Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:15,468
TRANSLATE BY : DENI AUROR@
2
00:00:29,208 --> 00:00:30,249
Ini aku.
3
00:00:30,250 --> 00:00:32,750
Ya, sungguh.
4
00:00:33,250 --> 00:00:35,250
Aku masih sangat muda.
5
00:00:35,251 --> 00:00:37,251
Kita pasti pernah muda, kan?
6
00:00:30,583 --> 00:00:31,583
Ya, sungguh.
7
00:00:50,125 --> 00:00:51,499
Apartemen mungil ini
8
00:00:51,958 --> 00:00:53,249
Adalah rumahku.
9
00:00:55,083 --> 00:00:57,957
Ketika aku masih kecil, aku tidak pernah keluar.
10
00:01:00,458 --> 00:01:02,915
Jadi... Tentu aku ingin tahu tentang dunia.
11
00:01:12,166 --> 00:01:16,290
Bos... Masih tidak ada tanda-tanda dari kucing itu atau kalungnya.
12
00:01:27,666 --> 00:01:29,040
Dia mengatakan kepadaku ..
13
00:01:30,541 --> 00:01:32,624
Di luar sana ada tempat yang menakjubkan ini.
14
00:03:06,708 --> 00:03:08,332
Kau pergi kemana saja?
15
00:03:08,333 --> 00:03:10,624
Apa yang terjadi padamu?
16
00:03:10,625 --> 00:03:12,124
Blanketnya ...
17
00:03:25,416 --> 00:03:26,416
Setelah itu....
18
00:03:26,500 --> 00:03:28,790
Aku tidak pernah meninggalkan rumah lagi.
19
00:03:54,958 --> 00:03:55,958
Ayah...
20
00:03:57,791 --> 00:03:58,791
Ayah!
21
00:04:48,916 --> 00:04:53,040
Ayah, di kota ... seperti apakah itu?
22
00:04:55,250 --> 00:05:02,665
Cape, sudah kukatakan berulang kali..
Di luar sana semrawut dan dingin
23
00:05:05,291 --> 00:05:07,707
Itu bukan seperti yang kau pikirkan.
24
00:05:12,166 --> 00:05:14,124
Saat kamu besar nanti, kamu pasti akan ke sana.
25
00:05:14,125 --> 00:05:15,540
Disini sudah seperti rumah yang nyaman.
26
00:05:15,541 --> 00:05:19,665
Kita tidak kekurangan apapun.
27
00:05:19,666 --> 00:05:23,582
Puaslah.. seperti aku.
28
00:05:25,000 --> 00:05:27,207
Aku tidak ingin sepertimu.
29
00:05:29,166 --> 00:05:29,874
Blanket!
30
00:05:30,500 --> 00:05:32,249
Temui teman barumu!
31
00:05:40,125 --> 00:05:41,125
Ayo turun!
32
00:05:53,583 --> 00:05:55,707
Dia adalah burung kuning & emas macaw...
33
00:05:56,333 --> 00:05:57,624
Tenggerannya masih di bawah.
34
00:06:01,833 --> 00:06:02,624
Siapa namamu?
35
00:06:02,625 --> 00:06:03,374
Mack
36
00:06:03,375 --> 00:06:05,415
Aku tahu kau burung Macaw.
37
00:06:05,416 --> 00:06:06,665
Tapi siapa namamu?
38
00:06:06,666 --> 00:06:07,790
Mack
39
00:06:15,750 --> 00:06:17,165
Dan aku akan memberikanmu biji air dan kacang!
40
00:06:18,583 --> 00:06:20,457
Apa namamu benar Mack?
41
00:06:20,458 --> 00:06:21,458
Ya
42
00:06:21,833 --> 00:06:24,832
Tapi kau itu perempuan, kenapa namamu Mack?
43
00:06:24,833 --> 00:06:26,124
Seperti nama yang macho.
44
00:06:26,125 --> 00:06:27,499
Apa yang harus aku lakukan?
45
00:06:27,500 --> 00:06:29,499
Ini adalah rumah ke 6-ku.
46
00:06:29,500 --> 00:06:32,374
Rumah baru, nama baru, siapa yang mau terus2an begitu?
47
00:06:34,041 --> 00:06:37,332
Pada akhirnya, 'nama Mack itu yang terpikir mudah.
48
00:06:37,333 --> 00:06:38,957
Apa kau sering pindah dari beberapa tempat?
49
00:06:38,958 --> 00:06:41,207
Tentu saja, teman kecil, tentu saja.
50
00:06:41,708 --> 00:06:44,207
51
00:06:44,416 --> 00:06:45,416
Aku tidak bisa menahan...
52
00:06:48,125 --> 00:06:49,707
untuk mematuk sesuatu...
53
00:06:50,166 --> 00:06:54,165
Aku hanya pengrusak kecil-kecilan.
54
00:06:54,166 --> 00:06:57,332
Kau telah berada di banyak rumah, jadi...
55
00:06:57,333 --> 00:06:58,999
Apa kau pernah diluar juga?
56
00:07:01,666 --> 00:07:04,415
Sebagai hewan peliharaan? itu semua tentang menikmati hidup.
57
00:07:19,041 --> 00:07:20,832
Mengapa kau begitu tertarik?
58
00:07:20,833 --> 00:07:22,707
Dirumah seharian itu membosankan.
59
00:07:24,791 --> 00:07:26,582
Air... air !
60
00:07:29,666 --> 00:07:31,290
Kau sangat takut soda,
61
00:07:31,291 --> 00:07:33,832
Dengan mandi, baumu akan hilang sepenuhnya.
62
00:07:38,625 --> 00:07:41,415
Hey Fatty
63
00:07:41,416 --> 00:07:44,207
Tutup pintu toiletnya!
Tunjukkan reswpekmu pada seorang wanita.
64
00:07:45,500 --> 00:07:46,957
Bibi Mack?
65
00:07:47,625 --> 00:07:48,790
Di luar?
66
00:07:48,791 --> 00:07:51,499
Tidak tahu, belum pernah ke sana.
67
00:07:51,500 --> 00:07:52,124
Aku pernah.
68
00:07:52,500 --> 00:07:53,500
Kau?
69
00:07:53,916 --> 00:07:55,832
Kau gendut, pemalas.
70
00:07:56,333 --> 00:07:57,499
Kucing gemuk
71
00:07:57,500 --> 00:07:59,665
Yang hampir tidak bisa masuk ke dalam toilet, benar kan?
72
00:08:00,583 --> 00:08:02,332
Jadi seperti apa diluar sana?
Beritahu kami!
73
00:08:03,125 --> 00:08:05,165
Beritahu kami! Ayo!
74
00:08:05,166 --> 00:08:06,374
Peachtopia.
75
00:08:07,291 --> 00:08:08,332
Peachtopia?
76
00:08:09,041 --> 00:08:13,499
"Berada di hutan dengan pohon persik."
77
00:08:14,583 --> 00:08:15,957
Ada yang pernah membaca buku?
78
00:08:15,958 --> 00:08:17,749
Tahu puisi Tao Yuanming.
79
00:08:18,291 --> 00:08:21,374
Peachtopia asli. Untuk kucing.
80
00:08:21,750 --> 00:08:23,290
Kamu tidak tahu itu?
81
00:08:24,375 --> 00:08:25,457
Lima, enam, tujuh, delapan.
82
00:08:32,041 --> 00:08:34,832
Cat Peachtopia adalah tempatnya
83
00:08:34,833 --> 00:08:38,624
... dimana tempat para kucing hebat di sana
84
00:08:38,625 --> 00:08:41,957
Tempat yang penuh buah, susu, dan madu.
85
00:08:41,958 --> 00:08:45,249
Pepohonan, langit biru, lahan hijau
86
00:08:45,250 --> 00:08:48,124
Peachtopia Kucing
87
00:08:48,625 --> 00:08:51,499
Peachtopia Kucing
88
00:08:52,041 --> 00:08:54,915
Tempat yang bebas.
89
00:08:58,541 --> 00:09:02,124
Peachtopia yang indah adalah mimpiku
90
00:09:02,125 --> 00:09:04,999
Peachtopia Kucing
91
00:09:05,500 --> 00:09:10,165
Aku merindukanmu
92
00:09:55,250 --> 00:09:56,790
Mama
93
00:10:04,875 --> 00:10:06,415
Kau mengarangnya gendut.
94
00:10:07,875 --> 00:10:08,582
Di sana.. di gunung itu.
95
00:10:08,666 --> 00:10:11,207
Kaca ini yang akan menuntunmu ke Peachtopia
96
00:10:11,208 --> 00:10:12,208
Benda ini?
97
00:10:27,458 --> 00:10:28,874
Aku ini burung kakak tua Jane Austen.
98
00:10:57,125 --> 00:10:59,249
Apa ada sesuatu mengganggu pikiranmu, Blanket?
99
00:11:00,875 --> 00:11:03,999
Semua mendadak berubah setelah kita bertambah besar.
100
00:11:04,000 --> 00:11:06,332
Dan hidup tidak lagi bebas.
101
00:11:08,708 --> 00:11:11,040
Besok adalah hari kerja...
102
00:11:18,041 --> 00:11:21,540
Ayah, kau pernah bilang padaku,
103
00:11:21,541 --> 00:11:24,832
Ketika kau masih kecil, ada kucing liar datang ke sini
104
00:11:27,041 --> 00:11:30,040
Dia berasal dari Peachtopia, kan?
105
00:11:32,708 --> 00:11:36,457
Ayah, kemana Ibu pergi?
106
00:11:36,458 --> 00:11:39,415
Apa mungkin dia ada di Peachtopia?
107
00:11:40,750 --> 00:11:41,957
Mungkin ..
108
00:11:41,958 --> 00:11:45,540
Dia menunggu di sana di pohon persik?
109
00:11:46,000 --> 00:11:48,957
Ayah, aku ingin keluar.
110
00:13:05,416 --> 00:13:06,082
Aku pup.
111
00:13:06,083 --> 00:13:07,290
Kau mengagetkan aku!
112
00:13:07,291 --> 00:13:08,874
Itu sangat sembrono.
113
00:13:09,250 --> 00:13:10,874
Cape, kucing itu bukan burung.
114
00:13:10,875 --> 00:13:12,040
Kucing itu tidak bisa terbang.
115
00:13:12,041 --> 00:13:14,749
Ibumu, dia... dia.
116
00:13:18,833 --> 00:13:21,290
Bagaimana dengan Ibu? Dimana dia?
117
00:13:22,666 --> 00:13:23,666
Ibumu, dia...
118
00:13:24,875 --> 00:13:26,207
Pergi ke Peachtopia.
119
00:13:26,208 --> 00:13:28,915
Benarkah? 1 Dia pergi ke Peachtopia7
120
00:13:28,916 --> 00:13:30,582
Ayo kita cari dia!
121
00:13:35,041 --> 00:13:36,665
Ini terlalu jauh!
122
00:13:36,666 --> 00:13:37,666
Kita tidak akan pernah berhasil.
123
00:13:37,791 --> 00:13:38,999
Kenapa?
124
00:13:42,583 --> 00:13:45,332
Cape, kucing itu bukan burung.
125
00:13:45,333 --> 00:13:46,790
Kucing tidak bisa terbang.
