All language subtitles for Dekameron Decameron Pasolini 1971

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:37,847 --> 00:04:39,669 S k�m jsi to mluvila? 2 00:04:40,055 --> 00:04:44,757 S Andreucciem. Znala jsem ho jako chlapce, znala jsem i jeho otce... 3 00:04:45,144 --> 00:04:47,926 ...boh�� z m� vesnice... 4 00:04:48,024 --> 00:04:49,747 ...byl to n�kdo! 5 00:04:49,911 --> 00:04:51,886 Te� �ije n�kde u ��ma. 6 00:04:51,960 --> 00:04:55,637 Jeho syn tu nakupuje kon�. 7 00:05:19,736 --> 00:05:23,860 P��teli, prod� mi jednoho z tv�ch kon�? 8 00:06:38,362 --> 00:06:39,605 Pane! 9 00:06:39,930 --> 00:06:40,944 Kdo, j�? 10 00:06:41,050 --> 00:06:44,792 Chce s v�mi mluvit m� kr�sn� pan�. 11 00:06:44,857 --> 00:06:46,286 S radost�! 12 00:06:46,394 --> 00:06:51,151 Poj�te, �ek� na v�s. 13 00:06:52,185 --> 00:06:53,811 Dob�e. Jdeme! 14 00:06:54,362 --> 00:06:56,980 Poj�te za mnou. 15 00:07:41,307 --> 00:07:43,095 V�tej, Andreuccio! R�da t� vid�m. 16 00:07:43,162 --> 00:07:45,813 Pot�en� je na m� stran�! 17 00:07:46,042 --> 00:07:48,825 Poj�, Andreuccio! 18 00:07:49,978 --> 00:07:53,142 Posa� se. Ud�lej si pohodl�. 19 00:07:56,731 --> 00:07:59,513 Ur�it� t� p�ekvapuje, �e t� v�t�m... 20 00:07:59,579 --> 00:08:01,768 ...s polibkem a pl��em. 21 00:08:02,059 --> 00:08:08,216 V�c t� ale p�ekvap� kdy� ti �eknu, �e jsme bratr a sestra! 22 00:08:09,391 --> 00:08:11,395 Pietro, tv�j otec... 23 00:08:11,496 --> 00:08:14,845 ...se zamiloval do bohat� vdovy kdy� byl v Palermu. 24 00:08:14,919 --> 00:08:16,914 Ona ob�tovala svou pov�st. 25 00:08:16,987 --> 00:08:18,580 Poddala se mu. 26 00:08:18,907 --> 00:08:21,177 Z t� l�sky jsem vze�la j�. 27 00:08:26,396 --> 00:08:29,625 Pietro n�s opustil a vr�til se do ��ma. 28 00:08:29,916 --> 00:08:32,599 Z�ekl se n�s... 29 00:08:32,668 --> 00:08:35,930 ...nechal m�, jako bych za nic nest�la. 30 00:08:36,059 --> 00:08:37,914 Vyrostla jsem s matkou. 31 00:08:37,979 --> 00:08:39,867 Byla u�lechtil�. 32 00:08:39,932 --> 00:08:44,722 Provdala m� za guelfsk�ho �lechtice. 33 00:08:45,244 --> 00:08:47,994 Nane�t�st�, jej� tajn� �mluva s kr�lem Karlem 34 00:08:48,060 --> 00:08:50,231 ...byla odhalena kr�lem Frederikem... 35 00:08:50,300 --> 00:08:52,056 ...kter� n�s vyhnal z Palerma... 36 00:08:52,124 --> 00:08:56,913 ...zrovna kdy� jsem se m�la st�t velkou pan�. 37 00:08:57,308 --> 00:09:01,531 Guelfsk� kr�l n�m pomohl. 38 00:09:01,660 --> 00:09:06,450 Dal pen�ze m�mu mu�i, tv�mu �vagrovi! 39 00:09:06,684 --> 00:09:10,961 D�ky Bohu, �e jsem t� na�la, brat�e! 40 00:09:11,069 --> 00:09:14,484 Jsem r�d, �e m�m sestru... 41 00:09:14,556 --> 00:09:15,898 ...nikoho jin�ho nem�m. 42 00:09:17,277 --> 00:09:20,310 V�emi mra�ny prosv�t� slunce. 43 00:09:24,349 --> 00:09:27,164 Nev�d�l jsem, �e otec byl takov�... 44 00:09:27,229 --> 00:09:30,044 ...ale kdy� je mu� mlad�.... 45 00:09:31,805 --> 00:09:36,066 Vlastn� jsem p�i�el, abych... ale v�dy� je to jedno. 46 00:09:36,709 --> 00:09:38,327 D�kuji, sest�i�ko! 47 00:09:38,397 --> 00:09:41,212 Poj�me to oslavit! 48 00:09:44,381 --> 00:09:46,169 Chovej se jako doma. 49 00:10:36,926 --> 00:10:40,635 M��e� tu p�espat. 50 00:10:41,022 --> 00:10:43,772 Naples nen� v noci bezpe�n�. 51 00:10:43,966 --> 00:10:45,657 Dobrou noc, brat���ku! 52 00:10:45,726 --> 00:10:47,287 Dobrou noc, sest�i�ko! 53 00:10:47,646 --> 00:10:51,061 Kdybys n�co pot�eboval, �ekni tomu chlapci. 54 00:10:55,487 --> 00:10:57,396 D�ky, sest�i�ko! 55 00:11:40,703 --> 00:11:42,711 Chlap�e, kde je.... 56 00:11:43,904 --> 00:11:46,271 Z�chod? T�mhle. 57 00:11:56,351 --> 00:11:58,326 Pomoc! 58 00:12:03,071 --> 00:12:06,071 Spadl jsem do hoven! Pomoc! 59 00:12:53,473 --> 00:12:56,506 Otev�i, sest�i�ko! 60 00:12:56,961 --> 00:12:58,652 Kdo je to? 61 00:13:00,481 --> 00:13:04,954 Andreuccio, bratr t� sicilsk� d�my. 62 00:13:05,121 --> 00:13:08,536 Jsi opil�, �lov��e, b� sp�t. 63 00:13:08,609 --> 00:13:11,838 Nezn�m ��dn�ho Andreuccia! 64 00:13:11,905 --> 00:13:15,483 Takhle se zach�z� se sourozenci na Sic�lii? 65 00:13:16,353 --> 00:13:19,866 Aspo� mi ho� �aty a pen�ze. 66 00:13:19,937 --> 00:13:22,654 Nejsi p�i smyslech. 67 00:13:23,425 --> 00:13:25,214 Jdi k �ertu! 68 00:13:28,546 --> 00:13:32,441 Hulv�te, ned�lej tu takov� r�mus! 69 00:13:32,513 --> 00:13:34,456 Tady se sp�! 70 00:13:34,529 --> 00:13:37,377 Padej odsud, nebo na tebe n�koho po�leme! 71 00:13:37,442 --> 00:13:41,915 B� odkud jsi p�i�el! Vypadni! 72 00:14:01,986 --> 00:14:06,459 Chce� obt�ovat moji sestru? Zmiz! 73 00:14:08,867 --> 00:14:10,689 Zmiz, pov�d�m! 74 00:15:20,931 --> 00:15:23,681 To je p��ern� smrad. 75 00:15:24,388 --> 00:15:25,468 Hovno! 76 00:16:03,557 --> 00:16:04,539 Kdo jsi? 77 00:16:04,613 --> 00:16:06,914 Andreuccio, nejsem odsud. 78 00:16:07,493 --> 00:16:11,617 P�i�el jsem do Naples nakoupit kon�. 79 00:16:11,812 --> 00:16:14,365 Potkal jsem �enu, kter� se vyd�vala za mou sestru. 80 00:16:14,437 --> 00:16:16,412 Pozvala m� na ve�e�i. 81 00:16:16,933 --> 00:16:21,439 Spadl jsem do z�chodu a jsem tu! 82 00:16:21,925 --> 00:16:24,129 Podvedli t�! 83 00:16:28,005 --> 00:16:29,696 U� to ch�pu! 84 00:16:33,509 --> 00:16:36,226 D�kuj Pann� Marii za to, �e jsi p�i�el o pen�ze! 85 00:16:36,645 --> 00:16:37,758 Co�e? 86 00:16:38,597 --> 00:16:40,986 Proto�e takov� je �ivot! 87 00:16:42,661 --> 00:16:45,509 D�kuj Bohu, �e jsi spadl do hoven! 88 00:16:45,669 --> 00:16:48,386 �ekni, "D�ky Bohu!" 89 00:16:48,645 --> 00:16:49,823 D�kuji ti, Bo�e! 90 00:16:49,894 --> 00:16:54,117 D�kuj Bohu, �e t� dovedl a� sem! 91 00:16:54,886 --> 00:16:57,820 Brzy bude� m�t tolik pen�z... 92 00:16:58,214 --> 00:17:01,378 ...kolik je hv�zd na nebi. 93 00:17:03,557 --> 00:17:06,045 Slitujeme se nad tebou! 94 00:17:07,782 --> 00:17:12,038 Posly�. Jestli ti nevad� lev�rny, m�me tu jednu... 95 00:17:12,742 --> 00:17:15,393 ...kter�, a to ti slibuju... 96 00:17:15,462 --> 00:17:18,659 ...ti p�inese mnohem v�c, ne� jsi ztratil! 97 00:17:19,815 --> 00:17:20,829 Jsi pro? 98 00:17:21,478 --> 00:17:22,973 Jo. 99 00:17:45,127 --> 00:17:47,877 V�era zem�el napelsk� arcibiskup. 100 00:17:48,070 --> 00:17:50,459 Jmenoval se Minutolo. 101 00:17:52,103 --> 00:17:53,696 T�mhle je jeho hrobka. 102 00:17:53,767 --> 00:17:56,353 Je bohat� o�acen. 103 00:17:57,223 --> 00:17:58,205 A co v�c... 104 00:17:58,279 --> 00:18:02,654 ...m� na sob� rub�n v cen� 500 florin�. 105 00:18:03,783 --> 00:18:05,987 Te� ��dn� strach a zvedn�me poklop! 