All language subtitles for Dazzling.E12.END.190319-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,271 --> 00:00:12,200 (The characters, locations, and organizations in this drama...) 2 00:00:12,201 --> 00:00:13,833 (are all based on fiction.) 3 00:00:29,091 --> 00:00:30,653 Ma'am! Are you all right? 4 00:00:34,392 --> 00:00:37,043 (Hyoja Nursing Hospital, We Provide Full Day Care) 5 00:00:37,131 --> 00:00:40,059 I always watch that. Isn't it fun? 6 00:00:42,572 --> 00:00:45,356 There was a commotion last night. 7 00:00:46,341 --> 00:00:47,495 A watch? 8 00:00:47,872 --> 00:00:51,482 There was a problem a few months ago because of that watch too. 9 00:00:52,542 --> 00:00:56,050 Sometimes, patients tend to show violent behaviors, 10 00:00:56,351 --> 00:00:58,729 but she never acted that way before. 11 00:01:00,082 --> 00:01:03,090 By any chance, does she have any traumatic experience... 12 00:01:03,091 --> 00:01:06,019 or specific memory that may be related to that watch? 13 00:01:06,091 --> 00:01:09,050 I've never bought anything from a home shopping channel. 14 00:01:09,792 --> 00:01:11,016 Me neither. 15 00:01:11,662 --> 00:01:13,568 - Hello. - You're here. 16 00:01:14,102 --> 00:01:15,192 What about work? 17 00:01:17,102 --> 00:01:18,366 I have a night shift tonight. 18 00:01:19,802 --> 00:01:21,128 I see. 19 00:01:22,212 --> 00:01:23,700 It must be tiring. 20 00:01:26,811 --> 00:01:30,524 My mother is suffering from Alzheimer's disease. 21 00:01:33,352 --> 00:01:34,952 Oh, my. Are you okay? 22 00:01:35,152 --> 00:01:37,130 Leave him. Let him get up on his own. 23 00:01:41,432 --> 00:01:42,483 Get up. 24 00:01:43,492 --> 00:01:44,828 You can get up alone. 25 00:01:45,762 --> 00:01:47,056 Mom. 26 00:01:47,162 --> 00:01:48,967 If you can't even get up on your own, 27 00:01:49,031 --> 00:01:50,327 how will you live from now on? 28 00:01:50,872 --> 00:01:51,923 Get up. 29 00:02:00,212 --> 00:02:01,333 Mom... 30 00:02:11,821 --> 00:02:13,525 Mom! 31 00:02:17,031 --> 00:02:19,816 There's a new caregiver who has just started working. 32 00:02:20,462 --> 00:02:24,582 She is working very hard. 33 00:02:26,841 --> 00:02:27,861 Who? 34 00:02:28,112 --> 00:02:29,642 You didn't see her? 35 00:02:30,941 --> 00:02:34,308 She has a round face, and seems like a warm person. 36 00:02:35,351 --> 00:02:37,391 She said she's a hairstylist. 37 00:02:37,712 --> 00:02:40,332 She brushed my hair yesterday. 38 00:02:40,381 --> 00:02:41,880 She's quite good at it. 39 00:02:43,652 --> 00:02:44,783 Who are you... 40 00:02:50,631 --> 00:02:53,691 I'm afraid she doesn't remember my wife. 41 00:02:54,971 --> 00:02:57,451 Her symptom will only get worse as time passes. 42 00:02:57,802 --> 00:02:59,801 Still, I recommend you to play along. 43 00:02:59,802 --> 00:03:02,933 That's better than making her emotionally stirred. 44 00:03:05,311 --> 00:03:06,464 You're home. 45 00:03:07,742 --> 00:03:08,832 Is Mother asleep? 46 00:03:11,281 --> 00:03:12,372 What is all that? 47 00:03:12,582 --> 00:03:13,805 That's for Father's memorial ceremony. 48 00:03:14,321 --> 00:03:16,228 The day has come near, you know. 49 00:03:16,522 --> 00:03:19,142 I need to buy these stuff when I can... 50 00:03:19,561 --> 00:03:21,356 so I have time to visit Mother. 51 00:03:22,061 --> 00:03:23,152 You're going to do it this year? 52 00:03:24,291 --> 00:03:25,525 With Mother in that state? 53 00:03:25,732 --> 00:03:28,587 What does that have to do with the memorial ceremony for Father? 54 00:03:28,732 --> 00:03:30,711 I can manage alone because I've done this before. 55 00:03:32,172 --> 00:03:33,599 I'll take care of it. 56 00:04:26,321 --> 00:04:27,383 Sang Yong. 57 00:04:28,092 --> 00:04:29,387 Dad! 58 00:04:30,691 --> 00:04:31,986 Did you have fun? 59 00:04:32,201 --> 00:04:33,221 Yes. 60 00:04:49,451 --> 00:04:50,503 Dae Sang. 61 00:05:07,501 --> 00:05:09,031 Hey, cripple! 62 00:05:09,032 --> 00:05:11,471 - Limper! - Hey, I heard you have a robot leg. 63 00:05:11,472 --> 00:05:13,741 Can you fight as well as Robot Taekwon V does? 64 00:05:13,742 --> 00:05:16,640 Hey, let's fight! 65 00:05:16,641 --> 00:05:18,880 - Come at us. - Hey. 66 00:05:18,881 --> 00:05:21,973 (Beauty Salon) 67 00:05:22,951 --> 00:05:24,717 - To drop it off? - Yes. 68 00:05:27,381 --> 00:05:29,870 - Mom. - What are we doing today? 69 00:05:29,951 --> 00:05:31,175 - I need a haircut. - Oh, okay. 70 00:05:31,292 --> 00:05:32,791 Ma'am, please wait just a moment over there. 71 00:05:32,792 --> 00:05:33,883 Have a seat here. 72 00:05:45,372 --> 00:05:47,412 Wake up. It's 8am. 73 00:05:47,742 --> 00:05:48,997 Eat breakfast and go to school. 74 00:05:49,571 --> 00:05:50,734 I'm sick. 75 00:05:51,011 --> 00:05:52,470 I can't go to school today. 76 00:05:52,542 --> 00:05:54,999 Come on. You have to go to school even if you're feeling sick. 77 00:06:01,482 --> 00:06:02,573 Get up. 78 00:06:02,821 --> 00:06:05,780 If you're late one more time, you'll have to clean the washrooms. 79 00:06:08,631 --> 00:06:10,090 It's the field day. 80 00:06:11,191 --> 00:06:12,324 So what? 81 00:06:12,961 --> 00:06:14,593 You can't go because you're embarrassed? 82 00:06:15,102 --> 00:06:16,703 Then live alone in hiding all your life. 83 00:06:17,271 --> 00:06:19,994 Don't go to school. Don't even go out for the rest of your life. 84 00:06:21,542 --> 00:06:24,806 - Hye Ja! - Yes, I'm coming! 85 00:06:29,211 --> 00:06:31,281 - Thank you so much. - Gosh, don't mention it. 86 00:06:31,282 --> 00:06:33,669 I'm just giving you clothes that no longer fit my boys. 87 00:06:33,852 --> 00:06:36,269 Isn't it still better than buying used clothes? 88 00:06:36,321 --> 00:06:38,942 They make you wary because you have no idea who used to wear them. 89 00:06:38,992 --> 00:06:40,247 Yes, exactly. 90 00:06:41,061 --> 00:06:42,830 - You want your hair styled again? - Yes. 91 00:06:42,831 --> 00:06:44,117 All right, please take a seat. 92 00:06:46,201 --> 00:06:47,895 Give me a moment, okay? 93 00:06:51,232 --> 00:06:55,761 This part already looks good, so I'll fix the bottom for you. 94 00:06:57,141 --> 00:06:58,880 I'm going to school. 95 00:06:58,881 --> 00:07:02,860 - You can style your hair very well. - Gosh, thank you. 96 00:07:03,711 --> 00:07:05,047 Going to school must be stressful for you. 97 00:07:05,521 --> 00:07:07,112 Walk properly, will you? 98 00:07:07,381 --> 00:07:09,463 Hey, look at me. 99 00:07:10,122 --> 00:07:12,335 What? You can't even look? Get it together. 100 00:07:12,862 --> 00:07:13,943 Seriously. 101 00:07:14,492 --> 00:07:16,022 You stupid cripple. 102 00:07:29,842 --> 00:07:32,187 After that, other kids at school stopped making fun of me, 103 00:07:33,011 --> 00:07:34,745 and they didn't even come anywhere near me. 104 00:07:35,581 --> 00:07:37,214 Whether I was home or elsewhere, 105 00:07:39,021 --> 00:07:40,960 I was always completely alone. 106 00:07:43,422 --> 00:07:44,615 Fish cakes, again? 107 00:07:45,362 --> 00:07:46,585 Don't eat it if you don't want to. 108 00:07:47,222 --> 00:07:48,762 Can't you put in some pork? 109 00:07:49,492 --> 00:07:52,561 - All other families put... - Live with them. I won't stop you. 110 00:07:56,302 --> 00:07:57,455 You hate me, don't you? 111 00:07:59,802 --> 00:08:01,271 I'm a nuisance to you, right? 