All language subtitles for Catastrophe.2015.S04E05.MTB-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,520 --> 00:00:04,800 Veo genial que den un programa a un tipo a pesar de su cabeza, 2 00:00:04,879 --> 00:00:07,200 pero sus invitados lo sufren. 3 00:00:10,080 --> 00:00:11,680 �Por qu� trabajas en domingo? 4 00:00:11,720 --> 00:00:14,840 Porque si acabo esto, ma�ana podr� estar para la cena. 5 00:00:16,320 --> 00:00:20,879 �Dios! En serio, �cu�ndo va a ser todo m�s sencillo? 6 00:00:22,680 --> 00:00:23,920 Mierda. 7 00:00:24,200 --> 00:00:26,320 Se me olvidaba, la Sra. Hammond se jubila... 8 00:00:26,400 --> 00:00:28,040 - la pr�xima semana. - �En serio? 9 00:00:28,080 --> 00:00:30,560 Quiere pasar m�s tiempo con sus nietos. 10 00:00:30,800 --> 00:00:32,160 �Pobres desgraciados! 11 00:00:32,239 --> 00:00:35,400 La va a sustituir un t�o nuevo. Eso me tiene nerviosa. 12 00:00:35,520 --> 00:00:38,040 - Cre�a que odiabas a Hammond. - S�, pero al menos, 13 00:00:38,119 --> 00:00:39,920 sab�a c�mo manejarla. 14 00:00:40,160 --> 00:00:42,240 �Y si el nuevo no me entiende? 15 00:00:42,280 --> 00:00:44,880 Mi forma de ense�ar, �sabes? Soy muy m�a. 16 00:00:45,200 --> 00:00:47,440 Vale, "Oh capit�n, mi capit�n". 17 00:00:48,320 --> 00:00:50,600 Tendr� que hacerle regalo de despedida, por Dios. 18 00:00:50,680 --> 00:00:53,760 �Qu� tal un juguete sexual con mucho gusto? 19 00:00:54,080 --> 00:00:57,119 S�, �como un consolador de cristal de Waterford? 20 00:00:57,239 --> 00:00:59,240 Tampoco tires la casa por la ventana, pero quiz�s... 21 00:00:59,280 --> 00:01:01,280 unas pinzas para pezones. 22 00:01:03,080 --> 00:01:04,400 Frankie acaba de o�rlo. 23 00:01:04,479 --> 00:01:07,280 Fant�stico, as� nos ahorramos esa conversaci�n. 24 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 - �Podemos interrumpirte? - S�, solo miraba... 25 00:01:20,040 --> 00:01:22,600 - los precios... - Rob, te presento a James Cohen. 26 00:01:22,640 --> 00:01:24,240 Sustituye a Anthony Tillman... 27 00:01:24,320 --> 00:01:26,160 como director global de operaciones. 28 00:01:26,200 --> 00:01:28,720 - Me alegra conocerte en persona. - Igualmente. 29 00:01:28,800 --> 00:01:30,960 Est� de visita rel�mpago de camino... 30 00:01:31,000 --> 00:01:33,360 - a la oficina Ginebra. - No tan rel�mpago. 31 00:01:33,400 --> 00:01:35,560 Me quedar� un par de semanas. 32 00:01:35,800 --> 00:01:37,960 He o�do maravillas de ti, Rob. 33 00:01:38,400 --> 00:01:41,560 O mejor dicho, no he o�do nada malo, y eso es bueno. 34 00:01:42,520 --> 00:01:44,960 Tras retirar la m�quina expendedora de la cocina, 35 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 aument� mi productividad. 36 00:01:49,840 --> 00:01:51,640 S�, vamos al �rea de investigaci�n. 37 00:01:51,680 --> 00:01:53,520 - �Seguimos luego? - De acuerdo. 38 00:01:53,560 --> 00:01:56,239 Y cierre la doble puerta al entrar. 39 00:01:56,360 --> 00:01:58,360 Les aterra la luz del sol. 40 00:01:59,800 --> 00:02:03,560 Ah, y vigile la cartera, all� abajo ha habido varios robos. 41 00:02:04,959 --> 00:02:06,320 �En serio? 42 00:02:06,400 --> 00:02:08,280 No, tambi�n era broma. 43 00:02:18,119 --> 00:02:20,680 Ya s� que el mundo ha cambiado much�simo... 44 00:02:20,760 --> 00:02:23,160 desde la primera vez que pis� la escuela. 45 00:02:23,239 --> 00:02:28,239 No ten�amos jab�n l�quido, ni blogs. 46 00:02:28,560 --> 00:02:31,680 Ten�amos jab�n en polvo y diarios. 47 00:02:32,160 --> 00:02:34,440 Caleb, quiz� alg�n d�a inventes... 48 00:02:34,560 --> 00:02:36,960 otro m�todo para lavarse las manos, tal vez con vapor, 49 00:02:37,040 --> 00:02:40,520 o con un microchip. �No ser�a maravilloso? 50 00:02:40,640 --> 00:02:43,320 - Queda mucho por inventar.. - A esta se le ha ido la cabeza. 