126
00:14:11,500 --> 00:14:14,790
Satu dua tiga
127
00:14:14,833 --> 00:14:16,624
Satu dua tiga
128
00:14:25,166 --> 00:14:29,415
Cape, katakanlah...
Jika kau berhasilpun, disana masih ada sungai.
129
00:14:32,041 --> 00:14:36,374
Ini saja acara memasak hari ini.
130
00:14:36,375 --> 00:14:39,865
-Kita ketemu lagi lain waktu. Bye.
131
00:14:37,166 --> 00:14:39,999
132
00:14:40,000 --> 00:14:40,582
133
00:14:40,083 --> 00:14:41,249
Kitty dan aku selalu merindukanmu.
134
00:14:41,250 --> 00:14:44,499
Itu adalah dunia yang berbahaya
135
00:14:44,500 --> 00:14:46,332
Bahaya ada di mana-mana.
136
00:14:46,333 --> 00:14:49,665
Tidak seperti di rumah, aman
137
00:14:49,666 --> 00:14:53,499
Dapur juga berbahaya.
138
00:14:54,750 --> 00:15:00,958
Ambil botol anggur ini, dan baking soda
139
00:14:58,875 --> 00:14:59,290
140
00:14:59,583 --> 00:14:59,874
141
00:14:59,958 --> 00:15:00,958
142
00:15:01,375 --> 00:15:03,790
Ambil sedikit baking soda.
143
00:15:03,791 --> 00:15:09,249
Hati-hati, dengan lembut...
tambahkan ke botol ..
144
00:15:11,708 --> 00:15:12,832
Mama mia...
145
00:15:13,875 --> 00:15:16,249
Menakutkan, berbahaya!
146
00:15:20,416 --> 00:15:23,207
Lihat, itu bahkan berbahaya di rumah!
147
00:15:23,208 --> 00:15:26,707
Kirim hadiah virtual! Berikan aku sebuah kapal perang!
148
00:15:59,083 --> 00:16:00,499
Cape.
149
00:16:00,500 --> 00:16:02,707
Anak muda harus berjuang
150
00:16:02,708 --> 00:16:04,124
Tetapi tidak ada gunanya.
151
00:16:11,458 --> 00:16:12,290
Apa yang kau lakukan?
152
00:16:12,291 --> 00:16:14,915
Ayah, lihat, aku membuat roket.
153
00:16:14,916 --> 00:16:16,142
Aku akan terbang keluar.
154
00:16:16,166 --> 00:16:17,406
Aku akan menerbangkannya dari sini.
155
00:16:22,333 --> 00:16:23,957
Cape, turun.
156
00:16:26,000 --> 00:16:27,707
Ayah, aku akan pergi ke Peachtree!
157
00:16:27,708 --> 00:16:29,249
Lihat aku terbang.
158
00:16:34,041 --> 00:16:35,457
Cape!
159
00:16:46,291 --> 00:16:47,749
Dia benar-benar terbang!
160
00:17:05,458 --> 00:17:07,665
Cape... dia jatuh!
161
00:17:50,208 --> 00:17:51,208
Kita harus menyelamatkannya.
162
00:18:56,708 --> 00:18:57,708
Cape...
163
00:19:07,500 --> 00:19:09,540
Layang2 merah itu, aku tak melihatnya.
164
00:19:23,500 --> 00:19:23,957
Cape?
165
00:19:23,958 --> 00:19:24,749
Apa itu. Sepertinya kucing.
166
00:19:24,750 --> 00:19:25,290
Benar.
167
00:19:25,541 --> 00:19:26,665
Ada kucing di atas sana!
168
00:20:36,250 --> 00:20:37,999
Ayah, lihat!
169
00:20:38,000 --> 00:20:40,290
Aku baru saja memfoto paralayang.
170
00:20:40,833 --> 00:20:42,374
Lihatlah lagi.
171
00:20:42,375 --> 00:20:42,957
Tentu..tentu..
172
00:20:42,958 --> 00:20:46,957
Itu terbang dan terbang, melewati semua jalan yang ada di sana.
173
00:20:46,958 --> 00:20:47,457
Foto yang bagus.
174
00:20:47,500 --> 00:20:48,124
Foto yang bagus.
175
00:20:48,375 --> 00:20:50,999
Dia... dia melihat di mana dia mendarat.
176
00:20:51,000 --> 00:20:52,000
Cepat!
177
00:20:58,458 --> 00:20:59,999
Kau bisa melakukannya, Fatty!
178
00:21:00,000 --> 00:21:02,040
Kau memiliki bayi, atau apa?
179
00:21:02,041 --> 00:21:03,207
Lakukan saja!
180
00:21:04,041 --> 00:21:05,374
Ayolah!
181
00:21:05,375 --> 00:21:06,999
Dorong!
182
00:21:07,458 --> 00:21:09,040
Itu dia!
183
00:21:09,041 --> 00:21:10,207
Bagus, keluarkan kepalamu!
184
00:21:10,208 --> 00:21:11,332
Dorong!
185
00:21:11,333 --> 00:21:12,957
Cepat, kapal ferrynya akan pergi.
186
00:22:15,375 --> 00:22:16,375
Permisi.
187
00:22:29,916 --> 00:22:32,040
Siapa kau?
Bagaimana kau bisa di sini?
188
00:22:32,041 --> 00:22:35,457
Aku ingin pergi ke gunung...
189
00:22:35,458 --> 00:22:37,082
Ke Peachtopia.
190
00:22:37,541 --> 00:22:38,957
Peachtopia?
191
00:22:38,958 --> 00:22:40,332
Aku belum pernah dengar itu.
192
00:22:40,333 --> 00:22:41,582
Tapi, berbahaya disana.
193
00:22:41,583 --> 00:22:42,874
Mudah untuk masuk,
194
00:22:42,875 --> 00:22:44,124
Tapi susah untuk keluar!
195
00:23:03,958 --> 00:23:06,332
Dia tidak sengaja kesini, biarkan dia pergi.
196
00:23:07,875 --> 00:23:08,957
Kucing kecil, lari!
197
00:23:28,875 --> 00:23:30,874
Ini adalah karya awalku.
198
00:23:30,875 --> 00:23:32,540
Seperti itu..
199
00:23:32,541 --> 00:23:33,707
Ada yang baru?
200
00:23:33,708 --> 00:23:35,040
Dan yang lama?
201
00:23:40,458 --> 00:23:41,499
Berhenti!
202
00:24:12,500 --> 00:24:15,457
Yang baru...
203
00:24:16,708 --> 00:24:20,374
Mereka tidak benar-benar memilikinya.
204
00:24:22,166 --> 00:24:23,832
Turun! Sekarang!
205
00:24:37,958 --> 00:24:39,790
Dia terjebak.
206
00:24:40,375 --> 00:24:44,499
Sudah berkeliling disekitar sini, tapi tidak ada.
207
00:24:45,291 --> 00:24:46,582
Terlalu susah.
208
00:24:47,791 --> 00:24:51,415
Itu dia! Terlalu rusah.
209
00:24:52,000 --> 00:24:55,415
Ia mencari terobosan.
210
00:24:55,416 --> 00:24:58,707
Mencari dan kemudian bang
211
00:24:58,708 --> 00:25:00,790
Mereka membuat kita kagum.
212
00:25:01,458 --> 00:25:03,874
Tentu, jika benar.
213
00:25:46,791 --> 00:25:47,791
Cari di sini.
214
00:26:08,291 --> 00:26:10,415
Ada kamera di mana-mana.
215
00:26:11,750 --> 00:26:13,124
Ikuti jejakku.
216
00:26:37,666 --> 00:26:39,124
Di sana ... tangkap dia!
217
00:26:44,791 --> 00:26:46,582
Di sana!
218
00:26:46,583 --> 00:26:47,707
Cepat!
219
00:26:51,208 --> 00:26:52,208
Cepat!
220
00:26:54,625 --> 00:26:56,832
Bos, kami sudah memeriksa seluruh pabrik.
221
00:26:57,250 --> 00:26:59,457
Dan kami sudah mengurung kera itu.
222
00:27:01,458 --> 00:27:04,665
Semua pekerjaanku, inspirasiku,
223
00:27:04,666 --> 00:27:08,457
Bahkan semuanya ini dimulai di atas kasur.
224
00:27:08,458 --> 00:27:11,749
Setelah selama ini, dia kembali!
225
00:27:13,500 --> 00:27:17,665
Belakangan ini, penjualan sudah menurun...
226
00:27:17,666 --> 00:27:21,165
Bahkan konsumen lama...
227
00:27:21,166 --> 00:27:22,707
Tidak menyukainya.
228
00:27:22,708 --> 00:27:25,707
Pasar baru dimulai lebih awal
229
00:27:27,083 --> 00:27:28,874
Apa yang salah dengan New York?
230
00:27:28,875 --> 00:27:30,332
Apa yang salah?
231
00:27:30,333 --> 00:27:31,915
Apa yang mereka ketahui?
232
00:27:31,916 --> 00:27:35,707
Mungkin, itu terlalu rumit?
233
00:27:35,708 --> 00:27:39,207
Apa itu maksudnya? Terlalu rumit?
234
00:27:39,208 --> 00:27:40,124
Bagian mana yang terlalu berlebihan?
235
00:27:40,125 --> 00:27:41,874
Katakan padaku! Bagian yang mana?
236
00:27:41,875 --> 00:27:45,999
Kau bosnya, kau ciptakan karyamu.
237
00:27:46,000 --> 00:27:48,707
Aku hanya manajer, aku hanya pertugas dalam penjualan.
238
00:27:48,708 --> 00:27:52,290
Pasar yang ketat, penjualannya buruk.
239
00:27:52,291 --> 00:27:55,207
Jika tidak ada perubahan, bengkel ini...
240
00:27:59,916 --> 00:28:03,290
Kami akan menyisir tempat untuk mencari kalung itu.
241
00:28:19,750 --> 00:28:22,082
Bagaimana sekarang.
Bgaimana cara kita melihat foto itu?
242
00:28:23,083 --> 00:28:26,124
Ayah, lihat! Sungai itu sangat lebar! Sangat cantik!
243
00:28:26,125 --> 00:28:27,374
Serahkan padaku.
244
00:28:30,333 --> 00:28:32,374
Ayo lihat foto paralayang itu.
245
00:29:19,416 --> 00:29:21,915
Berikan itu. Bukalah paruh bodohmu.
246
00:29:37,875 --> 00:29:38,875
Fotonya!
247
00:29:59,166 --> 00:30:02,082
Aku melihatnya. Aku tahu di mana Cape mendarat!
248
00:30:02,750 --> 00:30:04,832
Itu hebat. Kau yang terbaik.
249
00:30:58,333 --> 00:31:02,790
Bulan purnama, lalu bulan sabit.
250
00:31:02,791 --> 00:31:04,957
Jam tangan berputar, tak henti-hentinya
251
00:31:05,166 --> 00:31:07,582
Jam tangan berputar, kerasnya
252
00:31:12,708 --> 00:31:16,582
Siput hanya bisa berak maju, dari A ke B
253
00:31:19,000 --> 00:31:21,165
Binatang buas bermigrasi, setelah hujan,
254
00:31:21,166 --> 00:31:25,749
Gemericik sungai tidak akan kembali lagi
255
00:31:25,750 --> 00:31:30,457
Siapa itu - kepala ke atas, tersenyum, menangis juga
256
00:31:30,458 --> 00:31:35,249
Berjalan ... berjalan menuju malam kelam.
