All language subtitles for Catastrophe.2015.S04E04.MTB-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:13,270 --> 00:00:14,920 Tardo un segundo. 2 00:00:18,630 --> 00:00:21,480 Vamos, Sharon volver� pronto y quiero hacer pis. 3 00:00:31,909 --> 00:00:33,720 No puedo "levantarme". 4 00:00:33,790 --> 00:00:35,760 �Te has limpiado el culo? 5 00:00:39,710 --> 00:00:41,590 �Por qu�...? 6 00:00:54,870 --> 00:00:56,840 �Por qu� haces tanto ruido? 7 00:00:56,909 --> 00:00:58,750 Joder, menos mal. 8 00:00:59,909 --> 00:01:03,790 He so�ado que estaba borracho y no pod�a levantarme del v�ter. 9 00:01:05,189 --> 00:01:08,230 �Seguro que era un sue�o? �O m�s bien un recuerdo? 10 00:01:10,069 --> 00:01:11,560 �Qu� hora es? 11 00:01:14,310 --> 00:01:15,790 Las 3:15. 12 00:01:16,350 --> 00:01:17,800 Sigue durmiendo. 13 00:01:17,870 --> 00:01:20,069 Fergal llegar� muy temprano. 14 00:01:20,670 --> 00:01:22,230 �Por Dios! 15 00:01:22,829 --> 00:01:24,000 �Qu�? 16 00:01:24,590 --> 00:01:26,800 No s� si voy a poder aguantarle. 17 00:01:27,310 --> 00:01:30,000 �Por qu� le organizas su fiesta de cumplea�os? 18 00:01:30,069 --> 00:01:33,040 Adem�s, los adultos no deber�an tener esas fiestas. 19 00:01:33,750 --> 00:01:35,680 Pareces un supervillano. 20 00:01:37,030 --> 00:01:38,560 Buenas noches. 21 00:01:41,189 --> 00:01:43,280 �Puedo jugar con tus tetitas? 22 00:01:43,350 --> 00:01:45,400 �Te importa que siga durmiendo? 23 00:01:45,470 --> 00:01:46,400 No. 24 00:01:46,470 --> 00:01:48,160 Pues no te cortes. 25 00:01:57,189 --> 00:02:00,069 - �Qu� dices? - Es que Maroon Thrive,... 26 00:02:00,189 --> 00:02:02,720 en sus temas incluyen tanto a Shaggy como a Enya,... 27 00:02:02,790 --> 00:02:04,920 que me encantan, pero �y la pasi�n? 28 00:02:04,990 --> 00:02:08,240 Vale en una bar mitzv�, pero en un cumplea�os se�alado,... 29 00:02:08,389 --> 00:02:09,560 sigamos buscando. 30 00:02:09,630 --> 00:02:12,429 No te pido opini�n, ya los he contratado. 31 00:02:12,550 --> 00:02:14,590 - �A que no son tan malos? - Son una mierda. 32 00:02:14,630 --> 00:02:17,000 Ideales para tu cumple. P�dele a Mallandra... 33 00:02:17,069 --> 00:02:19,110 que toque las casta�uelas con ellos,... 34 00:02:19,150 --> 00:02:21,760 - y as� les anima un poquito. - Mallandra no viene. 35 00:02:21,829 --> 00:02:23,550 - Ya, �y eso por qu�? - No le apetec�a. 36 00:02:23,590 --> 00:02:25,880 Me prepararon una fiesta con jam�n en Espa�a. 37 00:02:25,950 --> 00:02:29,480 - Por cierto, esta fiesta sin jam�n. - Hab�a pensado pedir unas pizzas. 38 00:02:29,550 --> 00:02:30,600 �Sobre las nueve? 39 00:02:30,670 --> 00:02:32,630 Depende de cu�ndo saquemos la tarta. 40 00:02:32,670 --> 00:02:35,360 Yo la sacar�a despu�s del juego de la silla,... 41 00:02:35,429 --> 00:02:37,000 pero antes de la pi�ata. 42 00:02:37,069 --> 00:02:40,440 Que seas infeliz con tu vida no impide que no celebre la m�a. 43 00:02:41,230 --> 00:02:44,710 - �Qu� hizo para su 40 cumplea�os? - Pues no lo recuerdo... 44 00:02:44,829 --> 00:02:47,240 �No estabas en Toronto cuando los cumpliste? 45 00:02:47,310 --> 00:02:49,750 No, qu� va. Deb�a estar all�,... 46 00:02:49,870 --> 00:02:52,630 pero cambi� el viaje para celebrarlo aqu�. 47 00:02:52,750 --> 00:02:55,760 Tiene gracia c�mo la nebulosa del tiempo te hace agarrarte... 48 00:02:55,829 --> 00:02:58,120 al mito de Toronto para disculparte. 49 00:02:58,189 --> 00:03:00,560 Seguramente no tuvimos tiempo de hacer nada. 50 00:03:00,630 --> 00:03:03,040 No necesitaba ir al Ritz. Val�a cualquier sitio. 51 00:03:03,110 --> 00:03:05,640 - La hamburgueser�a Five Guys. - Me encanta. 