112 00:08:01,401 --> 00:08:02,737 I'll put it away if you're not eating. 113 00:08:04,571 --> 00:08:05,704 Mom. 114 00:08:07,412 --> 00:08:09,043 You want me to just die, don't you? 115 00:08:11,251 --> 00:08:14,209 - Don't you pity me? - Does pity give you food to eat? 116 00:08:14,951 --> 00:08:16,115 Does it give you money? 117 00:08:16,722 --> 00:08:18,047 Then I'll say I pity you. 118 00:08:23,032 --> 00:08:24,256 Wash the dishes after you're done. 119 00:08:36,641 --> 00:08:38,345 I'm not sure if it was because of my injured leg... 120 00:08:39,712 --> 00:08:41,619 or because of my resentment toward my mom. 121 00:08:43,612 --> 00:08:46,407 But even after that, my teen years felt excruciatingly long... 122 00:08:47,322 --> 00:08:48,420 and tough. 123 00:08:48,421 --> 00:08:52,501 Dad, I'm sorry. Dad. 124 00:08:53,092 --> 00:08:56,152 Dad, I'm so sorry. 125 00:08:56,192 --> 00:08:59,567 Dad... I'm sorry. 126 00:09:00,031 --> 00:09:01,389 Dad... 127 00:09:44,771 --> 00:09:47,771 Oh, right. You said you have a night shift today, right? 128 00:09:47,842 --> 00:09:49,310 Sleep at home. It's cold here. 129 00:09:50,482 --> 00:09:53,409 I'll visit Mother tomorrow so that you can get some rest. 130 00:09:54,322 --> 00:09:55,475 It's okay. 131 00:09:55,921 --> 00:09:58,848 It's not okay. It's not easy to put up with the cold weather. 132 00:09:59,862 --> 00:10:00,984 Mom... 133 00:10:03,962 --> 00:10:05,359 doesn't recognize you. 134 00:10:08,202 --> 00:10:09,292 I know. 135 00:10:10,372 --> 00:10:11,494 You knew? 136 00:10:12,171 --> 00:10:15,028 It's fine. It's all good because I recognize her. 137 00:10:17,411 --> 00:10:18,463 See you later. 138 00:10:38,732 --> 00:10:40,669 - What brings you here? - I brought you food. 139 00:10:41,161 --> 00:10:43,783 - I'll eat it later. - You'll pick out all the anchovies. 140 00:10:44,102 --> 00:10:46,471 I won't budge until you finish it, so you'd better eat everything. 141 00:10:46,472 --> 00:10:48,841 - How could you say that? - Who are you to butt in? 142 00:10:48,842 --> 00:10:51,728 I'm his mom. I'm this guard's mother. 143 00:10:51,812 --> 00:10:54,910 If you're humiliated like this in front of your mom by a stranger, 144 00:10:54,911 --> 00:10:57,196 how would you feel? Tell me. 145 00:11:04,051 --> 00:11:06,918 (Hyoja Nursing Hospital) 146 00:11:18,572 --> 00:11:19,725 What is it? 147 00:11:20,472 --> 00:11:23,532 Are you wondering what a fairy is doing here all alone? 148 00:11:25,041 --> 00:11:26,673 How old are you? 149 00:11:34,381 --> 00:11:35,544 Me? 150 00:11:37,291 --> 00:11:38,821 How old do I look? 151 00:11:42,791 --> 00:11:44,730 Your job must be tough. 152 00:11:45,401 --> 00:11:48,156 I bet you have to put up with so many fussy old people. 153 00:11:52,401 --> 00:11:53,564 No, it's fine. 154 00:11:53,801 --> 00:11:56,801 I think of them as my parents. 155 00:11:57,742 --> 00:11:59,007 Where are your parents? 156 00:11:59,781 --> 00:12:01,751 Both of them passed away a long time ago. 157 00:12:02,312 --> 00:12:06,433 As for one of them, all he cared about was drinking. 158 00:12:06,822 --> 00:12:08,586 One day, he drank as usual... 159 00:12:08,791 --> 00:12:11,505 and drowned in a river on his way home. 160 00:12:11,791 --> 00:12:15,260 And the other one suffered from diabetes all her life... 161 00:12:15,261 --> 00:12:16,689 I don't even need to hear anymore. 162 00:12:19,501 --> 00:12:23,174 - But luckily, my in-laws are nice. - Cut it out. 163 00:12:23,372 --> 00:12:26,259 They're lucky to have a daughter-in-law like you. 164 00:12:26,742 --> 00:12:28,507 I can tell from your hands. 165 00:12:34,041 --> 00:12:37,213 Do you really not recognize me? 166 00:12:45,122 --> 00:12:48,049 Did you get your hair done at my salon in the past? 167 00:12:54,562 --> 00:12:57,663 That's my son. You've never met him, right? 168 00:12:58,531 --> 00:13:01,500 This is the caregiver I told you about. 169 00:13:04,141 --> 00:13:08,380 (Kim Hye Ja) 170 00:13:08,381 --> 00:13:09,841 There's only one piece left now. 171 00:13:10,452 --> 00:13:11,605 What should you do with it? 172 00:13:18,661 --> 00:13:20,661 Here, you can hold it. 173 00:13:22,862 --> 00:13:26,227 It's missing a triangle. This is a triangle, right? 174 00:13:26,631 --> 00:13:28,161 Where should it go? 175 00:13:33,541 --> 00:13:35,378 You see what's missing here. A triangle. 176 00:13:35,742 --> 00:13:37,067 This is a triangle, right? 177 00:13:37,641 --> 00:13:38,804 So where should you put this? 178 00:13:43,281 --> 00:13:44,678 You can put it right here. 179 00:13:45,651 --> 00:13:48,131 Just put it here. Why are you... 180 00:14:15,781 --> 00:14:17,586 The caregiver. 181 00:14:19,122 --> 00:14:21,222 It sounded like she's had a tough life, 182 00:14:21,982 --> 00:14:24,134 and she said she was a hairstylist. 183 00:14:26,791 --> 00:14:27,883 Is she... 184 00:14:28,832 --> 00:14:31,483 my daughter-in-law? 185 00:14:38,131 --> 00:14:42,252 Will retrieving memories of the watch... 186 00:14:43,041 --> 00:14:44,296 be helpful? 187 00:14:47,141 --> 00:14:50,681 I can't tell you for certain how her memories of the watch... 188 00:14:50,712 --> 00:14:52,150 will affect her, 189 00:14:52,822 --> 00:14:54,658 but I think it's worth trying. 190 00:15:11,031 --> 00:15:14,000 (Account book) 191 00:15:26,982 --> 00:15:29,980 (Payment for March, Society Department, Lee Joon Ha) 192 00:15:36,761 --> 00:15:38,801 (Hanmin Newspaper is honest and hardworking.) 193 00:15:52,681 --> 00:15:56,078 You guys are so lovey-dovey. 194 00:15:56,212 --> 00:15:58,700 You make this single man feel lonely. 195 00:15:58,852 --> 00:16:00,280 They just got married. 196 00:16:00,281 --> 00:16:02,290 It won't last two years. Just put up with it. 197 00:16:02,521 --> 00:16:05,121 Ms. Kim, stop coming here. I feel jealous. 198 00:16:05,122 --> 00:16:07,876 If I feel too jealous, I might not let Joon Ha go home. 199 00:16:08,462 --> 00:16:09,790 I'll take it down a notch. 200 00:16:09,791 --> 00:16:10,961 Yes, please. 201 00:16:10,962 --> 00:16:12,185 - Okay. - See you. 202 00:16:12,702 --> 00:16:14,089 See you tomorrow. 203 00:16:14,232 --> 00:16:15,530 - Bye. - Thank you for today. 204 00:16:15,531 --> 00:16:16,551 Bye. 205 00:16:29,051 --> 00:16:31,811 Honey, thank you for this month. 206 00:16:31,812 --> 00:16:33,352 You said you'd take it down a notch. 207 00:16:33,421 --> 00:16:35,737 What? It's not like I touched a stranger. 208 00:16:35,992 --> 00:16:37,351 You're my husband. 209 00:16:37,352 --> 00:16:38,820 Come on. 210 00:16:39,421 --> 00:16:40,461 What should we eat? 211 00:16:40,462 --> 00:16:42,572 Should we take your parents somewhere nice? 212 00:16:43,692 --> 00:16:45,905 I have an idea. 213 00:16:46,102 --> 00:16:47,182 Follow me. 214 00:16:47,901 --> 00:16:49,126 How expensive is it? 215 00:16:49,901 --> 00:16:52,146 I'll get the most expensive dish. 216 00:16:52,242 --> 00:16:53,270 Really? 217 00:16:53,271 --> 00:16:55,342 (Hyunsang Electronics) 218 00:16:55,472 --> 00:16:58,811 (Report any suspicious person.) 