All language subtitles for Dazzling.E12.END.190319-NEXT-VIU
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,271 --> 00:00:12,200
(The characters, locations, and organizations in this drama...)
2
00:00:12,201 --> 00:00:13,833
(are all based on fiction.)
3
00:00:29,091 --> 00:00:30,653
Ma'am! Are you all right?
4
00:00:34,392 --> 00:00:37,043
(Hyoja Nursing Hospital, We Provide Full Day Care)
5
00:00:37,131 --> 00:00:40,059
I always watch that. Isn't it fun?
6
00:00:42,572 --> 00:00:45,356
There was a commotion last night.
7
00:00:46,341 --> 00:00:47,495
A watch?
8
00:00:47,872 --> 00:00:51,482
There was a problem a few months ago because of that watch too.
9
00:00:52,542 --> 00:00:56,050
Sometimes, patients tend to show violent behaviors,
10
00:00:56,351 --> 00:00:58,729
but she never acted that way before.
11
00:01:00,082 --> 00:01:03,090
By any chance, does she have any traumatic experience...
12
00:01:03,091 --> 00:01:06,019
or specific memory that may be related to that watch?
13
00:01:06,091 --> 00:01:09,050
I've never bought anything from a home shopping channel.
14
00:01:09,792 --> 00:01:11,016
Me neither.
15
00:01:11,662 --> 00:01:13,568
- Hello. - You're here.
16
00:01:14,102 --> 00:01:15,192
What about work?
17
00:01:17,102 --> 00:01:18,366
I have a night shift tonight.
18
00:01:19,802 --> 00:01:21,128
I see.
19
00:01:22,212 --> 00:01:23,700
It must be tiring.
20
00:01:26,811 --> 00:01:30,524
My mother is suffering from Alzheimer's disease.
21
00:01:33,352 --> 00:01:34,952
Oh, my. Are you okay?
22
00:01:35,152 --> 00:01:37,130
Leave him. Let him get up on his own.
23
00:01:41,432 --> 00:01:42,483
Get up.
24
00:01:43,492 --> 00:01:44,828
You can get up alone.
25
00:01:45,762 --> 00:01:47,056
Mom.
26
00:01:47,162 --> 00:01:48,967
If you can't even get up on your own,
27
00:01:49,031 --> 00:01:50,327
how will you live from now on?
28
00:01:50,872 --> 00:01:51,923
Get up.
29
00:02:00,212 --> 00:02:01,333
Mom...
30
00:02:11,821 --> 00:02:13,525
Mom!
31
00:02:17,031 --> 00:02:19,816
There's a new caregiver who has just started working.
32
00:02:20,462 --> 00:02:24,582
She is working very hard.
33
00:02:26,841 --> 00:02:27,861
Who?
34
00:02:28,112 --> 00:02:29,642
You didn't see her?
35
00:02:30,941 --> 00:02:34,308
She has a round face, and seems like a warm person.
36
00:02:35,351 --> 00:02:37,391
She said she's a hairstylist.
37
00:02:37,712 --> 00:02:40,332
She brushed my hair yesterday.
38
00:02:40,381 --> 00:02:41,880
She's quite good at it.
39
00:02:43,652 --> 00:02:44,783
Who are you...
40
00:02:50,631 --> 00:02:53,691
I'm afraid she doesn't remember my wife.
41
00:02:54,971 --> 00:02:57,451
Her symptom will only get worse as time passes.
42
00:02:57,802 --> 00:02:59,801
Still, I recommend you to play along.
43
00:02:59,802 --> 00:03:02,933
That's better than making her emotionally stirred.
44
00:03:05,311 --> 00:03:06,464
You're home.
45
00:03:07,742 --> 00:03:08,832
Is Mother asleep?
46
00:03:11,281 --> 00:03:12,372
What is all that?
47
00:03:12,582 --> 00:03:13,805
That's for Father's memorial ceremony.
48
00:03:14,321 --> 00:03:16,228
The day has come near, you know.
49
00:03:16,522 --> 00:03:19,142
I need to buy these stuff when I can...
50
00:03:19,561 --> 00:03:21,356
so I have time to visit Mother.
51
00:03:22,061 --> 00:03:23,152
You're going to do it this year?
52
00:03:24,291 --> 00:03:25,525
With Mother in that state?
53
00:03:25,732 --> 00:03:28,587
What does that have to do with the memorial ceremony for Father?
54
00:03:28,732 --> 00:03:30,711
I can manage alone because I've done this before.
55
00:03:32,172 --> 00:03:33,599
I'll take care of it.
56
00:04:26,321 --> 00:04:27,383
Sang Yong.
57
00:04:28,092 --> 00:04:29,387
Dad!
58
00:04:30,691 --> 00:04:31,986
Did you have fun?
59
00:04:32,201 --> 00:04:33,221
Yes.
60
00:04:49,451 --> 00:04:50,503
Dae Sang.
61
00:05:07,501 --> 00:05:09,031
Hey, cripple!
62
00:05:09,032 --> 00:05:11,471
- Limper! - Hey, I heard you have a robot leg.
63
00:05:11,472 --> 00:05:13,741
Can you fight as well as Robot Taekwon V does?
64
00:05:13,742 --> 00:05:16,640
Hey, let's fight!
65
00:05:16,641 --> 00:05:18,880
- Come at us. - Hey.
66
00:05:18,881 --> 00:05:21,973
(Beauty Salon)
67
00:05:22,951 --> 00:05:24,717
- To drop it off? - Yes.
68
00:05:27,381 --> 00:05:29,870
- Mom. - What are we doing today?
69
00:05:29,951 --> 00:05:31,175
- I need a haircut. - Oh, okay.
70
00:05:31,292 --> 00:05:32,791
Ma'am, please wait just a moment over there.
71
00:05:32,792 --> 00:05:33,883
Have a seat here.
72
00:05:45,372 --> 00:05:47,412
Wake up. It's 8am.
73
00:05:47,742 --> 00:05:48,997
Eat breakfast and go to school.
74
00:05:49,571 --> 00:05:50,734
I'm sick.
75
00:05:51,011 --> 00:05:52,470
I can't go to school today.
76
00:05:52,542 --> 00:05:54,999
Come on. You have to go to school even if you're feeling sick.
77
00:06:01,482 --> 00:06:02,573
Get up.
78
00:06:02,821 --> 00:06:05,780
If you're late one more time, you'll have to clean the washrooms.
79
00:06:08,631 --> 00:06:10,090
It's the field day.
80
00:06:11,191 --> 00:06:12,324
So what?
81
00:06:12,961 --> 00:06:14,593
You can't go because you're embarrassed?
82
00:06:15,102 --> 00:06:16,703
Then live alone in hiding all your life.
83
00:06:17,271 --> 00:06:19,994
Don't go to school. Don't even go out for the rest of your life.
84
00:06:21,542 --> 00:06:24,806
- Hye Ja! - Yes, I'm coming!
85
00:06:29,211 --> 00:06:31,281
- Thank you so much. - Gosh, don't mention it.
86
00:06:31,282 --> 00:06:33,669
I'm just giving you clothes that no longer fit my boys.
87
00:06:33,852 --> 00:06:36,269
Isn't it still better than buying used clothes?
88
00:06:36,321 --> 00:06:38,942
They make you wary because you have no idea who used to wear them.
89
00:06:38,992 --> 00:06:40,247
Yes, exactly.
90
00:06:41,061 --> 00:06:42,830
- You want your hair styled again? - Yes.
91
00:06:42,831 --> 00:06:44,117
All right, please take a seat.
92
00:06:46,201 --> 00:06:47,895
Give me a moment, okay?
93
00:06:51,232 --> 00:06:55,761
This part already looks good, so I'll fix the bottom for you.
94
00:06:57,141 --> 00:06:58,880
I'm going to school.
95
00:06:58,881 --> 00:07:02,860
- You can style your hair very well. - Gosh, thank you.
96
00:07:03,711 --> 00:07:05,047
Going to school must be stressful for you.
97
00:07:05,521 --> 00:07:07,112
Walk properly, will you?
98
00:07:07,381 --> 00:07:09,463
Hey, look at me.
99
00:07:10,122 --> 00:07:12,335
What? You can't even look? Get it together.
100
00:07:12,862 --> 00:07:13,943
Seriously.
101
00:07:14,492 --> 00:07:16,022
You stupid cripple.
102
00:07:29,842 --> 00:07:32,187
After that, other kids at school stopped making fun of me,
103
00:07:33,011 --> 00:07:34,745
and they didn't even come anywhere near me.
104
00:07:35,581 --> 00:07:37,214
Whether I was home or elsewhere,
105
00:07:39,021 --> 00:07:40,960
I was always completely alone.
106
00:07:43,422 --> 00:07:44,615
Fish cakes, again?
107
00:07:45,362 --> 00:07:46,585
Don't eat it if you don't want to.
108
00:07:47,222 --> 00:07:48,762
Can't you put in some pork?
109
00:07:49,492 --> 00:07:52,561
- All other families put... - Live with them. I won't stop you.
110
00:07:56,302 --> 00:07:57,455
You hate me, don't you?