52 00:03:05,710 --> 00:03:08,150 - Pid�moslo todo ah�. - Es incre�ble. 53 00:03:08,710 --> 00:03:10,840 Y pondremos globos. Globos negros, �vale? 54 00:03:10,909 --> 00:03:13,160 Globos negros - No cumplo 7 a�os. 55 00:03:13,270 --> 00:03:15,560 Tendr�n que ser globos masculinos. 56 00:03:15,670 --> 00:03:19,030 Vale. �Y los invitados? �Sabes que viene mam�? 57 00:03:19,150 --> 00:03:21,350 - S�, ya te digo. - �Pasa algo? 58 00:03:21,670 --> 00:03:23,600 A ver a su nuevo churri. 59 00:03:25,150 --> 00:03:26,520 �No jodas! 60 00:03:26,790 --> 00:03:29,790 Ni siquiera es culpa de Fergal, el problema es... 61 00:03:29,909 --> 00:03:33,080 que Sharon no solo le soporta, sino que se divierte con �l... 62 00:03:33,150 --> 00:03:35,720 - y me saca de quicio. - S�, lo dijiste en la reuni�n. 63 00:03:35,790 --> 00:03:38,560 Y s� que es el t�pico momento en el que habr�a bebido,... 64 00:03:38,630 --> 00:03:40,480 pero no pienso darle ese poder. 65 00:03:40,550 --> 00:03:43,120 Ser�a como darle una metralleta a una comadreja,... 66 00:03:43,189 --> 00:03:45,000 algo que nunca har�a. 67 00:03:45,150 --> 00:03:46,590 - �D�nde est� la gracia? - No. 68 00:03:46,630 --> 00:03:48,200 Que ahora tu mayor problema... 69 00:03:48,270 --> 00:03:50,110 es un gilipuertas que vive en Espa�a. 70 00:03:50,150 --> 00:03:52,110 Ojal� todas mis preocupaciones fueran tan nimias. 71 00:03:52,150 --> 00:03:54,320 �Y por qu� crees que deber�a preocuparme? 72 00:03:54,389 --> 00:03:58,389 Elige t�. Se nos avecinan cosas chungu�simas. 73 00:03:58,630 --> 00:04:00,240 No estamos muy lejos... 74 00:04:00,310 --> 00:04:03,240 del colapso de la sociedad al completo, amigo m�o. 75 00:04:03,350 --> 00:04:05,349 �Sabes que el suministro de agua en Londres... 76 00:04:05,389 --> 00:04:07,800 podr�a verse comprometido en un tris? 77 00:04:07,990 --> 00:04:11,000 T�o, tienes que alejarte de tus ordenadores del s�tano. 78 00:04:11,069 --> 00:04:12,480 No es una paranoia. 79 00:04:12,550 --> 00:04:15,870 Mira, hay dos puntos de acceso: Croydon y Hampstead. 80 00:04:15,990 --> 00:04:18,320 Si se atacan a la vez, cabr�a esperar... 81 00:04:18,389 --> 00:04:20,760 cuatro millones de bajas en menos de una hora. 82 00:04:20,829 --> 00:04:22,120 �4 millones? 83 00:04:22,189 --> 00:04:24,029 �No hay unos 10 millones en Londres? 84 00:04:24,069 --> 00:04:26,560 - No ser�a para tanto. - De todos modos, recog�... 85 00:04:26,630 --> 00:04:28,830 nuestros pasaportes neozelandeses esta ma�ana. 86 00:04:28,870 --> 00:04:31,680 - Tenemos un plan. - �D�nde los has conseguido? 87 00:04:31,990 --> 00:04:33,560 En la Dark Web. 88 00:04:33,670 --> 00:04:36,750 Empec� queriendo probar a ver si pod�a conseguirlos. 89 00:04:36,870 --> 00:04:39,920 Vale, no son del todo legales, ante un tribunal y eso,... 90 00:04:39,990 --> 00:04:42,480 pero para unos padres que protegen a su familia,... 91 00:04:42,550 --> 00:04:45,200 Nueva Zelanda es realmente la �nica opci�n. 92 00:04:46,630 --> 00:04:48,560 �Quieres que te lo mire? 93 00:04:51,069 --> 00:04:52,480 Ha sido un vuelo estupendo. 94 00:04:52,550 --> 00:04:54,920 Y Stephen estaba esper�ndome en la zona de llegadas... 95 00:04:54,990 --> 00:04:56,800 con un panini casero. 96 00:04:57,750 --> 00:05:00,120 Es que tengo una plancha de paninis. 97 00:05:01,670 --> 00:05:04,790 �Qui�n eres? Quiero decir, �c�mo os conocisteis? 98 00:05:04,909 --> 00:05:09,270 Bueno, �l estaba en una sesi�n de fotos en Mullingar. 99 00:05:09,389 --> 00:05:12,189 Stephen es modelo, como os habr�is imaginado. 