All language subtitles for Demon.City.Shinjuku.1988.DVDRip.XviD-Rogue

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:01:39,032 --> 00:01:41,330 So... What do you think of my incredible power? 3 00:01:42,435 --> 00:01:46,929 The demon void is blessing me... I am their chosen one! 4 00:01:58,952 --> 00:02:02,058 I have exceeded you, Genichirou. 5 00:03:19,032 --> 00:03:19,987 DIE! 6 00:03:30,910 --> 00:03:34,767 My lord! Wait for me 10 years... 7 00:03:35,248 --> 00:03:39,878 I shall prepare a suitable hell for you to claim... 8 00:03:39,953 --> 00:03:43,889 A hell upon this very earth! Wait for it with pleasure! 9 00:03:45,325 --> 00:03:48,283 In 10 years time, we shall meet again! 10 00:03:57,036 --> 00:04:00,528 The mysterious earthquake, dubbed the "Devil Shake"... 11 00:04:00,640 --> 00:04:03,996 ...which destroyed the Shinjuku area of central Tokyo... 12 00:04:04,077 --> 00:04:07,604 ...while leaving the surrounding neighbourhoods untouched... 13 00:04:07,714 --> 00:04:11,275 ...continues to baffle the world's seismologists. 14 00:04:11,918 --> 00:04:14,045 But since that disaster... 15 00:04:14,153 --> 00:04:17,873 ...unusual incidents in that area have become the order of the day. 16 00:04:33,651 --> 00:04:36,585 10 Years Later 17 00:04:40,013 --> 00:04:44,017 And history is about to be made, ladies and gentlemen. 18 00:04:44,083 --> 00:04:46,870 The man who, upon taking office as World Federation president... 19 00:04:46,953 --> 00:04:49,888 ...5 years ago at the age of 35 almost immediately achieved a... 20 00:04:49,956 --> 00:04:53,653 ...total ban on nuclear weapons between the East and West... 21 00:04:53,726 --> 00:04:56,945 ...and then repeated that success by realizing a working... 22 00:04:57,030 --> 00:04:59,965 ...peace plan between Israel and the New Arab League. 23 00:05:00,033 --> 00:05:04,732 President Kozumi Rama, called by many the modern messiah... 24 00:05:04,804 --> 00:05:06,795 ...is arriving in Tokyo! 25 00:05:07,674 --> 00:05:11,292 Touchdown! The president has landed safely. 26 00:05:12,545 --> 00:05:14,263 History is made! 27 00:05:20,153 --> 00:05:21,814 Touchdown... 28 00:05:21,921 --> 00:05:22,876 Ow! 29 00:05:23,456 --> 00:05:24,650 Pervert! 30 00:05:25,124 --> 00:05:30,892 The crowd that's showed up here is wild with enthusiasm. 31 00:05:31,164 --> 00:05:35,123 What a fuss. He someone important? 32 00:05:35,201 --> 00:05:37,328 A little more important than you, Kyoya. 33 00:05:38,237 --> 00:05:40,102 We should be seeing him any minute now. 34 00:05:40,206 --> 00:05:44,643 This modern saint who's brought happiness to all humanity. 35 00:05:44,944 --> 00:05:49,836 I'd be satisfied just bringing happiness to one girl at a time. 36 00:05:53,019 --> 00:05:56,750 There he is! He's descending the stairs with his daughter Sayaka. 37 00:05:56,856 --> 00:06:00,792 Her coming with him for his first visit here is an additional honour. 38 00:06:04,197 --> 00:06:05,755 Whatta babe! 39 00:06:09,168 --> 00:06:12,023 A good-looking girl always gets your interest, doesn't it? 40 00:06:12,105 --> 00:06:15,302 Oh well, that's one girl you won't be bringing any happiness to. 41 00:06:22,348 --> 00:06:24,942 And now Miss Universe is presenting him with a bouquet... 42 00:06:25,818 --> 00:06:27,752 Don't take it.,. 43 00:06:33,559 --> 00:06:34,491 DON'T TAKE IT! 44 00:07:07,994 --> 00:07:09,382 Okay, that's all! 45 00:07:49,101 --> 00:07:52,298 You lack sophistication, Kyoya Izayoi. 46 00:08:04,851 --> 00:08:09,185 You're hot-headed as well. Be more observant! 47 00:08:10,490 --> 00:08:12,151 I think you're haunting the wrong guy, spook. 48 00:08:13,059 --> 00:08:18,918 The art of Nempo teaches you to study human thought. 49 00:08:18,998 --> 00:08:21,956 It allows you to tap your own spiritual energy to use as... 50 00:08:22,034 --> 00:08:23,956 ...an almost miraculous power. 51 00:08:24,437 --> 00:08:26,997 The power comes from the life energy which flows... 52 00:08:27,106 --> 00:08:29,199 ...between all living things in the cosmos. 53 00:08:29,275 --> 00:08:30,993 Know that as the source of the flow. 54 00:08:31,644 --> 00:08:33,236 Who are you?! 55 00:08:33,312 --> 00:08:35,940 I assumed your father had taught you this. 56 00:08:36,048 --> 00:08:38,004 You are far behind in your studies. 57 00:08:38,784 --> 00:08:43,574 I am Ag'ni Rai. I was trainer to your father Genichirou. 58 00:08:44,357 --> 00:08:45,779 My father's... 59 00:08:45,858 --> 00:08:49,919 Genichirou pursued his quest for Nempo with me. 60 00:08:49,996 --> 00:08:53,022 I was led to believe he would pass the art to his son. 61 00:08:53,165 --> 00:08:58,193 Well, he couldn't. He disappeared before he could teach me much. 62 00:08:58,271 --> 00:08:59,636 I've been studying it on my own since then. 63 00:09:00,473 --> 00:09:05,046 I see. If Genichirou were still alive then perhaps you... 64 00:09:05,978 --> 00:09:08,003 He's dead? My father? 