51 00:02:43,360 --> 00:02:44,360 Y ahora, 52 00:02:44,439 --> 00:02:47,560 demos una bienvenida propia del colegio de primaria Kingscote... 53 00:02:47,640 --> 00:02:49,360 a vuestro nuevo director, 54 00:02:49,400 --> 00:02:51,800 mi estimado sucesor, el Sr. Maxwell. 55 00:02:55,959 --> 00:02:58,720 Gracias, Sra. Hammond, y gracias al coro... 56 00:02:58,840 --> 00:03:01,720 por tan emotiva interpretaci�n de "Umbrella". 57 00:03:01,840 --> 00:03:05,479 "Cuando el sol brilla, todos brillamos juntos". 58 00:03:09,320 --> 00:03:10,680 �Silencio! 59 00:03:10,760 --> 00:03:11,960 �Qu� te parece? 60 00:03:12,000 --> 00:03:13,520 Podremos con �l. 61 00:03:13,560 --> 00:03:16,160 �Has visto su cintur�n de cuero trenzado? 62 00:03:16,520 --> 00:03:18,480 No hace falta saber m�s. 63 00:03:18,959 --> 00:03:21,520 Veo que nos ha dado otro ataque de risa. 64 00:03:21,680 --> 00:03:25,000 Sr. Maxwell, la Srta. Norris y la Srta. Niles. 65 00:03:25,119 --> 00:03:26,760 - Siempre est�n... - Hola. 66 00:03:26,800 --> 00:03:29,760 ri�ndose de una cosa u otra. Tir� la toalla... 67 00:03:29,879 --> 00:03:31,400 y ya no averiguo de qu�. 68 00:03:31,479 --> 00:03:33,640 Pero como me voy, no me importa decir... 69 00:03:33,680 --> 00:03:35,800 que siempre me ha parecido muy molesto. 70 00:03:35,879 --> 00:03:38,800 Bueno, yo soy de gracia nula, as� que agradezco... 71 00:03:38,840 --> 00:03:41,320 que haya alguien que anime el cotarro. 72 00:03:41,879 --> 00:03:44,200 - �Vamos a mi despacho? - Adelante. 73 00:03:49,080 --> 00:03:52,040 - Toca ritual de entrega de mando. - �De qu� va? 74 00:03:52,160 --> 00:03:54,640 Ella le lanza leche del conocimiento con las tetas... 75 00:03:54,680 --> 00:03:57,000 y �l se lo restriega por la cara. 76 00:03:57,640 --> 00:04:01,200 Cuando miro un mapa de Europa, pienso en Napole�n, 77 00:04:01,439 --> 00:04:05,200 y en todos sus logros. Y no puedo evitar preguntarme... 78 00:04:05,320 --> 00:04:08,000 por qu� no estamos haciendo m�s avances... 79 00:04:08,119 --> 00:04:10,120 hacia ciertos territorios. 80 00:04:10,239 --> 00:04:13,000 S� que pod�is conseguir gente... 81 00:04:13,119 --> 00:04:14,439 en los pa�ses b�lticos, por ejemplo, 82 00:04:14,479 --> 00:04:17,439 para que empiecen a ingerir m�s duloxetina. 83 00:04:17,560 --> 00:04:19,520 �Alguien ha estado all�? 84 00:04:19,700 --> 00:04:22,700 Las t�as est�n buenas, por lo dem�s, es una mierda. 85 00:04:23,260 --> 00:04:26,540 All� hay gente que llega a suicidarse por falta de comida. 86 00:04:26,700 --> 00:04:30,500 Deber�amos mandar camiones llenos de esta sustancia. 87 00:04:30,620 --> 00:04:32,020 Siguiendo con los pa�ses b�lticos, 88 00:04:32,100 --> 00:04:35,500 - Rob y yo... - Harita, tengo que irme pitando. 89 00:04:35,620 --> 00:04:38,140 As� que adelante, sigue t�, �te parece? 90 00:04:44,980 --> 00:04:46,220 Bien... 91 00:04:52,379 --> 00:04:53,900 "La s�filis en adolescentes holandeses". 92 00:04:53,940 --> 00:04:57,180 "�Puedo regalarte mi BMW?" - Claro. �Puedo venderlo? 93 00:04:57,460 --> 00:04:59,339 O tirarlo por un acantilado, all� t�. 94 00:04:59,379 --> 00:05:00,540 "Ya". 95 00:05:00,660 --> 00:05:02,020 �Por qu� quieres deshacerte de tu coche? 96 00:05:02,100 --> 00:05:03,860 Necesito aligerar... 97 00:05:03,980 --> 00:05:06,100 por si acabamos eligiendo Nueva Zelanda. 98 00:05:06,180 --> 00:05:08,180 "�Qu� opina Catherine de todo esto?" 99 00:05:08,220 --> 00:05:10,740 No se decide. Aunque pasar� por el aro. 100 00:05:11,820 --> 00:05:14,900 Oye, te dejo, tengo un mensaje directo de Eric Trump. 101 00:05:16,740 --> 00:05:18,460 Hola, James, �necesitas algo? 102 00:05:18,540 --> 00:05:22,460 Rob, mi mujer viene ma�ana. A saber por qu�. 