100 00:05:12,310 --> 00:05:14,560 - �Eres modelo? - Bueno, de alg�n modo. 101 00:05:14,630 --> 00:05:16,960 Es todo reciente. Fui contable 40 a�os. 102 00:05:17,030 --> 00:05:18,800 Le descubri� un cazatalentos... 103 00:05:18,870 --> 00:05:21,909 en el aeropuerto cuando volv�a de Ayia Napa. 104 00:05:23,429 --> 00:05:26,750 Vaya... No sab�a que cog�an a gente ya... 105 00:05:26,870 --> 00:05:29,840 Cre�a que los modelos j�venes segu�an si�ndolo de mayores. 106 00:05:29,909 --> 00:05:32,560 O sea, que dejaban de anunciar ba�adores... 107 00:05:32,670 --> 00:05:35,000 a anunciar bolsas de agua caliente. 108 00:05:36,389 --> 00:05:38,710 No, yo salgo en ba�ador. 109 00:05:39,670 --> 00:05:42,160 - Rob casi hizo de modelo. - Bueno, no era... 110 00:05:42,230 --> 00:05:44,640 - Que s�. - Hay quien dice que soy... 111 00:05:44,750 --> 00:05:46,230 - �Os apetece tomar algo? - S�. 112 00:05:46,270 --> 00:05:47,360 No. 113 00:05:48,110 --> 00:05:49,950 - �Hola! - Es Fergal. 114 00:05:50,990 --> 00:05:52,400 Hola, hijo. 115 00:05:54,429 --> 00:05:55,920 Este es Stephen. 116 00:05:55,990 --> 00:05:57,590 Stephen, te presento a mi hijo Fergal. 117 00:05:57,630 --> 00:05:58,800 Hola. 118 00:05:59,110 --> 00:06:00,440 Ven aqu�. 119 00:06:06,110 --> 00:06:08,000 �Viste c�mo le re�a los chistes? 120 00:06:08,069 --> 00:06:09,600 Resultaba obsceno. 121 00:06:09,670 --> 00:06:11,840 �Qui�n usa la lengua para re�rse? 122 00:06:11,909 --> 00:06:14,670 �De qu� iban? �Crees que follar�n? 123 00:06:14,790 --> 00:06:15,960 No lo s�, puede. 124 00:06:16,030 --> 00:06:18,160 Ella tiene sus caderas originales, �no? 125 00:06:18,230 --> 00:06:21,150 �Dios! No s� qu� sentir. 126 00:06:21,990 --> 00:06:24,800 Nosotros apenas follamos ya, y no pasa nada,... 127 00:06:24,870 --> 00:06:27,440 pero si mi madre va a hacerlo m�s que yo... 128 00:06:27,510 --> 00:06:30,480 Quiz� sea una llamada de atenci�n. �Deber�amos esforzarnos? 129 00:06:30,550 --> 00:06:35,510 Yo qu� s�. A ver, en mi opini�n el sexo entre nosotros ahora,... 130 00:06:36,110 --> 00:06:38,320 en teor�a, me parece genial,... 131 00:06:38,389 --> 00:06:40,760 pero para ponernos a ello, esta misma noche,... 132 00:06:40,829 --> 00:06:42,680 me siento contrariado. 133 00:06:42,990 --> 00:06:45,520 Aunque sigues gust�ndome cuando te miro. 134 00:06:45,750 --> 00:06:47,520 Quiz� con eso baste. 135 00:06:47,990 --> 00:06:49,920 �Joder, claro que basta! 136 00:06:58,389 --> 00:07:01,230 El novio de tu madre tiene un polvazo. 137 00:07:01,870 --> 00:07:03,920 - La felicito. - Nada de felicitarla. 138 00:07:03,990 --> 00:07:06,590 Mi padre muri� hace 6 meses, hace nada. 139 00:07:06,710 --> 00:07:08,750 Tengo cosas en la nevera desde hace m�s. 140 00:07:08,790 --> 00:07:10,560 �Qu� tal, Rob? �Una copa? 141 00:07:10,630 --> 00:07:12,720 No, gracias, soy alcoh�lico. 142 00:07:12,829 --> 00:07:14,630 �Incluso en el cumplea�os de tu cu�ado? 143 00:07:14,670 --> 00:07:16,120 S�, incluso. 144 00:07:16,750 --> 00:07:20,470 Alcoh�licos An�nimos no me va. Es como lo de ser razonable. 145 00:07:20,790 --> 00:07:23,040 Le dije a Anna que viniera a las 7:30. 146 00:07:23,110 --> 00:07:26,350 T� y yo, deber�amos irnos pronto para inflar los globos. 147 00:07:26,470 --> 00:07:28,000 Yo puedo ayudar. 148 00:07:28,069 --> 00:07:30,880 En la uni aprend� sola a atarlos con la lengua. 149 00:07:31,510 --> 00:07:33,320 Y tampoco me dan arcadas. 150 00:07:33,389 --> 00:07:35,280 No est�... relacionado. 151 00:07:36,230 --> 00:07:37,760 �Todo bien, Ciaran? 