All language subtitles for Bumblebee.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,364 --> 00:00:40,364 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} الدكتور علي طـلال & نور محمد & أحمد عباس تعديل التوقيت Scooby07 2 00:00:48,364 --> 00:00:52,330 "سايبرترون" 3 00:00:53,874 --> 00:00:55,496 !أنهم اخترقوا الخطوط الأمامية 4 00:00:55,521 --> 00:00:58,940 !ـ لقد فقدت الاتصال مع العاصمة !ـ هناك الكثير منهم 5 00:01:00,441 --> 00:01:02,600 !هجوم مرتد 6 00:01:05,241 --> 00:01:07,106 !اجهزوا عليهم 7 00:01:17,460 --> 00:01:19,924 أين "بي - 127"؟ 8 00:01:33,141 --> 00:01:34,960 .آسف لتأخري .كان هناك زحام مروري 9 00:01:34,984 --> 00:01:36,784 !هجوم علينا 10 00:01:36,807 --> 00:01:38,390 أوبتيموس"؟" 11 00:01:40,374 --> 00:01:42,640 !"ديسبيتيكون" 12 00:01:42,674 --> 00:01:44,273 !طاردوهم 13 00:01:44,407 --> 00:01:46,430 !أوتوبوتات"، تراجعوا" 14 00:01:46,541 --> 00:01:48,306 .عودوا إلى البرج 15 00:01:49,410 --> 00:01:53,573 .دمروا منصة الصواريخ !لا تدعوا احد يهرب 16 00:01:58,774 --> 00:02:02,673 ."سقطت "سايبرترون !اذهبوا إلى مركبات الهروب 17 00:02:02,674 --> 00:02:05,791 هناك "اوتوبوتات" آخرين منتشرّة .عبر المجرة 18 00:02:06,150 --> 00:02:08,582 ،يجب أن نصل إليهم .إذا كنا نأمل في البقاء أحياء 19 00:02:08,607 --> 00:02:11,134 ،أوبتيموس"، هذا موطننا" .يجب أن نقاتل من أجله 20 00:02:17,700 --> 00:02:20,614 .سنقاتل لكن يجب أن نجد ملجأ أولاً 21 00:02:20,838 --> 00:02:24,265 .لقد وجدت كوكب مخفي بشكل جيّد .كوكب الأرض 22 00:02:24,737 --> 00:02:27,321 .ستسافرو هناك وتنشأ قاعدة لنا 23 00:02:27,345 --> 00:02:29,787 ،بمجرد أن نجمع الآخرين .سننضم إليك 24 00:02:29,974 --> 00:02:31,951 .يجب أن تحمي الكوكب 25 00:02:31,951 --> 00:02:36,661 ،إذا "ديسيبتيكون" اكتشفوا هذا .سيُباد شعبنا 26 00:02:36,729 --> 00:02:38,917 !اذهب الآن 27 00:02:53,674 --> 00:02:57,440 .حظًا موفقًا، ايها الجندي .سأوفر لك بعض الوقت 28 00:03:23,874 --> 00:03:29,473 بامبلبي 29 00:03:31,607 --> 00:03:32,306 "الأرض" 30 00:03:34,973 --> 00:03:36,988 "عام 1987" 31 00:04:02,941 --> 00:04:05,840 .حسنًا، أنا ميت فعلاً يا رجل 32 00:04:07,641 --> 00:04:09,306 .إنه ليس أنت فقط 33 00:04:09,407 --> 00:04:12,940 أنت وأهمالك تسببتما بقتل .(فرقتك بأكملها، يا (داني 34 00:04:12,941 --> 00:04:15,140 ـ أحسنت ـ بحقك يا رجل. هذه الأشياء تلسع 35 00:04:15,141 --> 00:04:16,673 أيّ أشياء؟ هذه الأشياء؟ 36 00:04:17,107 --> 00:04:19,406 .أتعلم، ما كنت لأعرف .لم أتعرض للسع حتى الآن 37 00:04:19,441 --> 00:04:22,973 .أتعرف أمرًا؟ هذا وشيك جدًا يا رجل .كان يمكنك أن تقلع عيني 38 00:04:23,174 --> 00:04:25,406 .لديّ موعد الليلة يا رجل .هذا ليس مثيرًا 39 00:04:25,407 --> 00:04:27,406 .أنت محق، أنا آسف 40 00:04:27,741 --> 00:04:30,873 .لم يكن أنا .. إنه الزناد المعطل، أنّي 41 00:04:30,874 --> 00:04:32,469 .هذا السلاح معطل تمامًا 42 00:04:32,493 --> 00:04:34,493 .يجب ان نتحدث مع أحد حيال هذا 43 00:04:35,740 --> 00:04:37,373 .حسنًا، توقف وحسب 44 00:04:38,407 --> 00:04:40,367 ."كان يجب أن ادعك تموت في "غرينادا 45 00:04:40,391 --> 00:04:42,318 لو فعلت هذا، ما كنا قادرين .