219 00:16:58,812 --> 00:17:00,373 Why didn't you get something nicer? 220 00:17:01,342 --> 00:17:03,422 Nothing tastes better than this. 221 00:17:04,181 --> 00:17:06,950 I'm having many bowls today because you were paid. 222 00:17:06,951 --> 00:17:09,135 On other days, I wouldn't dream of it. 223 00:17:11,592 --> 00:17:12,643 Your taste really is... 224 00:17:12,721 --> 00:17:13,741 Great, isn't it? 225 00:17:14,262 --> 00:17:16,843 That's why I chose you. 226 00:17:17,262 --> 00:17:18,353 I agree. 227 00:17:20,362 --> 00:17:21,452 Bye. 228 00:17:24,471 --> 00:17:26,571 Are you almost finished? 229 00:17:26,572 --> 00:17:27,592 Yes. 230 00:17:28,171 --> 00:17:30,824 It's curfew soon. 231 00:17:31,512 --> 00:17:32,532 Really? 232 00:17:34,241 --> 00:17:35,884 (Banquet noodles) 233 00:17:39,022 --> 00:17:40,174 Your handbag. 234 00:17:40,681 --> 00:17:42,551 - Thank you. - Bye. 235 00:17:42,552 --> 00:17:43,613 - Goodnight. - Bye. 236 00:17:45,151 --> 00:17:47,436 (Seungsoon Real Estate) 237 00:17:47,622 --> 00:17:48,743 Let's hurry. 238 00:17:53,661 --> 00:17:56,486 You're a high maintenance, aren't you? 239 00:17:56,602 --> 00:17:58,771 Thank you for not leaving me here. 240 00:17:58,772 --> 00:18:00,333 (Namdo Linen Shop) 241 00:18:00,342 --> 00:18:01,769 (Seungsoon Real Estate) 242 00:18:06,181 --> 00:18:07,436 Let's go. 243 00:18:25,292 --> 00:18:26,526 What's that face? 244 00:18:27,502 --> 00:18:29,134 - What? - What? 245 00:18:31,302 --> 00:18:32,393 Come on. 246 00:18:35,241 --> 00:18:36,568 Is that how you congratulate me? 247 00:18:39,112 --> 00:18:40,162 Congratulations. 248 00:18:41,681 --> 00:18:43,079 "Congratulations"? 249 00:18:44,151 --> 00:18:45,752 It's our child. 250 00:18:47,082 --> 00:18:48,988 Should I say thank you? 251 00:18:50,991 --> 00:18:52,043 What? 252 00:18:52,862 --> 00:18:54,392 Ta-da. 253 00:18:54,991 --> 00:18:57,439 Hye Ja, eat up. The stir-fried seafood is coming up. 254 00:18:57,562 --> 00:18:58,613 Hey. 255 00:18:58,862 --> 00:19:01,106 When I found out I'm pregnant, 256 00:19:01,562 --> 00:19:04,081 I jumped for joy even though I was alone. 257 00:19:04,671 --> 00:19:05,997 Why did he say "thank you"? 258 00:19:07,372 --> 00:19:09,670 And what's with "Congratulations"? 259 00:19:09,671 --> 00:19:12,569 All men are like that. 260 00:19:12,582 --> 00:19:14,041 Don't expect anything from them. 261 00:19:14,342 --> 00:19:16,311 He must have been shy. 262 00:19:16,312 --> 00:19:17,883 Men are like that. 263 00:19:18,012 --> 00:19:21,999 Also, it probably didn't feel real. Don't you think so? 264 00:19:22,252 --> 00:19:23,414 I guess. 265 00:19:24,792 --> 00:19:26,863 Then again, I can't believe it either. 266 00:19:27,622 --> 00:19:30,141 It's still as small as a fingernail. 267 00:19:30,961 --> 00:19:33,960 Having it in your tummy is way better. 268 00:19:34,032 --> 00:19:36,430 Now my baby has to eat and poop. 269 00:19:36,431 --> 00:19:38,033 It's driving me crazy. 270 00:19:38,102 --> 00:19:41,501 So sit down. Stop moving around. 271 00:19:41,502 --> 00:19:43,919 Should I? It's been a long time, Hye Ja. 272 00:19:44,612 --> 00:19:46,541 Where is Yeong Soo? 273 00:19:46,542 --> 00:19:48,724 He's in the kitchen. 274 00:19:48,881 --> 00:19:52,247 Dad wants to train him. 275 00:19:52,352 --> 00:19:53,480 Did he get promoted? 276 00:19:53,481 --> 00:19:56,000 It's nothing to be happy about. 277 00:20:04,592 --> 00:20:05,785 Hey, Kim. 278 00:20:06,602 --> 00:20:07,988 Try to do better. 279 00:20:08,231 --> 00:20:09,761 They're all different thicknesses. 280 00:20:11,401 --> 00:20:12,492 "Hey, Kim"? 281 00:20:13,602 --> 00:20:14,927 You little brat. 282 00:20:15,201 --> 00:20:16,440 Do you know who I am? 283 00:20:16,441 --> 00:20:19,573 I'll inherit this place from my father-in-law soon. 284 00:20:19,911 --> 00:20:21,041 You don't understand. 285 00:20:21,042 --> 00:20:24,377 Didn't he tell you to treat me with respect? 286 00:20:24,812 --> 00:20:26,412 You want me to tell on you? 287 00:20:27,082 --> 00:20:28,306 Please don't. 288 00:20:28,951 --> 00:20:30,216 You're like a child. 289 00:20:32,421 --> 00:20:34,940 Once I inherit this place, I'll fire him first. 290 00:20:36,792 --> 00:20:38,903 Hey. What's your name? 291 00:20:40,461 --> 00:20:41,584 It's Lee Yeon Bok. 292 00:20:41,862 --> 00:20:42,993 Lee Yeon Bok? 293 00:20:44,231 --> 00:20:45,599 Lee Yeon Bok... 294 00:20:46,002 --> 00:20:47,093 I'll remember it. 295 00:20:49,072 --> 00:20:50,948 I have a feeling he'll become successful. 296 00:20:57,752 --> 00:20:59,210 This onion is red. 297 00:20:59,522 --> 00:21:00,704 Doesn't it hurt? 298 00:21:00,881 --> 00:21:01,942 What? 299 00:21:08,322 --> 00:21:09,514 Gosh. 300 00:21:10,032 --> 00:21:12,857 (Kim Seon Young Midwifery Clinic) 301 00:21:13,201 --> 00:21:14,731 All right. I'm sorry. 302 00:21:14,931 --> 00:21:16,461 You're hungry? 303 00:21:16,802 --> 00:21:18,607 I'm sorry. I'll hurry up. 304 00:21:19,572 --> 00:21:21,102 It's okay. Mom is here. 305 00:21:21,542 --> 00:21:22,837 Mom is here. 306 00:21:29,312 --> 00:21:30,984 It's okay. Stop crying. 307 00:21:31,211 --> 00:21:33,730 Keep an eye on Dae Sang. I have to boil his diapers. 308 00:21:33,782 --> 00:21:35,994 Take a break. Can't you do it tomorrow? 309 00:21:36,151 --> 00:21:38,906 If I do it tomorrow, what will he use in the meantime? 310 00:21:40,362 --> 00:21:41,545 Keep an eye on him. 311 00:21:41,592 --> 00:21:42,652 Okay. 312 00:21:45,262 --> 00:21:48,861 You little brat, give your mom a break. 313 00:21:48,862 --> 00:21:51,771 Fine. Stop crying. I'm sorry. 314 00:21:51,772 --> 00:21:52,823 What do you want me to do? 315 00:21:59,112 --> 00:22:00,437 What happened? 316 00:22:00,542 --> 00:22:02,950 - What should I do? - What's wrong? 317 00:22:02,951 --> 00:22:04,788 Didn't I ask you to keep an eye on him? 318 00:22:05,082 --> 00:22:06,143 What is this? 319 00:22:07,881 --> 00:22:10,575 Were you just looking at him? 320 00:22:10,622 --> 00:22:12,761 You should have played with him... 321 00:22:12,762 --> 00:22:16,056 and made sure he didn't get hurt. You're his dad. 322 00:22:16,262 --> 00:22:17,516 And this is not the first time. 323 00:22:17,731 --> 00:22:19,119 I'm sorry. 324 00:22:23,002 --> 00:22:24,053 What is it? 325 00:22:25,802 --> 00:22:26,923 You don't love him? 326 00:22:28,141 --> 00:22:29,232 You have no affection for him? 327 00:22:29,812 --> 00:22:30,832 To be honest, 328 00:22:33,411 --> 00:22:35,788 I feel awkward around him. 329 00:22:37,951 --> 00:22:40,369 I didn't get anything from my dad. 330 00:22:40,921 --> 00:22:42,930 So I don't know how to love a child. 331 00:22:43,522 --> 00:22:47,163 I'm also afraid I'll make a mistake. 332 00:22:49,022 --> 00:22:50,663 I've never done this before either. 333 00:22:51,792 --> 00:22:53,188 This is my first time too. 334 00:22:54,762 --> 00:22:56,843 I've never been a mom before. 