152 00:07:37,829 --> 00:07:39,710 �Estar�n los del St. Joseph en el pub? 153 00:07:39,750 --> 00:07:41,440 No, solo estoy yo. 154 00:07:41,550 --> 00:07:45,150 Es que Fergal no les cae bien, no entend�an por qu� los invit�. 155 00:07:45,470 --> 00:07:46,920 �Por qu� no les cae bien? 156 00:07:46,990 --> 00:07:49,840 Los li� para una multipropiedad en Montenegro... 157 00:07:49,950 --> 00:07:53,200 que se fue a la mierda en cuanto les cobraron los cheques. 158 00:07:57,829 --> 00:08:01,110 �Est�s guap�simo, Fergal! 159 00:08:03,310 --> 00:08:06,110 - �Te has pintado los ojos? - No. 160 00:08:07,550 --> 00:08:09,400 Solo brillo de labios. 161 00:08:17,389 --> 00:08:18,240 Vamos. 162 00:08:18,310 --> 00:08:20,550 Cari�o, tengo malas noticias. 163 00:08:20,670 --> 00:08:23,750 Tengo diarrea, y es bastante fuerte. 164 00:08:23,870 --> 00:08:26,400 No creo que pueda ir al cumple. Lo siento. 165 00:08:26,470 --> 00:08:28,720 Y una mierda vas a tener diarrea. 166 00:08:28,790 --> 00:08:31,680 Cu�ndo tienes diarrea la casa huele a granja de pollos... 167 00:08:31,750 --> 00:08:35,470 - y est�s todo sudado. - Vale, no quiero ir al cumplea�os. 168 00:08:35,590 --> 00:08:38,240 - �Qu�? Tienes que venir. - No tengo que ir. 169 00:08:38,310 --> 00:08:41,389 Dile que tengo diarrea y que estoy mal y... 170 00:08:41,510 --> 00:08:43,800 - A �l le va a dar igual. - Puede que le d� igual,... 171 00:08:43,870 --> 00:08:46,480 pero a m� me gustar�a que fueras. Venga, ser� divertido. 172 00:08:46,550 --> 00:08:48,360 A m� no me divierte... 173 00:08:48,429 --> 00:08:50,470 empujar una carretilla con Fergal hasta casa... 174 00:08:50,510 --> 00:08:53,240 - porque t� est�s pedo. - El Papa ha hablado. 175 00:08:53,550 --> 00:08:56,440 �Sabes qu�? Lo de la carretilla suena muy divertido. 176 00:08:56,510 --> 00:08:58,880 Quiz� lo que tenemos delante sea un problema mayor. 177 00:08:58,950 --> 00:09:00,869 Pero es el futuro que me espera... 178 00:09:00,909 --> 00:09:02,630 como esposa de un borracho abstemio. 179 00:09:02,670 --> 00:09:05,200 Antes te quedabas todo moh�no en las fiestas,... 180 00:09:05,270 --> 00:09:07,560 - y ahora ni vas. - No olvides crema de manos... 181 00:09:07,630 --> 00:09:10,360 en el bolso para hacerle una paja a alguno... 182 00:09:11,790 --> 00:09:14,510 Es un chistecito que tenemos entre nosotros. 183 00:09:15,670 --> 00:09:19,150 Escucha, esta noche no vamos a necesitarte, Anna,... 184 00:09:19,270 --> 00:09:21,230 - as� que, siento mucho... - �Qu�? 185 00:09:21,270 --> 00:09:24,040 �Que haya anulado mis planes y contara con el dinero... 186 00:09:24,110 --> 00:09:27,990 - para un regalo para mi sobrino? - Entonces lo que har� es... 187 00:09:28,110 --> 00:09:32,389 quedarme leyendo arriba y es genial que hayas venido. 188 00:09:39,710 --> 00:09:41,200 �Ahora todos! 189 00:09:49,230 --> 00:09:50,360 �Hola! 190 00:09:50,429 --> 00:09:52,240 - �Te diviertes? - No. 191 00:09:52,510 --> 00:09:53,840 No ser�a tan pat�tico... 192 00:09:53,909 --> 00:09:56,840 si no hubieras alquilado un granero para mi cumplea�os. 193 00:09:56,909 --> 00:10:00,160 - �No estaba disponible el O2 Arena? - Lo siento, esperaba m�s gente. 194 00:10:00,230 --> 00:10:02,080 Ahora la culpa es m�a. 195 00:10:03,030 --> 00:10:05,990 Esto no hace justicia a lo sociable que soy. 196 00:10:06,350 --> 00:10:08,000 �Te apetece bailar, Ciaran? 197 00:10:08,069 --> 00:10:11,630 Claro. Deja que me tome... �tres cervezas m�s? 198 00:10:11,790 --> 00:10:13,560 �Est�s que te sales! 199 00:10:14,470 --> 00:10:17,400 Esto es m�s deprimente que el funeral de tu padre. 200 00:10:29,061 --> 00:10:31,400 - "esperar a que se caramelice". - �Qu�? 