103 00:05:22,859 --> 00:05:25,700 �Os apetecer�a a ti y a tu mujer, o marido...? 104 00:05:25,820 --> 00:05:27,060 No hago suposiciones... 105 00:05:27,139 --> 00:05:28,780 Tengo una esposa femenina. 106 00:05:28,820 --> 00:05:30,940 �Te apetecer�a venir con ella a cenar? 107 00:05:31,019 --> 00:05:32,260 A uno de esos restaurantes... 108 00:05:32,339 --> 00:05:34,220 donde sirven todas la partes del animal? 109 00:05:34,300 --> 00:05:37,100 - Si comes eso. - Claro, yo me como los morros. 110 00:05:38,660 --> 00:05:40,660 �Sobre qu� and�is conspirando? 111 00:05:40,740 --> 00:05:43,260 Sobre la cena de ma�ana. Viene mi mujer. 112 00:05:45,420 --> 00:05:49,180 Bueno, decidme hora y lugar y ver� si mi novio viene tambi�n. 113 00:05:53,339 --> 00:05:56,020 Te apuesto 500 pavos a que el novio lleva... 114 00:05:56,100 --> 00:05:58,860 - piercings en los pezones. - �C�mo lo comprobamos? 115 00:05:58,900 --> 00:06:01,779 D�jame eso a m�. Oye, tengo buenas noticias... 116 00:06:01,900 --> 00:06:03,780 sobre la s�filis en los Pa�ses Bajos. 117 00:06:03,820 --> 00:06:05,740 Ya. Estoy entusiasmado. 118 00:06:10,740 --> 00:06:11,780 �Qu� tal por ah�? 119 00:06:11,859 --> 00:06:15,139 - Bien. Todo bien. Bien. - �Y esto qu� es? 120 00:06:15,859 --> 00:06:17,260 Bueno, son gilipo... 121 00:06:17,339 --> 00:06:21,660 cosas que traigo para que vean que fui una persona normal. 122 00:06:22,859 --> 00:06:25,700 Esta soy yo en una excursi�n escolar a la disco. 123 00:06:26,100 --> 00:06:28,380 El t�tulo de primero de guitarra. 124 00:06:29,100 --> 00:06:30,740 Nick Rhodes y yo. 125 00:06:31,139 --> 00:06:33,500 - De Duran Duran. - "Girls on film". 126 00:06:34,779 --> 00:06:36,820 El primer disco que compr�. 127 00:06:37,580 --> 00:06:41,060 Recuerdo la primera profesora que ve�a como un ser humano. 128 00:06:41,820 --> 00:06:45,660 La vi llorando en el piso de arriba de un autob�s... 129 00:06:45,779 --> 00:06:48,700 volviendo a casa un d�a y por primera vez, la vi... 130 00:06:48,779 --> 00:06:50,220 no como profesora... 131 00:06:50,260 --> 00:06:52,740 sino como una mujer, con sentimientos. 132 00:06:53,500 --> 00:06:56,020 - Oh, vaya, qu�... - Pero luego descubrimos... 133 00:06:56,100 --> 00:06:59,139 que ten�a una aventura con un alumno de 17 a�os. 134 00:06:59,460 --> 00:07:02,300 �Se puede llamar aventura? �Es una relaci�n? 135 00:07:03,260 --> 00:07:06,060 Digo yo, �no pod�a haberse esperado un a�o m�s? 136 00:07:06,139 --> 00:07:08,540 S�. O plantearse salir... 137 00:07:08,660 --> 00:07:10,780 con un hombre de su misma generaci�n. 138 00:07:10,820 --> 00:07:12,779 S�, yo opino lo mismo. 139 00:07:16,260 --> 00:07:18,660 Bueno, te dejo que sigas trabajando. 140 00:07:18,779 --> 00:07:20,100 Muy bien. 141 00:07:30,580 --> 00:07:32,300 �Qu� co�o es esto? 142 00:07:39,500 --> 00:07:42,260 - �Y a qu� ol�a? - No acerqu� la nariz. 143 00:07:42,540 --> 00:07:44,420 Bueno, dudo que fuera nada. 144 00:07:44,460 --> 00:07:46,780 Habr�a tenido que atravesar los pantalones, 145 00:07:46,820 --> 00:07:49,460 los calzoncillos de algod�n, salvo que los lleve de seda, 146 00:07:49,540 --> 00:07:52,540 - y sea un pervertido. - Vale, entonces me lo imagin�. 147 00:07:52,580 --> 00:07:54,780 No, pero, si no te lo imaginaste, 148 00:07:54,859 --> 00:07:57,900 habr�a soltado el chorro atravesando todos los tejidos, 149 00:07:57,940 --> 00:08:00,140 algo improbable salvo que sea Superman. 150 00:08:00,220 --> 00:08:03,820 Mira, un t�o, con un puesto importante, 151 00:08:03,940 --> 00:08:06,100 dej� un rastro h�medo sobre mi mesa. 152 00:08:06,180 --> 00:08:08,940 - Y no me siento c�moda, �vale? - De acuerdo. 153 00:08:09,060 --> 00:08:11,220 - �Y qu� piensas hacer? - No lo s�. 154 00:08:11,260 --> 00:08:12,700 �Enfadarme? 