335 00:22:59,441 --> 00:23:00,625 Let's do this. 336 00:23:02,441 --> 00:23:04,105 Let's do our best... 337 00:23:05,042 --> 00:23:06,744 to be good parents, 338 00:23:07,681 --> 00:23:08,732 okay? 339 00:23:16,122 --> 00:23:17,856 Is this how you do it? Am I doing good? 340 00:23:18,491 --> 00:23:19,543 Yes. 341 00:23:19,961 --> 00:23:22,440 If you feel nervous, so will the baby. 342 00:23:24,131 --> 00:23:25,825 Try washing his face now. 343 00:23:25,931 --> 00:23:27,601 What if the water gets in his nose? 344 00:23:27,602 --> 00:23:29,743 That's tough even for a grown-up. 345 00:23:30,931 --> 00:23:33,200 Are you not going to wash his face and hair ever? 346 00:23:33,201 --> 00:23:34,599 He's not some dog in the neighborhood. 347 00:23:35,772 --> 00:23:38,934 Just do it gently. Splash a little water on his face. 348 00:23:38,971 --> 00:23:40,033 Start from his cheeks. 349 00:23:41,042 --> 00:23:44,143 No. Stop. 350 00:23:44,451 --> 00:23:45,533 Stay still. 351 00:23:50,421 --> 00:23:51,575 Isn't he adorable? 352 00:23:52,862 --> 00:23:54,800 We're a family now. 353 00:24:21,651 --> 00:24:23,151 - Did he fall asleep? - Yes. 354 00:24:31,931 --> 00:24:32,982 Thank you. 355 00:24:35,701 --> 00:24:37,160 It feels like... 356 00:24:39,272 --> 00:24:42,434 I'm just starting to solve the problem that's been haunting me. 357 00:24:45,812 --> 00:24:46,933 What did I do? 358 00:24:47,941 --> 00:24:49,645 I didn't do anything. 359 00:24:53,782 --> 00:24:55,047 I'm so proud of you. 360 00:24:58,221 --> 00:24:59,589 Gosh. 361 00:24:59,862 --> 00:25:03,054 I just came to see my grandson. 362 00:25:03,062 --> 00:25:05,203 Go home. You seem drunk. 363 00:25:05,332 --> 00:25:07,748 Goodness, this is upsetting. 364 00:25:07,931 --> 00:25:10,175 Isn't it because you didn't get the money you wanted? 365 00:25:14,002 --> 00:25:15,164 How does it feel? 366 00:25:15,441 --> 00:25:17,511 Now that you have your own child, 367 00:25:17,512 --> 00:25:20,399 can you sympathize with how I used to feel? 368 00:25:20,842 --> 00:25:24,450 Yes. I wondered how a father with a child could live like that. 369 00:25:24,451 --> 00:25:27,251 My goodness. You're just like your mom. 370 00:25:27,252 --> 00:25:30,280 I just can't get attached to you. 371 00:25:33,721 --> 00:25:36,925 Now that you have a child and all, 372 00:25:37,532 --> 00:25:39,831 I don't want to make matters worse for us. 373 00:25:39,832 --> 00:25:43,130 I just came to patch things up peacefully. 374 00:25:43,131 --> 00:25:46,813 No, like you said, I am a father of a child... 375 00:25:47,941 --> 00:25:49,605 and the husband of a woman. 376 00:25:50,711 --> 00:25:53,395 I will do anything I can in order to protect my family. 377 00:25:54,941 --> 00:25:56,105 And... 378 00:25:59,012 --> 00:26:00,959 I might even do something bad. 379 00:26:04,592 --> 00:26:05,775 Go home. 380 00:26:10,161 --> 00:26:12,742 You little punk. My goodness. 381 00:26:14,461 --> 00:26:17,634 That little punk. I can't believe it. 382 00:26:18,431 --> 00:26:20,543 Darn it. 383 00:26:41,062 --> 00:26:42,928 It's cold. Let's go inside. 384 00:26:59,612 --> 00:27:02,162 Hello. I have a parcel for you. 385 00:27:22,901 --> 00:27:24,706 Your hair seems too long. 386 00:27:26,272 --> 00:27:28,077 Really? Well... 387 00:27:28,441 --> 00:27:30,716 Not many people notice my back hair... 388 00:27:31,112 --> 00:27:32,916 and I have no one to show anyway. 389 00:27:33,141 --> 00:27:34,641 You don't have a husband? 390 00:27:38,082 --> 00:27:40,150 I do. But... 391 00:27:40,151 --> 00:27:42,396 All husbands are like that. 392 00:27:42,951 --> 00:27:45,720 You know what they say. Husbands are always on someone else's side, 393 00:27:45,721 --> 00:27:47,424 instead of my side. 394 00:27:49,421 --> 00:27:51,981 I used to be a hairstylist when I was young too. 395 00:27:52,292 --> 00:27:54,913 Shall I trim your hair for you? 396 00:27:58,272 --> 00:27:59,353 Sure. 397 00:28:23,292 --> 00:28:24,454 How do I look? 398 00:28:25,391 --> 00:28:28,767 Mother trimmed my hair for me. Doesn't it look nice? 399 00:28:29,802 --> 00:28:30,954 It does. 400 00:28:42,681 --> 00:28:45,813 - Why are you here again? - I'm here to meet my friend. Why? 401 00:28:48,122 --> 00:28:49,351 How is she? 402 00:28:49,352 --> 00:28:51,768 She seems better today. 403 00:28:55,862 --> 00:28:58,430 Hey. When we were young, 404 00:28:58,431 --> 00:29:00,761 I was the prettiest among the three of us. 405 00:29:00,762 --> 00:29:03,400 Is that why you married my brother? 406 00:29:03,401 --> 00:29:06,101 Brothers always pick the prettiest girl... 407 00:29:06,102 --> 00:29:09,101 among their sister's friends and hit on them. 408 00:29:10,012 --> 00:29:12,052 I never imagined it. 409 00:29:12,711 --> 00:29:16,760 You totally threw a fit whenever Sang Eun mentioned my brother. 410 00:29:17,852 --> 00:29:20,650 Hey. That fortune teller told me... 411 00:29:20,651 --> 00:29:24,701 that there would be three moments when I was left with deep regret. 412 00:29:24,721 --> 00:29:26,293 I thought about it. 413 00:29:26,661 --> 00:29:30,568 The first was when I had a crush on Yeong Soo in middle school. 414 00:29:31,191 --> 00:29:35,109 The second was when I dated him when I was old enough to get married. 415 00:29:35,362 --> 00:29:38,371 The third was when I got married to him. 416 00:29:38,372 --> 00:29:41,401 Hey. Don't you think that fortune teller was a genius? 417 00:29:42,941 --> 00:29:46,614 Rice used to bark all the time whenever she saw you. 418 00:29:46,881 --> 00:29:49,768 She liked Yeong Soo so much because she was a girl. 419 00:29:49,881 --> 00:29:52,157 She knew it by instinct. 420 00:29:52,752 --> 00:29:56,322 I didn't know that and always scolded her. 421 00:29:56,891 --> 00:29:59,716 I remember Rice. 422 00:29:59,822 --> 00:30:02,341 - She was so adorable. - Yes. 423 00:30:09,062 --> 00:30:10,561 It feels like it all happened yesterday. 424 00:30:12,072 --> 00:30:13,296 I know. 425 00:30:15,102 --> 00:30:17,284 It feels like it happened just a few days ago. 426 00:30:25,112 --> 00:30:26,682 How is her appetite lately? 427 00:30:27,221 --> 00:30:29,944 She always used to be skinny, but she lost even more weight. 428 00:30:30,622 --> 00:30:32,152 She's not eating as much as before. 429 00:30:33,391 --> 00:30:34,921 My wife still takes good care of her. 430 00:30:36,191 --> 00:30:37,762 I heard she doesn't recognize your wife. 431 00:30:38,991 --> 00:30:40,083 No. 432 00:30:41,231 --> 00:30:43,169 But I'm glad she still recognizes you. 433 00:30:46,302 --> 00:30:48,617 By the way... 434 00:30:50,312 --> 00:30:53,810 do you know any watch that's related with my mom? 435 00:30:53,812 --> 00:30:56,087 A watch? What watch? 436 00:30:56,451 --> 00:30:58,185 It's just an ordinary watch. 437 00:30:59,411 --> 00:31:03,431 Strangely, Mom keeps reacting sensitively to an old man's watch. 438 00:31:05,391 --> 00:31:08,012 Where's that man? Where? 439 00:31:08,322 --> 00:31:11,933 - Sorry? - Wait. Is he still alive? 440 00:31:15,532 --> 00:31:17,541 What day is it today? 441 00:31:17,872 --> 00:31:20,830 Today? It's the 22nd. 442 00:31:23,872 --> 00:31:26,565 Dae Sang, I'm off to work. 443 00:31:30,181 --> 00:31:32,311 What? Did I forget anything? 444 00:31:32,312 --> 00:31:34,422 You forgot the most important thing. 445 00:31:34,651 --> 00:31:36,111 What is it? Let me see. 446 00:31:37,792 --> 00:31:39,047 Before we got married, you always... 447 00:31:39,421 --> 00:31:42,277 studied my expression and even the way I talked so keenly. 