106 00:18:41,352 --> 00:18:42,596 Kdo p�jde dovnit�? 107 00:18:42,952 --> 00:18:44,359 J� ne! 108 00:18:46,056 --> 00:18:49,318 J� taky ne. Ty, Andreuccio! 109 00:18:49,384 --> 00:18:51,391 J� ne, m�m strach! 110 00:18:51,464 --> 00:18:52,708 Kdy� tam nevleze�... 111 00:18:52,776 --> 00:18:55,111 ...p��sah�m na Pannu Marii... 112 00:18:55,176 --> 00:18:58,525 ...ubiju t� k smrti. 113 00:18:58,696 --> 00:19:01,031 Vlez tam! No tak! 114 00:19:01,160 --> 00:19:04,324 Dovnit�! 115 00:19:17,833 --> 00:19:20,069 Ty jsi ale o�kliv�! 116 00:20:04,842 --> 00:20:06,751 A co ten prsten? 117 00:20:06,825 --> 00:20:08,680 ��dn� prsten tu nen�. 118 00:20:08,745 --> 00:20:10,534 Kde je ten prsten? 119 00:20:10,602 --> 00:20:12,642 Chci vid�t ten prsten! 120 00:20:12,714 --> 00:20:14,208 ��dn� tu nen�! 121 00:20:14,409 --> 00:20:15,555 Jsi si jist�? 122 00:20:16,106 --> 00:20:18,790 Jasn� �e jo! ��dn� prsteny! 123 00:20:18,858 --> 00:20:20,167 Opravdu? 124 00:20:28,618 --> 00:20:31,106 Jdi se vycpat! 125 00:21:05,515 --> 00:21:08,003 Hni sebou! Jsi z kamene? 126 00:21:08,266 --> 00:21:10,023 Do pr�ce! 127 00:21:24,075 --> 00:21:27,391 J� tam nejdu. Boj�m se! 128 00:21:27,851 --> 00:21:31,364 Jste zlod�ji nebo ne? Je tam drahocenn� rub�n! 129 00:21:31,499 --> 00:21:34,019 Jsem v� opatrovn�k, tak mi v��te! 130 00:21:34,283 --> 00:21:39,072 �eho se b�t? Mrtv� nekou�ou! 131 00:21:39,339 --> 00:21:40,866 J� p�jdu! 132 00:22:23,885 --> 00:22:26,274 Jednou v Lombardii... 133 00:22:26,348 --> 00:22:29,348 ...kde se mluv� tosk�nskou �e��... 134 00:22:29,645 --> 00:22:33,354 ...byl jeden kl�ter zn�m� pro svou po�estnost... 135 00:22:33,420 --> 00:22:34,947 ...a zbo�nost. 136 00:22:35,084 --> 00:22:36,513 V n�m, mezi jepti�kami... 137 00:22:36,588 --> 00:22:39,206 ...byla mlad� vzne�en�... 138 00:22:39,564 --> 00:22:42,085 ...a p�ekr�sn� d�ma. 139 00:22:42,540 --> 00:22:45,224 �eknu v�m to po Neapolsku. 140 00:22:45,324 --> 00:22:48,008 Co se tedy stalo v tom kl�te�e... 141 00:22:48,077 --> 00:22:50,444 ...kr�sn� jepti�ka... 142 00:22:50,669 --> 00:22:53,255 ...se zamilovala do pohledn�ho mlad�ka. 143 00:22:53,485 --> 00:22:58,242 V noci ho pou�t�la k sob� do komnaty. 144 00:22:58,701 --> 00:23:02,018 Ale ostatn� jepti�ky na ni ��rlily. 145 00:23:02,093 --> 00:23:03,402 P�i�ly na to. 146 00:23:03,469 --> 00:23:05,890 Nachytaly je p�i tom! 147 00:23:05,965 --> 00:23:10,373 �ly za matkou p�edstavenou. 148 00:23:10,669 --> 00:23:12,906 Zaklepaly na dve�e. 149 00:23:12,973 --> 00:23:14,828 Byla v posteli s kn�zem. 150 00:23:14,893 --> 00:23:19,203 Byla tak vystra�en�, �e si spletla kn�zovy spodky... 151 00:23:19,277 --> 00:23:23,074 ...se sv�m �epcem a otev�ela dve�e s nimi na hlav�! 152 00:23:23,150 --> 00:23:26,925 �la za mladou jepti�kou... 153 00:23:26,990 --> 00:23:29,478 ...a ostatn� se d�valy. 154 00:23:29,549 --> 00:23:32,364 Jepti�ka se na ni pod�vala a �ekla: 155 00:23:32,430 --> 00:23:35,593 "Tak vy jste si taky u��vala!" 156 00:23:35,886 --> 00:23:38,406 "M�te na hlav� kn�zovy spodky!" 157 00:23:38,477 --> 00:23:42,252 Od t� doby tam smiln� v�echny jepti�ky! 158 00:24:00,814 --> 00:24:03,596 Pr�ce n�s m� �ivit, ne zab�t. 159 00:24:03,727 --> 00:24:08,037 Zn�te ten kl�ter na kopci? 160 00:24:08,110 --> 00:24:09,899 Pracoval jsem tam. 161 00:24:10,062 --> 00:24:13,259 Nedovedete si p�edstavit, co je to za tr�pen�! 162 00:24:13,327 --> 00:24:16,491 Po��d bylo: "Polo� tohle, zvedni t�mhleto!" 163 00:24:16,559 --> 00:24:19,276 Br�valy mou motyku a ��kaly, "Tady kopej!" 164 00:24:19,343 --> 00:24:21,710 Kopal jsem a kopal! 165 00:24:21,774 --> 00:24:25,997 V�echny byly tak kr�sn�, byl jsem z toho cel� bez sebe! 166 00:24:26,063 --> 00:24:27,208 Kosteln�k te�... 167 00:24:27,279 --> 00:24:30,760 ...sh�n� nov�ho zahradn�ka. 168 00:24:31,247 --> 00:24:33,865 Star�ho mu�e. 169 00:24:33,935 --> 00:24:37,251 Nem��ou najmout mlad�ka do kl�tera! 170 00:24:37,327 --> 00:24:40,295 Nikoho bych tam neposlal, mlad�ho ani star�ho! 171 00:24:40,527 --> 00:24:43,374 Nikdo to tam nem��e vydr�et! 172 00:24:43,439 --> 00:24:45,992 Kde najdu star�ho mu�e? 173 00:24:48,463 --> 00:24:53,100 Mlad�k nep�ich�z� v �vahu. 174 00:24:53,167 --> 00:24:56,779 Proto�e ty jepti�ky jsou posedl� ��blem! 175 00:24:57,327 --> 00:25:01,070 Pro mu�e nen� dobr�, kdy� je obklopen �enami. 176 00:25:57,488 --> 00:25:59,398 Jsem kvestor. 177 00:25:59,921 --> 00:26:01,514 Co chce�? Kdo jsi? 178 00:26:02,001 --> 00:26:03,724 Nerozum�m. 179 00:26:04,081 --> 00:26:05,008 O co ti jde? 180 00:26:05,456 --> 00:26:06,950 Tak mluv! 181 00:26:12,657 --> 00:26:13,672 Nem��e� mluvit! 182 00:26:16,081 --> 00:26:17,128 M� hlad? 183 00:26:31,185 --> 00:26:32,079 Kdo je to? 184 00:26:32,913 --> 00:26:35,761 Drah� matko. Je to hluchon�m� ubo��k. 185 00:26:37,009 --> 00:26:38,471 Nem��e mluvit. 186 00:26:38,929 --> 00:26:40,588 Hled� pr�ci. 187 00:26:41,682 --> 00:26:44,551 Sm�l by tu z�stat? Mohl by d�lat zahradn�ka. 188 00:26:44,977 --> 00:26:47,181 - Ano. - Je to sam� sval... 189 00:26:47,953 --> 00:26:49,960 ...a ��dn� mozek. 190 00:26:52,114 --> 00:26:54,699 Dobr�. Bereme ho. 191 00:26:55,602 --> 00:26:59,017 Dej mu boty a starou ko�ili. 192 00:27:00,242 --> 00:27:03,241 Dob�e s n�m jednej, dob�e ho krm. 193 00:27:09,074 --> 00:27:10,284 Kdo je to? 194 00:27:10,770 --> 00:27:13,039 Chud�k bez sluchu a bez hlasu. 195 00:27:13,938 --> 00:27:16,305 Mu� v na�em kl�te�e! 196 00:27:16,914 --> 00:27:19,631 Sly�ela jsi, sestro? Mu� v na�em kl�te�e! 197 00:27:21,970 --> 00:27:23,693 Nesly��, ale j�st um�! 198 00:27:24,434 --> 00:27:26,605 Neum� mluvit, ale um� �v�kat! 199 00:27:28,563 --> 00:27:29,904 Jsi spokojen�? 200 00:27:29,970 --> 00:27:32,840 S tou pol�vkou, co pro tebe drah� sestry nava�ily? 201 00:28:16,820 --> 00:28:18,096 Udr�� tajemstv�? 202 00:28:18,899 --> 00:28:21,582 Po��d na to mus�m myslet. 203 00:28:22,580 --> 00:28:24,685 Mo�n� s t�m bude� souhlasit. 204 00:28:25,204 --> 00:28:27,538 Nikomu o tom ne�eknu, slibuju. 205 00:28:29,044 --> 00:28:32,459 Ka�d� �ena, co sem zajde, ��k�... 206 00:28:32,532 --> 00:28:35,085 ...�e na sv�t� nen� nic kr�sn�j��ho... 207 00:28:35,156 --> 00:28:37,458 ...ne� to, co d�l� mu� se �enou. 208 00:28:50,292 --> 00:28:53,227 P�em��lela jsem o tom... 209 00:28:53,812 --> 00:28:55,503 ...�e bych to r�da zkusila s t�m hluchon�m�m... 210 00:28:55,572 --> 00:28:57,580 ...abych zjistila, jestli maj� pravdu. 211 00:28:57,748 --> 00:29:00,115 S n�m nic neriskuju. 