All language subtitles for Cats and Peachtopia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:15,468 TRANSLATE BY : DENI AUROR@ 2 00:00:29,208 --> 00:00:30,249 Ini aku. 3 00:00:30,250 --> 00:00:32,750 Ya, sungguh. 4 00:00:33,250 --> 00:00:35,250 Aku masih sangat muda. 5 00:00:35,251 --> 00:00:37,251 Kita pasti pernah muda, kan? 6 00:00:30,583 --> 00:00:31,583 Ya, sungguh. 7 00:00:50,125 --> 00:00:51,499 Apartemen mungil ini 8 00:00:51,958 --> 00:00:53,249 Adalah rumahku. 9 00:00:55,083 --> 00:00:57,957 Ketika aku masih kecil, aku tidak pernah keluar. 10 00:01:00,458 --> 00:01:02,915 Jadi... Tentu aku ingin tahu tentang dunia. 11 00:01:12,166 --> 00:01:16,290 Bos... Masih tidak ada tanda-tanda dari kucing itu atau kalungnya. 12 00:01:27,666 --> 00:01:29,040 Dia mengatakan kepadaku .. 13 00:01:30,541 --> 00:01:32,624 Di luar sana ada tempat yang menakjubkan ini. 14 00:03:06,708 --> 00:03:08,332 Kau pergi kemana saja? 15 00:03:08,333 --> 00:03:10,624 Apa yang terjadi padamu? 16 00:03:10,625 --> 00:03:12,124 Blanketnya ... 17 00:03:25,416 --> 00:03:26,416 Setelah itu.... 18 00:03:26,500 --> 00:03:28,790 Aku tidak pernah meninggalkan rumah lagi. 19 00:03:54,958 --> 00:03:55,958 Ayah... 20 00:03:57,791 --> 00:03:58,791 Ayah! 21 00:04:48,916 --> 00:04:53,040 Ayah, di kota ... seperti apakah itu? 22 00:04:55,250 --> 00:05:02,665 Cape, sudah kukatakan berulang kali.. Di luar sana semrawut dan dingin 23 00:05:05,291 --> 00:05:07,707 Itu bukan seperti yang kau pikirkan. 24 00:05:12,166 --> 00:05:14,124 Saat kamu besar nanti, kamu pasti akan ke sana. 25 00:05:14,125 --> 00:05:15,540 Disini sudah seperti rumah yang nyaman. 26 00:05:15,541 --> 00:05:19,665 Kita tidak kekurangan apapun. 27 00:05:19,666 --> 00:05:23,582 Puaslah.. seperti aku. 28 00:05:25,000 --> 00:05:27,207 Aku tidak ingin sepertimu. 29 00:05:29,166 --> 00:05:29,874 Blanket! 30 00:05:30,500 --> 00:05:32,249 Temui teman barumu! 31 00:05:40,125 --> 00:05:41,125 Ayo turun! 32 00:05:53,583 --> 00:05:55,707 Dia adalah burung kuning & emas macaw... 33 00:05:56,333 --> 00:05:57,624 Tenggerannya masih di bawah. 34 00:06:01,833 --> 00:06:02,624 Siapa namamu? 35 00:06:02,625 --> 00:06:03,374 Mack 36 00:06:03,375 --> 00:06:05,415 Aku tahu kau burung Macaw. 37 00:06:05,416 --> 00:06:06,665 Tapi siapa namamu? 38 00:06:06,666 --> 00:06:07,790 Mack 39 00:06:15,750 --> 00:06:17,165 Dan aku akan memberikanmu biji air dan kacang! 40 00:06:18,583 --> 00:06:20,457 Apa namamu benar Mack? 41 00:06:20,458 --> 00:06:21,458 Ya 42 00:06:21,833 --> 00:06:24,832 Tapi kau itu perempuan, kenapa namamu Mack? 43 00:06:24,833 --> 00:06:26,124 Seperti nama yang macho. 44 00:06:26,125 --> 00:06:27,499 Apa yang harus aku lakukan? 45 00:06:27,500 --> 00:06:29,499 Ini adalah rumah ke 6-ku. 46 00:06:29,500 --> 00:06:32,374 Rumah baru, nama baru, siapa yang mau terus2an begitu? 47 00:06:34,041 --> 00:06:37,332 Pada akhirnya, 'nama Mack itu yang terpikir mudah. 48 00:06:37,333 --> 00:06:38,957 Apa kau sering pindah dari beberapa tempat? 49 00:06:38,958 --> 00:06:41,207 Tentu saja, teman kecil, tentu saja. 50 00:06:41,708 --> 00:06:44,207 51 00:06:44,416 --> 00:06:45,416 Aku tidak bisa menahan... 52 00:06:48,125 --> 00:06:49,707 untuk mematuk sesuatu... 53 00:06:50,166 --> 00:06:54,165 Aku hanya pengrusak kecil-kecilan. 54 00:06:54,166 --> 00:06:57,332 Kau telah berada di banyak rumah, jadi... 55 00:06:57,333 --> 00:06:58,999 Apa kau pernah diluar juga? 56 00:07:01,666 --> 00:07:04,415 Sebagai hewan peliharaan? itu semua tentang menikmati hidup. 57 00:07:19,041 --> 00:07:20,832 Mengapa kau begitu tertarik? 58 00:07:20,833 --> 00:07:22,707 Dirumah seharian itu membosankan. 59 00:07:24,791 --> 00:07:26,582 Air... air ! 60 00:07:29,666 --> 00:07:31,290 Kau sangat takut soda, 61 00:07:31,291 --> 00:07:33,832 Dengan mandi, baumu akan hilang sepenuhnya. 62 00:07:38,625 --> 00:07:41,415 Hey Fatty 63 00:07:41,416 --> 00:07:44,207 Tutup pintu toiletnya! Tunjukkan reswpekmu pada seorang wanita. 64 00:07:45,500 --> 00:07:46,957 Bibi Mack? 65 00:07:47,625 --> 00:07:48,790 Di luar? 66 00:07:48,791 --> 00:07:51,499 Tidak tahu, belum pernah ke sana. 67 00:07:51,500 --> 00:07:52,124 Aku pernah. 68 00:07:52,500 --> 00:07:53,500 Kau? 69 00:07:53,916 --> 00:07:55,832 Kau gendut, pemalas. 70 00:07:56,333 --> 00:07:57,499 Kucing gemuk 71 00:07:57,500 --> 00:07:59,665 Yang hampir tidak bisa masuk ke dalam toilet, benar kan? 72 00:08:00,583 --> 00:08:02,332 Jadi seperti apa diluar sana? Beritahu kami! 73 00:08:03,125 --> 00:08:05,165 Beritahu kami! Ayo! 74 00:08:05,166 --> 00:08:06,374 Peachtopia. 75 00:08:07,291 --> 00:08:08,332 Peachtopia? 76 00:08:09,041 --> 00:08:13,499 "Berada di hutan dengan pohon persik." 77 00:08:14,583 --> 00:08:15,957 Ada yang pernah membaca buku? 78 00:08:15,958 --> 00:08:17,749 Tahu puisi Tao Yuanming. 79 00:08:18,291 --> 00:08:21,374 Peachtopia asli. Untuk kucing. 80 00:08:21,750 --> 00:08:23,290 Kamu tidak tahu itu? 81 00:08:24,375 --> 00:08:25,457 Lima, enam, tujuh, delapan. 82 00:08:32,041 --> 00:08:34,832 Cat Peachtopia adalah tempatnya 83 00:08:34,833 --> 00:08:38,624 ... dimana tempat para kucing hebat di sana 84 00:08:38,625 --> 00:08:41,957 Tempat yang penuh buah, susu, dan madu. 85 00:08:41,958 --> 00:08:45,249 Pepohonan, langit biru, lahan hijau 86 00:08:45,250 --> 00:08:48,124 Peachtopia Kucing 87 00:08:48,625 --> 00:08:51,499 Peachtopia Kucing 88 00:08:52,041 --> 00:08:54,915 Tempat yang bebas. 89 00:08:58,541 --> 00:09:02,124 Peachtopia yang indah adalah mimpiku 90 00:09:02,125 --> 00:09:04,999 Peachtopia Kucing 91 00:09:05,500 --> 00:09:10,165 Aku merindukanmu 92 00:09:55,250 --> 00:09:56,790 Mama 93 00:10:04,875 --> 00:10:06,415 Kau mengarangnya gendut. 94 00:10:07,875 --> 00:10:08,582 Di sana.. di gunung itu. 95 00:10:08,666 --> 00:10:11,207 Kaca ini yang akan menuntunmu ke Peachtopia 96 00:10:11,208 --> 00:10:12,208 Benda ini? 97 00:10:27,458 --> 00:10:28,874 Aku ini burung kakak tua Jane Austen. 98 00:10:57,125 --> 00:10:59,249 Apa ada sesuatu mengganggu pikiranmu, Blanket? 99 00:11:00,875 --> 00:11:03,999 Semua mendadak berubah setelah kita bertambah besar. 100 00:11:04,000 --> 00:11:06,332 Dan hidup tidak lagi bebas. 101 00:11:08,708 --> 00:11:11,040 Besok adalah hari kerja... 102 00:11:18,041 --> 00:11:21,540 Ayah, kau pernah bilang padaku, 103 00:11:21,541 --> 00:11:24,832 Ketika kau masih kecil, ada kucing liar datang ke sini 104 00:11:27,041 --> 00:11:30,040 Dia berasal dari Peachtopia, kan? 105 00:11:32,708 --> 00:11:36,457 Ayah, kemana Ibu pergi? 106 00:11:36,458 --> 00:11:39,415 Apa mungkin dia ada di Peachtopia? 107 00:11:40,750 --> 00:11:41,957 Mungkin .. 108 00:11:41,958 --> 00:11:45,540 Dia menunggu di sana di pohon persik? 109 00:11:46,000 --> 00:11:48,957 Ayah, aku ingin keluar. 110 00:13:05,416 --> 00:13:06,082 Aku pup. 111 00:13:06,083 --> 00:13:07,290 Kau mengagetkan aku! 112 00:13:07,291 --> 00:13:08,874 Itu sangat sembrono. 113 00:13:09,250 --> 00:13:10,874 Cape, kucing itu bukan burung. 114 00:13:10,875 --> 00:13:12,040 Kucing itu tidak bisa terbang. 115 00:13:12,041 --> 00:13:14,749 Ibumu, dia... dia. 116 00:13:18,833 --> 00:13:21,290 Bagaimana dengan Ibu? Dimana dia? 117 00:13:22,666 --> 00:13:23,666 Ibumu, dia... 118 00:13:24,875 --> 00:13:26,207 Pergi ke Peachtopia. 119 00:13:26,208 --> 00:13:28,915 Benarkah? 1 Dia pergi ke Peachtopia7 120 00:13:28,916 --> 00:13:30,582 Ayo kita cari dia! 121 00:13:35,041 --> 00:13:36,665 Ini terlalu jauh! 122 00:13:36,666 --> 00:13:37,666 Kita tidak akan pernah berhasil. 123 00:13:37,791 --> 00:13:38,999 Kenapa? 124 00:13:42,583 --> 00:13:45,332 Cape, kucing itu bukan burung. 125 00:13:45,333 --> 00:13:46,790 Kucing tidak bisa terbang. 