
Your grandmother once
spoke to me about you, Henrik.
515
01:08:20,120 --> 01:08:26,150
She thought that your grandfather
and his family committed-
516
01:08:26,200 --> 01:08:29,192
-a terrible crime against
both your mother and you.
517
01:08:30,000 --> 01:08:36,189
Thoughts of the insecurity and
destitution, of both of you, made her sick.
518
01:08:37,040 --> 01:08:42,239
She also tried to
explain her powerlessness.
519
01:08:43,000 --> 01:08:46,197
-Then she died, poor soul.
-Yes.
520
01:08:47,040 --> 01:08:50,077
Did you see her
before she passed away?
521
01:08:50,120 --> 01:08:55,035
-She really needed.. .
-She was in the Academic Hospital.
522
01:08:55,080 --> 01:08:59,119
I was reading for my exams
and kept putting it off.
523
01:08:59,200 --> 01:09:02,158
Did you see your grandfather?
524
01:09:02,200 --> 01:09:07,069
We met, but we had nothing
to say to one another.
525
01:09:11,040 --> 01:09:16,160
I was at the funeral,
but I didn't see you there.
526
01:09:16,200 --> 01:09:20,034
I didn't go to
my grandmother's funeral.
527
01:09:24,080 --> 01:09:27,152
I understand.
528
01:09:33,120 --> 01:09:35,190
Farewell.
529
01:09:47,080 --> 01:09:52,154
Good Night, Aunt Alma.
Thanks for having us here. It has been so nice.
530
01:09:55,240 --> 01:09:59,199
-Will you turn out the lights?
-I'll do that later.
531
01:09:59,240 --> 01:10:02,198
-Don't fall asleep and forget.
-I won't.
532
01:10:26,160 --> 01:10:30,995
-Anna is a sweet girl.
-Yes.
533
01:10:31,080 --> 01:10:36,108
Anna is a very sweet girl. And beautiful.
534
01:10:36,160 --> 01:10:39,197
A real princess.
535
01:10:41,080 --> 01:10:44,152
You must take good care of her.
536
01:10:44,200 --> 01:10:49,035
Right now at all seems like a dream.
537
01:10:49,080 --> 01:10:53,073
I don't think it's just me.
538
01:10:53,120 --> 01:10:58,069
You shouldn't blame yourself
about this thing with your grandmother.
539
01:10:58,160 --> 01:11:01,118
No one is more innocent than you.
540
01:11:01,160 --> 01:11:05,153
Good Night, my dear boy.
541
01:11:07,120 --> 01:11:10,192
-Hi.
-Hi, come here!
542
01:11:13,160 --> 01:11:18,029
-Oh, such cold feet!
-They'll be warm soon enough.
543
01:11:18,080 --> 01:11:20,116
I've always had warm feet.
544
01:11:20,160 --> 01:11:24,153
I have to put them outside the blanket
and pull them in later. Nice.
545
01:11:24,200 --> 01:11:28,079
-You and your delights.. .
-I'll have to teach you.
546
01:11:28,160 --> 01:11:31,197
What will you teach me?
547
01:11:36,120 --> 01:11:40,159
-Now?
-Yes, Please!
548
01:11:40,200 --> 01:11:43,192
Your mother can hear.
549
01:11:43,240 --> 01:11:49,110
To think that I'm lying in my old bed
cuddling with you.
550
01:11:51,200 --> 01:11:54,158
We can't sleep together.
551
01:11:54,240 --> 01:12:00,076
I'm not sure Mamma
would serve us coffee in bed.
552
01:12:02,120 --> 01:12:06,238
-Good Night.
-Good Night. Don't forget me!
553
01:12:12,080 --> 01:12:15,197
I've already started thinking about you.
554
01:12:23,080 --> 01:12:27,073
Dear Lord, forgive my sins
today and for all days.
555
01:12:27,120 --> 01:12:31,033
Dear Lord,
protect and bless my boy.
556
01:12:31,120 --> 01:12:37,036
Dear Lord, forgive me that
I can't love this girl.
557
01:12:38,240 --> 01:12:42,995
Dear Lord,
take her away from Henrik's life.
558
01:12:43,080 --> 01:12:48,074
lf I am mistaken,
if my thoughts are darkened with spite-
559
01:12:48,120 --> 01:12:54,070
-punish me,
not him or her.
560
01:13:09,200 --> 01:13:14,069
I have something Anna should have.
561
01:13:21,240 --> 01:13:26,234
Mamma, you've been crying.
Her face is red and swollen.
562
01:13:27,000 --> 01:13:31,039
She's always swollen,
and she likes to cry.
563
01:13:38,240 --> 01:13:44,076
I received this medallion,
from Henrik's father, when we got engaged.
564
01:13:45,240 --> 01:13:51,110
It was very expensive,
but he didn't care about money.
565
01:13:51,200 --> 01:13:56,194
There is a big A engraved on it-
566
01:13:56,240 --> 01:14:03,032
-so Anna should take this
as a gift from Henrik's father-
567
01:14:03,120 --> 01:14:07,113
-as though he were here.
568
01:14:07,160 --> 01:14:13,156
-May I hang it around your neck, Anna?
-It is too beautiful.
569
01:14:13,200 --> 01:14:17,079
Hush now, silly girl.
570
01:14:19,120 --> 01:14:25,150
It is a simple gift,
You are certainly used to better.
48997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.