201 00:10:31,469 --> 00:10:34,040 Apenas tienen tiempo de caramelizar el az�car... 202 00:10:34,110 --> 00:10:36,520 �Qu� creen que son, Rumplestiltskins? 203 00:10:37,030 --> 00:10:39,200 �Por qu� no vas al cumplea�os? 204 00:10:39,350 --> 00:10:40,600 Me cae mal mi cu�ado. 205 00:10:40,670 --> 00:10:43,240 - �Sharon te gusta? - S�, me gusta Sharon. 206 00:10:43,309 --> 00:10:44,960 Pero no tanto como para ir. 207 00:10:45,030 --> 00:10:47,030 - �Y c�mo funciona? - �Qu� quieres decir? 208 00:10:47,070 --> 00:10:49,160 A ti no te va divertirte, a Sharon s�. 209 00:10:49,229 --> 00:10:51,200 �Que no me va divertirme! 210 00:10:51,870 --> 00:10:54,160 Preg�ntale a Ricky Pratt si me va. 211 00:10:54,270 --> 00:10:56,520 Fuimos a un campamento de k�rate. 212 00:10:57,150 --> 00:10:59,829 �ramos muy bestias, �sabes? 213 00:11:04,350 --> 00:11:07,070 "Chris: tu mujer parece abatida". 214 00:11:11,670 --> 00:11:13,320 No volver� tarde. 215 00:11:20,150 --> 00:11:21,910 �Hay que joderse! 216 00:11:47,309 --> 00:11:49,990 - �Qu� tal? �Est�s bien? - S�, s�, bien. 217 00:11:50,110 --> 00:11:52,600 O sea, estoy sola en mi propia casa,... 218 00:11:52,670 --> 00:11:55,190 pero aparte de eso, todo genial. 219 00:11:56,110 --> 00:11:59,080 - Chris parece feliz. - Todo el mundo parece feliz. 220 00:12:00,630 --> 00:12:01,840 T� no. 221 00:12:02,270 --> 00:12:04,360 Fran, �quieres otra ginebra? 222 00:12:04,469 --> 00:12:07,240 �Te traigo...? Oh, no, ya has bebido bastante. 223 00:12:07,309 --> 00:12:08,400 �Hola! 224 00:12:08,469 --> 00:12:10,269 Oye, Douglas, �c�mo te metiste... 225 00:12:10,309 --> 00:12:12,440 en el mundo de la cirug�a pl�stica? 226 00:12:12,510 --> 00:12:14,950 �Fuiste a la facultad a convertirte en m�dico de verdad... 227 00:12:14,990 --> 00:12:18,200 y luego pensaste: "Qu� co�o, cualquier gilipollas salva vidas,... 228 00:12:18,270 --> 00:12:22,270 a m� me gustar�a ponerles tetas bien duras a las mujeres"? 229 00:12:22,430 --> 00:12:23,800 No todo son tetas. 230 00:12:23,870 --> 00:12:26,360 La semana pasada reconstru� la cara de un ni�o de 8 a�os... 231 00:12:26,430 --> 00:12:28,760 al que atac� el perro de su vecina. 232 00:12:30,070 --> 00:12:32,280 Bueno, eso es muy distinto, s�. 233 00:12:32,390 --> 00:12:35,040 Pero tambi�n hice un lifting de ojos ayer... 234 00:12:35,110 --> 00:12:37,840 a una mujer que ten�a un problema parecido al tuyo. 235 00:12:37,910 --> 00:12:41,670 Ahora no acepto pacientes, pero puedo recomendarte a alguien. 236 00:12:43,350 --> 00:12:45,480 �Yo no tengo ning�n problema! 237 00:12:46,710 --> 00:12:47,920 �O s�? 238 00:12:49,309 --> 00:12:50,920 �Y Mark y Shane? 239 00:12:51,030 --> 00:12:52,830 - Se han largado. - �Por qu�? 240 00:12:52,870 --> 00:12:55,640 - Creo que a la bolera. - �Vamos, no me jodas! 241 00:12:56,150 --> 00:12:59,000 �Pillamos algo de droga? La de los anestesistas. 242 00:12:59,270 --> 00:13:01,760 - �La que mat� a esos en Glasgow? - S�, esa. 243 00:13:01,829 --> 00:13:03,800 Vale, llamar� a mi primo. 244 00:13:06,710 --> 00:13:09,350 - �Qu�? - �A�n se te pone dura con eso? 245 00:13:15,710 --> 00:13:18,710 Se�ora, �podr�a abrir las puertas? 246 00:13:18,870 --> 00:13:20,990 La parada est� justo... ah�. 247 00:13:22,829 --> 00:13:26,390 Estamos a dos cent�metros. A menos de un paso de distancia. 248 00:13:30,070 --> 00:13:34,030 �Se�or, deje las puertas quietas! Gracias. 249 00:13:57,229 --> 00:13:59,760 El artista, conocido antes como Douglas. 250 00:14:01,270 --> 00:14:02,920 No sab�a que hab�ais vuelto. 