126 00:14:11,500 --> 00:14:14,790 Satu dua tiga 127 00:14:14,833 --> 00:14:16,624 Satu dua tiga 128 00:14:25,166 --> 00:14:29,415 Cape, katakanlah... Jika kau berhasilpun, disana masih ada sungai. 129 00:14:32,041 --> 00:14:36,374 Ini saja acara memasak hari ini. 130 00:14:36,375 --> 00:14:39,865 -Kita ketemu lagi lain waktu. Bye. 131 00:14:37,166 --> 00:14:39,999 132 00:14:40,000 --> 00:14:40,582 133 00:14:40,083 --> 00:14:41,249 Kitty dan aku selalu merindukanmu. 134 00:14:41,250 --> 00:14:44,499 Itu adalah dunia yang berbahaya 135 00:14:44,500 --> 00:14:46,332 Bahaya ada di mana-mana. 136 00:14:46,333 --> 00:14:49,665 Tidak seperti di rumah, aman 137 00:14:49,666 --> 00:14:53,499 Dapur juga berbahaya. 138 00:14:54,750 --> 00:15:00,958 Ambil botol anggur ini, dan baking soda 139 00:14:58,875 --> 00:14:59,290 140 00:14:59,583 --> 00:14:59,874 141 00:14:59,958 --> 00:15:00,958 142 00:15:01,375 --> 00:15:03,790 Ambil sedikit baking soda. 143 00:15:03,791 --> 00:15:09,249 Hati-hati, dengan lembut... tambahkan ke botol .. 144 00:15:11,708 --> 00:15:12,832 Mama mia... 145 00:15:13,875 --> 00:15:16,249 Menakutkan, berbahaya! 146 00:15:20,416 --> 00:15:23,207 Lihat, itu bahkan berbahaya di rumah! 147 00:15:23,208 --> 00:15:26,707 Kirim hadiah virtual! Berikan aku sebuah kapal perang! 148 00:15:59,083 --> 00:16:00,499 Cape. 149 00:16:00,500 --> 00:16:02,707 Anak muda harus berjuang 150 00:16:02,708 --> 00:16:04,124 Tetapi tidak ada gunanya. 151 00:16:11,458 --> 00:16:12,290 Apa yang kau lakukan? 152 00:16:12,291 --> 00:16:14,915 Ayah, lihat, aku membuat roket. 153 00:16:14,916 --> 00:16:16,142 Aku akan terbang keluar. 154 00:16:16,166 --> 00:16:17,406 Aku akan menerbangkannya dari sini. 155 00:16:22,333 --> 00:16:23,957 Cape, turun. 156 00:16:26,000 --> 00:16:27,707 Ayah, aku akan pergi ke Peachtree! 157 00:16:27,708 --> 00:16:29,249 Lihat aku terbang. 158 00:16:34,041 --> 00:16:35,457 Cape! 159 00:16:46,291 --> 00:16:47,749 Dia benar-benar terbang! 160 00:17:05,458 --> 00:17:07,665 Cape... dia jatuh! 161 00:17:50,208 --> 00:17:51,208 Kita harus menyelamatkannya. 162 00:18:56,708 --> 00:18:57,708 Cape... 163 00:19:07,500 --> 00:19:09,540 Layang2 merah itu, aku tak melihatnya. 164 00:19:23,500 --> 00:19:23,957 Cape? 165 00:19:23,958 --> 00:19:24,749 Apa itu. Sepertinya kucing. 166 00:19:24,750 --> 00:19:25,290 Benar. 167 00:19:25,541 --> 00:19:26,665 Ada kucing di atas sana! 168 00:20:36,250 --> 00:20:37,999 Ayah, lihat! 169 00:20:38,000 --> 00:20:40,290 Aku baru saja memfoto paralayang. 170 00:20:40,833 --> 00:20:42,374 Lihatlah lagi. 171 00:20:42,375 --> 00:20:42,957 Tentu..tentu.. 172 00:20:42,958 --> 00:20:46,957 Itu terbang dan terbang, melewati semua jalan yang ada di sana. 173 00:20:46,958 --> 00:20:47,457 Foto yang bagus. 174 00:20:47,500 --> 00:20:48,124 Foto yang bagus. 175 00:20:48,375 --> 00:20:50,999 Dia... dia melihat di mana dia mendarat. 176 00:20:51,000 --> 00:20:52,000 Cepat! 177 00:20:58,458 --> 00:20:59,999 Kau bisa melakukannya, Fatty! 178 00:21:00,000 --> 00:21:02,040 Kau memiliki bayi, atau apa? 179 00:21:02,041 --> 00:21:03,207 Lakukan saja! 180 00:21:04,041 --> 00:21:05,374 Ayolah! 181 00:21:05,375 --> 00:21:06,999 Dorong! 182 00:21:07,458 --> 00:21:09,040 Itu dia! 183 00:21:09,041 --> 00:21:10,207 Bagus, keluarkan kepalamu! 184 00:21:10,208 --> 00:21:11,332 Dorong! 185 00:21:11,333 --> 00:21:12,957 Cepat, kapal ferrynya akan pergi. 186 00:22:15,375 --> 00:22:16,375 Permisi. 187 00:22:29,916 --> 00:22:32,040 Siapa kau? Bagaimana kau bisa di sini? 188 00:22:32,041 --> 00:22:35,457 Aku ingin pergi ke gunung... 189 00:22:35,458 --> 00:22:37,082 Ke Peachtopia. 190 00:22:37,541 --> 00:22:38,957 Peachtopia? 191 00:22:38,958 --> 00:22:40,332 Aku belum pernah dengar itu. 192 00:22:40,333 --> 00:22:41,582 Tapi, berbahaya disana. 193 00:22:41,583 --> 00:22:42,874 Mudah untuk masuk, 194 00:22:42,875 --> 00:22:44,124 Tapi susah untuk keluar! 195 00:23:03,958 --> 00:23:06,332 Dia tidak sengaja kesini, biarkan dia pergi. 196 00:23:07,875 --> 00:23:08,957 Kucing kecil, lari! 197 00:23:28,875 --> 00:23:30,874 Ini adalah karya awalku. 198 00:23:30,875 --> 00:23:32,540 Seperti itu.. 199 00:23:32,541 --> 00:23:33,707 Ada yang baru? 200 00:23:33,708 --> 00:23:35,040 Dan yang lama? 201 00:23:40,458 --> 00:23:41,499 Berhenti! 202 00:24:12,500 --> 00:24:15,457 Yang baru... 203 00:24:16,708 --> 00:24:20,374 Mereka tidak benar-benar memilikinya. 204 00:24:22,166 --> 00:24:23,832 Turun! Sekarang! 205 00:24:37,958 --> 00:24:39,790 Dia terjebak. 206 00:24:40,375 --> 00:24:44,499 Sudah berkeliling disekitar sini, tapi tidak ada. 207 00:24:45,291 --> 00:24:46,582 Terlalu susah. 208 00:24:47,791 --> 00:24:51,415 Itu dia! Terlalu rusah. 209 00:24:52,000 --> 00:24:55,415 Ia mencari terobosan. 210 00:24:55,416 --> 00:24:58,707 Mencari dan kemudian bang 211 00:24:58,708 --> 00:25:00,790 Mereka membuat kita kagum. 212 00:25:01,458 --> 00:25:03,874 Tentu, jika benar. 213 00:25:46,791 --> 00:25:47,791 Cari di sini. 214 00:26:08,291 --> 00:26:10,415 Ada kamera di mana-mana. 215 00:26:11,750 --> 00:26:13,124 Ikuti jejakku. 216 00:26:37,666 --> 00:26:39,124 Di sana ... tangkap dia! 217 00:26:44,791 --> 00:26:46,582 Di sana! 218 00:26:46,583 --> 00:26:47,707 Cepat! 219 00:26:51,208 --> 00:26:52,208 Cepat! 220 00:26:54,625 --> 00:26:56,832 Bos, kami sudah memeriksa seluruh pabrik. 221 00:26:57,250 --> 00:26:59,457 Dan kami sudah mengurung kera itu. 222 00:27:01,458 --> 00:27:04,665 Semua pekerjaanku, inspirasiku, 223 00:27:04,666 --> 00:27:08,457 Bahkan semuanya ini dimulai di atas kasur. 224 00:27:08,458 --> 00:27:11,749 Setelah selama ini, dia kembali! 225 00:27:13,500 --> 00:27:17,665 Belakangan ini, penjualan sudah menurun... 226 00:27:17,666 --> 00:27:21,165 Bahkan konsumen lama... 227 00:27:21,166 --> 00:27:22,707 Tidak menyukainya. 228 00:27:22,708 --> 00:27:25,707 Pasar baru dimulai lebih awal 229 00:27:27,083 --> 00:27:28,874 Apa yang salah dengan New York? 230 00:27:28,875 --> 00:27:30,332 Apa yang salah? 231 00:27:30,333 --> 00:27:31,915 Apa yang mereka ketahui? 232 00:27:31,916 --> 00:27:35,707 Mungkin, itu terlalu rumit? 233 00:27:35,708 --> 00:27:39,207 Apa itu maksudnya? Terlalu rumit? 234 00:27:39,208 --> 00:27:40,124 Bagian mana yang terlalu berlebihan? 235 00:27:40,125 --> 00:27:41,874 Katakan padaku! Bagian yang mana? 236 00:27:41,875 --> 00:27:45,999 Kau bosnya, kau ciptakan karyamu. 237 00:27:46,000 --> 00:27:48,707 Aku hanya manajer, aku hanya pertugas dalam penjualan. 238 00:27:48,708 --> 00:27:52,290 Pasar yang ketat, penjualannya buruk. 239 00:27:52,291 --> 00:27:55,207 Jika tidak ada perubahan, bengkel ini... 240 00:27:59,916 --> 00:28:03,290 Kami akan menyisir tempat untuk mencari kalung itu. 241 00:28:19,750 --> 00:28:22,082 Bagaimana sekarang. Bgaimana cara kita melihat foto itu? 242 00:28:23,083 --> 00:28:26,124 Ayah, lihat! Sungai itu sangat lebar! Sangat cantik! 243 00:28:26,125 --> 00:28:27,374 Serahkan padaku. 244 00:28:30,333 --> 00:28:32,374 Ayo lihat foto paralayang itu. 245 00:29:19,416 --> 00:29:21,915 Berikan itu. Bukalah paruh bodohmu. 246 00:29:37,875 --> 00:29:38,875 Fotonya! 247 00:29:59,166 --> 00:30:02,082 Aku melihatnya. Aku tahu di mana Cape mendarat! 248 00:30:02,750 --> 00:30:04,832 Itu hebat. Kau yang terbaik. 249 00:30:58,333 --> 00:31:02,790 Bulan purnama, lalu bulan sabit. 250 00:31:02,791 --> 00:31:04,957 Jam tangan berputar, tak henti-hentinya 251 00:31:05,166 --> 00:31:07,582 Jam tangan berputar, kerasnya 252 00:31:12,708 --> 00:31:16,582 Siput hanya bisa berak maju, dari A ke B 253 00:31:19,000 --> 00:31:21,165 Binatang buas bermigrasi, setelah hujan, 254 00:31:21,166 --> 00:31:25,749 Gemericik sungai tidak akan kembali lagi 255 00:31:25,750 --> 00:31:30,457 Siapa itu - kepala ke atas, tersenyum, menangis juga 256 00:31:30,458 --> 00:31:35,249 Berjalan ... berjalan menuju malam kelam. 