65 00:09:09,115 --> 00:09:12,972 He died 10 years ago, trying to save this world. 66 00:09:14,220 --> 00:09:16,586 Stop rambling and start talking sense! 67 00:09:32,271 --> 00:09:35,672 I speak the truth. His opponent was a man named Rebi Ra. 68 00:09:35,741 --> 00:09:39,302 He and Genichirou were both students of mine. 69 00:09:39,412 --> 00:09:44,714 They eventually exceeded even my command of Nempo. 70 00:09:44,817 --> 00:09:48,207 I believe they finally achieved a unification... 71 00:09:48,220 --> 00:09:51,621 ...of their spirits with the cosmic flow. 72 00:09:52,091 --> 00:09:57,028 But Rebi Ra was jealous of your father's superior skills... 73 00:09:57,129 --> 00:10:00,758 ...and sold his soul to the forces of evil in order to surpass him. 74 00:10:00,833 --> 00:10:02,835 He then took on the powers of darkness. 75 00:10:03,002 --> 00:10:04,958 It was a foolish act, 76 00:10:05,771 --> 00:10:09,673 The creature who possessed Ra has a horrible plan... 77 00:10:09,742 --> 00:10:11,676 ...to destroy our entire world. 78 00:10:12,078 --> 00:10:14,933 Your father fought to stop him. 79 00:10:15,014 --> 00:10:19,075 He couldn't completely defeat Ra's dark powers... 80 00:10:19,785 --> 00:10:23,983 And so, a single city fell into his power. 81 00:10:29,895 --> 00:10:31,988 Demon City... Shinjuku! 82 00:10:32,365 --> 00:10:33,718 Exactly. 83 00:10:36,068 --> 00:10:39,663 God, to think Dad was involved in something like that. 84 00:10:40,272 --> 00:10:44,743 In 3 days, Rebi Ra will again try to summon the evil to this world. 85 00:10:44,844 --> 00:10:46,937 Look for him in Demon City. 86 00:10:47,013 --> 00:10:50,073 You are the only one who can possibly defeat him! 87 00:10:50,983 --> 00:10:54,942 Kyoya Izayoi, follow your father's path and fulfill his dying wish! 88 00:10:57,089 --> 00:11:00,354 And why should I believe any of what you've just told me? 89 00:11:02,828 --> 00:11:03,920 You little...! 90 00:11:09,001 --> 00:11:10,957 I'm not actually here. 91 00:11:11,070 --> 00:11:13,925 My body is elsewhere, protecting the Federation president. 92 00:11:14,040 --> 00:11:16,326 There I must remain. 93 00:11:17,376 --> 00:11:20,072 I saw him on TV. Is he still alive? 94 00:11:20,780 --> 00:11:24,307 Rebi Ra did it to restrict my movements. 95 00:11:24,383 --> 00:11:28,342 I had no other choice but to come to you. 96 00:11:29,021 --> 00:11:30,477 I think I believe you... 97 00:11:31,157 --> 00:11:35,423 You may equal Genichirou's raw skill in Nempo. 98 00:11:36,095 --> 00:11:40,020 No kidding? You're pretty observant, Pops. 99 00:11:40,399 --> 00:11:43,061 But you still don't know how to use it. 100 00:11:43,135 --> 00:11:46,696 I see nothing but defeat for you if you challenge Ra. 101 00:11:46,772 --> 00:11:48,467 WH... WHAT?! 102 00:11:51,977 --> 00:11:54,764 How can you fight a stronger opponent? 103 00:11:58,384 --> 00:12:01,581 No. As you are now, I cannot see victory. 104 00:12:01,654 --> 00:12:06,114 You're pretty frank, suddenly. That's not how you ask for favours. 105 00:12:06,225 --> 00:12:09,046 I merely speak the truth. 106 00:12:09,829 --> 00:12:12,263 Have your way. Offer refused. 107 00:12:12,398 --> 00:12:17,358 I'm just not the world-saving type. I'm not my father! 108 00:12:18,070 --> 00:12:24,976 I can see that. A true hero doesn't abandon a person in need. 109 00:12:25,077 --> 00:12:28,069 Genichirou was a true hero, and you definitely aren't him! 110 00:12:29,181 --> 00:12:32,787 Fine. If you see this Ra guy, tell him to come here. 111 00:12:32,852 --> 00:12:34,808 I'll take him on anytime he wants. 112 00:12:57,343 --> 00:12:58,605 Kyoya Izayoi? 113 00:13:03,849 --> 00:13:08,081 You are Kyoya Izayoi? I'm Sayaka Rama. 114 00:13:10,790 --> 00:13:12,781 Please, help save my father. 115 00:13:15,461 --> 00:13:17,793 You're even prettier in person. 116 00:13:18,531 --> 00:13:23,798 Master Rai says you're the only one who can fight Rebi Ra. 117 00:13:24,970 --> 00:13:27,200 Please, help us! 118 00:13:28,240 --> 00:13:31,368 But he said I couldn't do it. 119 00:13:33,145 --> 00:13:40,415 Rebi Ra will destroy everyone. Somebody has to stop him! 120 00:13:41,654 --> 00:13:43,269 Oh man... 121 00:13:44,056 --> 00:13:48,288 Go to Demon City... You're our last hope. 122 00:13:48,761 --> 00:13:52,561 Hold on! I'm just an ordinary high school student. 123 00:13:53,165 --> 00:13:56,191 But he said you know Nempo... 124 00:13:57,403 --> 00:13:59,234 I barely know it. 125 00:13:59,338 --> 00:14:02,296 If my dad couldn't beat him, I sure as hell can't. 126 00:14:03,409 --> 00:14:04,899 I'll go with you. 127 00:14:07,379 --> 00:14:08,607 Oh, get real. 128 00:14:08,714 --> 00:14:11,205 If you go into Demon City, you won't be coming back alive. 129 00:14:12,251 --> 00:14:14,276 Jesus, don't you know anything? 