All language subtitles for Dad.For.Rent.2013.720p.HDRip.H264-CINEFOX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,114 --> 00:01:12,908 REDROVER CO., LTD. Presents. 2 00:01:24,127 --> 00:01:26,047 EAST SKY FILM and AMUSE ENTERTAINMENT Production. 3 00:01:41,144 --> 00:01:49,068 As you can see, Cloud 9 contains all 9 special ingredients. 4 00:01:49,069 --> 00:01:58,953 Its silky touch is just so unbelievable. Put a tiny bit of it like this, 5 00:01:58,954 --> 00:02:01,748 - Very smooth! - It looks smooth! 6 00:02:02,666 --> 00:02:06,670 I cannot stop touching myself. 7 00:02:08,171 --> 00:02:09,797 Would you like to touch it? 8 00:02:09,798 --> 00:02:11,590 Yeah I want to feel that. 9 00:02:11,591 --> 00:02:18,097 Dial 080-369-3693. 10 00:02:18,098 --> 00:02:23,936 - 080369... - OEOD's latest statistics... 11 00:02:23,937 --> 00:02:24,813 Hey! 12 00:02:24,814 --> 00:02:29,984 Welcome, your highness! The world has gone wild. 13 00:02:29,985 --> 00:02:32,361 The currency rate fluctuates, prices are getting high, 14 00:02:32,362 --> 00:02:34,572 And the unemployed... 15 00:02:34,573 --> 00:02:36,700 And you're one of them? 16 00:02:42,080 --> 00:02:44,499 You did not fold the laundry again? 17 00:02:47,377 --> 00:02:52,048 You useless creature. Did I ask you for something difficult? 18 00:02:52,049 --> 00:02:55,468 Just one thing. "Fold the laundry!" 19 00:02:55,469 --> 00:03:01,183 All you do is lazing around and watching TV. 20 00:03:03,310 --> 00:03:07,981 What the? Is it a room or a shithole? 21 00:03:10,609 --> 00:03:13,319 It is no trash. But recycling. 22 00:03:13,320 --> 00:03:15,362 Re-Cycle-Ing! 23 00:03:15,363 --> 00:03:17,824 To reuse unused items. 24 00:03:20,660 --> 00:03:21,703 Oh my! 25 00:03:24,206 --> 00:03:26,749 There's even a price tag on this one. 26 00:03:26,750 --> 00:03:29,919 You call this recycling? These shoes are new! 27 00:03:29,920 --> 00:03:32,755 So not in use, correct? 28 00:03:32,756 --> 00:03:36,717 No! It could be used, but not just used yet. 29 00:03:36,718 --> 00:03:39,429 Why aren't you using them when you can? 30 00:03:40,097 --> 00:03:42,473 You little...! From where did you get that attitude? 31 00:03:42,474 --> 00:03:44,226 You drive me nuts. 32 00:03:46,186 --> 00:03:48,230 You should come to school tomorrow. 33 00:03:48,563 --> 00:03:49,939 Go ask your mom. 34 00:03:49,940 --> 00:03:52,776 Nope. It should be you! 35 00:03:53,401 --> 00:03:55,695 Why? I don't wanna! 36 00:03:57,114 --> 00:04:01,242 Who wants to trade something with JT's game console? 37 00:04:01,243 --> 00:04:03,828 Me! Me! Me! 38 00:04:03,829 --> 00:04:05,371 How about my bicycle? 39 00:04:05,372 --> 00:04:07,081 I got three. 40 00:04:07,082 --> 00:04:09,291 I've got baseball gloves and a bat! 41 00:04:09,292 --> 00:04:12,586 I have THE baseball autographed by LA Dodgers' Ryu. 42 00:04:12,587 --> 00:04:18,300 Don't you have anything you want to trade with? 43 00:04:18,301 --> 00:04:21,304 No, I don't like second handed stuff. 44 00:04:23,515 --> 00:04:27,434 Why me? Is it a one-day teacher thing again? 45 00:04:27,435 --> 00:04:29,603 Don't do anything stupid. 46 00:04:29,604 --> 00:04:31,313 This is your husband, you... 47 00:04:31,314 --> 00:04:32,314 Just go already! 48 00:04:37,112 --> 00:04:39,698 Why is it being so hard today? 49 00:04:44,452 --> 00:04:47,205 Yes, I got it! 50 00:04:48,456 --> 00:04:52,377 Sorry, my dear. Daddy will make it up to you soon. 51 00:04:53,378 --> 00:04:56,505 This is my best friend Nemo. 52 00:04:56,506 --> 00:04:58,716 A very warm looking blanket. 53 00:04:58,717 --> 00:05:02,262 This is not a blanket, it's Nemo! 54 00:05:03,054 --> 00:05:06,224 Who wants this Nemo? Raise your hand. 55 00:05:07,475 --> 00:05:08,727 Yes, you A-young! 56 00:05:09,936 --> 00:05:13,647 Our last participant, what have you got? 57 00:05:13,648 --> 00:05:16,233 Should be here soon. 58 00:05:16,234 --> 00:05:17,277 I'm sorry? 59 00:05:18,445 --> 00:05:19,445 There! 60 00:05:26,536 --> 00:05:29,830 This is my father CHAE Tae-Man. 61 00:05:29,831 --> 00:05:34,252 39 years old, a Seoul National University graduate. 62 00:05:37,214 --> 00:05:38,673 I present... 63 00:05:39,883 --> 00:05:41,593 my father for rent. 64 00:05:49,593 --> 00:05:54,593 DAD FOR RENT 65 00:05:58,068 --> 00:06:01,278 You can't offer your father. 66 00:06:01,279 --> 00:06:07,618 I asked you to bring something you don't use at home. 67 00:06:07,619 --> 00:06:09,495 My father fits that criteria. 68 00:06:09,496 --> 00:06:15,292 "You useless creature." This is how my mom calls him. 69 00:06:15,293 --> 00:06:18,922 Ah, I see... 70 00:06:19,722 --> 00:06:20,922 I will have him. 71 00:06:22,634 --> 00:06:26,303 All the other kids except me have switched things. 72 00:06:26,304 --> 00:06:28,514 So you are mine now, mine! 73 00:06:28,515 --> 00:06:30,641 What? 74 00:06:30,642 --> 00:06:32,768 I'm so busy for this. 75 00:06:32,769 --> 00:06:34,854 Excuse me. 76 00:06:36,606 --> 00:06:38,899 - JT! - It's not fair. 77 00:06:38,900 --> 00:06:40,651 You're mine. 78 00:06:40,652 --> 00:06:42,945 Mine! 79 00:06:42,946 --> 00:06:45,698 Jesus! Let it go! 80 00:06:45,699 --> 00:06:47,533 You shouldn't be doing this. Get up, right now! 81 00:06:47,534 --> 00:06:52,162 - I can't believe this. - Sorry, he has no father. 82 00:06:52,163 --> 00:06:57,334 So he looks up to father figures. 83 00:06:57,335 --> 00:07:00,964 JT, it's time to get up. 84 00:07:09,347 --> 00:07:11,182 Hurry up, Mr.! 85 00:07:22,902 --> 00:07:25,947 What a comfy couch! 86 00:07:31,036 --> 00:07:32,369 Where's yours? 87 00:07:32,370 --> 00:07:33,955 I feel already full to have you here. 88 00:07:36,791 --> 00:07:41,755 You shouldn't be picky with what you eat at your age. 89 00:07:45,508 --> 00:07:46,508 Where's your mom? 90 00:07:46,509 --> 00:07:48,594 She went to the hospital with grandma. 91 00:07:48,595 --> 00:07:50,429 Really? 92 00:07:50,430 --> 00:07:56,269 Just enjoy yourself, like I'm not here. 93 00:08:02,400 --> 00:08:06,904 Hey! Just go and do something. 94 00:08:06,905 --> 00:08:09,073 Play the computer games or something. 95 00:08:09,074 --> 00:08:11,909 Mom got rid of them! 96 00:08:11,910 --> 00:08:13,994 But no play makes Jack a dull boy... 97 00:08:13,995 --> 00:08:16,081 You are absolutely right! 98 00:08:17,999 --> 00:08:19,000 Bring it on! 99 00:08:21,169 --> 00:08:22,836 We really have to do this? 100 00:08:22,837 --> 00:08:25,757 Up until now, I had no one to play with... 101 00:08:29,260 --> 00:08:31,638 Okay, come on... 102 00:08:50,323 --> 00:08:51,366 You're finished. 103 00:08:56,246 --> 00:08:58,164 You!! You are gonna pay for that! 104 00:08:58,873 --> 00:09:00,041 Ta-da! 105 00:09:29,737 --> 00:09:30,905 Who the hell are you! 106 00:09:31,865 --> 00:09:33,450 Silky touch... 107 00:09:40,123 --> 00:09:44,084 You shouldn't let strangers in. 108 00:09:44,085 --> 00:09:47,046 He's no stranger. He's A-young's dad. 109 00:09:50,258 --> 00:09:54,428 You are more beautiful than on screen. 110 00:09:54,429 --> 00:09:56,513 I am a big fan of yours, Mi-yeon! 111 00:09:56,514 --> 00:09:58,933 Hey, you're bleeding! 112 00:10:01,853 --> 00:10:03,061 Are you okay? 113 00:10:03,062 --> 00:10:07,691 Blood is there to bleed, isn't it? 114 00:10:07,692 --> 00:10:10,611 Anyways, many thanks for today. 115 00:10:10,612 --> 00:10:14,199 And I hope this won't happen again. 116 00:10:16,034 --> 00:10:17,952 Oh, I see. 117 00:10:22,999 --> 00:10:25,834 Oh gosh. You are so skilled. 118 00:10:25,835 --> 00:10:27,419 You do it like you are born for it. 119 00:10:27,420 --> 00:10:30,006 Those works are usually for men, aren't they? 120 00:10:31,090 --> 00:10:33,760 Husbands should be working in the office. 121 00:10:35,637 --> 00:10:39,139 Working in the office? Since when? 122 00:10:39,140 --> 00:10:41,351 - Hey! - She's bluffing. 123 00:10:42,227 --> 00:10:44,102 Well there's lots of offers... 124 00:10:44,103 --> 00:10:47,148 But he's being choosy. 125 00:10:47,732 --> 00:10:49,650 You need to crouch before you jump. 126 00:10:49,651 --> 00:10:51,171 He's been crouching for too long then. 127 00:10:52,362 --> 00:10:54,030 He's a frog or what? 128 00:10:57,450 --> 00:11:00,452 A-young, you go home and be with your father. 129 00:11:00,453 --> 00:11:02,162 Dad's not home. 130 00:11:02,163 --> 00:11:05,415 Where the hell is he then? 131 00:11:05,416 --> 00:11:06,876 I rented him to JT. 132 00:11:07,961 --> 00:11:10,713 Wow, awesome! 133 00:11:12,048 --> 00:11:14,299 Just for a sec. 134 00:11:14,300 --> 00:11:16,093 He graduated from Seoul National University. 135 00:11:16,094 --> 00:11:17,303 Desperate Wife 136 00:11:21,307 --> 00:11:24,726 If you need any help at home, please let me know. 137 00:11:24,727 --> 00:11:28,272 Cause I'm such a family man. 138 00:11:28,273 --> 00:11:32,193 What? Who are you talking to? Hey! Where are you? 139 00:11:34,988 --> 00:11:37,323 This way again! 140 00:11:40,034 --> 00:11:41,369 Oops! 141 00:11:56,009 --> 00:11:58,344 - What a big one! - Dad, you are the best. 142 00:12:02,348 --> 00:12:03,766 What the heck? 143 00:12:09,439 --> 00:12:11,941 Be careful. Honey! 144 00:12:27,206 --> 00:12:29,375 What brought you to the hair salon? 145 00:12:31,085 --> 00:12:32,711 Have you been cheating on me? 146 00:12:32,712 --> 00:12:35,130 What are you talking about? 147 00:12:35,131 --> 00:12:38,508 Haha, "I am a family man." 148 00:12:38,509 --> 00:12:41,137 You don't even lift your finger at home. 149 00:12:43,014 --> 00:12:46,266 She is a single mom raising a kid. 150 00:12:46,267 --> 00:12:49,520 A kid? I raise two kids. 151 00:13:12,710 --> 00:13:18,465 Honey, you used to be smoking hot, right? 152 00:13:18,466 --> 00:13:22,095 Bring me some money. I am still good you know? 153 00:13:26,182 --> 00:13:29,686 How about a steamy night for a change? 154 00:13:32,105 --> 00:13:33,398 Really? 155 00:13:38,111 --> 00:13:40,071 Please don't! 156 00:13:41,864 --> 00:13:43,365 Ooooohp! 157 00:13:43,366 --> 00:13:46,702 Sorry. I admit, that one was a big one. 158 00:13:46,703 --> 00:13:49,287 This one might kill someone! 