257
00:31:35,250 --> 00:31:39,749
Kita melakukan perjalanan setiap jalan
258
00:31:39,750 --> 00:31:41,957
Setiap jalan untuk mencari...
259
00:31:41,958 --> 00:31:44,290
Ke tempat yang kita tidak tahu.
260
00:31:44,291 --> 00:31:48,874
Kami mengarungi jalan kami sendiri
261
00:31:48,875 --> 00:31:51,249
Di setiap jalan kami mencari
262
00:31:51,250 --> 00:31:53,499
Segala hal yang kita dambakan
263
00:31:58,166 --> 00:32:01,040
Kudengar pabrik itu dimasuki anak kucing.
264
00:32:21,458 --> 00:32:22,915
Siapa namamu?
265
00:32:23,833 --> 00:32:25,207
Cape
266
00:32:25,208 --> 00:32:27,374
Kau sedperti kucing rumahan.
267
00:32:27,375 --> 00:32:29,582
Bagaimana kucing kecil sepertimu bisa sampai di sini?
268
00:32:31,083 --> 00:32:34,832
Di tempat yang tak ada jalan keluar.
269
00:32:35,125 --> 00:32:36,582
Aku mencari Peachtopia!
270
00:32:37,083 --> 00:32:38,374
Peachtopia?
271
00:32:39,166 --> 00:32:40,124
Peachtopia.
272
00:32:40,125 --> 00:32:41,457
-Peachtopia Kucing!
273
00:32:41,458 --> 00:32:44,874
Ayah berkata Peachtopia Kucing adalah tempat yang benar-benar indah.
274
00:32:44,875 --> 00:32:46,249
Jadi aku membuat roket dan
275
00:32:46,250 --> 00:32:49,457
Woosh - terbang ke sini untuk menemukan Peachtopia.
276
00:32:49,458 --> 00:32:50,582
Roket?
277
00:32:52,250 --> 00:32:56,124
Ayahku mengatakan itu ada di sini di gunung ini.
278
00:32:58,708 --> 00:33:00,957
Mengapa kau mencari Peachtopia?
279
00:33:00,958 --> 00:33:02,957
Untuk menemukan ibuku.
280
00:33:02,958 --> 00:33:04,624
Dia meninggalkan kami.
281
00:33:05,291 --> 00:33:07,915
Aku tak mau malas seperti ayahku,
282
00:33:07,916 --> 00:33:10,207
Makan dan tidur setiap hari
283
00:33:10,208 --> 00:33:12,290
Hanya memandangi keluar lewat jendela!
284
00:33:14,458 --> 00:33:17,540
Ayah bilang benda ini akan membawaku ke Peachtopia.
285
00:33:21,291 --> 00:33:22,707
Para Raccon ada di sini.
286
00:33:34,125 --> 00:33:35,832
Teruslah main.
287
00:34:09,583 --> 00:34:12,249
Apakah sudah waktunya untuk membayar biaya perlindungan bulanan kami?
288
00:34:13,625 --> 00:34:17,749
Seiring waktu berlalu, itu membuat seseorang melankolis.
289
00:34:21,125 --> 00:34:22,582
Kau mungkin pernah mendengar...
290
00:34:22,583 --> 00:34:24,874
Mereka mencari kucing putih kecil.
291
00:34:24,875 --> 00:34:26,874
Kau takkan berani menyembunyikannya di sini.
292
00:34:27,625 --> 00:34:29,415
Aku hanya mengurus urusanku sendiri.
293
00:34:32,541 --> 00:34:33,999
Bagaimanapun juga...
294
00:34:39,708 --> 00:34:43,415
Apa yang menyebabkan tempat ini tidak ada jalan keluar?
295
00:34:43,416 --> 00:34:45,165
Untuk membuka sebuah bar?
296
00:34:45,166 --> 00:34:45,915
Apa sesuatu pelarianmu?
297
00:34:46,000 --> 00:34:47,320
Sesuatu yang ...
298
00:34:47,375 --> 00:34:47,624
... kau rencanakan?
299
00:34:47,625 --> 00:34:50,915
Bayanganmupun...
300
00:34:50,916 --> 00:34:53,290
... itu juga takkan bisa berpindah?
301
00:34:55,708 --> 00:34:57,707
Masa lalumu itu bukan urusanku.
302
00:34:58,916 --> 00:35:00,082
Okay.
303
00:35:01,041 --> 00:35:02,290
Mulai mencari!
304
00:35:02,291 --> 00:35:03,291
Ayo!
305
00:35:05,083 --> 00:35:06,083
Angkat tangan!
306
00:35:06,958 --> 00:35:07,958
Putar balik!
307
00:35:08,583 --> 00:35:09,583
Tidak ada yang lucu.
308
00:35:10,458 --> 00:35:10,957
Nama?
309
00:35:11,000 --> 00:35:12,000
Nama?
310
00:35:13,541 --> 00:35:14,624
Pegang dia!
311
00:35:15,583 --> 00:35:16,583
Tangkap dia!
312
00:35:19,375 --> 00:35:21,290
Bisa kami memeriksa kantormu?
313
00:35:22,291 --> 00:35:23,332
Silakan.
314
00:36:46,458 --> 00:36:48,582
Telapak kucingmu...
315
00:36:48,583 --> 00:36:52,665
Lebih bagus dari punya kita.
316
00:36:56,791 --> 00:36:59,207
Jika ada kabar, hubungi kami.
317
00:37:25,750 --> 00:37:27,165
Bangun, bangunlah.
318
00:37:28,625 --> 00:37:30,207
Fatty... bangun.
319
00:37:30,208 --> 00:37:32,207
Kita diselamatkan oleh para angsa..
320
00:37:32,208 --> 00:37:33,915
Sangat keren
321
00:37:33,916 --> 00:37:36,790
Kita berada di dalam kapal besar
322
00:37:36,791 --> 00:37:37,790
Ini rumah kita.
323
00:37:37,791 --> 00:37:40,874
Kapal ini berhenti di dermaga baru setiap hari.
324
00:37:40,875 --> 00:37:43,207
Kita hampir sampai di dermaga dekat gunung itu ...
325
00:37:43,208 --> 00:37:44,290
Terima kasih banyak!
326
00:37:44,291 --> 00:37:46,290
Sesama mahluk harus saling membantu.
327
00:37:51,750 --> 00:37:54,082
Kapal ini berlabuh di suatu tempat baru setiap hari
328
00:37:54,083 --> 00:37:56,790
Kau tidak pernah mau menetap?
329
00:37:56,791 --> 00:38:00,124
Dan bagaimana jika kru kapal menemukanmu?
330
00:38:00,125 --> 00:38:03,040
Jika ya, kita akan pergi ke tempat lain
331
00:38:03,041 --> 00:38:04,832
Dimanapun juga selalu ramai.
332
00:38:04,833 --> 00:38:07,499
Kami hanya menempati di sudut ruangan.
333
00:38:07,500 --> 00:38:10,040
Tapi kita tidak bisa bersembunyi, kita harus keluar.
334
00:38:10,041 --> 00:38:11,332
Kita akan mati lemas jika disini terus.
335
00:38:11,750 --> 00:38:14,082
Setiap hari, kita pergi ke tempat yang berbeda,
336
00:38:14,083 --> 00:38:16,665
Jadi setiap hari kita menemukan tempat baru!
337
00:38:26,416 --> 00:38:27,707
Aku ikut!
338
00:38:45,708 --> 00:38:48,374
Ayah, ayo ikut berselancar!
339
00:38:48,541 --> 00:38:50,207
Tentu saja.
340
00:39:19,583 --> 00:39:21,040
Terima kasih
341
00:39:22,500 --> 00:39:25,040
Jika saja ayahku setegar dirimu.
342
00:39:26,375 --> 00:39:28,457
Peachtopia itu,
343
00:39:28,458 --> 00:39:30,749
Apakah itu benar-benar ada?
344
00:39:30,750 --> 00:39:32,915
Apakah benar-benar ada di gunung?
345
00:39:34,083 --> 00:39:37,749
Ya.
-Benarkah?
346
00:39:37,750 --> 00:39:40,124
Itu berada di dasar danau.
347
00:39:41,583 --> 00:39:45,832
Peachtopia Kucing, di lembah kucing.
348
00:39:45,833 --> 00:39:49,665
Ada sungai yang dipenuhi pepohonan persik.
349
00:39:50,708 --> 00:39:53,707
Di musim dingin, sungainya membeku
350
00:39:53,708 --> 00:39:59,040
Kau bisa menginjaknya dan meluncur sangat jauh
351
00:39:59,041 --> 00:40:01,165
Sejauh ini kau mulai bertanya-tanya
352
00:40:01,166 --> 00:40:03,582
apa yang ada di dalam lembah.
353
00:40:03,583 --> 00:40:07,290
Apa yang dunia bayangkan dibalik Peachtopia...
354
00:40:07,916 --> 00:40:09,707
Kau pernah ke Peachtopia ..
355
00:40:09,708 --> 00:40:11,749
Kau berasal dari Peathtopia
356
00:40:12,458 --> 00:40:15,790
Kalung itu ... aku yang memberikannya pada ayahmu.
357
00:40:16,541 --> 00:40:19,707
Kau tahu ayahku? Kau memberinya ini?
358
00:40:19,708 --> 00:40:23,749
Dia dulu hanya anak kucing, sepertimu sekarang
359
00:40:23,750 --> 00:40:24,957
Itu hebat sekali!
360
00:40:24,958 --> 00:40:27,790
Jika ayah tahu aku bertemu denganmu dia akan sangat bahagia!
361
00:40:27,791 --> 00:40:32,207
Super! Peachtopia! Ayo kita pergi bersama!
362
00:40:32,750 --> 00:40:34,915
Aku tidak bisa kembali ke Peachtopia
363
00:40:35,583 --> 00:40:40,707
Tapi memangnya kenapa? Peachtopia hanyalah sebuah tempat.
364
00:40:42,083 --> 00:40:44,999
Di danau itu? Di bawahnya?
365
00:40:45,000 --> 00:40:49,207
-Itu sangat dalam, dengan arus yang berbahaya.
366
00:40:50,000 --> 00:40:51,000
Aku tidak takut
367
00:40:53,208 --> 00:40:55,207
Kucing yang ayahmu kenal
368
00:40:55,208 --> 00:40:58,749
Berpikir bahwa Peachtopia itu kecil, dan dunia itu besar.
369
00:40:58,750 --> 00:41:00,374
Kucing itu,
370
00:41:00,375 --> 00:41:03,624
Sekarang ini dia hanyalah kucing tua yang takut pulang ke rumah,
371
00:41:03,625 --> 00:41:05,957
Salah satu dari anak piatu yang kesepian
372
00:41:05,958 --> 00:41:08,915
Melewati hari-hari di tempat ini
373
00:41:10,041 --> 00:41:12,749
Kalung itu akan memberimu nasib buruk.
374
00:41:13,708 --> 00:41:15,040
Buang itu.
375
00:41:24,541 --> 00:41:26,499
Naiklah melewati sebuah pabrik.
376
00:41:26,500 --> 00:41:28,332
Itu adalah tempat anakmu mendarat.
