All language subtitles for Den Goda Viljan.1991.DVDRip.XviD.Eng - 01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,960 --> 00:00:18,149 Your grandfather is waiting in room 17. It's one flight up. 2 00:00:46,080 --> 00:00:49,117 Come in! 3 00:00:51,960 --> 00:00:54,997 Good day, Henrik. Thank you for coming. 4 00:00:55,040 --> 00:01:00,068 It is a good thing that you came. Please sit down. 5 00:01:18,000 --> 00:01:24,951 Your grandmother asked me to see you. It was her last wish. 6 00:01:26,000 --> 00:01:29,037 She would like you to visit her at the hospital. 7 00:01:29,080 --> 00:01:33,119 She will ask your forgiveness for all the difficulties- 8 00:01:33,960 --> 00:01:38,954 -that our family has caused you and your mother. 9 00:01:39,000 --> 00:01:42,151 When I was just born and my mother a widow, we came- 10 00:01:42,960 --> 00:01:46,111 -the long trip to your estate to ask for your assistance. 11 00:01:46,160 --> 00:01:52,918 We got two small rooms in S�derhamn and an allowance of 30 crowns! 12 00:01:53,000 --> 00:01:56,151 That was my brother Hindrich who took care of that. 13 00:01:56,960 --> 00:02:00,157 Nothing could be more meaningless than this conversation. 14 00:02:00,920 --> 00:02:06,153 It is awkward when a man without humanity suddenly becomes sentimental. 15 00:02:06,960 --> 00:02:10,999 I cannot tell your grandmother that you have refused me. 16 00:02:11,080 --> 00:02:15,119 I cannot say that you will not see her. 17 00:02:15,920 --> 00:02:20,038 I believe that will be necessary. 18 00:02:20,120 --> 00:02:26,912 I know that your aunts have made you a loan so that you can continue in Uppsala. 19 00:02:26,960 --> 00:02:30,953 And I also know that your mother makes her living as a piano teacher. 20 00:02:32,920 --> 00:02:36,959 I am offering to pay off the loan. 21 00:02:37,040 --> 00:02:40,953 How do you respond to my offer? 22 00:02:41,000 --> 00:02:45,949 -What would you like me to say? -I'll pay off your loan. 23 00:02:46,040 --> 00:02:50,158 I'll take care of your tuition and pay you a monthly allowance, 24 00:02:50,960 --> 00:02:54,032 All you have to do is go to the Academic Hospital. 25 00:02:54,080 --> 00:02:56,992 Section 12. 26 00:02:57,040 --> 00:03:01,033 Reconcile with your grandmother. 27 00:03:03,160 --> 00:03:07,915 Your grandmother and I have lived together for nearly 50 years. 28 00:03:07,960 --> 00:03:10,110 It is painful, Henrik. 29 00:03:10,920 --> 00:03:16,040 I'm asking for a moment of charity. 30 00:03:18,000 --> 00:03:24,030 Not for me, I don't need that, but for her. 31 00:03:25,160 --> 00:03:31,110 You're going to be a minister, Henrik. You must know something about love. 32 00:03:33,000 --> 00:03:37,949 Have pity on a sick and desperate person. 33 00:03:39,960 --> 00:03:43,032 Are you listening? 34 00:03:43,080 --> 00:03:46,152 Go to the memory you call ''my grandmother''- 35 00:03:46,960 --> 00:03:52,080 -and bring the message that she lived her whole life without helping my mother and l. 36 00:03:52,120 --> 00:03:57,911 She knew how miserable we were, and sent small presents for Christmas and other holidays. 37 00:03:58,000 --> 00:04:03,950 Tell this woman that she deserved both her life and her death. 38 00:04:04,000 --> 00:04:06,036 She'll never receive my forgiveness. 39 00:04:06,080 --> 00:04:11,916 I despise her for my mother's sake and for my own- 40 00:04:12,000 --> 00:04:16,152 -as I loathe you and your kind. 41 00:04:20,120 --> 00:04:23,112 Are you thinking of hitting me, grandfather? 42 00:05:04,040 --> 00:05:08,955 Ecclesia invisibilis, ecclesia militans, ecclesia.. . 43 00:05:09,000 --> 00:05:13,073 Ecclesia militans, ecclesia pressa, ecclesia regnans- 44 00:05:13,120 --> 00:05:15,998 -and last but not least, ecclesia triumphans. 45 00:05:16,080 --> 00:05:18,958 Which meetings do the Greek and Catholic churches acknowledge? 46 00:05:19,000 --> 00:05:24,120 Constantinople, 381. Ephesus, 431. 47 00:05:24,160 --> 00:05:28,995 -Constantinople, 553. -Now we're ready! 48 00:05:29,080 --> 00:05:34,108 We are truly ready. To think we'll be examined by Sundelius? 49 00:05:34,920 --> 00:05:38,037 It would be a catastrophe if we break down. 50 00:05:38,080 --> 00:05:40,913 -What's this? -This is Frida. 51 00:05:41,000 --> 00:05:45,118 -The secret fianc�e? -She has teeth. 52 00:05:45,160 --> 00:05:50,075 -See you in ten minutes. -Pax tecum. 53 00:05:56,960 --> 00:06:00,077 God, please help me? Sundelius might fall ill- 54 00:06:00,120 --> 00:06:04,910 -and send the friendly lecturer. It has happened before. 55 00:06:10,000 --> 00:06:13,072 Good Morning, Professor Sundelius! 56 00:06:22,040 --> 00:06:24,918 Nothing gets in the way of my breakfast cigar. 57 00:06:25,000 --> 00:06:29,994 I can say, with all faith, that this is a real Cuban cigar. 58 00:06:32,080 --> 00:06:34,913 Yes.. . 59 00:06:41,080 --> 00:06:45,949 Which, of you gentlemen, would like to begin? 60 00:06:46,040 --> 00:06:49,999 Who will make the first push? 61 00:06:51,120 --> 00:06:58,071 You gentlemen know that I am considered demanding and that is intentional on my part. 62 00:06:58,120 --> 00:07:03,990 We carry on with too many lazy, stupid and uneducated theologians. 63 00:07:04,040 --> 00:07:10,115 A good command of religious history demands diligence- 64 00:07:10,160 --> 00:07:15,996 -interest, breadth of view, a good memory- 65 00:07:16,080 --> 00:07:22,918 -and self-discipline. Qualities particularly suited for a minister. 66 00:07:24,000 --> 00:07:30,951 I raise a screen and make sure that all the idiots.. . 67 00:07:31,040 --> 00:07:36,990 ... lazy dogs and blowhards get stuck in it. 68 00:07:38,120 --> 00:07:44,070 There's always something? Don't you agree, gentlemen? 69 00:07:46,040 --> 00:07:50,079 Now, who will go first? 70 00:07:54,120 --> 00:07:59,069 Very well, Mr. Kugelman. 71 00:07:59,160 --> 00:08:06,111 We shall discuss scholastics, whose most prominent representatives were...? 72 00:08:06,160 --> 00:08:12,030 Johannes Scotus Frigena, Saint Anselm of Canterbury. 9th century. 73 00:08:12,120 --> 00:08:17,035 Approximately. What were the characteristics of the two gentlemen? 74 00:08:17,120 --> 00:08:22,148 Frigena maintained that true religion and true philosophy are one and the same. 75 00:08:22,960 --> 00:08:28,080 Anselm claimed that ideas are reality and not simply words. 76 00:08:28,120 --> 00:08:31,908 Credo ut intelligensia. 77 00:08:36,040 --> 00:08:40,158 Mr. Bergman.. . 78 00:08:40,960 --> 00:08:44,953 Your subject will be the Apostles. 79 00:08:45,000 --> 00:08:48,993 Would you name a few of the Apostle's forefathers? 80 00:08:49,080 --> 00:08:55,952 Which authors are considered apprentices to the Apostles? 81 00:08:56,000 --> 00:08:58,958 -Barnabas. -Correct. 82 00:08:59,040 --> 00:09:03,079 There are, in addition, some much more important figures. 83 00:09:03,120 --> 00:09:07,159 Clemens of Rome, Polykarp.. . 84 00:09:07,960 --> 00:09:10,918 Three more! 85 00:09:12,000 --> 00:09:15,117 No.. 86 00:09:15,920 --> 00:09:18,912 What is meant by ''Apostolic Assembly''? 87 00:09:19,000 --> 00:09:23,039 They are the assemblies that the Apostles established.. . 88 00:09:23,120 --> 00:09:29,036 -... in Rome, Ephesus and Corinth. -More! 89 00:09:31,160 --> 00:09:36,029 -Ephesus. -You have already named that. 90 00:09:38,040 --> 00:09:43,034 -Alexandria. -No, but Antioch. 91 00:09:43,080 --> 00:09:45,958 Jerusalem! 92 00:09:46,040 --> 00:09:50,989 What do we mean by ''Apostolic symbolum''? 