251 00:14:02,990 --> 00:14:05,870 Oh... solo quedo con �l por el... 252 00:14:07,990 --> 00:14:09,320 Da igual. 253 00:14:09,510 --> 00:14:11,360 No, �qu� ibas a decir? 254 00:14:14,589 --> 00:14:16,800 Lo he fastidiado todo, �verdad? 255 00:14:17,950 --> 00:14:20,000 He acabado jodi�ndolo todo. 256 00:14:20,229 --> 00:14:21,600 Lo siento. 257 00:14:21,670 --> 00:14:24,960 - Me he tomado unas copas. - No, tranquila, porque yo quer�a... 258 00:14:25,030 --> 00:14:26,870 - �Puedes decirle que vuelva? - �Qu�? 259 00:14:26,910 --> 00:14:30,670 A Jeffrey. �Puedes decirle que lo siento mucho... 260 00:14:30,789 --> 00:14:32,800 - y pedirle que vuelva? - Fran... 261 00:14:32,870 --> 00:14:35,040 T� tienes a esa chica encantadora... 262 00:14:35,110 --> 00:14:36,760 y yo, �qu� tengo? 263 00:14:40,469 --> 00:14:41,640 Nada. 264 00:14:47,110 --> 00:14:50,630 Mira que salir con un modelo, nuestra madre. 265 00:14:51,190 --> 00:14:54,120 - No tiene gracia. - Es mejor que salir con un DJ. 266 00:14:57,390 --> 00:14:59,000 Deber�a saberlo. 267 00:15:04,150 --> 00:15:06,870 �Y si busca rollo? �Qu� har�s luego, payaso? 268 00:15:07,070 --> 00:15:08,400 No lo s�. 269 00:15:10,750 --> 00:15:12,960 No he conseguido fentanilo, pero s� esto. 270 00:15:13,030 --> 00:15:15,229 - �Qu� son? - Son Valium. 271 00:15:16,630 --> 00:15:17,600 - Guay. - S�. 272 00:15:17,670 --> 00:15:19,400 S�. �Jugamos? �Dale! 273 00:15:19,469 --> 00:15:21,720 - �Te atreves? - Eso, eso, eso... 274 00:15:39,030 --> 00:15:40,320 Joder... 275 00:16:11,870 --> 00:16:13,040 Hola. 276 00:16:14,910 --> 00:16:17,430 - �Y t� qu� buscas? - �C�mo dices? 277 00:16:17,550 --> 00:16:19,400 Ella a�n est� de duelo. 278 00:16:19,469 --> 00:16:22,360 As� que todo lo que te diga no son m�s que tonter�as,... 279 00:16:22,430 --> 00:16:24,960 un sue�o febril. No ha superado lo de mi padre. 280 00:16:25,030 --> 00:16:27,080 Ser�a extra�o que lo hubiera superado. 281 00:16:27,150 --> 00:16:30,760 Me cont� el duro golpe para todos. Debi� ser un hombre maravilloso. 282 00:16:31,870 --> 00:16:33,400 S� que lo fue. 283 00:16:33,990 --> 00:16:36,000 Me alegra veros charlando. 284 00:16:36,110 --> 00:16:39,110 - �Qu� tal os llev�is? - Muy bien. Es genial. 285 00:16:39,950 --> 00:16:42,510 Y si le dierais a la pausa los dos,... 286 00:16:42,630 --> 00:16:44,630 y lo retomarais en un par de a�os,... 287 00:16:44,670 --> 00:16:47,080 con tiempo para llorar la muerte de pap�,... 288 00:16:47,150 --> 00:16:49,910 quiz�s hasta lo ver�a bien. 289 00:16:51,829 --> 00:16:53,520 �Qu� co�o hac�is...? 290 00:16:53,589 --> 00:16:54,880 �Qu� est�is haciendo? 291 00:16:54,950 --> 00:16:57,110 �Fergal! �Qu� co�o pasa? 292 00:17:26,870 --> 00:17:28,360 Hola, chicos. 293 00:17:30,390 --> 00:17:33,070 - Deber�amos coger un taxi. - �Por qu�? 294 00:17:33,190 --> 00:17:35,950 �Para llegar pronto a casa y follar? 295 00:17:36,070 --> 00:17:37,440 Estoy ovulando. 296 00:17:37,510 --> 00:17:40,110 Ah, estupendo. 297 00:17:40,229 --> 00:17:41,600 Vamos a... 298 00:17:41,870 --> 00:17:45,550 �Qu� tal si vamos a alg�n sitio y... 299 00:17:46,030 --> 00:17:47,360 hablamos? 300 00:17:49,150 --> 00:17:50,749 �Por qu� tengo que encargarme,... 301 00:17:50,789 --> 00:17:52,710 - si es tu colega? - No me hables as�. 302 00:17:52,750 --> 00:17:55,200 - Siempre quej�ndote. - �Y c�mo te hablo? Tengo... 303 00:17:55,270 --> 00:17:58,000 - Anda, si has venido. - Oye, �vienes con diarrea? 304 00:17:58,070 --> 00:17:59,990 �Qu� cojones ha pasado? �Tiene pulso? 305 00:18:00,030 --> 00:18:02,040 Tranquila, Nancy, est� descansando. 