448 00:31:43,262 --> 00:31:46,567 How could you become so slow-witted after becoming a reporter? 449 00:31:50,431 --> 00:31:52,675 I'm sorry. Today's your birthday. 450 00:31:52,832 --> 00:31:55,147 - I'm sorry. - It's our wedding anniversary. 451 00:31:55,572 --> 00:31:58,632 I even caught you not remembering my birthday. 452 00:31:58,741 --> 00:31:59,904 Well... 453 00:32:01,641 --> 00:32:05,120 It's just so hectic lately, because of the story I'm covering. 454 00:32:05,282 --> 00:32:06,444 I'm really sorry. 455 00:32:07,921 --> 00:32:10,777 You might forget our address and get lost. 456 00:32:10,852 --> 00:32:12,351 Shall we go out and eat tonight? 457 00:32:12,352 --> 00:32:14,720 Make sure you come back home before the restaurants close. 458 00:32:14,721 --> 00:32:17,109 Okay. I'll make sure I come home early today. 459 00:32:17,391 --> 00:32:20,901 I always let you off with a warning, but if you're late today, 460 00:32:21,201 --> 00:32:23,241 I'll nail the door shut. 461 00:32:23,671 --> 00:32:25,466 Okay, I hear you. 462 00:32:27,002 --> 00:32:28,164 See you later. 463 00:32:29,002 --> 00:32:30,266 Dae Sang, Daddy's going to work! 464 00:32:31,741 --> 00:32:33,475 - Have a good day. - I'll be home early. 465 00:32:47,461 --> 00:32:48,890 I knew it. 466 00:33:07,842 --> 00:33:08,963 It's cold. 467 00:33:21,461 --> 00:33:22,716 Is he working late again? 468 00:33:25,461 --> 00:33:28,665 Fine. Go ahead and write up all the articles in this world. 469 00:33:47,322 --> 00:33:49,973 What? He didn't come home again? 470 00:33:53,362 --> 00:33:55,565 (Hanmin Newspaper is honest and hardworking.) 471 00:34:01,901 --> 00:34:03,534 Hye Ja, good morning. 472 00:34:05,272 --> 00:34:07,037 Stop making him work so hard. 473 00:34:07,602 --> 00:34:09,030 Where is Joon Ha? 474 00:34:09,272 --> 00:34:11,454 Is he sleeping in the night duty room again? 475 00:34:12,372 --> 00:34:14,014 Joon Ha isn't back yet? 476 00:34:15,911 --> 00:34:17,135 Yet? 477 00:34:19,181 --> 00:34:20,406 Did he go somewhere? 478 00:34:21,922 --> 00:34:23,851 To tell you the truth, yesterday, 479 00:34:23,852 --> 00:34:25,990 officers from the government barged in... 480 00:34:25,991 --> 00:34:28,439 and arrested everyone from our newspaper company. 481 00:34:28,622 --> 00:34:30,906 Joon Ha and I were taken away too. 482 00:34:31,462 --> 00:34:32,819 They took him? 483 00:34:33,402 --> 00:34:36,216 I was released at dawn, so I assumed he'd be back by now. 484 00:34:36,872 --> 00:34:39,045 Say, "Daddy, hurry on home." 485 00:34:39,301 --> 00:34:41,995 - Daddy, hurry on home. - Good. 486 00:34:43,511 --> 00:34:44,633 There you go. 487 00:34:45,841 --> 00:34:49,350 We reported a missing person to the police, so they'll call us. 488 00:34:50,411 --> 00:34:52,145 He might've been exhausted after being investigated all night... 489 00:34:52,652 --> 00:34:55,069 and fell asleep at an inn or something. 490 00:34:56,022 --> 00:34:57,144 Bang. 491 00:35:07,902 --> 00:35:09,101 Do you need a hand with anything? 492 00:35:09,102 --> 00:35:10,223 No, I'm almost done. 493 00:35:10,672 --> 00:35:12,568 You should hurry. Mother must be waiting for you. 494 00:35:13,641 --> 00:35:14,824 Yes, I should get going. 495 00:35:15,241 --> 00:35:18,371 She hasn't been eating much lately. 496 00:35:18,372 --> 00:35:20,380 With the weather getting colder, I'm really worried. 497 00:35:22,482 --> 00:35:23,737 Take it easy. 498 00:35:26,451 --> 00:35:29,135 For Mother, this may be the last memorial ceremony. 499 00:35:31,451 --> 00:35:32,951 I should do my best with the preparations. 500 00:35:34,821 --> 00:35:37,131 I heard you haven't had much of an appetite, 501 00:35:37,132 --> 00:35:38,662 so I'm giving you this IV instead. 502 00:35:39,491 --> 00:35:40,859 Yes, I know. 503 00:35:42,031 --> 00:35:44,131 The fluid does contain many nutrients, 504 00:35:44,132 --> 00:35:46,271 but it's obviously not as good as eating a nutritious meal, 505 00:35:46,272 --> 00:35:48,140 so please get your strength back soon... 506 00:35:48,141 --> 00:35:50,518 so that we can eat something together, okay? 507 00:35:50,911 --> 00:35:51,931 Okay. 508 00:35:58,212 --> 00:36:00,395 Let's see how it goes. 509 00:36:00,451 --> 00:36:02,931 She may recover, you know. 510 00:36:04,192 --> 00:36:05,212 Okay. 511 00:36:22,772 --> 00:36:25,140 Mom, watch Dae Sang for me. 512 00:36:25,141 --> 00:36:27,324 Your dad went to the police station to find out what's going on. 513 00:36:27,542 --> 00:36:29,419 I have to go and find out myself. 514 00:36:30,152 --> 00:36:33,481 (Revitalization Reform Will Make New History) 515 00:36:33,482 --> 00:36:36,151 I just want to check and see if my husband is here. 516 00:36:36,152 --> 00:36:37,820 - Why can't I do that? - It's not allowed. 517 00:36:37,821 --> 00:36:40,544 Just let me in to make sure that he's not here. 518 00:36:40,861 --> 00:36:43,167 He's a newspaper journalist named Lee Joon Ha. 519 00:36:43,321 --> 00:36:45,780 He has a proper job and everything. Why are you detaining him? 520 00:36:46,431 --> 00:36:47,451 Lee Joon Ha? 521 00:36:48,301 --> 00:36:49,454 From Hanmin Newspaper? 522 00:36:51,002 --> 00:36:53,622 Yes, he's my husband. 523 00:36:53,772 --> 00:36:55,200 Do you know if he's here? 524 00:36:55,402 --> 00:36:57,717 Yes, we're investigating something. 525 00:36:57,841 --> 00:36:59,096 Investigate what? 526 00:36:59,911 --> 00:37:02,226 What did my husband do? 527 00:37:02,611 --> 00:37:05,366 We'll investigate and find out if he's done anything wrong. 528 00:37:05,551 --> 00:37:06,603 Please leave. 529 00:37:08,281 --> 00:37:10,637 You're detaining an innocent man for no legitimate reason. 530 00:37:15,792 --> 00:37:17,322 I heard you have a son. 531 00:37:18,531 --> 00:37:20,704 If you don't want your son's future to be ruined, 532 00:37:21,531 --> 00:37:23,776 please just leave. Okay? 533 00:37:25,772 --> 00:37:28,140 (Report Your Illegal Firearms) 534 00:37:28,141 --> 00:37:31,711 Yesterday, I heard another newspaper's reporter got released, 535 00:37:32,241 --> 00:37:34,078 so I met him and asked about Joon Ha. 536 00:37:34,781 --> 00:37:35,801 What did he say? 537 00:37:36,312 --> 00:37:37,403 Is Joon Ha okay? 538 00:37:38,252 --> 00:37:40,220 The situation doesn't look good. 539 00:37:41,181 --> 00:37:42,201 Why do you say that? 540 00:37:42,951 --> 00:37:45,981 What on earth did Joon Ha do? 541 00:37:46,221 --> 00:37:50,210 Anyway, our chief editor said that he'd put in a request, 542 00:37:50,431 --> 00:37:52,360 so let's wait just a bit longer. 543 00:37:52,361 --> 00:37:53,891 (Lee Joon Ha) 544 00:38:05,042 --> 00:38:07,867 The chief editor implored them... 545 00:38:07,942 --> 00:38:11,451 to at least let his family see him. 546 00:38:12,352 --> 00:38:15,443 You should mentally prepare yourself before you go see him. 547 00:38:18,922 --> 00:38:22,533 (Eradicate Communists and Spies) 548 00:38:33,301 --> 00:38:34,321 Honey. 