377
00:41:28,333 --> 00:41:30,374
Terima kasih!
Ayo, Mack.
378
00:41:31,916 --> 00:41:33,415
Jika kau menemukan anakmu, katakan padanya...
379
00:41:33,416 --> 00:41:36,082
Kita semua berpikir dia itu sangat keren.
380
00:41:36,083 --> 00:41:37,582
Super Kucing Roket!
381
00:41:37,583 --> 00:41:39,082
Sangat keren!
382
00:41:45,166 --> 00:41:51,374
Mainan, boneka mainan, beli dua gratis satu
383
00:42:10,291 --> 00:42:12,332
Bawa ini ke toko ke-2 setelah terowongan.
384
00:42:12,333 --> 00:42:13,749
Baiklah.
385
00:42:22,958 --> 00:42:24,165
Sangat dingin.
386
00:42:26,541 --> 00:42:27,040
Bertahanlah di sana.
387
00:42:27,041 --> 00:42:30,290
Aku burung tropis... brrrrr.
388
00:42:39,875 --> 00:42:41,124
Aku harus... harus...
389
00:42:41,125 --> 00:42:42,374
Apa? Katakan...
390
00:42:42,375 --> 00:42:43,582
Pergi ke toilet.
391
00:42:43,583 --> 00:42:44,999
Tahanlah.
392
00:42:52,458 --> 00:42:53,707
Ooh, hangat.
393
00:42:55,333 --> 00:42:56,582
Aku kencing.
394
00:42:56,958 --> 00:42:58,124
Ini air kencing!
395
00:43:23,708 --> 00:43:26,332
Kalung itu sangat berarti baginya.
396
00:43:30,833 --> 00:43:31,832
Apa?
397
00:43:31,833 --> 00:43:34,832
Kalung itu sangat berarti baginya
398
00:43:35,125 --> 00:43:37,290
Dia mengatakan untuk membuangnya jauh-jauh.
399
00:43:37,291 --> 00:43:38,582
Sungguh?
400
00:43:39,041 --> 00:43:43,040
Peachtopia .. itu kedengarannya indah.
401
00:43:43,625 --> 00:43:45,082
Dia merindukannya.
402
00:43:45,083 --> 00:43:47,957
Tetapi sesuatu terjadi di sana.
403
00:43:47,958 --> 00:43:50,415
Ia mengatakan ada di dasar danau.
404
00:43:53,666 --> 00:43:55,582
Tidak mungkin.
405
00:43:55,583 --> 00:43:56,583
406
00:43:58,250 --> 00:43:59,415
Hentikan.
407
00:43:59,416 --> 00:44:01,165
Jangan jadi perusak.
408
00:44:03,250 --> 00:44:04,624
Kau terlalu banyak bicara.
409
00:44:06,291 --> 00:44:08,874
Aku hanya kucing yang konyol.
410
00:44:08,875 --> 00:44:12,832
Sesuatu yang mengerikan terjadi pastinya.
411
00:44:13,541 --> 00:44:16,749
Mencari di Peachtopia
412
00:44:18,333 --> 00:44:21,540
Di mana Peachtopia7
413
00:44:27,125 --> 00:44:30,540
Mungkin di ujung dunia.
414
00:44:31,583 --> 00:44:35,582
Mungkin di belakang kabut.
415
00:44:36,166 --> 00:44:39,124
Bisakah kau melihatnya,
416
00:44:40,333 --> 00:44:47,374
Kerinduan tanpa akhir untuk hal yang tidak diketahui
417
00:44:47,375 --> 00:44:51,540
Jangan salah langkah, hanya kabut.
Tidak ada arah, hanya kebingungan.
418
00:44:54,166 --> 00:44:56,499
Naiklah
419
00:44:57,250 --> 00:44:59,540
Oh, Mack, aku sangat konyol.
420
00:44:59,541 --> 00:45:01,415
Seharusnya aku tidak memberi tahu Cape
421
00:45:01,416 --> 00:45:03,124
Ibunya pergi ke Peachtopia.
422
00:45:03,375 --> 00:45:07,249
Ketika kita menemukannya, katakan yang sebenarnya.
423
00:45:08,875 --> 00:45:11,499
Mack, lihat! Kami hampir sampai!
424
00:45:31,458 --> 00:45:33,249
Fatty, cepat!
425
00:45:35,166 --> 00:45:36,874
Tempat apa ini?
426
00:45:36,875 --> 00:45:39,332
Ssst... kecilkan suaramu
427
00:45:39,958 --> 00:45:41,082
Apa itu?
428
00:45:46,583 --> 00:45:48,023
Dia menggantung di udara, melayang.
429
00:45:48,541 --> 00:45:49,582
Dia menggantung di udara, melayang.
430
00:45:49,583 --> 00:45:51,415
Apakah dia dewa?
431
00:45:54,625 --> 00:45:59,082
Darimana asalmu, ke mana tujuanmu?
432
00:45:59,083 --> 00:46:01,665
Dia melihat kita! Suaramu terlalu keras.
433
00:46:09,791 --> 00:46:11,415
Dewa Penunjuk Jalan.
434
00:46:11,416 --> 00:46:13,332
Baiklah.
435
00:46:13,333 --> 00:46:18,249
Bahagia di alam, puncaknya pendek dan tinggi
436
00:46:18,250 --> 00:46:24,665
Dilihat selalu, aku sedang di tengah-tengahnya
437
00:46:25,375 --> 00:46:26,499
Tuan ..
438
00:46:26,500 --> 00:46:27,832
Kitaingin pergi ke gunung itu,
439
00:46:27,833 --> 00:46:29,415
Tetapi kita tersesat.
440
00:46:29,416 --> 00:46:31,624
Bisakah kau memberi tahu kami jalannya?
441
00:46:32,750 --> 00:46:35,790
Kau tersesat.
442
00:46:35,791 --> 00:46:37,457
Peachtopia ada di gunung itu.
443
00:46:37,458 --> 00:46:39,665
Peachtopia?
444
00:46:39,666 --> 00:46:43,165
Apa itu Peachtopia .. sebuah metafora.
445
00:46:43,166 --> 00:46:45,874
Peachtopia ada di hati kita.
446
00:46:45,875 --> 00:46:49,582
Hanya meditasi saja yang bisa membuat kita ke sana
447
00:46:53,958 --> 00:46:55,832
Saudara rusa contohnya...
448
00:46:55,833 --> 00:46:57,207
Dia ahli dalam seni meditasi..
449
00:46:57,208 --> 00:46:58,832
Baiklah.
450
00:46:58,833 --> 00:47:01,999
Bagaimana kabar saudara Kijang?
451
00:47:02,000 --> 00:47:05,082
Ia selalu pasang surut. Tidak mudah.
452
00:47:07,208 --> 00:47:08,499
Oh... Saudara rusa ada di sini juga.
453
00:47:08,500 --> 00:47:10,457
Halo, Tuan-tuan
454
00:47:10,458 --> 00:47:13,540
Bagaimana kaligrafi mistik-mu sekarang?
455
00:47:14,583 --> 00:47:17,332
Hanya beberapa terobosan kecil,
456
00:47:17,333 --> 00:47:20,415
Tapi, Saudara Rusa adalah masternya.
457
00:47:20,958 --> 00:47:22,499
Kau terlalu memujiku.
458
00:47:22,500 --> 00:47:24,207
Tamu kita ini tersesat.
459
00:47:24,208 --> 00:47:25,790
Dan ingin pergi ke belakang gunung.
460
00:47:25,791 --> 00:47:26,874
Belakang gunung? Astaga
461
00:47:27,375 --> 00:47:29,374
Kalian jangan pergi ke sana!
462
00:47:29,416 --> 00:47:30,707
Karena ini pertama kalinya bagimu,
463
00:47:30,708 --> 00:47:35,749
Kau tidak akan tahu apa-apa.
464
00:47:36,333 --> 00:47:37,457
Sangat berbahaya,
465
00:47:37,458 --> 00:47:39,290
Penuh dengan para rakun...
466
00:47:39,291 --> 00:47:42,332
Mereka menculik hewan lain!
467
00:47:42,333 --> 00:47:46,540
Sesungguhnya adalah, di kota orang-orang ada di mana-mana:
468
00:47:46,541 --> 00:47:49,332
Bagi kita hewan, itu semua berbahaya.
469
00:47:49,333 --> 00:47:52,624
(Hanya di pabrik pencelupan kain inilah tempat yang aman)
470
00:47:52,625 --> 00:47:55,540
Jadi kita hidup menjadi pertapa, bermeditasi,
471
00:47:55,541 --> 00:47:58,165
Mengejar pencerahan,
472
00:47:58,166 --> 00:48:00,499
Dan lepas dari kehidupan manusia.
473
00:48:00,500 --> 00:48:04,707
Menuju ke Nirwana untuk jiwa-jiwa para binatang.
474
00:48:05,166 --> 00:48:06,582
Kenapa kau tidak tinggal disini saja.
475
00:48:06,583 --> 00:48:09,290
Kami kebetulan membutuhkan dua murid
476
00:48:09,291 --> 00:48:12,249
Kau dapat mempelajari rahasia mistis.
477
00:48:12,250 --> 00:48:15,624
Benar, aku bisa melihat potensimu.
478
00:48:15,625 --> 00:48:17,332
Aku mengargai tawaranmu.
479
00:48:17,333 --> 00:48:18,915
Tapi aku harus menemukan anakku.
480
00:48:18,916 --> 00:48:21,332
Jika dia pergi ke tempat berbahaya itu,
481
00:48:21,375 --> 00:48:23,082
Ini membuatku lebih ingin menemukannya.
482
00:48:23,708 --> 00:48:27,165
Keluarga membuat dirimu tetap di dunia sekuler.
483
00:48:27,166 --> 00:48:28,624
Dan wanita itu?
484
00:48:28,625 --> 00:48:29,999
Aku tertarik!
485
00:48:30,000 --> 00:48:30,832
Katakan padaku, rahasianya.
486
00:48:30,833 --> 00:48:33,332
Kami akan menemukan Cape, dan kami akan kembali ke sini.
487
00:48:33,333 --> 00:48:36,624
Kau sangat kuat, sangat luar biasa!
488
00:48:36,625 --> 00:48:39,832
Ajari aku sekarang! Ajarkan aku!
489
00:48:48,666 --> 00:48:49,999
Trik kotor seperti itu!
490
00:48:50,000 --> 00:48:52,332
Tidak ada rasa hormat!
491
00:48:52,333 --> 00:48:53,540
Hajar mereka!
492
00:48:55,708 --> 00:48:56,540
Kau tidak bisa lolos!
493
00:48:56,625 --> 00:48:57,625
Berhenti!
494
00:49:05,166 --> 00:49:06,874
Lihatlah, gunungnya!
495
00:49:13,875 --> 00:49:14,875
Ini jebakan!
496
00:49:22,333 --> 00:49:23,333
Ayo!
497
00:50:37,708 --> 00:50:40,624
Ini sudah sore.
Mengapa memanggil kita kembali?
498
00:50:41,083 --> 00:50:43,915
Bos bilang dia ada inspirasi,
499
00:50:43,916 --> 00:50:45,207
Dan kita harus bersiap-siap.
500
00:50:46,916 --> 00:50:48,665
Mengapa mesin aerostatik itu hidup?