257 00:31:35,250 --> 00:31:39,749 Kita melakukan perjalanan setiap jalan 258 00:31:39,750 --> 00:31:41,957 Setiap jalan untuk mencari... 259 00:31:41,958 --> 00:31:44,290 Ke tempat yang kita tidak tahu. 260 00:31:44,291 --> 00:31:48,874 Kami mengarungi jalan kami sendiri 261 00:31:48,875 --> 00:31:51,249 Di setiap jalan kami mencari 262 00:31:51,250 --> 00:31:53,499 Segala hal yang kita dambakan 263 00:31:58,166 --> 00:32:01,040 Kudengar pabrik itu dimasuki anak kucing. 264 00:32:21,458 --> 00:32:22,915 Siapa namamu? 265 00:32:23,833 --> 00:32:25,207 Cape 266 00:32:25,208 --> 00:32:27,374 Kau sedperti kucing rumahan. 267 00:32:27,375 --> 00:32:29,582 Bagaimana kucing kecil sepertimu bisa sampai di sini? 268 00:32:31,083 --> 00:32:34,832 Di tempat yang tak ada jalan keluar. 269 00:32:35,125 --> 00:32:36,582 Aku mencari Peachtopia! 270 00:32:37,083 --> 00:32:38,374 Peachtopia? 271 00:32:39,166 --> 00:32:40,124 Peachtopia. 272 00:32:40,125 --> 00:32:41,457 -Peachtopia Kucing! 273 00:32:41,458 --> 00:32:44,874 Ayah berkata Peachtopia Kucing adalah tempat yang benar-benar indah. 274 00:32:44,875 --> 00:32:46,249 Jadi aku membuat roket dan 275 00:32:46,250 --> 00:32:49,457 Woosh - terbang ke sini untuk menemukan Peachtopia. 276 00:32:49,458 --> 00:32:50,582 Roket? 277 00:32:52,250 --> 00:32:56,124 Ayahku mengatakan itu ada di sini di gunung ini. 278 00:32:58,708 --> 00:33:00,957 Mengapa kau mencari Peachtopia? 279 00:33:00,958 --> 00:33:02,957 Untuk menemukan ibuku. 280 00:33:02,958 --> 00:33:04,624 Dia meninggalkan kami. 281 00:33:05,291 --> 00:33:07,915 Aku tak mau malas seperti ayahku, 282 00:33:07,916 --> 00:33:10,207 Makan dan tidur setiap hari 283 00:33:10,208 --> 00:33:12,290 Hanya memandangi keluar lewat jendela! 284 00:33:14,458 --> 00:33:17,540 Ayah bilang benda ini akan membawaku ke Peachtopia. 285 00:33:21,291 --> 00:33:22,707 Para Raccon ada di sini. 286 00:33:34,125 --> 00:33:35,832 Teruslah main. 287 00:34:09,583 --> 00:34:12,249 Apakah sudah waktunya untuk membayar biaya perlindungan bulanan kami? 288 00:34:13,625 --> 00:34:17,749 Seiring waktu berlalu, itu membuat seseorang melankolis. 289 00:34:21,125 --> 00:34:22,582 Kau mungkin pernah mendengar... 290 00:34:22,583 --> 00:34:24,874 Mereka mencari kucing putih kecil. 291 00:34:24,875 --> 00:34:26,874 Kau takkan berani menyembunyikannya di sini. 292 00:34:27,625 --> 00:34:29,415 Aku hanya mengurus urusanku sendiri. 293 00:34:32,541 --> 00:34:33,999 Bagaimanapun juga... 294 00:34:39,708 --> 00:34:43,415 Apa yang menyebabkan tempat ini tidak ada jalan keluar? 295 00:34:43,416 --> 00:34:45,165 Untuk membuka sebuah bar? 296 00:34:45,166 --> 00:34:45,915 Apa sesuatu pelarianmu? 297 00:34:46,000 --> 00:34:47,320 Sesuatu yang ... 298 00:34:47,375 --> 00:34:47,624 ... kau rencanakan? 299 00:34:47,625 --> 00:34:50,915 Bayanganmupun... 300 00:34:50,916 --> 00:34:53,290 ... itu juga takkan bisa berpindah? 301 00:34:55,708 --> 00:34:57,707 Masa lalumu itu bukan urusanku. 302 00:34:58,916 --> 00:35:00,082 Okay. 303 00:35:01,041 --> 00:35:02,290 Mulai mencari! 304 00:35:02,291 --> 00:35:03,291 Ayo! 305 00:35:05,083 --> 00:35:06,083 Angkat tangan! 306 00:35:06,958 --> 00:35:07,958 Putar balik! 307 00:35:08,583 --> 00:35:09,583 Tidak ada yang lucu. 308 00:35:10,458 --> 00:35:10,957 Nama? 309 00:35:11,000 --> 00:35:12,000 Nama? 310 00:35:13,541 --> 00:35:14,624 Pegang dia! 311 00:35:15,583 --> 00:35:16,583 Tangkap dia! 312 00:35:19,375 --> 00:35:21,290 Bisa kami memeriksa kantormu? 313 00:35:22,291 --> 00:35:23,332 Silakan. 314 00:36:46,458 --> 00:36:48,582 Telapak kucingmu... 315 00:36:48,583 --> 00:36:52,665 Lebih bagus dari punya kita. 316 00:36:56,791 --> 00:36:59,207 Jika ada kabar, hubungi kami. 317 00:37:25,750 --> 00:37:27,165 Bangun, bangunlah. 318 00:37:28,625 --> 00:37:30,207 Fatty... bangun. 319 00:37:30,208 --> 00:37:32,207 Kita diselamatkan oleh para angsa.. 320 00:37:32,208 --> 00:37:33,915 Sangat keren 321 00:37:33,916 --> 00:37:36,790 Kita berada di dalam kapal besar 322 00:37:36,791 --> 00:37:37,790 Ini rumah kita. 323 00:37:37,791 --> 00:37:40,874 Kapal ini berhenti di dermaga baru setiap hari. 324 00:37:40,875 --> 00:37:43,207 Kita hampir sampai di dermaga dekat gunung itu ... 325 00:37:43,208 --> 00:37:44,290 Terima kasih banyak! 326 00:37:44,291 --> 00:37:46,290 Sesama mahluk harus saling membantu. 327 00:37:51,750 --> 00:37:54,082 Kapal ini berlabuh di suatu tempat baru setiap hari 328 00:37:54,083 --> 00:37:56,790 Kau tidak pernah mau menetap? 329 00:37:56,791 --> 00:38:00,124 Dan bagaimana jika kru kapal menemukanmu? 330 00:38:00,125 --> 00:38:03,040 Jika ya, kita akan pergi ke tempat lain 331 00:38:03,041 --> 00:38:04,832 Dimanapun juga selalu ramai. 332 00:38:04,833 --> 00:38:07,499 Kami hanya menempati di sudut ruangan. 333 00:38:07,500 --> 00:38:10,040 Tapi kita tidak bisa bersembunyi, kita harus keluar. 334 00:38:10,041 --> 00:38:11,332 Kita akan mati lemas jika disini terus. 335 00:38:11,750 --> 00:38:14,082 Setiap hari, kita pergi ke tempat yang berbeda, 336 00:38:14,083 --> 00:38:16,665 Jadi setiap hari kita menemukan tempat baru! 337 00:38:26,416 --> 00:38:27,707 Aku ikut! 338 00:38:45,708 --> 00:38:48,374 Ayah, ayo ikut berselancar! 339 00:38:48,541 --> 00:38:50,207 Tentu saja. 340 00:39:19,583 --> 00:39:21,040 Terima kasih 341 00:39:22,500 --> 00:39:25,040 Jika saja ayahku setegar dirimu. 342 00:39:26,375 --> 00:39:28,457 Peachtopia itu, 343 00:39:28,458 --> 00:39:30,749 Apakah itu benar-benar ada? 344 00:39:30,750 --> 00:39:32,915 Apakah benar-benar ada di gunung? 345 00:39:34,083 --> 00:39:37,749 Ya. -Benarkah? 346 00:39:37,750 --> 00:39:40,124 Itu berada di dasar danau. 347 00:39:41,583 --> 00:39:45,832 Peachtopia Kucing, di lembah kucing. 348 00:39:45,833 --> 00:39:49,665 Ada sungai yang dipenuhi pepohonan persik. 349 00:39:50,708 --> 00:39:53,707 Di musim dingin, sungainya membeku 350 00:39:53,708 --> 00:39:59,040 Kau bisa menginjaknya dan meluncur sangat jauh 351 00:39:59,041 --> 00:40:01,165 Sejauh ini kau mulai bertanya-tanya 352 00:40:01,166 --> 00:40:03,582 apa yang ada di dalam lembah. 353 00:40:03,583 --> 00:40:07,290 Apa yang dunia bayangkan dibalik Peachtopia... 354 00:40:07,916 --> 00:40:09,707 Kau pernah ke Peachtopia .. 355 00:40:09,708 --> 00:40:11,749 Kau berasal dari Peathtopia 356 00:40:12,458 --> 00:40:15,790 Kalung itu ... aku yang memberikannya pada ayahmu. 357 00:40:16,541 --> 00:40:19,707 Kau tahu ayahku? Kau memberinya ini? 358 00:40:19,708 --> 00:40:23,749 Dia dulu hanya anak kucing, sepertimu sekarang 359 00:40:23,750 --> 00:40:24,957 Itu hebat sekali! 360 00:40:24,958 --> 00:40:27,790 Jika ayah tahu aku bertemu denganmu dia akan sangat bahagia! 361 00:40:27,791 --> 00:40:32,207 Super! Peachtopia! Ayo kita pergi bersama! 362 00:40:32,750 --> 00:40:34,915 Aku tidak bisa kembali ke Peachtopia 363 00:40:35,583 --> 00:40:40,707 Tapi memangnya kenapa? Peachtopia hanyalah sebuah tempat. 364 00:40:42,083 --> 00:40:44,999 Di danau itu? Di bawahnya? 365 00:40:45,000 --> 00:40:49,207 -Itu sangat dalam, dengan arus yang berbahaya. 366 00:40:50,000 --> 00:40:51,000 Aku tidak takut 367 00:40:53,208 --> 00:40:55,207 Kucing yang ayahmu kenal 368 00:40:55,208 --> 00:40:58,749 Berpikir bahwa Peachtopia itu kecil, dan dunia itu besar. 369 00:40:58,750 --> 00:41:00,374 Kucing itu, 370 00:41:00,375 --> 00:41:03,624 Sekarang ini dia hanyalah kucing tua yang takut pulang ke rumah, 371 00:41:03,625 --> 00:41:05,957 Salah satu dari anak piatu yang kesepian 372 00:41:05,958 --> 00:41:08,915 Melewati hari-hari di tempat ini 373 00:41:10,041 --> 00:41:12,749 Kalung itu akan memberimu nasib buruk. 374 00:41:13,708 --> 00:41:15,040 Buang itu. 375 00:41:24,541 --> 00:41:26,499 Naiklah melewati sebuah pabrik. 