159 00:13:49,288 --> 00:13:51,582 Well it ain't that bad! 160 00:13:56,754 --> 00:13:58,255 Hey, A-young! 161 00:13:58,256 --> 00:14:00,090 Your father is awesome. 162 00:14:00,091 --> 00:14:04,928 Well, he is awesomely huge pain in my ass! 163 00:14:04,929 --> 00:14:07,389 He plays with you all the time? 164 00:14:07,390 --> 00:14:09,474 He doesn't even wash before sleeps. 165 00:14:09,475 --> 00:14:11,894 Wow, he's the man of the men. 166 00:14:13,146 --> 00:14:16,524 Can I rent your father everyday? 167 00:14:17,942 --> 00:14:19,819 And this for your dad. 168 00:14:22,780 --> 00:14:25,074 My mom told me to give it to him. 169 00:15:00,818 --> 00:15:05,573 You have to wear suits to work in internet café? 170 00:15:08,993 --> 00:15:14,414 One should keep his private and public life separate. 171 00:15:14,415 --> 00:15:17,418 Yeah, by all means. 172 00:15:25,092 --> 00:15:28,970 Why are you staring at that has-been? 173 00:15:28,971 --> 00:15:31,681 Isn't she gorgeous? 174 00:15:31,682 --> 00:15:35,227 I am crazy over her. 175 00:15:35,228 --> 00:15:38,105 One thing's for sure, you're crazy. 176 00:15:42,485 --> 00:15:45,237 Hey! Can you give me 50 bucks? 177 00:15:45,238 --> 00:15:48,782 You heard of Leader's Reading? 178 00:15:48,783 --> 00:15:54,205 A friend of mine is the CEO there, and he wants to see me. 179 00:15:54,997 --> 00:15:56,331 Am I your wife? 180 00:15:56,332 --> 00:15:58,333 You owe me a load of cash already. 181 00:15:58,334 --> 00:16:03,171 That has summed up to 280 dollars now. 182 00:16:03,172 --> 00:16:04,673 Internet service is not included. 183 00:16:04,674 --> 00:16:06,968 Why everyone's nagging me? 184 00:16:14,016 --> 00:16:17,144 Will you get a job already? 185 00:16:18,563 --> 00:16:19,814 Drive safely! 186 00:16:21,482 --> 00:16:25,694 Why bother meeting when we don't drink? 187 00:16:25,695 --> 00:16:28,573 - Hey! - Oh, hi! 188 00:16:29,156 --> 00:16:32,576 - It's been a while, right? - Yeah. It has been. 189 00:16:32,577 --> 00:16:35,829 I know a place. My treat. 190 00:16:35,830 --> 00:16:41,543 For real? You know how to party! 191 00:16:41,544 --> 00:16:44,337 What a beauty! 192 00:16:44,338 --> 00:16:46,214 It's not that big a deal. 193 00:16:46,215 --> 00:16:51,428 It's just around the corner. Should we get a cab? 194 00:16:51,429 --> 00:16:54,639 Give me the key, I only had a sip. 195 00:16:54,640 --> 00:16:57,392 Why would you waste money for a cab? 196 00:16:57,393 --> 00:16:59,477 I'll drive. Hop on! 197 00:16:59,478 --> 00:17:00,521 Great. 198 00:17:01,188 --> 00:17:06,568 It's just an easy peasy. Helping out a friend in need. 199 00:17:06,569 --> 00:17:09,404 No interviews. Not a chance. 200 00:17:09,405 --> 00:17:13,366 Just tell them how your business failed and how you are holding up. 201 00:17:13,367 --> 00:17:15,118 Simple like that. 202 00:17:15,119 --> 00:17:18,330 You heard me, it's a no when I say no. 203 00:17:18,331 --> 00:17:22,668 I do know you. That's why I am begging you like this. 204 00:17:24,003 --> 00:17:25,629 Turn left here? 205 00:17:25,630 --> 00:17:26,630 Okay. 206 00:17:29,050 --> 00:17:30,258 Oh no! 207 00:17:30,259 --> 00:17:30,968 Huh? 208 00:17:30,969 --> 00:17:33,220 Hey what just happened? 209 00:17:36,390 --> 00:17:37,807 Oh my...! 210 00:17:37,808 --> 00:17:39,018 Move away! 211 00:17:43,064 --> 00:17:47,901 Oh shit. It's been only a month 212 00:17:47,902 --> 00:17:49,361 I am so sorry. 213 00:17:49,362 --> 00:17:50,362 Sorry? 214 00:17:50,363 --> 00:17:53,490 Look at this f*cking mess! 215 00:17:53,491 --> 00:17:58,536 F*ck? How much will it cost then? 216 00:17:58,537 --> 00:18:04,751 The rear view mirror alone would cost you a grand. 217 00:18:04,752 --> 00:18:12,593 I never should have let you drive my car. Oh God! 218 00:18:14,387 --> 00:18:17,515 Huh? Tae-man, hey! 219 00:18:19,183 --> 00:18:24,396 When's the interview? Just let me know. 220 00:18:24,397 --> 00:18:27,191 Hey, you! 221 00:18:31,570 --> 00:18:34,406 What an awful day. 222 00:18:34,407 --> 00:18:36,701 I thought you'd be late? 223 00:18:47,378 --> 00:18:49,130 Mine's not over yet! 224 00:18:50,006 --> 00:18:51,798 What would it be? 225 00:18:51,799 --> 00:18:52,966 Number 3! 226 00:18:52,967 --> 00:18:55,845 How was it with your friends? 227 00:18:56,512 --> 00:18:59,973 A-Young, daddy is gonna get the correct answer. 228 00:18:59,974 --> 00:19:02,350 Were there any job offers? 229 00:19:02,351 --> 00:19:04,811 That prize is mine once I get there. 230 00:19:04,812 --> 00:19:08,106 Did they even take you seriously? 231 00:19:08,107 --> 00:19:09,066 Correct! 232 00:19:09,067 --> 00:19:10,233 Oh yes! 233 00:19:10,234 --> 00:19:11,901 Did you eat something? 234 00:19:11,902 --> 00:19:14,362 - Give it back! - Would you please? 235 00:19:14,363 --> 00:19:19,160 I want Nemo Give me the remote. Now! 236 00:19:21,704 --> 00:19:24,164 - Give it back! - I can't hear what he's saying! 237 00:19:24,165 --> 00:19:27,001 The last question will bring you a fifty grand! 238 00:19:34,467 --> 00:19:36,134 Yes, hello? 239 00:19:36,135 --> 00:19:37,303 Yes. 240 00:19:38,137 --> 00:19:40,264 What? Rent what now? 241 00:19:41,015 --> 00:19:42,932 Are you out of your mind? 242 00:19:42,933 --> 00:19:44,727 Get a life, will you? 243 00:19:47,438 --> 00:19:49,773 Wrong answer! The correct answer is... 244 00:19:49,774 --> 00:19:51,524 It's over already. 245 00:19:51,525 --> 00:19:55,154 What was the question? I could have answered it. 246 00:19:57,907 --> 00:19:58,324 What is it? 247 00:19:58,325 --> 00:20:00,743 From JT's Mom. 248 00:20:02,369 --> 00:20:05,289 Mi-yeon? What is it? A letter? 249 00:20:07,666 --> 00:20:12,170 You shouldn't be accepting this. 250 00:20:12,171 --> 00:20:13,421 Bring it back to JT! 251 00:20:13,422 --> 00:20:17,218 I don't care. You do it by yourself. 252 00:20:25,559 --> 00:20:27,936 - Please! - No! I won't! 253 00:20:27,937 --> 00:20:29,772 Let me do that for you. 254 00:20:31,857 --> 00:20:33,358 - No! I don't want manicure! - Please! 255 00:20:33,359 --> 00:20:35,193 Not with you! 256 00:20:35,194 --> 00:20:36,487 Be careful! 257 00:20:37,947 --> 00:20:38,531 No! 258 00:20:38,532 --> 00:20:40,199 Let me do that for you. 259 00:20:41,534 --> 00:20:45,537 My son! My sweetie! Where have you been? 260 00:20:45,538 --> 00:20:50,960 I missed you so much! My son! 261 00:20:55,548 --> 00:20:58,259 Let me put this rouge on. 262 00:21:02,930 --> 00:21:05,015 Here is your medicine. 263 00:21:09,770 --> 00:21:13,232 Your mom likes putting on some makeups. 264 00:21:14,775 --> 00:21:17,068 I'm sorry? 265 00:21:17,069 --> 00:21:22,240 I didn't even had a chance to do it for my grandmother. 266 00:21:22,241 --> 00:21:27,078 My grandmother had Alzheimer's. 267 00:21:27,079 --> 00:21:37,380 This makes them feel young, so it helps them to recover. 268 00:21:37,381 --> 00:21:40,383 Wow! Look at you! 269 00:21:40,384 --> 00:21:45,264 I can see where Mi-yeon's beauty came from. 270 00:21:46,348 --> 00:21:50,978 - She's my mother in law. - Oh, I see. 271 00:21:52,271 --> 00:21:56,900 You are looking gorgeous. 272 00:21:56,901 --> 00:21:58,735 I'll let myself out now. 273 00:21:58,736 --> 00:22:01,029 You don't have to... 274 00:22:01,030 --> 00:22:04,282 I am not that kind of snob. My daughter should have known better. 275 00:22:04,283 --> 00:22:06,785 Thank you anyways. 276 00:22:07,912 --> 00:22:13,249 By the way, JT's father must have looked a lot like me. 277 00:22:13,250 --> 00:22:15,919 So that she mistakes me for her son. 278 00:22:15,920 --> 00:22:19,130 She mistakes every men for her son. 279 00:22:19,131 --> 00:22:20,256 Is that so? 280 00:22:20,257 --> 00:22:22,051 JT! 281 00:22:22,760 --> 00:22:24,261 Ah, wait a sec. 282 00:22:25,095 --> 00:22:26,138 Yes. 283 00:22:27,223 --> 00:22:29,099 What? 284 00:22:29,892 --> 00:22:36,315 How on earth can you rent a dad? Hang up now! 285 00:22:38,067 --> 00:22:41,819 Second-hand shop? 286 00:22:41,820 --> 00:22:44,447 All-day-pass if I find it? 287 00:22:44,448 --> 00:22:47,451 Sure. Just hurry up! 288 00:22:49,495 --> 00:22:51,287 Bingo, I found it. 289 00:22:51,288 --> 00:22:52,914 What? 290 00:22:52,915 --> 00:22:54,208 Already? 291 00:22:55,084 --> 00:23:00,005 Tae-man CHAE, 39, unemployed. My daddy for rent. 292 00:23:02,466 --> 00:23:05,843 You sure you didn't do it? Who else then? 293 00:23:05,844 --> 00:23:08,054 I said I'm not the one! 294 00:23:08,055 --> 00:23:09,889 ID says A-young. 295 00:23:09,890 --> 00:23:13,686 What? My daughter A-young? 296 00:23:22,152 --> 00:23:23,821 Refill! 297 00:23:31,829 --> 00:23:33,664 Ketchup! 298 00:23:39,712 --> 00:23:48,470 Selling your daddy is a felony. You could be arrested. 299 00:23:52,975 --> 00:23:54,935 Where's a toy to this burger? 300 00:23:58,689 --> 00:24:02,066 I am not asking too much from you. 301 00:24:02,067 --> 00:24:07,822 You can make yourself useful. 302 00:24:07,823 --> 00:24:10,033 And I'm not selling you. I'm renting you. 303 00:24:10,034 --> 00:24:13,536 A-young! I'm A-young's father! 304 00:24:13,537 --> 00:24:17,249 I wish my dad had a job like others. 305 00:24:24,423 --> 00:24:28,719 8 PM, Hongik Grill House. 306 00:24:50,866 --> 00:24:57,956 Excuse me, but is your ID Hard Boiled Egg? 307 00:24:58,707 --> 00:24:59,707 Yes. 308 00:24:59,708 --> 00:25:02,794 The truth is... I'm not really for rent. 309 00:25:02,795 --> 00:25:05,588 My daughter she has... um... 310 00:25:05,589 --> 00:25:08,675 - I'm here to tell you that I can't do this... - Please. 311 00:25:10,511 --> 00:25:14,765 All you have to do is just to listen what I'm saying. 312 00:25:17,726 --> 00:25:20,229 Just to listen? 313 00:25:33,117 --> 00:25:40,040 Dad, it's been a while. 314 00:25:42,418 --> 00:25:46,463 You know how badly I missed you? 315 00:25:50,134 --> 00:25:53,095 You are old now. 316 00:25:54,888 --> 00:25:58,851 Well, a little bit... perhaps? 317 00:26:09,653 --> 00:26:12,530 What, what... what's happening here? 318 00:26:12,531 --> 00:26:13,656 You murderer! 319 00:26:13,657 --> 00:26:17,994 - Sorry? - I told you to just listen! 