130 00:14:17,122 --> 00:14:22,594 I know how bad they say it is, but... but... 131 00:14:23,262 --> 00:14:24,593 I can be brave! 132 00:14:24,930 --> 00:14:29,264 Just stop it. I know how you want to help your dad... 133 00:14:29,335 --> 00:14:31,121 ...but this guy Ra is just too much! 134 00:14:31,203 --> 00:14:34,127 I'm begging you! Try to be brave! 135 00:14:34,273 --> 00:14:38,448 You can't beat him with just guts and bravery. Sorry... 136 00:14:42,681 --> 00:14:45,878 Forgive me. I shouldn't have come to you like this. 137 00:14:49,421 --> 00:14:50,410 Good-bye. 138 00:14:56,528 --> 00:14:57,916 Hey! Wait a minute! 139 00:14:59,164 --> 00:15:02,122 You're not going in there alone are you? 140 00:15:02,201 --> 00:15:06,331 Don't concern yourself with me. I'm fast on my feet. 141 00:15:06,405 --> 00:15:07,929 Fast on your...? 142 00:15:08,674 --> 00:15:09,823 Good-bye. 143 00:15:29,662 --> 00:15:31,721 I don't believe this... 144 00:15:44,576 --> 00:15:46,032 Master.. 145 00:15:48,280 --> 00:15:52,046 Forget me and go to Demon City. 146 00:15:52,151 --> 00:15:58,158 I can't allow you to die. My only concern is to protect you. 147 00:15:58,257 --> 00:16:03,149 But you're the only one who can stop Rebi Ra's plans. 148 00:16:04,363 --> 00:16:07,935 Perhaps. But you, the man who is leading the world to true peace,... 149 00:16:08,000 --> 00:16:09,661 ...must not be allowed to die. 150 00:16:09,735 --> 00:16:12,295 Even if Ra is somehow defeated, losing you would... 151 00:16:12,371 --> 00:16:14,805 ...doom the world to repeat its miserable past. 152 00:16:16,275 --> 00:16:19,039 There is one we may hope in. 153 00:16:20,479 --> 00:16:23,437 I'm gambling he can pull it off. 154 00:16:23,515 --> 00:16:28,202 He's still young and unsure of himself, but... 155 00:16:28,287 --> 00:16:34,248 He may yet fulfill the destiny to which he was born. 156 00:19:17,322 --> 00:19:18,254 Excuse me? 157 00:19:23,262 --> 00:19:27,460 Excuse me, do you know where I can find a man named Rebi Ra? 158 00:19:32,971 --> 00:19:34,836 Never mind... 159 00:19:34,907 --> 00:19:36,124 I know him. 160 00:19:37,976 --> 00:19:39,898 I wish to see him. 161 00:19:42,781 --> 00:19:43,713 Follow me. 162 00:19:57,462 --> 00:20:00,590 You really know Rebi Ra? 163 00:20:00,666 --> 00:20:04,557 Sure. He's my little brother. I'll call him for you. 164 00:20:05,971 --> 00:20:07,131 What's wrong? 165 00:20:11,543 --> 00:20:13,090 Stupid girl... 166 00:20:14,880 --> 00:20:17,735 Stay back, or else I'll have to hurt you. 167 00:20:22,754 --> 00:20:25,120 Dangerous little gadget you've got there. 168 00:20:26,024 --> 00:20:28,720 But it won't be much use against me. 169 00:20:29,828 --> 00:20:30,783 Stop it! 170 00:20:37,803 --> 00:20:39,304 Leave her alone! 171 00:20:39,905 --> 00:20:41,020 Kyoya! 172 00:20:41,106 --> 00:20:44,098 Whaddaya know, a knight in shining armour. 173 00:20:44,176 --> 00:20:46,895 Hope my trembling doesn't make me look too bad. 174 00:20:47,713 --> 00:20:51,319 Trembling? That's just from your drinking too much buddy. 175 00:20:52,384 --> 00:20:53,305 Take him! 176 00:21:12,838 --> 00:21:15,796 That Magnum won't be much use against me. 177 00:21:16,375 --> 00:21:17,922 Sobered up yet, pal? 178 00:21:19,177 --> 00:21:21,839 So tell us where to find Rebi Ra. 179 00:21:22,881 --> 00:21:23,836 I dunno... 180 00:21:25,317 --> 00:21:29,754 Wait! There's an old woman who sells info at the Kabuki theatre. 181 00:21:30,455 --> 00:21:34,846 Anything that happens in this town, she'll know about it. 182 00:21:37,863 --> 00:21:38,795 Thank you. 183 00:21:41,900 --> 00:21:44,596 Thank you. I knew you'd come. 184 00:21:45,037 --> 00:21:48,928 Oh, spare me! Do you realize you almost got yourself killed?! 185 00:21:49,975 --> 00:21:51,738 I'm sorry. 186 00:21:51,843 --> 00:21:55,540 I told you this was no place for you. 187 00:22:22,908 --> 00:22:24,170 Help me! 188 00:22:27,846 --> 00:22:28,767 Rebi Ra? 189 00:22:29,748 --> 00:22:32,774 I hear you know what's up in this town. 190 00:22:32,851 --> 00:22:36,753 For a price. You got cash? 191 00:22:37,656 --> 00:22:38,611 Yes... 192 00:22:39,958 --> 00:22:41,346 This is all we have. 193 00:22:43,228 --> 00:22:44,650 Put it in. 194 00:22:49,034 --> 00:22:51,753 Come on, put it in! All of it! 195 00:22:57,676 --> 00:23:01,533 Hold on a minute, I'll bring you a map. 196 00:23:04,116 --> 00:23:06,903 Now go home and let me handle it from here. 197 00:23:06,985 --> 00:23:12,116 I can't. Please let me help save my father! 198 00:23:12,190 --> 00:23:15,694 Cut it out! Hasn't any of what's happened convinced you yet? 199 00:23:15,794 --> 00:23:17,739 You'll just be in the way. 200 00:23:20,031 --> 00:23:21,760 I mean it. First of all... 201 00:23:25,937 --> 00:23:27,154 That woman! 202 00:23:56,334 --> 00:23:58,279 You finished with your little walk? 203 00:24:01,206 --> 00:24:02,571 Cut the sarcasm! 