111
00:07:59,802 --> 00:08:01,271
I'm a nuisance to you, right?
112
00:08:01,401 --> 00:08:02,737
I'll put it away if you're not eating.
113
00:08:04,571 --> 00:08:05,704
Mom.
114
00:08:07,412 --> 00:08:09,043
You want me to just die, don't you?
115
00:08:11,251 --> 00:08:14,209
- Don't you pity me? - Does pity give you food to eat?
116
00:08:14,951 --> 00:08:16,115
Does it give you money?
117
00:08:16,722 --> 00:08:18,047
Then I'll say I pity you.
118
00:08:23,032 --> 00:08:24,256
Wash the dishes after you're done.
119
00:08:36,641 --> 00:08:38,345
I'm not sure if it was because of my injured leg...
120
00:08:39,712 --> 00:08:41,619
or because of my resentment toward my mom.
121
00:08:43,612 --> 00:08:46,407
But even after that, my teen years felt excruciatingly long...
122
00:08:47,322 --> 00:08:48,420
and tough.
123
00:08:48,421 --> 00:08:52,501
Dad, I'm sorry. Dad.
124
00:08:53,092 --> 00:08:56,152
Dad, I'm so sorry.
125
00:08:56,192 --> 00:08:59,567
Dad... I'm sorry.
126
00:09:00,031 --> 00:09:01,389
Dad...
127
00:09:44,771 --> 00:09:47,771
Oh, right. You said you have a night shift today, right?
128
00:09:47,842 --> 00:09:49,310
Sleep at home. It's cold here.
129
00:09:50,482 --> 00:09:53,409
I'll visit Mother tomorrow so that you can get some rest.
130
00:09:54,322 --> 00:09:55,475
It's okay.
131
00:09:55,921 --> 00:09:58,848
It's not okay. It's not easy to put up with the cold weather.
132
00:09:59,862 --> 00:10:00,984
Mom...
133
00:10:03,962 --> 00:10:05,359
doesn't recognize you.
134
00:10:08,202 --> 00:10:09,292
I know.
135
00:10:10,372 --> 00:10:11,494
You knew?
136
00:10:12,171 --> 00:10:15,028
It's fine. It's all good because I recognize her.
137
00:10:17,411 --> 00:10:18,463
See you later.
138
00:10:38,732 --> 00:10:40,669
- What brings you here? - I brought you food.
139
00:10:41,161 --> 00:10:43,783
- I'll eat it later. - You'll pick out all the anchovies.
140
00:10:44,102 --> 00:10:46,471
I won't budge until you finish it, so you'd better eat everything.
141
00:10:46,472 --> 00:10:48,841
- How could you say that? - Who are you to butt in?
142
00:10:48,842 --> 00:10:51,728
I'm his mom. I'm this guard's mother.
143
00:10:51,812 --> 00:10:54,910
If you're humiliated like this in front of your mom by a stranger,
144
00:10:54,911 --> 00:10:57,196
how would you feel? Tell me.
145
00:11:04,051 --> 00:11:06,918
(Hyoja Nursing Hospital)
146
00:11:18,572 --> 00:11:19,725
What is it?
147
00:11:20,472 --> 00:11:23,532
Are you wondering what a fairy is doing here all alone?
148
00:11:25,041 --> 00:11:26,673
How old are you?
149
00:11:34,381 --> 00:11:35,544
Me?
150
00:11:37,291 --> 00:11:38,821
How old do I look?
151
00:11:42,791 --> 00:11:44,730
Your job must be tough.
152
00:11:45,401 --> 00:11:48,156
I bet you have to put up with so many fussy old people.
153
00:11:52,401 --> 00:11:53,564
No, it's fine.
154
00:11:53,801 --> 00:11:56,801
I think of them as my parents.
155
00:11:57,742 --> 00:11:59,007
Where are your parents?
156
00:11:59,781 --> 00:12:01,751
Both of them passed away a long time ago.
157
00:12:02,312 --> 00:12:06,433
As for one of them, all he cared about was drinking.
158
00:12:06,822 --> 00:12:08,586
One day, he drank as usual...
159
00:12:08,791 --> 00:12:11,505
and drowned in a river on his way home.
160
00:12:11,791 --> 00:12:15,260
And the other one suffered from diabetes all her life...
161
00:12:15,261 --> 00:12:16,689
I don't even need to hear anymore.
162
00:12:19,501 --> 00:12:23,174
- But luckily, my in-laws are nice. - Cut it out.
163
00:12:23,372 --> 00:12:26,259
They're lucky to have a daughter-in-law like you.
164
00:12:26,742 --> 00:12:28,507
I can tell from your hands.
165
00:12:34,041 --> 00:12:37,213
Do you really not recognize me?
166
00:12:45,122 --> 00:12:48,049
Did you get your hair done at my salon in the past?
167
00:12:54,562 --> 00:12:57,663
That's my son. You've never met him, right?
168
00:12:58,531 --> 00:13:01,500
This is the caregiver I told you about.
169
00:13:04,141 --> 00:13:08,380
(Kim Hye Ja)
170
00:13:08,381 --> 00:13:09,841
There's only one piece left now.
171
00:13:10,452 --> 00:13:11,605
What should you do with it?
172
00:13:18,661 --> 00:13:20,661
Here, you can hold it.
173
00:13:22,862 --> 00:13:26,227
It's missing a triangle. This is a triangle, right?
174
00:13:26,631 --> 00:13:28,161
Where should it go?
175
00:13:33,541 --> 00:13:35,378
You see what's missing here. A triangle.
176
00:13:35,742 --> 00:13:37,067
This is a triangle, right?
177
00:13:37,641 --> 00:13:38,804
So where should you put this?
178
00:13:43,281 --> 00:13:44,678
You can put it right here.
179
00:13:45,651 --> 00:13:48,131
Just put it here. Why are you...
180
00:14:15,781 --> 00:14:17,586
The caregiver.
181
00:14:19,122 --> 00:14:21,222
It sounded like she's had a tough life,
182
00:14:21,982 --> 00:14:24,134
and she said she was a hairstylist.
183
00:14:26,791 --> 00:14:27,883
Is she...
184
00:14:28,832 --> 00:14:31,483
my daughter-in-law?
185
00:14:38,131 --> 00:14:42,252
Will retrieving memories of the watch...
186
00:14:43,041 --> 00:14:44,296
be helpful?
187
00:14:47,141 --> 00:14:50,681
I can't tell you for certain how her memories of the watch...
188
00:14:50,712 --> 00:14:52,150
will affect her,
189
00:14:52,822 --> 00:14:54,658
but I think it's worth trying.
190
00:15:11,031 --> 00:15:14,000
(Account book)
191
00:15:26,982 --> 00:15:29,980
(Payment for March, Society Department, Lee Joon Ha)
192
00:15:36,761 --> 00:15:38,801
(Hanmin Newspaper is honest and hardworking.)
193
00:15:52,681 --> 00:15:56,078
You guys are so lovey-dovey.
194
00:15:56,212 --> 00:15:58,700
You make this single man feel lonely.
195
00:15:58,852 --> 00:16:00,280
They just got married.
196
00:16:00,281 --> 00:16:02,290
It won't last two years. Just put up with it.
197
00:16:02,521 --> 00:16:05,121
Ms. Kim, stop coming here. I feel jealous.
198
00:16:05,122 --> 00:16:07,876
If I feel too jealous, I might not let Joon Ha go home.
199
00:16:08,462 --> 00:16:09,790
I'll take it down a notch.
200
00:16:09,791 --> 00:16:10,961
Yes, please.
201
00:16:10,962 --> 00:16:12,185
- Okay. - See you.
202
00:16:12,702 --> 00:16:14,089
See you tomorrow.
203
00:16:14,232 --> 00:16:15,530
- Bye. - Thank you for today.
204
00:16:15,531 --> 00:16:16,551
Bye.
205
00:16:29,051 --> 00:16:31,811
Honey, thank you for this month.
206
00:16:31,812 --> 00:16:33,352
You said you'd take it down a notch.
207
00:16:33,421 --> 00:16:35,737
What? It's not like I touched a stranger.
208
00:16:35,992 --> 00:16:37,351
You're my husband.
209
00:16:37,352 --> 00:16:38,820
Come on.
210
00:16:39,421 --> 00:16:40,461
What should we eat?
211
00:16:40,462 --> 00:16:42,572
Should we take your parents somewhere nice?
212
00:16:43,692 --> 00:16:45,905
I have an idea.
213
00:16:46,102 --> 00:16:47,182
Follow me.
214
00:16:47,901 --> 00:16:49,126
How expensive is it?
215
00:16:49,901 --> 00:16:52,146
I'll get the most expensive dish.
216
00:16:52,242 --> 00:16:53,270
Really?
217
00:16:53,271 --> 00:16:55,342
(Hyunsang Electronics)
218
00:16:55,472 --> 00:16:58,811
(Report any suspicious person.)
219
00:16:58,812 --> 00:17:00,373
Why didn't you get something nicer?
220
00:17:01,342 --> 00:17:03,422
Nothing tastes better than this.