549 00:38:36,071 --> 00:38:39,438 (For Self-realization and Integrity) 550 00:38:42,341 --> 00:38:44,351 What are you doing here? Go home. 551 00:38:46,082 --> 00:38:47,143 Why... 552 00:38:48,352 --> 00:38:50,117 Why do you have to be here? 553 00:38:52,922 --> 00:38:54,114 What happened to your face? 554 00:38:56,761 --> 00:38:57,883 Did they hit you? 555 00:38:59,232 --> 00:39:00,864 There must've been a misunderstanding. 556 00:39:00,962 --> 00:39:03,348 I'll be released soon, so just go home and wait. 557 00:39:08,071 --> 00:39:10,214 What did my husband do? Why did you hit him? 558 00:39:11,141 --> 00:39:12,671 Did he steal something? 559 00:39:12,672 --> 00:39:14,110 Or did he kill someone? 560 00:39:14,911 --> 00:39:16,748 Why on earth did you hit him? 561 00:39:17,111 --> 00:39:18,711 See your husband... 562 00:39:18,712 --> 00:39:21,170 and leave quietly if that's what you came here for. 563 00:39:21,221 --> 00:39:24,078 Hye Ja. Hye Ja, I'm okay. 564 00:39:24,451 --> 00:39:27,583 Why must you be here when you did nothing wrong? 565 00:39:28,161 --> 00:39:30,490 Don't cry. I'll be released. I'll get out soon. 566 00:39:30,491 --> 00:39:32,430 No, get out of there now. 567 00:39:32,431 --> 00:39:35,288 Come on. Get out of there right now! 568 00:39:35,402 --> 00:39:37,921 Hye Ja, I'll get out soon. 569 00:39:41,442 --> 00:39:43,470 Take good care of Dae Sang until I get out. 570 00:39:43,471 --> 00:39:46,633 No, let's go home together. Let's go see Dae Sang together. 571 00:39:46,812 --> 00:39:48,443 I'm not leaving. 572 00:39:48,611 --> 00:39:51,203 We have to go home together no matter what. 573 00:40:00,562 --> 00:40:03,448 (Lee Joon Ha) 574 00:40:11,472 --> 00:40:16,472 [VIU Ver] jTBC E12 'The Light in Your Eyes / Dazzling' "Joon Ha’s Watch" -♥ Ruo Xi ♥- 575 00:40:24,312 --> 00:40:25,332 Mom! 576 00:40:25,482 --> 00:40:27,695 Mom, are you okay? Mom! 577 00:40:30,622 --> 00:40:32,998 (Notice of Death) 578 00:40:47,801 --> 00:40:50,219 He exhibited symptoms of pneumonia during the investigation. 579 00:40:50,672 --> 00:40:53,058 We transferred him to the hospital right away and got him treated. 580 00:40:53,841 --> 00:40:55,718 I'm sorry for your loss. Please accept my condolences. 581 00:40:58,181 --> 00:40:59,610 How could this... 582 00:41:01,082 --> 00:41:03,295 How could something like this happen? 583 00:41:03,951 --> 00:41:05,788 We, too, are sad about what happened. 584 00:41:06,551 --> 00:41:08,764 Here, these are his belongings. 585 00:41:27,141 --> 00:41:29,181 His watch isn't here. 586 00:41:29,942 --> 00:41:31,440 Joon Ha's watch... 587 00:41:31,951 --> 00:41:33,110 His watch is gone. 588 00:41:33,111 --> 00:41:34,478 - Dad. - His watch? 589 00:41:35,781 --> 00:41:37,893 Dad, Joon Ha's watch isn't here. 590 00:41:38,051 --> 00:41:39,450 There's no watch on this list. 591 00:41:39,451 --> 00:41:40,584 That's impossible. 592 00:41:41,962 --> 00:41:43,797 He wore it all the time. 593 00:41:44,732 --> 00:41:46,760 - Good grief. - His watch is gone! 594 00:41:46,761 --> 00:41:48,131 Maybe he got it stolen... 595 00:41:48,132 --> 00:41:50,200 before he was brought to our station. 596 00:41:50,201 --> 00:41:53,088 Don't cause a scene here, please. Go file a report. 597 00:41:53,172 --> 00:41:54,427 How dare you raise a ruckus here. 598 00:41:55,602 --> 00:41:56,723 You explain this. 599 00:41:57,111 --> 00:41:58,295 What did you do to Joon Ha? 600 00:41:58,341 --> 00:42:00,041 - What's with this woman? - What did you do to him? 601 00:42:00,042 --> 00:42:01,847 - Let go! - Please calm down. 602 00:42:02,882 --> 00:42:03,972 The watch. 603 00:42:04,781 --> 00:42:05,873 This watch. 604 00:42:06,551 --> 00:42:07,851 - This... - Let go! 605 00:42:07,852 --> 00:42:09,950 It is his. It's my husband's watch! 606 00:42:09,951 --> 00:42:12,849 Why would I wear a dead man's watch? Nonsense. 607 00:42:12,991 --> 00:42:14,216 - Officer Park. - You killed him. 608 00:42:14,422 --> 00:42:16,061 You beat him up to death! 609 00:42:16,062 --> 00:42:17,260 Gosh. Get her out of here! 610 00:42:17,261 --> 00:42:18,831 - No. Give it back. - Gosh, Hye Ja. 611 00:42:18,832 --> 00:42:19,961 - Let go! - Calm down. 612 00:42:19,962 --> 00:42:21,300 - Hye Ja, calm down. - I must get it back. 613 00:42:21,301 --> 00:42:22,659 - Drag her out! - Dad, I must... 614 00:42:23,002 --> 00:42:24,501 - Hye Ja. - Dad. 615 00:42:24,502 --> 00:42:25,725 - No! - Drag her out. 616 00:42:26,002 --> 00:42:27,327 No, that watch... 617 00:42:27,971 --> 00:42:29,878 - It's Joon Ha's watch! - Let's go. 618 00:42:30,201 --> 00:42:31,598 - Darn it. - Dad... 619 00:42:31,712 --> 00:42:33,910 - Please help me get it back! - Why are you being like this? 620 00:42:33,911 --> 00:42:36,155 - Come on! Let's go. - Dad... 621 00:42:36,181 --> 00:42:37,681 - You have to leave. - Come on! 622 00:42:42,022 --> 00:42:47,632 (Hyoja Nursing Hospital) 623 00:43:01,241 --> 00:43:03,445 Excuse me. Well... 624 00:43:04,141 --> 00:43:05,161 Can I help you? 625 00:43:06,172 --> 00:43:08,410 I kept telling him that this isn't allowed, 626 00:43:08,411 --> 00:43:09,666 but he stubbornly insisted. 627 00:43:10,681 --> 00:43:11,906 Does your mother know him? 628 00:43:15,181 --> 00:43:16,242 I'm not sure. 629 00:43:19,192 --> 00:43:21,507 We should let him see her since he's already here. 630 00:43:21,622 --> 00:43:22,642 Sure. 631 00:43:51,391 --> 00:43:52,472 I'm sorry. 632 00:45:03,091 --> 00:45:04,724 I always thought... 633 00:45:05,531 --> 00:45:08,254 that my life was blighted by misfortune. 634 00:45:09,861 --> 00:45:12,932 I thought it was unfair. 635 00:45:16,971 --> 00:45:19,286 But looking back now, 636 00:45:20,341 --> 00:45:23,545 I'm realizing that all my memories, from the ones... 637 00:45:24,281 --> 00:45:27,066 of our happy moments together to the unhappy ones... 638 00:45:28,352 --> 00:45:32,472 All the memories of my past have enabled me... 639 00:45:32,951 --> 00:45:35,878 to hold out until now. 640 00:45:39,931 --> 00:45:41,501 - Grandma. - Yes? 641 00:45:41,502 --> 00:45:45,245 Every time I see pictures of him, I think my grandpa is so handsome. 642 00:45:46,301 --> 00:45:47,729 Why didn't I take after him? 643 00:45:50,071 --> 00:45:51,847 You're handsome too. 644 00:45:52,141 --> 00:45:53,875 Thinking that I might lose... 645 00:45:54,442 --> 00:45:57,980 even those memories... 646 00:45:59,352 --> 00:46:01,525 terrifies me. 647 00:46:03,582 --> 00:46:06,610 What's more terrifying than the day you died... 648 00:46:07,622 --> 00:46:08,916 is the thought that I might... 649 00:46:10,221 --> 00:46:14,588 forget you. 650 00:46:15,801 --> 00:46:19,811 It's hard to bear. 651 00:46:20,071 --> 00:46:22,346 Maybe we should have used another picture. 652 00:46:22,571 --> 00:46:23,694 Why? 653 00:46:24,442 --> 00:46:28,287 Father will always remain young and beautiful. 654 00:46:29,781 --> 00:46:31,108 Thank you for all the work. 655 00:46:32,352 --> 00:46:33,708 Give a bow. 656 00:46:33,982 --> 00:46:35,205 Mother must be tired. 657 00:46:35,451 --> 00:46:37,665 - Min Su. - Yes. 658 00:46:58,741 --> 00:47:02,281 Grandma, do you want to say something to Grandpa? 659 00:47:10,321 --> 00:47:11,749 You don't have to give a bow. 660 00:47:12,692 --> 00:47:13,814 Okay. 661 00:47:24,772 --> 00:47:26,669 Time passes by, 662 00:47:28,701 --> 00:47:30,752 but you never... 