320 00:26:17,995 --> 00:26:19,996 Okay, okay! 321 00:26:19,997 --> 00:26:25,251 You know how hard it was for mom? Taking care of your shit? 322 00:26:25,252 --> 00:26:29,673 Do you even have any clue what she went through! 323 00:26:31,550 --> 00:26:34,887 You get drunk and abuse her like that? 324 00:26:35,471 --> 00:26:39,683 Listen up. It's not what it looks like. 325 00:26:40,726 --> 00:26:44,228 You shut your mouth! You just listen! 326 00:26:44,229 --> 00:26:46,064 Okay, okay! 327 00:26:52,905 --> 00:26:58,368 You killed my mom, you bastard. 328 00:27:15,886 --> 00:27:20,933 Please calm yourself. 329 00:27:24,645 --> 00:27:32,027 You know what? I want both of us to end our lives here. 330 00:27:39,952 --> 00:27:46,166 Someone please call 911! 911! 331 00:27:55,133 --> 00:27:56,592 How was it? 332 00:27:56,593 --> 00:27:58,720 Yesterday? 333 00:27:59,388 --> 00:28:02,139 She was a nut case. She ruined my shirt. 334 00:28:02,140 --> 00:28:04,559 Your mom yelled at me for that. All because of you. 335 00:28:04,560 --> 00:28:07,020 I'm happy to see you work again. 336 00:28:11,108 --> 00:28:12,483 Hey! 337 00:28:12,484 --> 00:28:14,653 A-Young, you're going to be late for school. 338 00:28:19,241 --> 00:28:20,908 Wow, what is this? 339 00:28:20,909 --> 00:28:21,702 Oh? 340 00:28:21,703 --> 00:28:24,329 Aren't you getting ready for school? You're late already. 341 00:28:25,872 --> 00:28:27,873 You are gonna get mocked with those shoes. 342 00:28:27,874 --> 00:28:29,792 What do you mean by mocked? 343 00:28:29,793 --> 00:28:31,877 I'm leaving. 344 00:28:31,878 --> 00:28:34,381 Dad! 10 o'clock! Okay? 345 00:28:39,051 --> 00:28:43,051 10 o'clock? You're meeting someone? 346 00:28:43,052 --> 00:28:46,100 Yeah, a friend wants to see me. 347 00:28:46,101 --> 00:28:47,435 A friend who? 348 00:28:47,436 --> 00:28:49,979 Do you know if I give you the name? 349 00:28:49,980 --> 00:28:51,690 Why being so uptight for nothing? 350 00:28:54,528 --> 00:28:56,194 Anyway, be sharp! 351 00:28:56,195 --> 00:28:58,655 You can't find a better wife. 352 00:29:00,699 --> 00:29:02,409 I must be out of my mind. 353 00:29:15,339 --> 00:29:17,049 You're a student? 354 00:29:18,292 --> 00:29:20,044 Not anymore. 355 00:29:22,058 --> 00:29:27,021 What would people say to a school girl who got pregnant? 356 00:29:27,022 --> 00:29:31,692 I see... 357 00:29:31,693 --> 00:29:34,154 What about your family? 358 00:29:34,904 --> 00:29:43,329 My mom died when I was young. My dad... 359 00:29:43,330 --> 00:29:45,831 Do I really have to tell you all of my life stories? 360 00:29:45,832 --> 00:29:49,252 No, you don't have to. 361 00:29:51,254 --> 00:29:58,219 Just take me to the hospital when my water breaks. 362 00:30:04,851 --> 00:30:07,686 Thank you for coming. 363 00:30:07,687 --> 00:30:11,191 Oh my goodness! Good to see you! 364 00:30:11,858 --> 00:30:19,698 You've done some nice work here, but too fancy for this neighborhood. 365 00:30:19,699 --> 00:30:22,076 Are you sure you're not joining my staff? 366 00:30:22,077 --> 00:30:23,702 I gave you my answer months ago. 367 00:30:23,703 --> 00:30:26,538 I'm saying it, cause you're the best. 368 00:30:26,539 --> 00:30:29,709 This reminds me of the good old days. 369 00:30:30,585 --> 00:30:33,420 Tae-man visited my shop day after day. 370 00:30:33,421 --> 00:30:37,383 We all thought he would support you with his fancy school name... 371 00:30:37,384 --> 00:30:41,011 Who would have thought you would support him with your fancy salon. 372 00:30:41,012 --> 00:30:46,475 He's meeting people these days I think he's into something. 373 00:30:46,476 --> 00:30:48,394 Did he ever do something with plans? 374 00:30:48,395 --> 00:30:52,273 He just messes up and you cleans it up. 375 00:30:52,899 --> 00:30:57,986 What kind of idiotic moron parked this car here? 376 00:30:57,987 --> 00:31:00,030 I should be flattening the tire 377 00:31:00,031 --> 00:31:02,117 I'll call someone to tow it! 378 00:31:03,618 --> 00:31:04,910 What's the number? 379 00:31:04,911 --> 00:31:09,249 4885? 4885! 380 00:31:11,084 --> 00:31:14,294 - How are things going on here? - I have regulars. 381 00:31:14,295 --> 00:31:18,424 That car in front of my building, is it yours? 4885? 382 00:31:18,425 --> 00:31:19,968 Yes it's mine. 383 00:31:22,345 --> 00:31:23,762 Busy? 384 00:31:23,763 --> 00:31:25,889 - Wait a sec. - OK. 385 00:31:25,890 --> 00:31:29,184 Would you like to have your hair dyed? 386 00:31:29,185 --> 00:31:32,813 Your daughter is coming from the States right? 387 00:31:32,814 --> 00:31:34,565 That's why you came here, I see. 388 00:31:34,566 --> 00:31:37,860 This complex seems to be expanding. 389 00:31:37,861 --> 00:31:40,320 Neighbors are raising their rents. 390 00:31:40,321 --> 00:31:42,239 You should raise at least 10 grands. 391 00:31:42,240 --> 00:31:44,575 We'll renew the contract this month. 392 00:31:44,576 --> 00:31:46,368 10... 10 grands? 393 00:31:46,369 --> 00:31:49,330 I have informed you. 394 00:31:58,330 --> 00:32:02,330 10 grands. It's easy just to say so. 395 00:32:04,804 --> 00:32:07,473 It could have been a huge hit! 396 00:32:07,474 --> 00:32:11,018 It's a fish cake with soy sauce flavor. 397 00:32:11,019 --> 00:32:18,525 So you have been laid back for more than over 10 years. 398 00:32:18,526 --> 00:32:19,568 I'm done here. 399 00:32:19,569 --> 00:32:20,653 Tae-man! 400 00:32:22,614 --> 00:32:25,617 She's gone too far, don't you think? 401 00:32:27,076 --> 00:32:31,371 Usually people like to go back to work after some vacation. 402 00:32:31,372 --> 00:32:34,292 But 10-year vacation. Amazing. 403 00:32:35,543 --> 00:32:39,755 I told you 10 years passed by like a day. 404 00:32:39,756 --> 00:32:42,216 You think I wanted to do nothing over those years? 405 00:32:42,217 --> 00:32:44,676 Days turned into years. 406 00:32:44,677 --> 00:32:47,889 How are you gonna pay for this? 407 00:32:51,100 --> 00:32:53,769 Let me rephrase that. 408 00:32:53,770 --> 00:33:00,025 When you dig something for 10 years, you become an expert. 409 00:33:00,026 --> 00:33:04,488 So any special skills for doing nothing for 10 years? 410 00:33:04,489 --> 00:33:05,823 I'm done! 411 00:33:05,824 --> 00:33:06,824 Please. 412 00:33:09,410 --> 00:33:14,289 You again... You gotta be kidding me... 413 00:33:14,290 --> 00:33:16,959 This one is a brand new... 414 00:33:16,960 --> 00:33:18,461 You again! 415 00:33:19,420 --> 00:33:23,674 Tae-man! You shitting me? 416 00:33:23,675 --> 00:33:25,260 Just give me a call. 417 00:33:35,854 --> 00:33:41,192 What's the occasion? Mom's not feeling well? 418 00:33:46,364 --> 00:33:49,826 I know you've got nothing to do, what were you doing so late? 419 00:33:50,785 --> 00:33:52,911 Hey give me a break... 420 00:33:52,912 --> 00:33:54,454 Did I say something wrong? 421 00:33:54,455 --> 00:33:57,450 ♪ Ding-a-ling, tring-a-ling, ♪ ♪ better get away ♪ 422 00:33:57,475 --> 00:34:00,402 ♪ Here I come riding ♪ ♪ on my little bike ♪ 423 00:34:10,722 --> 00:34:13,266 We should watch it in front of our kid. 424 00:34:14,267 --> 00:34:16,351 The rent has gone up. 425 00:34:16,352 --> 00:34:20,731 What now? Do we have to move out? 426 00:34:20,732 --> 00:34:25,110 What about internet café? And my favorite bar? 427 00:34:25,111 --> 00:34:28,488 We're not going anywhere. We are staying! 428 00:34:28,489 --> 00:34:30,532 Dad started working now. 429 00:34:30,533 --> 00:34:35,287 You got a job? Can you get me 10 grands? 430 00:34:35,288 --> 00:34:37,998 Huh? Well... 431 00:34:37,999 --> 00:34:40,542 Mom, Dad works as a... 432 00:34:40,543 --> 00:34:42,757 ♪ Ding-a-ling, tring-a-ling, ♪ ♪ better get away ♪ 433 00:34:42,782 --> 00:34:44,922 ♪ Here I come riding ♪ ♪ on my little bike ♪ 434 00:34:44,923 --> 00:34:49,218 Shut up! Don't you dare do anything moronic out there. 435 00:34:51,554 --> 00:34:52,931 Dude! 436 00:34:56,100 --> 00:34:57,393 Cheers! 437 00:35:00,396 --> 00:35:03,982 This was my last business item. 438 00:35:03,983 --> 00:35:08,779 Soy sauce flavored fish cake! This could have worked! 439 00:35:08,780 --> 00:35:12,574 You don't have to dip it into soy sauce. 440 00:35:12,575 --> 00:35:15,744 How hygienic and easy! 441 00:35:15,745 --> 00:35:17,746 So what happened? 442 00:35:17,747 --> 00:35:21,751 It tasted only like soy sauce, but not the fish cake. 443 00:35:22,752 --> 00:35:26,546 I shouldn't have invested. 444 00:35:26,547 --> 00:35:30,718 There was another item as well. Ketchup flavored hot dogs. 445 00:35:33,137 --> 00:35:37,766 But you are still a Seoul National University graduate. 446 00:35:37,767 --> 00:35:43,647 That useless University! You think I've done nothing? 447 00:35:43,648 --> 00:35:44,982 I tried... 448 00:35:44,983 --> 00:35:48,610 I even applied for a laboring job at a construction site. 449 00:35:48,611 --> 00:35:52,615 But everybody shakes their head when I say I am from that noble University. 450 00:35:57,328 --> 00:35:58,870 7,000 dollars for the repair. 451 00:35:58,871 --> 00:36:00,539 You make the payment, or do the interview! 452 00:36:00,540 --> 00:36:02,249 You piece of... 453 00:36:02,250 --> 00:36:05,585 Why? Got another Dad-renting job? 454 00:36:05,586 --> 00:36:14,137 OK, I will take the job! For that nasty bastard! Cheers! 455 00:36:15,179 --> 00:36:17,932 You are really gonna do it? 456 00:36:18,307 --> 00:36:19,683 Let's do this! 457 00:36:19,684 --> 00:36:20,851 Way to go! 458 00:36:20,852 --> 00:36:23,770 I've never been to her school due to my tight schedule. 459 00:36:23,771 --> 00:36:26,023 No one can recognize me. 460 00:36:26,024 --> 00:36:28,525 All you have to do is to do volunteer food service 461 00:36:28,526 --> 00:36:31,111 I already told my daughter all about it. 462 00:36:31,112 --> 00:36:32,905 Could you? 463 00:36:45,835 --> 00:36:47,628 This is no good. No good for sure. 464 00:36:53,468 --> 00:36:54,468 Excuse me. 465 00:36:57,430 --> 00:36:58,513 Nice to finally meet you. 466 00:36:58,514 --> 00:37:00,807 Ye.. yes. Excuse me. 467 00:37:00,808 --> 00:37:07,481 Wait! You don't know who I am? I know exactly who you are. 468 00:37:07,482 --> 00:37:09,024 Huh? 469 00:37:09,025 --> 00:37:10,443 This is me. 470 00:37:12,070 --> 00:37:15,073 Won-taek JANG from S&P. 471 00:37:15,948 --> 00:37:19,035 Oh, I forgot to bring my business card. 472 00:37:20,578 --> 00:37:24,998 No need for a business card when you are a Goldman's Chief dealer. 