221
00:17:04,181 --> 00:17:06,950
I'm having many bowls today because you were paid.
222
00:17:06,951 --> 00:17:09,135
On other days, I wouldn't dream of it.
223
00:17:11,592 --> 00:17:12,643
Your taste really is...
224
00:17:12,721 --> 00:17:13,741
Great, isn't it?
225
00:17:14,262 --> 00:17:16,843
That's why I chose you.
226
00:17:17,262 --> 00:17:18,353
I agree.
227
00:17:20,362 --> 00:17:21,452
Bye.
228
00:17:24,471 --> 00:17:26,571
Are you almost finished?
229
00:17:26,572 --> 00:17:27,592
Yes.
230
00:17:28,171 --> 00:17:30,824
It's curfew soon.
231
00:17:31,512 --> 00:17:32,532
Really?
232
00:17:34,241 --> 00:17:35,884
(Banquet noodles)
233
00:17:39,022 --> 00:17:40,174
Your handbag.
234
00:17:40,681 --> 00:17:42,551
- Thank you. - Bye.
235
00:17:42,552 --> 00:17:43,613
- Goodnight. - Bye.
236
00:17:45,151 --> 00:17:47,436
(Seungsoon Real Estate)
237
00:17:47,622 --> 00:17:48,743
Let's hurry.
238
00:17:53,661 --> 00:17:56,486
You're a high maintenance, aren't you?
239
00:17:56,602 --> 00:17:58,771
Thank you for not leaving me here.
240
00:17:58,772 --> 00:18:00,333
(Namdo Linen Shop)
241
00:18:00,342 --> 00:18:01,769
(Seungsoon Real Estate)
242
00:18:06,181 --> 00:18:07,436
Let's go.
243
00:18:25,292 --> 00:18:26,526
What's that face?
244
00:18:27,502 --> 00:18:29,134
- What? - What?
245
00:18:31,302 --> 00:18:32,393
Come on.
246
00:18:35,241 --> 00:18:36,568
Is that how you congratulate me?
247
00:18:39,112 --> 00:18:40,162
Congratulations.
248
00:18:41,681 --> 00:18:43,079
"Congratulations"?
249
00:18:44,151 --> 00:18:45,752
It's our child.
250
00:18:47,082 --> 00:18:48,988
Should I say thank you?
251
00:18:50,991 --> 00:18:52,043
What?
252
00:18:52,862 --> 00:18:54,392
Ta-da.
253
00:18:54,991 --> 00:18:57,439
Hye Ja, eat up. The stir-fried seafood is coming up.
254
00:18:57,562 --> 00:18:58,613
Hey.
255
00:18:58,862 --> 00:19:01,106
When I found out I'm pregnant,
256
00:19:01,562 --> 00:19:04,081
I jumped for joy even though I was alone.
257
00:19:04,671 --> 00:19:05,997
Why did he say "thank you"?
258
00:19:07,372 --> 00:19:09,670
And what's with "Congratulations"?
259
00:19:09,671 --> 00:19:12,569
All men are like that.
260
00:19:12,582 --> 00:19:14,041
Don't expect anything from them.
261
00:19:14,342 --> 00:19:16,311
He must have been shy.
262
00:19:16,312 --> 00:19:17,883
Men are like that.
263
00:19:18,012 --> 00:19:21,999
Also, it probably didn't feel real. Don't you think so?
264
00:19:22,252 --> 00:19:23,414
I guess.
265
00:19:24,792 --> 00:19:26,863
Then again, I can't believe it either.
266
00:19:27,622 --> 00:19:30,141
It's still as small as a fingernail.
267
00:19:30,961 --> 00:19:33,960
Having it in your tummy is way better.
268
00:19:34,032 --> 00:19:36,430
Now my baby has to eat and poop.
269
00:19:36,431 --> 00:19:38,033
It's driving me crazy.
270
00:19:38,102 --> 00:19:41,501
So sit down. Stop moving around.
271
00:19:41,502 --> 00:19:43,919
Should I? It's been a long time, Hye Ja.
272
00:19:44,612 --> 00:19:46,541
Where is Yeong Soo?
273
00:19:46,542 --> 00:19:48,724
He's in the kitchen.
274
00:19:48,881 --> 00:19:52,247
Dad wants to train him.
275
00:19:52,352 --> 00:19:53,480
Did he get promoted?
276
00:19:53,481 --> 00:19:56,000
It's nothing to be happy about.
277
00:20:04,592 --> 00:20:05,785
Hey, Kim.
278
00:20:06,602 --> 00:20:07,988
Try to do better.
279
00:20:08,231 --> 00:20:09,761
They're all different thicknesses.
280
00:20:11,401 --> 00:20:12,492
"Hey, Kim"?
281
00:20:13,602 --> 00:20:14,927
You little brat.
282
00:20:15,201 --> 00:20:16,440
Do you know who I am?
283
00:20:16,441 --> 00:20:19,573
I'll inherit this place from my father-in-law soon.
284
00:20:19,911 --> 00:20:21,041
You don't understand.
285
00:20:21,042 --> 00:20:24,377
Didn't he tell you to treat me with respect?
286
00:20:24,812 --> 00:20:26,412
You want me to tell on you?
287
00:20:27,082 --> 00:20:28,306
Please don't.
288
00:20:28,951 --> 00:20:30,216
You're like a child.
289
00:20:32,421 --> 00:20:34,940
Once I inherit this place, I'll fire him first.
290
00:20:36,792 --> 00:20:38,903
Hey. What's your name?
291
00:20:40,461 --> 00:20:41,584
It's Lee Yeon Bok.
292
00:20:41,862 --> 00:20:42,993
Lee Yeon Bok?
293
00:20:44,231 --> 00:20:45,599
Lee Yeon Bok...
294
00:20:46,002 --> 00:20:47,093
I'll remember it.
295
00:20:49,072 --> 00:20:50,948
I have a feeling he'll become successful.
296
00:20:57,752 --> 00:20:59,210
This onion is red.
297
00:20:59,522 --> 00:21:00,704
Doesn't it hurt?
298
00:21:00,881 --> 00:21:01,942
What?
299
00:21:08,322 --> 00:21:09,514
Gosh.
300
00:21:10,032 --> 00:21:12,857
(Kim Seon Young Midwifery Clinic)
301
00:21:13,201 --> 00:21:14,731
All right. I'm sorry.
302
00:21:14,931 --> 00:21:16,461
You're hungry?
303
00:21:16,802 --> 00:21:18,607
I'm sorry. I'll hurry up.
304
00:21:19,572 --> 00:21:21,102
It's okay. Mom is here.
305
00:21:21,542 --> 00:21:22,837
Mom is here.
306
00:21:29,312 --> 00:21:30,984
It's okay. Stop crying.
307
00:21:31,211 --> 00:21:33,730
Keep an eye on Dae Sang. I have to boil his diapers.
308
00:21:33,782 --> 00:21:35,994
Take a break. Can't you do it tomorrow?
309
00:21:36,151 --> 00:21:38,906
If I do it tomorrow, what will he use in the meantime?
310
00:21:40,362 --> 00:21:41,545
Keep an eye on him.
311
00:21:41,592 --> 00:21:42,652
Okay.
312
00:21:45,262 --> 00:21:48,861
You little brat, give your mom a break.
313
00:21:48,862 --> 00:21:51,771
Fine. Stop crying. I'm sorry.
314
00:21:51,772 --> 00:21:52,823
What do you want me to do?
315
00:21:59,112 --> 00:22:00,437
What happened?
316
00:22:00,542 --> 00:22:02,950
- What should I do? - What's wrong?
317
00:22:02,951 --> 00:22:04,788
Didn't I ask you to keep an eye on him?
318
00:22:05,082 --> 00:22:06,143
What is this?
319
00:22:07,881 --> 00:22:10,575
Were you just looking at him?
320
00:22:10,622 --> 00:22:12,761
You should have played with him...
321
00:22:12,762 --> 00:22:16,056
and made sure he didn't get hurt. You're his dad.
322
00:22:16,262 --> 00:22:17,516
And this is not the first time.
323
00:22:17,731 --> 00:22:19,119
I'm sorry.
324
00:22:23,002 --> 00:22:24,053
What is it?
325
00:22:25,802 --> 00:22:26,923
You don't love him?
326
00:22:28,141 --> 00:22:29,232
You have no affection for him?
327
00:22:29,812 --> 00:22:30,832
To be honest,
328
00:22:33,411 --> 00:22:35,788
I feel awkward around him.
329
00:22:37,951 --> 00:22:40,369
I didn't get anything from my dad.
330
00:22:40,921 --> 00:22:42,930
So I don't know how to love a child.
331
00:22:43,522 --> 00:22:47,163
I'm also afraid I'll make a mistake.
332
00:22:49,022 --> 00:22:50,663
I've never done this before either.
333
00:22:51,792 --> 00:22:53,188
This is my first time too.
334
00:22:54,762 --> 00:22:56,843
I've never been a mom before.
335
00:22:59,441 --> 00:23:00,625
Let's do this.
336
00:23:02,441 --> 00:23:04,105
Let's do our best...