501
00:51:07,500 --> 00:51:09,165
Ini di bawah laut.
502
00:51:13,375 --> 00:51:16,540
Mengapa selang ini ada di air?
503
00:51:17,166 --> 00:51:20,999
Selang yang memompa udara ke air...
504
00:51:22,916 --> 00:51:25,582
Aku tahu! Ini adalah salah satu bagian dari pertunjukan.
505
00:52:01,083 --> 00:52:02,582
Bos adalah seorang pematung,
506
00:52:02,583 --> 00:52:04,290
Bukan seorang artis pertunjukan!
507
00:52:05,583 --> 00:52:08,290
Pabrik ini sangat buruk,
508
00:52:08,291 --> 00:52:09,582
Mungkin itu adalah hal baru.
509
00:52:11,875 --> 00:52:14,999
Alat ini masih hidup, membuang-buang listrik saja.
510
00:52:15,000 --> 00:52:16,415
Ayo kita menghemat biaya.
511
00:53:56,250 --> 00:53:57,250
Mereka sudah pergi?
512
00:53:58,500 --> 00:53:59,874
Sepertinya begitu.
513
00:54:00,125 --> 00:54:01,540
Itu pasti para rakun?
514
00:54:01,541 --> 00:54:03,540
Ya, sangat berbahaya!
515
00:54:03,541 --> 00:54:04,832
Ayo keluar dari sini!
516
00:54:04,833 --> 00:54:06,249
Gunung itu ada di depan kita.
517
00:54:10,458 --> 00:54:12,582
Rasakan Kungfu Daun Jatuh!
518
00:54:12,583 --> 00:54:13,583
Berhenti!
519
00:54:21,333 --> 00:54:22,374
Lewat sini.
520
00:54:40,375 --> 00:54:41,375
Pergi!
521
00:54:46,500 --> 00:54:47,540
Cepatlah disini!
522
00:54:48,083 --> 00:54:49,083
Hentikan!
523
00:54:50,125 --> 00:54:51,874
Dan ini tendangan super!
524
00:55:05,083 --> 00:55:07,332
Dia tidak memakai kalung itu.
525
00:55:07,416 --> 00:55:08,416
Dimana benda itu?
526
00:55:08,666 --> 00:55:09,666
Ada dimana?
527
00:55:10,625 --> 00:55:11,040
Mungkinkah di danau?
528
00:55:11,041 --> 00:55:12,290
Ini rekaman pengawasan
529
00:55:14,875 --> 00:55:17,207
Ketika dia datang kesini.
530
00:55:17,208 --> 00:55:19,249
Dia tidak memakainya.
531
00:55:35,958 --> 00:55:37,457
Bos ada di atas.
532
00:55:37,458 --> 00:55:38,665
Bagaimana kau ada disini?
533
00:55:38,666 --> 00:55:39,915
Kau!
534
00:55:43,375 --> 00:55:44,957
Apa yang kau lakukan?
535
00:55:44,958 --> 00:55:47,207
Latihan. aku ingin melompat keluar.
536
00:55:47,833 --> 00:55:49,124
Kau tidak tahu...
537
00:55:49,125 --> 00:55:50,874
Pada hari terakhir setiap bulan,
538
00:55:51,416 --> 00:55:53,332
Dia memilih satu hewan,
539
00:55:53,958 --> 00:55:55,790
Untuk dibuat cetakan.
540
00:55:55,791 --> 00:56:00,040
Untuk patung-patung mengerikan itu
541
00:56:01,166 --> 00:56:02,290
Selagi dia hidup!
542
00:56:10,833 --> 00:56:15,165
Dia bilang, bakatnya itu adalah sebuah terobosan!
543
00:56:15,166 --> 00:56:17,082
Sedangkan untuk binatang
544
00:56:17,083 --> 00:56:20,249
Ada yang lumpuh, sebagian gila,
545
00:56:21,291 --> 00:56:21,790
Ada yang mati!
546
00:56:21,791 --> 00:56:22,540
Ada yang mati!
547
00:56:22,541 --> 00:56:23,541
Ada yang mati!
548
00:56:26,791 --> 00:56:30,499
Hari ini adalah hari terahkir bulan ini.
549
00:56:48,291 --> 00:56:49,915
Ini sebuah bar.
550
00:56:57,166 --> 00:56:58,290
Mau minum?
551
00:56:59,000 --> 00:57:01,165
Tentu saja, aku haus.
552
00:57:17,708 --> 00:57:20,707
Blanket kecil ... sekarang kau sudah besar.
553
00:57:26,458 --> 00:57:27,999
Ada apa ini?
554
00:58:06,416 --> 00:58:07,790
Cape ada di sini?
555
00:58:07,791 --> 00:58:09,415
Mereka membawanya?
556
00:58:11,208 --> 00:58:12,457
Aku harus menyelamatkannya.
557
00:58:23,166 --> 00:58:26,040
Di sana da listrik, jebakan di mana-mana.
558
00:58:32,625 --> 00:58:34,665
Blanket!
559
00:58:36,416 --> 00:58:37,457
Blanket!
560
00:58:53,916 --> 00:58:56,957
Blanket!
561
00:58:56,958 --> 00:58:59,999
Aku harus... temukan Cape...
562
00:59:16,000 --> 00:59:17,582
Bos akan datang.
563
00:59:28,833 --> 00:59:31,499
Hari ini adalah hari untuk cetakan baru.
564
00:59:31,500 --> 00:59:33,582
Apa yang kau pikirkan?
565
00:59:33,708 --> 00:59:36,915
Kita punya rakun di luar
566
00:59:36,916 --> 00:59:38,040
Mereka beruntung.
567
00:59:38,041 --> 00:59:40,832
Mereka menangkap beberapa spesimen langka.
568
00:59:40,833 --> 00:59:42,582
Lepaskan mereka dan buang mereka
569
00:59:42,583 --> 00:59:43,874
Cepatlah
570
00:59:45,541 --> 00:59:50,290
Yang buas satu ini memiliki otot-otot yang besar
571
00:59:50,625 --> 00:59:53,707
Mudah pecah dan rapuh.
572
00:59:54,708 --> 00:59:57,749
Yang mana yang menurutmu menarik?
573
01:00:00,250 --> 01:00:01,540
Bagaimana dengan yang ini?
574
01:00:03,833 --> 01:00:04,999
Atau ini?
575
01:00:08,625 --> 01:00:09,625
Ini.
576
01:00:23,791 --> 01:00:24,791
Ini!
577
01:00:26,208 --> 01:00:28,249
Bagaimana dengan kalung itu?
578
01:00:28,250 --> 01:00:29,749
Ada berita tentang itu?
579
01:00:30,041 --> 01:00:31,124
Masih tidak ada.
580
01:00:31,541 --> 01:00:33,249
Masih tidak ada?
581
01:00:36,000 --> 01:00:39,957
Hilang, sama seperti inspirasiku.
582
01:00:39,958 --> 01:00:42,374
Aku tidak bisa membuat apa pun, tidak ada penjualan,
583
01:00:42,375 --> 01:00:44,999
Pabrik ini hancur.
584
01:00:46,541 --> 01:00:48,665
Walau sampai hancur,
585
01:00:48,708 --> 01:00:51,999
Aku akan membuat cetakan dari mereka semua,
586
01:00:52,000 --> 01:00:55,415
Satu demi satu sampai mereka mati.
587
01:00:56,208 --> 01:00:59,874
Kucing! Kucing adalah hewan yang terburuk.
588
01:01:00,708 --> 01:01:00,999
Mulai dari dia!
589
01:01:01,083 --> 01:01:01,374
Mulai dengan dia!
590
01:01:01,708 --> 01:01:02,665
Mulai dengan dia!
591
01:01:02,666 --> 01:01:03,082
Menyiksanya sampai mati,
592
01:01:03,625 --> 01:01:04,915
Menyiksanya sampai mati,
593
01:01:11,583 --> 01:01:12,790
Paham?
594
01:01:12,791 --> 01:01:15,624
Sejak dulu, jika seniman sedang buntu inspirasinya..
595
01:01:15,625 --> 01:01:18,915
Dia akan melemparkan karyanya ke tempat pembakaran
596
01:01:18,916 --> 01:01:20,832
Itu disebut pengorbanan.
597
01:01:22,416 --> 01:01:23,624
Sebenarnya,
598
01:01:23,916 --> 01:01:26,749
Sungguh kasihan membakarnya di tempat pembakaran.
599
01:01:27,750 --> 01:01:29,040
Tepat sekali
600
01:01:29,041 --> 01:01:30,124
Makhluk berkaki empat ini
601
01:01:30,125 --> 01:01:31,499
Yang telah berlari-lari di hutan..
602
01:01:31,500 --> 01:01:32,500
Saatnya dibuat sup.
603
01:01:33,083 --> 01:01:36,332
Benar. Sup yang lezat
604
01:01:40,291 --> 01:01:41,124
Apa yang salah denganmu?
605
01:01:41,125 --> 01:01:42,540
Dia menabrakku,
606
01:01:42,541 --> 01:01:45,707
Aku menabrakmu? Matamu melihat kemana?
607
01:01:45,708 --> 01:01:47,207
Kau tidak mau mengakuinya.
608
01:01:59,375 --> 01:02:02,457
Kau sudah bangun? Teruslah seperti itu.
609
01:02:05,041 --> 01:02:06,290
Kakimu...
610
01:02:07,291 --> 01:02:09,832
Tidak apa-apa. Ini hanya luka lama.
611
01:02:10,500 --> 01:02:12,957
Kucing apa pun di dunia ini
612
01:02:12,958 --> 01:02:15,124
Berakhir dengan cedera.
613
01:02:15,125 --> 01:02:16,499
Lihat ini?
614
01:02:17,458 --> 01:02:19,874
Bos bekerja keras untuk membuka bar ini,
615
01:02:19,875 --> 01:02:22,290
Dan memberi kami tempat serasa di rumah.
616
01:02:24,041 --> 01:02:24,624
Kalau tidak,
617
01:02:24,625 --> 01:02:27,915
Kami kucing-kucing tua yang lembek tidak akan dipekerjakan.
618
01:02:29,625 --> 01:02:31,025
Kita akan mencari Cape di pagi hari.
619
01:02:32,208 --> 01:02:40,165
Lewat jalan yang memutar.
620
01:02:40,166 --> 01:02:47,707
Terpaan angin bertiup
621
01:02:47,708 --> 01:02:55,582
Bulan dan bintang di punggungku
622
01:02:55,583 --> 01:03:02,332
Aku mengikuti jejakmu.
623
01:03:04,708 --> 01:03:06,915
Kami tinggal di gedung itu.
624
01:03:07,458 --> 01:03:08,999
Yang mana?
625
01:03:09,000 --> 01:03:11,374
Yang itu...
626
01:03:12,166 --> 01:03:14,749
Itu... yang itu.
627
01:03:15,708 --> 01:03:17,290
Yang itu.
628
01:03:17,291 --> 01:03:19,415
Itu yang ada jendelanya.
629
01:03:19,791 --> 01:03:22,082
Tidak, yang itu.
630
01:03:26,166 --> 01:03:27,665
Aku juga tidak bisa.