212 00:29:00,724 --> 00:29:02,896 Je to pros���ek. 213 00:29:03,636 --> 00:29:05,524 Nikomu to ne�ekne. 214 00:29:07,156 --> 00:29:08,104 Co mysl�? 215 00:29:08,213 --> 00:29:12,970 Nev�, �e jsme zasv�tily sv� panenstv� Bohu? 216 00:29:13,109 --> 00:29:17,233 D�v�me Bohu mnoho slib�, kter� nem��eme dodr�et. 217 00:29:17,557 --> 00:29:20,175 Co kdy� budeme m�t d�t�? 218 00:29:20,244 --> 00:29:23,244 Pro� myslet na pot�e d��ve ne� se objev�? 219 00:29:23,988 --> 00:29:25,744 Pro ka�dou nemoc existuje l�k! 220 00:29:26,293 --> 00:29:27,853 Jak to ud�l�me? 221 00:29:28,628 --> 00:29:30,516 Jsou t�i odpoledne. 222 00:29:30,581 --> 00:29:33,964 V t�hle dob� v�echny jepti�ky odpo��vaj�. 223 00:29:34,197 --> 00:29:35,757 To je nejlep�� �as. 224 00:29:36,308 --> 00:29:39,178 Zavedem ho do boudy. 225 00:29:40,565 --> 00:29:43,282 Zkus�m to, zat�mco ty bude� hl�dat. Pak se vyst��d�me 226 00:29:45,781 --> 00:29:47,821 Poj�, poj� s n�mi! 227 00:29:55,381 --> 00:29:56,875 No tak, poj�. 228 00:30:18,870 --> 00:30:20,114 Poj�. 229 00:30:20,790 --> 00:30:22,066 No tak, osedlej si m�! 230 00:30:22,774 --> 00:30:24,596 Sko� na m�! 231 00:30:27,990 --> 00:30:32,147 Nech�pe�? Pomiluj m�. 232 00:31:11,254 --> 00:31:13,491 Jako v nebi, sestro! M�ly pravdu! 233 00:31:14,103 --> 00:31:15,728 B�, zkus to. 234 00:32:01,783 --> 00:32:03,310 O tom se mi ani nesnilo! 235 00:32:03,512 --> 00:32:06,894 P�esn� tak, sestro. Ale nikomu ani slovo! 236 00:32:07,544 --> 00:32:11,318 Jen ty a j�, ka�d� den! 237 00:32:11,992 --> 00:32:14,741 Jako v nebi! 238 00:32:18,904 --> 00:32:20,213 Co budeme d�lat? 239 00:32:20,280 --> 00:32:22,997 Mus�me za matkou p�edstavenou! To je skand�l! 240 00:32:23,193 --> 00:32:24,305 Posp�me si. 241 00:32:24,376 --> 00:32:28,053 Po�kejte, na� sp�chat? Pop�em��lejte o tom. 242 00:32:28,536 --> 00:32:33,076 Pro� nechat t�m dv�ma to, s ��m se m��eme pod�lit v�echny? 243 00:32:49,176 --> 00:32:50,453 B� dovnit�! 244 00:33:56,186 --> 00:33:58,804 Vst�vej! Poj� za mnou! 245 00:34:09,851 --> 00:34:12,185 No tak, d�lej co ��k�m! 246 00:34:18,970 --> 00:34:20,694 Lehni si na m�. 247 00:34:21,563 --> 00:34:23,156 Jsi ke v�emu slep�? 248 00:34:23,866 --> 00:34:25,175 Bu� hodn�. 249 00:34:25,371 --> 00:34:26,931 Mus� se se mnou pomilovat! 250 00:34:28,571 --> 00:34:31,669 Uka� se, no tak! 251 00:34:40,571 --> 00:34:44,084 Nep�est�vej! Co se d�je, hlup�ku? 252 00:34:44,155 --> 00:34:47,352 Pokra�uj, je�t� jsi neskon�il! 253 00:34:47,643 --> 00:34:49,105 Poj� zp�tky! Pokra�uj! 254 00:34:49,435 --> 00:34:52,599 Jeden kohout m��e uspokojit deset slepic... 255 00:34:53,564 --> 00:34:57,011 ...ale deset mu�� st�� uspokoj� jednu �enu. 256 00:34:57,083 --> 00:34:58,392 J� mus�m uspokojit dev�t! 257 00:34:58,651 --> 00:35:02,034 Bu� odejdu, nebo to mus�me za��dit jinak! 258 00:35:02,107 --> 00:35:04,562 Co�e? Myslela jsem, �e jsi hluchon�m�! 259 00:35:05,051 --> 00:35:07,866 P�i�el jsem kv�li pr�ci. 260 00:35:08,827 --> 00:35:10,420 A jak� pr�ce to je! 261 00:35:10,492 --> 00:35:12,281 Nev�d�l jsem, �e to bude takov� d�ina! 262 00:35:13,179 --> 00:35:15,546 Z�zrak! 263 00:35:15,611 --> 00:35:17,040 Co�e? 264 00:35:17,404 --> 00:35:19,476 Z�zrak! 265 00:35:28,027 --> 00:35:32,599 Stal se z�zrak, sestry! 266 00:35:47,740 --> 00:35:50,457 Neboj se, v�echno za��d�me tak... 267 00:35:50,716 --> 00:35:53,236 ...abys tu mohl z�stat napo��d... 268 00:35:53,693 --> 00:35:57,141 ...a uspokojil n�s bez toho, aby t� to zni�ilo! 269 00:35:57,436 --> 00:35:59,640 A co v�c, bude� svat�. 270 00:36:01,757 --> 00:36:05,466 B�h vr�til zahradn�kovi hlas! 271 00:36:05,693 --> 00:36:07,700 Z�zrak! 272 00:36:46,557 --> 00:36:48,499 L�sko moje! 273 00:36:56,638 --> 00:36:57,620 Peronello! 274 00:37:02,878 --> 00:37:06,620 To je m�j man�el! Zabije m�! 275 00:37:24,126 --> 00:37:27,542 Vid�te, jak se zamyk�. 276 00:37:28,479 --> 00:37:32,123 Chv�la p�nubohu za tak po�estnou �enu! 277 00:37:34,046 --> 00:37:34,995 Posp� si! 278 00:37:37,182 --> 00:37:40,477 U� jdu! Sly��m t�! 279 00:37:52,286 --> 00:37:53,563 Schovej se do d�b�nu! 280 00:37:53,631 --> 00:37:57,592 Jeho ��len� ��rlivost m� zabije! Z�sta� tam, ani se nehni! 281 00:37:57,759 --> 00:38:00,377 Jak to, �e se vr�til tak brzo? 282 00:38:00,447 --> 00:38:03,000 M�lem t� vid�l, jak jde� dovnit�! 283 00:38:05,663 --> 00:38:08,631 Ten paroh��! U� jsem byl skoro hotov�! 284 00:38:09,343 --> 00:38:10,587 U� jdu! 285 00:38:14,847 --> 00:38:18,492 U� jsi zp�tky? Zabiju t�! 286 00:38:18,656 --> 00:38:20,696 Kdy� nebude� pracovat, z �eho budeme ��t? 287 00:38:20,831 --> 00:38:24,279 U� m� nebav� zastavovat ty hadry, co nos�m! 288 00:38:24,479 --> 00:38:26,421 Pot�m krev z toho v��n�ho �it�. 289 00:38:26,495 --> 00:38:29,529 M�m zl�man� v�echny nehty. Pod�vej! 290 00:38:32,896 --> 00:38:33,943 V�bec se o n�s nestar�! 291 00:38:37,824 --> 00:38:39,733 V�ichni soused� v�, jak tady d�u. 292 00:38:40,160 --> 00:38:42,429 P�ipl�� se dom�, kdy� m� b�t v pr�ci. 293 00:38:43,232 --> 00:38:46,298 J� ne��astn�! 294 00:38:47,680 --> 00:38:49,207 Vid�te, jakou m�m dobrou �enu? 295 00:38:49,856 --> 00:38:51,961 Neroz�iluj se, v���m ti. 296 00:38:52,416 --> 00:38:54,488 Je den svat�ho Galeona, sv�tek. 297 00:38:55,072 --> 00:38:56,698 Proto jsem tady. 298 00:38:56,800 --> 00:38:58,972 M�m kupce pro ten velk� d�b�n. 299 00:38:59,648 --> 00:39:00,892 Raduj se, m� drah� �enu�ko. 300 00:39:01,216 --> 00:39:02,645 Budeme m�t chleba na cel� m�s�c! 301 00:39:03,008 --> 00:39:05,048 Koup� ho za p�t den�r�! 302 00:39:05,216 --> 00:39:06,623 Jen pomysli, p�t den�r�! 303 00:39:07,009 --> 00:39:08,569 Proto se zlob�m. 304 00:39:09,600 --> 00:39:13,495 Jsi mu� a prod� ho za p�t. 305 00:39:13,792 --> 00:39:16,607 J� jsem �ena, jsem cel� den doma... 306 00:39:16,768 --> 00:39:18,492 ...a prodala jsem ho za sedm... 307 00:39:18,561 --> 00:39:22,074 ...jednomu mlad�kovi chv�li p�ed t�m, ne� jsi p�i�el. 308 00:39:22,209 --> 00:39:24,762 Je uvnit� a prohl�� si ho. 309 00:39:25,793 --> 00:39:28,313 Promi�te! Moje �ena ho prodala za sedm! 310 00:39:28,385 --> 00:39:30,556 Poj�me uzav��t obchod. 311 00:39:30,977 --> 00:39:33,976 D�kujme svat�mu Galeonovi, �e t� poslal dom�! 312 00:39:34,785 --> 00:39:36,640 Kde jsi, dobr� �eno? 313 00:39:36,769 --> 00:39:40,217 U� jdu. Vid�, jak p�kn� je ten d�b�n? 314 00:39:41,057 --> 00:39:44,091 Nab�dl jsi p�t, m� �ena ho prodala za sedm! 315 00:39:46,305 --> 00:39:47,614 Tak jsem tady! 316 00:39:50,177 --> 00:39:53,919 Kdo jsi? Mluvil jsem se �enou. 317 00:39:54,849 --> 00:39:56,278 Jsem jej� mu�! 