93 00:09:51,040 --> 00:09:55,955 It is something concerning confession. 94 00:09:59,080 --> 00:10:02,959 I don't know anything more.. . 95 00:10:07,040 --> 00:10:13,070 The gentleman will now take a nice stroll in the gardens. 96 00:10:13,160 --> 00:10:18,029 There is so much to marvel about in the spring- 97 00:10:18,080 --> 00:10:23,996 -regardless of one's belief, or disbelief, in God. 98 00:10:43,000 --> 00:10:45,992 Henrik! 99 00:10:47,160 --> 00:10:51,995 My man! How did it go? 100 00:10:52,080 --> 00:10:55,072 there's always hope. 101 00:10:55,160 --> 00:10:59,950 You've never been to our place. 102 00:11:00,000 --> 00:11:04,073 You are welcome to dinner on Sunday, 5 o'clock. On the dot! 103 00:11:04,120 --> 00:11:07,078 Greetings! 104 00:11:15,960 --> 00:11:18,076 Good Night, Frida! 105 00:11:45,080 --> 00:11:51,918 Apologies for just dropping by, But Justus stopped by the restaurant and told me. 106 00:11:54,000 --> 00:11:59,120 You haven't eaten, so I brought beer and cold cuts. 107 00:11:59,160 --> 00:12:02,152 I have to go downstairs and piss. 108 00:12:02,920 --> 00:12:05,115 I don't think I've pissed all day. 109 00:12:09,000 --> 00:12:12,913 No one could possibly get so low? 110 00:12:14,040 --> 00:12:17,077 What is it, Henrik? 111 00:12:18,040 --> 00:12:21,953 I don't know what can I say to mother. 112 00:12:22,000 --> 00:12:27,074 First things first. Go and pee. 113 00:12:55,000 --> 00:12:57,070 Come.. . 114 00:13:06,080 --> 00:13:10,153 We won't have any children in any case. 115 00:13:27,080 --> 00:13:32,108 I'm going home, it's starting to get light out. Just stay in bed. 116 00:13:37,040 --> 00:13:40,999 I have to go home and tell my mother that I didn't pass my exam. 117 00:13:41,040 --> 00:13:44,077 Poor Henrik.. . 118 00:13:53,160 --> 00:13:57,119 I could accompany you.. . 119 00:13:57,160 --> 00:13:59,993 One day you will. 120 00:14:03,040 --> 00:14:09,070 -Do you really think so? -One day we will get married, Frida. 121 00:14:09,120 --> 00:14:13,033 Your mother doesn't even know that we are engaged. 122 00:14:13,120 --> 00:14:17,159 She can say whatever she wants. 123 00:14:17,920 --> 00:14:21,037 Why must it be so secretive? 124 00:14:28,160 --> 00:14:32,915 First things first.. . 125 00:15:01,160 --> 00:15:03,958 Good Morning! 126 00:15:09,120 --> 00:15:13,033 PSALM 127 00:15:24,040 --> 00:15:27,953 -Good morning, children! -Good morning. 128 00:15:33,000 --> 00:15:37,073 Good morning, Karin. Did you sleep well? 129 00:15:41,120 --> 00:15:45,033 -Do you have a sore throat? -Yes. 130 00:15:46,160 --> 00:15:52,918 Here, let me see.. . Open your mouth and say ''ah''? 131 00:15:55,000 --> 00:15:58,072 Very good! 132 00:16:01,000 --> 00:16:04,913 Good morning, Axel. How is your stomach today? 133 00:16:04,960 --> 00:16:10,080 -It hurts. -The doctor will be here shortly. 134 00:16:51,120 --> 00:16:55,955 -Is Pappa sleeping? -I'm pretty sure. 135 00:16:56,040 --> 00:17:01,956 I sleep and I dream that I am sleeping. 136 00:17:02,000 --> 00:17:06,073 I dream that I'm sitting in my study and sleeping. 137 00:17:06,160 --> 00:17:11,109 The door opens and in comes the most beautiful.. . 138 00:17:11,160 --> 00:17:17,030 ... the most lovable, the most tender woman. 139 00:17:17,120 --> 00:17:22,069 She comes over to me and blows with her soft breath. 140 00:17:22,120 --> 00:17:26,033 She says: ''Is Pappa sleeping?'' 141 00:17:26,120 --> 00:17:33,117 And I think: this must be how it is, waking up in Paradise. 142 00:17:37,160 --> 00:17:43,076 You should learn to remove your glasses otherwise they'll fall on the floor and break. 143 00:17:43,120 --> 00:17:46,999 Are you as sensible as your mother? 144 00:17:47,040 --> 00:17:52,910 -What do you want, my dear? -Dinner will be served in a few minutes. 145 00:17:52,960 --> 00:17:56,999 Sit still, and I'll comb your hair. 146 00:17:58,080 --> 00:18:01,914 Aren't we having a guest? Your brother Ernst.. . 147 00:18:02,000 --> 00:18:06,073 He's a friend of Ernst's who studies theology. 148 00:18:06,160 --> 00:18:12,030 Does Ernst pal around with a seminary student? The final days are approaching.. . 149 00:18:12,120 --> 00:18:15,999 Ernst says that he is modest but agreeable. 150 00:18:16,040 --> 00:18:18,918 he's learned to be terribly poor but handsome. 151 00:18:18,960 --> 00:18:24,114 Aha, now I understand the interest in Ernst's social network. 152 00:18:24,960 --> 00:18:28,157 Now you're being silly, I'm going to marry my brother Ernst. 153 00:18:28,960 --> 00:18:33,112 -What about me? -Oh, you'll understand. 154 00:18:33,920 --> 00:18:37,959 Didn't Mamma say that you should take care of the hair in your ears? 155 00:18:38,040 --> 00:18:44,957 . How can you hear with so much hair in your ears? -They are very fine listening hairs. 156 00:18:45,000 --> 00:18:49,994 No one can touch them, because they give me a particular kind of hearing ability- 157 00:18:50,040 --> 00:18:54,033 -that allows me to hear what people think. 158 00:18:54,080 --> 00:18:59,074 -Can you tell what I am thinking now? -You are too close. 159 00:18:59,160 --> 00:19:02,152 My listening hairs are being overtaxed. 160 00:19:02,960 --> 00:19:08,956 lf you stand over there in the light I'll tell you what you're thinking. 161 00:19:11,000 --> 00:19:15,949 -Now, Pappa? -You are very pleased with yourself. 162 00:19:16,000 --> 00:19:21,120 In addition, you are very pleased with the fact that your father loves you. 163 00:19:33,000 --> 00:19:36,959 -Have you slept well? -Yes I have. 164 00:19:37,000 --> 00:19:39,992 -Hello boys! -Hello Pappa. 165 00:19:40,040 --> 00:19:43,112 -Hello Pappa. -Hello girls. Welcome! 166 00:19:45,080 --> 00:19:49,949 Did you tell your friend that dinner starts at 5, Ernst? 167 00:19:50,000 --> 00:19:53,037 I stressed that we are punctual to a fault. 168 00:20:01,040 --> 00:20:06,034 -I was delayed. -You may have dinner in the kitchen. 169 00:20:06,120 --> 00:20:08,998 -I'm terribly.. . -Come! 170 00:20:14,120 --> 00:20:17,954 Now, then come in for my sake. 171 00:20:21,960 --> 00:20:27,990 Mr. Bergman asks your forgiveness, he was at the hospital visiting a sick friend. There there 172 00:20:28,080 --> 00:20:30,150 -This is my mother. -Good day. 173 00:20:30,960 --> 00:20:34,953 -Is your friend seriously ill? -He has broken his leg. 174 00:20:35,040 --> 00:20:38,953 This is my father and my half brothers. 175 00:20:39,000 --> 00:20:42,959 -Gustav, Oskar and Carl. -Good day, young man. 176 00:20:43,000 --> 00:20:49,030 Svea is married to Oskar, Martha to Gustav, their daughters. 177 00:20:49,080 --> 00:20:53,949 Torsten Bohlin, who is considered my intended. And that's the whole family 178 00:20:54,040 --> 00:20:57,112 Let's get seated! 179 00:20:57,160 --> 00:21:00,994 -Who broke their leg? - No idea. That was your sister's.. . 180 00:21:01,080 --> 00:21:03,958 Aha... watch out for her! 181 00:21:04,040 --> 00:21:07,999 Would the gentleman please sit beside Martha? 182 00:21:08,080 --> 00:21:10,150 Anna beside Pappa. 183 00:21:10,960 --> 00:21:12,951 Let us say grace. 184 00:21:13,000 --> 00:21:19,075 In Jesus' name we take our seat, and bless the Lord for the food we eat. Amen. 185 00:22:01,000 --> 00:22:06,996 -How are your studies coming? -Thank you, well. 186 00:22:09,080 --> 00:22:12,959 My husband Gustav the nice plump one over there. 187 00:22:13,000 --> 00:22:18,028 I'm talking about you! He is a professor of Roman law. 188 00:22:19,040 --> 00:22:22,032 Look here... It's the bottom which is the best- 189 00:22:22,120 --> 00:22:26,955 -but first we take the leaf with our fingers. 