337
00:23:05,042 --> 00:23:06,744
to be good parents,
338
00:23:07,681 --> 00:23:08,732
okay?
339
00:23:16,122 --> 00:23:17,856
Is this how you do it? Am I doing good?
340
00:23:18,491 --> 00:23:19,543
Yes.
341
00:23:19,961 --> 00:23:22,440
If you feel nervous, so will the baby.
342
00:23:24,131 --> 00:23:25,825
Try washing his face now.
343
00:23:25,931 --> 00:23:27,601
What if the water gets in his nose?
344
00:23:27,602 --> 00:23:29,743
That's tough even for a grown-up.
345
00:23:30,931 --> 00:23:33,200
Are you not going to wash his face and hair ever?
346
00:23:33,201 --> 00:23:34,599
He's not some dog in the neighborhood.
347
00:23:35,772 --> 00:23:38,934
Just do it gently. Splash a little water on his face.
348
00:23:38,971 --> 00:23:40,033
Start from his cheeks.
349
00:23:41,042 --> 00:23:44,143
No. Stop.
350
00:23:44,451 --> 00:23:45,533
Stay still.
351
00:23:50,421 --> 00:23:51,575
Isn't he adorable?
352
00:23:52,862 --> 00:23:54,800
We're a family now.
353
00:24:21,651 --> 00:24:23,151
- Did he fall asleep? - Yes.
354
00:24:31,931 --> 00:24:32,982
Thank you.
355
00:24:35,701 --> 00:24:37,160
It feels like...
356
00:24:39,272 --> 00:24:42,434
I'm just starting to solve the problem that's been haunting me.
357
00:24:45,812 --> 00:24:46,933
What did I do?
358
00:24:47,941 --> 00:24:49,645
I didn't do anything.
359
00:24:53,782 --> 00:24:55,047
I'm so proud of you.
360
00:24:58,221 --> 00:24:59,589
Gosh.
361
00:24:59,862 --> 00:25:03,054
I just came to see my grandson.
362
00:25:03,062 --> 00:25:05,203
Go home. You seem drunk.
363
00:25:05,332 --> 00:25:07,748
Goodness, this is upsetting.
364
00:25:07,931 --> 00:25:10,175
Isn't it because you didn't get the money you wanted?
365
00:25:14,002 --> 00:25:15,164
How does it feel?
366
00:25:15,441 --> 00:25:17,511
Now that you have your own child,
367
00:25:17,512 --> 00:25:20,399
can you sympathize with how I used to feel?
368
00:25:20,842 --> 00:25:24,450
Yes. I wondered how a father with a child could live like that.
369
00:25:24,451 --> 00:25:27,251
My goodness. You're just like your mom.
370
00:25:27,252 --> 00:25:30,280
I just can't get attached to you.
371
00:25:33,721 --> 00:25:36,925
Now that you have a child and all,
372
00:25:37,532 --> 00:25:39,831
I don't want to make matters worse for us.
373
00:25:39,832 --> 00:25:43,130
I just came to patch things up peacefully.
374
00:25:43,131 --> 00:25:46,813
No, like you said, I am a father of a child...
375
00:25:47,941 --> 00:25:49,605
and the husband of a woman.
376
00:25:50,711 --> 00:25:53,395
I will do anything I can in order to protect my family.
377
00:25:54,941 --> 00:25:56,105
And...
378
00:25:59,012 --> 00:26:00,959
I might even do something bad.
379
00:26:04,592 --> 00:26:05,775
Go home.
380
00:26:10,161 --> 00:26:12,742
You little punk. My goodness.
381
00:26:14,461 --> 00:26:17,634
That little punk. I can't believe it.
382
00:26:18,431 --> 00:26:20,543
Darn it.
383
00:26:41,062 --> 00:26:42,928
It's cold. Let's go inside.
384
00:26:59,612 --> 00:27:02,162
Hello. I have a parcel for you.
385
00:27:22,901 --> 00:27:24,706
Your hair seems too long.
386
00:27:26,272 --> 00:27:28,077
Really? Well...
387
00:27:28,441 --> 00:27:30,716
Not many people notice my back hair...
388
00:27:31,112 --> 00:27:32,916
and I have no one to show anyway.
389
00:27:33,141 --> 00:27:34,641
You don't have a husband?
390
00:27:38,082 --> 00:27:40,150
I do. But...
391
00:27:40,151 --> 00:27:42,396
All husbands are like that.
392
00:27:42,951 --> 00:27:45,720
You know what they say. Husbands are always on someone else's side,
393
00:27:45,721 --> 00:27:47,424
instead of my side.
394
00:27:49,421 --> 00:27:51,981
I used to be a hairstylist when I was young too.
395
00:27:52,292 --> 00:27:54,913
Shall I trim your hair for you?
396
00:27:58,272 --> 00:27:59,353
Sure.
397
00:28:23,292 --> 00:28:24,454
How do I look?
398
00:28:25,391 --> 00:28:28,767
Mother trimmed my hair for me. Doesn't it look nice?
399
00:28:29,802 --> 00:28:30,954
It does.
400
00:28:42,681 --> 00:28:45,813
- Why are you here again? - I'm here to meet my friend. Why?
401
00:28:48,122 --> 00:28:49,351
How is she?
402
00:28:49,352 --> 00:28:51,768
She seems better today.
403
00:28:55,862 --> 00:28:58,430
Hey. When we were young,
404
00:28:58,431 --> 00:29:00,761
I was the prettiest among the three of us.
405
00:29:00,762 --> 00:29:03,400
Is that why you married my brother?
406
00:29:03,401 --> 00:29:06,101
Brothers always pick the prettiest girl...
407
00:29:06,102 --> 00:29:09,101
among their sister's friends and hit on them.
408
00:29:10,012 --> 00:29:12,052
I never imagined it.
409
00:29:12,711 --> 00:29:16,760
You totally threw a fit whenever Sang Eun mentioned my brother.
410
00:29:17,852 --> 00:29:20,650
Hey. That fortune teller told me...
411
00:29:20,651 --> 00:29:24,701
that there would be three moments when I was left with deep regret.
412
00:29:24,721 --> 00:29:26,293
I thought about it.
413
00:29:26,661 --> 00:29:30,568
The first was when I had a crush on Yeong Soo in middle school.
414
00:29:31,191 --> 00:29:35,109
The second was when I dated him when I was old enough to get married.
415
00:29:35,362 --> 00:29:38,371
The third was when I got married to him.
416
00:29:38,372 --> 00:29:41,401
Hey. Don't you think that fortune teller was a genius?
417
00:29:42,941 --> 00:29:46,614
Rice used to bark all the time whenever she saw you.
418
00:29:46,881 --> 00:29:49,768
She liked Yeong Soo so much because she was a girl.
419
00:29:49,881 --> 00:29:52,157
She knew it by instinct.
420
00:29:52,752 --> 00:29:56,322
I didn't know that and always scolded her.
421
00:29:56,891 --> 00:29:59,716
I remember Rice.
422
00:29:59,822 --> 00:30:02,341
- She was so adorable. - Yes.
423
00:30:09,062 --> 00:30:10,561
It feels like it all happened yesterday.
424
00:30:12,072 --> 00:30:13,296
I know.
425
00:30:15,102 --> 00:30:17,284
It feels like it happened just a few days ago.
426
00:30:25,112 --> 00:30:26,682
How is her appetite lately?
427
00:30:27,221 --> 00:30:29,944
She always used to be skinny, but she lost even more weight.
428
00:30:30,622 --> 00:30:32,152
She's not eating as much as before.
429
00:30:33,391 --> 00:30:34,921
My wife still takes good care of her.
430
00:30:36,191 --> 00:30:37,762
I heard she doesn't recognize your wife.
431
00:30:38,991 --> 00:30:40,083
No.
432
00:30:41,231 --> 00:30:43,169
But I'm glad she still recognizes you.
433
00:30:46,302 --> 00:30:48,617
By the way...
434
00:30:50,312 --> 00:30:53,810
do you know any watch that's related with my mom?
435
00:30:53,812 --> 00:30:56,087
A watch? What watch?
436
00:30:56,451 --> 00:30:58,185
It's just an ordinary watch.
437
00:30:59,411 --> 00:31:03,431
Strangely, Mom keeps reacting sensitively to an old man's watch.
438
00:31:05,391 --> 00:31:08,012
Where's that man? Where?
439
00:31:08,322 --> 00:31:11,933
- Sorry? - Wait. Is he still alive?
440
00:31:15,532 --> 00:31:17,541
What day is it today?
441
00:31:17,872 --> 00:31:20,830
Today? It's the 22nd.
442
00:31:23,872 --> 00:31:26,565
Dae Sang, I'm off to work.
443
00:31:30,181 --> 00:31:32,311
What? Did I forget anything?
444
00:31:32,312 --> 00:31:34,422
You forgot the most important thing.
445
00:31:34,651 --> 00:31:36,111
What is it? Let me see.
446
00:31:37,792 --> 00:31:39,047
Before we got married, you always...
447
00:31:39,421 --> 00:31:42,277
studied my expression and even the way I talked so keenly.