155 00:08:12,940 --> 00:08:14,180 �Nada? 156 00:08:14,540 --> 00:08:16,660 Las dos opciones me parecen bien. 157 00:08:16,740 --> 00:08:19,139 Ah, estamos invitados a una cena... 158 00:08:19,260 --> 00:08:21,700 con el jefazo de Braeband y su mujer. 159 00:08:22,019 --> 00:08:23,340 �Estamos invitados? 160 00:08:23,420 --> 00:08:25,060 - �Yo tambi�n? - S�. 161 00:08:25,139 --> 00:08:27,100 Dios, �en serio? 162 00:08:27,859 --> 00:08:30,420 �Cu�ndo? Odio las cenas de trabajo. 163 00:08:30,620 --> 00:08:32,300 Nunca has ido a ninguna. 164 00:08:32,379 --> 00:08:34,460 Nunca te he pedido que me acompa�es... 165 00:08:34,500 --> 00:08:36,860 - a una cena de trabajo. - �Qu� querr�n de m�? 166 00:08:36,900 --> 00:08:39,260 No lo s�, pues tu presencia como esposa. 167 00:08:39,339 --> 00:08:42,220 Ya, pero �deber�a ser habladora como Michelle Obama... 168 00:08:42,260 --> 00:08:45,180 o mejor como Jackie Kennedy, y si digo algo, 169 00:08:45,300 --> 00:08:48,380 que sea algo contundente, como poner verde a la reina? 170 00:08:49,139 --> 00:08:51,220 Creo que dir� que no puedes. 171 00:09:07,139 --> 00:09:10,460 Te escrib� "Te echo de menos", vi que me contestabas... 172 00:09:10,580 --> 00:09:13,300 y luego nada. �Qu� ibas a decir? No me dejes intrigado. 173 00:09:13,379 --> 00:09:17,019 Estaba escribi�ndote "Yo tambi�n te echo de menos" y... 174 00:09:17,180 --> 00:09:19,260 luego me di cuenta de que no, 175 00:09:19,339 --> 00:09:21,980 - as� que par�. - Est�bamos pas�ndolo bien. 176 00:09:22,139 --> 00:09:23,980 S�, pero eso era todo. 177 00:09:24,820 --> 00:09:26,460 �Y qu� tiene de malo? 178 00:09:26,500 --> 00:09:27,860 No lo s�. 179 00:09:28,740 --> 00:09:31,620 Estuve viendo a Chris y a su novia la otra noche, 180 00:09:31,700 --> 00:09:34,300 y sonre�an y se re�an, 181 00:09:34,620 --> 00:09:37,260 y me di cuenta de que t� no me haces re�r. 182 00:09:38,060 --> 00:09:41,420 Me haces jadear, a veces, y me hiciste... 183 00:09:41,540 --> 00:09:43,420 maullar en una ocasi�n. 184 00:09:44,500 --> 00:09:45,780 Pero lo siento, 185 00:09:45,859 --> 00:09:48,820 no quiero la versi�n barata de lo que ellos tienen. 186 00:09:50,420 --> 00:09:54,700 No es lo que me esperaba o�r, pero est�s en tu derecho. 187 00:09:55,420 --> 00:09:57,940 Muchas mujeres de tu edad estar�an felices de que un hombre... 188 00:09:57,980 --> 00:10:00,580 les hiciera correrse como locas un mi�rcoles... 189 00:10:00,660 --> 00:10:03,220 en vez de ver la serie de turno, pero... 190 00:10:03,940 --> 00:10:05,900 "as� es la vida". 191 00:10:08,580 --> 00:10:10,460 Disfruta de tu soledad. 192 00:10:11,460 --> 00:10:14,019 Y no te hice maullar, 193 00:10:14,460 --> 00:10:16,820 te hice "gru�ir" como una cerda. 194 00:10:27,740 --> 00:10:30,460 Los controles de asistencia del quinto curso. 195 00:10:30,500 --> 00:10:33,060 Gracias. Ya tengo diversi�n para esta noche. 196 00:10:33,100 --> 00:10:34,180 S�. 197 00:10:34,220 --> 00:10:37,300 - Qu� blusa tan bonita. - Gracias. 198 00:10:37,620 --> 00:10:40,260 Una blusa as� no sienta bien a cualquiera. 199 00:10:40,900 --> 00:10:43,460 A Kate Winslet quiz�s. Y a Laura Linney. 200 00:10:43,900 --> 00:10:45,180 Cierto. 201 00:10:45,740 --> 00:10:47,060 Gracias. 202 00:10:48,300 --> 00:10:51,540 - �Puedo hablar un segundo contigo? - Claro. Toma asiento. 203 00:10:54,940 --> 00:10:57,779 Esto es un poco inc�modo, pero a�n as� lo dir�. 204 00:10:57,900 --> 00:11:01,339 Es bueno expresar lo que piensas, en vez de ir acumul�ndolo. 205 00:11:01,460 --> 00:11:03,780 Antes sol�a hacerlo, pero me produjo alopecia. 206 00:11:03,859 --> 00:11:06,220 Luego recuper� el pelo, salvo el de un brazo... 207 00:11:06,300 --> 00:11:09,300 - Bueno, da igual. - La verdad, estoy muy intrigado. 