663 00:47:31,212 --> 00:47:33,006 age. 664 00:47:35,281 --> 00:47:37,863 You look beautiful. 665 00:47:39,511 --> 00:47:41,357 How are you doing there? 666 00:47:43,852 --> 00:47:47,054 You never visit me in my dreams. 667 00:47:49,122 --> 00:47:51,304 I'm sure you're doing very well. 668 00:47:54,732 --> 00:47:57,760 Do you remember the watch you loved so much? 669 00:47:59,031 --> 00:48:02,815 I wanted to get it back, but I gave up. 670 00:48:04,111 --> 00:48:05,498 Are you disappointed? 671 00:48:07,942 --> 00:48:09,237 I'm sorry... 672 00:48:10,281 --> 00:48:12,903 for not getting the watch back. 673 00:48:15,482 --> 00:48:16,705 And... 674 00:48:20,091 --> 00:48:23,764 I'm sorry I let you go alone... 675 00:48:26,931 --> 00:48:29,553 after being lonely... 676 00:48:31,201 --> 00:48:32,630 all your life. 677 00:48:36,442 --> 00:48:38,277 I'm sorry I let you go alone... 678 00:48:40,411 --> 00:48:42,451 after being lonely all your life. 679 00:49:25,022 --> 00:49:28,152 I think it'll pour soon. 680 00:49:29,391 --> 00:49:31,779 My knees ache. 681 00:49:51,411 --> 00:49:54,277 It's going to snow all night. 682 00:49:54,922 --> 00:49:56,921 Let's sweep the snow before it piles up. 683 00:49:57,181 --> 00:49:58,314 Okay. 684 00:49:58,352 --> 00:50:01,075 By the way, how is your mother doing? 685 00:50:04,931 --> 00:50:08,328 Anyway, make sure the snow doesn't pile up. Otherwise, 686 00:50:08,632 --> 00:50:10,844 - the residents will complain. - Okay. 687 00:50:52,312 --> 00:50:54,627 Well... It's slippery today. 688 00:50:54,681 --> 00:50:56,272 - Be careful. - Okay. 689 00:51:22,442 --> 00:51:23,594 Hello. 690 00:51:25,571 --> 00:51:26,694 What? 691 00:51:33,421 --> 00:51:35,951 She is not in her room. We can't find her anywhere. 692 00:51:35,952 --> 00:51:38,661 I took her temperature a moment ago. 693 00:51:38,662 --> 00:51:39,295 What about outside? 694 00:51:39,319 --> 00:51:40,460 Could she have gone out? 695 00:51:40,461 --> 00:51:42,891 Some nurses are looking for her outside. 696 00:51:42,892 --> 00:51:44,390 - Okay. - All right. 697 00:52:40,521 --> 00:52:42,184 What are you doing right now? 698 00:52:42,591 --> 00:52:43,877 Gosh, you startled me. 699 00:52:45,691 --> 00:52:47,528 I'm sweeping the snow. 700 00:52:52,532 --> 00:52:54,235 It's snowing. 701 00:52:55,202 --> 00:52:57,894 My son can't walk well. 702 00:52:58,071 --> 00:53:02,121 He has to go to school, and it'll be too slippery. 703 00:53:06,812 --> 00:53:09,281 If you can't even get up alone, how will you live your life? 704 00:53:09,282 --> 00:53:11,903 - It's the field day. - You're embarrassed? 705 00:53:11,981 --> 00:53:13,552 Then live alone in hiding all your life. 706 00:53:28,532 --> 00:53:29,694 Your son... 707 00:53:36,671 --> 00:53:37,937 won't know. 708 00:53:39,711 --> 00:53:41,792 It doesn't matter. 709 00:53:42,651 --> 00:53:46,221 As long as he doesn't slip. 710 00:54:04,301 --> 00:54:06,179 You must be cold. 711 00:54:32,762 --> 00:54:34,607 You can stop sweeping now. 712 00:54:36,702 --> 00:54:37,925 No. 713 00:54:38,071 --> 00:54:40,448 It's still snowing. 714 00:54:46,242 --> 00:54:47,363 Your son... 715 00:54:54,182 --> 00:54:56,292 never fell down. 716 00:55:01,892 --> 00:55:03,492 Even on snowy days, 717 00:55:06,262 --> 00:55:07,588 he never... 718 00:55:10,901 --> 00:55:12,677 fell down, not even once. 719 00:55:16,111 --> 00:55:17,702 Really? 720 00:55:18,642 --> 00:55:20,375 I'm so glad. 721 00:55:25,222 --> 00:55:26,955 Why are you crying? 722 00:55:27,122 --> 00:55:29,437 Oh, no. Don't cry. 723 00:55:30,292 --> 00:55:33,281 It's cold. What are you doing outside? 724 00:55:33,392 --> 00:55:35,065 - Goodness. - Here. 725 00:55:36,392 --> 00:55:37,960 - Go inside. - Don't cry. 726 00:55:37,961 --> 00:55:40,960 - Why do you keep crying? - Sit down. 727 00:55:41,801 --> 00:55:42,893 It's cold. 728 00:55:45,102 --> 00:55:46,192 Let's go. 729 00:56:02,551 --> 00:56:03,571 Honey. 730 00:56:17,571 --> 00:56:18,866 It was Mom. 731 00:56:24,711 --> 00:56:27,394 The person who swept the snow all this time... 732 00:56:33,452 --> 00:56:35,023 It was Mom. 733 00:56:43,292 --> 00:56:44,353 Go on and cry. 734 00:56:45,932 --> 00:56:47,532 It's okay to cry. 735 00:56:49,102 --> 00:56:50,734 Don't hold it in and just cry. 736 00:57:25,972 --> 00:57:29,032 (Kim Hye Ja) 737 00:57:46,162 --> 00:57:47,825 It's your first time... 738 00:57:48,562 --> 00:57:50,774 looking at Mother... 739 00:57:51,332 --> 00:57:52,524 with such a warm face. 740 00:58:00,372 --> 00:58:01,595 For my whole life, 741 00:58:04,611 --> 00:58:06,958 my leg that constrained her life like a shackle... 742 00:58:08,812 --> 00:58:10,004 and my life are... 743 00:58:13,021 --> 00:58:15,469 all gone from Mom's memory now. 744 00:58:19,861 --> 00:58:22,381 I can't get angry at her anymore. 745 00:58:35,312 --> 00:58:36,911 Hurry up and call her family. 746 00:58:36,912 --> 00:58:38,034 Yes, sir. 747 00:58:51,461 --> 00:58:52,481 Mom. 748 00:58:54,961 --> 00:58:56,053 Mom. 749 00:59:02,901 --> 00:59:03,953 Mom. 750 00:59:05,441 --> 00:59:06,461 Mom. 751 00:59:19,551 --> 00:59:20,643 Dad. 752 00:59:22,352 --> 00:59:23,413 It's okay. 753 00:59:23,921 --> 00:59:25,553 You went through so much all this time... 754 00:59:25,791 --> 00:59:27,046 since your mother was sick. 755 00:59:28,291 --> 00:59:29,689 You can rest now. 756 00:59:31,332 --> 00:59:32,729 I'm glad she left. 757 00:59:33,831 --> 00:59:35,361 She should've gone faster. 758 00:59:35,802 --> 00:59:37,300 I'm glad she has left now. 759 00:59:40,702 --> 00:59:41,864 Now, I can... 760 00:59:42,812 --> 00:59:44,137 live more comfortably. 761 00:59:45,111 --> 00:59:48,243 Do you know how hard it has been to take care of that old lady? 762 00:59:49,251 --> 00:59:50,843 Gosh, I'm sick and tired of it. 763 00:59:52,421 --> 00:59:53,748 Now that she's gone, 764 00:59:54,551 --> 00:59:56,081 I can do things that I want to do... 765 00:59:56,722 --> 00:59:58,191 and live more comfortably. 766 01:00:00,222 --> 01:00:01,659 What about Ji Yoon? 767 01:00:02,392 --> 01:00:04,431 Did you send her to school before coming here? 768 01:00:04,432 --> 01:00:05,482 Yes. 769 01:00:07,602 --> 01:00:09,571 Oh, here you are. 770 01:00:10,702 --> 01:00:12,098 - Are you her daughter? - Yes. 771 01:00:12,372 --> 01:00:14,004 - Can we talk in the office? - Okay. 772 01:00:39,262 --> 01:00:40,863 (Yoon Hyeon Sook) 773 01:00:41,932 --> 01:00:43,125 (Yoon Hyeon Sook) 774 01:02:22,872 --> 01:02:24,361 I experience it all the time, 775 01:02:26,071 --> 01:02:27,366 but I never get used to it. 776 01:02:30,412 --> 01:02:32,687 How could you get used to death? 777 01:02:36,682 --> 01:02:40,354 Every time one passes away, the others get so depressed. 778 01:02:41,321 --> 01:02:43,331 I don't know what we should do for them. 779 01:02:48,361 --> 01:02:50,268 What should we do? 780 01:02:53,361 --> 01:02:54,891 Don't cry. 781 01:02:55,731 --> 01:02:56,751 You're a man. 782 01:02:57,301 --> 01:02:59,138 You look so terrifying... 783 01:02:59,271 --> 01:03:01,546 but you sure do cry a lot. 784 01:03:02,341 --> 01:03:04,076 Gosh... 785 01:03:10,952 --> 01:03:12,890 It's so pretty. 