448
00:31:43,262 --> 00:31:46,567
How could you become so slow-witted after becoming a reporter?
449
00:31:50,431 --> 00:31:52,675
I'm sorry. Today's your birthday.
450
00:31:52,832 --> 00:31:55,147
- I'm sorry. - It's our wedding anniversary.
451
00:31:55,572 --> 00:31:58,632
I even caught you not remembering my birthday.
452
00:31:58,741 --> 00:31:59,904
Well...
453
00:32:01,641 --> 00:32:05,120
It's just so hectic lately, because of the story I'm covering.
454
00:32:05,282 --> 00:32:06,444
I'm really sorry.
455
00:32:07,921 --> 00:32:10,777
You might forget our address and get lost.
456
00:32:10,852 --> 00:32:12,351
Shall we go out and eat tonight?
457
00:32:12,352 --> 00:32:14,720
Make sure you come back home before the restaurants close.
458
00:32:14,721 --> 00:32:17,109
Okay. I'll make sure I come home early today.
459
00:32:17,391 --> 00:32:20,901
I always let you off with a warning, but if you're late today,
460
00:32:21,201 --> 00:32:23,241
I'll nail the door shut.
461
00:32:23,671 --> 00:32:25,466
Okay, I hear you.
462
00:32:27,002 --> 00:32:28,164
See you later.
463
00:32:29,002 --> 00:32:30,266
Dae Sang, Daddy's going to work!
464
00:32:31,741 --> 00:32:33,475
- Have a good day. - I'll be home early.
465
00:32:47,461 --> 00:32:48,890
I knew it.
466
00:33:07,842 --> 00:33:08,963
It's cold.
467
00:33:21,461 --> 00:33:22,716
Is he working late again?
468
00:33:25,461 --> 00:33:28,665
Fine. Go ahead and write up all the articles in this world.
469
00:33:47,322 --> 00:33:49,973
What? He didn't come home again?
470
00:33:53,362 --> 00:33:55,565
(Hanmin Newspaper is honest and hardworking.)
471
00:34:01,901 --> 00:34:03,534
Hye Ja, good morning.
472
00:34:05,272 --> 00:34:07,037
Stop making him work so hard.
473
00:34:07,602 --> 00:34:09,030
Where is Joon Ha?
474
00:34:09,272 --> 00:34:11,454
Is he sleeping in the night duty room again?
475
00:34:12,372 --> 00:34:14,014
Joon Ha isn't back yet?
476
00:34:15,911 --> 00:34:17,135
Yet?
477
00:34:19,181 --> 00:34:20,406
Did he go somewhere?
478
00:34:21,922 --> 00:34:23,851
To tell you the truth, yesterday,
479
00:34:23,852 --> 00:34:25,990
officers from the government barged in...
480
00:34:25,991 --> 00:34:28,439
and arrested everyone from our newspaper company.
481
00:34:28,622 --> 00:34:30,906
Joon Ha and I were taken away too.
482
00:34:31,462 --> 00:34:32,819
They took him?
483
00:34:33,402 --> 00:34:36,216
I was released at dawn, so I assumed he'd be back by now.
484
00:34:36,872 --> 00:34:39,045
Say, "Daddy, hurry on home."
485
00:34:39,301 --> 00:34:41,995
- Daddy, hurry on home. - Good.
486
00:34:43,511 --> 00:34:44,633
There you go.
487
00:34:45,841 --> 00:34:49,350
We reported a missing person to the police, so they'll call us.
488
00:34:50,411 --> 00:34:52,145
He might've been exhausted after being investigated all night...
489
00:34:52,652 --> 00:34:55,069
and fell asleep at an inn or something.
490
00:34:56,022 --> 00:34:57,144
Bang.
491
00:35:07,902 --> 00:35:09,101
Do you need a hand with anything?
492
00:35:09,102 --> 00:35:10,223
No, I'm almost done.
493
00:35:10,672 --> 00:35:12,568
You should hurry. Mother must be waiting for you.
494
00:35:13,641 --> 00:35:14,824
Yes, I should get going.
495
00:35:15,241 --> 00:35:18,371
She hasn't been eating much lately.
496
00:35:18,372 --> 00:35:20,380
With the weather getting colder, I'm really worried.
497
00:35:22,482 --> 00:35:23,737
Take it easy.
498
00:35:26,451 --> 00:35:29,135
For Mother, this may be the last memorial ceremony.
499
00:35:31,451 --> 00:35:32,951
I should do my best with the preparations.
500
00:35:34,821 --> 00:35:37,131
I heard you haven't had much of an appetite,
501
00:35:37,132 --> 00:35:38,662
so I'm giving you this IV instead.
502
00:35:39,491 --> 00:35:40,859
Yes, I know.
503
00:35:42,031 --> 00:35:44,131
The fluid does contain many nutrients,
504
00:35:44,132 --> 00:35:46,271
but it's obviously not as good as eating a nutritious meal,
505
00:35:46,272 --> 00:35:48,140
so please get your strength back soon...
506
00:35:48,141 --> 00:35:50,518
so that we can eat something together, okay?
507
00:35:50,911 --> 00:35:51,931
Okay.
508
00:35:58,212 --> 00:36:00,395
Let's see how it goes.
509
00:36:00,451 --> 00:36:02,931
She may recover, you know.
510
00:36:04,192 --> 00:36:05,212
Okay.
511
00:36:22,772 --> 00:36:25,140
Mom, watch Dae Sang for me.
512
00:36:25,141 --> 00:36:27,324
Your dad went to the police station to find out what's going on.
513
00:36:27,542 --> 00:36:29,419
I have to go and find out myself.
514
00:36:30,152 --> 00:36:33,481
(Revitalization Reform Will Make New History)
515
00:36:33,482 --> 00:36:36,151
I just want to check and see if my husband is here.
516
00:36:36,152 --> 00:36:37,820
- Why can't I do that? - It's not allowed.
517
00:36:37,821 --> 00:36:40,544
Just let me in to make sure that he's not here.
518
00:36:40,861 --> 00:36:43,167
He's a newspaper journalist named Lee Joon Ha.
519
00:36:43,321 --> 00:36:45,780
He has a proper job and everything. Why are you detaining him?
520
00:36:46,431 --> 00:36:47,451
Lee Joon Ha?
521
00:36:48,301 --> 00:36:49,454
From Hanmin Newspaper?
522
00:36:51,002 --> 00:36:53,622
Yes, he's my husband.
523
00:36:53,772 --> 00:36:55,200
Do you know if he's here?
524
00:36:55,402 --> 00:36:57,717
Yes, we're investigating something.
525
00:36:57,841 --> 00:36:59,096
Investigate what?
526
00:36:59,911 --> 00:37:02,226
What did my husband do?
527
00:37:02,611 --> 00:37:05,366
We'll investigate and find out if he's done anything wrong.
528
00:37:05,551 --> 00:37:06,603
Please leave.
529
00:37:08,281 --> 00:37:10,637
You're detaining an innocent man for no legitimate reason.
530
00:37:15,792 --> 00:37:17,322
I heard you have a son.
531
00:37:18,531 --> 00:37:20,704
If you don't want your son's future to be ruined,
532
00:37:21,531 --> 00:37:23,776
please just leave. Okay?
533
00:37:25,772 --> 00:37:28,140
(Report Your Illegal Firearms)
534
00:37:28,141 --> 00:37:31,711
Yesterday, I heard another newspaper's reporter got released,
535
00:37:32,241 --> 00:37:34,078
so I met him and asked about Joon Ha.
536
00:37:34,781 --> 00:37:35,801
What did he say?
537
00:37:36,312 --> 00:37:37,403
Is Joon Ha okay?
538
00:37:38,252 --> 00:37:40,220
The situation doesn't look good.
539
00:37:41,181 --> 00:37:42,201
Why do you say that?
540
00:37:42,951 --> 00:37:45,981
What on earth did Joon Ha do?
541
00:37:46,221 --> 00:37:50,210
Anyway, our chief editor said that he'd put in a request,
542
00:37:50,431 --> 00:37:52,360
so let's wait just a bit longer.
543
00:37:52,361 --> 00:37:53,891
(Lee Joon Ha)
544
00:38:05,042 --> 00:38:07,867
The chief editor implored them...
545
00:38:07,942 --> 00:38:11,451
to at least let his family see him.
546
00:38:12,352 --> 00:38:15,443
You should mentally prepare yourself before you go see him.
547
00:38:18,922 --> 00:38:22,533
(Eradicate Communists and Spies)
548
00:38:33,301 --> 00:38:34,321
Honey.
549
00:38:36,071 --> 00:38:39,438
(For Self-realization and Integrity)
550
00:38:42,341 --> 00:38:44,351
What are you doing here? Go home.
551
00:38:46,082 --> 00:38:47,143
Why...
552
00:38:48,352 --> 00:38:50,117
Why do you have to be here?
553
00:38:52,922 --> 00:38:54,114
What happened to your face?
554
00:38:56,761 --> 00:38:57,883
Did they hit you?
555
00:38:59,232 --> 00:39:00,864
There must've been a misunderstanding.