208 00:11:10,540 --> 00:11:13,460 A ver, cuando estuviste en mi clase el otro d�a, 209 00:11:13,540 --> 00:11:15,860 recordar�s que te sentaste en mi mesa. 210 00:11:15,900 --> 00:11:19,620 Y cuando te levantaste, hab�a una sustancia. 211 00:11:19,740 --> 00:11:22,380 Cuando te levantaste dejaste un rastro h�medo... 212 00:11:22,460 --> 00:11:25,220 Y... No pretendo atribuirlo a nada, pero... 213 00:11:25,339 --> 00:11:27,180 �Te diste cuenta o...? 214 00:11:27,620 --> 00:11:30,859 Me alegra que me lo preguntes porque me preguntaba... 215 00:11:30,980 --> 00:11:34,060 qu� ten�a en los pantalones cuando volv� de tu clase. 216 00:11:35,900 --> 00:11:37,580 - �En serio? - S�. 217 00:11:38,019 --> 00:11:39,620 �Entonces no...? 218 00:11:42,940 --> 00:11:44,540 Vale, pues... 219 00:11:46,339 --> 00:11:48,700 Creo que, a ver... Ser� mejor... 220 00:11:48,820 --> 00:11:51,380 Hay una bandeja con galletas de arroz inflado... 221 00:11:51,460 --> 00:11:54,060 en la sala de profesores por el cumplea�os de Tess Smith. 222 00:11:54,139 --> 00:11:56,220 Ya lo sabes, por si te mola. 223 00:11:56,460 --> 00:11:57,820 "Gramola". 224 00:12:07,310 --> 00:12:10,830 Creo que soy buena psic�loga, y en mi trabajo hay que serlo. 225 00:12:10,950 --> 00:12:14,070 Y algo en �l me dice: "la mancha es m�a". 226 00:12:14,269 --> 00:12:15,830 Y, bueno, puedo asumirlo. 227 00:12:15,910 --> 00:12:17,710 Pero si lo dejo estar y, 228 00:12:17,790 --> 00:12:20,070 qu� s� yo, �secuestra a un alumno? 229 00:12:20,510 --> 00:12:22,830 Si uno ve algo raro hay que decirlo. 230 00:12:22,870 --> 00:12:25,389 - �T� que crees? - �Qu� creo de qu�? 231 00:12:27,470 --> 00:12:29,190 Da igual. �Y t�, qu� crees? 232 00:12:29,269 --> 00:12:31,510 - Creo que es Reese Witherspoon. - �Qu�? 233 00:12:31,589 --> 00:12:34,750 En la mesa junto a las escaleras. �Es Reese Witherspoon? 234 00:12:38,230 --> 00:12:39,350 No. 235 00:12:40,070 --> 00:12:42,470 Yo creo que s�. Perdonadme. 236 00:12:44,470 --> 00:12:47,190 �Sabes, Rob? Siento que tienes visi�n... 237 00:12:47,310 --> 00:12:49,389 para dirigir Braeband. 238 00:12:49,510 --> 00:12:53,350 - Necesitas margen de maniobra. - Bueno, s�, o sea, yo... 239 00:12:53,550 --> 00:12:57,310 Yo te visualizo sin restricciones y libre para brillar. 240 00:12:57,589 --> 00:12:59,230 �Es descabellado? 241 00:12:59,629 --> 00:13:01,510 No m�s que otras cosas. 242 00:13:01,830 --> 00:13:03,950 Entiendes por d�nde voy, �no? 243 00:13:04,190 --> 00:13:06,229 James, hemos recibido los resultados... 244 00:13:06,269 --> 00:13:09,190 de las pruebas con la azitromicina. Son interesantes. 245 00:13:09,269 --> 00:13:11,430 �Sabes qu� es m�s interesante? 246 00:13:11,950 --> 00:13:14,830 Que aqu� tienen dos tipos de mousse de chocolate. 247 00:13:15,550 --> 00:13:18,710 Uno es m�s tirando a bizcocho, pero voy a pedir los dos. 248 00:13:18,790 --> 00:13:21,910 �Qu� dec�s? �Pedimos varios para compartir? 249 00:13:22,430 --> 00:13:23,910 Se�or Harita. 250 00:13:33,870 --> 00:13:34,990 �Jeffrey! 251 00:13:35,070 --> 00:13:36,790 �"Jane the Virgin"! 252 00:13:39,190 --> 00:13:40,510 �Jeffrey! 253 00:13:40,629 --> 00:13:41,950 �Jeffrey? 254 00:13:56,070 --> 00:13:58,350 Hola. Jeffrey est� dormido. 255 00:13:59,109 --> 00:14:01,430 Oye, �est�s ah� ma�ana? 256 00:14:04,150 --> 00:14:06,190 Creo que quiere ir a casa. 257 00:14:12,230 --> 00:14:13,590 �Hay moros en la costa? 258 00:14:13,670 --> 00:14:14,710 �Perdona? 259 00:14:14,750 --> 00:14:16,950 - �Harita? - Ah, no, se ha ido. 260 00:14:17,230 --> 00:14:20,950 Deber�a llevar a su cita de Tinder al orfanato antes de medianoche. 261 00:14:23,190 --> 00:14:24,870 Sharon, un placer. 262 00:14:26,550 --> 00:14:28,110 A ti te veo en la oficina. 