473 00:37:24,999 --> 00:37:28,544 Yes, indeed. Goldman, yes. 474 00:37:30,630 --> 00:37:33,131 Let me tell you my case. 475 00:37:33,132 --> 00:37:38,095 Last week EUR/USD had been traded at 1.3855. 476 00:37:38,096 --> 00:37:42,390 But the broker charged 3 pips as a spread. 477 00:37:42,391 --> 00:37:48,772 What would you do when broker's offer price goes down under 1.3856? 478 00:37:48,773 --> 00:37:54,152 You do know it, when stop-loss selling order becomes higher than the broker's bid price, 479 00:37:54,153 --> 00:37:57,072 it can be tricky like hell. 480 00:37:57,073 --> 00:38:00,242 Hell it is. 481 00:38:00,243 --> 00:38:08,875 What would you do? I won't tell anyone... 482 00:38:08,876 --> 00:38:12,463 Sell or buy? 483 00:38:15,716 --> 00:38:18,678 SSSSeee... 484 00:38:20,179 --> 00:38:20,721 Sell? 485 00:38:20,722 --> 00:38:22,348 Bbbbbuuuu... 486 00:38:24,267 --> 00:38:24,851 Buy? 487 00:38:24,852 --> 00:38:26,310 Oh, not bbbbuuuu... 488 00:38:27,395 --> 00:38:28,646 Then? 489 00:38:29,480 --> 00:38:31,732 Sell? 490 00:38:32,358 --> 00:38:35,735 My god! You sell, pretending you are buying! 491 00:38:35,736 --> 00:38:38,947 You expect the dollar would continue to drop. 492 00:38:38,948 --> 00:38:43,034 There's a reason why people seek for you. 493 00:38:43,035 --> 00:38:45,788 You are speaking different language than ours. 494 00:38:49,208 --> 00:38:52,503 Here you go. Enjoy your lunch. 495 00:38:55,464 --> 00:38:56,798 Oh Daddy. 496 00:38:56,799 --> 00:39:01,012 My sweetie! My sweetie pie! Enjoy your lunch! 497 00:39:05,349 --> 00:39:07,935 Areum! You must be happy to have your dad here. 498 00:39:09,729 --> 00:39:10,897 Areum PARK 499 00:39:15,526 --> 00:39:17,361 Enjoy your lunch. 500 00:39:21,782 --> 00:39:24,743 Hey, get yourself together. 501 00:39:24,744 --> 00:39:26,370 Uh, OK. 502 00:39:28,456 --> 00:39:29,456 Next~ 503 00:39:30,208 --> 00:39:33,084 Can I get an extra? 504 00:39:33,085 --> 00:39:34,545 Come back when you are done. 505 00:39:35,671 --> 00:39:37,923 Don't be so stingy. 506 00:39:37,924 --> 00:39:39,926 God, next! 507 00:39:46,432 --> 00:39:47,934 Enjoy~ 508 00:40:02,573 --> 00:40:05,493 Oops, my bad, sorry. 509 00:40:09,288 --> 00:40:11,666 Hey, isn't she your daughter there? 510 00:40:24,971 --> 00:40:26,263 You okay? 511 00:40:26,264 --> 00:40:27,765 I'm fine. Just walk away. 512 00:40:30,935 --> 00:40:32,853 I'm fine, just go. 513 00:40:33,813 --> 00:40:35,855 You need a towel. 514 00:40:35,856 --> 00:40:38,109 I said I'm fine, just go already! 515 00:40:38,943 --> 00:40:39,902 You may need to change. 516 00:40:39,903 --> 00:40:42,529 Can't you hear me? 517 00:40:42,530 --> 00:40:46,367 All you need is your money. It does not concerns you 518 00:40:57,044 --> 00:41:00,547 I'm sorry for causing a trouble. Have a pleasant day. 519 00:41:00,548 --> 00:41:04,260 I know you must be busy with your work. 520 00:41:10,599 --> 00:41:15,104 Let's go. 521 00:41:17,273 --> 00:41:19,024 Can't you handle this simple task? 522 00:41:19,025 --> 00:41:20,400 Well that was... 523 00:41:20,401 --> 00:41:22,611 So humiliating! 524 00:41:31,871 --> 00:41:37,083 Humiliating? This is something about your kid. 525 00:41:37,084 --> 00:41:38,209 What? 526 00:41:38,210 --> 00:41:40,712 You make her life hard enough. 527 00:41:40,713 --> 00:41:45,842 You know what she has to go through every day at school? 528 00:41:45,843 --> 00:41:47,719 Are you lecturing me? 529 00:41:47,720 --> 00:41:49,903 It's not that. 530 00:41:50,053 --> 00:41:53,363 Have you ever thought about your kid? 531 00:41:53,563 --> 00:41:58,363 She has to come to school after all this. 532 00:41:58,564 --> 00:42:01,149 And you call yourself a father? 533 00:42:01,150 --> 00:42:05,780 It does not concern you. 534 00:42:08,616 --> 00:42:09,991 Take this money and get lost. 535 00:42:09,992 --> 00:42:11,952 Who do you think you are? 536 00:42:18,167 --> 00:42:21,878 At least that phony father stood for me. 537 00:42:21,879 --> 00:42:28,094 Then how about you? 538 00:42:42,894 --> 00:42:44,094 What's this? 539 00:42:45,528 --> 00:42:46,737 Nemo. 540 00:42:47,071 --> 00:42:49,198 I thought you wanted a Nemo? 541 00:42:49,698 --> 00:42:53,619 This isn't Nemo, it's just a goldfish. 542 00:42:56,664 --> 00:43:04,379 Well, it starts with a goldfish, but with your love, it turns into Nemo. 543 00:43:04,380 --> 00:43:09,050 It'll change its color when it feels loved. 544 00:43:09,051 --> 00:43:11,636 You think you can fool me like that? 545 00:43:11,637 --> 00:43:14,348 You take care of it, you give love to it. 546 00:43:19,019 --> 00:43:21,021 Huh? No gratitude whatsoever... 547 00:43:22,898 --> 00:43:27,360 ...12, 13, 14, 15, 16, 17, huh? 548 00:43:27,361 --> 00:43:32,450 One is missing? What should I do? 549 00:43:33,909 --> 00:43:35,369 Nemo...? 550 00:43:36,036 --> 00:43:39,748 How much do you like me? 551 00:43:42,543 --> 00:43:47,882 Say, I love you the most in the world. 552 00:43:51,969 --> 00:43:54,304 Sometimes when I look at you... 553 00:43:54,305 --> 00:43:57,807 Too handsome? 554 00:43:57,808 --> 00:44:00,853 It makes me sad. 555 00:44:03,731 --> 00:44:08,735 Well, um... could you sing me a lullaby? 556 00:44:08,736 --> 00:44:11,488 OK, just for this once. 557 00:44:11,489 --> 00:44:14,074 Wow, yeah! Great! 558 00:44:16,702 --> 00:44:24,918 ♪ Twinkle twinkle little star ♪ ♪ How I wonder what you are ♪ 559 00:44:24,919 --> 00:44:33,802 ♪ Up above the world so high ♪ ♪ Like a diamond in the sky ♪ 560 00:44:40,392 --> 00:44:46,774 Yuck! Get out! Go fart in your room! 561 00:44:49,276 --> 00:44:51,737 Daddy. 562 00:44:55,908 --> 00:44:59,327 Oh this one smells... 563 00:44:59,328 --> 00:45:01,746 A trick I learned from your mom. 564 00:45:01,747 --> 00:45:03,666 Get out! 565 00:45:10,631 --> 00:45:11,673 Hurray! 566 00:45:11,674 --> 00:45:12,799 Yeah! 567 00:45:12,800 --> 00:45:14,009 Flower delivery! 568 00:45:16,262 --> 00:45:18,596 What is this flower? 569 00:45:18,597 --> 00:45:21,599 - This is the best one we have, where to? - Why are you giving it to him? 570 00:45:21,600 --> 00:45:22,892 He told me to! 571 00:45:22,893 --> 00:45:25,270 This is an expensive one Put it back, now! 572 00:45:25,271 --> 00:45:28,690 Is there any shares that falls for me? 573 00:45:28,691 --> 00:45:32,026 Or else, you should pay me the rent. 574 00:45:32,027 --> 00:45:34,737 You could be Vice President, as I'm the President. 575 00:45:34,738 --> 00:45:35,656 Where to? 576 00:45:35,657 --> 00:45:37,241 I told you not there. 577 00:45:38,409 --> 00:45:39,410 Are you sure? 578 00:45:46,041 --> 00:45:48,294 Next time they're gonna run you a blood test. 579 00:45:51,255 --> 00:45:52,756 So... What are you looking at? 580 00:45:54,550 --> 00:45:56,677 Is it really necessary to come here this often? 581 00:45:58,679 --> 00:46:01,974 Ta-da, you guys look alike, isn't it? 582 00:46:05,978 --> 00:46:07,562 There's no need. 583 00:46:07,563 --> 00:46:09,814 I won't be the one to raise it anyways. 584 00:46:09,815 --> 00:46:12,775 What? You're not gonna raise it? 585 00:46:12,776 --> 00:46:16,029 Then, is the father going to... 586 00:46:16,030 --> 00:46:20,992 You can't call that bastard a father. 587 00:46:20,993 --> 00:46:24,038 Never mind, you just mind your own business. 588 00:46:28,709 --> 00:46:31,919 What is this? It's so ugly. 589 00:46:31,920 --> 00:46:33,838 Is the mother also ugly like this? 590 00:46:33,839 --> 00:46:36,799 No. 591 00:46:36,800 --> 00:46:39,510 It is such a shame... 592 00:46:39,511 --> 00:46:42,305 These young generation knows no responsibility. 593 00:46:42,306 --> 00:46:45,433 Well, then the father must be ugly, right? 594 00:46:45,434 --> 00:46:46,851 You were like this once too. 595 00:46:46,852 --> 00:46:50,564 No way, Mom told me I was the prettiest baby of all. 596 00:46:51,607 --> 00:46:53,567 You believe that? 597 00:46:53,817 --> 00:46:57,612 Where is the father? We should find him. 598 00:46:57,613 --> 00:46:59,155 You should do so as her dad! 599 00:46:59,156 --> 00:47:01,074 I don't care, it's not my problem. 600 00:47:01,075 --> 00:47:04,160 Why are you this upset for someone else's? 601 00:47:04,161 --> 00:47:06,579 I have other better things to do. 602 00:47:06,580 --> 00:47:11,751 Okay. Let me handle this as Vice President. 603 00:47:11,752 --> 00:47:16,089 Please don't. It is harder than it looks like. 604 00:47:16,090 --> 00:47:17,883 You are an wise ass. 605 00:47:20,469 --> 00:47:24,306 I won't be nasty like the last time... Please help me out, would you? 606 00:47:28,102 --> 00:47:29,394 Poor thing. 607 00:47:29,395 --> 00:47:34,608 Hey, you think you can do a good job as a substitute dad? 608 00:47:41,615 --> 00:47:42,615 Yes. 609 00:47:43,701 --> 00:47:46,453 Does it hurt? Is it painful? 610 00:47:50,290 --> 00:47:51,624 Were you better off alone? 611 00:47:51,625 --> 00:47:53,960 It's nothing people, he's fine. 612 00:47:53,961 --> 00:47:55,962 No need to file a report. 613 00:47:55,963 --> 00:47:58,340 How did you like it? 614 00:48:02,428 --> 00:48:03,554 Tae-man. 615 00:48:06,432 --> 00:48:10,769 In the name of the Father, and of the Son. 616 00:48:14,356 --> 00:48:17,025 - I'll give you this instead of cash. - What now? 617 00:48:20,070 --> 00:48:23,824 Where do you think you're going? 618 00:48:25,033 --> 00:48:27,786 What a jackass, seriously. 619 00:48:30,122 --> 00:48:33,583 So you were all by yourself up until now? 620 00:48:33,584 --> 00:48:43,801 Yes. And I really appreciate it for standing by my side. 621 00:48:43,802 --> 00:48:48,639 Is that so? Thanks for appreciating my service. 622 00:48:48,640 --> 00:48:52,602 By the way, do you have a place to stay? 623 00:48:52,603 --> 00:49:00,651 No? Okay, as I am your dad, I'm gonna take care of you. 624 00:49:00,652 --> 00:49:05,364 You work for him in his internet café, starting tomorrow! 