556
00:39:00,962 --> 00:39:03,348
I'll be released soon, so just go home and wait.
557
00:39:08,071 --> 00:39:10,214
What did my husband do? Why did you hit him?
558
00:39:11,141 --> 00:39:12,671
Did he steal something?
559
00:39:12,672 --> 00:39:14,110
Or did he kill someone?
560
00:39:14,911 --> 00:39:16,748
Why on earth did you hit him?
561
00:39:17,111 --> 00:39:18,711
See your husband...
562
00:39:18,712 --> 00:39:21,170
and leave quietly if that's what you came here for.
563
00:39:21,221 --> 00:39:24,078
Hye Ja. Hye Ja, I'm okay.
564
00:39:24,451 --> 00:39:27,583
Why must you be here when you did nothing wrong?
565
00:39:28,161 --> 00:39:30,490
Don't cry. I'll be released. I'll get out soon.
566
00:39:30,491 --> 00:39:32,430
No, get out of there now.
567
00:39:32,431 --> 00:39:35,288
Come on. Get out of there right now!
568
00:39:35,402 --> 00:39:37,921
Hye Ja, I'll get out soon.
569
00:39:41,442 --> 00:39:43,470
Take good care of Dae Sang until I get out.
570
00:39:43,471 --> 00:39:46,633
No, let's go home together. Let's go see Dae Sang together.
571
00:39:46,812 --> 00:39:48,443
I'm not leaving.
572
00:39:48,611 --> 00:39:51,203
We have to go home together no matter what.
573
00:40:00,562 --> 00:40:03,448
(Lee Joon Ha)
574
00:40:11,472 --> 00:40:16,472
[VIU Ver] jTBC E12 'The Light in Your Eyes / Dazzling'
"Joon Ha’s Watch"
-♥ Ruo Xi ♥-
575
00:40:24,312 --> 00:40:25,332
Mom!
576
00:40:25,482 --> 00:40:27,695
Mom, are you okay? Mom!
577
00:40:30,622 --> 00:40:32,998
(Notice of Death)
578
00:40:47,801 --> 00:40:50,219
He exhibited symptoms of pneumonia during the investigation.
579
00:40:50,672 --> 00:40:53,058
We transferred him to the hospital right away and got him treated.
580
00:40:53,841 --> 00:40:55,718
I'm sorry for your loss. Please accept my condolences.
581
00:40:58,181 --> 00:40:59,610
How could this...
582
00:41:01,082 --> 00:41:03,295
How could something like this happen?
583
00:41:03,951 --> 00:41:05,788
We, too, are sad about what happened.
584
00:41:06,551 --> 00:41:08,764
Here, these are his belongings.
585
00:41:27,141 --> 00:41:29,181
His watch isn't here.
586
00:41:29,942 --> 00:41:31,440
Joon Ha's watch...
587
00:41:31,951 --> 00:41:33,110
His watch is gone.
588
00:41:33,111 --> 00:41:34,478
- Dad. - His watch?
589
00:41:35,781 --> 00:41:37,893
Dad, Joon Ha's watch isn't here.
590
00:41:38,051 --> 00:41:39,450
There's no watch on this list.
591
00:41:39,451 --> 00:41:40,584
That's impossible.
592
00:41:41,962 --> 00:41:43,797
He wore it all the time.
593
00:41:44,732 --> 00:41:46,760
- Good grief. - His watch is gone!
594
00:41:46,761 --> 00:41:48,131
Maybe he got it stolen...
595
00:41:48,132 --> 00:41:50,200
before he was brought to our station.
596
00:41:50,201 --> 00:41:53,088
Don't cause a scene here, please. Go file a report.
597
00:41:53,172 --> 00:41:54,427
How dare you raise a ruckus here.
598
00:41:55,602 --> 00:41:56,723
You explain this.
599
00:41:57,111 --> 00:41:58,295
What did you do to Joon Ha?
600
00:41:58,341 --> 00:42:00,041
- What's with this woman? - What did you do to him?
601
00:42:00,042 --> 00:42:01,847
- Let go! - Please calm down.
602
00:42:02,882 --> 00:42:03,972
The watch.
603
00:42:04,781 --> 00:42:05,873
This watch.
604
00:42:06,551 --> 00:42:07,851
- This... - Let go!
605
00:42:07,852 --> 00:42:09,950
It is his. It's my husband's watch!
606
00:42:09,951 --> 00:42:12,849
Why would I wear a dead man's watch? Nonsense.
607
00:42:12,991 --> 00:42:14,216
- Officer Park. - You killed him.
608
00:42:14,422 --> 00:42:16,061
You beat him up to death!
609
00:42:16,062 --> 00:42:17,260
Gosh. Get her out of here!
610
00:42:17,261 --> 00:42:18,831
- No. Give it back. - Gosh, Hye Ja.
611
00:42:18,832 --> 00:42:19,961
- Let go! - Calm down.
612
00:42:19,962 --> 00:42:21,300
- Hye Ja, calm down. - I must get it back.
613
00:42:21,301 --> 00:42:22,659
- Drag her out! - Dad, I must...
614
00:42:23,002 --> 00:42:24,501
- Hye Ja. - Dad.
615
00:42:24,502 --> 00:42:25,725
- No! - Drag her out.
616
00:42:26,002 --> 00:42:27,327
No, that watch...
617
00:42:27,971 --> 00:42:29,878
- It's Joon Ha's watch! - Let's go.
618
00:42:30,201 --> 00:42:31,598
- Darn it. - Dad...
619
00:42:31,712 --> 00:42:33,910
- Please help me get it back! - Why are you being like this?
620
00:42:33,911 --> 00:42:36,155
- Come on! Let's go. - Dad...
621
00:42:36,181 --> 00:42:37,681
- You have to leave. - Come on!
622
00:42:42,022 --> 00:42:47,632
(Hyoja Nursing Hospital)
623
00:43:01,241 --> 00:43:03,445
Excuse me. Well...
624
00:43:04,141 --> 00:43:05,161
Can I help you?
625
00:43:06,172 --> 00:43:08,410
I kept telling him that this isn't allowed,
626
00:43:08,411 --> 00:43:09,666
but he stubbornly insisted.
627
00:43:10,681 --> 00:43:11,906
Does your mother know him?
628
00:43:15,181 --> 00:43:16,242
I'm not sure.
629
00:43:19,192 --> 00:43:21,507
We should let him see her since he's already here.
630
00:43:21,622 --> 00:43:22,642
Sure.
631
00:43:51,391 --> 00:43:52,472
I'm sorry.
632
00:45:03,091 --> 00:45:04,724
I always thought...
633
00:45:05,531 --> 00:45:08,254
that my life was blighted by misfortune.
634
00:45:09,861 --> 00:45:12,932
I thought it was unfair.
635
00:45:16,971 --> 00:45:19,286
But looking back now,
636
00:45:20,341 --> 00:45:23,545
I'm realizing that all my memories, from the ones...
637
00:45:24,281 --> 00:45:27,066
of our happy moments together to the unhappy ones...
638
00:45:28,352 --> 00:45:32,472
All the memories of my past have enabled me...
639
00:45:32,951 --> 00:45:35,878
to hold out until now.
640
00:45:39,931 --> 00:45:41,501
- Grandma. - Yes?
641
00:45:41,502 --> 00:45:45,245
Every time I see pictures of him, I think my grandpa is so handsome.
642
00:45:46,301 --> 00:45:47,729
Why didn't I take after him?
643
00:45:50,071 --> 00:45:51,847
You're handsome too.
644
00:45:52,141 --> 00:45:53,875
Thinking that I might lose...
645
00:45:54,442 --> 00:45:57,980
even those memories...
646
00:45:59,352 --> 00:46:01,525
terrifies me.
647
00:46:03,582 --> 00:46:06,610
What's more terrifying than the day you died...
648
00:46:07,622 --> 00:46:08,916
is the thought that I might...
649
00:46:10,221 --> 00:46:14,588
forget you.
650
00:46:15,801 --> 00:46:19,811
It's hard to bear.
651
00:46:20,071 --> 00:46:22,346
Maybe we should have used another picture.
652
00:46:22,571 --> 00:46:23,694
Why?
653
00:46:24,442 --> 00:46:28,287
Father will always remain young and beautiful.
654
00:46:29,781 --> 00:46:31,108
Thank you for all the work.
655
00:46:32,352 --> 00:46:33,708
Give a bow.
656
00:46:33,982 --> 00:46:35,205
Mother must be tired.
657
00:46:35,451 --> 00:46:37,665
- Min Su. - Yes.
658
00:46:58,741 --> 00:47:02,281
Grandma, do you want to say something to Grandpa?
659
00:47:10,321 --> 00:47:11,749
You don't have to give a bow.
660
00:47:12,692 --> 00:47:13,814
Okay.
661
00:47:24,772 --> 00:47:26,669
Time passes by,
662
00:47:28,701 --> 00:47:30,752
but you never...
663
00:47:31,212 --> 00:47:33,006
age.
664
00:47:35,281 --> 00:47:37,863
You look beautiful.
665
00:47:39,511 --> 00:47:41,357
How are you doing there?