190 00:22:27,040 --> 00:22:33,991 It tastes better like this. Lay it against your lips and bite. 191 00:22:37,160 --> 00:22:40,994 Mmm... Good? 192 00:24:09,160 --> 00:24:14,109 -Goodbye. -Goodbye and good luck. 193 00:24:14,160 --> 00:24:18,119 -Goodbye. -Goodbye, please let me thank you. 194 00:24:18,160 --> 00:24:20,151 Goodbye! 195 00:24:20,960 --> 00:24:24,111 -See you again! -You're welcome. 196 00:24:24,160 --> 00:24:28,073 -I'm Anna and you are Henrik, isn't that right. -Yes. 197 00:24:47,000 --> 00:24:53,155 -Can we go together? -I'm sorry, I don't have the time. 198 00:24:53,960 --> 00:25:00,149 -Something erotic, I would think! -I'm going home to write a difficult 199 00:25:00,960 --> 00:25:05,033 Then you need something to strengthen you. 200 00:25:08,000 --> 00:25:11,959 Good evening, Engineer. Good evening. 201 00:25:12,000 --> 00:25:16,118 -What can I offer you? -Miss Frida can offer us some punch. 202 00:25:16,160 --> 00:25:20,073 -And cigars! -I'll tell the waitress. 203 00:25:23,960 --> 00:25:26,997 You seem familiar with Miss Frida. 204 00:25:27,040 --> 00:25:33,070 No... my colleagues and I come here sometimes, but I don't know her. 205 00:25:33,120 --> 00:25:36,999 Your cheeks are getting a little color, minister. 206 00:25:37,040 --> 00:25:41,113 Do I note some denial, let's hear the cock crow? 207 00:25:41,960 --> 00:25:45,077 Her name is Frida and she's from �ngermanland. 208 00:25:45,120 --> 00:25:49,033 -Nice girl. -Very nice. 209 00:25:52,040 --> 00:25:54,110 Thank you. 210 00:25:55,960 --> 00:26:00,954 Now... How was the evening? 211 00:26:01,000 --> 00:26:05,118 I have never eaten dinner with four courses and three wines. 212 00:26:05,160 --> 00:26:08,152 It was like theater. 213 00:26:08,960 --> 00:26:13,954 Everything was very obscure. I don't mean to be critical. 214 00:26:14,000 --> 00:26:17,037 Obscure? 215 00:26:20,080 --> 00:26:22,992 Thanks, Frida! 216 00:26:29,120 --> 00:26:35,992 My stepmother is a remarkable character, grander than her situation. 217 00:26:36,040 --> 00:26:40,955 She is a powerhouse who guides us with an iron hand. 218 00:26:41,040 --> 00:26:45,955 lf there is something that doesn't fit in, she cuts it- 219 00:26:46,000 --> 00:26:49,913 -amputates and deforms. 220 00:26:50,000 --> 00:26:55,074 She's very good at that, the charming lady. 221 00:26:55,120 --> 00:26:58,112 May I propose a brotherly toast? 222 00:26:58,920 --> 00:27:05,029 -Carl Eberhard, '89. Thanks! -Frik Henrik Fredrik, '06. Thanks! 223 00:27:09,040 --> 00:27:11,031 I'm an engineer. 224 00:27:11,080 --> 00:27:15,995 I've had a few inventions registered at the patent office. 225 00:27:16,040 --> 00:27:19,112 In the eyes of my family I am a failure. 226 00:27:19,160 --> 00:27:25,110 The black sheep. I've been locked up a few times. 227 00:27:25,960 --> 00:27:30,954 I'm not really so much crazy, but I'm considered a little unstuck. 228 00:27:31,000 --> 00:27:34,072 Our family has produced so much godforsaken normality- 229 00:27:34,120 --> 00:27:38,910 -that it needs a bit of insanity. 230 00:27:38,960 --> 00:27:42,032 I've taken care of that. 231 00:27:43,160 --> 00:27:50,111 Doesn't becoming a minister require a belief in God? 232 00:27:50,920 --> 00:27:55,914 -Isn't that a primary requirement? -It is. 233 00:27:55,960 --> 00:28:02,069 How the heck does one believe in God nowadays? Pardon the tactless formulation. 234 00:28:03,160 --> 00:28:08,075 -It's difficult to explain here. -An inner voice? 235 00:28:09,080 --> 00:28:13,039 A feeling of being in someone's hand? 236 00:28:13,080 --> 00:28:18,074 Of not being omitted, delivered? 237 00:28:18,120 --> 00:28:22,079 A warm breath on your cheek? 238 00:28:22,160 --> 00:28:28,952 To be a little pulse in a boundless circulatory system? 239 00:28:29,000 --> 00:28:34,074 Meaning, patterns, moment of grace? 240 00:28:34,120 --> 00:28:41,037 I'm not being ironic. I'm very serious, my young friend. 241 00:28:41,120 --> 00:28:44,157 Why do you ask if you already know? 242 00:28:44,960 --> 00:28:51,035 I believe that a man who is blind can have opinions- 243 00:28:51,080 --> 00:28:55,073 -about red, blue and yellow. 244 00:28:55,120 --> 00:28:59,033 I'll become a minister for my own sake- 245 00:28:59,080 --> 00:29:01,992 -and not for humanity's. 246 00:29:02,040 --> 00:29:05,999 I'm sorry, but we're closing early tonight. 247 00:29:06,080 --> 00:29:09,959 We're having breakfast for the consortium and we must set the tables. 248 00:29:10,000 --> 00:29:15,120 -Then Miss Frida.. . -is busy this evening? Yes, I am. 249 00:29:25,160 --> 00:29:28,072 Thanks! 250 00:29:32,160 --> 00:29:37,029 -Your little sister Anna is very.. . -... attractive. 251 00:29:37,120 --> 00:29:39,998 There are many who come a-courting. 252 00:29:40,040 --> 00:29:46,957 Our princess is very clever, pure of heart, tender, full of love.. . 253 00:29:47,000 --> 00:29:51,949 -That sounds good. -Yes, she is so damned like her mother. 254 00:29:52,000 --> 00:29:55,117 I don't understand what you mean, brother? 255 00:29:55,160 --> 00:30:00,109 I think Miss Frida would make an incredibly fine minister's wife. 256 00:30:09,080 --> 00:30:14,154 -Weren't you going to write a letter? -Yes. 257 00:31:02,160 --> 00:31:08,156 Everything has gotten so dreadfully expensive. The coal... What a winter we've been having. 258 00:31:08,960 --> 00:31:13,033 The coal and the wood have gotten twice as expensive. 259 00:31:16,120 --> 00:31:21,990 What is it, Henrik? You look so down. Did something happen? 260 00:31:22,040 --> 00:31:26,113 You know that you can say anything to your old mother. 261 00:31:26,160 --> 00:31:30,995 I took my exam in religious history and failed. 262 00:31:39,160 --> 00:31:43,950 -When did that happen? -A few weeks ago. 263 00:31:44,040 --> 00:31:48,955 I'll try again in November. 264 00:31:49,000 --> 00:31:53,039 -Then your graduation will be delayed. -Six months. 265 00:31:57,000 --> 00:32:03,917 How will we manage, Henrik? The loan is almost all gone. 266 00:32:04,000 --> 00:32:10,075 Tuition, books, and your lodgings.. . 267 00:32:10,120 --> 00:32:15,114 We promised to pay back your aunts when you became a minister. 268 00:32:20,040 --> 00:32:26,036 I'm trying to find more students, but people are taking fewer piano lessons. 269 00:32:26,080 --> 00:32:28,992 -That's understandable. -Yes. 270 00:32:31,080 --> 00:32:37,997 I could do some cleaning again, but my asthma has gotten so bad, and.. . 271 00:32:38,040 --> 00:32:42,033 You don't need to do cleaning, Mamma. 272 00:32:43,080 --> 00:32:45,958 We'll help each other. 273 00:32:46,000 --> 00:32:50,039 -Isn't that so, my dear boy? -Mamma.. . 274 00:32:50,120 --> 00:32:56,116 I'll quit my studies, look for work and move back here. 275 00:32:56,160 --> 00:33:02,110 We'll pay back the loan and figure out what we can do later. 276 00:33:06,120 --> 00:33:12,992 My poor boy.. . You are certainly even dumber than I am. 277 00:33:13,040 --> 00:33:18,034 We can't allow ourselves to be stopped, when we're so close to the goal. 278 00:33:19,960 --> 00:33:25,910 Don't think that I'd let you come home to be an assistant telegraphist? 279 00:33:25,960 --> 00:33:28,952 Or a substitute teacher? 280 00:33:31,080 --> 00:33:35,119 You, who will be my minister. My minister! 281 00:33:35,960 --> 00:33:38,952 What do you mean, Mamma? 282 00:33:39,000 --> 00:33:45,951 We have been too good-natured. Your aunts will have to open their purses again. 