263 00:14:28,150 --> 00:14:29,710 - Vale. - Bien. 264 00:14:37,790 --> 00:14:38,830 �Qu�? 265 00:14:38,910 --> 00:14:40,470 - �A qu� ha venido eso? - �Qu�? 266 00:14:40,550 --> 00:14:43,310 Esa risa enlatada humana con todo lo que soltaba... 267 00:14:43,350 --> 00:14:44,830 sobre Harita. 268 00:14:44,870 --> 00:14:48,350 Mira, es mi jefe. En realidad, es el jefe de mi jefa. 269 00:14:48,470 --> 00:14:50,069 Y era una broma. Y ten�a gracia. 270 00:14:50,109 --> 00:14:52,670 No ten�a gracia. Es acoso. 271 00:14:52,830 --> 00:14:54,710 Mira, no te preocupes por Harita. 272 00:14:54,790 --> 00:14:57,630 - Podr�a comernos de desayuno. - �Joder, ya vale! 273 00:14:57,710 --> 00:15:00,030 En serio, estoy harta de todo esto. 274 00:15:00,150 --> 00:15:01,710 Harta de que los hombres... 275 00:15:01,750 --> 00:15:04,510 restrieguen las pelotas en nuestras mesas... 276 00:15:04,629 --> 00:15:07,710 y pidan mousse de chocolate para todos. 277 00:15:07,830 --> 00:15:10,310 El segundo ni lo probaste y estaba riqu�simo. 278 00:15:10,350 --> 00:15:11,870 �Y qu� m�s da? 279 00:15:11,950 --> 00:15:15,029 Ya te hab�a visto siendo un capullo, pero jam�s... 280 00:15:15,150 --> 00:15:18,230 caer tan bajo. Joder, no es propio de ti. 281 00:15:30,750 --> 00:15:32,950 - �Qu� haces? - Pensaba que estabas... 282 00:15:32,990 --> 00:15:35,310 Me apetec�a dar un portazo. �Sube! 283 00:15:42,550 --> 00:15:44,070 - Hola. - Hola. 284 00:15:44,550 --> 00:15:45,630 �Y Daphne? 285 00:15:45,710 --> 00:15:47,750 Con mi madre. Ven. Si�ntate. 286 00:15:48,310 --> 00:15:49,790 �Te apetece un smoothie de melocot�n? 287 00:15:49,830 --> 00:15:51,710 - He hecho m�s. - Claro. 288 00:15:56,230 --> 00:15:57,630 �Oh, Dios! 289 00:15:58,310 --> 00:16:00,750 �Son los melocotones de nuestro �rbol? 290 00:16:01,070 --> 00:16:02,950 - No tenemos melocotonero. - �No? 291 00:16:03,029 --> 00:16:04,590 Oye, esc�chame. 292 00:16:05,269 --> 00:16:08,670 Si ves que te sientes angustiado en los pr�ximos minutos, 293 00:16:08,790 --> 00:16:11,269 respira hondo, �de acuerdo? 294 00:16:11,389 --> 00:16:13,630 - �Por qu� iba a...? - Nos vamos. 295 00:16:15,230 --> 00:16:18,310 - �Es por lo de Nueva Zelanda? - No, Nueva Zelanda es un s�ntoma. 296 00:16:18,350 --> 00:16:19,510 El problema eres t�. 297 00:16:19,589 --> 00:16:22,670 No eres Dios. No puedes hacer que estemos m�s seguros. 298 00:16:22,750 --> 00:16:24,470 Y podr�as coger meningitis... 299 00:16:24,510 --> 00:16:26,710 o atropellarte un coche en Nueva Zelanda. 300 00:16:26,790 --> 00:16:29,670 Tienes que ordenar tu cabeza, Dave. 301 00:16:30,070 --> 00:16:32,430 Vale, voy a... voy a respirar hondo. 302 00:16:35,990 --> 00:16:39,230 Esto lo hago por nosotros. 303 00:16:39,910 --> 00:16:42,510 �Entiendes? Por nuestro futuro. 304 00:16:43,470 --> 00:16:47,550 - Estoy intentando ser buen padre. - As� no se ejerce de padre. 305 00:16:47,670 --> 00:16:50,630 Se hace ley�ndole a Daphne un cuento de patitos, co�o, 306 00:16:50,710 --> 00:16:53,430 no aprovisionando un b�nker con dos toneladas de arroz. 307 00:16:53,470 --> 00:16:56,110 Quiz�s mi forma de querer sea distinta a la tuya. 308 00:16:56,150 --> 00:16:57,790 Est� bien, Dave. 309 00:17:03,830 --> 00:17:06,510 �Puedes irte t� y dejar que Daphne se quede? 310 00:17:11,670 --> 00:17:13,950 No quer�a decir eso. Perdona. 311 00:17:14,190 --> 00:17:15,590 �Catherine! 312 00:17:35,470 --> 00:17:36,830 �Oh, Dios! 313 00:17:37,870 --> 00:17:41,550 Le he contado a la Sra. Ducker lo que me contaste el otro d�a... 314 00:17:41,710 --> 00:17:45,190 y tambi�n le he pasado el informe de mantenimiento, 315 00:17:45,310 --> 00:17:48,470 sobre el goteo del techo, que, afortunadamente, 316 00:17:48,589 --> 00:17:53,350 explica la humedad en tu mesa. Y por ende, en mis pantalones. 