666
00:47:43,852 --> 00:47:47,054
You never visit me in my dreams.
667
00:47:49,122 --> 00:47:51,304
I'm sure you're doing very well.
668
00:47:54,732 --> 00:47:57,760
Do you remember the watch you loved so much?
669
00:47:59,031 --> 00:48:02,815
I wanted to get it back, but I gave up.
670
00:48:04,111 --> 00:48:05,498
Are you disappointed?
671
00:48:07,942 --> 00:48:09,237
I'm sorry...
672
00:48:10,281 --> 00:48:12,903
for not getting the watch back.
673
00:48:15,482 --> 00:48:16,705
And...
674
00:48:20,091 --> 00:48:23,764
I'm sorry I let you go alone...
675
00:48:26,931 --> 00:48:29,553
after being lonely...
676
00:48:31,201 --> 00:48:32,630
all your life.
677
00:48:36,442 --> 00:48:38,277
I'm sorry I let you go alone...
678
00:48:40,411 --> 00:48:42,451
after being lonely all your life.
679
00:49:25,022 --> 00:49:28,152
I think it'll pour soon.
680
00:49:29,391 --> 00:49:31,779
My knees ache.
681
00:49:51,411 --> 00:49:54,277
It's going to snow all night.
682
00:49:54,922 --> 00:49:56,921
Let's sweep the snow before it piles up.
683
00:49:57,181 --> 00:49:58,314
Okay.
684
00:49:58,352 --> 00:50:01,075
By the way, how is your mother doing?
685
00:50:04,931 --> 00:50:08,328
Anyway, make sure the snow doesn't pile up. Otherwise,
686
00:50:08,632 --> 00:50:10,844
- the residents will complain. - Okay.
687
00:50:52,312 --> 00:50:54,627
Well... It's slippery today.
688
00:50:54,681 --> 00:50:56,272
- Be careful. - Okay.
689
00:51:22,442 --> 00:51:23,594
Hello.
690
00:51:25,571 --> 00:51:26,694
What?
691
00:51:33,421 --> 00:51:35,951
She is not in her room. We can't find her anywhere.
692
00:51:35,952 --> 00:51:38,661
I took her temperature a moment ago.
693
00:51:38,662 --> 00:51:39,295
What about outside?
694
00:51:39,319 --> 00:51:40,460
Could she have gone out?
695
00:51:40,461 --> 00:51:42,891
Some nurses are looking for her outside.
696
00:51:42,892 --> 00:51:44,390
- Okay. - All right.
697
00:52:40,521 --> 00:52:42,184
What are you doing right now?
698
00:52:42,591 --> 00:52:43,877
Gosh, you startled me.
699
00:52:45,691 --> 00:52:47,528
I'm sweeping the snow.
700
00:52:52,532 --> 00:52:54,235
It's snowing.
701
00:52:55,202 --> 00:52:57,894
My son can't walk well.
702
00:52:58,071 --> 00:53:02,121
He has to go to school, and it'll be too slippery.
703
00:53:06,812 --> 00:53:09,281
If you can't even get up alone, how will you live your life?
704
00:53:09,282 --> 00:53:11,903
- It's the field day. - You're embarrassed?
705
00:53:11,981 --> 00:53:13,552
Then live alone in hiding all your life.
706
00:53:28,532 --> 00:53:29,694
Your son...
707
00:53:36,671 --> 00:53:37,937
won't know.
708
00:53:39,711 --> 00:53:41,792
It doesn't matter.
709
00:53:42,651 --> 00:53:46,221
As long as he doesn't slip.
710
00:54:04,301 --> 00:54:06,179
You must be cold.
711
00:54:32,762 --> 00:54:34,607
You can stop sweeping now.
712
00:54:36,702 --> 00:54:37,925
No.
713
00:54:38,071 --> 00:54:40,448
It's still snowing.
714
00:54:46,242 --> 00:54:47,363
Your son...
715
00:54:54,182 --> 00:54:56,292
never fell down.
716
00:55:01,892 --> 00:55:03,492
Even on snowy days,
717
00:55:06,262 --> 00:55:07,588
he never...
718
00:55:10,901 --> 00:55:12,677
fell down, not even once.
719
00:55:16,111 --> 00:55:17,702
Really?
720
00:55:18,642 --> 00:55:20,375
I'm so glad.
721
00:55:25,222 --> 00:55:26,955
Why are you crying?
722
00:55:27,122 --> 00:55:29,437
Oh, no. Don't cry.
723
00:55:30,292 --> 00:55:33,281
It's cold. What are you doing outside?
724
00:55:33,392 --> 00:55:35,065
- Goodness. - Here.
725
00:55:36,392 --> 00:55:37,960
- Go inside. - Don't cry.
726
00:55:37,961 --> 00:55:40,960
- Why do you keep crying? - Sit down.
727
00:55:41,801 --> 00:55:42,893
It's cold.
728
00:55:45,102 --> 00:55:46,192
Let's go.
729
00:56:02,551 --> 00:56:03,571
Honey.
730
00:56:17,571 --> 00:56:18,866
It was Mom.
731
00:56:24,711 --> 00:56:27,394
The person who swept the snow all this time...
732
00:56:33,452 --> 00:56:35,023
It was Mom.
733
00:56:43,292 --> 00:56:44,353
Go on and cry.
734
00:56:45,932 --> 00:56:47,532
It's okay to cry.
735
00:56:49,102 --> 00:56:50,734
Don't hold it in and just cry.
736
00:57:25,972 --> 00:57:29,032
(Kim Hye Ja)
737
00:57:46,162 --> 00:57:47,825
It's your first time...
738
00:57:48,562 --> 00:57:50,774
looking at Mother...
739
00:57:51,332 --> 00:57:52,524
with such a warm face.
740
00:58:00,372 --> 00:58:01,595
For my whole life,
741
00:58:04,611 --> 00:58:06,958
my leg that constrained her life like a shackle...
742
00:58:08,812 --> 00:58:10,004
and my life are...
743
00:58:13,021 --> 00:58:15,469
all gone from Mom's memory now.
744
00:58:19,861 --> 00:58:22,381
I can't get angry at her anymore.
745
00:58:35,312 --> 00:58:36,911
Hurry up and call her family.
746
00:58:36,912 --> 00:58:38,034
Yes, sir.
747
00:58:51,461 --> 00:58:52,481
Mom.
748
00:58:54,961 --> 00:58:56,053
Mom.
749
00:59:02,901 --> 00:59:03,953
Mom.
750
00:59:05,441 --> 00:59:06,461
Mom.
751
00:59:19,551 --> 00:59:20,643
Dad.
752
00:59:22,352 --> 00:59:23,413
It's okay.
753
00:59:23,921 --> 00:59:25,553
You went through so much all this time...
754
00:59:25,791 --> 00:59:27,046
since your mother was sick.
755
00:59:28,291 --> 00:59:29,689
You can rest now.
756
00:59:31,332 --> 00:59:32,729
I'm glad she left.
757
00:59:33,831 --> 00:59:35,361
She should've gone faster.
758
00:59:35,802 --> 00:59:37,300
I'm glad she has left now.
759
00:59:40,702 --> 00:59:41,864
Now, I can...
760
00:59:42,812 --> 00:59:44,137
live more comfortably.
761
00:59:45,111 --> 00:59:48,243
Do you know how hard it has been to take care of that old lady?
762
00:59:49,251 --> 00:59:50,843
Gosh, I'm sick and tired of it.
763
00:59:52,421 --> 00:59:53,748
Now that she's gone,
764
00:59:54,551 --> 00:59:56,081
I can do things that I want to do...
765
00:59:56,722 --> 00:59:58,191
and live more comfortably.
766
01:00:00,222 --> 01:00:01,659
What about Ji Yoon?
767
01:00:02,392 --> 01:00:04,431
Did you send her to school before coming here?
768
01:00:04,432 --> 01:00:05,482
Yes.
769
01:00:07,602 --> 01:00:09,571
Oh, here you are.
770
01:00:10,702 --> 01:00:12,098
- Are you her daughter? - Yes.
771
01:00:12,372 --> 01:00:14,004
- Can we talk in the office? - Okay.
772
01:00:39,262 --> 01:00:40,863
(Yoon Hyeon Sook)
773
01:00:41,932 --> 01:00:43,125
(Yoon Hyeon Sook)
774
01:02:22,872 --> 01:02:24,361
I experience it all the time,
775
01:02:26,071 --> 01:02:27,366
but I never get used to it.
776
01:02:30,412 --> 01:02:32,687
How could you get used to death?
777
01:02:36,682 --> 01:02:40,354
Every time one passes away, the others get so depressed.
778
01:02:41,321 --> 01:02:43,331
I don't know what we should do for them.
779
01:02:48,361 --> 01:02:50,268
What should we do?
780
01:02:53,361 --> 01:02:54,891
Don't cry.
781
01:02:55,731 --> 01:02:56,751
You're a man.
782
01:02:57,301 --> 01:02:59,138
You look so terrifying...
783
01:02:59,271 --> 01:03:01,546
but you sure do cry a lot.
784
01:03:02,341 --> 01:03:04,076
Gosh...