376 00:41:26,500 --> 00:41:28,332 Itu adalah tempat anakmu mendarat. 377 00:41:28,333 --> 00:41:30,374 Terima kasih! Ayo, Mack. 378 00:41:31,916 --> 00:41:33,415 Jika kau menemukan anakmu, katakan padanya... 379 00:41:33,416 --> 00:41:36,082 Kita semua berpikir dia itu sangat keren. 380 00:41:36,083 --> 00:41:37,582 Super Kucing Roket! 381 00:41:37,583 --> 00:41:39,082 Sangat keren! 382 00:41:45,166 --> 00:41:51,374 Mainan, boneka mainan, beli dua gratis satu 383 00:42:10,291 --> 00:42:12,332 Bawa ini ke toko ke-2 setelah terowongan. 384 00:42:12,333 --> 00:42:13,749 Baiklah. 385 00:42:22,958 --> 00:42:24,165 Sangat dingin. 386 00:42:26,541 --> 00:42:27,040 Bertahanlah di sana. 387 00:42:27,041 --> 00:42:30,290 Aku burung tropis... brrrrr. 388 00:42:39,875 --> 00:42:41,124 Aku harus... harus... 389 00:42:41,125 --> 00:42:42,374 Apa? Katakan... 390 00:42:42,375 --> 00:42:43,582 Pergi ke toilet. 391 00:42:43,583 --> 00:42:44,999 Tahanlah. 392 00:42:52,458 --> 00:42:53,707 Ooh, hangat. 393 00:42:55,333 --> 00:42:56,582 Aku kencing. 394 00:42:56,958 --> 00:42:58,124 Ini air kencing! 395 00:43:23,708 --> 00:43:26,332 Kalung itu sangat berarti baginya. 396 00:43:30,833 --> 00:43:31,832 Apa? 397 00:43:31,833 --> 00:43:34,832 Kalung itu sangat berarti baginya 398 00:43:35,125 --> 00:43:37,290 Dia mengatakan untuk membuangnya jauh-jauh. 399 00:43:37,291 --> 00:43:38,582 Sungguh? 400 00:43:39,041 --> 00:43:43,040 Peachtopia .. itu kedengarannya indah. 401 00:43:43,625 --> 00:43:45,082 Dia merindukannya. 402 00:43:45,083 --> 00:43:47,957 Tetapi sesuatu terjadi di sana. 403 00:43:47,958 --> 00:43:50,415 Ia mengatakan ada di dasar danau. 404 00:43:53,666 --> 00:43:55,582 Tidak mungkin. 405 00:43:55,583 --> 00:43:56,583 406 00:43:58,250 --> 00:43:59,415 Hentikan. 407 00:43:59,416 --> 00:44:01,165 Jangan jadi perusak. 408 00:44:03,250 --> 00:44:04,624 Kau terlalu banyak bicara. 409 00:44:06,291 --> 00:44:08,874 Aku hanya kucing yang konyol. 410 00:44:08,875 --> 00:44:12,832 Sesuatu yang mengerikan terjadi pastinya. 411 00:44:13,541 --> 00:44:16,749 Mencari di Peachtopia 412 00:44:18,333 --> 00:44:21,540 Di mana Peachtopia7 413 00:44:27,125 --> 00:44:30,540 Mungkin di ujung dunia. 414 00:44:31,583 --> 00:44:35,582 Mungkin di belakang kabut. 415 00:44:36,166 --> 00:44:39,124 Bisakah kau melihatnya, 416 00:44:40,333 --> 00:44:47,374 Kerinduan tanpa akhir untuk hal yang tidak diketahui 417 00:44:47,375 --> 00:44:51,540 Jangan salah langkah, hanya kabut. Tidak ada arah, hanya kebingungan. 418 00:44:54,166 --> 00:44:56,499 Naiklah 419 00:44:57,250 --> 00:44:59,540 Oh, Mack, aku sangat konyol. 420 00:44:59,541 --> 00:45:01,415 Seharusnya aku tidak memberi tahu Cape 421 00:45:01,416 --> 00:45:03,124 Ibunya pergi ke Peachtopia. 422 00:45:03,375 --> 00:45:07,249 Ketika kita menemukannya, katakan yang sebenarnya. 423 00:45:08,875 --> 00:45:11,499 Mack, lihat! Kami hampir sampai! 424 00:45:31,458 --> 00:45:33,249 Fatty, cepat! 425 00:45:35,166 --> 00:45:36,874 Tempat apa ini? 426 00:45:36,875 --> 00:45:39,332 Ssst... kecilkan suaramu 427 00:45:39,958 --> 00:45:41,082 Apa itu? 428 00:45:46,583 --> 00:45:48,023 Dia menggantung di udara, melayang. 429 00:45:48,541 --> 00:45:49,582 Dia menggantung di udara, melayang. 430 00:45:49,583 --> 00:45:51,415 Apakah dia dewa? 431 00:45:54,625 --> 00:45:59,082 Darimana asalmu, ke mana tujuanmu? 432 00:45:59,083 --> 00:46:01,665 Dia melihat kita! Suaramu terlalu keras. 433 00:46:09,791 --> 00:46:11,415 Dewa Penunjuk Jalan. 434 00:46:11,416 --> 00:46:13,332 Baiklah. 435 00:46:13,333 --> 00:46:18,249 Bahagia di alam, puncaknya pendek dan tinggi 436 00:46:18,250 --> 00:46:24,665 Dilihat selalu, aku sedang di tengah-tengahnya 437 00:46:25,375 --> 00:46:26,499 Tuan .. 438 00:46:26,500 --> 00:46:27,832 Kitaingin pergi ke gunung itu, 439 00:46:27,833 --> 00:46:29,415 Tetapi kita tersesat. 440 00:46:29,416 --> 00:46:31,624 Bisakah kau memberi tahu kami jalannya? 441 00:46:32,750 --> 00:46:35,790 Kau tersesat. 442 00:46:35,791 --> 00:46:37,457 Peachtopia ada di gunung itu. 443 00:46:37,458 --> 00:46:39,665 Peachtopia? 444 00:46:39,666 --> 00:46:43,165 Apa itu Peachtopia .. sebuah metafora. 445 00:46:43,166 --> 00:46:45,874 Peachtopia ada di hati kita. 446 00:46:45,875 --> 00:46:49,582 Hanya meditasi saja yang bisa membuat kita ke sana 447 00:46:53,958 --> 00:46:55,832 Saudara rusa contohnya... 448 00:46:55,833 --> 00:46:57,207 Dia ahli dalam seni meditasi.. 449 00:46:57,208 --> 00:46:58,832 Baiklah. 450 00:46:58,833 --> 00:47:01,999 Bagaimana kabar saudara Kijang? 451 00:47:02,000 --> 00:47:05,082 Ia selalu pasang surut. Tidak mudah. 452 00:47:07,208 --> 00:47:08,499 Oh... Saudara rusa ada di sini juga. 453 00:47:08,500 --> 00:47:10,457 Halo, Tuan-tuan 454 00:47:10,458 --> 00:47:13,540 Bagaimana kaligrafi mistik-mu sekarang? 455 00:47:14,583 --> 00:47:17,332 Hanya beberapa terobosan kecil, 456 00:47:17,333 --> 00:47:20,415 Tapi, Saudara Rusa adalah masternya. 457 00:47:20,958 --> 00:47:22,499 Kau terlalu memujiku. 458 00:47:22,500 --> 00:47:24,207 Tamu kita ini tersesat. 459 00:47:24,208 --> 00:47:25,790 Dan ingin pergi ke belakang gunung. 460 00:47:25,791 --> 00:47:26,874 Belakang gunung? Astaga 461 00:47:27,375 --> 00:47:29,374 Kalian jangan pergi ke sana! 462 00:47:29,416 --> 00:47:30,707 Karena ini pertama kalinya bagimu, 463 00:47:30,708 --> 00:47:35,749 Kau tidak akan tahu apa-apa. 464 00:47:36,333 --> 00:47:37,457 Sangat berbahaya, 465 00:47:37,458 --> 00:47:39,290 Penuh dengan para rakun... 466 00:47:39,291 --> 00:47:42,332 Mereka menculik hewan lain! 467 00:47:42,333 --> 00:47:46,540 Sesungguhnya adalah, di kota orang-orang ada di mana-mana: 468 00:47:46,541 --> 00:47:49,332 Bagi kita hewan, itu semua berbahaya. 469 00:47:49,333 --> 00:47:52,624 (Hanya di pabrik pencelupan kain inilah tempat yang aman) 470 00:47:52,625 --> 00:47:55,540 Jadi kita hidup menjadi pertapa, bermeditasi, 471 00:47:55,541 --> 00:47:58,165 Mengejar pencerahan, 472 00:47:58,166 --> 00:48:00,499 Dan lepas dari kehidupan manusia. 473 00:48:00,500 --> 00:48:04,707 Menuju ke Nirwana untuk jiwa-jiwa para binatang. 474 00:48:05,166 --> 00:48:06,582 Kenapa kau tidak tinggal disini saja. 475 00:48:06,583 --> 00:48:09,290 Kami kebetulan membutuhkan dua murid 476 00:48:09,291 --> 00:48:12,249 Kau dapat mempelajari rahasia mistis. 477 00:48:12,250 --> 00:48:15,624 Benar, aku bisa melihat potensimu. 478 00:48:15,625 --> 00:48:17,332 Aku mengargai tawaranmu. 479 00:48:17,333 --> 00:48:18,915 Tapi aku harus menemukan anakku. 480 00:48:18,916 --> 00:48:21,332 Jika dia pergi ke tempat berbahaya itu, 481 00:48:21,375 --> 00:48:23,082 Ini membuatku lebih ingin menemukannya. 482 00:48:23,708 --> 00:48:27,165 Keluarga membuat dirimu tetap di dunia sekuler. 483 00:48:27,166 --> 00:48:28,624 Dan wanita itu? 484 00:48:28,625 --> 00:48:29,999 Aku tertarik! 485 00:48:30,000 --> 00:48:30,832 Katakan padaku, rahasianya. 486 00:48:30,833 --> 00:48:33,332 Kami akan menemukan Cape, dan kami akan kembali ke sini. 487 00:48:33,333 --> 00:48:36,624 Kau sangat kuat, sangat luar biasa! 488 00:48:36,625 --> 00:48:39,832 Ajari aku sekarang! Ajarkan aku! 489 00:48:48,666 --> 00:48:49,999 Trik kotor seperti itu! 490 00:48:50,000 --> 00:48:52,332 Tidak ada rasa hormat! 491 00:48:52,333 --> 00:48:53,540 Hajar mereka! 492 00:48:55,708 --> 00:48:56,540 Kau tidak bisa lolos! 493 00:48:56,625 --> 00:48:57,625 Berhenti! 494 00:49:05,166 --> 00:49:06,874 Lihatlah, gunungnya! 495 00:49:13,875 --> 00:49:14,875 Ini jebakan! 496 00:49:22,333 --> 00:49:23,333 Ayo! 497 00:50:37,708 --> 00:50:40,624 Ini sudah sore. Mengapa memanggil kita kembali? 498 00:50:41,083 --> 00:50:43,915 Bos bilang dia ada inspirasi, 499 00:50:43,916 --> 00:50:45,207 Dan kita harus bersiap-siap. 500 00:50:46,916 --> 00:50:48,665 Mengapa mesin aerostatik itu hidup? 