317 00:17:53,910 --> 00:17:54,990 Ya. 318 00:17:55,109 --> 00:17:58,910 Solo quer�a asegurarme de que todo cobra sentido para ti, 319 00:17:59,150 --> 00:18:02,230 y de que das nuestro asunto por zanjado. 320 00:18:02,950 --> 00:18:04,030 S�. 321 00:18:04,870 --> 00:18:06,710 Yo... S�, doy el... 322 00:18:07,629 --> 00:18:09,190 Siento lo de... 323 00:18:09,670 --> 00:18:10,910 Pero... 324 00:18:11,470 --> 00:18:12,550 S�. 325 00:18:14,150 --> 00:18:15,470 Bueno... 326 00:18:16,109 --> 00:18:17,190 No. 327 00:18:18,109 --> 00:18:21,150 Todo est� claro sobre el rastro, 328 00:18:21,269 --> 00:18:24,029 el rastro de humedad, eso ha quedado claro. 329 00:18:24,150 --> 00:18:27,550 Pero creo que hab�a un atajo para evitar todo esto... 330 00:18:27,670 --> 00:18:29,750 y es no sentarte en mi mesa. 331 00:18:30,070 --> 00:18:31,670 Ver�s, no estoy loca. 332 00:18:31,750 --> 00:18:33,989 Si no te hubieras sentado y hubiera visto la humedad, 333 00:18:34,029 --> 00:18:38,870 no lo habr�a relacionado contigo, porque... 334 00:18:38,990 --> 00:18:41,710 mi mesa es una mesa, �sabes? No es una silla. 335 00:18:42,190 --> 00:18:44,430 As� que todo arreglado. 336 00:18:45,310 --> 00:18:50,230 Ah, y... no tienes que decirme que llevo una blusa bonita. 337 00:18:50,430 --> 00:18:53,550 Porque te lo agradezco, pero ya s� que es bonita. 338 00:18:53,670 --> 00:18:54,910 La compr� en Whistles. 339 00:18:54,990 --> 00:18:58,350 Y el comentario de que "pocos habr�an sacado ese tema"... 340 00:18:58,510 --> 00:19:01,629 hizo que me sintiera sojuzgada. Es todo. 341 00:19:02,430 --> 00:19:05,389 Pero me alegro de que me citaras aqu�. 342 00:19:05,510 --> 00:19:09,269 As� que ahora ya s� que hemos zanjado el asunto. 343 00:19:09,670 --> 00:19:10,750 S�. 344 00:19:15,269 --> 00:19:17,750 Yo decido sobre mi carrera, �entendido? 345 00:19:18,430 --> 00:19:20,950 Quiero que seas mi madre, no mi m�nager. 346 00:19:21,150 --> 00:19:22,670 Por supuesto. 347 00:19:35,430 --> 00:19:36,710 Gracias. 348 00:19:37,670 --> 00:19:39,109 �La cojo? 349 00:19:39,510 --> 00:19:41,990 Pues... no s�. 350 00:19:43,070 --> 00:19:44,590 Es mi maleta. 351 00:19:46,350 --> 00:19:48,070 Puedes negarte, 352 00:19:48,710 --> 00:19:50,430 pero pensaba que... 353 00:19:50,870 --> 00:19:53,750 a lo mejor Jeffrey y yo podemos ser un paquete. 354 00:19:54,550 --> 00:19:57,630 - S� que sigues con Douglas... - He roto con Douglas. 355 00:19:58,589 --> 00:19:59,750 Y yo. 356 00:20:00,750 --> 00:20:02,390 O sea, con Tanya. 357 00:20:06,510 --> 00:20:09,110 Quiz� t� yo no fu�ramos Romeo y Julieta, 358 00:20:09,150 --> 00:20:11,070 pero al menos �ramos... 359 00:20:11,990 --> 00:20:13,630 Bull Durham y, 360 00:20:14,389 --> 00:20:17,550 bueno, el personaje ese de Susan Sarandon. 361 00:20:18,430 --> 00:20:21,990 Cuando te vi en el cumplea�os estabas preciosa. 362 00:20:22,790 --> 00:20:25,350 Y cuando te hice re�r, dese� volver a ser tu marido... 363 00:20:25,430 --> 00:20:27,310 con tantas ganas que tuve... 364 00:20:27,389 --> 00:20:30,190 que hacerme una gran paja cuando llegu� a casa. 365 00:20:32,029 --> 00:20:33,790 Me vi yendo al hospital. 366 00:20:33,830 --> 00:20:35,590 Casi me la arranco. 367 00:20:36,109 --> 00:20:41,029 �Y... qu� tal la tienes ahora? �Va mejor? 368 00:20:42,310 --> 00:20:44,390 Sigue bastante hecha polvo. 369 00:20:48,230 --> 00:20:50,950 Ser� mejor que... entres entonces. 370 00:21:02,710 --> 00:21:05,750 Te ofrezco ser el vicepresidente de ventas en Europa. 371 00:21:05,870 --> 00:21:08,430 Creo que tienes aptitudes. Y �sabes qu�? 