318 00:39:56,674 --> 00:39:59,608 Je v dobr�m stavu, ale uvnit� je �pinav�... 319 00:40:01,249 --> 00:40:06,006 ...vrstva �p�ny, ani voda to nesmyla. 320 00:40:08,898 --> 00:40:11,287 To n�m p�ece nezkaz� obchod. 321 00:40:11,874 --> 00:40:16,129 M�j man�el tam vleze a vy�ist� to. 322 00:40:16,258 --> 00:40:17,370 Ano, samoz�ejm�. 323 00:40:23,682 --> 00:40:24,794 Vem si mou �krabku. 324 00:40:35,202 --> 00:40:38,398 Ud�lal jsi dobr� obchod! 325 00:40:41,218 --> 00:40:43,640 Kupec m� pravdu. 326 00:40:44,002 --> 00:40:46,850 Ten d�b�n smrd�! 327 00:40:47,555 --> 00:40:49,464 Vy�isti to! 328 00:40:49,731 --> 00:40:51,618 A d�lej to po��dn�! 329 00:40:57,122 --> 00:40:58,464 V��. 330 00:40:59,267 --> 00:41:00,728 N�. 331 00:41:01,187 --> 00:41:03,292 Te� jsi na spr�vn�m m�st�. 332 00:41:05,283 --> 00:41:07,225 Po��d je to �pinav�. 333 00:41:08,547 --> 00:41:10,073 Nesp�chej. 334 00:41:11,139 --> 00:41:13,856 Nem��eme si takov� obchod nechat uj�t! 335 00:41:17,219 --> 00:41:18,812 To je ono! 336 00:41:19,363 --> 00:41:22,112 �kr�bej, dokud nebudu spokojen�! 337 00:41:22,339 --> 00:41:27,096 Nikde bych nena�la man�ela jako jsi ty. 338 00:41:28,483 --> 00:41:31,451 Nevyv�j� se to pro tebe dob�e. 339 00:41:31,875 --> 00:41:34,624 Ud�lal jsi to nejlep��, co jsi mohl. 340 00:41:35,363 --> 00:41:38,712 Ud�lal jsi mnoho pad�lk�. 341 00:41:39,075 --> 00:41:40,701 Zab�jel jsi lidi. 342 00:41:40,931 --> 00:41:43,004 Sv�d�l �eny. 343 00:41:43,492 --> 00:41:46,241 Rouhal ses Bohu a v�em svat�m. 344 00:41:47,395 --> 00:41:49,500 Dokonce jsi trochu na kluky. 345 00:41:52,195 --> 00:41:56,189 Zkr�tka, je na �ase odsud na chv�li zmizet. 346 00:41:56,452 --> 00:41:57,662 Souhlas�? 347 00:41:59,204 --> 00:42:00,153 Asi jo. 348 00:42:00,420 --> 00:42:02,046 A nav�c... 349 00:42:02,147 --> 00:42:05,311 ...m�m probl�m, kter� s�m nevy�e��m. 350 00:42:05,668 --> 00:42:09,563 m�m si na severu vyzvednout velk� dluh. 351 00:42:09,732 --> 00:42:11,423 M� dlu�n�ci... 352 00:42:11,940 --> 00:42:16,643 ...jsou tak proradn�, �e jen ty m��e� ty pen�ze dostat zp�t... 353 00:42:16,836 --> 00:42:19,106 ...po dobr�m nebo po zl�m. 354 00:42:20,100 --> 00:42:21,082 Troufne� si na to? 355 00:42:21,541 --> 00:42:22,882 Samoz�ejm�! 356 00:42:24,740 --> 00:42:27,774 D�m ti pot�ebn� listiny. 357 00:42:28,484 --> 00:42:30,240 Bude� hostem... 358 00:42:30,660 --> 00:42:33,246 ...u dvou bratr�. 359 00:42:33,732 --> 00:42:35,423 Postaraj� se o tebe... 360 00:42:35,492 --> 00:42:39,104 ...kv�li mn�, ne kv�li tob�. 361 00:42:39,588 --> 00:42:41,082 Nem�j strach. 362 00:42:41,221 --> 00:42:45,181 Nikdo t� na severu nezn�. 363 00:42:45,573 --> 00:42:47,613 To zn� dob�e. Tak sbohem. 364 00:42:47,749 --> 00:42:49,636 A pamatuj, ned�lej probl�my. 365 00:42:50,341 --> 00:42:52,763 Jen p�ines prachy! 366 00:44:06,854 --> 00:44:10,203 Ciappelletto, ne�ekej �pagety. 367 00:44:10,278 --> 00:44:12,001 ��dn� nej�me. 368 00:44:12,422 --> 00:44:15,106 Tady se j� po n�mecku! 369 00:44:26,758 --> 00:44:28,766 Chcete v�no? 370 00:44:31,527 --> 00:44:33,534 Na zdrav�! 371 00:44:33,671 --> 00:44:35,133 Na ty, kte�� n�m cht�j� ubl�it! 372 00:44:39,143 --> 00:44:41,761 Drah� Ciappelletto, v� kolik lid�... 373 00:44:41,863 --> 00:44:44,001 ...te� bude trp�t? 374 00:44:44,071 --> 00:44:45,020 Pro�? 375 00:44:45,159 --> 00:44:47,712 S tvou pov�st�.... 376 00:44:48,391 --> 00:44:49,984 Chud�ci dlu�n�ci! 377 00:44:50,471 --> 00:44:52,860 Pro�? Mysl�te, �e jsou lep�� ne� j�? 378 00:44:53,287 --> 00:44:56,418 Vy pijavice? Bestie! 379 00:44:57,064 --> 00:44:58,308 Co to ��k�? 380 00:44:58,407 --> 00:45:01,222 Hav�ti! �pinavci! 381 00:45:02,504 --> 00:45:04,129 Lichv��i! 382 00:45:06,279 --> 00:45:08,003 Zbl�znil ses? 383 00:45:08,072 --> 00:45:09,217 Jen �ertuju. 384 00:45:13,287 --> 00:45:17,859 P��teli, v�ichni jsme z Naples, dr�me pohromad�. 385 00:45:18,024 --> 00:45:20,707 - V dobr�m i ve zl�m. - M� pravdu. 386 00:45:22,632 --> 00:45:23,941 Naples, m�j domov... 387 00:45:24,584 --> 00:45:26,820 Odej�t z Naples znamen� po n�m tou�it! 388 00:46:40,938 --> 00:46:43,872 Co budeme d�lat? Nem��eme se ho zbavit. 389 00:46:43,978 --> 00:46:45,953 Nem��eme ho poslat pry�. 390 00:46:46,729 --> 00:46:49,479 Lidi by m�li �e�i... 391 00:46:49,545 --> 00:46:51,880 ...potom co jsme ho tak dob�e p�ijali. 392 00:46:53,002 --> 00:46:56,417 Te� kdy� um�r� se ho nem��eme zbavit. 393 00:46:56,490 --> 00:47:00,581 M� pravdu, lidi by n�m to vy��tali. 394 00:47:01,226 --> 00:47:03,909 Nen� k ni�emu, nikdy se nezpov�dal. 395 00:47:04,010 --> 00:47:07,305 Nikdy nebyl u svat�ho p��j�m�n�. 396 00:47:07,370 --> 00:47:11,265 Lidi maj� pravdu! Chc�pne jako pes. 397 00:47:11,402 --> 00:47:16,104 Kdyby se vyzpov�dal.... t�esu se jen kdy� na to pomysl�m! 398 00:47:17,354 --> 00:47:20,289 Pro jeho h��chy nen� zpov�dn�ka. 399 00:47:20,362 --> 00:47:22,020 Nikdo by mu nedal rozh�e�en�! 400 00:47:23,050 --> 00:47:26,530 Chc�pne jako pes. 401 00:47:28,235 --> 00:47:30,340 Poj�te sem. 402 00:47:34,730 --> 00:47:37,959 Nechci v�m d�lat pot�e. 403 00:47:38,379 --> 00:47:40,201 Sly�el jsem, co jste ��kali. 404 00:47:41,290 --> 00:47:44,869 Mohlo by to dopadnout tak, jak jste ��kali. 405 00:47:45,003 --> 00:47:46,497 Ale nedopadne. 406 00:47:47,339 --> 00:47:51,463 Zh�e�il jsem v �ivot� tolikr�t... 407 00:47:52,042 --> 00:47:54,792 ...�e ne� zem�u, na jednom h��chu nav�c... 408 00:47:55,083 --> 00:47:56,544 ...nez�le��. 409 00:47:59,435 --> 00:48:03,210 Najd�te mi nejzbo�n�j��ho kn�ze ve m�st�. 410 00:48:03,915 --> 00:48:07,112 P�ive�te ho sem, a� m� vyzpov�d�. 411 00:48:08,395 --> 00:48:11,429 O ostatn� se postar�m, nem�jte strach. 412 00:48:19,435 --> 00:48:22,730 Ve jm�nu Bo��m, p�ijde n�kdo? 413 00:48:22,796 --> 00:48:24,290 Um�r� tu �lov�k. 414 00:48:25,003 --> 00:48:27,851 Po�lete sem nejzbo�n�j��ho kn�ze. 415 00:48:29,131 --> 00:48:30,538 V�te�n� j�dlo, ot�e... 416 00:48:30,603 --> 00:48:34,051 ...v�no, �unka, se v��m co k tomu pat��. 417 00:48:34,476 --> 00:48:36,331 Ano, bylo to v�born�. 418 00:48:36,908 --> 00:48:41,415 Byl v takov� dobr� n�lad�, chud�k. 419 00:48:42,060 --> 00:48:43,882 Zp�vali jsme, v�ichni t�i. 420 00:48:48,556 --> 00:48:51,851 Kdy� p�ijde sm�la, je v�dycky u n�s. 421 00:48:51,916 --> 00:48:56,586 "Chud�k Ciappelletto, je jako Ecce Homo!" 422 00:49:14,060 --> 00:49:15,587 Panno Marie, smiluj se! 423 00:49:37,421 --> 00:49:39,788 Provinil ses lakomstv�m? 424 00:49:39,949 --> 00:49:44,106 Neobvi�uj m� z toho, �e jsem v lichv��ov� dom�. 