501 00:51:07,500 --> 00:51:09,165 Ini di bawah laut. 502 00:51:13,375 --> 00:51:16,540 Mengapa selang ini ada di air? 503 00:51:17,166 --> 00:51:20,999 Selang yang memompa udara ke air... 504 00:51:22,916 --> 00:51:25,582 Aku tahu! Ini adalah salah satu bagian dari pertunjukan. 505 00:52:01,083 --> 00:52:02,582 Bos adalah seorang pematung, 506 00:52:02,583 --> 00:52:04,290 Bukan seorang artis pertunjukan! 507 00:52:05,583 --> 00:52:08,290 Pabrik ini sangat buruk, 508 00:52:08,291 --> 00:52:09,582 Mungkin itu adalah hal baru. 509 00:52:11,875 --> 00:52:14,999 Alat ini masih hidup, membuang-buang listrik saja. 510 00:52:15,000 --> 00:52:16,415 Ayo kita menghemat biaya. 511 00:53:56,250 --> 00:53:57,250 Mereka sudah pergi? 512 00:53:58,500 --> 00:53:59,874 Sepertinya begitu. 513 00:54:00,125 --> 00:54:01,540 Itu pasti para rakun? 514 00:54:01,541 --> 00:54:03,540 Ya, sangat berbahaya! 515 00:54:03,541 --> 00:54:04,832 Ayo keluar dari sini! 516 00:54:04,833 --> 00:54:06,249 Gunung itu ada di depan kita. 517 00:54:10,458 --> 00:54:12,582 Rasakan Kungfu Daun Jatuh! 518 00:54:12,583 --> 00:54:13,583 Berhenti! 519 00:54:21,333 --> 00:54:22,374 Lewat sini. 520 00:54:40,375 --> 00:54:41,375 Pergi! 521 00:54:46,500 --> 00:54:47,540 Cepatlah disini! 522 00:54:48,083 --> 00:54:49,083 Hentikan! 523 00:54:50,125 --> 00:54:51,874 Dan ini tendangan super! 524 00:55:05,083 --> 00:55:07,332 Dia tidak memakai kalung itu. 525 00:55:07,416 --> 00:55:08,416 Dimana benda itu? 526 00:55:08,666 --> 00:55:09,666 Ada dimana? 527 00:55:10,625 --> 00:55:11,040 Mungkinkah di danau? 528 00:55:11,041 --> 00:55:12,290 Ini rekaman pengawasan 529 00:55:14,875 --> 00:55:17,207 Ketika dia datang kesini. 530 00:55:17,208 --> 00:55:19,249 Dia tidak memakainya. 531 00:55:35,958 --> 00:55:37,457 Bos ada di atas. 532 00:55:37,458 --> 00:55:38,665 Bagaimana kau ada disini? 533 00:55:38,666 --> 00:55:39,915 Kau! 534 00:55:43,375 --> 00:55:44,957 Apa yang kau lakukan? 535 00:55:44,958 --> 00:55:47,207 Latihan. aku ingin melompat keluar. 536 00:55:47,833 --> 00:55:49,124 Kau tidak tahu... 537 00:55:49,125 --> 00:55:50,874 Pada hari terakhir setiap bulan, 538 00:55:51,416 --> 00:55:53,332 Dia memilih satu hewan, 539 00:55:53,958 --> 00:55:55,790 Untuk dibuat cetakan. 540 00:55:55,791 --> 00:56:00,040 Untuk patung-patung mengerikan itu 541 00:56:01,166 --> 00:56:02,290 Selagi dia hidup! 542 00:56:10,833 --> 00:56:15,165 Dia bilang, bakatnya itu adalah sebuah terobosan! 543 00:56:15,166 --> 00:56:17,082 Sedangkan untuk binatang 544 00:56:17,083 --> 00:56:20,249 Ada yang lumpuh, sebagian gila, 545 00:56:21,291 --> 00:56:21,790 Ada yang mati! 546 00:56:21,791 --> 00:56:22,540 Ada yang mati! 547 00:56:22,541 --> 00:56:23,541 Ada yang mati! 548 00:56:26,791 --> 00:56:30,499 Hari ini adalah hari terahkir bulan ini. 549 00:56:48,291 --> 00:56:49,915 Ini sebuah bar. 550 00:56:57,166 --> 00:56:58,290 Mau minum? 551 00:56:59,000 --> 00:57:01,165 Tentu saja, aku haus. 552 00:57:17,708 --> 00:57:20,707 Blanket kecil ... sekarang kau sudah besar. 553 00:57:26,458 --> 00:57:27,999 Ada apa ini? 554 00:58:06,416 --> 00:58:07,790 Cape ada di sini? 555 00:58:07,791 --> 00:58:09,415 Mereka membawanya? 556 00:58:11,208 --> 00:58:12,457 Aku harus menyelamatkannya. 557 00:58:23,166 --> 00:58:26,040 Di sana da listrik, jebakan di mana-mana. 558 00:58:32,625 --> 00:58:34,665 Blanket! 559 00:58:36,416 --> 00:58:37,457 Blanket! 560 00:58:53,916 --> 00:58:56,957 Blanket! 561 00:58:56,958 --> 00:58:59,999 Aku harus... temukan Cape... 562 00:59:16,000 --> 00:59:17,582 Bos akan datang. 563 00:59:28,833 --> 00:59:31,499 Hari ini adalah hari untuk cetakan baru. 564 00:59:31,500 --> 00:59:33,582 Apa yang kau pikirkan? 565 00:59:33,708 --> 00:59:36,915 Kita punya rakun di luar 566 00:59:36,916 --> 00:59:38,040 Mereka beruntung. 567 00:59:38,041 --> 00:59:40,832 Mereka menangkap beberapa spesimen langka. 568 00:59:40,833 --> 00:59:42,582 Lepaskan mereka dan buang mereka 569 00:59:42,583 --> 00:59:43,874 Cepatlah 570 00:59:45,541 --> 00:59:50,290 Yang buas satu ini memiliki otot-otot yang besar 571 00:59:50,625 --> 00:59:53,707 Mudah pecah dan rapuh. 572 00:59:54,708 --> 00:59:57,749 Yang mana yang menurutmu menarik? 573 01:00:00,250 --> 01:00:01,540 Bagaimana dengan yang ini? 574 01:00:03,833 --> 01:00:04,999 Atau ini? 575 01:00:08,625 --> 01:00:09,625 Ini. 576 01:00:23,791 --> 01:00:24,791 Ini! 577 01:00:26,208 --> 01:00:28,249 Bagaimana dengan kalung itu? 578 01:00:28,250 --> 01:00:29,749 Ada berita tentang itu? 579 01:00:30,041 --> 01:00:31,124 Masih tidak ada. 580 01:00:31,541 --> 01:00:33,249 Masih tidak ada? 581 01:00:36,000 --> 01:00:39,957 Hilang, sama seperti inspirasiku. 582 01:00:39,958 --> 01:00:42,374 Aku tidak bisa membuat apa pun, tidak ada penjualan, 583 01:00:42,375 --> 01:00:44,999 Pabrik ini hancur. 584 01:00:46,541 --> 01:00:48,665 Walau sampai hancur, 585 01:00:48,708 --> 01:00:51,999 Aku akan membuat cetakan dari mereka semua, 586 01:00:52,000 --> 01:00:55,415 Satu demi satu sampai mereka mati. 587 01:00:56,208 --> 01:00:59,874 Kucing! Kucing adalah hewan yang terburuk. 588 01:01:00,708 --> 01:01:00,999 Mulai dari dia! 589 01:01:01,083 --> 01:01:01,374 Mulai dengan dia! 590 01:01:01,708 --> 01:01:02,665 Mulai dengan dia! 591 01:01:02,666 --> 01:01:03,082 Menyiksanya sampai mati, 592 01:01:03,625 --> 01:01:04,915 Menyiksanya sampai mati, 593 01:01:11,583 --> 01:01:12,790 Paham? 594 01:01:12,791 --> 01:01:15,624 Sejak dulu, jika seniman sedang buntu inspirasinya.. 595 01:01:15,625 --> 01:01:18,915 Dia akan melemparkan karyanya ke tempat pembakaran 596 01:01:18,916 --> 01:01:20,832 Itu disebut pengorbanan. 597 01:01:22,416 --> 01:01:23,624 Sebenarnya, 598 01:01:23,916 --> 01:01:26,749 Sungguh kasihan membakarnya di tempat pembakaran. 599 01:01:27,750 --> 01:01:29,040 Tepat sekali 600 01:01:29,041 --> 01:01:30,124 Makhluk berkaki empat ini 601 01:01:30,125 --> 01:01:31,499 Yang telah berlari-lari di hutan.. 602 01:01:31,500 --> 01:01:32,500 Saatnya dibuat sup. 603 01:01:33,083 --> 01:01:36,332 Benar. Sup yang lezat 604 01:01:40,291 --> 01:01:41,124 Apa yang salah denganmu? 605 01:01:41,125 --> 01:01:42,540 Dia menabrakku, 606 01:01:42,541 --> 01:01:45,707 Aku menabrakmu? Matamu melihat kemana? 607 01:01:45,708 --> 01:01:47,207 Kau tidak mau mengakuinya. 608 01:01:59,375 --> 01:02:02,457 Kau sudah bangun? Teruslah seperti itu. 609 01:02:05,041 --> 01:02:06,290 Kakimu... 610 01:02:07,291 --> 01:02:09,832 Tidak apa-apa. Ini hanya luka lama. 611 01:02:10,500 --> 01:02:12,957 Kucing apa pun di dunia ini 612 01:02:12,958 --> 01:02:15,124 Berakhir dengan cedera. 613 01:02:15,125 --> 01:02:16,499 Lihat ini? 614 01:02:17,458 --> 01:02:19,874 Bos bekerja keras untuk membuka bar ini, 615 01:02:19,875 --> 01:02:22,290 Dan memberi kami tempat serasa di rumah. 616 01:02:24,041 --> 01:02:24,624 Kalau tidak, 617 01:02:24,625 --> 01:02:27,915 Kami kucing-kucing tua yang lembek tidak akan dipekerjakan. 618 01:02:29,625 --> 01:02:31,025 Kita akan mencari Cape di pagi hari. 619 01:02:32,208 --> 01:02:40,165 Lewat jalan yang memutar. 620 01:02:40,166 --> 01:02:47,707 Terpaan angin bertiup 621 01:02:47,708 --> 01:02:55,582 Bulan dan bintang di punggungku 622 01:02:55,583 --> 01:03:02,332 Aku mengikuti jejakmu. 623 01:03:04,708 --> 01:03:06,915 Kami tinggal di gedung itu. 624 01:03:07,458 --> 01:03:08,999 Yang mana? 625 01:03:09,000 --> 01:03:11,374 Yang itu... 626 01:03:12,166 --> 01:03:14,749 Itu... yang itu. 627 01:03:15,708 --> 01:03:17,290 Yang itu. 628 01:03:17,291 --> 01:03:19,415 Itu yang ada jendelanya. 