631
01:03:30,291 --> 01:03:34,082
Aku melihat dunia, untuk pulang ke rumah,
632
01:03:34,541 --> 01:03:38,290
Tapi tidak berani masuk.
633
01:03:39,625 --> 01:03:41,790
Sebenarnya, aku tidak punya tempat untuk pergi.
634
01:03:42,166 --> 01:03:43,540
Kau tahu,
635
01:03:43,541 --> 01:03:46,207
Ketika aku masih muda, aku tinggal di perahu.
636
01:03:46,208 --> 01:03:48,207
Sebuah perahu kayu di Terusan Besar.
637
01:03:48,208 --> 01:03:51,374
Kami pergi ke selatan, lalu ke utara lagi.
638
01:03:51,375 --> 01:03:55,915
Kami akan berangkat, dermaga, berangkat...
639
01:03:55,916 --> 01:04:00,499
Aku melihat kembali masa mudaku, begitu bebas dan lepas.
640
01:04:01,375 --> 01:04:02,457
Ketika kau pergi,
641
01:04:02,458 --> 01:04:03,665
Aku pergi mencarimu.
642
01:04:03,666 --> 01:04:06,124
Aku mencari hari,
643
01:04:06,500 --> 01:04:08,290
Tetapi tidak dapat menemukanmu.
644
01:04:10,250 --> 01:04:12,915
Lalu, dia datang.
645
01:04:12,916 --> 01:04:15,207
Blanket, lihat!
646
01:04:17,666 --> 01:04:20,832
Kemudian, kita punya Cape.
647
01:04:21,125 --> 01:04:22,499
Kau tidak bisa membayangkan,
648
01:04:22,500 --> 01:04:26,457
Betapa kecilnya kakinya pada saat itu,
649
01:04:26,458 --> 01:04:29,790
Dan merah jambu, dengan mata tertutup...
650
01:04:29,791 --> 01:04:32,874
Dia membuka matanya dan menatapku.
651
01:04:32,875 --> 01:04:35,415
Kau seorang ayah, Blanket.
652
01:04:38,625 --> 01:04:40,040
Dan kemudian...
653
01:05:06,583 --> 01:05:08,915
Blanket, tetap di sini.
654
01:05:34,916 --> 01:05:37,040
Aku tidak bisa melindunginya dengan baik,
655
01:05:37,041 --> 01:05:39,290
Tapi aku harus melindungi anakku.
656
01:05:39,791 --> 01:05:40,957
Aku harus menemukan Cape.
657
01:05:40,958 --> 01:05:42,040
Aku akan pergi sekarang!
658
01:05:42,458 --> 01:05:44,749
Cape di dalam kandang
659
01:05:44,750 --> 01:05:46,915
Para rakun melihatnya di gudang 24-7.
660
01:05:47,375 --> 01:05:49,624
Di luar ada penjaga, keamanan.
661
01:05:49,625 --> 01:05:50,874
Ada kamera di mana-mana.
662
01:05:50,875 --> 01:05:52,790
Aku tidak peduli, aku akan pergi.
663
01:05:53,416 --> 01:05:56,165
Kau bisa pergi ke mana saja, kapan saja,
664
01:05:56,166 --> 01:05:57,999
Menjelajahi dunia seperti yang kau inginkan,
665
01:05:58,000 --> 01:05:59,540
Tidak ada yang kau pedulikan.
666
01:05:59,541 --> 01:06:01,249
Aku punya keluarga, Cape.
667
01:06:01,250 --> 01:06:03,915
Aku seorang ayah, aku punya tanggung jawab!
668
01:06:03,916 --> 01:06:06,165
Aku akan pergi sekarang
669
01:06:07,625 --> 01:06:09,249
Benarkah, sekarang?
670
01:06:17,041 --> 01:06:18,415
Tidak mungkin.
671
01:06:21,791 --> 01:06:24,165
Kalian berdua tidak berguna. aku akan pergi memeriksanya.
672
01:07:08,583 --> 01:07:10,832
Cape!
673
01:07:11,625 --> 01:07:13,165
Cape!
674
01:07:13,166 --> 01:07:15,707
Di sebelah kananmu.
675
01:07:15,708 --> 01:07:17,124
Kanan!
676
01:07:18,750 --> 01:07:20,749
Hei, lihat. Seekor burung beo.
677
01:07:22,291 --> 01:07:23,499
Bibi Mack!
678
01:07:26,041 --> 01:07:27,041
Cape,
679
01:07:27,500 --> 01:07:29,540
Ayahmu dan aku di sini untuk menyelamatkanmu!
680
01:07:29,541 --> 01:07:30,582
Ayah?
681
01:07:30,583 --> 01:07:32,374
Ya, ayahmu. Dia yang terbaik!
682
01:07:32,375 --> 01:07:33,874
Dia melompat ke luar jendela,
683
01:07:33,875 --> 01:07:36,124
Dan mengikutimu menyeberangi sungai.
684
01:07:36,125 --> 01:07:38,040
Dia melawan burung dan kambing.
685
01:07:38,041 --> 01:07:39,832
Sekarang dia ada di sini untuk menolongmu.
686
01:07:39,833 --> 01:07:41,707
Tentu saja, aku juga.
687
01:07:41,708 --> 01:07:42,708
Ayah!
688
01:07:53,833 --> 01:07:56,999
Tunggu saja, kami akan menyelamatkanmu
689
01:07:57,000 --> 01:07:59,207
Dan yang lainnya juga! Kalian semua!
690
01:08:00,125 --> 01:08:01,332
Ayahku?
691
01:08:01,333 --> 01:08:03,499
Kucing abu-abu itu adalah ayahmu?
692
01:08:05,625 --> 01:08:07,665
Dia itu pahlawan kungfu!
693
01:08:07,666 --> 01:08:09,207
Keahliannya Luar Biasa!
694
01:08:09,208 --> 01:08:10,915
Dia datang untuk menyelamatkan kita?
695
01:08:10,916 --> 01:08:13,415
Ayahmu hebat!
696
01:08:13,416 --> 01:08:14,790
Ayahku!
697
01:08:23,416 --> 01:08:24,874
Ayahku akan menyelamatkanku!
698
01:08:24,875 --> 01:08:26,665
Aku akan keluar dari sini!
699
01:08:26,666 --> 01:08:29,040
Terakhir kali aku mencoba melarikan diri
700
01:08:30,000 --> 01:08:33,207
Aku menunggu sampai waktu istirahat saat rakun makan.
701
01:08:35,458 --> 01:08:37,207
Aku mengeluarkan tanganku,
702
01:08:38,708 --> 01:08:41,415
Dan meraih kunci yang keras dan berat itu.
703
01:08:41,416 --> 01:08:42,790
Aku menariknya,
704
01:08:43,666 --> 01:08:45,124
Dan melarikan diri!
705
01:08:49,541 --> 01:08:51,665
Rasakan itu, monyet bodoh.
706
01:08:52,416 --> 01:08:54,624
Sekarang kunci itu terlalu jauh
707
01:08:54,625 --> 01:08:56,707
Tidak mungkin aku bisa mencapainya.
708
01:09:01,333 --> 01:09:02,540
Aku punya cara!
709
01:09:03,375 --> 01:09:05,249
Apa itu? Beritahu kami!
710
01:09:31,750 --> 01:09:32,957
Ow, itu menyakitkan!
711
01:09:35,458 --> 01:09:36,499
Bersiaplah!
712
01:09:48,375 --> 01:09:49,832
Ini kurang kuat.
713
01:10:07,875 --> 01:10:09,207
Ada seseorang di sini!
714
01:10:24,416 --> 01:10:26,374
Aku idiot. Aku salah menarik tuasnya.
715
01:10:39,125 --> 01:10:41,957
Kalian sedang bermain apa?
716
01:10:42,416 --> 01:10:44,957
Ini beberapa kantong plastik. Bermain dengan ini.
717
01:10:49,166 --> 01:10:51,124
Kenapa Mack belum kembali?
718
01:10:51,125 --> 01:10:52,915
Kemana dia pergi?
719
01:10:56,083 --> 01:10:57,874
Menakutkan. aku takut setengah mati.
720
01:10:57,875 --> 01:10:59,499
Mack!
721
01:10:59,500 --> 01:11:00,415
Apakah kau baik-baik saja?
722
01:11:00,416 --> 01:11:03,332
Pagar listrik hampir mengenaiku.
723
01:11:03,666 --> 01:11:05,207
Apakah kau menemukan Cape?
724
01:11:05,208 --> 01:11:09,457
Ya, aku menemukannya. Dia berada di kandang yang kecil.
725
01:11:09,458 --> 01:11:11,249
Cape yang malang.
726
01:11:12,000 --> 01:11:13,790
Ayo kita selamatkan dia sekarang!
727
01:11:14,458 --> 01:11:15,458
Biarkan aku berpikir.
728
01:11:16,916 --> 01:11:18,957
Sel penjara itu sudah dijaga.
729
01:11:19,500 --> 01:11:20,749
Sel-sel itu...
730
01:11:20,750 --> 01:11:24,124
Itu tempat yang buruk. Sangat mengerikan,
731
01:11:24,125 --> 01:11:25,832
Dan dijaga ketat.
732
01:11:25,833 --> 01:11:26,915
Apa yang kau lakukan?
733
01:11:26,916 --> 01:11:29,207
Merapikan, bersiap-siap.
734
01:11:29,208 --> 01:11:30,832
Akan ada keributan.
735
01:11:32,083 --> 01:11:34,707
Apa lagi yang dipikirkan? Ayo pergi..
736
01:11:34,708 --> 01:11:35,374
Kami.
737
01:11:35,375 --> 01:11:36,790
Para rakun.
738
01:11:39,083 --> 01:11:39,707
Cepatlah
739
01:11:39,708 --> 01:11:40,790
Sembunyikan di luar sana
740
01:12:07,041 --> 01:12:08,249
Tadi malam,
741
01:12:08,250 --> 01:12:11,124
Seekor burung beo datang ke pos jaga.
742
01:12:12,375 --> 01:12:14,665
Kami telah menangkap anak kucing itu.
743
01:12:15,291 --> 01:12:16,332
Namun begitu...
744
01:12:16,333 --> 01:12:20,832
Yang benar-benar kita inginkan adalah kalung itu.
745
01:12:21,875 --> 01:12:25,915
Tapi kemudian kucing abu-abu gemuk itu muncul.
746
01:12:40,708 --> 01:12:44,290
Jadi aku ingat bahwa di sini ada ...
747
01:12:44,291 --> 01:12:47,999
Kucing pintar.
748
01:12:48,000 --> 01:12:51,415
Kucing dengan barnya yang menarik segalanya.
749
01:12:52,625 --> 01:12:53,832
Benarkah?
750
01:12:53,833 --> 01:12:57,540
Jika aku sangat pintar, bagaimana aku bisa terjebak di sini?
751
01:12:57,541 --> 01:12:59,415
Pintar itu hanya pintar,
752
01:12:59,416 --> 01:13:02,249
Tetapi apakah kau memiliki pilihan yang lebih baik?
753
01:13:02,250 --> 01:13:03,790
Sekarang aku...
754
01:13:03,791 --> 01:13:05,457
Bos dia tidak ada di sini
755
01:13:14,791 --> 01:13:15,791
Sekarang aku...
756
01:13:19,958 --> 01:13:21,415
Aku juga cukup pintar.