625 00:49:05,365 --> 00:49:08,326 What!? On whose authority? 626 00:49:08,327 --> 00:49:12,039 Do as I say, do so! 627 00:49:12,623 --> 00:49:16,168 Jesus, it's broken! 628 00:49:17,711 --> 00:49:20,046 Hey, wake up. 629 00:49:20,047 --> 00:49:23,216 What am I supposed to do here? 630 00:49:23,217 --> 00:49:25,719 Hey Tae-man. 631 00:49:40,609 --> 00:49:42,486 You sing much? 632 00:49:43,654 --> 00:49:44,779 Not anymore. 633 00:49:44,780 --> 00:49:48,659 Ah, why not? 634 00:49:51,119 --> 00:49:56,082 My dad visited me before he died. 635 00:49:56,083 --> 00:50:03,548 All he said was he wanted to hear me sing. 636 00:50:03,549 --> 00:50:05,216 So you sang a song for him? 637 00:50:05,217 --> 00:50:12,266 Nope. I couldn't do it for my mom. 638 00:50:17,145 --> 00:50:21,942 Then 3 days later, he passed away. 639 00:50:24,945 --> 00:50:31,242 I resented him when he was alive, 640 00:50:31,243 --> 00:50:38,625 And now he became a painful thorn scratching my mind. 641 00:50:41,461 --> 00:50:45,798 Well, bottoms up, it's my treat. 642 00:50:45,799 --> 00:50:48,301 Have it your way as much as you want. 643 00:50:48,302 --> 00:50:51,137 Then we are gonna forget the whole thing! 644 00:50:51,138 --> 00:50:55,683 Really? Is it really okay to drink as much as I want? 645 00:50:55,684 --> 00:50:58,061 Of course it is! 646 00:51:01,189 --> 00:51:03,358 Cheers! 647 00:51:10,115 --> 00:51:11,408 Ouch. 648 00:51:14,703 --> 00:51:16,162 You scared the shit out of me. 649 00:51:16,163 --> 00:51:18,039 You got beaten up? 650 00:51:18,040 --> 00:51:19,625 Yeah, thanks to you! 651 00:51:20,584 --> 00:51:21,501 Hi guys! 652 00:51:21,502 --> 00:51:23,170 Holy... 653 00:51:24,087 --> 00:51:25,631 What the heck is going on? 654 00:51:26,506 --> 00:51:28,424 Don't you remember? 655 00:51:28,425 --> 00:51:30,927 It's my first day to work here! 656 00:51:30,928 --> 00:51:37,350 ...Ah ha! Okay, grab a seat 657 00:51:37,351 --> 00:51:42,356 I'll do my best. I never drink when I work. 658 00:51:43,982 --> 00:51:45,901 She never drinks. 659 00:51:46,901 --> 00:51:47,901 No, I don't. 660 00:51:51,156 --> 00:51:52,491 Well, okay. 661 00:51:55,410 --> 00:51:57,078 I'll see what you do here... 662 00:51:57,079 --> 00:51:58,287 I'll give my best, I swear. 663 00:51:58,288 --> 00:52:00,374 Welcome, welcome! 664 00:52:04,086 --> 00:52:08,131 What's the meaning of this. What can I do for you? 665 00:52:11,468 --> 00:52:14,137 Do you have a daughter? 666 00:52:15,389 --> 00:52:18,892 Yeah, I have a nine-year-old daughter. 667 00:52:20,477 --> 00:52:22,520 What is her favorite of all the other things? 668 00:52:22,521 --> 00:52:28,193 Well, that might be Nemo, why do you ask? 669 00:52:29,277 --> 00:52:31,905 I don't know what my daughter likes. 670 00:52:32,531 --> 00:52:36,284 Good for you/ Well, cut to the chase. 671 00:52:38,370 --> 00:52:43,332 I thought we got along after the divorce. 672 00:52:43,333 --> 00:52:48,713 But I think I was wrong after all. 673 00:52:48,714 --> 00:52:51,383 I don't have time for this, just shoot. 674 00:53:01,143 --> 00:53:04,980 Please buy me some time to get closer to her. 675 00:53:07,649 --> 00:53:13,530 I ask for your help from the bottom of my heart. 676 00:53:31,423 --> 00:53:36,094 Just as I thought, you are by yourself. 677 00:53:39,765 --> 00:53:41,599 I like being by myself. 678 00:53:41,600 --> 00:53:46,645 You think sleeping pills can give you some answers? 679 00:53:46,646 --> 00:53:53,236 It's not even tasty, it only makes you sleep. Here! 680 00:53:59,826 --> 00:54:03,330 Have you ever heard about it? 681 00:54:07,542 --> 00:54:10,921 It's a must-read for girls. How come you never heard about it? 682 00:54:11,963 --> 00:54:14,299 Scream hard as you can live. 683 00:54:14,800 --> 00:54:15,800 Never heard about it. 684 00:54:15,801 --> 00:54:21,640 Seriously? It's a guaranteed funny freaky story. 685 00:54:22,808 --> 00:54:26,018 I don't start a non-completed one. 686 00:54:26,019 --> 00:54:30,606 Just take my word for it. 687 00:54:30,607 --> 00:54:34,569 Anyways, call me when you're done. I'm leaving now. 688 00:54:36,180 --> 00:54:37,132 Hey. 689 00:54:37,132 --> 00:54:38,132 Yes. 690 00:54:40,109 --> 00:54:41,284 Thank you. 691 00:54:54,172 --> 00:54:56,633 Hang out with us today! 692 00:55:03,515 --> 00:55:05,976 I want to go to the movie with Areum. 693 00:55:10,480 --> 00:55:12,815 Please be a father to the lonely ones. 694 00:55:12,816 --> 00:55:15,693 Do whatever you wanted to do with your father. 695 00:55:15,694 --> 00:55:18,029 Oh yeah! 696 00:56:22,093 --> 00:56:24,346 I want to go to spa with my father. 697 00:56:25,013 --> 00:56:28,350 I wish to throw my dad's a birthday party. 698 00:56:34,731 --> 00:56:36,190 Aren't you gonna go to sleep? 699 00:56:36,191 --> 00:56:37,400 I am. 700 00:56:40,320 --> 00:56:43,781 Dad! 701 00:56:43,782 --> 00:56:45,116 What? 702 00:56:59,506 --> 00:57:03,051 I have won, oh gosh! 703 00:57:10,976 --> 00:57:13,310 Help yourself, my love. 704 00:57:13,311 --> 00:57:14,478 Okay. 705 00:57:14,479 --> 00:57:18,148 You've been busy all day long. What are you up to? 706 00:57:18,149 --> 00:57:20,943 Don't worry. It's my treat. 707 00:57:20,944 --> 00:57:22,612 Why don't you spit it out? 708 00:57:23,571 --> 00:57:25,824 How did you know we were here? 709 00:57:27,575 --> 00:57:29,952 Perfect timing. 710 00:57:29,953 --> 00:57:31,996 Hey, do you know something? 711 00:57:31,997 --> 00:57:33,080 Of course I know. 712 00:57:33,081 --> 00:57:34,248 Hey. 713 00:57:34,249 --> 00:57:36,000 I have no idea at all. 714 00:57:36,001 --> 00:57:37,543 You stay put. 715 00:57:37,544 --> 00:57:40,129 And you already know my temper. 716 00:57:40,130 --> 00:57:41,840 What is he doing these days? 717 00:57:44,592 --> 00:57:47,803 OK, OK, I'll tell you by myself 718 00:57:47,804 --> 00:57:51,599 I was going to tell when the time is right. Here! 719 00:57:57,647 --> 00:57:59,148 Who the heck is Kyu-tae PARK? 720 00:57:59,149 --> 00:58:03,110 It's a good old friend from school. 721 00:58:03,111 --> 00:58:05,154 I'm supposed to take a job there, 722 00:58:05,155 --> 00:58:07,281 but he wants me to start as an Intern status. 723 00:58:07,282 --> 00:58:11,493 You know, it might look weird otherwise. 724 00:58:11,494 --> 00:58:13,620 What do you know about Foreign Exchange? 725 00:58:13,621 --> 00:58:19,877 Show your husband some respect. You know what? 726 00:58:19,878 --> 00:58:24,214 EUR/USD had been traded at 1.3855 last week. 727 00:58:24,215 --> 00:58:27,051 But the broker charged 3 pips as a spread. 728 00:58:27,052 --> 00:58:31,513 What would you do when broker's offer price go down? 729 00:58:31,514 --> 00:58:36,602 When stop-loss selling order higher than broker's bid price, this creates hell. 730 00:58:36,603 --> 00:58:38,479 Would you sell or buy at this moment? 731 00:58:38,480 --> 00:58:43,276 The answer is to sell, cause we're good at this. 732 00:58:48,782 --> 00:58:52,826 Let the feast begin. Fill me up! My sweetie! 733 00:58:52,827 --> 00:58:54,412 Goldman! 734 00:58:58,124 --> 00:59:02,420 - What did you say? - Let's stop this. 735 00:59:03,129 --> 00:59:03,922 Bitch! 736 00:59:03,923 --> 00:59:04,963 Ouch! 737 00:59:04,964 --> 00:59:07,049 Why can't we love each other? 738 00:59:07,050 --> 00:59:12,304 Honey, what are you doing? 739 00:59:12,305 --> 00:59:14,515 Let me explain. 740 00:59:14,516 --> 00:59:16,683 There is nothing to explain. 741 00:59:16,684 --> 00:59:21,481 This is a revenge. I'm his sister! 742 00:59:22,399 --> 00:59:24,483 What? She's his sister? 743 00:59:24,484 --> 00:59:25,484 Why! 744 00:59:25,485 --> 00:59:29,822 Stop watching that cheap drama You're not gonna undo your hair? 745 00:59:29,823 --> 00:59:31,824 You should watch out, too. 746 00:59:31,825 --> 00:59:35,953 Your husband seems different these days. 747 00:59:35,954 --> 00:59:39,415 He's nothing like other guys. 748 00:59:39,416 --> 00:59:43,210 You know silent fart smells worse. 749 00:59:43,211 --> 00:59:48,132 Check if he's going out to meet his new friends. 750 00:59:48,133 --> 00:59:51,343 Or, if he has a lock on his cell phone. 751 00:59:51,344 --> 00:59:53,095 Does he giggle without any reasons? 752 00:59:53,096 --> 00:59:55,681 In the case, he's cheating on you. My husband got caught... 753 00:59:55,682 --> 00:59:57,599 Oh my! 754 00:59:57,600 --> 00:59:58,725 Oops, sorry. 755 00:59:58,726 --> 01:00:00,687 - It hurts. - I'm so sorry. 756 01:00:01,563 --> 01:00:04,440 Oh, I forgot to tell you this. 757 01:00:04,441 --> 01:00:09,778 My husband is working at Goldman, a foreign currency dealer. 758 01:00:09,779 --> 01:00:10,863 He deals what? 759 01:00:10,864 --> 01:00:14,116 Dollars, not drugs. 760 01:00:14,117 --> 01:00:16,076 What is she talking about? 761 01:00:16,077 --> 01:00:18,204 You haven't heard about Goldman? 762 01:00:21,666 --> 01:00:23,000 You like it? 763 01:00:23,001 --> 01:00:24,418 Yes, I do like it. 764 01:00:24,419 --> 01:00:26,503 The lunch is ready. Come over. 765 01:00:26,504 --> 01:00:31,759 Mom, try this one, and use chopsticks here. 766 01:00:35,180 --> 01:00:36,638 Do you remember? 767 01:00:36,639 --> 01:00:40,684 I was in my 12th grade when you made your debut. 768 01:00:40,685 --> 01:00:46,523 That year the SAT scores for guys drastically dropped because of you. 769 01:00:46,524 --> 01:00:48,859 No way. 770 01:00:48,860 --> 01:00:51,570 You don't believe me? 771 01:00:51,571 --> 01:00:55,073 Well, I was 17 back then. Young and pretty. 772 01:00:55,074 --> 01:00:57,242 If you have succeeded in your acting career, 773 01:00:57,243 --> 01:00:59,579 I might have retook another SAT. 774 01:01:02,123 --> 01:01:04,209 Ah, thanks. 775 01:01:08,630 --> 01:01:09,964 Thank you very much. 776 01:01:13,593 --> 01:01:18,972 JT's father must have been a great son to put manicure on her nails himself. 777 01:01:18,973 --> 01:01:25,437 Yes, that's why she refuses me whenever I try. 778 01:01:25,438 --> 01:01:29,400 She says I brought bad luck to this family. 779 01:01:33,154 --> 01:01:41,245 This whole thing reminds me of my grandmother. 