283 00:33:46,960 --> 00:33:50,077 We'll call on them. 284 00:33:52,960 --> 00:33:55,030 Please! 285 00:34:10,120 --> 00:34:16,912 I gather that Alma and Henrik didn't come all this way out of kindred love? 286 00:34:17,000 --> 00:34:19,070 It's been three years. 287 00:34:19,160 --> 00:34:24,996 The reason for that visit was the loan which was supposed to cover Henrik's studies. 288 00:34:25,080 --> 00:34:28,152 -The money is all gone. As simple as that. -All gone? 289 00:34:28,960 --> 00:34:33,078 -It should have lasted four years. -Everything has gotten more expensive. 290 00:34:33,120 --> 00:34:39,036 Alma, you decided the amount, I didn't argue. 291 00:34:39,080 --> 00:34:43,915 -Blenda, you have been generous. -Would you like a new loan? 292 00:34:43,960 --> 00:34:49,114 Henrik and I discussed whether he should discontinue his studies- 293 00:34:49,960 --> 00:34:54,988 -and apply at the new Telegraph Office in S�derhamn. 294 00:34:55,080 --> 00:35:02,031 That was the only way out, but then something happened. 295 00:35:02,080 --> 00:35:05,152 I think it's better that Henrik should tell you. 296 00:35:09,040 --> 00:35:15,957 I took my exam in religious history with the feared Sundelius. 297 00:35:16,000 --> 00:35:20,915 Three of us went up and I was the only one who passed. 298 00:35:21,960 --> 00:35:25,953 Afterward the professor asked me for a private discussion. 299 00:35:26,040 --> 00:35:28,110 He offered me a cigar, very amicably. 300 00:35:28,160 --> 00:35:32,950 -He offered Henrik a cigar! -I just said that.. . 301 00:35:34,160 --> 00:35:38,039 He recommended I take the scientific path. 302 00:35:38,080 --> 00:35:43,074 I should write a dissertation under his guidance. 303 00:35:43,160 --> 00:35:48,075 -Then I can become a lecturer. -That is flattering, Blenda. 304 00:35:48,160 --> 00:35:51,994 -Diabolical.. . -I lack the resources. 305 00:35:52,040 --> 00:35:55,032 I can't even complete my exams. 306 00:35:55,120 --> 00:35:59,955 He said that if I can take care of the first year- 307 00:36:00,000 --> 00:36:04,073 -then I can get a doctor's stipend. 308 00:36:04,200 --> 00:36:07,909 It's a lot of money, Aunt Blenda. 309 00:36:10,120 --> 00:36:15,956 -Diabolical! -We're asking for a new loan.. . 310 00:36:16,040 --> 00:36:18,156 ... of 6,000 crowns. 311 00:36:18,960 --> 00:36:24,114 Professor Sundelius calculated that this is what is necessary. 312 00:36:29,160 --> 00:36:33,119 -What do you think, Beda? -I'm speechless. 313 00:36:33,160 --> 00:36:38,029 -What are you talking about? -Henrik will be a professor. 314 00:36:38,080 --> 00:36:44,918 He needs 6,000 crowns beyond the 2,000 we already loaned him. 315 00:36:44,960 --> 00:36:51,957 -Do we have that much money? -That's another thing entirely. 316 00:36:55,960 --> 00:36:59,999 If we're to do something then we must do it immediately. 317 00:37:00,080 --> 00:37:04,119 Alma, will you come to my study. 318 00:37:13,040 --> 00:37:15,998 Please sit down. 319 00:37:32,080 --> 00:37:34,913 Maybe we should write a receipt? 320 00:37:39,120 --> 00:37:42,157 I'll just call Professor Sundelius- 321 00:37:42,960 --> 00:37:47,112 -and thank him for his earnest contribution- 322 00:37:47,200 --> 00:37:50,988 -to our family's hopeful progeny. 323 00:37:51,040 --> 00:37:54,157 1546. 324 00:38:07,040 --> 00:38:09,918 I'll call another day. 325 00:38:09,960 --> 00:38:15,034 It's not polite to disturb such an eminent figure after 8 o'clock in the evening. 326 00:38:16,960 --> 00:38:23,911 Alma, you understand that we are proud to be able to help Henrik? 327 00:38:25,960 --> 00:38:30,112 -Thank you so much, -You don't need to be thankful. 328 00:38:30,200 --> 00:38:35,991 I'm doing this because your boy is a gift. 329 00:38:37,120 --> 00:38:40,908 Or am I doing it for nothing? 330 00:38:42,200 --> 00:38:47,149 Or for your own love for your son? 331 00:38:53,000 --> 00:38:55,116 I don't know.. . 332 00:38:57,160 --> 00:39:02,154 Let's go back out to the others. Come on, Alma! 333 00:39:05,160 --> 00:39:09,039 Don't cry like that. 334 00:39:21,960 --> 00:39:24,076 Hurry up, Ernst! 335 00:39:24,160 --> 00:39:27,072 -Have you got the towels? -I do. 336 00:39:34,000 --> 00:39:37,993 -Goodbye you two! -Goodbye, Mamma! 337 00:39:53,000 --> 00:39:58,028 -Have you ever been in love? -In love? 338 00:39:58,080 --> 00:40:03,996 What do you mean? I don't know. Have you? 339 00:40:06,040 --> 00:40:10,158 Anna... Tell me, who is your lover? 340 00:40:10,960 --> 00:40:13,155 Pappa and you. Understood? 341 00:40:13,960 --> 00:40:18,033 -Torsten Bohlin? -No, he's not my lover. 342 00:40:18,120 --> 00:40:22,079 -But somebody is.. . -Yes, that is possible. 343 00:40:22,160 --> 00:40:26,119 Ehh, I don't know. 344 00:40:26,160 --> 00:40:33,032 -Would you like to come with me to Uppsala? -I can't, for Mamma's sake. 345 00:40:33,120 --> 00:40:38,069 -What will you do there in July? -They have a meteorological institute. 346 00:40:38,120 --> 00:40:42,113 And it might be nice to have the house to ourselves. 347 00:40:42,160 --> 00:40:46,119 You must talk to Mamma, she won't let me go. 348 00:40:46,920 --> 00:40:52,950 Who else could make my meals, darn my socks, and make sure I get to bed? 349 00:40:53,040 --> 00:40:56,953 Anna? It could be pleasant. 350 00:40:57,040 --> 00:41:02,956 I'll take my bicycle and you the train, and we'll meet at Tr�dg�rdsgatan. 351 00:41:03,000 --> 00:41:05,958 That's very tempting.. . 352 00:41:09,160 --> 00:41:14,154 Present, imperfect and plusquamperfect. 353 00:41:14,960 --> 00:41:20,910 -Well? -Can't we go swimming? 354 00:41:20,960 --> 00:41:25,033 What would your father say? Do you think I'm having such a pleasant time? 355 00:41:25,120 --> 00:41:29,079 But you're being paid for it. 356 00:41:31,080 --> 00:41:33,913 Present! 357 00:41:40,040 --> 00:41:44,033 Stop doing that now, Robert. 358 00:41:47,040 --> 00:41:50,999 -Present, then? -Ich bin, du bist.. . 359 00:41:51,040 --> 00:41:57,036 ... er, sie, es ist, wir sind, ihr seid, Sie, sie sind. 360 00:41:57,080 --> 00:42:00,914 And now perfect? 361 00:42:01,000 --> 00:42:04,151 Ich habe gewesen. 362 00:42:04,960 --> 00:42:10,034 A young man, Ernst �kerblom, would like to speak with you. 363 00:42:10,120 --> 00:42:15,035 I told him that you would be occupied with my son until 1 o'clock. 364 00:42:15,120 --> 00:42:17,998 How's it going with Robert? 365 00:42:18,040 --> 00:42:22,113 Is he unteachable or have you hit success? 366 00:42:22,200 --> 00:42:26,990 Robert is clever, makes some progress, but there are gaps.. . 367 00:42:27,040 --> 00:42:32,068 Aha, do you mean gaps, or gaping holes? 368 00:42:33,120 --> 00:42:36,999 -Gaps. -That sounds hopeful. 369 00:42:37,040 --> 00:42:42,956 -Or what do you think, Robert? -Yes. 370 00:42:43,040 --> 00:42:47,158 Are you howling? Blow your nose.. . 371 00:42:48,960 --> 00:42:53,158 Don't you have a handkerchief? Such carelessness? Here! 372 00:42:53,960 --> 00:42:57,157 Don't snivel! Take your grammar book and read in the garden. 373 00:42:57,960 --> 00:43:01,919 I would like to talk to your tutor privately. 374 00:43:07,000 --> 00:43:10,993 You would like to speak with me, Your Lordship? 375 00:43:11,080 --> 00:43:15,153 His mother says that I am unfair and push him too much. 376 00:43:15,960 --> 00:43:20,954 I don't know.. . She says that I don't love him. 377 00:43:21,000 --> 00:43:24,117 Yes, I don't know. 378 00:43:24,200 --> 00:43:30,196 Perhaps it's just as well to stop this animal cruelty. 