425 00:49:44,717 --> 00:49:47,173 - Ten zkurvysyn! - Jdi k �ertu! 426 00:49:47,629 --> 00:49:50,978 Zd�dil jsem velk� majetek. 427 00:49:52,398 --> 00:49:54,470 Dal jsem ho chud�m. 428 00:49:55,501 --> 00:49:57,323 Z toho, co jsem vyd�lal... 429 00:49:57,742 --> 00:49:59,781 ...jsem si nech�val jen p�lku, abych vy�il. 430 00:50:00,526 --> 00:50:03,275 Druhou p�lku jsem d�val chud�m. 431 00:50:06,222 --> 00:50:08,556 Tak mi pov�z... 432 00:50:09,262 --> 00:50:11,945 ...zh�e�il jsi n�kdy se �enou? 433 00:50:12,269 --> 00:50:13,382 Je to buzerant! 434 00:50:16,078 --> 00:50:19,242 Jsem neposkvrn�n� jako ve dne m�ho narozen�. 435 00:50:20,141 --> 00:50:21,548 B�h ti �ehnej! 436 00:50:22,222 --> 00:50:23,815 A co h��ch ob�erstv�? 437 00:50:23,918 --> 00:50:26,668 V my�lenk�ch, p�i p�stu... 438 00:50:27,374 --> 00:50:29,741 ...jsem m�l chu� na sal�t! 439 00:50:29,806 --> 00:50:30,853 Sal�t? 440 00:50:31,246 --> 00:50:35,654 To se nepova�uje za h��ch. 441 00:50:36,462 --> 00:50:39,942 Je je�t� mnoho h��ch�, o kter�ch jsem v�m ne�ekl! 442 00:50:40,462 --> 00:50:41,410 O kter�ch? 443 00:50:41,582 --> 00:50:44,168 Jednou jsem si... 444 00:50:44,335 --> 00:50:47,335 ...uplivl ve svatost�nku! 445 00:50:47,663 --> 00:50:49,964 M�j synu, to nic nen�. 446 00:50:50,414 --> 00:50:54,156 My kn�� pliveme ka�d� den. Je�t� n�co? 447 00:50:54,510 --> 00:50:59,267 Je tu jeden h��ch, ze kter�ho jsem se nikdy nezpov�dal. 448 00:50:59,983 --> 00:51:01,673 Styd�m se za to! 449 00:51:01,871 --> 00:51:03,431 Co je to? 450 00:51:03,502 --> 00:51:05,575 Kdy� na to pomysl�m, d�m se do pl��e. 451 00:51:06,447 --> 00:51:08,651 A jak pl��u! 452 00:51:08,943 --> 00:51:12,685 B�h mi to ur�it� nikdy neodpust�. 453 00:51:12,751 --> 00:51:15,947 Nen� h��chu, kter� by B�h neodpustil... 454 00:51:16,143 --> 00:51:19,591 ...kdy� jej �lov�k lituje jako ty. 455 00:51:20,591 --> 00:51:22,795 M�j h��ch je p��li� t�k�. 456 00:51:23,215 --> 00:51:27,492 Jste mil�, �e p�edst�r�te, �e mi B�h odpust�. 457 00:51:27,631 --> 00:51:32,301 - Sv�� se, pomodl�me se spolu. - Nemohu! 458 00:51:32,367 --> 00:51:34,342 Sv�� se! 459 00:51:34,479 --> 00:51:35,853 Nemohu, ot�e. 460 00:51:35,951 --> 00:51:38,668 M�j synu, pokus se! 461 00:51:40,751 --> 00:51:42,442 Ve jm�nu Bo��m! 462 00:51:51,920 --> 00:51:55,597 Slibte mi, �e se za m� pomodl�te a j� v�m to �eknu. 463 00:51:55,664 --> 00:51:58,184 Jako mal� chlapec... 464 00:51:58,896 --> 00:52:01,929 ...jsem proklel mou matku, kv�li tro�e ml�ka. 465 00:52:03,728 --> 00:52:05,516 Mou vlastn� matku! 466 00:52:06,480 --> 00:52:09,775 He's dying and doing all this for us. 467 00:52:10,128 --> 00:52:12,136 Je to sv�tec! 468 00:52:12,496 --> 00:52:14,984 Tv� h��chy ti p�ipadaj� velk�... 469 00:52:15,344 --> 00:52:17,711 ...m�j drah�, p�esto�e jsi pom�hal... 470 00:52:18,096 --> 00:52:20,485 ...p�ib�t Ho na k��... 471 00:52:20,624 --> 00:52:24,847 ...lituje� toho tak hluboce, �e ti odpust�. 472 00:52:26,576 --> 00:52:28,431 Co jste ��kal, ot�e? 473 00:52:28,752 --> 00:52:30,443 Drah� matko... 474 00:52:31,505 --> 00:52:34,985 ...nosila jsi m� po dev�t m�s�c�... 475 00:52:36,176 --> 00:52:37,999 ...dny a noci... 476 00:52:39,921 --> 00:52:42,855 ...dev�t m�s�c� ve sv� d�loze! 477 00:53:19,633 --> 00:53:21,902 Ve sv�m srdci z�stal v���c�m... 478 00:53:22,417 --> 00:53:26,695 ...a pokud vy b�dn�ci jenom �l�pnete na v�tvi�ku... 479 00:53:26,801 --> 00:53:31,591 ...rouh�te se proti Bohu, Madon� a svat� hostii! 480 00:53:31,762 --> 00:53:33,550 Nyn� m��ete vstoupit... 481 00:53:33,682 --> 00:53:36,169 ...a vzd�t �est svat�mu! 482 00:54:37,105 --> 00:54:41,578 - Poj�me se schovat! - Jo, schov�me se! 483 00:54:41,809 --> 00:54:44,559 Zastav! 484 00:54:51,345 --> 00:54:53,418 Rychle, ut�kejte! 485 00:54:56,370 --> 00:54:58,028 U� jdu. 486 00:54:58,194 --> 00:55:00,528 Kdo za to m��e? 487 00:55:07,826 --> 00:55:11,655 Gennaro, modlil ses za ten d隝? 488 00:55:11,730 --> 00:55:13,618 M� ho tady! 489 00:55:13,682 --> 00:55:16,813 B�h m� nikdy neodm�tne! 490 00:55:17,010 --> 00:55:19,595 Dovol mi p�edstavit ti Mistra. 491 00:55:19,666 --> 00:55:22,983 Mistr nechce, aby se mu ��kalo Mist�e. 492 00:55:23,059 --> 00:55:26,320 Je to v�born� mal�� ze severu... 493 00:55:26,770 --> 00:55:29,672 ...Giott�v nejle�� ��k. 494 00:55:29,746 --> 00:55:32,496 P�i�el malovat Naples. 495 00:55:32,563 --> 00:55:34,930 Je mi ct�. 496 00:55:36,530 --> 00:55:40,240 M� n�co proti tomu de�ti? 497 00:55:40,306 --> 00:55:43,306 Cht�li bychom dorazit do Naples p�ed soumrakem. 498 00:55:44,691 --> 00:55:48,433 M��ete si vz�t tyhle hadry. 499 00:55:49,491 --> 00:55:50,898 D�kujeme. 500 00:55:58,547 --> 00:56:01,329 Po��d lije jako z konve. 501 00:56:01,779 --> 00:56:03,950 ��astnou cestu. 502 00:56:23,763 --> 00:56:25,803 Mist�e, mysl�... 503 00:56:25,875 --> 00:56:29,453 ...�e kdy� t� v tomhle uvid�... 504 00:56:30,516 --> 00:56:32,338 ...n�jak� cizinec... 505 00:56:35,027 --> 00:56:36,915 ...tak ho napadne... 506 00:56:36,980 --> 00:56:40,111 ...�e jsi jeden z na�ich nejlep��ch mal���? 507 00:57:10,516 --> 00:57:12,109 Tudy. 508 00:57:12,180 --> 00:57:16,720 To jsou p�edstaven� kostela, od kter�ch m�me tu zak�zku. 509 00:57:16,885 --> 00:57:19,219 A to jsou jepti�ky z kl�tera. 510 00:57:19,477 --> 00:57:21,135 V�tejte. 511 01:00:22,904 --> 01:00:26,482 - Na po�est m�ho p��tele! - A na va�i po�est, pane. 512 01:01:04,473 --> 01:01:06,448 Nenech m� um��t l�skou! 513 01:01:06,554 --> 01:01:09,074 Ty m� taky ne! 514 01:01:09,305 --> 01:01:10,866 Je to na tob�. 515 01:01:11,961 --> 01:01:13,521 Sta�� jedno slovo... 516 01:01:13,722 --> 01:01:16,918 ...a zachr�n�m oba na�e �ivoty! 517 01:01:18,297 --> 01:01:20,948 Riccardo, v�, jak m� sleduj�! 518 01:01:21,050 --> 01:01:23,767 Po dlouh� dob� si m��eme aspo� promluvit. 519 01:01:24,218 --> 01:01:27,513 Kdybys za mnou cht�l v noci p�ij�t... 520 01:01:27,641 --> 01:01:32,246 ...nebudu se b�t, ud�l�m co bude� cht�t. 521 01:01:32,377 --> 01:01:35,792 Caterino, drah�, jedinou mo�nost� je... 522 01:01:35,865 --> 01:01:39,029 ...�e bude� sp�t na terase nad zahradou. 523 01:01:39,130 --> 01:01:40,690 P�elezu ze�. 524 01:01:41,498 --> 01:01:44,531 Jestli se neboj� vyl�zt tak vysoko... 525 01:01:44,698 --> 01:01:47,065 ...najdu zp�sob, jak sp�t na terase. 526 01:02:01,210 --> 01:02:02,934 To vedro je p��ern�! 