780 01:01:41,246 --> 01:01:44,790 She took care of me so dearly. 781 01:01:44,791 --> 01:01:51,130 My grandmother raised me after my parents passed away. 782 01:01:53,049 --> 01:02:02,266 She means a lot to me. I owe her my degree. 783 01:02:02,267 --> 01:02:04,434 What do you mean by that? 784 01:02:04,435 --> 01:02:09,731 She was so happy whenever I got good score at school. 785 01:02:09,732 --> 01:02:14,112 I tried hard to make her smile. 786 01:02:15,530 --> 01:02:16,530 Mom! 787 01:02:18,283 --> 01:02:19,825 I've just finished my homework. 788 01:02:19,826 --> 01:02:21,828 Can I play with Tae-man? 789 01:02:22,870 --> 01:02:25,581 JT, you should give him a break. 790 01:02:25,582 --> 01:02:28,543 Can I go watch baseball game with him on my birthday? 791 01:02:30,336 --> 01:02:33,881 Would you go with us? Please? 792 01:02:36,718 --> 01:02:40,971 Would you? Yes? Yeah! Baseball! 793 01:02:40,972 --> 01:02:43,725 Hurray, baseball! 794 01:02:44,267 --> 01:02:46,853 I don't know what makes him so up today. 795 01:02:54,485 --> 01:02:56,945 It's tickling. 796 01:02:56,946 --> 01:02:59,824 I'm sorry. This isn't easy. 797 01:03:04,203 --> 01:03:05,871 Don't you have to go out? No duties? 798 01:03:05,872 --> 01:03:07,332 Get your nose off. 799 01:03:09,751 --> 01:03:12,169 Go to take out the garbage! 800 01:03:12,170 --> 01:03:13,670 All right, I'm on my way! 801 01:03:13,671 --> 01:03:17,592 Huh? You can't just leave like that. 802 01:03:20,762 --> 01:03:22,305 Oh, yeah right. The ball game. 803 01:03:22,722 --> 01:03:27,644 Aren't you being too harsh on my daughter? 804 01:03:29,479 --> 01:03:31,563 You shouldn't be carrying that by yourself! 805 01:03:31,564 --> 01:03:35,026 Huh? What's wrong with him? 806 01:03:40,026 --> 01:03:42,026 Dad, are you free today? 807 01:03:42,034 --> 01:03:43,409 Nope. 808 01:03:44,327 --> 01:03:46,453 Are we going to the ball game? 809 01:03:46,454 --> 01:03:48,413 No, I'm just browsing. 810 01:03:48,414 --> 01:03:52,167 Then what about doing some color book with me? 811 01:03:52,168 --> 01:03:57,506 But you should learn to do your homework for yourself. 812 01:03:57,507 --> 01:04:01,385 Daddy, please play with me today. 813 01:04:01,386 --> 01:04:04,388 I can't, but I'll give you some allowance instead. 814 01:04:04,389 --> 01:04:05,931 Whatever. 815 01:04:05,932 --> 01:04:07,808 What's been on your mind lately? 816 01:04:07,809 --> 01:04:09,226 Don't you see I'm working? 817 01:04:09,227 --> 01:04:11,604 Okay, I got it. 818 01:04:17,193 --> 01:04:19,319 - Everything's all right? - Yeah. 819 01:04:19,320 --> 01:04:22,198 Hey A-young, how are you? 820 01:04:24,367 --> 01:04:26,410 What's wrong with her? 821 01:04:26,411 --> 01:04:33,667 You promised me a re-contract. Why suddenly change your mind? 822 01:04:33,668 --> 01:04:35,669 The building is out on the market now. 823 01:04:35,670 --> 01:04:40,799 I'm the owner, it's my right to make a decision. 824 01:04:40,800 --> 01:04:43,760 My daughter is taking me to the States. 825 01:04:43,761 --> 01:04:45,554 What else can I do? 826 01:04:45,555 --> 01:04:50,225 You know my situation. I haven't collected my investment yet. 827 01:04:50,226 --> 01:04:53,770 All the interior design and my regular customers... 828 01:04:53,771 --> 01:04:58,817 Don't you understand? Your term is over. 829 01:04:58,818 --> 01:05:03,865 It's my building and I'm selling it. Deal with it! 830 01:05:10,246 --> 01:05:13,957 The States with his daughter? 831 01:05:13,958 --> 01:05:17,836 Isn't it a scheme to get a raise from you? 832 01:05:17,837 --> 01:05:21,798 You know, other buildings have raised their rents. 833 01:05:21,799 --> 01:05:24,551 - Really? - Poor A-young's mom. 834 01:05:24,552 --> 01:05:27,847 A-young, I brought fried chicken for you. 835 01:05:28,431 --> 01:05:30,223 Let's have some chicken, shall we? 836 01:05:30,224 --> 01:05:31,768 No, thank you! 837 01:05:36,939 --> 01:05:38,440 Why is it so dark in here? 838 01:05:38,441 --> 01:05:39,901 Leave it like that. 839 01:05:48,451 --> 01:05:52,078 What did you do to upset her? 840 01:05:52,079 --> 01:05:54,164 I've done nothing. 841 01:05:54,165 --> 01:05:57,418 What's up with you? 842 01:06:00,755 --> 01:06:03,048 Do you think I should close my salon? 843 01:06:03,049 --> 01:06:04,591 What for? 844 01:06:04,592 --> 01:06:09,930 Well, I feel bad for A-young being alone all day long. 845 01:06:09,931 --> 01:06:12,933 And you started working, so... 846 01:06:12,934 --> 01:06:19,940 You are the best in town. It's too soon to quit now. 847 01:06:19,941 --> 01:06:23,068 Well, I guess you're right. 848 01:06:23,069 --> 01:06:25,153 That's my wife. 849 01:06:25,154 --> 01:06:28,448 Work harder when things gets harder, right? 850 01:06:28,449 --> 01:06:34,871 You know you are different nowadays? With your fancy outfit... 851 01:06:34,872 --> 01:06:38,458 Well that's because I... am working again? 852 01:06:38,459 --> 01:06:46,634 I have no doubt on one thing. Choosing you. 853 01:06:48,427 --> 01:06:51,012 You can't disappoint me. You know that right? 854 01:06:51,013 --> 01:06:54,599 I know. 855 01:06:54,600 --> 01:07:01,106 From that context, let's hear you calling me babe. 856 01:07:01,107 --> 01:07:05,735 Grow up, would you? 857 01:07:05,736 --> 01:07:07,905 Go to bed now. 858 01:07:11,117 --> 01:07:13,202 This girl knows no romance. 859 01:07:43,941 --> 01:07:45,442 Mom, let's go! 860 01:07:45,443 --> 01:07:47,944 Okay, go go! 861 01:07:47,945 --> 01:07:51,281 I'm so excited to go to the ball game with Tae-man, right Mom? 862 01:07:51,282 --> 01:07:54,660 I'm thrilled too. 863 01:08:12,741 --> 01:08:15,828 What's your husband's opinion on this? 864 01:08:21,083 --> 01:08:25,587 You know you are always welcomed to come to my shop. 865 01:08:29,049 --> 01:08:31,051 Unless you have better plans... 866 01:08:35,431 --> 01:08:40,560 You know what I like the most here? 867 01:08:40,561 --> 01:08:46,942 I love to see the flowers and vegetables grow. 868 01:08:50,195 --> 01:08:56,660 If I leave here, I have to leave all these behind. 869 01:08:57,995 --> 01:09:04,418 I don't want to have a new start. 870 01:09:13,135 --> 01:09:22,102 These plants will die if I move them. 871 01:09:27,232 --> 01:09:31,487 They are just like me, so I feel upset for them. 872 01:09:37,701 --> 01:09:42,080 Okay Ji-su. I'll manage to get 10 grands for you. 873 01:09:45,584 --> 01:09:49,963 Thank you so much. 874 01:10:05,395 --> 01:10:08,815 I can see Mi-yeon among the spectators. She's still gorgeous. 875 01:10:08,816 --> 01:10:10,567 Daddy? 876 01:10:38,387 --> 01:10:49,313 Give it to a kid! Give it to a kid! 877 01:10:49,314 --> 01:11:09,333 Give it to a kid! 878 01:11:09,334 --> 01:11:12,254 Give it to a kid! Yeah! 879 01:11:17,301 --> 01:11:19,218 Mom, look at this ball I got. 880 01:11:19,219 --> 01:11:20,637 Yes, okay. 881 01:11:31,899 --> 01:11:33,357 What happened? 882 01:11:33,358 --> 01:11:36,527 I'm sorry, but I have to excuse myself. My mother-in-law... 883 01:11:36,528 --> 01:11:37,779 Huh? 884 01:11:42,409 --> 01:11:44,202 Bring my son back. 885 01:11:57,716 --> 01:11:59,134 Mother. 886 01:12:03,305 --> 01:12:04,765 Let's go. 887 01:12:06,391 --> 01:12:07,392 Let go of me. 888 01:12:10,604 --> 01:12:11,855 Are you okay? 889 01:12:21,740 --> 01:12:24,784 When will you end this? 890 01:12:24,785 --> 01:12:27,119 Your son won't come back. Can't you remember? 891 01:12:27,120 --> 01:12:28,747 Mi-yeon... 892 01:12:29,456 --> 01:12:37,923 Please get yourself together. I'm exhausted. 893 01:12:41,843 --> 01:12:45,722 How could a dead man come back? 894 01:12:46,390 --> 01:12:51,687 Dead? Who's dead? 895 01:12:53,605 --> 01:13:03,240 Your son, my husband, JT's father. He's dead. 896 01:13:08,370 --> 01:13:13,250 My son? 897 01:13:20,132 --> 01:13:21,383 Madam. 898 01:13:22,342 --> 01:13:23,509 Grandma! 899 01:13:23,510 --> 01:13:25,094 Are you okay? 900 01:13:25,095 --> 01:13:26,179 Madam. 901 01:13:44,573 --> 01:13:47,200 Why doesn't he answer the phone? 902 01:13:56,585 --> 01:14:01,464 Oh, sir, did you meet your daughter already? 903 01:14:01,465 --> 01:14:06,053 Oh right, here you are. 904 01:14:10,932 --> 01:14:14,143 Is it because I took some candies? 905 01:14:14,144 --> 01:14:17,563 All right, I won't eat them anymore, are we clear now? 906 01:14:17,564 --> 01:14:25,029 No, I didn't mean it that way. It's just a present for you. 907 01:14:25,030 --> 01:14:30,243 For your daughter's wedding. It's a small gift. 908 01:14:49,805 --> 01:14:54,683 About the deposit we've discussed last time... 909 01:14:54,684 --> 01:14:56,895 Oh is it all because of that? 910 01:14:57,687 --> 01:14:58,979 Take them away. 911 01:14:58,980 --> 01:15:03,609 I can set 10 grands, if I can get the re-contract for sure... 912 01:15:03,610 --> 01:15:06,779 Are you deaf? I told you to move out! 913 01:15:06,780 --> 01:15:08,989 Then what's the number? 914 01:15:08,990 --> 01:15:12,619 I told you, it's a done deal! Get out of my building, now! 915 01:15:21,586 --> 01:15:25,256 I told you I wouldn't take them. 916 01:15:25,257 --> 01:15:29,469 It's your stubbornness which kills your husband's manhood. 917 01:15:30,470 --> 01:15:32,430 - Hey! - What now? 918 01:15:33,682 --> 01:15:37,601 - You owe me an apology. - For that cheap flowerpots? 919 01:15:37,602 --> 01:15:40,104 You bear grudges? 920 01:15:40,105 --> 01:15:43,482 Willing to help you move out, but forget all about it now. 921 01:15:43,483 --> 01:15:45,901 - As if you were about to. - What the? 922 01:15:45,902 --> 01:15:50,239 I don't need the last rent. Move out right now. 923 01:15:50,240 --> 01:15:53,952 You know what? I'll move out. 924 01:16:06,756 --> 01:16:09,175 Hey JT, where are you? 925 01:16:09,176 --> 01:16:10,135 Why do you ask? 926 01:16:10,136 --> 01:16:13,470 I saw you were with my dad. Where is he? 927 01:16:13,471 --> 01:16:15,181 We are at the hospital. 928 01:16:15,182 --> 01:16:18,143 At the hospital? To whom am I speaking? 