379 00:43:30,960 --> 00:43:35,909 -What do you think? -You should never give up hope. 380 00:43:36,000 --> 00:43:42,030 Bullshit, young man! Robert is an unteachable drone, an idiot. 381 00:43:42,080 --> 00:43:46,119 -A tear drenched drag ass. -That must be horrible for him. 382 00:43:46,920 --> 00:43:50,913 -Is it? Then it must be horrible for everyone. -Yes, perhaps that is it. 383 00:43:51,000 --> 00:43:56,950 What kind of goddamned bullshit is this? I refuse. 384 00:43:57,000 --> 00:44:01,118 ''Ich habe gewesen''? The boy's a bloody dung heap. 385 00:44:01,160 --> 00:44:04,994 Pollution at the earth's surface. 386 00:44:05,080 --> 00:44:10,029 Then we are agreed in discontinuing Robert's summer lessons. 387 00:44:10,080 --> 00:44:14,073 -It is you who decides, My Lord. -Exactly, young man. 388 00:44:14,120 --> 00:44:17,112 In the fall he will repeat the grade. 389 00:44:17,160 --> 00:44:22,029 You will stop today and be paid until Friday the fifteenth. 390 00:44:22,120 --> 00:44:25,078 You may stay or leave. 391 00:44:25,120 --> 00:44:29,989 Your Lordship is aware that I am employed until the first of September. 392 00:44:30,040 --> 00:44:32,076 What is this! 393 00:44:32,160 --> 00:44:36,915 You want to be paid without results. 394 00:44:36,960 --> 00:44:40,999 You are being pretentious and presumptuous! 395 00:44:41,040 --> 00:44:43,031 I have my rights. 396 00:44:43,120 --> 00:44:48,114 lf your Lordship refuses me I will go to Her Ladyship, who signed the contract. 397 00:44:48,160 --> 00:44:51,994 You presume to speak to the Countess! 398 00:44:52,080 --> 00:44:56,153 -I am obliged. -You're being impertinent! 399 00:44:56,960 --> 00:44:59,952 You've had too little corporal punishment in your childhood. 400 00:45:00,040 --> 00:45:03,953 Your Lordship is being a bastard who's been whipped once too many times. 401 00:45:04,000 --> 00:45:08,152 What if I make up for your father's sinful laziness- 402 00:45:08,960 --> 00:45:11,076 -and gave you a good drubbing? 403 00:45:11,160 --> 00:45:16,951 Your Lordship must strike first, as you are the oldest and most noble. 404 00:45:22,040 --> 00:45:25,919 You're the devil of a seminarian. 405 00:45:25,960 --> 00:45:29,077 Not badly done, young man. 406 00:45:29,120 --> 00:45:33,955 lf you're to get somewhere you've get to get out of Hell. 407 00:45:34,040 --> 00:45:37,112 Was it the first of September? 408 00:45:38,120 --> 00:45:44,958 Then I owe you for July and August. We'll take care of that on the spot. 409 00:45:45,040 --> 00:45:50,956 -Not a word to the ladies! -Room and board was included.. . 410 00:45:51,040 --> 00:45:55,955 -... but I'll let that go. -Just stay, it's pleasant here. 411 00:45:56,000 --> 00:46:00,039 -Sweet girls and good food. -No thanks. 412 00:46:00,120 --> 00:46:04,989 A cocky devil you are. Are you being resentful? 413 00:46:05,040 --> 00:46:07,952 -Not in this case. -Come on! 414 00:46:08,040 --> 00:46:13,990 We'll have an afternoon coffee with the Countess and the girls and your acquaintance. 415 00:46:14,040 --> 00:46:16,918 -What was his name? -Ernst. 416 00:47:23,040 --> 00:47:26,077 I wonder if there will be classes in the fall. 417 00:47:26,120 --> 00:47:30,989 There will be strikes across the country. Big lockouts in August. 418 00:47:51,040 --> 00:47:53,031 -Hello! -Hi! 419 00:47:55,120 --> 00:47:58,157 I'm glad you both came. 420 00:47:58,960 --> 00:48:03,078 Hello Henrik. Welcome to Tr�dg�rdsgatan! 421 00:48:05,120 --> 00:48:07,953 Nice to see you again, Anna. 422 00:48:08,000 --> 00:48:11,117 -Is it nice to be alone? -Wonderful. 423 00:48:11,160 --> 00:48:16,109 -Have you called the summer house? -Mamma will call soon. 424 00:48:19,000 --> 00:48:24,074 Here, please! You must be starving. 425 00:48:24,160 --> 00:48:27,072 -Please, take some! -Thanks. 426 00:48:28,000 --> 00:48:30,958 The phone rings 427 00:48:32,000 --> 00:48:35,037 I'll get that. 428 00:48:35,120 --> 00:48:37,953 �kerblom residence. 429 00:48:38,000 --> 00:48:43,028 Nice to hear from you, Mamma. Ernst is here. 430 00:48:43,080 --> 00:48:47,995 He's snoring on his floppy ears The connection is bad.. . 431 00:48:49,080 --> 00:48:54,074 What are we doing this evening? We're going to Odinslund, to a concert. 432 00:48:54,120 --> 00:48:57,908 Are we alone? 433 00:48:58,000 --> 00:49:02,949 Yes, just me and Ernst. This will be an expensive chat.. . 434 00:49:03,000 --> 00:49:06,959 Say hi to everybody! It must be thunder the way it's crackling on the line. 435 00:49:07,000 --> 00:49:09,958 Do I sound funny? It's your imagination. 436 00:49:10,000 --> 00:49:15,996 I can barely hear, we're hanging up now. Kisses... hug Pappa for me. 437 00:49:21,000 --> 00:49:26,996 Imagine going up in a balloon to observe the ice movements down there.. . 438 00:49:27,080 --> 00:49:31,915 -... and Arctic air masses. -I forbid you to leave me! 439 00:49:31,960 --> 00:49:35,077 Mamma will also be lonely if you leave. 440 00:49:35,120 --> 00:49:39,955 It was delicious! I always eat too much when Anna cooks for me. 441 00:49:40,040 --> 00:49:43,999 You make too delicious food. What do you say, Henrik? 442 00:49:44,080 --> 00:49:46,992 -Wonderful. -My sentiments exactly. 443 00:49:47,040 --> 00:49:51,989 -Are there any cigars? -Look in Pappa's stash. 444 00:50:02,000 --> 00:50:07,120 -You should be a nurse. -Wait, and I'll show you. 445 00:50:17,160 --> 00:50:20,038 This is me when I'm a nurse. 446 00:50:20,120 --> 00:50:26,150 The school's on the ground floor and we sleep up there. 447 00:50:26,960 --> 00:50:31,078 It's very nice. Good teachers, very severe. 448 00:50:31,120 --> 00:50:34,999 Long days, a minimum of twelve hours. 449 00:50:35,080 --> 00:50:38,072 From six in the morning until seven in the evening. 450 00:50:38,120 --> 00:50:40,998 We get very tired. 451 00:50:42,960 --> 00:50:46,999 -The uniforms are not very stylish. -Really? I think they are. 452 00:50:47,040 --> 00:50:49,998 The cap is cute. 453 00:50:52,960 --> 00:50:58,080 Later we'll get a badge that will go here, near the neck. 454 00:50:59,960 --> 00:51:04,033 We get it when we finish our exams. 455 00:51:04,120 --> 00:51:09,956 My sister will be a nurse. My sister Anna the nurse. 456 00:51:11,120 --> 00:51:17,958 -You are sweet together. I don't understand at all, when we have it so nice! 457 00:53:16,000 --> 00:53:18,958 Are you sleeping? 458 00:53:20,160 --> 00:53:24,039 No, I knew you weren't sleeping. 459 00:53:25,040 --> 00:53:30,160 I thought I'd go to see you, Henrik, and talk about how it is. 460 00:53:30,960 --> 00:53:34,157 It's not such a good thing that you are here with me- 461 00:53:34,960 --> 00:53:40,990 -even though it's even worse when you are away from me. 462 00:53:41,040 --> 00:53:47,912 Mamma says I should always be in control of my feelings. 463 00:53:48,920 --> 00:53:53,072 I have always been proud that I am known for my cleverness. 464 00:53:53,160 --> 00:54:00,157 I thought that that's the way life should be and the way I want it to be. 465 00:54:02,160 --> 00:54:05,994 But now I'm afraid. 466 00:54:06,040 --> 00:54:12,957 -What should we do? -Yes, there are only two possibilities. 467 00:54:13,040 --> 00:54:16,919 Either I say: ''Go away, Henrik.'' 468 00:54:16,960 --> 00:54:22,080 Or: ''Come to my arms, Henrik.'' 469 00:54:22,160 --> 00:54:26,153 You think that either choice is a bad one. 470 00:54:42,960 --> 00:54:46,032 I'm also afraid. 