204 00:24:02,674 --> 00:24:05,097 You'll get what you want; you'll just get it out here instead. 205 00:24:05,210 --> 00:24:07,166 You got a bad personality, you know that? 206 00:24:12,818 --> 00:24:14,513 Okay, listen up... 207 00:24:15,120 --> 00:24:18,954 The Dark Lord, Rebi Ra, is serious bad news. 208 00:24:19,057 --> 00:24:22,720 It's because of him this town's the way it is now. 209 00:24:22,794 --> 00:24:27,686 After the Shake, lots of government agents came in to snoop around... 210 00:24:27,799 --> 00:24:31,189 ...but none of 'em ever went home in one piece. 211 00:24:31,269 --> 00:24:33,965 Cops or tank units, all the same. 212 00:24:39,945 --> 00:24:42,834 All because of the evil that he set loose in here. 213 00:24:42,948 --> 00:24:46,907 It twisted anyone still living in the city. 214 00:24:47,018 --> 00:24:49,953 There's hardly any decent, normal folks left around here. 215 00:24:50,021 --> 00:24:53,650 You can imagine what business has been like. 216 00:24:53,725 --> 00:24:54,942 Get to the point. 217 00:24:55,060 --> 00:24:57,790 I've never actually seen the guy... 218 00:24:57,863 --> 00:25:01,060 ...but I know where some of his goons hang out. 219 00:25:01,166 --> 00:25:03,953 Three of 'em, all monsters. 220 00:25:04,035 --> 00:25:07,323 Rebi Ra must've summoned them with his sorcery. 221 00:25:07,439 --> 00:25:11,398 I hear they live in that glowing magic zone of his. 222 00:25:12,110 --> 00:25:13,839 Where do I find them? 223 00:25:13,912 --> 00:25:16,938 What're you gonna do if you find Ra? 224 00:25:17,215 --> 00:25:19,934 Thought I'd give him a little attitude adjustment. 225 00:25:25,891 --> 00:25:28,519 Okay, okay. I wish you luck. 226 00:25:31,463 --> 00:25:35,331 They hang out at the west gate of the Shinjuku subway station. 227 00:25:40,972 --> 00:25:42,337 Kyoya, what happened? 228 00:25:49,514 --> 00:25:51,129 Shit! 229 00:25:56,121 --> 00:25:57,554 One of his monsters! 230 00:26:09,401 --> 00:26:12,564 You're pretty fast, ever thought of trying out for the Olympics? 231 00:26:16,241 --> 00:26:17,503 Get in here! 232 00:26:20,211 --> 00:26:21,337 Go on! 233 00:26:44,569 --> 00:26:47,197 Move it or lose it! Come on! 234 00:27:18,970 --> 00:27:22,906 A demon from hell. And what a fitting place to find it. 235 00:27:31,249 --> 00:27:34,082 You saved our lives. Thank you. 236 00:27:34,653 --> 00:27:37,417 Never mind just SAYING thanks... 237 00:27:38,857 --> 00:27:40,074 You want money for it? 238 00:27:40,725 --> 00:27:43,842 Damn right I do. She's your girlfriend, isn't she? 239 00:27:44,529 --> 00:27:47,362 Everything's money in this town... 240 00:27:47,465 --> 00:27:50,252 Forgive us, we've used up all our money. 241 00:27:53,271 --> 00:27:55,398 Don't think you can scam me just 'cause I'm a kid! 242 00:27:56,341 --> 00:27:58,206 Kuro! Come meet our guests! 243 00:28:05,483 --> 00:28:10,250 Pay up, if you don't want him to eat you. 244 00:28:11,256 --> 00:28:12,621 You little...! 245 00:28:13,258 --> 00:28:15,214 It's true, we have no more money! 246 00:28:15,293 --> 00:28:18,251 I'm really sorry, but we just can't pay you. 247 00:28:21,266 --> 00:28:24,053 You're hungry, aren't you? 248 00:28:39,484 --> 00:28:41,406 Stupid dog... 249 00:28:41,486 --> 00:28:43,044 He's an unusual dog. 250 00:28:43,154 --> 00:28:45,202 Not that weird for this town. 251 00:28:45,323 --> 00:28:48,656 He's like that because there used to be a genetics lab around here. 252 00:28:50,361 --> 00:28:53,216 Personally, I think you two are the weird ones here. 253 00:28:55,266 --> 00:28:56,585 Will this do? 254 00:28:59,370 --> 00:29:05,206 An SP laser ring! Where'd you lift this from?! 255 00:29:06,211 --> 00:29:07,235 Do you like it? 256 00:29:08,379 --> 00:29:10,643 For this, I'll call us even! 257 00:29:13,685 --> 00:29:17,177 Dangerous city. You think that monster's still roaming around? 258 00:29:19,958 --> 00:29:23,416 Yeah. They like to eat people. 259 00:29:23,695 --> 00:29:26,220 I dunno how many folks they've gotten. 260 00:29:27,398 --> 00:29:30,595 At this rate, there won't be a human left in town soon. 261 00:29:31,402 --> 00:29:33,927 Doesn't anyone try to fight them? 262 00:29:34,539 --> 00:29:38,373 Get real. You can't fight those things. 263 00:29:38,443 --> 00:29:43,619 Even missiles can't kill them, they aren't from this world. 264 00:29:43,681 --> 00:29:47,208 I don't think that stick you're carrying will do much against them. 265 00:29:48,319 --> 00:29:49,650 Maybe you're right. 266 00:29:53,358 --> 00:29:58,625 Rebi Ra... You've found yourself quite a friend haven't you? 267 00:30:08,473 --> 00:30:09,633 What is it, Kuro?! 268 00:30:24,022 --> 00:30:24,954 Kuro! 269 00:30:29,460 --> 00:30:31,052 Get outta here! It'll kill you! 270 00:30:35,967 --> 00:30:37,127 Kuro... 271 00:31:07,699 --> 00:31:08,961 Kyoya? 