929 01:16:19,311 --> 01:16:20,478 Is it JT? 930 01:16:30,113 --> 01:16:32,240 Mom. 931 01:16:36,703 --> 01:16:39,496 Sorry, was I driving too fast? 932 01:16:39,497 --> 01:16:47,505 Dad, Mom is on her way to the hospital. Why aren't you getting my calls? 933 01:17:05,982 --> 01:17:11,196 The doctor says it's okay. So don't you worry. 934 01:17:12,322 --> 01:17:19,829 I blame her day by day. We yell and scream at each other... 935 01:17:22,457 --> 01:17:28,546 But I know that I couldn't get over without her. 936 01:17:30,799 --> 01:17:37,055 The three of us is all I got. 937 01:17:37,806 --> 01:17:44,396 She means that much to me... But it's hard. 938 01:17:47,691 --> 01:17:55,864 Why does it have to be this hard to love and to be loved? 939 01:17:55,865 --> 01:18:00,328 Am I asking for too much? 940 01:18:19,014 --> 01:18:21,683 Honey. 941 01:18:42,620 --> 01:18:46,540 Honey, you got it all wrong. You know me. 942 01:18:46,541 --> 01:18:48,208 Get away. I don't need your excuse. 943 01:18:48,209 --> 01:18:49,501 You don't trust me? 944 01:18:49,502 --> 01:18:51,670 I have trusted you for more than 10 years. 945 01:18:51,671 --> 01:18:54,506 No matter what others said. And this is what I get in the end? 946 01:18:54,507 --> 01:19:00,095 You should be on my side, no matter what. 947 01:19:00,096 --> 01:19:02,306 Trust you again? 948 01:19:02,307 --> 01:19:05,351 No, I can't do that anymore. 949 01:19:05,352 --> 01:19:07,771 Step aside if you don't want me to run you over. 950 01:19:25,955 --> 01:19:31,835 After all, you only stayed with me out of pity not for love. 951 01:19:31,836 --> 01:19:37,092 To take care of an unemployed loser. Am I wrong? 952 01:19:39,803 --> 01:19:45,140 You cheap shot. I don't need your excuses. 953 01:19:45,141 --> 01:19:47,435 Let's call it off! 954 01:20:08,415 --> 01:20:35,400 ♪ Busy days mingled with joy ♪ ♪ and sorrow, we call it life ♪ 955 01:20:39,529 --> 01:20:53,167 ♪ A day in this beautiful life ♪ ♪ The days we are gonna miss ♪ 956 01:20:53,168 --> 01:21:06,306 ♪ Today never comes back ♪ ♪ Make no regret for the day ♪ 957 01:21:09,809 --> 01:21:24,156 ♪ It would be boring ♪ ♪ if every day is the same ♪ 958 01:21:24,157 --> 01:21:37,545 ♪ Life isn't easy, but smile ♪ ♪ and your life will be shining ♪ 959 01:21:55,688 --> 01:21:57,064 What the... 960 01:21:57,065 --> 01:22:00,108 You! Don't rent my father anymore. 961 01:22:00,109 --> 01:22:02,861 I lent my father for a bit, to do you a favor. 962 01:22:02,862 --> 01:22:05,113 But no more dad-renting. 963 01:22:05,114 --> 01:22:06,782 - No way. - Say again? 964 01:22:06,783 --> 01:22:09,785 I like your father and he likes me 965 01:22:09,786 --> 01:22:13,914 I wish he were my real father. 966 01:22:13,915 --> 01:22:16,125 You little... 967 01:22:24,300 --> 01:22:29,764 I gotta send her with every possible things I can give. 968 01:22:32,308 --> 01:22:35,770 You still have couple of days to decide. 969 01:22:37,897 --> 01:22:43,986 I'm broke, and there's no one to pay for the diapers. 970 01:22:43,987 --> 01:22:47,573 How can I raise a kid here? 971 01:22:47,574 --> 01:22:51,076 I will put this baby up for adoption. 972 01:22:51,077 --> 01:22:55,206 What? Adoption? Does the father know all about this? 973 01:22:57,083 --> 01:23:00,085 What difference is it gonna make? 974 01:23:00,086 --> 01:23:02,297 But at least you should tell him. 975 01:23:11,889 --> 01:23:17,811 Then you find and tell him that I'm sending his child away. 976 01:23:17,812 --> 01:23:20,481 Such a bastard. 977 01:23:30,742 --> 01:23:36,038 I'm sorry, but you should deal with it. 978 01:23:36,039 --> 01:23:38,625 I've done my job. 979 01:23:41,419 --> 01:23:47,133 You are also getting away from your responsibility? 980 01:23:50,595 --> 01:23:55,850 Don't flatter yourself, you're not even my real father. 981 01:24:23,753 --> 01:24:29,299 A-young, JT! What's the issue here? 982 01:24:29,300 --> 01:24:31,135 A-young! 983 01:24:31,678 --> 01:24:34,262 Oh. Hi, Mrs. Chae. 984 01:24:34,263 --> 01:24:36,098 What is the matter with you! 985 01:24:36,099 --> 01:24:40,520 Kids do fight from time to time. 986 01:24:46,567 --> 01:24:48,194 Apologize! 987 01:24:49,779 --> 01:24:51,697 Hell, no! 988 01:24:51,698 --> 01:24:54,742 You can't? 989 01:24:57,161 --> 01:25:00,039 No, I can't. I won't. 990 01:25:01,416 --> 01:25:05,961 You can't? You seriously said you can't? 991 01:25:05,962 --> 01:25:09,715 I'm terribly sorry for this trouble. 992 01:25:09,716 --> 01:25:12,510 No problem at all. Good day, Mrs. Chae. 993 01:25:19,267 --> 01:25:22,477 I have nothing to say to you, so please don't bother us 994 01:25:22,478 --> 01:25:24,272 I'm so sorry. 995 01:25:25,565 --> 01:25:28,275 You have nothing to apologize for. Just go away. 996 01:25:28,276 --> 01:25:33,238 My mother-in-law suffers from Alzheimer's. 997 01:25:33,239 --> 01:25:37,743 Tae-man has been cheering her up by pretending to be her son. 998 01:25:37,744 --> 01:25:39,912 What are you talking about? 999 01:25:43,166 --> 01:25:44,751 It stinks, all of them. 1000 01:25:46,669 --> 01:25:48,379 What the heck are you doing now? 1001 01:25:50,006 --> 01:25:53,550 Throw these old rags away. It stinks! 1002 01:25:53,551 --> 01:25:56,887 By the way, all you have is these ragged suits? 1003 01:25:56,888 --> 01:25:58,890 Are you from a tailor's family? 1004 01:26:04,729 --> 01:26:07,440 Yes, I am from a tailor's family. 1005 01:26:11,444 --> 01:26:17,324 My poor old man ran his tailor shop, 1006 01:26:17,325 --> 01:26:23,164 but he only made suits for others, not a single one for himself. 1007 01:26:25,917 --> 01:26:30,004 I wasn't aware of... I didn't mean it that way. 1008 01:26:32,882 --> 01:26:34,257 I made a promise to him. 1009 01:26:34,258 --> 01:26:42,057 Father, I will get an office job where all the people wear suits. 1010 01:26:42,058 --> 01:26:45,018 No, Bomi... 1011 01:26:45,019 --> 01:26:48,188 I truly didn't mean it that way. I'm so sorry. 1012 01:26:48,189 --> 01:26:55,153 Don't you cry. It's my father, not yours. 1013 01:26:55,154 --> 01:26:58,031 I am the one who's sorry, I'm sorry. 1014 01:26:58,032 --> 01:27:00,158 No, I am sorry. 1015 01:27:00,159 --> 01:27:04,329 Don't cry, please don't. 1016 01:27:04,330 --> 01:27:06,498 Sorry. 1017 01:27:06,499 --> 01:27:08,167 Where the hell is he? 1018 01:27:13,422 --> 01:27:14,715 Where is he? 1019 01:27:15,466 --> 01:27:17,134 He's not here. 1020 01:27:25,393 --> 01:27:27,937 You dumbasses! 1021 01:27:28,688 --> 01:27:34,360 Oh god, Tae-man is so screwed. 1022 01:27:44,036 --> 01:27:45,872 What the hell are you doing here? 1023 01:27:48,040 --> 01:27:50,917 How come this goldfish flopping in the toilet? 1024 01:27:50,918 --> 01:27:53,545 I'll help him find his father. 1025 01:27:53,546 --> 01:27:57,924 You know, Nemo finds his way to sea by being flushed out like this. 1026 01:27:57,925 --> 01:28:02,429 Nemo is a sea fish, he isn't! He is a freshwater fish. 1027 01:28:02,430 --> 01:28:06,851 You are gonna kill him! He will die in the poopy water! 1028 01:28:09,478 --> 01:28:16,152 It is not dad's fault. It's my fault. I forced him to do that. 1029 01:28:17,403 --> 01:28:19,071 You forced him what? 1030 01:28:23,117 --> 01:28:24,368 You tell him. 1031 01:28:25,995 --> 01:28:28,456 Are you really going to wrap it up? 1032 01:28:33,836 --> 01:28:36,379 Do you like her? 1033 01:28:36,380 --> 01:28:37,590 Huh? 1034 01:28:38,174 --> 01:28:43,930 Do not rush into it if you are only gonna hurt her. 1035 01:28:45,473 --> 01:28:50,561 Marriage is not for everybody. Especially for me... 1036 01:28:52,063 --> 01:28:57,068 What an idiotic idea to lease a father. 1037 01:28:58,319 --> 01:29:04,574 Why is it idiotic? I have rented you to be my father. 1038 01:29:04,575 --> 01:29:06,327 Now you made me an idiot. 1039 01:29:08,496 --> 01:29:12,958 I'm not even a father of my own daughter. 1040 01:29:12,959 --> 01:29:15,210 What's wrong with you? 1041 01:29:15,211 --> 01:29:18,004 Your wife's salon... 1042 01:29:18,005 --> 01:29:20,216 Never mind, forget about it. 1043 01:29:22,885 --> 01:29:27,056 Her salon? What about it? 1044 01:29:38,526 --> 01:29:40,277 CLOSED TEMPORARY 1045 01:29:54,417 --> 01:29:58,212 What's going on? Who's that? 1046 01:29:59,088 --> 01:30:01,506 You greedy cheap sick old man! 1047 01:30:01,507 --> 01:30:05,176 What did you say? Who do you think you are? 1048 01:30:05,177 --> 01:30:06,177 Take a hike, jackass. 1049 01:30:06,178 --> 01:30:10,390 No way, I can't. There's nowhere to take a hike! 1050 01:30:10,391 --> 01:30:12,976 What?! 1051 01:30:12,977 --> 01:30:16,730 Yeah, hell, I'm the nut case, I can't deal with my reality. 1052 01:30:16,731 --> 01:30:19,482 All because of you old grump! 1053 01:30:19,483 --> 01:30:21,026 I'll call the cop. 1054 01:30:21,027 --> 01:30:23,112 Yeah, go ahead. 1055 01:30:25,531 --> 01:30:31,369 You... get the hell out of my property! Get out! 1056 01:30:31,370 --> 01:30:33,246 Please help me. 1057 01:30:33,247 --> 01:30:37,417 Help me to be a husband, to be a legit father, no, to be a grown up! 1058 01:30:37,418 --> 01:30:39,252 Why are you asking me for that? 1059 01:30:39,253 --> 01:30:43,006 She's sucked up being with me for more than 10 years 1060 01:30:43,007 --> 01:30:45,383 I should do something for her lost time. 1061 01:30:45,384 --> 01:30:50,722 Don't you think I know that? You should've known better. Now scram! 1062 01:30:50,723 --> 01:30:54,893 Please, it's only till I save up the money for a new start. 1063 01:30:54,894 --> 01:30:57,979 This is way too harsh on her! 1064 01:30:57,980 --> 01:31:00,565 It's not my problem, you deal with it. 1065 01:31:00,566 --> 01:31:03,943 You do have feelings, right? 1066 01:31:03,944 --> 01:31:06,946 You'll be hurting to hurt others. 1067 01:31:06,947 --> 01:31:08,783 Get it off! Let me go! 1068 01:31:11,035 --> 01:31:15,247 Hey, you okay? Are you okay? 1069 01:31:17,333 --> 01:31:21,670 Gyeongju? Not the States? 1070 01:31:22,671 --> 01:31:26,509 What? What are you talking about! 1071 01:31:26,550 --> 01:31:28,677 You're not going to the States? 1072 01:31:34,475 --> 01:31:36,101 Give me a break. 