306 00:18:02,110 --> 00:18:04,920 - Vete a la mierda, Fergal. - �Qu� co�o de problema tienes? 307 00:18:04,990 --> 00:18:07,120 - �T�! - �Te crees mejor que yo? 308 00:18:07,190 --> 00:18:08,520 Ahora mismo s�. 309 00:18:08,589 --> 00:18:11,600 Pues no lo eres. Eres una succionadora de la diversi�n. 310 00:18:11,670 --> 00:18:14,440 Eres como el reverendo de Footloose. Atenci�n todos,... 311 00:18:14,510 --> 00:18:16,360 dejad de bailar y de divertiros. 312 00:18:16,430 --> 00:18:18,510 Est� aqu� el reverendo Rob Norris de los cojones. 313 00:18:18,550 --> 00:18:21,720 �Joder, tienes las pupilas muy dilatadas! �Vas colocado? 314 00:18:21,789 --> 00:18:24,990 - Es mi cumplea�os. - Fergal, �a qui�n le importa? 315 00:18:25,229 --> 00:18:28,589 Han venido seis personas a celebrarlo y una es tu madre. 316 00:18:29,990 --> 00:18:32,589 Fergal, �qu� est�s haciendo...? 317 00:18:35,589 --> 00:18:37,469 �Su�ltalo! �Su�ltalo! 318 00:18:40,430 --> 00:18:42,789 Fergal, �qu� co�o haces? 319 00:18:44,350 --> 00:18:46,080 �Por qui�n venimos? 320 00:18:53,070 --> 00:18:54,749 "300 libras por no devolver bicicleta". 321 00:18:54,789 --> 00:18:56,000 �Dios! 322 00:19:03,030 --> 00:19:06,589 �Pero t� de qu� co�o vas? Est�s con la crisis de los 40. 323 00:19:06,950 --> 00:19:09,040 No estoy con la crisis de... 324 00:19:11,750 --> 00:19:13,589 Mi mujer me detesta. 325 00:19:13,710 --> 00:19:16,720 Cuando conduzco, me meter�a por direcci�n contraria. 326 00:19:16,870 --> 00:19:20,150 S�, quiz� tenga una crisis, pero no la de los 40. 327 00:19:20,350 --> 00:19:23,309 �Hay que joderse, t�o! �Y qu� vas a hacer? 328 00:19:23,430 --> 00:19:26,789 D�jala. Porque est� claro que as� no puedes seguir. 329 00:19:27,070 --> 00:19:29,070 �No ves que acabar�s en un buen l�o... 330 00:19:29,110 --> 00:19:31,080 por ser tan capullo, Fergal? 331 00:19:31,150 --> 00:19:34,190 Una noche vas a estar en un bar fanfarroneando... 332 00:19:34,309 --> 00:19:37,710 y alg�n Vinnie Jones espa�ol te va a partir la cara. 333 00:19:39,070 --> 00:19:40,880 - No puedo dejarla. - �Qu�? 334 00:19:40,950 --> 00:19:42,560 Le hice un promesa a pap�. 335 00:19:42,630 --> 00:19:44,710 Le dije que lo arreglar�a con Mallandra. 336 00:19:44,750 --> 00:19:46,560 �Por qu� le prometiste eso? 337 00:19:46,630 --> 00:19:50,190 - Le hizo sonre�r. - Fergal, le dio una embolia. 338 00:19:50,309 --> 00:19:52,920 No ten�a control de sus m�sculos faciales. 339 00:19:55,990 --> 00:19:58,080 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 340 00:19:59,510 --> 00:20:00,880 �Y Ciaran? 341 00:20:01,670 --> 00:20:03,549 Anoche durmi� en la litera de Frankie. 342 00:20:03,589 --> 00:20:06,910 Tiene una contusi�n, es importante dejarle dormir. 343 00:20:07,750 --> 00:20:10,150 �Qu�? No, se hace lo contrario. 344 00:20:10,430 --> 00:20:12,200 Ir� a ver c�mo est�. 345 00:20:14,910 --> 00:20:17,040 �Ten�is un caramelo de menta? 346 00:20:18,990 --> 00:20:20,320 Es igual. 347 00:20:25,190 --> 00:20:28,469 Seguramente te debo unas 15 disculpas. 348 00:20:29,270 --> 00:20:30,880 Tranquilo, no pasa nada. 349 00:20:30,950 --> 00:20:32,950 Antes tuve una especie de revelaci�n. 350 00:20:32,990 --> 00:20:35,280 Us� el ba�o despu�s de ti esta ma�ana... 351 00:20:35,350 --> 00:20:38,270 y el asiento estaba caliente. Me cabre� mucho. 352 00:20:38,469 --> 00:20:40,760 Pero luego pens�: "�qu� me importa... 353 00:20:40,829 --> 00:20:43,960 c�mo se haya calentado, si est� calentito y acogedor?". 354 00:20:44,229 --> 00:20:46,800 Lo que digo es que eres el hermano de mi mujer... 355 00:20:46,870 --> 00:20:49,390 y me alegro de que te vayas. 