372 00:21:09,109 --> 00:21:11,390 T� no eres un soldado raso, eres un general, 373 00:21:11,470 --> 00:21:13,950 o un coronel, el general soy yo. 374 00:21:14,950 --> 00:21:18,150 Oh, vaya. Pues no s� qu� decir... 375 00:21:18,269 --> 00:21:21,150 aparte de lo primero, gracias. 376 00:21:21,830 --> 00:21:24,750 Pero luego, me parece que es el puesto de Harita. 377 00:21:25,310 --> 00:21:28,510 No hay nada que ella pueda hacer que no puedas hacer t�. 378 00:21:28,589 --> 00:21:30,629 Y adem�s, t� me gustas. 379 00:21:31,910 --> 00:21:33,710 T� tambi�n me gustas. 380 00:21:34,350 --> 00:21:35,830 Pero �eso d�nde deja a Harita? 381 00:21:35,910 --> 00:21:37,710 Fuera, va a la calle. 382 00:21:38,750 --> 00:21:40,350 �Sabe que se va? 383 00:21:41,510 --> 00:21:42,750 A�n no. 384 00:22:11,190 --> 00:22:12,670 �Ese es "Pantalones Chorreantes"? 385 00:22:12,710 --> 00:22:14,750 No le mires, sigue andando. 386 00:22:20,269 --> 00:22:22,750 Creo que es mi �ltimo a�o en Kingscote. 387 00:22:23,230 --> 00:22:25,150 Me buscar� otro colegio. 388 00:22:25,230 --> 00:22:27,910 O me quedar� en la cama seis meses, ya sabes, 389 00:22:27,990 --> 00:22:30,350 y me pongo a bordar. �Te parece? 390 00:22:30,470 --> 00:22:32,110 Estoy muy cansada. 391 00:22:32,150 --> 00:22:35,390 Antes de que te metas bajo el edred�n, tengo una noticia. 392 00:22:35,910 --> 00:22:38,270 Hoy James me ha ofrecido un ascenso. 393 00:22:38,350 --> 00:22:40,070 - �En serio? - S�. 394 00:22:40,430 --> 00:22:42,190 El puesto de Harita. 395 00:22:42,589 --> 00:22:46,470 �Madre m�a! Es la leche. 396 00:22:47,029 --> 00:22:49,270 Y bueno, �qu�? �Qu� le has dicho? 397 00:22:49,310 --> 00:22:52,830 Pues que necesitaba pens�rmelo, pero de camino aqu�, pens�... 398 00:22:52,950 --> 00:22:55,590 en lo que dijiste la otra noche sobre Harita... 399 00:22:55,670 --> 00:22:58,550 y que los hombres se sienten en las mesas de las mujeres y... 400 00:22:58,629 --> 00:23:00,430 yo no quiero ser as�. 401 00:23:00,550 --> 00:23:03,590 As� que le llam� y le dije que no le har�a algo as� a Harita... 402 00:23:03,670 --> 00:23:05,710 - y que no aceptaba. - Vale. 403 00:23:06,750 --> 00:23:09,589 Vale. Bueno, estoy orgullosa de ti. 404 00:23:09,710 --> 00:23:12,470 Es genial. T� tambi�n debes estarlo. 405 00:23:13,430 --> 00:23:16,870 Les has dejado claro que hicieron mal con Harita y... 406 00:23:16,990 --> 00:23:19,670 que te parece mal. Has hecho lo que deb�as. 407 00:23:19,830 --> 00:23:22,150 - Supongo que s�. - Y ma�ana... 408 00:23:22,710 --> 00:23:25,510 O mejor esta misma noche, si pudieras llamarles... 409 00:23:25,550 --> 00:23:28,110 y decirles que te lo has pensado y que... 410 00:23:28,190 --> 00:23:31,270 bueno, est�s preparado, listo para dirigir la empresa... 411 00:23:31,310 --> 00:23:33,270 y llevarla a nuevos bla bla bla. 412 00:23:33,310 --> 00:23:36,589 A ver, t� sabes muy bien qu� decir, ya lo pensar�s. 413 00:23:36,990 --> 00:23:38,110 �Qu�? 414 00:23:38,190 --> 00:23:41,589 Pero si lo he rechazado por ti, por lo que dijiste. 415 00:23:41,790 --> 00:23:44,830 - Cre� que estar�as orgullosa. - Estoy orgullosa de ti. 416 00:23:44,910 --> 00:23:47,190 Acabo de decirte que lo estoy. 417 00:23:47,310 --> 00:23:49,510 Es solo que no podemos ser idealistas... 418 00:23:49,550 --> 00:23:52,430 con la hipoteca y la deuda de la tarjeta de cr�dito y... 419 00:23:52,510 --> 00:23:55,310 Comentaste que quer�as blanquearte los dientes. 420 00:23:56,629 --> 00:23:57,950 Muy bien. 421 00:23:59,670 --> 00:24:01,030 No te pongas... 422 00:24:01,070 --> 00:24:02,310 Venga. 423 00:24:02,430 --> 00:24:03,950 Eres el mejor. 424 00:24:05,190 --> 00:24:06,310 Llegaremos lejos. 425 00:59:59,000 --> 00:59:59,100 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 32975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.