1073 01:31:36,102 --> 01:31:43,733 You bragged about going to the States while planning to get away? 1074 01:31:43,734 --> 01:31:48,780 Why should I cut you a break? I'll tell all about it to everyone know. 1075 01:31:48,781 --> 01:31:55,703 Am I supposed to make her take all the blames for leaving me here? 1076 01:31:55,704 --> 01:32:01,334 Who's blaming her? You have lived here for 50 years now. 1077 01:32:01,335 --> 01:32:05,255 And you know no one there. 1078 01:32:05,256 --> 01:32:08,216 You become a burden once you get old. 1079 01:32:08,217 --> 01:32:11,554 You stubborn old man... 1080 01:32:15,349 --> 01:32:19,436 You're not really going to the airport to see your daughter? 1081 01:32:21,897 --> 01:32:26,651 No way, how can I say goodbye to her? 1082 01:32:26,652 --> 01:32:32,491 You gotta go. You'll never know when you'll see her again. 1083 01:32:33,159 --> 01:32:37,788 You deal with your issue, dumbass! 1084 01:34:01,997 --> 01:34:08,753 Thanks to Tae-man, we could celebrate my late father's birthday. 1085 01:34:08,754 --> 01:34:13,383 The kids at our orphanage had a wonderful time with you. 1086 01:34:13,384 --> 01:34:17,638 You'll be back, like you told us, right? We'll count on it. 1087 01:34:59,972 --> 01:35:04,268 Mom, are you sleeping? 1088 01:35:07,104 --> 01:35:11,232 I just wandered around to end up here. 1089 01:35:11,233 --> 01:35:19,033 I have no place to go... Tonight, I may have to rent you. 1090 01:35:20,868 --> 01:35:23,287 I'll just crash here for a minute. 1091 01:35:41,013 --> 01:35:46,852 - Son? - Yes, mom. 1092 01:35:53,609 --> 01:36:04,870 I missed this. My grandma used to be my mom and my dad... 1093 01:36:26,225 --> 01:36:35,943 Why is it so difficult? I used to be a fast learner. 1094 01:36:41,281 --> 01:36:53,335 I'm good at learning. But nobody teaches how to live properly. 1095 01:36:56,880 --> 01:37:00,550 I just want to run away from the whole thing... 1096 01:37:00,551 --> 01:37:02,553 No, you can't. 1097 01:37:04,304 --> 01:37:05,430 Huh? 1098 01:37:05,431 --> 01:37:14,439 You are going to abandon me, aren't you? Please don't. 1099 01:37:14,440 --> 01:37:21,738 Even your wife who hates me left me yet. 1100 01:37:23,365 --> 01:37:32,833 So please don't give up on me, will you? 1101 01:37:39,173 --> 01:37:43,802 Okay, mom, I won't. 1102 01:37:56,565 --> 01:38:00,527 I'll wait for you at school. 1103 01:39:25,571 --> 01:39:28,073 A-young, A-young Chae! 1104 01:39:29,783 --> 01:39:32,493 Have you seen my daughter? 1105 01:39:32,494 --> 01:39:35,163 A-young? No, I haven't seen her since yesterday. 1106 01:40:08,572 --> 01:40:13,285 A-young Chae, what are you doing here? 1107 01:40:15,203 --> 01:40:17,039 Take it. 1108 01:40:18,874 --> 01:40:21,334 What is it for? 1109 01:40:21,335 --> 01:40:27,131 I don't know how much it costs to rent you, so... This is all I got. 1110 01:40:27,132 --> 01:40:28,257 Hey. 1111 01:40:28,258 --> 01:40:36,182 It's bigger than it looks. I haven't put any petty coins. 1112 01:40:36,183 --> 01:40:37,142 A-young... 1113 01:40:37,143 --> 01:40:40,520 I'm serious, I'll show you. 1114 01:41:11,343 --> 01:41:16,722 I never gave you away. You were supposed to be a rental! 1115 01:41:16,723 --> 01:41:21,812 It means you should be brought back to its original owner! 1116 01:41:28,485 --> 01:41:39,912 Dad, I'm so sorry. Be my dad, not someone else's. 1117 01:41:39,913 --> 01:41:42,624 A-young. 1118 01:41:45,794 --> 01:41:52,843 And stop working. I like my old daddy. 1119 01:42:03,019 --> 01:42:17,117 A-young... I am your dad. I am your one and only dad. 1120 01:42:22,706 --> 01:42:28,336 I'm sorry. It's my fault. 1121 01:42:46,021 --> 01:42:48,356 A-young! 1122 01:42:56,740 --> 01:43:01,703 I've been looking for you everywhere! What are you doing here? 1123 01:43:02,871 --> 01:43:06,958 I've been everywhere to get my dad back. 1124 01:43:07,834 --> 01:43:10,127 You little monster! 1125 01:43:10,128 --> 01:43:13,589 Don't. I'm the one to blame. 1126 01:43:13,590 --> 01:43:19,053 You're pathetic too. You only think of yourself! 1127 01:43:19,054 --> 01:43:22,974 You should have told me from the beginning! 1128 01:43:29,815 --> 01:43:38,240 I was about to... as soon as I can be proud of myself. 1129 01:43:40,325 --> 01:43:47,791 I am a coward, and the worst father. 1130 01:43:49,876 --> 01:43:54,256 Do you feel better to blame yourself? 1131 01:43:56,883 --> 01:43:59,635 Your burden is mine and ours. 1132 01:43:59,636 --> 01:44:03,347 We are supposed to support each other. 1133 01:44:03,348 --> 01:44:05,475 You're useless. 1134 01:44:08,144 --> 01:44:15,276 He may be useless to you, but he is precious to me, 1135 01:44:15,277 --> 01:44:18,822 My favorite over all other things. 1136 01:44:24,244 --> 01:44:27,747 You are my favorite too. 1137 01:44:32,794 --> 01:44:36,172 So I'm the only bad person here. 1138 01:44:39,593 --> 01:44:43,471 Sorry, honey. 1139 01:44:51,771 --> 01:44:56,567 I'm sorry, I won't let this happen again. 1140 01:44:56,568 --> 01:45:01,739 I won't break your heart anymore, you can take my word for it. 1141 01:45:01,740 --> 01:45:03,700 I mean it, A-young. 1142 01:45:41,571 --> 01:45:43,865 Dad? Are you asleep? 1143 01:46:02,384 --> 01:46:04,551 Is he still in bed? 1144 01:46:04,552 --> 01:46:05,929 Yes. 1145 01:46:12,227 --> 01:46:15,729 Dad! I'm so glad you came back. 1146 01:46:15,730 --> 01:46:19,775 I've learned my lesson with your absence, I guess. 1147 01:46:19,776 --> 01:46:25,906 But it makes me sad to think about Yeon-hee's baby. 1148 01:46:25,907 --> 01:46:31,663 I hope you can find the baby's dad. 1149 01:46:38,044 --> 01:46:40,504 I'm on my way to the airport. 1150 01:46:40,505 --> 01:46:44,258 Let's talk about the contract renewal when I get back. 1151 01:46:44,259 --> 01:46:45,843 The renewal? 1152 01:46:45,844 --> 01:46:49,680 Why? Have you found a better place for your business? 1153 01:46:49,681 --> 01:46:51,725 No, no! 1154 01:46:54,561 --> 01:46:56,771 Oh, wait a sec! 1155 01:46:58,023 --> 01:47:04,112 Be good to your father. He's a great guy. 1156 01:47:05,280 --> 01:47:07,489 I didn't have a chance to give... 1157 01:47:07,490 --> 01:47:11,578 - I don't need... - Please think of it as my appreciation. 1158 01:47:15,874 --> 01:47:17,666 Where to? Breakfast is ready. 1159 01:47:17,667 --> 01:47:19,085 Duty calls! 1160 01:47:46,613 --> 01:47:47,946 Good luck. 1161 01:47:47,947 --> 01:47:49,074 Thanks. 1162 01:47:50,116 --> 01:47:52,576 Are you nervous? 1163 01:47:52,577 --> 01:47:55,162 Yes, a little bit. 1164 01:47:55,163 --> 01:48:00,876 You have quite a unique career. Dad-renting business. 1165 01:48:00,877 --> 01:48:02,544 Correct. 1166 01:48:02,545 --> 01:48:07,716 You must have a lot of amazing stories from your work experience. 1167 01:48:07,717 --> 01:48:13,931 Can you tell me what it means to be a father? 1168 01:48:13,932 --> 01:48:20,395 You can't be a father without your family. 1169 01:48:20,396 --> 01:48:25,692 A family cannot be a family without a father. 1170 01:48:25,693 --> 01:48:30,030 For me being a father means being a part of a family. 1171 01:48:30,031 --> 01:48:33,784 What a wise answer to a silly question. 1172 01:48:33,785 --> 01:48:39,873 Please move to the center of this stage. 1173 01:48:39,874 --> 01:48:41,376 Way to go! Huh? 1174 01:48:47,799 --> 01:48:50,927 Final question. 1175 01:48:52,720 --> 01:48:58,684 It's about the dealing regulations for Foreign exchange. 1176 01:48:58,685 --> 01:49:08,443 When EUR/USD had been traded at 1.3855, the broker charged 3 pips as a spread. 1177 01:49:08,444 --> 01:49:12,948 When broker's offer price goes down under 1.3856. 1178 01:49:12,949 --> 01:49:19,538 This is to say when stop-loss selling order is higher than the broker's bid price, 1179 01:49:19,539 --> 01:49:24,794 and the dollar market go down. Do you sell or buy? 1180 01:49:25,879 --> 01:49:27,547 The answer is... 1181 01:49:34,806 --> 01:49:35,931 Who is Ki-yeol? 1182 01:49:35,932 --> 01:49:36,516 Ki-yeol? 1183 01:49:36,517 --> 01:49:37,933 Are you? 1184 01:49:37,934 --> 01:49:38,602 Yes. 1185 01:49:38,603 --> 01:49:39,727 She's looking for you. 1186 01:49:39,728 --> 01:49:40,728 Me? 1187 01:49:43,190 --> 01:49:44,190 Baby? 1188 01:49:44,191 --> 01:49:45,774 We gotta go now immediately! 1189 01:49:45,775 --> 01:49:48,068 I'm having a sibling? 1190 01:49:48,069 --> 01:49:49,153 Sibling? 1191 01:49:49,154 --> 01:49:50,989 Yeah, Yeon-hee is my mother's virgin name. 1192 01:49:52,407 --> 01:49:54,366 Ki-yeol Lee. 1193 01:49:54,367 --> 01:49:55,951 He just left for another call. 1194 01:49:55,952 --> 01:49:58,537 You should have kept him here. 1195 01:49:58,538 --> 01:50:00,831 Why? It's his job to hit the road when he gets a call. 1196 01:50:00,832 --> 01:50:02,417 Where's he headed? 1197 01:50:02,918 --> 01:50:03,835 Lotte Home Shopping. 1198 01:50:03,836 --> 01:50:05,586 - Mi-yeon. - Hi Tae-man. 1199 01:50:05,587 --> 01:50:09,299 A delivery guy will make a stop there. 1200 01:50:17,265 --> 01:50:19,142 Hold on, listen! 1201 01:50:27,150 --> 01:50:28,734 He's the one you are looking for. Ki-yeol. 1202 01:50:28,735 --> 01:50:30,070 Is that so? 1203 01:50:33,281 --> 01:50:35,492 Hey! 1204 01:50:47,045 --> 01:50:52,175 For god's sake, you can call me a bastard. 1205 01:50:53,969 --> 01:50:55,470 I don't know what to do here. 1206 01:50:57,555 --> 01:51:02,142 Oh! Let's take it slow. Inhale, and exhale! 1207 01:51:02,143 --> 01:51:04,062 She's ready now. 1208 01:51:06,940 --> 01:51:09,233 Wait, wait, wait for a sec! 1209 01:51:09,234 --> 01:51:11,110 Who are you! 1210 01:51:11,111 --> 01:51:14,321 Sorry, I'm late. 1211 01:51:14,322 --> 01:51:16,156 You bastard. 1212 01:51:16,157 --> 01:51:18,367 We are in a hurry. Are you the father? 1213 01:51:18,368 --> 01:51:19,827 Yes, I am. 1214 01:51:19,828 --> 01:51:20,996 Please, follow me. 1215 01:51:32,632 --> 01:51:34,009 Love you. 1216 01:51:35,635 --> 01:51:36,803 Love you too. 1217 01:51:49,899 --> 01:51:51,318 Babe. 1218 01:52:05,540 --> 01:52:07,125 You shouldn't be doing this here. 1219 01:52:11,838 --> 01:52:13,882 Am I invisible to them? 87432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.