272 00:31:12,337 --> 00:31:13,429 Young man! 273 00:31:25,283 --> 00:31:27,649 Dammit, I'll get him for Kuro... 274 00:31:52,377 --> 00:31:54,242 Come and get me, you freak! 275 00:33:40,151 --> 00:33:41,709 Christ, this thing...! 276 00:33:47,425 --> 00:33:48,574 Why you... 277 00:33:56,467 --> 00:33:57,422 Kyoya! 278 00:33:57,836 --> 00:34:02,603 Now boy... I will kill you slowly and painfully. 279 00:34:11,449 --> 00:34:12,677 The hell you will... 280 00:34:19,791 --> 00:34:21,520 ...YOU SON OF A BITCH!!! 281 00:34:28,733 --> 00:34:30,735 This is for Kuro! 282 00:35:03,635 --> 00:35:04,579 That'll show him! 283 00:35:09,140 --> 00:35:11,096 Are you alright, Kyoya? 284 00:35:12,877 --> 00:35:16,074 Master Rai was right... 285 00:35:16,147 --> 00:35:19,082 You have an incredible power within you. 286 00:35:32,764 --> 00:35:37,588 Who is this? Who possesses this great power I sense? 287 00:35:39,437 --> 00:35:42,565 Resurrection Day is only 3 days away. 288 00:35:42,640 --> 00:35:44,835 We must put our affairs in order as soon as possible. 289 00:35:44,909 --> 00:35:46,501 By your command... 290 00:36:06,831 --> 00:36:09,766 It's a wonderful room. But I have no money... 291 00:36:10,401 --> 00:36:13,837 Forget it. It's your change for selling me the ring. 292 00:36:15,173 --> 00:36:18,404 Just make sure you don't get her pregnant. 293 00:36:18,509 --> 00:36:19,703 You'll regret it. 294 00:36:21,346 --> 00:36:22,711 Enjoy yourselves. 295 00:36:24,582 --> 00:36:25,537 You little...! 296 00:36:32,357 --> 00:36:36,123 I'm really sorry. For getting you involved in all this I mean. 297 00:36:37,362 --> 00:36:40,718 Don't be. I chose to crash this party myself. 298 00:36:42,800 --> 00:36:47,703 What do you think Ra is planning? 299 00:36:50,908 --> 00:36:56,073 In 2 days, he'll call the demon void above the city again. 300 00:36:56,147 --> 00:37:00,709 That's when he'll try to summon the demons to this world. 301 00:37:00,785 --> 00:37:04,710 With that power, he'll transform it into one they can exist in. 302 00:37:04,789 --> 00:37:07,417 Our world will become like the demon realm. 303 00:37:07,825 --> 00:37:11,818 Ruled by things like that creature we killed... 304 00:37:12,830 --> 00:37:16,391 It'll be horrible. We have to stop him. 305 00:37:17,802 --> 00:37:18,734 We have to... 306 00:37:20,905 --> 00:37:26,400 But what can I do? I don't have your power. 307 00:37:26,477 --> 00:37:28,433 I said I was brave, but really... 308 00:37:29,480 --> 00:37:33,883 You can't back out now. Better start dealing with this. 309 00:37:35,787 --> 00:37:40,417 You can do it. Beat Rebi Ra... 310 00:37:41,826 --> 00:37:45,922 You think so? I hope I can. We've got two days, anyway. 311 00:37:50,802 --> 00:37:53,737 Your dad, the president... 312 00:37:53,838 --> 00:37:55,931 Bet he'd freak if he saw the two of us like this, huh...? 313 00:38:29,474 --> 00:38:31,522 I don't believe this. 314 00:39:16,721 --> 00:39:17,653 Kyoya? 315 00:39:19,991 --> 00:39:23,097 You fell out of bed. Bad sleeping posture, probably. 316 00:39:23,161 --> 00:39:24,526 Did you sleep well? 317 00:39:27,198 --> 00:39:29,063 Not a wink. 318 00:39:29,200 --> 00:39:32,158 What do you expect from a healthy high school guy in this situation?! 319 00:39:33,871 --> 00:39:35,896 Yo, guys! How's things? 320 00:39:36,641 --> 00:39:40,304 Good morning. Thanks again. I've never had a room as nice as this. 321 00:39:40,912 --> 00:39:44,348 Sure, rub it in. God, she just doesn't get it! 322 00:39:45,616 --> 00:39:48,904 Hi, kid. You know where I can find the west gate of Shinjuku station? 323 00:39:50,988 --> 00:39:52,979 No problem. I'll take you there. 324 00:40:10,575 --> 00:40:12,122 The demon void. 325 00:40:14,712 --> 00:40:17,545 It'll cover the city by tomorrow. 326 00:40:19,083 --> 00:40:22,484 Lemme see this thing. Nice wooden sword... 327 00:40:32,463 --> 00:40:33,725 Young man?! 328 00:40:47,511 --> 00:40:50,912 You have served your purpose. 329 00:40:51,682 --> 00:40:52,910 Begone! 330 00:41:02,793 --> 00:41:05,842 Aw man, I wet the stupid bed! 331 00:41:12,903 --> 00:41:16,498 Now I shall avenge my comrade. 332 00:41:27,618 --> 00:41:28,733 Why you...! 333 00:41:49,807 --> 00:41:51,024 Kyoya... 334 00:41:57,815 --> 00:42:01,103 There's only one of him, the rest are illusions. 335 00:42:11,696 --> 00:42:12,651 THAT ONE! 336 00:43:23,901 --> 00:43:26,199 You look like you could use a doctor. 337 00:43:27,872 --> 00:43:30,170 I am Mephisto. 338 00:43:32,943 --> 00:43:34,991 He's somehow made it through. 339 00:43:35,112 --> 00:43:42,143 But he must learn in 2 days what it took his father 10 years to. 340 00:43:42,219 --> 00:43:47,987 And how can he surpass his abilities in so short a time? 341 00:43:50,928 --> 00:43:52,543 Don't worry. 342 00:43:52,630 --> 00:43:56,396 With a little spiritual treatment, she'll be fine by tomorrow. 