527 01:02:06,715 --> 01:02:10,195 Mami, v�era jsem nemohla sp�t. 528 01:02:10,586 --> 01:02:13,882 Jak� vedro? V�dy� je chladno. 529 01:02:14,139 --> 01:02:16,692 P�ece v�... 530 01:02:16,763 --> 01:02:21,105 ...�e d�vky jsou horkokrevn�j�� ne� star�� �eny! 531 01:02:21,179 --> 01:02:24,791 M� pravdu! Ale co s t�m? 532 01:02:24,859 --> 01:02:26,550 Kdybyste s otcem souhlasili... 533 01:02:26,619 --> 01:02:31,223 ...dala bych si postel na terasu nad zahradou. 534 01:02:31,290 --> 01:02:32,436 Budu sp�t tam. 535 01:02:34,651 --> 01:02:38,034 Na �erstv�m vzduchu, budu poslouchat slav�ky. 536 01:02:38,139 --> 01:02:42,133 Tam se mi bude sp�t l�pe. 537 01:02:43,035 --> 01:02:47,159 Dobr�, promluv�m s otcem. 538 01:03:16,828 --> 01:03:18,169 Caterino, drahou�ku.... 539 01:03:39,164 --> 01:03:41,019 Dej mi prvn� polibek. 540 01:03:41,500 --> 01:03:43,410 A� potom. Lehni si. 541 01:04:14,333 --> 01:04:15,762 Riccardo, l�sko moje. 542 01:04:15,837 --> 01:04:17,495 Poj�me to ud�lat je�t� jednou. 543 01:04:43,006 --> 01:04:44,348 Poj�me se trochu vyspat. 544 01:05:37,311 --> 01:05:39,678 Jsem zv�dav�, jak se na�� Caterin�... 545 01:05:39,743 --> 01:05:42,809 ...spalo s t�m slav�kem. 546 01:06:03,200 --> 01:06:05,207 Giacomino, probu� se, vst�vej. 547 01:06:05,343 --> 01:06:06,903 Pod�vej na svou dceru! 548 01:06:06,975 --> 01:06:09,364 Chytla slav�ka a m� ho v dlani! 549 01:06:09,439 --> 01:06:11,643 - Jak se j� to povedlo? - Vsta� a poj� se pod�vat. 550 01:06:12,223 --> 01:06:13,652 Co t�m mysl�, m�j drah�? 551 01:06:13,727 --> 01:06:15,189 Sama se p�esv�d��. 552 01:06:27,744 --> 01:06:30,329 Kdy� ho m�, je jej�. 553 01:06:30,687 --> 01:06:33,851 Je to slu�n� hoch, z dobr� a bohat� rodiny. 554 01:06:34,079 --> 01:06:36,796 Nena�li bychom lep�� partii. 555 01:06:37,376 --> 01:06:39,099 Sluhov� jsou ozbrojen�... 556 01:06:39,264 --> 01:06:42,298 ...tak�e jestli chce ��t, bude si ji muset vz�t... 557 01:06:42,400 --> 01:06:44,407 ...a ned�lat pot�e. 558 01:06:44,480 --> 01:06:48,823 Sv�ho slav�ka d� do jej� klece, do ��dn� jin�! 559 01:06:49,312 --> 01:06:52,509 Vst�vejte, ne��astn�ci! 560 01:06:52,768 --> 01:06:56,761 Drah� Riccardo, drah� Caterino, jak spolu m��ete takhle sp�t? 561 01:06:56,864 --> 01:06:58,871 Vy�e�me to d��v, ne� zavol�m str�e. 562 01:06:58,944 --> 01:07:01,366 Pane, odpus�te mi, pros�m! 563 01:07:01,472 --> 01:07:04,090 V�m, �e si zaslou��m zem��t. Ud�lal jsem chybu. 564 01:07:04,544 --> 01:07:08,767 D�lejte, co uzn�te za spr�vn� a �estn�. 565 01:07:09,152 --> 01:07:12,000 Pokud mi m��ete odpustit, nezab�jejte m�. 566 01:07:12,065 --> 01:07:15,578 Riccardo, nezaslou�il sis l�sku, kterou jsme ti dali... 567 01:07:15,681 --> 01:07:17,437 ...a nesplatil jsi d�v�ru, kterou jsem v tob� m�l. 568 01:07:17,505 --> 01:07:21,018 Chyboval jsi, proto�e jsi mlad�. 569 01:07:21,185 --> 01:07:24,283 Aby ses ty vyhnul smrti a j� hanb�... 570 01:07:24,352 --> 01:07:27,386 ...kterou by odstranilo pouze krveprolit�... 571 01:07:27,649 --> 01:07:30,845 ...��d�m t�, aby sis vzal Caterinu. 572 01:07:30,977 --> 01:07:33,213 Samoz�ejm�, �e si ji vezmu! 573 01:07:33,441 --> 01:07:35,197 Bude mou �enou... 574 01:07:35,265 --> 01:07:39,738 ...a vy budete m�m tch�nem a mou tch�n�! 575 01:07:40,321 --> 01:07:42,742 Dej mi prsten. 576 01:07:52,673 --> 01:07:55,095 Ve jm�nu Bo��m, odd�v�m v�s. 577 01:07:58,785 --> 01:08:01,535 Te� si odpo�i�te, m�sto toho post�v�n�. 578 01:08:01,601 --> 01:08:04,089 Ur�it� to pot�ebujete. 579 01:08:39,650 --> 01:08:41,406 P�ijde v�bec? 580 01:08:41,890 --> 01:08:43,483 Ti um�lci! 581 01:08:52,611 --> 01:08:53,559 Omlouv�m se! 582 01:09:36,739 --> 01:09:38,649 Omluvte m�. 583 01:10:01,444 --> 01:10:02,720 Chlapci, do pr�ce! 584 01:10:03,012 --> 01:10:05,881 Do toho! 585 01:10:17,284 --> 01:10:20,929 No tak, chlapci! 586 01:11:02,757 --> 01:11:03,902 Z�sta� je�t� chv�li. 587 01:11:04,261 --> 01:11:07,610 Mus�m j�t, Elisabetto, u� se rozedn�v�. 588 01:11:10,854 --> 01:11:12,097 Lorenzo, z�sta�. 589 01:11:12,326 --> 01:11:13,755 K� bych mohl. 590 01:11:51,110 --> 01:11:52,604 Z�tra se uvid�me, Lorenzo. 591 01:12:37,415 --> 01:12:39,203 Hej, brat�i! Vst�vejte! 592 01:12:40,455 --> 01:12:41,437 Co se d�je? 593 01:12:41,511 --> 01:12:45,340 Sestra sp� s na��m sicilsk�m u�n�m. 594 01:12:45,479 --> 01:12:49,538 Vid�l jsem ho vych�zet z jej�ho pokoje. 595 01:12:50,887 --> 01:12:51,902 J� ji zabiju! 596 01:12:54,951 --> 01:12:56,227 Zatracen�! 597 01:12:57,383 --> 01:13:00,580 P�esta�! Co to d�l�? 598 01:13:05,927 --> 01:13:08,066 Uklidni se! 599 01:13:08,135 --> 01:13:10,023 Zbl�znil ses? 600 01:13:15,271 --> 01:13:18,785 Co to d�l�? Uklidn� se? 601 01:13:18,855 --> 01:13:19,968 Dost! 602 01:13:21,160 --> 01:13:22,654 Jsi si t�m jist�? 603 01:13:23,048 --> 01:13:24,771 Naprosto! 604 01:13:24,872 --> 01:13:26,912 Budeme p�edst�rat, �e o ni�em nev�me. 605 01:13:27,240 --> 01:13:29,149 Nesm�me se chovat podez�ele. 606 01:13:29,960 --> 01:13:31,903 Neprozra� to. 607 01:13:33,512 --> 01:13:36,447 Nikdo nesm� v�d�t o t� hanb�. Po�k�me si na dobrou p��le�itost. 608 01:13:36,520 --> 01:13:39,520 Jen tak se nikdo nedozv� o t� potup�. 609 01:14:23,977 --> 01:14:26,017 Pro dne�ek to sta�ilo! 610 01:14:26,089 --> 01:14:29,319 Poj� se s n�mi proj�t. Je kr�sn�. 611 01:14:30,121 --> 01:14:32,488 Poj�me. 612 01:14:45,482 --> 01:14:48,831 Jdeme se proj�t! 613 01:15:22,891 --> 01:15:24,931 Poj� se s n�mi vychcat. 614 01:15:25,003 --> 01:15:27,010 To t� nic nestoj�! 615 01:15:28,651 --> 01:15:31,171 Ud�lejte mu m�sto! 616 01:15:33,002 --> 01:15:35,752 Myslel sis, �e nejsme lidi? 617 01:15:35,819 --> 01:15:37,761 M�lil ses. 618 01:15:39,659 --> 01:15:41,033 Jsme jako ostatn�. 619 01:15:41,099 --> 01:15:43,717 Nevid�? 620 01:15:47,467 --> 01:15:50,118 Pod�vejte, jak ten Lorenzo ut�k�! 621 01:15:50,187 --> 01:15:53,569 Po�kej, kam jde�? 622 01:15:55,627 --> 01:15:59,206 U� jdeme, chyt�me t�! 623 01:16:03,019 --> 01:16:05,670 Po�kej na n�s! 624 01:16:10,892 --> 01:16:13,990 Posad�me se a trochu si odpo�ineme. 625 01:16:18,379 --> 01:16:20,713 Tohle je nejchladn�j�� m�sto na na�em pozemku. 626 01:16:22,059 --> 01:16:26,020 Drah� Lorenzo, poslouchej. Dnes jsou si sluhov� a p�ni rovni! 627 01:16:36,267 --> 01:16:38,373 Opl�chni se, osv� se! 628 01:17:05,068 --> 01:17:08,483 No tak, sko�! Posp� si! 629 01:17:10,445 --> 01:17:12,714 Co d�l�? Poj�! 630 01:17:13,133 --> 01:17:14,921 Poj�, Lorenzo! 