356 00:20:49,510 --> 00:20:52,430 Pero s� que vas a volver y me parece bien. 357 00:20:56,630 --> 00:21:00,160 Por curiosidad, �alguna vez has odiado a alguien tanto como a m�? 358 00:21:00,309 --> 00:21:02,040 Me parece excesivo. 359 00:21:03,750 --> 00:21:05,070 - Sharon... - �Puedo...? 360 00:21:05,110 --> 00:21:06,840 Perdona, �me dejas? 361 00:21:06,990 --> 00:21:09,990 Mam�, siento c�mo me comport�. 362 00:21:10,550 --> 00:21:12,120 Acabas de perder a tu marido. 363 00:21:12,190 --> 00:21:15,000 Una deber�a hacer lo que quisiera al morir su marido. 364 00:21:15,070 --> 00:21:17,320 Incluido follar, que no lo haces. 365 00:21:17,469 --> 00:21:20,320 Lo que intento decirte es que no rompas con Stephen... 366 00:21:20,390 --> 00:21:21,640 por m�. 367 00:21:23,309 --> 00:21:26,040 - �Qu� ibas a decir? - Solo que le he dejado 5 euros... 368 00:21:26,110 --> 00:21:28,160 a Frankie bajo su almohada. 369 00:21:34,350 --> 00:21:36,710 Ten cuidado, �quieres? 370 00:21:36,829 --> 00:21:41,550 Esa pinta a su edad, me parece que podr�a ser gay. 371 00:21:42,150 --> 00:21:44,309 �Sabes? Es que baila tan bien. 372 00:21:44,469 --> 00:21:46,280 No quiero que sufras. 373 00:21:46,589 --> 00:21:49,150 Pues si es gay, lo disimula muy bien. 374 00:21:57,229 --> 00:21:59,760 �Cu�nto esperar�as para liarte con alguien... 375 00:21:59,829 --> 00:22:03,070 - despu�s de que me muriera? - �Si yo lo buscara? 376 00:22:03,550 --> 00:22:07,710 Pues, no s�, un par de a�os, pero si alguien se me acercara... 377 00:22:07,829 --> 00:22:10,640 y me dijera: "Voy a follar contigo ahora mismo",... 378 00:22:10,710 --> 00:22:13,469 entonces esperar�a, pues... uno o dos d�as. 379 00:22:15,350 --> 00:22:19,030 Ya. Si me muero, me parece bien que te vayas con otra. 380 00:22:19,150 --> 00:22:21,320 Yo estar� muerta. Me da igual. 381 00:22:22,150 --> 00:22:25,040 Pero si la zorra con la que te juntas sugiere siquiera... 382 00:22:25,110 --> 00:22:27,840 que mis hijos la llamen "mam�", vendr� a acecharla. 383 00:22:27,910 --> 00:22:30,640 Y cuando a Muireann le venga la regla, cu�ntamelo,... 384 00:22:30,710 --> 00:22:33,520 no a tu novia por correo. Eso no es negociable. 385 00:22:36,550 --> 00:22:39,000 Siento no haberte hecho fiesta para tu 40 cumplea�os. 386 00:22:39,070 --> 00:22:41,230 Yo no quer�a una fiesta cuando cumpl� los 40. 387 00:22:41,270 --> 00:22:44,229 Pues un picnic o podr�amos haber ido a la playa. 388 00:22:44,510 --> 00:22:47,040 Me dan ganas de llorar solo de pensarlo. 389 00:22:47,990 --> 00:22:49,480 Y siento lo de Fergal. 390 00:22:49,550 --> 00:22:52,240 S� que a veces parece que antepongo a mi familia,... 391 00:22:52,309 --> 00:22:54,080 pero te quiero a ti. 392 00:22:54,190 --> 00:22:56,670 Por eso me cas� contigo y no con �l. 393 00:22:57,430 --> 00:23:00,270 - Y tambi�n porque soy divertido. - �Eh? 394 00:23:00,630 --> 00:23:03,240 �Sigues crey�ndome divertido? S� que dije... 395 00:23:03,309 --> 00:23:06,320 que no ve�a divertido llevaros en carretilla a ti y a Fergal,... 396 00:23:06,390 --> 00:23:08,229 pero lo probar�. 397 00:23:09,229 --> 00:23:11,789 Eres estupendo en muchas cosas. 398 00:23:11,910 --> 00:23:13,429 No necesito que seas divertido. 399 00:23:13,469 --> 00:23:17,070 Pues mala suerte, porque lo soy. 400 00:23:18,270 --> 00:23:20,070 �Su�ltame! �Para! 401 00:23:22,950 --> 00:23:24,040 Joder. 402 00:23:24,110 --> 00:23:25,110 Lo siento. 403 00:59:59,000 --> 00:59:59,100 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 31798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.