343 00:43:59,270 --> 00:44:02,774 So, are you here on a crusade to kill the monsters? 344 00:44:04,608 --> 00:44:07,771 Something's begun to stir in this town since yesterday. 345 00:44:08,746 --> 00:44:10,771 Something big is going on very close to here. 346 00:44:13,818 --> 00:44:15,513 Maybe it's starting. 347 00:44:15,586 --> 00:44:17,508 There's a guy around here... 348 00:44:17,588 --> 00:44:20,148 ...who's trying to make the whole world like the demon realm. 349 00:44:21,859 --> 00:44:23,190 How marvelous of him. 350 00:44:25,262 --> 00:44:26,820 You can't mean that. 351 00:44:28,199 --> 00:44:32,431 Oh no? People only live to kill each other. 352 00:44:32,503 --> 00:44:35,165 This city isn't really so different from the outside world. 353 00:44:35,272 --> 00:44:39,470 Year in and year out, people by the thousands die in wars do they not? 354 00:44:40,611 --> 00:44:44,012 This is a world of terror and despair. A world of demons... 355 00:44:44,114 --> 00:44:47,606 ...is a more fitting home for mankind, don't you think? 356 00:44:48,886 --> 00:44:51,446 Mephisto... Are you a demon? 357 00:44:52,823 --> 00:44:55,246 Not quite one of those. 358 00:44:55,326 --> 00:44:58,250 I'm just... Just a man who doesn't believe... 359 00:44:58,329 --> 00:45:01,184 ...there's anything in this world worth dying for. 360 00:45:38,068 --> 00:45:40,457 I don't know if the world's worth it... 361 00:45:40,538 --> 00:45:44,770 ...but that girl thinks it's worth dying for, and so did my father. 362 00:45:46,844 --> 00:45:49,199 I don't want to think that means nothing! 363 00:45:50,114 --> 00:45:52,560 Just look at how things really are. 364 00:45:55,519 --> 00:45:57,680 Mephisto, I don't trust you... 365 00:45:57,788 --> 00:45:59,915 ...but you're all I've got. Take care of her. 366 00:46:00,791 --> 00:46:02,486 What about my bill? 367 00:46:02,593 --> 00:46:06,393 Bill the Federation president... If he's still alive. 368 00:46:43,000 --> 00:46:44,991 You're into younger men? 369 00:46:46,070 --> 00:46:48,959 Any man, as long as he's charming. 370 00:46:49,907 --> 00:46:50,931 How about me? 371 00:46:52,209 --> 00:46:53,870 You'll do. 372 00:46:54,011 --> 00:46:55,876 Shall we proceed then? 373 00:46:58,015 --> 00:46:59,778 After you... 374 00:47:13,130 --> 00:47:14,222 Hold me. 375 00:47:35,119 --> 00:47:37,075 You're quite charming as well. 376 00:47:38,188 --> 00:47:39,348 Thank you. 377 00:47:40,724 --> 00:47:43,545 I find your figure especially bewitching. 378 00:47:49,633 --> 00:47:50,827 It's no use... 379 00:47:59,043 --> 00:48:03,446 Sulphuric acid... You want to add a little more to the mood I see. 380 00:48:22,466 --> 00:48:24,422 You're trapped. 381 00:48:26,070 --> 00:48:30,006 Do you know what happens when you mix water with a strong acid? 382 00:48:34,778 --> 00:48:36,507 It's been fun... 383 00:48:52,162 --> 00:48:56,462 Angered by human arrogance, the gods tricked foolish Pandora... 384 00:48:56,467 --> 00:48:59,527 ...into opening a box containing all the evils of the world. 385 00:49:00,704 --> 00:49:04,800 The myth may be repeating itself. 386 00:49:16,120 --> 00:49:17,781 Serious bad vibes... 387 00:49:17,855 --> 00:49:20,415 It's like something's freezing the inside of my head. 388 00:49:55,459 --> 00:49:59,452 You sense the glory of the powers of darkness. 389 00:50:00,731 --> 00:50:03,837 So you finally show yourself. Rebi Ra! 390 00:50:04,868 --> 00:50:10,397 I sense Rai within you... Tell me your name. 391 00:50:10,507 --> 00:50:11,792 Kyoya Izayoi. 392 00:50:11,909 --> 00:50:14,400 Izayoi?! You mean...?! 393 00:50:14,478 --> 00:50:16,400 Genichirou had a son?! 394 00:50:17,147 --> 00:50:22,414 I see, you inherited your power from your father. 395 00:50:23,287 --> 00:50:26,211 But it cannot defeat me. 396 00:50:30,761 --> 00:50:32,217 Fool. 397 00:51:16,373 --> 00:51:18,238 What the hell...? 398 00:51:26,250 --> 00:51:29,742 It would be easy to kill you... 399 00:51:29,820 --> 00:51:31,811 ...but that would be a waste of your abilities. 400 00:51:31,889 --> 00:51:36,280 I may be able to trust them more than the demons. 401 00:51:37,661 --> 00:51:42,018 Give up! You will soon be under my control. 402 00:51:44,101 --> 00:51:47,605 In the meantime, sleep here... 403 00:51:47,671 --> 00:51:50,731 ...until the Resurrection Day ceremony is over. 404 00:51:50,841 --> 00:51:55,403 Look forward to it, Kyoya Izayoi. 405 00:51:55,479 --> 00:52:00,382 Time will settle all things. Now sleep... 406 00:52:05,455 --> 00:52:08,879 An ironic turn of events, Genichirou. 407 00:52:08,959 --> 00:52:12,417 Your son will become a servant of the dark forces. 408 00:52:12,496 --> 00:52:16,353 I hope you wail in agony... and that you will hate me. 409 00:52:16,466 --> 00:52:20,755 Curse me... Curse me, and join me in the demon realm. 410 00:52:49,866 --> 00:52:50,855 Hi! 411 00:52:52,202 --> 00:52:54,102 Young man! You're all right? 