631 01:17:16,236 --> 01:17:18,146 Co se ti nezd�? 632 01:17:19,085 --> 01:17:20,743 Ut�kej t�mhle. 633 01:17:26,829 --> 01:17:28,138 B�! 634 01:17:29,485 --> 01:17:30,433 Pro�? 635 01:17:31,981 --> 01:17:35,691 No tak, ut�kej t�mhle. 636 01:17:39,661 --> 01:17:41,188 Co se d�je? 637 01:19:23,119 --> 01:19:26,599 Prom�te, �e v�s obt�uju. 638 01:19:27,440 --> 01:19:28,683 Co chce�? 639 01:19:29,008 --> 01:19:30,796 Je tu Lorenzo? 640 01:19:31,247 --> 01:19:34,727 Ode�el p�ed t�emi dny. Vy�izuje pro n�s n�jak� obchod. 641 01:19:34,799 --> 01:19:37,647 Jestli se zept� je�t� jednou, dostane� odpov��, jakou si zaslou��. 642 01:19:38,063 --> 01:19:40,070 Elisabetto, b� dom�... 643 01:19:40,655 --> 01:19:44,071 ...a nevych�zej dokud ti ne�ekneme. 644 01:19:45,072 --> 01:19:46,632 Be�! 645 01:19:47,984 --> 01:19:50,504 Nenu� n�s ��ct to je�t� jednou! 646 01:20:12,624 --> 01:20:16,715 Po��d m� vol� a jsi smutn�, �e jsem tak dlouho pry�. 647 01:20:16,784 --> 01:20:19,206 A vin� m� za tv� slzy. 648 01:20:20,720 --> 01:20:23,022 V�, pro� se nem��u vr�tit? 649 01:20:23,088 --> 01:20:26,219 Proto�e kdy� jsi m� naposledy vid�la se sv�mi bratry... 650 01:20:26,288 --> 01:20:27,466 ...tak m� zabili. 651 01:20:28,881 --> 01:20:31,270 Zabili m� a poh�bili m� t�mhle. 652 01:20:36,241 --> 01:20:39,088 Tak na m� ne�ekej a u� m� nevolej! 653 01:20:58,193 --> 01:21:00,396 U� jsem dlouho nevy�la z domu. 654 01:21:01,778 --> 01:21:05,640 Dovolte mi proj�t se se slu�ebnou. 655 01:21:06,833 --> 01:21:08,873 U�ij si to. 656 01:21:09,393 --> 01:21:12,590 B�, ale vra� se brzy. 657 01:21:12,657 --> 01:21:15,275 Usm�vej se. M�me r�di, kdy� se usm�v�. 658 01:22:22,035 --> 01:22:24,653 Cht�la bych si t� vz�t cel�ho, m�j drah�, ale nem��u. 659 01:23:46,356 --> 01:23:49,390 To je bazalka ze Salerna, ta nejlep��. 660 01:23:49,461 --> 01:23:52,559 Budeme ji zal�vat r��ovou vodou. 661 01:24:57,558 --> 01:25:00,373 No tak, poj�. 662 01:25:00,438 --> 01:25:02,958 M�me p�ed sebou je�t� dlouhou cestu! 663 01:25:15,606 --> 01:25:18,672 Ujeli jsme spolu p�kn� kus. 664 01:25:18,742 --> 01:25:23,085 Z trhu na trh, vyd�lat si jen na kousek chleba! 665 01:25:24,694 --> 01:25:28,884 �ekl bych, �e jsme bl�zko tv�ho domu... 666 01:25:28,951 --> 01:25:31,252 ...podle toho, jak jsi mi to popisoval. 667 01:25:31,383 --> 01:25:35,955 Aspo� ti splat�m tvou pohostinnost, Done Gianni. 668 01:25:36,183 --> 01:25:38,866 D�ky, Pietro. 669 01:25:39,190 --> 01:25:41,973 Ne�ekej tak p�kn� d�m, jako tv�j... 670 01:25:42,743 --> 01:25:46,899 ...jen m�stnost akor�t pro m�, Gemmatu a opici. 671 01:25:47,927 --> 01:25:51,058 Ale m� kr�snou �enu. 672 01:25:53,591 --> 01:25:57,552 M�m kr�snou �enu, ale.... 673 01:25:57,879 --> 01:26:01,010 N�jak to zvl�dneme! 674 01:26:02,359 --> 01:26:05,174 U� jsem to s �enou domluvil... 675 01:26:05,239 --> 01:26:09,396 ...bude sp�t u Zity, na�� sousedky. 676 01:26:09,655 --> 01:26:11,477 Ta je r�da, �e ji u sebe m��e nechat. 677 01:26:11,543 --> 01:26:15,821 Ty a j� se vysp�me na na�� mal� posteli. 678 01:26:58,712 --> 01:27:00,119 Co se d�je? 679 01:27:00,888 --> 01:27:03,638 M�me sm�lu! 680 01:27:03,928 --> 01:27:05,521 Co budeme d�lat? 681 01:27:05,625 --> 01:27:10,360 Zita se vd�v�. Zrovna to oslavuj�. 682 01:27:10,457 --> 01:27:13,359 Pro� se mus� vd�vat zrovna dnes? 683 01:27:13,433 --> 01:27:15,986 Kam ulo��me na�eho p��tele, pastora? 684 01:27:16,377 --> 01:27:20,086 Nem��u j�t k Zit�, kdy� tam m� man�ela. 685 01:27:21,113 --> 01:27:25,488 Done Gianni, to je m� �ena, Gemmata. 686 01:27:26,296 --> 01:27:27,955 R�d v�s pozn�v�m! 687 01:27:28,377 --> 01:27:29,751 Bu� pochv�len Je�� Kristus! 688 01:27:30,393 --> 01:27:35,095 Ned�lejte si o m� starosti. 689 01:27:36,665 --> 01:27:38,639 Kdy� chci... 690 01:27:38,713 --> 01:27:40,950 ...pou�iju magick� kouzlo. 691 01:27:41,401 --> 01:27:44,118 A prom�n�m svou kobylu v hezkou d�vku. 692 01:27:44,409 --> 01:27:46,035 Budu sp�t s n�... 693 01:27:46,937 --> 01:27:48,498 ...pak ji zase prom�n�m zp�tky... 694 01:27:48,570 --> 01:27:51,831 ...a povezu se na n�. 695 01:27:52,985 --> 01:27:55,058 A� se d�je cokoliv... 696 01:27:55,130 --> 01:27:57,399 ...jsme po��d spolu. 697 01:28:49,499 --> 01:28:50,808 Sam� paroh��i! 698 01:29:06,299 --> 01:29:10,227 Pastor je tv�j dobr� p��tel... 699 01:29:10,299 --> 01:29:14,161 ...tak a� ti uk�e ten trik, to jeho kouzlo. 700 01:29:14,235 --> 01:29:16,340 Prom�n� m� v kobylu. 701 01:29:16,411 --> 01:29:18,996 Kobyla toho hodn� unese. 702 01:29:19,067 --> 01:29:22,384 To budu j�, prom�n�n� kouzlem. 703 01:29:23,835 --> 01:29:25,657 Budu poslu�n� kobyla. 704 01:29:26,140 --> 01:29:27,700 Vyd�l�me dvakr�t v�c. 705 01:29:27,771 --> 01:29:31,448 Doma m� zase zm�n� na �enu. 706 01:29:32,379 --> 01:29:33,972 Co na to ��k�? 707 01:30:20,060 --> 01:30:24,151 Uka� mi, jak zm�nit mou �enu v kobylu... 708 01:30:24,988 --> 01:30:26,744 ...a zp�tky na �enu. 709 01:30:33,852 --> 01:30:35,478 Pros�m t� ve jm�nu Bo��m. 710 01:30:37,629 --> 01:30:40,825 Vid�, jak jsme chud�. Bu� od t� dobroty. 711 01:30:41,884 --> 01:30:44,732 Nic t� to nebude st�t! 712 01:31:03,901 --> 01:31:06,422 Opravdu v���te, �e to mohu ud�lat? 713 01:31:07,069 --> 01:31:08,149 Ano, v���me. 714 01:31:10,717 --> 01:31:13,238 Uk�u v�m to... 715 01:31:13,406 --> 01:31:16,570 ...z�tra brzy r�no. 716 01:31:17,213 --> 01:31:21,915 Nejt잚� na tom je... 717 01:31:22,013 --> 01:31:24,566 ....p�ip�chnout ocas 718 01:32:32,542 --> 01:32:36,187 Pamatujte, �e nikdo jin� na sv�t�... 719 01:32:36,255 --> 01:32:38,841 ...by to neud�lal. 720 01:32:39,295 --> 01:32:42,329 D�l�m to je proto, �e na tom tak trv�te. 721 01:32:42,879 --> 01:32:46,228 Jestli chcete vid�t z�zrak... 722 01:32:46,303 --> 01:32:48,572 ...mus�te d�lat p�esn� to, co v�m �eknu! 723 01:32:49,887 --> 01:32:54,328 Te� se Pietro dob�e d�vej. 724 01:32:54,399 --> 01:32:58,294 A nezapom��, co ti te� ��k�m. 725 01:32:58,719 --> 01:33:02,778 Nesm� to pokazit. 726 01:33:03,359 --> 01:33:06,654 A� vid� nebo sly�� cokoliv... 727 01:33:06,720 --> 01:33:10,200 ...nesm� ze sebe vydat hl�sku. 728 01:33:10,560 --> 01:33:13,210 Budu ml�et jako ryba! 729 01:33:15,872 --> 01:33:20,607 Modli se k Bohu, aby se mi povedlo p�ipnout ocas! 730 01:33:23,104 --> 01:33:24,926 Poj�, Gemmato... 731 01:33:26,496 --> 01:33:27,958 ...svl�kni se. 732 01:33:28,352 --> 01:33:29,879 �pln� do naha? 733 01:33:32,672 --> 01:33:36,894 Do naha jako novorozen�. 