471 00:54:47,120 --> 00:54:53,070 I think that everything will be taken from me. 472 00:54:53,120 --> 00:54:56,908 It's always been like this. 473 00:54:59,000 --> 00:55:04,120 You and Ernst live in your world, which is, for me, elusive. 474 00:55:07,040 --> 00:55:09,952 Do you understand, Anna? 475 00:55:17,000 --> 00:55:21,039 We could always put off the decision a few hours. 476 00:55:31,080 --> 00:55:34,117 -Good Night, Henrik. -Good Night. 477 00:55:48,160 --> 00:55:51,994 -I'll be right there! -See you. 478 00:56:11,160 --> 00:56:17,156 I get scared when I think that we know nothing of each other. 479 00:56:17,960 --> 00:56:23,910 We should sit here and talk for a hundred days. 480 00:56:25,000 --> 00:56:28,151 We haven't even kissed. 481 00:56:30,080 --> 00:56:34,995 Should we kiss each other now? No, that can wait. 482 00:56:35,080 --> 00:56:39,995 -First, we should admit our faults. -No, I can't do that. 483 00:56:40,080 --> 00:56:43,959 Then you'd run way. 484 00:56:44,000 --> 00:56:50,997 Mamma says that I am stubborn and impatient. 485 00:56:51,040 --> 00:56:55,033 That I am selfish and decadent. 486 00:56:57,040 --> 00:57:01,989 My brother says that I have a difficult temperament. 487 00:57:05,120 --> 00:57:08,908 What else can I come up with? 488 00:57:09,000 --> 00:57:13,118 Ernst calls me coquettish, I like to look at myself in the mirror. 489 00:57:16,160 --> 00:57:20,915 Mamma says I'm too interested in boys. 490 00:57:21,000 --> 00:57:24,993 Yes, as you've heard, there's no end to my faults. 491 00:57:28,080 --> 00:57:31,914 My greatest fault is that I am confused. 492 00:57:31,960 --> 00:57:36,112 -That is not a fault? -Yes, in fact, it is. 493 00:57:38,040 --> 00:57:42,989 -What do you mean? -I am confused. 494 00:57:43,040 --> 00:57:46,919 I often do only what people tell me to do. 495 00:57:47,000 --> 00:57:50,993 I have so many feelings, which also make me confused. 496 00:57:51,040 --> 00:57:55,955 -I almost always have a bad conscience. -That sounds like a burden. 497 00:57:59,000 --> 00:58:02,913 Now we're both sad. 498 00:58:03,000 --> 00:58:08,028 Should we kiss each other now so we'll be happy again? 499 00:58:08,080 --> 00:58:12,949 -Wait, there's one thing.. . -No I'm getting tired of this silliness. 500 00:58:34,000 --> 00:58:38,118 Now, we are presumably engaged. 501 00:58:41,960 --> 00:58:44,997 We are now engaged. 502 00:58:50,000 --> 00:58:52,150 No. 503 00:58:52,960 --> 00:58:55,155 Aha, so we're not engaged? 504 00:58:59,040 --> 00:59:02,919 I knew it would be a mistake from the outset. 505 00:59:02,960 --> 00:59:07,954 I have to leave. We won't see each other any more. 506 00:59:12,040 --> 00:59:15,999 You have somebody else. 507 00:59:58,160 --> 01:00:01,038 Yes.. . 508 01:00:03,040 --> 01:00:09,957 You have no need to reproach yourself, actually. 509 01:00:11,120 --> 01:00:15,955 You might have said something earlier. 510 01:00:18,960 --> 01:00:21,952 But then everything was so unreal. 511 01:00:23,120 --> 01:00:27,079 I understand why you didn't say anything. 512 01:00:29,120 --> 01:00:32,954 What has happened to our beautiful future? 513 01:00:33,000 --> 01:00:38,074 I want to share my life with you, but I didn't know that yesterday. 514 01:00:41,080 --> 01:00:45,153 Do you mean that you are contemplating leaving her? 515 01:00:48,040 --> 01:00:51,919 Yes, what's-her-name or whoever.. . 516 01:00:51,960 --> 01:00:58,911 Her name is Frida, she's a year older than me and comes from up north.. 517 01:01:00,960 --> 01:01:07,069 -What does she do? -She's a waitress at Flustret. 518 01:01:07,120 --> 01:01:10,999 Oh, a waitress.. . 519 01:01:13,000 --> 01:01:17,039 -Is there anything wrong with that? -No, not at all. 520 01:01:22,960 --> 01:01:29,035 You have forgotten a serious fault - you are obviously stuck up. 521 01:01:35,040 --> 01:01:41,912 How could I be so stupid as to go along with this game? 522 01:01:44,040 --> 01:01:50,036 You know what I'm going to do now? I'm going to go back to her and beg her forgiveness. 523 01:01:50,120 --> 01:01:55,911 I'll tell her what we have said and beg her forgiveness. 524 01:02:00,000 --> 01:02:02,036 -Hey! -Let me get by. 525 01:02:02,120 --> 01:02:06,955 Have you already quarreled? You're not wasting any time. 526 01:02:11,160 --> 01:02:16,951 Anna, my sweetheart, how did this happen? 527 01:02:26,040 --> 01:02:29,953 I am certain that I love him. 528 01:02:30,000 --> 01:02:35,916 -And Henrik? -I am certain that he loves me too. 529 01:02:42,160 --> 01:02:45,038 KNOCKING 530 01:02:46,120 --> 01:02:49,032 -Hi! -Are you in town? 531 01:02:49,080 --> 01:02:52,117 -Are you sick? -Come in. 532 01:02:57,960 --> 01:03:02,033 Are you sick too? You look rather pitiful. 533 01:03:02,080 --> 01:03:07,074 -It's nothing. -How can you say something so stupid? 534 01:03:07,160 --> 01:03:12,154 -I can see that there is something. -I'm sad. 535 01:03:14,960 --> 01:03:20,114 -Is there something you want to tell me? -No. 536 01:03:20,920 --> 01:03:23,957 It seems like there is. 537 01:03:26,160 --> 01:03:30,039 Come here, and I'll give you a hug. 538 01:03:32,960 --> 01:03:36,032 Are you afraid of catching a cold? 539 01:03:38,040 --> 01:03:41,919 Get undressed and come lay down. 540 01:03:54,040 --> 01:03:59,034 -You've made a scandal for us. -This is totally ridiculous. 541 01:03:59,080 --> 01:04:05,030 Aunt Charlotta is a gossip and Mamma came here for no reason. 542 01:04:05,080 --> 01:04:10,950 Having a man sleep over - is that nothing? 543 01:04:12,160 --> 01:04:14,993 -Who invited him here? -I did. 544 01:04:15,040 --> 01:04:19,079 -It was really me. -A young man who spends the night.. . 545 01:04:19,120 --> 01:04:24,956 ... when parents are away is either arrogant or badly raised. 546 01:04:25,040 --> 01:04:30,068 -What's his name? -Henrik Bergman. 547 01:04:30,120 --> 01:04:32,111 How predictable! 548 01:04:32,160 --> 01:04:38,952 He wants to become a minister, without concerning himself with a girl's reputation. 549 01:04:39,000 --> 01:04:42,959 Charlotta heard your voices through the walls. 550 01:04:43,000 --> 01:04:47,073 And then what? We talked of our engagement. 551 01:04:47,120 --> 01:04:51,079 I love him and I'm thinking of marrying him, if you want to know. 552 01:04:51,160 --> 01:04:57,076 -Did you, perhaps, sleep with him? -No, but I would have if he wanted me to. 553 01:04:57,120 --> 01:05:01,955 -And if you got pregnant? -Difficult at such a distance.. . 554 01:05:02,000 --> 01:05:08,951 I must remind you that you will have to wait until you are an adult. 555 01:05:11,080 --> 01:05:13,116 May I suggest something? 556 01:05:13,160 --> 01:05:18,951 Anna will write a nice letter and Mamma will add a few pieces of advice. 557 01:05:19,040 --> 01:05:24,034 -Invite him to the summer house. -Never! The seducer! 558 01:05:24,080 --> 01:05:27,914 lf someone is the seducer then it is me. 559 01:05:28,000 --> 01:05:32,118 lf Mamma's going to make a fuss then I'll really have a baby with him. 560 01:05:32,160 --> 01:05:38,030 -Then we'll have to get married. -You underestimate your mother's conviction. 561 01:05:38,080 --> 01:05:44,997 After all, nothing has happened yet and Henrik and I are good friends. 562 01:05:59,120 --> 01:06:03,159 I almost forgot! I have a letter for you. 563 01:06:03,960 --> 01:06:07,999 It came this afternoon and I forgot to give it to you. 564 01:06:56,120 --> 01:07:03,037 You will talk with Master Bergman. Would you like to read your mail first? 