412 00:52:55,472 --> 00:52:57,531 I don't know what you're talking about... 413 00:52:57,607 --> 00:53:00,804 ...but you won't find your friend that way. 414 00:53:00,877 --> 00:53:02,071 He's there. 415 00:53:04,614 --> 00:53:07,469 I heard a guy with a wooden sword went in there yesterday. 416 00:53:08,285 --> 00:53:09,479 Thank you. 417 00:53:10,687 --> 00:53:14,851 It's dangerous, that's where the evil is strongest. 418 00:53:15,559 --> 00:53:17,493 No one ever goes near it. 419 00:53:18,228 --> 00:53:21,425 I see. I'll be careful. Really, thank you for everything. 420 00:54:02,472 --> 00:54:06,875 The people who died in the Shake. Must've been worst around here. 421 00:54:11,581 --> 00:54:14,277 It was once a park. 422 00:54:14,351 --> 00:54:17,457 Yeah... I think they called it Chuuoh Park. 423 00:54:35,972 --> 00:54:37,701 Mama.. 424 00:54:42,779 --> 00:54:47,614 You're looking for your mother? You must be lost. 425 00:54:50,854 --> 00:54:55,678 Poor dear. Try to remember where you saw her last. 426 00:54:55,759 --> 00:54:58,023 She's probably waiting for you there. 427 00:55:00,730 --> 00:55:04,029 You must be scared, all alone here. 428 00:55:06,803 --> 00:55:07,724 Why you...! 429 00:55:08,405 --> 00:55:09,997 Don't! She's just scared. 430 00:55:15,579 --> 00:55:16,603 What the hell?! 431 00:55:17,581 --> 00:55:18,605 Oh shit! 432 00:55:30,260 --> 00:55:31,625 How did she...? 433 00:55:33,864 --> 00:55:35,616 I've heard about this. 434 00:55:35,699 --> 00:55:39,055 All the souls of the people who died in the earthquake or... 435 00:55:39,136 --> 00:55:43,527 ...in this city are gathered together into a fire monster. 436 00:55:43,673 --> 00:55:45,766 It hates living people so much... 437 00:55:45,909 --> 00:55:49,299 ...that it tries to take the lives of anyone it finds. 438 00:55:49,412 --> 00:55:51,607 Then that little girl... 439 00:55:51,715 --> 00:55:55,003 She's a wandering soul looking for her mother... 440 00:56:32,289 --> 00:56:33,813 Over here! 441 00:56:36,960 --> 00:56:38,484 Play with us! 442 00:56:38,562 --> 00:56:39,927 Please! Please! 443 00:56:41,865 --> 00:56:43,218 Come on! 444 00:57:01,484 --> 00:57:02,837 Kyoya! 445 00:57:02,986 --> 00:57:04,476 Don't, you idiot! 446 00:57:06,056 --> 00:57:07,216 Snap out of it! 447 00:57:34,484 --> 00:57:37,373 He's a goner! Get back here! 448 00:57:56,873 --> 00:57:59,831 They're suffering... All those souls. 449 00:58:00,877 --> 00:58:03,539 Because they all died so horribly. 450 00:58:06,983 --> 00:58:08,234 You poor things. 451 00:58:09,552 --> 00:58:13,056 You'll never rest in peace until you get over your grief. 452 00:58:16,960 --> 00:58:19,292 Please, stop doing this! 453 00:58:23,300 --> 00:58:26,064 It can't change anything! 454 00:58:27,804 --> 00:58:29,624 The girl who's looking for her mother is in there somewhere. 455 00:58:31,074 --> 00:58:33,429 Come out, and we'll look for your mother together. 456 00:58:42,118 --> 00:58:44,245 You love her, don't you? 457 00:58:51,761 --> 00:58:53,661 I'll take you to her... 458 00:58:54,464 --> 00:58:56,819 Come with me! 459 00:59:04,774 --> 00:59:05,820 Holy shit... 460 01:00:45,909 --> 01:00:46,864 Mama! 461 01:01:27,817 --> 01:01:32,982 This is the power of darkness... God damn you, Rebi Ra! 462 01:01:34,190 --> 01:01:37,387 Doing this to the souls of the dead...! 463 01:01:57,180 --> 01:01:58,374 Can you walk? 464 01:02:25,575 --> 01:02:28,499 When did that get there? 465 01:02:28,578 --> 01:02:34,813 He must've had me out for a day. We're almost out of time. 466 01:02:34,918 --> 01:02:35,942 Hey! 467 01:02:36,586 --> 01:02:38,349 Finished with the love scene yet? 468 01:02:38,454 --> 01:02:40,945 Shinjuku station west gate is over here! 469 01:02:41,624 --> 01:02:42,545 Let's go! 470 01:02:47,163 --> 01:02:52,169 The one element he lacked was your daughter. 471 01:02:53,236 --> 01:02:57,502 What started as a reckless plan has somehow become a possibility. 472 01:02:57,574 --> 01:02:59,929 All we can do now is pray... 473 01:03:06,182 --> 01:03:08,946 I await you, denizens of the demon realm! 474 01:03:10,186 --> 01:03:12,746 Come! I summon you to this world! 475 01:03:16,593 --> 01:03:18,390 Dammit! He's started! 476 01:03:42,385 --> 01:03:43,329 What is it? 477 01:03:43,419 --> 01:03:45,284 Part of the magic zone. 478 01:03:46,322 --> 01:03:47,277 Mephisto! 479 01:03:48,191 --> 01:03:50,147 It's an extremely large one. 480 01:03:50,259 --> 01:03:54,161 A proper setting for turning the world into hell. 481 01:04:05,908 --> 01:04:08,672 He's somewhere in the centre of this thing. 482 01:04:09,379 --> 01:04:11,370 Thank you, Mephisto. 483 01:04:11,481 --> 01:04:13,267 And why are you here? 484 01:04:14,617 --> 01:04:16,278 Just to watch. 485 01:04:17,387 --> 01:04:21,824 Count me out. I'm through tangling with monsters. 486 01:04:21,958 --> 01:04:23,346 Hurry! 