734 01:33:37,440 --> 01:33:39,350 Svl�kni se. 735 01:33:45,793 --> 01:33:48,510 Klekni na zem jako kobyla. 736 01:33:48,673 --> 01:33:50,134 Ty dr� lucernu. 737 01:33:53,280 --> 01:33:56,892 A� je z toho p�kn� kobyl� hlava! 738 01:33:58,113 --> 01:34:01,790 A� je z toho p�kn� kobyl� h��va! 739 01:34:04,673 --> 01:34:07,542 A� jsou z toho p�kn� kobyl� nohy! 740 01:34:07,617 --> 01:34:10,519 A� jsou z toho p�kn� kobyl� boky! 741 01:34:10,593 --> 01:34:14,422 A� je z toho p�kn� kobyl� hru�... 742 01:34:23,425 --> 01:34:24,986 ...a a� je z toho... 743 01:34:25,601 --> 01:34:28,863 ...p�kn� kobyl� ocas! 744 01:34:29,345 --> 01:34:32,957 Nechci ocas! 745 01:34:36,513 --> 01:34:39,863 Cos to ud�lal? 746 01:34:40,577 --> 01:34:43,097 ��kal jsem ani hl�sku! 747 01:34:43,169 --> 01:34:45,111 Nechci ocas! 748 01:34:45,185 --> 01:34:47,127 P�ekazil jsi to t�m, �e jsi promluvil! 749 01:34:47,778 --> 01:34:50,495 Te� u� to nebude mo�n�. 750 01:36:22,755 --> 01:36:25,603 Je hrozn� zem��t ve smrteln�m h��chu. 751 01:36:27,043 --> 01:36:31,648 P�ed smrt� u�in�me pok�n�, bude n�m odpu�t�no! 752 01:36:31,876 --> 01:36:35,804 Kam p�jdeme po smrti? 753 01:36:35,876 --> 01:36:37,120 Co mysl�? 754 01:36:37,188 --> 01:36:38,781 Kdo v�, Meuccio? 755 01:36:38,980 --> 01:36:42,296 Jak� bude nebe a peklo, Tingoccio? 756 01:36:43,364 --> 01:36:46,233 U� zase! Ty m� chce� vid�t mrtv�ho, �e jo? 757 01:36:46,980 --> 01:36:51,453 Kdo v�, t�eba zem�u prvn�. N� P�n rozhodne. 758 01:36:55,572 --> 01:36:58,521 - Meuccio? - Copak? 759 01:36:59,332 --> 01:37:00,608 Slibme si... 760 01:37:01,029 --> 01:37:02,272 ...kdo zem�e prvn�... 761 01:37:03,268 --> 01:37:07,545 ...p�ijde ��ct tomu druh�mu, jak� to je. 762 01:37:07,780 --> 01:37:09,536 Tak dob�e. 763 01:37:09,604 --> 01:37:11,612 - P�isah�? - P��sah�m! 764 01:37:11,845 --> 01:37:12,793 J� taky! 765 01:37:54,885 --> 01:37:58,399 Kv�li tob� jsem ve smrteln�m h��chu! 766 01:37:58,534 --> 01:38:00,061 J� taky, kv�li tob�... 767 01:38:01,285 --> 01:38:04,002 ...od t� doby, co jsme milenci. 768 01:38:04,742 --> 01:38:08,255 Kdy� �ena sp�ch� s mu�em smrteln� h��ch... 769 01:38:08,934 --> 01:38:11,683 ...ten mu� sp�ch� smrteln� h��ch s n�! 770 01:38:13,093 --> 01:38:16,389 Svat� Panno, odpus� n�m! 771 01:38:22,214 --> 01:38:25,061 Co na tom z�le��, o jeden h��ch v�c nebo m��? 772 01:39:06,023 --> 01:39:07,845 Jsi bled� jako mrtvola! 773 01:39:08,231 --> 01:39:09,572 Jsi bl�zen! 774 01:39:10,086 --> 01:39:11,461 ��kej si co chce�... 775 01:39:11,687 --> 01:39:13,662 ...jestli v tom setrv�... 776 01:39:13,735 --> 01:39:16,637 ...bude� litovat... 777 01:39:16,839 --> 01:39:18,530 ...uvid�me, kdo je tady bl�zen. 778 01:39:18,599 --> 01:39:23,389 To t� nezaj�m� tv� zdrav�? Ne, samoz�ejm� �e ne. 779 01:39:24,807 --> 01:39:27,906 Taky bych se r�d miloval... 780 01:39:28,231 --> 01:39:30,019 ...a mohl bych kdykoliv. 781 01:39:30,311 --> 01:39:33,660 Ale ned�l�m to, kv�li m�mu spasen�. 782 01:39:33,895 --> 01:39:38,052 Chci, aby byla po smrti moje du�e p�ed Bohem �ist�. 783 01:41:14,409 --> 01:41:15,554 Ano, m� drah�. 784 01:41:15,946 --> 01:41:19,426 Po��d jsem mu to ��kal. 785 01:41:19,657 --> 01:41:22,953 "Dvakr�t nebo t�ikr�t, to je v po��dku, ale v�c ne." 786 01:41:23,081 --> 01:41:26,147 Byl tvrdohlav� a neposlouchal m�. 787 01:41:26,282 --> 01:41:28,616 Cel� m�s�ce to d�lal... 788 01:41:28,682 --> 01:41:31,781 ...p�t-, �est-, sedm-, osm-... 789 01:41:31,850 --> 01:41:35,014 ...i dev�tkr�t denn�, a nep�est�val! 790 01:41:35,082 --> 01:41:37,733 Chud�k Tingoccio! Pod�vej, jak dopadl! 791 01:42:16,138 --> 01:42:17,087 Kdo je to? 792 01:42:18,827 --> 01:42:22,885 Sl�bil jsem ti, �e ti �eknu jak� je to po smrti. 793 01:42:23,083 --> 01:42:24,938 V�tej zp�tky! 794 01:42:25,707 --> 01:42:27,682 Jsi zachr�n�n? Nebo jsi ztracen� du�e? 795 01:42:28,555 --> 01:42:32,963 Kdybych se ztratil, jak bych tu mohl te� st�t? 796 01:42:33,227 --> 01:42:34,536 Tak jsem to nemyslel. 797 01:42:35,275 --> 01:42:37,217 Chci ��ct... 798 01:42:37,963 --> 01:42:41,476 ...je tv� du�e odsouzen� k pekeln�mu ohni? 799 01:42:41,835 --> 01:42:44,967 Je�t� ne, ale za hrozn� h��chy, kter� jsem provedl... 800 01:42:45,099 --> 01:42:47,881 ...jsem p��sn� odsouzen, budu hodn� trp�t. 801 01:42:48,427 --> 01:42:50,882 �ek� ka�d�ho stejn� trest? 802 01:42:51,019 --> 01:42:54,565 Ne, n�kte�� ho��, druz� se va�� ve vod�. 803 01:42:54,731 --> 01:42:56,454 Jin� jsou v ledu nebo v hovnech. 804 01:43:00,172 --> 01:43:03,041 M��u pro tebe n�co ud�lat tady na zemi? 805 01:43:04,587 --> 01:43:07,271 Ve� m�e a modlitby. 806 01:43:07,596 --> 01:43:11,174 A konej dobro, to n�m pom�h�. 807 01:43:11,276 --> 01:43:14,472 Nem�j strach, ud�l�m co ��k�. 808 01:43:14,795 --> 01:43:17,348 Mus�m j�t, u� sv�t�. 809 01:43:28,012 --> 01:43:29,670 Tak zat�m, m�j se. 810 01:43:30,572 --> 01:43:31,881 Po�kej! 811 01:43:32,716 --> 01:43:34,091 M��u se t� na n�co zeptat? 812 01:43:34,316 --> 01:43:38,113 Byl jsi potrest�n Za v�echno to smilstvo? 813 01:43:38,637 --> 01:43:40,262 Co na to ��ct? 814 01:43:40,620 --> 01:43:44,897 Setkal jsem se s n�k�m, kdo zn� v�echny na�e h��chy. 815 01:43:46,061 --> 01:43:49,094 Myslel jsem, �e za to milov�n�... 816 01:43:49,580 --> 01:43:51,588 ...budu v�c potrest�n. 817 01:43:52,396 --> 01:43:54,884 T��sl jsem se strachy. 818 01:43:55,436 --> 01:43:59,463 N�kdo se m� zeptal pro�, a j� ��k�m: 819 01:44:00,684 --> 01:44:04,459 "M�m na sv�dom� hrozn� h��chy s �enami." 820 01:44:05,709 --> 01:44:09,287 "Proto jsem tu." 821 01:44:11,469 --> 01:44:13,062 Sm�li se mi a ��kali: 822 01:44:13,133 --> 01:44:17,028 "Bl�zne! Tenhle h��ch se tu nepo��t�." 823 01:44:20,589 --> 01:44:23,371 U� mus�m j�t. �ij spo��dan�. 824 01:44:53,594 --> 01:44:57,563 Nen� to h��ch! 825 01:45:26,062 --> 01:45:28,134 Tady je v�no! 826 01:45:30,095 --> 01:45:32,910 Te� se v�ichni opijem! 827 01:45:34,958 --> 01:45:36,420 Na tv� zdrav�! 828 01:45:37,486 --> 01:45:38,697 D�ky, p��tel�! 829 01:45:41,103 --> 01:45:42,990 Hodn� �t�st�, Mist�e. 830 01:45:43,055 --> 01:45:46,851 P�ejeme ti dal�� �sp�chy. 831 01:45:53,827 --> 01:45:58,288 Tahle ��e dobr�ho v�na je duchem svat�ho Anton�na! 832 01:45:59,791 --> 01:46:03,239 Blahem je v�no p�t a �koda ho vymo�it! 833 01:46:06,799 --> 01:46:08,293 Pro� tvo�it um�leck� d�lo... 834 01:46:08,367 --> 01:46:11,477 ...kdy� je kr�sn�j�� o n�m sn�t? 835 01:46:13,967 --> 01:46:17,367 P�elo�il: J.Divila bcorgan@post.cz 60251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.