629 01:03:19,791 --> 01:03:22,082 Tidak, yang itu. 630 01:03:26,166 --> 01:03:27,665 Aku juga tidak bisa. 631 01:03:30,291 --> 01:03:34,082 Aku melihat dunia, untuk pulang ke rumah, 632 01:03:34,541 --> 01:03:38,290 Tapi tidak berani masuk. 633 01:03:39,625 --> 01:03:41,790 Sebenarnya, aku tidak punya tempat untuk pergi. 634 01:03:42,166 --> 01:03:43,540 Kau tahu, 635 01:03:43,541 --> 01:03:46,207 Ketika aku masih muda, aku tinggal di perahu. 636 01:03:46,208 --> 01:03:48,207 Sebuah perahu kayu di Terusan Besar. 637 01:03:48,208 --> 01:03:51,374 Kami pergi ke selatan, lalu ke utara lagi. 638 01:03:51,375 --> 01:03:55,915 Kami akan berangkat, dermaga, berangkat... 639 01:03:55,916 --> 01:04:00,499 Aku melihat kembali masa mudaku, begitu bebas dan lepas. 640 01:04:01,375 --> 01:04:02,457 Ketika kau pergi, 641 01:04:02,458 --> 01:04:03,665 Aku pergi mencarimu. 642 01:04:03,666 --> 01:04:06,124 Aku mencari hari, 643 01:04:06,500 --> 01:04:08,290 Tetapi tidak dapat menemukanmu. 644 01:04:10,250 --> 01:04:12,915 Lalu, dia datang. 645 01:04:12,916 --> 01:04:15,207 Blanket, lihat! 646 01:04:17,666 --> 01:04:20,832 Kemudian, kita punya Cape. 647 01:04:21,125 --> 01:04:22,499 Kau tidak bisa membayangkan, 648 01:04:22,500 --> 01:04:26,457 Betapa kecilnya kakinya pada saat itu, 649 01:04:26,458 --> 01:04:29,790 Dan merah jambu, dengan mata tertutup... 650 01:04:29,791 --> 01:04:32,874 Dia membuka matanya dan menatapku. 651 01:04:32,875 --> 01:04:35,415 Kau seorang ayah, Blanket. 652 01:04:38,625 --> 01:04:40,040 Dan kemudian... 653 01:05:06,583 --> 01:05:08,915 Blanket, tetap di sini. 654 01:05:34,916 --> 01:05:37,040 Aku tidak bisa melindunginya dengan baik, 655 01:05:37,041 --> 01:05:39,290 Tapi aku harus melindungi anakku. 656 01:05:39,791 --> 01:05:40,957 Aku harus menemukan Cape. 657 01:05:40,958 --> 01:05:42,040 Aku akan pergi sekarang! 658 01:05:42,458 --> 01:05:44,749 Cape di dalam kandang 659 01:05:44,750 --> 01:05:46,915 Para rakun melihatnya di gudang 24-7. 660 01:05:47,375 --> 01:05:49,624 Di luar ada penjaga, keamanan. 661 01:05:49,625 --> 01:05:50,874 Ada kamera di mana-mana. 662 01:05:50,875 --> 01:05:52,790 Aku tidak peduli, aku akan pergi. 663 01:05:53,416 --> 01:05:56,165 Kau bisa pergi ke mana saja, kapan saja, 664 01:05:56,166 --> 01:05:57,999 Menjelajahi dunia seperti yang kau inginkan, 665 01:05:58,000 --> 01:05:59,540 Tidak ada yang kau pedulikan. 666 01:05:59,541 --> 01:06:01,249 Aku punya keluarga, Cape. 667 01:06:01,250 --> 01:06:03,915 Aku seorang ayah, aku punya tanggung jawab! 668 01:06:03,916 --> 01:06:06,165 Aku akan pergi sekarang 669 01:06:07,625 --> 01:06:09,249 Benarkah, sekarang? 670 01:06:17,041 --> 01:06:18,415 Tidak mungkin. 671 01:06:21,791 --> 01:06:24,165 Kalian berdua tidak berguna. aku akan pergi memeriksanya. 672 01:07:08,583 --> 01:07:10,832 Cape! 673 01:07:11,625 --> 01:07:13,165 Cape! 674 01:07:13,166 --> 01:07:15,707 Di sebelah kananmu. 675 01:07:15,708 --> 01:07:17,124 Kanan! 676 01:07:18,750 --> 01:07:20,749 Hei, lihat. Seekor burung beo. 677 01:07:22,291 --> 01:07:23,499 Bibi Mack! 678 01:07:26,041 --> 01:07:27,041 Cape, 679 01:07:27,500 --> 01:07:29,540 Ayahmu dan aku di sini untuk menyelamatkanmu! 680 01:07:29,541 --> 01:07:30,582 Ayah? 681 01:07:30,583 --> 01:07:32,374 Ya, ayahmu. Dia yang terbaik! 682 01:07:32,375 --> 01:07:33,874 Dia melompat ke luar jendela, 683 01:07:33,875 --> 01:07:36,124 Dan mengikutimu menyeberangi sungai. 684 01:07:36,125 --> 01:07:38,040 Dia melawan burung dan kambing. 685 01:07:38,041 --> 01:07:39,832 Sekarang dia ada di sini untuk menolongmu. 686 01:07:39,833 --> 01:07:41,707 Tentu saja, aku juga. 687 01:07:41,708 --> 01:07:42,708 Ayah! 688 01:07:53,833 --> 01:07:56,999 Tunggu saja, kami akan menyelamatkanmu 689 01:07:57,000 --> 01:07:59,207 Dan yang lainnya juga! Kalian semua! 690 01:08:00,125 --> 01:08:01,332 Ayahku? 691 01:08:01,333 --> 01:08:03,499 Kucing abu-abu itu adalah ayahmu? 692 01:08:05,625 --> 01:08:07,665 Dia itu pahlawan kungfu! 693 01:08:07,666 --> 01:08:09,207 Keahliannya Luar Biasa! 694 01:08:09,208 --> 01:08:10,915 Dia datang untuk menyelamatkan kita? 695 01:08:10,916 --> 01:08:13,415 Ayahmu hebat! 696 01:08:13,416 --> 01:08:14,790 Ayahku! 697 01:08:23,416 --> 01:08:24,874 Ayahku akan menyelamatkanku! 698 01:08:24,875 --> 01:08:26,665 Aku akan keluar dari sini! 699 01:08:26,666 --> 01:08:29,040 Terakhir kali aku mencoba melarikan diri 700 01:08:30,000 --> 01:08:33,207 Aku menunggu sampai waktu istirahat saat rakun makan. 701 01:08:35,458 --> 01:08:37,207 Aku mengeluarkan tanganku, 702 01:08:38,708 --> 01:08:41,415 Dan meraih kunci yang keras dan berat itu. 703 01:08:41,416 --> 01:08:42,790 Aku menariknya, 704 01:08:43,666 --> 01:08:45,124 Dan melarikan diri! 705 01:08:49,541 --> 01:08:51,665 Rasakan itu, monyet bodoh. 706 01:08:52,416 --> 01:08:54,624 Sekarang kunci itu terlalu jauh 707 01:08:54,625 --> 01:08:56,707 Tidak mungkin aku bisa mencapainya. 708 01:09:01,333 --> 01:09:02,540 Aku punya cara! 709 01:09:03,375 --> 01:09:05,249 Apa itu? Beritahu kami! 710 01:09:31,750 --> 01:09:32,957 Ow, itu menyakitkan! 711 01:09:35,458 --> 01:09:36,499 Bersiaplah! 712 01:09:48,375 --> 01:09:49,832 Ini kurang kuat. 713 01:10:07,875 --> 01:10:09,207 Ada seseorang di sini! 714 01:10:24,416 --> 01:10:26,374 Aku idiot. Aku salah menarik tuasnya. 715 01:10:39,125 --> 01:10:41,957 Kalian sedang bermain apa? 716 01:10:42,416 --> 01:10:44,957 Ini beberapa kantong plastik. Bermain dengan ini. 717 01:10:49,166 --> 01:10:51,124 Kenapa Mack belum kembali? 718 01:10:51,125 --> 01:10:52,915 Kemana dia pergi? 719 01:10:56,083 --> 01:10:57,874 Menakutkan. aku takut setengah mati. 720 01:10:57,875 --> 01:10:59,499 Mack! 721 01:10:59,500 --> 01:11:00,415 Apakah kau baik-baik saja? 722 01:11:00,416 --> 01:11:03,332 Pagar listrik hampir mengenaiku. 723 01:11:03,666 --> 01:11:05,207 Apakah kau menemukan Cape? 724 01:11:05,208 --> 01:11:09,457 Ya, aku menemukannya. Dia berada di kandang yang kecil. 725 01:11:09,458 --> 01:11:11,249 Cape yang malang. 726 01:11:12,000 --> 01:11:13,790 Ayo kita selamatkan dia sekarang! 727 01:11:14,458 --> 01:11:15,458 Biarkan aku berpikir. 728 01:11:16,916 --> 01:11:18,957 Sel penjara itu sudah dijaga. 729 01:11:19,500 --> 01:11:20,749 Sel-sel itu... 730 01:11:20,750 --> 01:11:24,124 Itu tempat yang buruk. Sangat mengerikan, 731 01:11:24,125 --> 01:11:25,832 Dan dijaga ketat. 732 01:11:25,833 --> 01:11:26,915 Apa yang kau lakukan? 733 01:11:26,916 --> 01:11:29,207 Merapikan, bersiap-siap. 734 01:11:29,208 --> 01:11:30,832 Akan ada keributan. 735 01:11:32,083 --> 01:11:34,707 Apa lagi yang dipikirkan? Ayo pergi.. 736 01:11:34,708 --> 01:11:35,374 Kami. 737 01:11:35,375 --> 01:11:36,790 Para rakun. 738 01:11:39,083 --> 01:11:39,707 Cepatlah 739 01:11:39,708 --> 01:11:40,790 Sembunyikan di luar sana 740 01:12:07,041 --> 01:12:08,249 Tadi malam, 741 01:12:08,250 --> 01:12:11,124 Seekor burung beo datang ke pos jaga. 742 01:12:12,375 --> 01:12:14,665 Kami telah menangkap anak kucing itu. 743 01:12:15,291 --> 01:12:16,332 Namun begitu... 744 01:12:16,333 --> 01:12:20,832 Yang benar-benar kita inginkan adalah kalung itu. 745 01:12:21,875 --> 01:12:25,915 Tapi kemudian kucing abu-abu gemuk itu muncul. 746 01:12:40,708 --> 01:12:44,290 Jadi aku ingat bahwa di sini ada ... 747 01:12:44,291 --> 01:12:47,999 Kucing pintar. 748 01:12:48,000 --> 01:12:51,415 Kucing dengan barnya yang menarik segalanya. 749 01:12:52,625 --> 01:12:53,832 Benarkah? 750 01:12:53,833 --> 01:12:57,540 Jika aku sangat pintar, bagaimana aku bisa terjebak di sini? 751 01:12:57,541 --> 01:12:59,415 Pintar itu hanya pintar, 752 01:12:59,416 --> 01:13:02,249 Tetapi apakah kau memiliki pilihan yang lebih baik? 753 01:13:02,250 --> 01:13:03,790 Sekarang aku... 754 01:13:03,791 --> 01:13:05,457 Bos dia tidak ada di sini 755 01:13:14,791 --> 01:13:15,791 Sekarang aku... 756 01:13:19,958 --> 01:13:21,415 Aku juga cukup pintar. 