785
01:03:10,952 --> 01:03:12,890
It's so pretty.
786
01:03:16,292 --> 01:03:18,301
- I'll help you. - Thank you.
787
01:03:18,562 --> 01:03:20,939
In 1, 2, 3.
788
01:03:21,191 --> 01:03:23,404
- Cheese! - Cheese!
789
01:03:24,591 --> 01:03:27,152
(Happy Beauty Salon)
790
01:03:35,512 --> 01:03:37,480
I came as fast as I could, but it went cold.
791
01:03:38,282 --> 01:03:40,791
It's still crispy and tasty even when it's cold.
792
01:03:45,122 --> 01:03:46,203
I'm...
793
01:03:47,182 --> 01:03:48,987
thinking of quitting my job as a guard.
794
01:03:51,352 --> 01:03:52,413
Good.
795
01:03:53,361 --> 01:03:55,460
I'm scared to sleep in...
796
01:03:55,461 --> 01:03:58,318
this small house alone every two days too.
797
01:03:58,901 --> 01:04:00,258
You made the right decision.
798
01:04:02,401 --> 01:04:03,594
It's not about that.
799
01:04:05,071 --> 01:04:06,908
I want to move to the countryside with Mom.
800
01:04:10,412 --> 01:04:12,687
After seeing one of the seniors passing away yesterday,
801
01:04:15,012 --> 01:04:18,214
I keep wondering if it's right for Mom...
802
01:04:18,521 --> 01:04:20,459
to stay bedridden there until her final moments.
803
01:04:23,051 --> 01:04:24,143
All right.
804
01:04:24,521 --> 01:04:27,786
Then I'll tell the realtor that we're selling this store space.
805
01:04:30,091 --> 01:04:31,254
You want to come with us?
806
01:04:31,832 --> 01:04:33,087
Of course.
807
01:04:34,162 --> 01:04:36,344
Why don't you want me to come?
808
01:04:37,731 --> 01:04:39,170
Where will I live, then?
809
01:04:40,372 --> 01:04:41,738
Will you be okay though?
810
01:04:42,441 --> 01:04:44,411
- You don't have to... - Gosh, seriously.
811
01:04:44,742 --> 01:04:46,782
Are you going to keep trying to separate me from you two?
812
01:04:47,412 --> 01:04:49,350
I told you that I'm scared to sleep alone.
813
01:05:03,062 --> 01:05:05,856
You can have it. I don't like chicken wings.
814
01:05:09,631 --> 01:05:11,366
Is it Min Su that likes chicken wings?
815
01:05:12,242 --> 01:05:15,230
What's gotten into you? I'm surprised you remember that.
816
01:05:16,441 --> 01:05:17,634
I remember, of course.
817
01:05:19,312 --> 01:05:21,484
Next time when Min Su comes over,
818
01:05:21,711 --> 01:05:24,231
you two should go for some beer and fried chicken.
819
01:05:27,082 --> 01:05:28,274
Yes, we should.
820
01:05:33,122 --> 01:05:38,333
(Realtor's Office)
821
01:05:41,202 --> 01:05:43,782
(Realtor's Office)
822
01:05:43,801 --> 01:05:47,035
(Hyoja Trail, Hyoja Nursing Hospital, Mineral Spring)
823
01:05:47,381 --> 01:05:50,482
(Hyoja Trail, Hyoja Nursing Hospital, Mineral Spring)
824
01:06:14,010 --> 01:06:15,438
Hello.
825
01:06:18,860 --> 01:06:19,983
Hello.
826
01:06:31,060 --> 01:06:32,560
It's a beautiful day, isn't it?
827
01:06:34,161 --> 01:06:35,323
It is indeed.
828
01:06:37,260 --> 01:06:39,820
It's a dazzlingly beautiful day.
829
01:06:45,710 --> 01:06:47,852
When did you move here?
830
01:06:52,550 --> 01:06:53,703
Me?
831
01:06:55,981 --> 01:06:57,551
How long ago was it?
832
01:07:00,751 --> 01:07:02,290
What about you? When did you move here?
833
01:07:04,260 --> 01:07:05,790
Me? I...
834
01:07:12,100 --> 01:07:16,150
Actually, when did I move here?
835
01:07:19,670 --> 01:07:22,261
You don't have to force yourself to recall what you don't remember.
836
01:07:24,310 --> 01:07:25,433
Just...
837
01:07:26,880 --> 01:07:28,686
remember the moments...
838
01:07:30,251 --> 01:07:31,372
when you were happy.
839
01:07:32,850 --> 01:07:35,094
Happy moments.
840
01:07:40,791 --> 01:07:42,463
Ma'am, when was...
841
01:07:43,831 --> 01:07:45,707
the happiest moment in your life so far?
842
01:07:54,270 --> 01:07:56,658
I wouldn't say it was any special day.
843
01:07:58,510 --> 01:07:59,776
You see,
844
01:08:02,621 --> 01:08:05,231
those ordinary days made me happy.
845
01:08:07,220 --> 01:08:09,320
Around the time when the whole village...
846
01:08:09,321 --> 01:08:11,462
was filled with the aroma of rice being cooked,
847
01:08:13,390 --> 01:08:16,317
I'd start cooking rice on the stove as well.
848
01:08:17,960 --> 01:08:22,082
My son had just started walking...
849
01:08:23,300 --> 01:08:24,626
back then.
850
01:08:26,710 --> 01:08:28,342
I'd hold his hand...
851
01:08:29,541 --> 01:08:31,376
and go out to the front yard with him.
852
01:08:33,751 --> 01:08:37,392
Then we'd see the sun setting...
853
01:08:39,691 --> 01:08:41,323
from afar.
854
01:08:42,991 --> 01:08:45,120
Where's your daddy?
855
01:08:45,121 --> 01:08:46,824
Let's go see whereabouts he is.
856
01:08:53,201 --> 01:08:55,169
Dae Sang, who's that?
857
01:08:55,231 --> 01:08:57,311
Who's that? Who is he?
858
01:09:02,010 --> 01:09:03,203
Come here, my pumpkin.
859
01:09:12,251 --> 01:09:13,372
What a beautiful sunset.
860
01:09:14,951 --> 01:09:16,185
I know, right?
861
01:09:16,821 --> 01:09:18,147
I can never get sick of this view.
862
01:09:18,491 --> 01:09:21,652
I think sunsets are more beautiful than flowers.
863
01:09:22,331 --> 01:09:23,483
I agree.
864
01:09:38,111 --> 01:09:42,364
Those were the happiest moments.
865
01:09:44,981 --> 01:09:46,348
Those days.
866
01:09:50,460 --> 01:09:53,316
My mother has Alzheimer's disease.
867
01:09:55,161 --> 01:09:56,691
But perhaps,
868
01:09:58,770 --> 01:10:01,382
she's simply reliving...
869
01:10:02,840 --> 01:10:04,942
the happiest moments of her life.
870
01:12:15,430 --> 01:12:17,277
Now, stay with me here.
871
01:12:19,310 --> 01:12:20,637
Don't go anywhere.
872
01:12:22,041 --> 01:12:26,060
My life was blighted by misfortune at times,
873
01:12:27,050 --> 01:12:29,223
but there were also happy moments.
874
01:12:30,821 --> 01:12:34,594
They say that life is nothing but a mere dream,
875
01:12:35,350 --> 01:12:38,217
but I was still grateful for my life.
876
01:12:40,260 --> 01:12:43,830
The cold, brisk air at dawn,
877
01:12:44,300 --> 01:12:47,666
the sweet breeze right before flowers start to bloom,
878
01:12:48,571 --> 01:12:52,415
and the scent of sunset that fills the air at sundown.
879
01:12:53,441 --> 01:12:57,081
Every single day was dazzlingly beautiful.
880
01:12:58,310 --> 01:13:01,473
Even if you're struggling right now,
881
01:13:02,880 --> 01:13:05,298
everyone alive...
882
01:13:05,621 --> 01:13:10,353
has the right to enjoy all this every day.
883
01:13:11,791 --> 01:13:14,513
Even if one ordinary day is followed...
884
01:13:14,661 --> 01:13:17,659
by another ordinary day,
885
01:13:18,531 --> 01:13:22,315
life is still worth living.
886
01:13:24,401 --> 01:13:26,614
Don't waste the present...
887
01:13:26,941 --> 01:13:29,328
regretting the past...
888
01:13:29,611 --> 01:13:32,538
and worrying about the future.
889
01:13:33,581 --> 01:13:35,448
Live this day...
890
01:13:36,251 --> 01:13:37,749
beautifully.
891
01:13:38,651 --> 01:13:42,291
You deserve it.
892
01:13:43,520 --> 01:13:45,836
To all of you who were a mom,
893
01:13:46,291 --> 01:13:47,892
a sister,
894
01:13:48,560 --> 01:13:51,620
a daughter,
895
01:13:52,600 --> 01:13:54,303
and...
896
01:13:55,001 --> 01:13:56,703
yourself.
897
01:13:59,640 --> 01:14:03,893
(Thank you for watching The Light in Your Eyes / Dazzling.)
61823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.