565 01:07:03,080 --> 01:07:09,030 No, send him in. It's you who wants me to speak to the boy. 566 01:07:09,080 --> 01:07:13,153 -I don't know how to start. -Yes you certainly do. 567 01:07:23,160 --> 01:07:29,998 Would you like something to smoke? A cigar, a cheroot, or perhaps a cigarillo? 568 01:07:30,960 --> 01:07:34,032 Naturally, you may smoke your pipe. 569 01:07:34,120 --> 01:07:36,953 -Is that English tobacco? -Yes. 570 01:07:37,000 --> 01:07:41,994 English pipe tobacco is the best, the French is so harsh. 571 01:07:45,960 --> 01:07:49,953 I can see the station building on the other side of the lake with my binoculars. 572 01:07:50,040 --> 01:07:54,955 I entertain myself by monitoring arrivals and departures. 573 01:07:55,000 --> 01:07:59,949 I have schedules for the express, the local, and the freight trains. 574 01:08:00,040 --> 01:08:02,076 I can watch and compare. 575 01:08:02,160 --> 01:08:09,157 A diversion for an old man who has lived with rails and locomotives. 576 01:08:09,920 --> 01:08:16,109 There is nothing more beautiful than the new locomotive the Germans are building. 577 01:08:16,960 --> 01:08:21,909 Perhaps you have no particular interest in locomotives? 578 01:08:21,960 --> 01:08:28,035 -I haven't thought of them that way. -No, naturally you haven't. 579 01:08:28,120 --> 01:08:35,117 -How are your studies coming along? -Thank you, well. 580 01:08:35,160 --> 01:08:41,076 To think it takes so much studying to become a minister! 581 01:08:41,120 --> 01:08:46,148 -What do you mean, sir? -Well, what do I mean.. . 582 01:08:46,920 --> 01:08:52,040 Seen from a na�ve, bourgeois point of view- 583 01:08:52,080 --> 01:08:57,074 -it seems to be more of a question of talent in becoming a minister. 584 01:08:57,160 --> 01:09:02,154 One should be a... a fisher of souls. 585 01:09:02,960 --> 01:09:07,033 -One must have a conviction. -What kind of conviction? 586 01:09:07,080 --> 01:09:12,029 The belief in God's existence and that Jesus is his son. 587 01:09:12,080 --> 01:09:15,959 Is that your conviction? 588 01:09:17,960 --> 01:09:22,909 Yes, I am a bit childlike, with a childlike viewpoint on faith. 589 01:09:24,960 --> 01:09:29,909 -Aren't you afraid of death? -No. 590 01:09:31,000 --> 01:09:34,117 Do you believe that there is life after death? 591 01:09:34,920 --> 01:09:39,072 -Yes, that is my conviction. -My Goodness. 592 01:09:39,160 --> 01:09:45,952 The confessions of sinners, and communion? ''Jesus died for your sins.'' 593 01:09:46,040 --> 01:09:50,989 And punishment? Hell? Do you believe in Hell? 594 01:09:51,040 --> 01:09:56,990 You cannot say that you believe in one without the other. 595 01:09:57,080 --> 01:09:59,992 All the infernal goings on around us.. . 596 01:10:00,040 --> 01:10:04,113 How does that jibe with the existence of God? 597 01:10:04,160 --> 01:10:07,994 We're satisfied with too short a perspective. 598 01:10:08,040 --> 01:10:13,114 You speak as though you are as convinced as a true Jesuit. 599 01:10:15,920 --> 01:10:19,151 -When will you be finished? -lf all goes well.. . 600 01:10:19,960 --> 01:10:23,919 ... I'll be ordained in two years and then I'll be given a post. 601 01:10:24,000 --> 01:10:30,997 No great shakes to begin with. Not enough to start a family, I would guess? 602 01:10:32,160 --> 01:10:35,914 The church prefers that ministers get married. 603 01:10:35,960 --> 01:10:40,112 The wife of a minister has an important role in the work of the congregation. 604 01:10:47,080 --> 01:10:53,030 I suddenly feel tired and would like to lie down. 605 01:10:53,120 --> 01:10:59,036 -Is it because of me? -No, not at all. 606 01:10:59,080 --> 01:11:04,029 A sick man who seldom considers questions of eternity 607 01:11:04,120 --> 01:11:11,117 -can be shaken by conversations concerning death and ultimate things. 608 01:11:32,080 --> 01:11:36,153 I wasn't in any condition to speak with our guest. 609 01:11:36,960 --> 01:11:41,988 I couldn't talk about the things you wanted. 610 01:11:42,040 --> 01:11:45,077 Then I'll take care of it. 611 01:11:51,120 --> 01:11:54,954 Everyone, look at the camera! 612 01:11:58,960 --> 01:12:04,080 Pappa shouldn't be smoking, or we won't see those behind him. 613 01:12:04,120 --> 01:12:08,989 ''That was the final action life demanded of her.'' 614 01:12:09,080 --> 01:12:13,119 ''Karin Ingmarsdotter cried when the Dean's wife left.'' 615 01:12:13,120 --> 01:12:16,999 ''Maybe it isn't right that we leave, she said.'' 616 01:12:17,120 --> 01:12:23,116 ''She was happy that the Dean's wife had said that it was a good name.'' 617 01:12:23,920 --> 01:12:29,119 ''That was the first and last time anyone saw Karin hesitate''- 618 01:12:29,920 --> 01:12:33,037 -''before the great undertaking.'' 619 01:12:35,160 --> 01:12:38,914 You little girls, pick up after yourselves. 620 01:12:39,000 --> 01:12:44,028 Gustav, will you help Pappa? Oskar gets breakfast at 7. 621 01:12:44,080 --> 01:12:49,154 That way you'll catch the train to Stockholm without a rush. 622 01:12:49,960 --> 01:12:55,034 Anna, Ernst and Henrik wait. We have something to talk about. 623 01:12:55,080 --> 01:12:57,992 -Good Night. -Good Night. 624 01:12:58,040 --> 01:13:00,918 lf Martha could please.. . 625 01:13:08,040 --> 01:13:13,160 Ernst has suggested that you three bicycle out to the pastures. 626 01:13:13,960 --> 01:13:18,112 The plan was to spend the night. 627 01:13:19,960 --> 01:13:23,032 I am naturally against your plans. 628 01:13:23,080 --> 01:13:26,959 -Mamma, please.. . -Let me finish speaking! 629 01:13:27,040 --> 01:13:30,953 I am absolutely against your plans- 630 01:13:31,000 --> 01:13:35,949 -but I don't plan on forbidding you from setting them in motion. 631 01:13:36,000 --> 01:13:40,073 My children claim that they are mature and will be responsible. 632 01:13:40,120 --> 01:13:43,999 Your parents will await the consequences. 633 01:13:44,040 --> 01:13:47,999 A fragile thread runs between the old and the young. 634 01:13:48,080 --> 01:13:55,077 Us old folks are anxious to hold on to this connection. 635 01:13:56,120 --> 01:14:01,069 The young easily reject something that doesn't fit. 636 01:14:01,120 --> 01:14:04,954 I make no complaint, that's just the way it is. 637 01:14:05,000 --> 01:14:07,116 Our role is to observe. 638 01:14:07,960 --> 01:14:14,149 To make a long story short.. . I plan to be passive up to a point. 639 01:14:14,960 --> 01:14:20,159 I expect to always talk about where I am, in relation to you. 640 01:14:20,960 --> 01:14:25,988 Don't misunderstand me - I'm always here, but I will always speak my mind. 641 01:14:31,120 --> 01:14:36,069 Yes... Mamma understands the pleasures in saying such things. 642 01:14:36,160 --> 01:14:42,998 -It's very refined. -lf you could read my mind.. . 643 01:14:44,040 --> 01:14:48,079 lf you could see into my heart as they say- 644 01:14:48,160 --> 01:14:54,998 -then you'd see neither menace nor refinement, as you put it. 645 01:14:56,080 --> 01:15:01,996 You'd see an unreasonable love for you and your brother. 646 01:15:02,080 --> 01:15:05,914 That's what you would see. 647 01:15:42,960 --> 01:15:48,990 No, I think I'll fish for trout. Would you like to join me? 648 01:15:50,160 --> 01:15:55,154 I'll be back at lunchtime and then we'll have some fresh caught fish. See you! 649 01:18:11,120 --> 01:18:16,990 We have to be careful. Promise to be careful! 650 01:19:31,960 --> 01:19:37,910 -Are you staying home to study? -I have neglected my religious history. 651 01:19:37,960 --> 01:19:40,076 -What does Anna say? -She understands. 