757 01:13:21,416 --> 01:13:22,832 Tapi kemana aku bisa pergi lagi? 758 01:13:23,500 --> 01:13:24,290 Di luar sana, 759 01:13:24,291 --> 01:13:27,249 Adalah dunia yang kejam. 760 01:13:29,333 --> 01:13:30,874 Kami para rakun.. 761 01:13:30,875 --> 01:13:34,582 Terlindas, ditendang atau dianiaya oleh anak-anak. 762 01:13:34,583 --> 01:13:37,874 Paling beruntung kita berakhir di kandang di kebun binatang. 763 01:13:37,875 --> 01:13:39,207 Kandang. 764 01:13:40,666 --> 01:13:41,665 Itu kasus terburuknya, 765 01:13:41,666 --> 01:13:44,665 Kita mendarat di panci sup rakun. 766 01:13:45,250 --> 01:13:47,749 Menakutkan. Mengerikan. 767 01:14:03,416 --> 01:14:06,874 Kau adalah rakun pintar, bicaramu masuk akal. 768 01:14:13,416 --> 01:14:16,207 Mereka bilang kau kucing hanya bisa menjaga dirinya sendiri. 769 01:14:16,708 --> 01:14:18,707 Kucing memikirkan urusan mereka sendiri. 770 01:14:18,708 --> 01:14:19,957 Bagus 771 01:14:20,625 --> 01:14:21,665 Bagaimana jika begini? 772 01:14:21,666 --> 01:14:22,874 Kau ini bukan asing lagi bagi kami, 773 01:14:22,875 --> 01:14:25,332 Jadi aku memberi pilihan 774 01:14:25,333 --> 01:14:28,415 Berikan kucing itu dan kalungnya, 775 01:14:28,416 --> 01:14:30,290 Dan tidak ada yang berubah. 776 01:14:30,291 --> 01:14:33,415 Atau, serahkan saja kalung itu. 777 01:14:33,416 --> 01:14:36,832 Tapi itu untuk barmu. 778 01:14:36,833 --> 01:14:39,999 Pilihan itu ada harganya. 779 01:14:40,000 --> 01:14:42,874 Aku dapat membebaskanmu, 780 01:14:42,875 --> 01:14:45,790 Dan kau bisa pergi dengan kucing abu-abu itu. 781 01:14:46,583 --> 01:14:49,290 Menurutmu aku akan memilih yang mana? 782 01:14:49,291 --> 01:14:53,457 Masing-masing ada manfaat dan harganya. 783 01:14:53,458 --> 01:14:57,749 Ini tidak mudah... sama sekali. 784 01:14:57,750 --> 01:15:00,624 Ini bukan pilihan sulit, 785 01:15:00,625 --> 01:15:03,540 dan menyenangkan juga? 786 01:15:15,166 --> 01:15:17,374 Aku mendengar percakapanmu barusan.. 787 01:15:17,375 --> 01:15:18,915 Aku akan pergi menyelamatkan Cape sendiri. 788 01:15:18,916 --> 01:15:20,374 Apa yang dikatakan rakun itu .. 789 01:15:20,375 --> 01:15:21,874 Masuk akal. 790 01:15:21,875 --> 01:15:23,665 Aku mendengar apa yang kau katakan juga 791 01:15:24,625 --> 01:15:26,499 Aku hanya menghiburnya. 792 01:15:26,500 --> 01:15:28,749 Aku tidak akan mempersulitmu. 793 01:15:28,750 --> 01:15:30,749 Kau tidak harus memilih. 794 01:15:36,541 --> 01:15:37,707 Ambil kalung itu. 795 01:15:37,708 --> 01:15:39,499 Jadi, kau pergi untuk menyelamatkan Cape? 796 01:15:40,083 --> 01:15:42,040 Kasus terburuk, aku gagal dan ketahuan. 797 01:15:42,250 --> 01:15:43,250 Aku akan pergi bersamanya. 798 01:15:44,791 --> 01:15:46,249 Ayo pergi, Mack. 799 01:16:02,875 --> 01:16:05,957 Boss, itu benar-benar pilihanmu? 800 01:16:05,958 --> 01:16:07,957 Kau harus memikirkannya. 801 01:16:09,291 --> 01:16:11,415 Apakah omongan rakun itu masuk akal? 802 01:16:11,416 --> 01:16:14,374 Aku kira begitu. Tapi bos,... 803 01:16:14,375 --> 01:16:16,207 ....beberapa hal tidak masuk akal 804 01:16:16,208 --> 01:16:18,665 Tetapi kedengarannya benar. 805 01:16:25,708 --> 01:16:28,415 Sepertinya kita akan kehilangan bar ini. 806 01:16:28,416 --> 01:16:30,457 Kita kehilangan bar ini, kita lepaskan saja.. 807 01:16:31,208 --> 01:16:33,582 Mungkin ini rumah bukan untuk kucing. 808 01:16:34,916 --> 01:16:37,999 Tidak bisa menahan atau bisakah kau 809 01:16:38,000 --> 01:16:40,749 Tidak bisa menyerah ... lakukan saja 810 01:16:46,375 --> 01:16:48,957 Bahkan jika kau tidak bisa 811 01:16:48,958 --> 01:16:51,915 Tidak bisa mengatakan kata perpisahan 812 01:16:51,916 --> 01:16:54,374 Matikan saja lampunya 813 01:16:54,375 --> 01:16:57,082 Dan lihatlah malam ini 814 01:16:57,083 --> 01:17:00,540 Penuh bintang bersinar terang 815 01:17:15,250 --> 01:17:17,374 Sampai ketemu, Boss. 816 01:17:17,375 --> 01:17:18,582 Sampai jumpa. 817 01:17:27,458 --> 01:17:30,207 Ayo pergi! Waktunya membuat cetakan. 818 01:17:30,208 --> 01:17:30,499 Bawa dia. 819 01:17:30,541 --> 01:17:31,541 Bawa dia. 820 01:17:51,958 --> 01:17:52,958 Lagi! Sekali lagi! 821 01:18:00,166 --> 01:18:02,165 Di suatu tempat dekat sini. 822 01:18:02,166 --> 01:18:04,124 Ayo, kita lihat di sana. 823 01:18:11,541 --> 01:18:13,207 Sesuatu sedang terjadi di sana. 824 01:18:13,208 --> 01:18:14,208 Ayo kita lihat. 825 01:18:20,375 --> 01:18:21,165 Apa dia sudah mati? 826 01:18:21,166 --> 01:18:23,249 Ya, cepat sekali. 827 01:18:27,041 --> 01:18:28,499 Benar-benar sudah mati. 828 01:18:28,500 --> 01:18:30,707 Oh baiklah, singkirkan dia. 829 01:19:24,583 --> 01:19:25,874 Cape! 830 01:19:35,333 --> 01:19:37,249 Cape! 831 01:20:14,333 --> 01:20:16,915 Ayah. 832 01:20:19,208 --> 01:20:20,999 Aku di sini. 833 01:21:04,875 --> 01:21:05,875 Ayah 834 01:21:13,333 --> 01:21:14,249 Cape! 835 01:21:14,250 --> 01:21:16,874 Mereka menangkap Ayahmu, dia dalam bahaya! 836 01:21:16,875 --> 01:21:19,874 Dia mengira aku mati! Aku harus menyelamatkannya! Aku masih hidup. 837 01:21:19,875 --> 01:21:21,124 Kau tidak bisa menyelamatkannya. 838 01:21:21,125 --> 01:21:21,915 Aku harus menyelamatkannya! 839 01:21:21,916 --> 01:21:22,957 Cape! 840 01:21:28,875 --> 01:21:29,915 Cape! 841 01:21:34,708 --> 01:21:36,624 Tidak! aku harus menyelamatkan Ayah. 842 01:21:36,625 --> 01:21:39,540 Kami akan ke Peachtopia untuk mencari Ibu. 843 01:21:39,541 --> 01:21:39,999 Ibumu tidak ada di Peachtopia. 844 01:21:40,458 --> 01:21:41,618 Ibumu tidak ada di Peachtopia. 845 01:21:44,750 --> 01:21:46,540 Dia tidak ada di Peachtdpia? 846 01:21:47,250 --> 01:21:48,582 Mama... 847 01:21:49,291 --> 01:21:51,249 Hanya ada aku? 848 01:21:52,666 --> 01:21:54,624 Ibumu sudah lama meninggal berapa tahun lalu. 849 01:21:54,625 --> 01:21:56,374 Ayahmu yang memberitahuku. 850 01:22:06,500 --> 01:22:08,790 Mungkin kita bisa menggunakan ini. 851 01:22:09,541 --> 01:22:10,874 Ini untukmu juga. 852 01:22:28,083 --> 01:22:30,749 Biggie! 853 01:22:31,666 --> 01:22:33,790 Lihatlah siapa yang ada di sini. 854 01:22:44,041 --> 01:22:46,457 Tapi semuanya telah berubah. 855 01:22:46,708 --> 01:22:47,082 Kucing gemuk itu sekarang 856 01:22:47,166 --> 01:22:48,184 ada di tanganku, 857 01:22:48,208 --> 01:22:50,082 bukan bersamamu. 858 01:22:50,083 --> 01:22:53,082 Aku akan memberikan kalung itu pada kalian dan anak kucingnya. 859 01:22:53,083 --> 01:22:54,749 Kau berikan kucing abu-abu itu padaku. 860 01:22:54,750 --> 01:22:57,207 Dan bebaskan kami dari tempat ini. 861 01:22:57,208 --> 01:23:01,207 Jadi kucing abu-abu gemuk itu sangat berarti bagimu? 862 01:23:02,083 --> 01:23:03,749 Dia pernah menyelamatkan hidupku. 863 01:23:05,458 --> 01:23:07,915 Kedengarannya masuk akal. 864 01:23:08,500 --> 01:23:12,249 Tapi... bagaimana kalau ini cuma tipuan? 865 01:23:12,250 --> 01:23:13,540 Di wilayahmu. 866 01:23:13,541 --> 01:23:16,082 Kita akan melakukan pertukaran di wilayahmu. 867 01:23:17,583 --> 01:23:19,832 Oke, kita sepakat.. 868 01:23:20,041 --> 01:23:22,082 Kau pasti membuat pilihan yang sulit, 869 01:23:22,083 --> 01:23:25,082 Tapi lebih baik daripada tidak membuat pilihan satupun. 870 01:23:25,416 --> 01:23:28,374 Kau sudah melakukannya, dan aku sangat senang 871 01:23:30,458 --> 01:23:35,374 Sebenarnya, jika kau pergi, aku pasti akan merindukanmu. 872 01:23:40,708 --> 01:23:41,708 Cepatlah! Bawa dia! 873 01:23:55,416 --> 01:23:57,082 Cape, kau masih hidup? 874 01:23:57,083 --> 01:23:58,957 Ya, ayah aku masih hidup! 875 01:23:59,416 --> 01:24:02,124 Cape masih hidup, anakkku masih hidup! 876 01:24:02,458 --> 01:24:05,790 Cape hidup, dia tidak mati! 877 01:24:07,083 --> 01:24:11,999 Ok, lepaskan dia, dan bawa anak kucing ini. 878 01:24:16,583 --> 01:24:17,332 Ayo! 879 01:24:17,333 --> 01:24:19,832 Lepaskan anakku! 