757
01:13:21,416 --> 01:13:22,832
Tapi kemana aku bisa pergi lagi?
758
01:13:23,500 --> 01:13:24,290
Di luar sana,
759
01:13:24,291 --> 01:13:27,249
Adalah dunia yang kejam.
760
01:13:29,333 --> 01:13:30,874
Kami para rakun..
761
01:13:30,875 --> 01:13:34,582
Terlindas, ditendang atau dianiaya oleh anak-anak.
762
01:13:34,583 --> 01:13:37,874
Paling beruntung kita berakhir di kandang di kebun binatang.
763
01:13:37,875 --> 01:13:39,207
Kandang.
764
01:13:40,666 --> 01:13:41,665
Itu kasus terburuknya,
765
01:13:41,666 --> 01:13:44,665
Kita mendarat di panci sup rakun.
766
01:13:45,250 --> 01:13:47,749
Menakutkan. Mengerikan.
767
01:14:03,416 --> 01:14:06,874
Kau adalah rakun pintar, bicaramu masuk akal.
768
01:14:13,416 --> 01:14:16,207
Mereka bilang kau kucing
hanya bisa menjaga dirinya sendiri.
769
01:14:16,708 --> 01:14:18,707
Kucing memikirkan urusan mereka sendiri.
770
01:14:18,708 --> 01:14:19,957
Bagus
771
01:14:20,625 --> 01:14:21,665
Bagaimana jika begini?
772
01:14:21,666 --> 01:14:22,874
Kau ini bukan asing lagi bagi kami,
773
01:14:22,875 --> 01:14:25,332
Jadi aku memberi pilihan
774
01:14:25,333 --> 01:14:28,415
Berikan kucing itu dan kalungnya,
775
01:14:28,416 --> 01:14:30,290
Dan tidak ada yang berubah.
776
01:14:30,291 --> 01:14:33,415
Atau, serahkan saja kalung itu.
777
01:14:33,416 --> 01:14:36,832
Tapi itu untuk barmu.
778
01:14:36,833 --> 01:14:39,999
Pilihan itu ada harganya.
779
01:14:40,000 --> 01:14:42,874
Aku dapat membebaskanmu,
780
01:14:42,875 --> 01:14:45,790
Dan kau bisa pergi dengan kucing abu-abu itu.
781
01:14:46,583 --> 01:14:49,290
Menurutmu aku akan memilih yang mana?
782
01:14:49,291 --> 01:14:53,457
Masing-masing ada manfaat dan harganya.
783
01:14:53,458 --> 01:14:57,749
Ini tidak mudah... sama sekali.
784
01:14:57,750 --> 01:15:00,624
Ini bukan pilihan sulit,
785
01:15:00,625 --> 01:15:03,540
dan menyenangkan juga?
786
01:15:15,166 --> 01:15:17,374
Aku mendengar percakapanmu barusan..
787
01:15:17,375 --> 01:15:18,915
Aku akan pergi menyelamatkan Cape sendiri.
788
01:15:18,916 --> 01:15:20,374
Apa yang dikatakan rakun itu ..
789
01:15:20,375 --> 01:15:21,874
Masuk akal.
790
01:15:21,875 --> 01:15:23,665
Aku mendengar apa yang kau katakan juga
791
01:15:24,625 --> 01:15:26,499
Aku hanya menghiburnya.
792
01:15:26,500 --> 01:15:28,749
Aku tidak akan mempersulitmu.
793
01:15:28,750 --> 01:15:30,749
Kau tidak harus memilih.
794
01:15:36,541 --> 01:15:37,707
Ambil kalung itu.
795
01:15:37,708 --> 01:15:39,499
Jadi, kau pergi untuk menyelamatkan Cape?
796
01:15:40,083 --> 01:15:42,040
Kasus terburuk, aku gagal dan ketahuan.
797
01:15:42,250 --> 01:15:43,250
Aku akan pergi bersamanya.
798
01:15:44,791 --> 01:15:46,249
Ayo pergi, Mack.
799
01:16:02,875 --> 01:16:05,957
Boss, itu benar-benar pilihanmu?
800
01:16:05,958 --> 01:16:07,957
Kau harus memikirkannya.
801
01:16:09,291 --> 01:16:11,415
Apakah omongan rakun itu masuk akal?
802
01:16:11,416 --> 01:16:14,374
Aku kira begitu.
Tapi bos,...
803
01:16:14,375 --> 01:16:16,207
....beberapa hal tidak masuk akal
804
01:16:16,208 --> 01:16:18,665
Tetapi kedengarannya benar.
805
01:16:25,708 --> 01:16:28,415
Sepertinya kita akan kehilangan bar ini.
806
01:16:28,416 --> 01:16:30,457
Kita kehilangan bar ini, kita lepaskan saja..
807
01:16:31,208 --> 01:16:33,582
Mungkin ini rumah bukan untuk kucing.
808
01:16:34,916 --> 01:16:37,999
Tidak bisa menahan atau bisakah kau
809
01:16:38,000 --> 01:16:40,749
Tidak bisa menyerah ... lakukan saja
810
01:16:46,375 --> 01:16:48,957
Bahkan jika kau tidak bisa
811
01:16:48,958 --> 01:16:51,915
Tidak bisa mengatakan kata perpisahan
812
01:16:51,916 --> 01:16:54,374
Matikan saja lampunya
813
01:16:54,375 --> 01:16:57,082
Dan lihatlah malam ini
814
01:16:57,083 --> 01:17:00,540
Penuh bintang bersinar terang
815
01:17:15,250 --> 01:17:17,374
Sampai ketemu, Boss.
816
01:17:17,375 --> 01:17:18,582
Sampai jumpa.
817
01:17:27,458 --> 01:17:30,207
Ayo pergi! Waktunya membuat cetakan.
818
01:17:30,208 --> 01:17:30,499
Bawa dia.
819
01:17:30,541 --> 01:17:31,541
Bawa dia.
820
01:17:51,958 --> 01:17:52,958
Lagi! Sekali lagi!
821
01:18:00,166 --> 01:18:02,165
Di suatu tempat dekat sini.
822
01:18:02,166 --> 01:18:04,124
Ayo, kita lihat di sana.
823
01:18:11,541 --> 01:18:13,207
Sesuatu sedang terjadi di sana.
824
01:18:13,208 --> 01:18:14,208
Ayo kita lihat.
825
01:18:20,375 --> 01:18:21,165
Apa dia sudah mati?
826
01:18:21,166 --> 01:18:23,249
Ya, cepat sekali.
827
01:18:27,041 --> 01:18:28,499
Benar-benar sudah mati.
828
01:18:28,500 --> 01:18:30,707
Oh baiklah, singkirkan dia.
829
01:19:24,583 --> 01:19:25,874
Cape!
830
01:19:35,333 --> 01:19:37,249
Cape!
831
01:20:14,333 --> 01:20:16,915
Ayah.
832
01:20:19,208 --> 01:20:20,999
Aku di sini.
833
01:21:04,875 --> 01:21:05,875
Ayah
834
01:21:13,333 --> 01:21:14,249
Cape!
835
01:21:14,250 --> 01:21:16,874
Mereka menangkap Ayahmu, dia dalam bahaya!
836
01:21:16,875 --> 01:21:19,874
Dia mengira aku mati! Aku harus menyelamatkannya!
Aku masih hidup.
837
01:21:19,875 --> 01:21:21,124
Kau tidak bisa menyelamatkannya.
838
01:21:21,125 --> 01:21:21,915
Aku harus menyelamatkannya!
839
01:21:21,916 --> 01:21:22,957
Cape!
840
01:21:28,875 --> 01:21:29,915
Cape!
841
01:21:34,708 --> 01:21:36,624
Tidak! aku harus menyelamatkan Ayah.
842
01:21:36,625 --> 01:21:39,540
Kami akan ke Peachtopia untuk mencari Ibu.
843
01:21:39,541 --> 01:21:39,999
Ibumu tidak ada di Peachtopia.
844
01:21:40,458 --> 01:21:41,618
Ibumu tidak ada di Peachtopia.
845
01:21:44,750 --> 01:21:46,540
Dia tidak ada di Peachtdpia?
846
01:21:47,250 --> 01:21:48,582
Mama...
847
01:21:49,291 --> 01:21:51,249
Hanya ada aku?
848
01:21:52,666 --> 01:21:54,624
Ibumu sudah lama meninggal berapa tahun lalu.
849
01:21:54,625 --> 01:21:56,374
Ayahmu yang memberitahuku.
850
01:22:06,500 --> 01:22:08,790
Mungkin kita bisa menggunakan ini.
851
01:22:09,541 --> 01:22:10,874
Ini untukmu juga.
852
01:22:28,083 --> 01:22:30,749
Biggie!
853
01:22:31,666 --> 01:22:33,790
Lihatlah siapa yang ada di sini.
854
01:22:44,041 --> 01:22:46,457
Tapi semuanya telah berubah.
855
01:22:46,708 --> 01:22:47,082
Kucing gemuk itu sekarang
856
01:22:47,166 --> 01:22:48,184
ada di tanganku,
857
01:22:48,208 --> 01:22:50,082
bukan bersamamu.
858
01:22:50,083 --> 01:22:53,082
Aku akan memberikan kalung itu pada kalian dan anak kucingnya.
859
01:22:53,083 --> 01:22:54,749
Kau berikan kucing abu-abu itu padaku.
860
01:22:54,750 --> 01:22:57,207
Dan bebaskan kami dari tempat ini.
861
01:22:57,208 --> 01:23:01,207
Jadi kucing abu-abu gemuk itu sangat berarti bagimu?
862
01:23:02,083 --> 01:23:03,749
Dia pernah menyelamatkan hidupku.
863
01:23:05,458 --> 01:23:07,915
Kedengarannya masuk akal.
864
01:23:08,500 --> 01:23:12,249
Tapi... bagaimana kalau ini cuma tipuan?
865
01:23:12,250 --> 01:23:13,540
Di wilayahmu.
866
01:23:13,541 --> 01:23:16,082
Kita akan melakukan pertukaran di wilayahmu.
867
01:23:17,583 --> 01:23:19,832
Oke, kita sepakat..
868
01:23:20,041 --> 01:23:22,082
Kau pasti membuat pilihan yang sulit,
869
01:23:22,083 --> 01:23:25,082
Tapi lebih baik daripada tidak membuat pilihan satupun.
870
01:23:25,416 --> 01:23:28,374
Kau sudah melakukannya, dan aku sangat senang
871
01:23:30,458 --> 01:23:35,374
Sebenarnya, jika kau pergi, aku pasti akan merindukanmu.
872
01:23:40,708 --> 01:23:41,708
Cepatlah! Bawa dia!
873
01:23:55,416 --> 01:23:57,082
Cape, kau masih hidup?
874
01:23:57,083 --> 01:23:58,957
Ya, ayah aku masih hidup!
875
01:23:59,416 --> 01:24:02,124
Cape masih hidup, anakkku masih hidup!
876
01:24:02,458 --> 01:24:05,790
Cape hidup, dia tidak mati!
877
01:24:07,083 --> 01:24:11,999
Ok, lepaskan dia, dan bawa anak kucing ini.
878
01:24:16,583 --> 01:24:17,332
Ayo!