786 01:03:16,292 --> 01:03:18,301 - I'll help you. - Thank you. 787 01:03:18,562 --> 01:03:20,939 In 1, 2, 3. 788 01:03:21,191 --> 01:03:23,404 - Cheese! - Cheese! 789 01:03:24,591 --> 01:03:27,152 (Happy Beauty Salon) 790 01:03:35,512 --> 01:03:37,480 I came as fast as I could, but it went cold. 791 01:03:38,282 --> 01:03:40,791 It's still crispy and tasty even when it's cold. 792 01:03:45,122 --> 01:03:46,203 I'm... 793 01:03:47,182 --> 01:03:48,987 thinking of quitting my job as a guard. 794 01:03:51,352 --> 01:03:52,413 Good. 795 01:03:53,361 --> 01:03:55,460 I'm scared to sleep in... 796 01:03:55,461 --> 01:03:58,318 this small house alone every two days too. 797 01:03:58,901 --> 01:04:00,258 You made the right decision. 798 01:04:02,401 --> 01:04:03,594 It's not about that. 799 01:04:05,071 --> 01:04:06,908 I want to move to the countryside with Mom. 800 01:04:10,412 --> 01:04:12,687 After seeing one of the seniors passing away yesterday, 801 01:04:15,012 --> 01:04:18,214 I keep wondering if it's right for Mom... 802 01:04:18,521 --> 01:04:20,459 to stay bedridden there until her final moments. 803 01:04:23,051 --> 01:04:24,143 All right. 804 01:04:24,521 --> 01:04:27,786 Then I'll tell the realtor that we're selling this store space. 805 01:04:30,091 --> 01:04:31,254 You want to come with us? 806 01:04:31,832 --> 01:04:33,087 Of course. 807 01:04:34,162 --> 01:04:36,344 Why don't you want me to come? 808 01:04:37,731 --> 01:04:39,170 Where will I live, then? 809 01:04:40,372 --> 01:04:41,738 Will you be okay though? 810 01:04:42,441 --> 01:04:44,411 - You don't have to... - Gosh, seriously. 811 01:04:44,742 --> 01:04:46,782 Are you going to keep trying to separate me from you two? 812 01:04:47,412 --> 01:04:49,350 I told you that I'm scared to sleep alone. 813 01:05:03,062 --> 01:05:05,856 You can have it. I don't like chicken wings. 814 01:05:09,631 --> 01:05:11,366 Is it Min Su that likes chicken wings? 815 01:05:12,242 --> 01:05:15,230 What's gotten into you? I'm surprised you remember that. 816 01:05:16,441 --> 01:05:17,634 I remember, of course. 817 01:05:19,312 --> 01:05:21,484 Next time when Min Su comes over, 818 01:05:21,711 --> 01:05:24,231 you two should go for some beer and fried chicken. 819 01:05:27,082 --> 01:05:28,274 Yes, we should. 820 01:05:33,122 --> 01:05:38,333 (Realtor's Office) 821 01:05:41,202 --> 01:05:43,782 (Realtor's Office) 822 01:05:43,801 --> 01:05:47,035 (Hyoja Trail, Hyoja Nursing Hospital, Mineral Spring) 823 01:05:47,381 --> 01:05:50,482 (Hyoja Trail, Hyoja Nursing Hospital, Mineral Spring) 824 01:06:14,010 --> 01:06:15,438 Hello. 825 01:06:18,860 --> 01:06:19,983 Hello. 826 01:06:31,060 --> 01:06:32,560 It's a beautiful day, isn't it? 827 01:06:34,161 --> 01:06:35,323 It is indeed. 828 01:06:37,260 --> 01:06:39,820 It's a dazzlingly beautiful day. 829 01:06:45,710 --> 01:06:47,852 When did you move here? 830 01:06:52,550 --> 01:06:53,703 Me? 831 01:06:55,981 --> 01:06:57,551 How long ago was it? 832 01:07:00,751 --> 01:07:02,290 What about you? When did you move here? 833 01:07:04,260 --> 01:07:05,790 Me? I... 834 01:07:12,100 --> 01:07:16,150 Actually, when did I move here? 835 01:07:19,670 --> 01:07:22,261 You don't have to force yourself to recall what you don't remember. 836 01:07:24,310 --> 01:07:25,433 Just... 837 01:07:26,880 --> 01:07:28,686 remember the moments... 838 01:07:30,251 --> 01:07:31,372 when you were happy. 839 01:07:32,850 --> 01:07:35,094 Happy moments. 840 01:07:40,791 --> 01:07:42,463 Ma'am, when was... 841 01:07:43,831 --> 01:07:45,707 the happiest moment in your life so far? 842 01:07:54,270 --> 01:07:56,658 I wouldn't say it was any special day. 843 01:07:58,510 --> 01:07:59,776 You see, 844 01:08:02,621 --> 01:08:05,231 those ordinary days made me happy. 845 01:08:07,220 --> 01:08:09,320 Around the time when the whole village... 846 01:08:09,321 --> 01:08:11,462 was filled with the aroma of rice being cooked, 847 01:08:13,390 --> 01:08:16,317 I'd start cooking rice on the stove as well. 848 01:08:17,960 --> 01:08:22,082 My son had just started walking... 849 01:08:23,300 --> 01:08:24,626 back then. 850 01:08:26,710 --> 01:08:28,342 I'd hold his hand... 851 01:08:29,541 --> 01:08:31,376 and go out to the front yard with him. 852 01:08:33,751 --> 01:08:37,392 Then we'd see the sun setting... 853 01:08:39,691 --> 01:08:41,323 from afar. 854 01:08:42,991 --> 01:08:45,120 Where's your daddy? 855 01:08:45,121 --> 01:08:46,824 Let's go see whereabouts he is. 856 01:08:53,201 --> 01:08:55,169 Dae Sang, who's that? 857 01:08:55,231 --> 01:08:57,311 Who's that? Who is he? 858 01:09:02,010 --> 01:09:03,203 Come here, my pumpkin. 859 01:09:12,251 --> 01:09:13,372 What a beautiful sunset. 860 01:09:14,951 --> 01:09:16,185 I know, right? 861 01:09:16,821 --> 01:09:18,147 I can never get sick of this view. 862 01:09:18,491 --> 01:09:21,652 I think sunsets are more beautiful than flowers. 863 01:09:22,331 --> 01:09:23,483 I agree. 864 01:09:38,111 --> 01:09:42,364 Those were the happiest moments. 865 01:09:44,981 --> 01:09:46,348 Those days. 866 01:09:50,460 --> 01:09:53,316 My mother has Alzheimer's disease. 867 01:09:55,161 --> 01:09:56,691 But perhaps, 868 01:09:58,770 --> 01:10:01,382 she's simply reliving... 869 01:10:02,840 --> 01:10:04,942 the happiest moments of her life. 870 01:12:15,430 --> 01:12:17,277 Now, stay with me here. 871 01:12:19,310 --> 01:12:20,637 Don't go anywhere. 872 01:12:22,041 --> 01:12:26,060 My life was blighted by misfortune at times, 873 01:12:27,050 --> 01:12:29,223 but there were also happy moments. 874 01:12:30,821 --> 01:12:34,594 They say that life is nothing but a mere dream, 875 01:12:35,350 --> 01:12:38,217 but I was still grateful for my life. 876 01:12:40,260 --> 01:12:43,830 The cold, brisk air at dawn, 877 01:12:44,300 --> 01:12:47,666 the sweet breeze right before flowers start to bloom, 878 01:12:48,571 --> 01:12:52,415 and the scent of sunset that fills the air at sundown. 879 01:12:53,441 --> 01:12:57,081 Every single day was dazzlingly beautiful. 880 01:12:58,310 --> 01:13:01,473 Even if you're struggling right now, 881 01:13:02,880 --> 01:13:05,298 everyone alive... 882 01:13:05,621 --> 01:13:10,353 has the right to enjoy all this every day. 883 01:13:11,791 --> 01:13:14,513 Even if one ordinary day is followed... 884 01:13:14,661 --> 01:13:17,659 by another ordinary day, 885 01:13:18,531 --> 01:13:22,315 life is still worth living. 886 01:13:24,401 --> 01:13:26,614 Don't waste the present... 887 01:13:26,941 --> 01:13:29,328 regretting the past... 888 01:13:29,611 --> 01:13:32,538 and worrying about the future. 889 01:13:33,581 --> 01:13:35,448 Live this day... 890 01:13:36,251 --> 01:13:37,749 beautifully. 891 01:13:38,651 --> 01:13:42,291 You deserve it. 892 01:13:43,520 --> 01:13:45,836 To all of you who were a mom, 893 01:13:46,291 --> 01:13:47,892 a sister, 894 01:13:48,560 --> 01:13:51,620 a daughter, 895 01:13:52,600 --> 01:13:54,303 and... 896 01:13:55,001 --> 01:13:56,703 yourself. 897 01:13:59,640 --> 01:14:03,893 (Thank you for watching The Light in Your Eyes / Dazzling.) 61823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.