880 01:24:23,500 --> 01:24:26,832 Maaf...Aku berubah pikiran.. 881 01:24:26,833 --> 01:24:30,124 Aku telah memikirkannya. Tidak akan terjadi. 882 01:24:30,125 --> 01:24:31,457 Aku harus membawamu sebagai sanderaku. 883 01:24:32,541 --> 01:24:36,332 Nak, kau masih hidup! Bagus sekali. 884 01:24:36,750 --> 01:24:37,832 Ayah! 885 01:24:40,958 --> 01:24:42,874 Menyanderaku tidak ada gunanya. 886 01:24:42,875 --> 01:24:46,165 Di luar sana ada penjaga, dinding beton, pagar listrik. 887 01:24:46,166 --> 01:24:49,415 Kau tahu ini adalah tempat tanpa jalan keluar. 888 01:24:49,416 --> 01:24:52,457 Aku tahu. Jika kita masuk. Kita tidak akan pernah keluar. 889 01:24:55,375 --> 01:24:56,707 Itu ditujukan ke wajahmu. 890 01:24:56,708 --> 01:24:59,540 Terserah. aku bisa kehilangan wajahku. 891 01:25:01,291 --> 01:25:05,082 OK, aku harus menyelamatkan wajahku. 892 01:25:10,625 --> 01:25:11,915 Minggir. 893 01:25:12,833 --> 01:25:14,832 Cape? Blanket? 894 01:25:18,791 --> 01:25:21,082 Cape! 895 01:25:31,791 --> 01:25:35,540 Cape! Kau sungguh pahlawan! 896 01:25:35,541 --> 01:25:37,040 Kau luar biasa, Cape! 897 01:25:41,875 --> 01:25:42,957 Blanket. 898 01:25:55,041 --> 01:25:57,749 Apa maumu sekarang? kau masih tidak akan bisa keluar. 899 01:25:59,125 --> 01:26:00,582 Kami tidak akan pergi. 900 01:26:01,333 --> 01:26:02,540 Kita akan masuk semua... 901 01:26:02,541 --> 01:26:03,541 Ke Peachtopia 902 01:26:05,833 --> 01:26:10,124 Cape, maaf aku tidak pernah memberitahumu. 903 01:26:10,666 --> 01:26:13,040 Ibumu tidak ada di Peachtopia. 904 01:26:17,375 --> 01:26:18,665 Tidak apa. 905 01:26:18,666 --> 01:26:20,915 Aku tahu itu, Ayah. 906 01:26:21,458 --> 01:26:22,749 Semuanya, ikut aku! 907 01:26:37,125 --> 01:26:38,457 Semuanya, lakukan apa yang kukatakan! 908 01:26:39,375 --> 01:26:41,290 Kelompok pertama! Kelompok kedua! 909 01:26:41,291 --> 01:26:42,832 Kelompok ketiga! Cepatlah! 910 01:26:59,333 --> 01:27:00,624 Cepat! 911 01:27:07,625 --> 01:27:09,082 Apa yang sedang terjadi? 912 01:27:17,333 --> 01:27:18,582 Tangkap mereka! 913 01:27:33,125 --> 01:27:34,832 Cepat, semuanya masuk. 914 01:28:11,916 --> 01:28:12,957 Ayah! 915 01:28:21,708 --> 01:28:23,457 Ayah, cepat! 916 01:28:50,458 --> 01:28:52,332 Oh tidak, itu macet! 917 01:29:11,000 --> 01:29:13,499 Jalan Ayah, ayo! 918 01:29:13,500 --> 01:29:14,540 Ayah! 919 01:30:37,000 --> 01:30:38,000 Ayah! 920 01:30:54,833 --> 01:30:55,833 Cape! 921 01:31:39,958 --> 01:31:41,165 Terima kasih banyak . 922 01:31:42,083 --> 01:31:44,915 Sebenarnya aku ingin berhenti bertahun-tahun yang lalu. 923 01:31:48,041 --> 01:31:50,499 Kalung itu, liontinnya! 924 01:31:51,541 --> 01:31:52,874 Tidak apa-apa. 925 01:31:52,875 --> 01:31:55,540 Itu hanya liontin kaca biasa, 926 01:31:55,541 --> 01:31:57,665 Hanya sebuah suvenir 927 01:31:57,666 --> 01:32:00,290 Awalnya dia memberikannya kepadaku. 928 01:32:00,708 --> 01:32:03,165 Ketika aku bertemu dengannya beberapa tahun lalu, 929 01:32:03,166 --> 01:32:05,874 Dia adalah seorang yang miskin dengan ide-ide besar. 930 01:32:05,875 --> 01:32:08,582 Dia bilang aku terinspirasi 931 01:32:08,583 --> 01:32:11,707 Pada patung kucing pertamanya. 932 01:32:12,291 --> 01:32:15,374 Warna-warna indah dan bermutasi dari liontin itu 933 01:32:15,375 --> 01:32:17,582 Seperti inspirasi yang dia idamkan. 934 01:32:17,583 --> 01:32:21,707 Pabrik itu adalah Peachtopia-nya. 935 01:32:22,125 --> 01:32:25,999 Kemudian, dia pergi terlalu jauh, 936 01:32:26,000 --> 01:32:32,332 Ke sisi gelap. Lalu aku meninggalkannya. 937 01:32:32,500 --> 01:32:36,874 Kemudian, kami berdua berubah 938 01:32:47,416 --> 01:32:49,707 Dan Peachtopia itu? 939 01:32:49,708 --> 01:32:51,207 Apakah itu benar-benar ada? 940 01:32:53,750 --> 01:32:56,124 Ya. Itu berada di sana. 941 01:33:06,041 --> 01:33:07,832 Tenaga Uap penuh. 942 01:33:26,750 --> 01:33:27,750 Belok kanan, kanan! 943 01:33:28,041 --> 01:33:29,041 Belok kanan, kanan! 944 01:33:54,000 --> 01:33:57,415 Ayah! 945 01:33:58,416 --> 01:33:59,416 Ayah! 946 01:34:00,458 --> 01:34:02,124 Bangun! 947 01:34:02,708 --> 01:34:03,915 Cape! 948 01:34:03,916 --> 01:34:04,957 Cepat, lihat! 949 01:34:05,625 --> 01:34:08,165 Semuanya bangun! Ayah! 950 01:36:54,833 --> 01:36:56,290 Aku ingin pulang. 951 01:36:57,000 --> 01:36:59,040 Itu berada di seberang sungai, 952 01:36:59,041 --> 01:37:00,832 Itu adalah rumahku 953 01:37:00,833 --> 01:37:04,999 Ayah, aku akan kembali bersamamu. 954 01:37:05,000 --> 01:37:08,582 Aku tahu ... Tidak semua orang memiliki rumah. 955 01:37:12,183 --> 01:37:15,999 Nak, Dunia ini terlalu besar untukmu. 956 01:37:16,000 --> 01:37:19,999 Pergilah, lakukan, dan jadilah pemberani. 957 01:37:20,000 --> 01:37:23,707 Tetapi jika suatu hari kau merindukan rumah, 958 01:37:23,708 --> 01:37:26,915 Kau tahu dimana aku. 959 01:37:36,375 --> 01:37:40,790 Jaga diri, jaga dirimu Cape! 960 01:37:47,833 --> 01:37:49,332 Aku akan pergi juga 961 01:37:49,333 --> 01:37:52,290 Ibu tidak di sini di Peachtopia 962 01:37:52,291 --> 01:37:53,915 Jadi kau mau pergi kemana? 963 01:37:54,916 --> 01:37:58,082 Tidak tahu! Ke mana saja aku ingin pergi! 964 01:37:59,333 --> 01:38:01,249 Bye! 965 01:38:05,375 --> 01:38:06,790 Bagaimana denganmu? 966 01:38:06,791 --> 01:38:09,040 Tempat ini tidak cocok untukku. 967 01:38:09,041 --> 01:38:10,832 Peachtopia bukan rumahku. 968 01:38:10,833 --> 01:38:13,915 Tidak ada yang tahu aku atau menungguku disini. 969 01:38:13,916 --> 01:38:16,540 Itu tidak cocok dengan orang tua seperti aku. 970 01:38:17,000 --> 01:38:18,915 Apa ada tempat yang bisa kau datangi 971 01:38:18,916 --> 01:38:21,374 dan tak pernah kau inginkan? 972 01:38:21,708 --> 01:38:30,082 Kau tidak akan menemukan rumah di hatimu. Ini masih saja tempat yang bagus. 973 01:38:30,083 --> 01:38:31,499 Membuat pos penjagaan. 974 01:38:31,500 --> 01:38:35,457 Menjaga dari para manusia. 975 01:38:36,458 --> 01:38:38,249 Aku akan membuka bar lain. 976 01:38:38,250 --> 01:38:41,040 Butuh patner bisnis? 977 01:38:50,250 --> 01:38:53,624 Ayah... Kau melihat saat Ibu jatuh, kan? 978 01:38:53,625 --> 01:38:56,374 Mungkin dia masih hidup berada di suatu tempat. 979 01:39:02,541 --> 01:39:06,582 Ke mana pun aku pergi, dia mungkin ada di sana 980 01:39:07,333 --> 01:39:09,374 Aku Datang, u! 981 01:39:09,375 --> 01:39:11,999 Aku datang, dunia yang besar! 982 01:39:15,208 --> 01:39:16,749 Sejak aku masih kecil, 983 01:39:16,750 --> 01:39:19,082 Aku memimpikan Peachtopia 984 01:39:19,083 --> 01:39:20,665 Di sini ... di sini. 985 01:39:22,166 --> 01:39:25,915 Tetapi Peachtopia hidup di setiap hati kita. 986 01:39:26,916 --> 01:39:28,499 Di mana hatimu selalu kau jaga. 987 01:39:28,500 --> 01:39:30,582 Dan hidup damai. 988 01:39:33,583 --> 01:39:36,249 Tapi... Cape tidak hanya berhenti untuk melihat dunia yang besar. 989 01:39:37,458 --> 01:39:39,082 Aku punya rumah 990 01:39:39,375 --> 01:39:41,332 Kami hanya harus melepaskannya, 991 01:39:41,541 --> 01:39:42,915 Pergi... 992 01:39:42,916 --> 01:39:44,415 ...dan naik... 993 01:39:45,166 --> 01:39:48,040 Mungkin itu adalah Peachtopia sejati 994 01:39:48,041 --> 01:39:50,082 Sebuah tempat yang kau rindukan, 995 01:39:50,083 --> 01:39:52,290 Tapi di mana kau tidak dapat tinggaL.. 996 01:39:53,208 --> 01:40:00,540 Dia jauh tikungan jalan dan mengalir 997 01:40:00,541 --> 01:40:07,957 Tiupan angin berhembus. 998 01:40:08,541 --> 01:40:27,957 TRANSLATE BY : DENI AUROR@ 999 01:42:06,458 --> 01:42:13,665 Kita tersambung... - Cape! Cape! - Itu dia 1000 01:42:18,791 --> 01:42:19,791 Cape! 1001 01:42:20,000 --> 01:42:21,832 Dia beneran pergi ke Mars. 1002 01:42:38,125 --> 01:42:39,249 Ayo lihat ini. 95984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.