Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,000 --> 00:01:10,950
BICHO CARPINTEIRO
(Dois Marceneiros Fora de Esquadro)
- 1933 -
2
00:01:24,921 --> 00:01:26,761
Que bonita manh�.
3
00:01:29,081 --> 00:01:31,441
Ligue o r�dio
e vamos ouvir m�sica.
4
00:01:42,361 --> 00:01:44,841
� �timo ter um bom
trabalho para se ir.
5
00:01:46,161 --> 00:01:48,401
Isso deixa o mundo inteiro
mais radiante.
6
00:01:50,081 --> 00:01:52,401
At� voc� parece mais
radiante esta manh�.
7
00:03:41,441 --> 00:03:43,041
O que voc� est�
tentando fazer?
8
00:03:43,281 --> 00:03:45,841
N�o suporta uma
pequena brincadeira?
9
00:03:47,401 --> 00:03:49,081
Por que n�o olha
por onde vai?
10
00:03:51,841 --> 00:03:53,081
Desajeitado.
11
00:03:57,681 --> 00:03:58,681
Ei!
12
00:03:59,201 --> 00:04:00,241
Tem um f�sforo?
13
00:04:00,321 --> 00:04:01,961
Desculpe, eu n�o fumo!
14
00:04:19,521 --> 00:04:21,401
Por que n�o olha
por onde vai?
15
00:06:11,601 --> 00:06:13,700
Ei.
Venha aqui!
16
00:06:17,361 --> 00:06:20,700
Me d� uma m�o com isso.
N�o consigo nem baixar nem descer.
17
00:06:53,081 --> 00:06:54,081
Venha aqui!
18
00:06:56,361 --> 00:06:58,801
Se importaria de
abrir a janela?
19
00:07:08,561 --> 00:07:10,121
N�o aquela.
Esta aqui!
20
00:07:10,201 --> 00:07:12,441
N�o consigo tirar
as minhas m�os!
21
00:08:07,841 --> 00:08:10,961
Quer parar de brincar
e me tirar daqui?
22
00:08:26,161 --> 00:08:27,601
O que voc� est� fazendo?
23
00:08:28,481 --> 00:08:31,161
Estava tentando descobrir
como abrir a janela.
24
00:08:31,601 --> 00:08:34,250
Ora, isso � um modelo
da Barragem de Boulder.
25
00:08:36,881 --> 00:08:38,721
R�pido!
Me tire daqui!
26
00:09:24,281 --> 00:09:26,641
Essa � a segunda vez
que voc� me atrapalha.
27
00:09:27,001 --> 00:09:28,001
N�o!
28
00:09:48,601 --> 00:09:50,161
N�o!
29
00:09:54,441 --> 00:09:55,561
Obrigado, meu chapa.
30
00:09:55,641 --> 00:09:57,641
Sabe,
eu at� gosto de voc�.
31
00:09:57,841 --> 00:09:59,601
- Gosta?
- Pode apostar.
32
00:09:59,881 --> 00:10:01,800
Tem uma cara boa.
33
00:10:02,121 --> 00:10:03,121
Obrigado.
34
00:10:05,001 --> 00:10:07,300
- Quer um charuto?
- Ser� um prazer.
35
00:10:11,281 --> 00:10:12,561
- Sente-se.
- Obrigado.
36
00:10:28,900 --> 00:10:30,000
"N�O FUME"
37
00:10:34,521 --> 00:10:37,801
Seu traidor sujo,
pego voc� na hora do almo�o.
38
00:10:37,921 --> 00:10:39,441
Voc� e o seu parceiro!
39
00:12:35,241 --> 00:12:36,300
Ei.
40
00:12:36,450 --> 00:12:38,500
Quer pendurar este casaco
no arm�rio pra mim?
41
00:12:41,120 --> 00:12:42,121
Obrigado.
42
00:15:18,841 --> 00:15:19,841
Obrigado.
43
00:16:41,321 --> 00:16:42,321
Ol�!
44
00:17:24,250 --> 00:17:25,600
Deixou cair isso.
45
00:17:27,450 --> 00:17:28,650
Obrigado.
46
00:17:30,100 --> 00:17:32,400
GOMA LACA
47
00:17:52,161 --> 00:17:54,601
Quer arrancar
as minhas orelhas?
48
00:18:00,801 --> 00:18:01,961
Entre!
49
00:18:17,921 --> 00:18:19,521
Entre a�, vamos!
50
00:19:08,300 --> 00:19:13,950
Legendas: Walter Santos
3274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.