879
01:24:17,333 --> 01:24:19,832
Lepaskan anakku!
880
01:24:23,500 --> 01:24:26,832
Maaf...Aku berubah pikiran..
881
01:24:26,833 --> 01:24:30,124
Aku telah memikirkannya. Tidak akan terjadi.
882
01:24:30,125 --> 01:24:31,457
Aku harus membawamu sebagai sanderaku.
883
01:24:32,541 --> 01:24:36,332
Nak, kau masih hidup! Bagus sekali.
884
01:24:36,750 --> 01:24:37,832
Ayah!
885
01:24:40,958 --> 01:24:42,874
Menyanderaku tidak ada gunanya.
886
01:24:42,875 --> 01:24:46,165
Di luar sana ada penjaga, dinding beton, pagar listrik.
887
01:24:46,166 --> 01:24:49,415
Kau tahu ini adalah tempat tanpa jalan keluar.
888
01:24:49,416 --> 01:24:52,457
Aku tahu. Jika kita masuk. Kita tidak akan pernah keluar.
889
01:24:55,375 --> 01:24:56,707
Itu ditujukan ke wajahmu.
890
01:24:56,708 --> 01:24:59,540
Terserah. aku bisa kehilangan wajahku.
891
01:25:01,291 --> 01:25:05,082
OK, aku harus menyelamatkan wajahku.
892
01:25:10,625 --> 01:25:11,915
Minggir.
893
01:25:12,833 --> 01:25:14,832
Cape? Blanket?
894
01:25:18,791 --> 01:25:21,082
Cape!
895
01:25:31,791 --> 01:25:35,540
Cape! Kau sungguh pahlawan!
896
01:25:35,541 --> 01:25:37,040
Kau luar biasa, Cape!
897
01:25:41,875 --> 01:25:42,957
Blanket.
898
01:25:55,041 --> 01:25:57,749
Apa maumu sekarang? kau masih tidak akan bisa keluar.
899
01:25:59,125 --> 01:26:00,582
Kami tidak akan pergi.
900
01:26:01,333 --> 01:26:02,540
Kita akan masuk semua...
901
01:26:02,541 --> 01:26:03,541
Ke Peachtopia
902
01:26:05,833 --> 01:26:10,124
Cape, maaf aku tidak pernah memberitahumu.
903
01:26:10,666 --> 01:26:13,040
Ibumu tidak ada di Peachtopia.
904
01:26:17,375 --> 01:26:18,665
Tidak apa.
905
01:26:18,666 --> 01:26:20,915
Aku tahu itu, Ayah.
906
01:26:21,458 --> 01:26:22,749
Semuanya, ikut aku!
907
01:26:37,125 --> 01:26:38,457
Semuanya, lakukan apa yang kukatakan!
908
01:26:39,375 --> 01:26:41,290
Kelompok pertama! Kelompok kedua!
909
01:26:41,291 --> 01:26:42,832
Kelompok ketiga! Cepatlah!
910
01:26:59,333 --> 01:27:00,624
Cepat!
911
01:27:07,625 --> 01:27:09,082
Apa yang sedang terjadi?
912
01:27:17,333 --> 01:27:18,582
Tangkap mereka!
913
01:27:33,125 --> 01:27:34,832
Cepat, semuanya masuk.
914
01:28:11,916 --> 01:28:12,957
Ayah!
915
01:28:21,708 --> 01:28:23,457
Ayah, cepat!
916
01:28:50,458 --> 01:28:52,332
Oh tidak, itu macet!
917
01:29:11,000 --> 01:29:13,499
Jalan Ayah, ayo!
918
01:29:13,500 --> 01:29:14,540
Ayah!
919
01:30:37,000 --> 01:30:38,000
Ayah!
920
01:30:54,833 --> 01:30:55,833
Cape!
921
01:31:39,958 --> 01:31:41,165
Terima kasih banyak .
922
01:31:42,083 --> 01:31:44,915
Sebenarnya aku ingin berhenti bertahun-tahun yang lalu.
923
01:31:48,041 --> 01:31:50,499
Kalung itu, liontinnya!
924
01:31:51,541 --> 01:31:52,874
Tidak apa-apa.
925
01:31:52,875 --> 01:31:55,540
Itu hanya liontin kaca biasa,
926
01:31:55,541 --> 01:31:57,665
Hanya sebuah suvenir
927
01:31:57,666 --> 01:32:00,290
Awalnya dia memberikannya kepadaku.
928
01:32:00,708 --> 01:32:03,165
Ketika aku bertemu dengannya beberapa tahun lalu,
929
01:32:03,166 --> 01:32:05,874
Dia adalah seorang yang miskin dengan ide-ide besar.
930
01:32:05,875 --> 01:32:08,582
Dia bilang aku terinspirasi
931
01:32:08,583 --> 01:32:11,707
Pada patung kucing pertamanya.
932
01:32:12,291 --> 01:32:15,374
Warna-warna indah dan bermutasi dari liontin itu
933
01:32:15,375 --> 01:32:17,582
Seperti inspirasi yang dia idamkan.
934
01:32:17,583 --> 01:32:21,707
Pabrik itu adalah Peachtopia-nya.
935
01:32:22,125 --> 01:32:25,999
Kemudian, dia pergi terlalu jauh,
936
01:32:26,000 --> 01:32:32,332
Ke sisi gelap.
Lalu aku meninggalkannya.
937
01:32:32,500 --> 01:32:36,874
Kemudian, kami berdua berubah
938
01:32:47,416 --> 01:32:49,707
Dan Peachtopia itu?
939
01:32:49,708 --> 01:32:51,207
Apakah itu benar-benar ada?
940
01:32:53,750 --> 01:32:56,124
Ya.
Itu berada di sana.
941
01:33:06,041 --> 01:33:07,832
Tenaga Uap penuh.
942
01:33:26,750 --> 01:33:27,750
Belok kanan, kanan!
943
01:33:28,041 --> 01:33:29,041
Belok kanan, kanan!
944
01:33:54,000 --> 01:33:57,415
Ayah!
945
01:33:58,416 --> 01:33:59,416
Ayah!
946
01:34:00,458 --> 01:34:02,124
Bangun!
947
01:34:02,708 --> 01:34:03,915
Cape!
948
01:34:03,916 --> 01:34:04,957
Cepat, lihat!
949
01:34:05,625 --> 01:34:08,165
Semuanya bangun! Ayah!
950
01:36:54,833 --> 01:36:56,290
Aku ingin pulang.
951
01:36:57,000 --> 01:36:59,040
Itu berada di seberang sungai,
952
01:36:59,041 --> 01:37:00,832
Itu adalah rumahku
953
01:37:00,833 --> 01:37:04,999
Ayah, aku akan kembali bersamamu.
954
01:37:05,000 --> 01:37:08,582
Aku tahu ... Tidak semua orang memiliki rumah.
955
01:37:12,183 --> 01:37:15,999
Nak, Dunia ini terlalu besar untukmu.
956
01:37:16,000 --> 01:37:19,999
Pergilah, lakukan, dan jadilah pemberani.
957
01:37:20,000 --> 01:37:23,707
Tetapi jika suatu hari kau merindukan rumah,
958
01:37:23,708 --> 01:37:26,915
Kau tahu dimana aku.
959
01:37:36,375 --> 01:37:40,790
Jaga diri, jaga dirimu Cape!
960
01:37:47,833 --> 01:37:49,332
Aku akan pergi juga
961
01:37:49,333 --> 01:37:52,290
Ibu tidak di sini di Peachtopia
962
01:37:52,291 --> 01:37:53,915
Jadi kau mau pergi kemana?
963
01:37:54,916 --> 01:37:58,082
Tidak tahu! Ke mana saja aku ingin pergi!
964
01:37:59,333 --> 01:38:01,249
Bye!
965
01:38:05,375 --> 01:38:06,790
Bagaimana denganmu?
966
01:38:06,791 --> 01:38:09,040
Tempat ini tidak cocok untukku.
967
01:38:09,041 --> 01:38:10,832
Peachtopia bukan rumahku.
968
01:38:10,833 --> 01:38:13,915
Tidak ada yang tahu aku atau menungguku disini.
969
01:38:13,916 --> 01:38:16,540
Itu tidak cocok dengan orang tua seperti aku.
970
01:38:17,000 --> 01:38:18,915
Apa ada tempat yang bisa kau datangi
971
01:38:18,916 --> 01:38:21,374
dan tak pernah kau inginkan?
972
01:38:21,708 --> 01:38:30,082
Kau tidak akan menemukan rumah di hatimu.
Ini masih saja tempat yang bagus.
973
01:38:30,083 --> 01:38:31,499
Membuat pos penjagaan.
974
01:38:31,500 --> 01:38:35,457
Menjaga dari para manusia.
975
01:38:36,458 --> 01:38:38,249
Aku akan membuka bar lain.
976
01:38:38,250 --> 01:38:41,040
Butuh patner bisnis?
977
01:38:50,250 --> 01:38:53,624
Ayah...
Kau melihat saat Ibu jatuh, kan?
978
01:38:53,625 --> 01:38:56,374
Mungkin dia masih hidup berada di suatu tempat.
979
01:39:02,541 --> 01:39:06,582
Ke mana pun aku pergi, dia mungkin ada di sana
980
01:39:07,333 --> 01:39:09,374
Aku Datang, u!
981
01:39:09,375 --> 01:39:11,999
Aku datang, dunia yang besar!
982
01:39:15,208 --> 01:39:16,749
Sejak aku masih kecil,
983
01:39:16,750 --> 01:39:19,082
Aku memimpikan Peachtopia
984
01:39:19,083 --> 01:39:20,665
Di sini ... di sini.
985
01:39:22,166 --> 01:39:25,915
Tetapi Peachtopia hidup di setiap hati kita.
986
01:39:26,916 --> 01:39:28,499
Di mana hatimu selalu kau jaga.
987
01:39:28,500 --> 01:39:30,582
Dan hidup damai.
988
01:39:33,583 --> 01:39:36,249
Tapi... Cape tidak hanya berhenti untuk melihat dunia yang besar.
989
01:39:37,458 --> 01:39:39,082
Aku punya rumah
990
01:39:39,375 --> 01:39:41,332
Kami hanya harus melepaskannya,
991
01:39:41,541 --> 01:39:42,915
Pergi...
992
01:39:42,916 --> 01:39:44,415
...dan naik...
993
01:39:45,166 --> 01:39:48,040
Mungkin itu adalah Peachtopia sejati
994
01:39:48,041 --> 01:39:50,082
Sebuah tempat yang kau rindukan,
995
01:39:50,083 --> 01:39:52,290
Tapi di mana kau tidak dapat tinggaL..
996
01:39:53,208 --> 01:40:00,540
Dia jauh tikungan jalan dan mengalir
997
01:40:00,541 --> 01:40:07,957
Tiupan angin berhembus.
998
01:40:08,541 --> 01:40:27,957
TRANSLATE BY : DENI AUROR@
999
01:42:06,458 --> 01:42:13,665
Kita tersambung...
- Cape! Cape!
- Itu dia
1000
01:42:18,791 --> 01:42:19,791
Cape!
1001
01:42:20,000 --> 01:42:21,832
Dia beneran pergi ke Mars.
1002
01:42:38,125 --> 01:42:39,249
Ayo lihat ini.
95984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.