487 01:04:27,196 --> 01:04:28,151 Very soon, now... 488 01:04:29,432 --> 01:04:33,664 I feel like I'm about to witness Pandora opening the box. 489 01:04:43,980 --> 01:04:47,336 Fool. You should have stayed asleep. 490 01:04:51,187 --> 01:04:54,475 Rebi Ra, Master Rai grieves for you! 491 01:04:54,557 --> 01:04:56,513 Why must you do this?! 492 01:05:01,064 --> 01:05:02,008 Sayaka! 493 01:05:07,270 --> 01:05:10,159 She'll make a fine sacrifice for the ceremony. 494 01:05:11,874 --> 01:05:12,795 Damn you! 495 01:05:33,229 --> 01:05:35,993 Well? Aren't the dark powers magnificent to behold? 496 01:05:38,935 --> 01:05:41,324 Your father was an amateur. 497 01:05:41,404 --> 01:05:44,999 He couldn't master the truly ultimate power. 498 01:05:45,441 --> 01:05:47,568 Always clinging to his precious Nempo... 499 01:05:47,643 --> 01:05:50,806 He died as I ripped him apart! 500 01:05:50,880 --> 01:05:54,987 Open your eyes! Don't make his mistake! 501 01:05:55,051 --> 01:05:58,578 Join me, and possess true power! 502 01:05:59,889 --> 01:06:02,221 I pity you, Rebi Ra. 503 01:06:02,458 --> 01:06:06,349 Sell my soul to monsters for your power? 504 01:06:07,029 --> 01:06:07,984 Don't make me laugh! 505 01:06:18,307 --> 01:06:20,571 I'll show you! 506 01:06:47,970 --> 01:06:50,803 That is the limit of Nempo. 507 01:06:59,282 --> 01:07:03,218 Now, die as your father did! 508 01:07:18,367 --> 01:07:19,322 Kyoya... 509 01:07:20,369 --> 01:07:22,997 Don't worry. Soon you... 510 01:07:23,105 --> 01:07:27,542 No, soon ALL of mankind will join him! 511 01:07:27,643 --> 01:07:30,908 Why? Why are you doing this? 512 01:07:30,980 --> 01:07:33,744 Don't you realize the suffering you'll cause? 513 01:07:34,851 --> 01:07:37,615 Exactly why I'm doing this. 514 01:07:37,687 --> 01:07:43,455 Human suffering is the source of my wonderful power! 515 01:07:46,128 --> 01:07:51,361 Dark ones, come to me! Come accept your lovely sacrifice! 516 01:08:45,054 --> 01:08:46,407 Sayaka... 517 01:10:02,665 --> 01:10:03,916 What the devil?! 518 01:10:08,771 --> 01:10:13,003 This power... Can it be?! 519 01:10:13,075 --> 01:10:17,637 Ashura... Genichirou's sword, Ashura! 520 01:10:18,781 --> 01:10:20,669 With his last strength... 521 01:10:20,783 --> 01:10:23,684 ...he must have transferred his life force into it... 522 01:10:23,753 --> 01:10:26,608 ...to aid the one he knew would follow in his path. 523 01:10:27,523 --> 01:10:29,479 It's a miracle... 524 01:10:35,664 --> 01:10:38,030 Father's life force... 525 01:10:39,702 --> 01:10:43,433 Believe in the power. But do not let it consume you. 526 01:10:44,774 --> 01:10:47,026 Power comes from the life energy which flows... 527 01:10:47,143 --> 01:10:49,998 ...between all living things in the cosmos. 528 01:10:50,079 --> 01:10:52,206 Know that as the source of the flow. 529 01:10:53,482 --> 01:10:54,608 Father! 530 01:10:59,355 --> 01:11:03,974 Great one! Now is the time to fulfill the bargain. 531 01:11:04,060 --> 01:11:08,224 Bring forth the inhabitants of the demon realm! 532 01:11:42,731 --> 01:11:44,733 Stay where you are! 533 01:11:44,834 --> 01:11:48,554 Now watch as the world is consumed by the demon realm! 534 01:12:09,758 --> 01:12:14,024 Now then, Dark Lord, I want to see a clean fight! 535 01:12:14,263 --> 01:12:15,958 Yeah, and no more dirty tricks, either! 536 01:12:19,969 --> 01:12:24,827 Father... Now to finish the job you began! 537 01:13:04,413 --> 01:13:09,043 It was a pleasure meeting you, but we don't want you here. 538 01:13:09,418 --> 01:13:10,680 Begone with you! 539 01:13:34,176 --> 01:13:35,131 Kyoya! 540 01:13:40,783 --> 01:13:45,152 Thank goodness... Thank you... 541 01:13:52,394 --> 01:13:55,682 They made it. A magnificent job! 542 01:13:55,798 --> 01:13:58,562 Light has driven back the darkness. 543 01:14:06,942 --> 01:14:09,945 And your own daughter performed admirably. 544 01:14:11,914 --> 01:14:14,132 Between the two of them... 545 01:14:14,216 --> 01:14:18,152 ...they smashed the darkness with an undeniable light. 546 01:14:46,782 --> 01:14:51,890 Nice morning. I can get to like this. See ya! 547 01:15:00,162 --> 01:15:03,063 I've had a bellyful of this place. 548 01:15:04,900 --> 01:15:06,993 You'll be back. 549 01:15:07,069 --> 01:15:10,357 As long as this city is here, as long as people exist... 550 01:15:10,472 --> 01:15:12,736 ...this will all happen again. 551 01:15:12,841 --> 01:15:15,344 And when it does, you'll be needed again. 552 01:15:18,881 --> 01:15:19,870 I see. 553 01:15:24,153 --> 01:15:27,088 I just remembered... The end of that myth. 554 01:15:27,923 --> 01:15:32,428 The last thing to be released from Pandora's Box of evils... 555 01:15:33,162 --> 01:15:37,770 ...was hope, I believe. Ah yes... 556 01:15:38,305 --> 01:15:44,244 -= www.SubtitleDB.org =- 41924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.