652 01:19:40,160 --> 01:19:43,072 Perfect.. . 653 01:19:45,080 --> 01:19:49,915 Would you help me with a skein of yarn? 654 01:19:50,000 --> 01:19:52,912 Yes, certainly. 655 01:20:02,040 --> 01:20:05,112 Will you be returning to S�derhamn in the morning to see your mother? 656 01:20:05,160 --> 01:20:07,993 I'm going directly to Uppsala. 657 01:20:08,080 --> 01:20:13,996 -The term doesn't start so early, does it? -I have a make-up exam in religious history. 658 01:20:14,080 --> 01:20:18,039 Have you been comfortable here at our house? 659 01:20:22,960 --> 01:20:27,112 To tell the truth I've been afraid and tense. 660 01:20:27,920 --> 01:20:31,071 My dear... afraid of what? 661 01:20:33,080 --> 01:20:37,039 The �kerblom's family is an alien world. 662 01:20:38,120 --> 01:20:42,079 I feel like I've been put on a scale and found too light. 663 01:20:42,160 --> 01:20:48,156 That's the way it is in all families. We are by no means worse than others. 664 01:20:49,960 --> 01:20:53,999 Maybe that makes it worse. I feel unwelcome. 665 01:20:54,080 --> 01:20:59,154 -Do you really think so? -I don't mean to be rude. 666 01:20:59,960 --> 01:21:06,069 I feel barely tolerated, especially by you, Anna's mother. 667 01:21:17,160 --> 01:21:20,118 I will try to be sincere- 668 01:21:20,160 --> 01:21:25,996 -even though I might hurt your feelings. 669 01:21:26,040 --> 01:21:32,149 My antipathy has everything to do with Anna. 670 01:21:33,960 --> 01:21:38,033 I know my daughter very well, I am convinced- 671 01:21:38,080 --> 01:21:44,997 -and I think your relationship will lead to catastrophe. 672 01:21:46,120 --> 01:21:50,033 Yes, that might seem like an exaggeration. 673 01:21:50,080 --> 01:21:55,108 Still, I feel obliged to use the word catastrophe. 674 01:21:55,920 --> 01:22:02,917 I cannot picture a more impossible and disastrous combination. 675 01:22:05,960 --> 01:22:12,069 Anna is a spoiled little girl, self-willed, strong-willed, emotionally strong- 676 01:22:12,160 --> 01:22:18,918 -tender-hearted, melancholy and cheerful at the same time. 677 01:22:18,960 --> 01:22:22,999 She needs a mature man who will educate her with love- 678 01:22:23,080 --> 01:22:26,152 -and unselfish patience. 679 01:22:28,000 --> 01:22:32,118 You are young with a truly limited insight into life 680 01:22:32,160 --> 01:22:38,110 -and deep, early wounds, without healing or consolation. 681 01:22:38,160 --> 01:22:42,995 -Anna will come to doubt.. . -May I put in a word? 682 01:22:43,040 --> 01:22:47,909 Yes, naturally. 683 01:22:48,000 --> 01:22:51,117 I don't accept this discussion. 684 01:22:53,960 --> 01:22:57,032 Your family reads Selma Lagerl�f in the evenings. 685 01:22:57,120 --> 01:23:03,070 The author speaks of love as the only earthly miracle. 686 01:23:03,120 --> 01:23:07,955 Does your family believe that this is there to make the sagas more attractive? 687 01:23:08,040 --> 01:23:14,149 I have lived quite some time and never seen a glimpse of a miracle. 688 01:23:14,960 --> 01:23:19,988 Perfect. Australia doesn't exist because Mrs. �kerblom hasn't seen it. 689 01:23:20,080 --> 01:23:24,119 The fact is that l, with all my power and means- 690 01:23:24,160 --> 01:23:27,072 -will block my daughter's amorous intrigues. 691 01:23:27,160 --> 01:23:33,030 -You cannot block Anna. -The future will show. 692 01:23:33,120 --> 01:23:37,159 I will go to Anna and explain our discussion. 693 01:23:37,960 --> 01:23:41,111 How is it going with your engagement? 694 01:23:43,080 --> 01:23:46,038 As far as I know it is still on. 695 01:23:47,040 --> 01:23:51,033 Miss Strandberg has denied any break up. 696 01:23:51,120 --> 01:23:54,078 Carl has done research. 697 01:23:54,120 --> 01:23:58,159 Even before you came here, we knew the truth. 698 01:24:01,040 --> 01:24:08,037 I'll say nothing to my daughter if we come to an agreement. 699 01:24:19,000 --> 01:24:22,959 I need to write a letter. 700 01:24:23,040 --> 01:24:26,112 Yes, naturally. 701 01:24:34,960 --> 01:24:39,988 -I have to explain this. -Do as you think best. 702 01:24:40,080 --> 01:24:44,073 There will, in any case, be many tears. 703 01:24:46,960 --> 01:24:52,114 -May I ask a final question? -Yes, go ahead. 704 01:24:52,160 --> 01:24:57,075 Why did you let me come, Mrs. �kerblom, when you already had full knowledge? 705 01:24:57,160 --> 01:25:01,950 I wanted to observe my daughter's love from up close. 706 01:25:02,000 --> 01:25:04,992 The accident had already happened. 707 01:25:05,080 --> 01:25:10,029 -What do you mean by ''accident''? -I mean the same thing as you. 708 01:25:10,080 --> 01:25:13,072 Mrs �kerblom, you have made a mistake in judgment. 709 01:25:13,120 --> 01:25:18,990 Go and write your letter and leave with the 3 o'clock train. 710 01:25:20,040 --> 01:25:23,112 Anna won't be home until later. 711 01:25:25,960 --> 01:25:29,032 Then I will be gone. 712 01:26:08,000 --> 01:26:10,992 Master Bergman! 713 01:26:11,040 --> 01:26:16,114 -Here are some sandwiches for your trip. -Thank you very much. 714 01:27:00,120 --> 01:27:02,953 Mamma! 715 01:27:03,040 --> 01:27:06,919 Mamma? Where are you, Mamma? 716 01:27:14,160 --> 01:27:17,118 Mamma! 717 01:27:20,160 --> 01:27:25,029 I don't understand what is going on. Mamma! 718 01:27:25,120 --> 01:27:30,114 Don't stand there making such a racket. Come in and close the door. 719 01:27:34,080 --> 01:27:39,074 -He wrote that we'll never see each other. -He might have his reasons. 720 01:27:39,120 --> 01:27:42,999 There are no sensible reasons written here. 721 01:27:43,040 --> 01:27:49,991 -Did you force him to, Mamma? -No, I did not. 722 01:27:50,080 --> 01:27:55,916 When I learned the situation, I advised him to give up, and never show his face again. 723 01:27:55,960 --> 01:28:01,910 What, pray tell? lf you don't tell me, I'll go and visit him again! 724 01:28:02,000 --> 01:28:06,994 -Nothing will stop me. -You are pushing me. 725 01:28:07,040 --> 01:28:12,160 What do you know, Mamma? lf it is about Frida, he has already told me. 726 01:28:12,960 --> 01:28:15,110 Listen to me, dear girl.. . 727 01:28:15,160 --> 01:28:20,075 Your brother Carl has absolute proof that- 728 01:28:20,160 --> 01:28:25,154 -Henrik Bergman still lives with this woman. 729 01:28:30,920 --> 01:28:35,118 I refuse to go into detail, you must draw your own conclusions. 730 01:28:38,920 --> 01:28:43,914 I sensed a discomfort surrounding this man. He is much to be pitied. 731 01:28:44,000 --> 01:28:50,951 No father, poverty, a difficult childhood. All very disturbing. 732 01:28:52,000 --> 01:28:57,074 I entertained a certain amount of pity, which made me doubtful. 733 01:29:01,160 --> 01:29:05,153 You don't respond. 734 01:29:05,960 --> 01:29:09,999 I don't understand what is going on. 735 01:29:10,040 --> 01:29:13,999 What will you do? 736 01:29:14,040 --> 01:29:19,034 It is dinnertime. Would you like to take something in your room? 737 01:29:19,120 --> 01:29:25,912 -I will tell Lisen to bring up milk and sandwiches. -I'll never forgive you for this! 738 01:29:27,080 --> 01:29:30,152 Who won't you forgive? 739 01:29:30,960 --> 01:29:36,080 Is it me you won't forgive? Or your friend? 740 01:29:36,120 --> 01:29:39,954 Or perhaps life itself? 741 01:29:40,040 --> 01:29:42,952 Or God? 742 01:29:43,000 --> 01:29:48,950 -Can't you just leave me alone? -My poor, dear girl. 743 01:29:49,040 --> 01:29:53,079 Stop with your pity! 63989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.