للقدوم إلى الغابة 46 00:04:42,360 --> 00:04:43,986 .نتجول ونلعب هذه الألعاب الرائعة 47 00:04:44,000 --> 00:04:45,000 .بالضبط 48 00:04:46,741 --> 00:04:47,940 .أنّي أكرهك 49 00:04:47,941 --> 00:04:50,140 .هيّا يا رجل .هذا يؤلم 50 00:04:50,141 --> 00:04:53,940 لأنّي أحبك لكنك ترفض السماح .بتحرير هذا لأنّك واقع في مشكلة 51 00:04:53,941 --> 00:04:57,730 ـ ربما يخبرك المعالج ما مشكلتك كطفل؟ ـ (جاك)، انظر يا رجل 52 00:04:57,740 --> 00:04:59,306 ..داني)، أعرف أنّي كنت غبي لكن) 53 00:05:00,174 --> 00:05:02,340 !احتموا 54 00:05:14,507 --> 00:05:16,206 داني)؟) 55 00:05:16,207 --> 00:05:17,740 أأنت بخير؟ 56 00:05:17,807 --> 00:05:19,440 .أجل يا رجل 57 00:05:22,874 --> 00:05:26,264 .(هذا العميل (جاك بيرنز .بحاجة لقدوم معسف هنا الآن 58 00:05:26,283 --> 00:05:29,440 كنا نجري تدريبات هجوم في الركن .الشمالي الغربي من ارض التدريب 59 00:05:29,474 --> 00:05:31,240 .إصابات متعددة 60 00:05:31,307 --> 00:05:35,973 هل هناك أحد رجاءً يوضح ليّ لم اسقطتم "نابالم" على رجالكم؟ 61 00:05:36,874 --> 00:05:40,730 غير معلوم، لا يوجد جيش يجري .تدريبات في القطاع الشمالي الغربي 62 00:05:40,107 --> 00:05:41,606 ما الذي ضربنا بحق الجحيم؟ 63 00:06:11,207 --> 00:06:14,873 أريدكم جميعًا ان تنتشروا .وتتعقبوا هذا الشيء 64 00:06:14,941 --> 00:06:16,273 !الآن 65 00:06:18,274 --> 00:06:19,473 !قّد 66 00:06:25,774 --> 00:06:27,573 .هناك 67 00:06:30,641 --> 00:06:33,106 ـ ما هذا بحق الجحيم؟ !ـ اجهز عليه 68 00:06:37,674 --> 00:06:39,673 !انزلوا إلى هناك واقضوا على هذا الشيء 69 00:06:40,174 --> 00:06:41,673 .لك ذلك 70 00:06:50,841 --> 00:06:53,140 .تم تحديد الهدف، سيّدي 71 00:06:54,374 --> 00:06:55,573 !اطلق النار 72 00:07:06,441 --> 00:07:08,140 !سحقًا 73 00:07:18,141 --> 00:07:20,106 .لا 74 00:07:31,700 --> 00:07:33,206 !إنه يتجه إلى المنجم !اوقفوه 75 00:07:49,474 --> 00:07:50,840 !تحرك! تحرك 76 00:07:52,841 --> 00:07:54,940 "النظام المركزي متضرر" 77 00:07:55,574 --> 00:07:58,440 "النظام المركزي متضرر" 78 00:08:03,974 --> 00:08:06,406 .أرجوكم، هذا خطأ 79 00:08:08,107 --> 00:08:10,373 .اهدأوا، لا تطلقوا النار 80 00:08:10,407 --> 00:08:12,373 .لا أريد إيذاء أيّ أحد 81 00:08:19,641 --> 00:08:21,940 مَن أستدعى السلاح الجوي؟ 82 00:08:25,741 --> 00:08:27,673 .هذه ليست القوة الجوية 83 00:08:32,974 --> 00:08:34,806 !اهربوا 84 00:08:56,941 --> 00:08:59,240 هل تظن انه يمكنك الأختباء؟ 85 00:09:08,174 --> 00:09:10,465 .الآن ستموت وانت تصرخ 86 00:09:10,521 --> 00:09:12,373 !مثل أصدقائك 87 00:09:48,441 --> 00:09:50,840 .أخبرني أين يختبئ أصدقائك 88 00:09:50,974 --> 00:09:52,442 .لن أتكلم 89 00:09:52,467 --> 00:09:54,970 هل هذا صحيح؟ 90 00:09:56,274 --> 00:09:58,340 .إذًا، دعني أجعله رسمي 91 00:10:02,974 --> 00:10:05,440 "توقف تأليف الكلام" 92 00:10:27,441 --> 00:10:32,373 يا "بي - 127"، بصفتي عضو في مقاومة أوتوبوت 93 00:10:32,407 --> 00:10:34,573 ."أنت خائن لـ "سايبرترون 94 00:10:34,907 --> 00:10:38,350 .وعليه سأحكم عليك بالموت 95 00:10:47,174 --> 00:10:48,855 .لا 96 00:11:06,841 --> 00:11:09,640 "فشل في خلايا الذاكّرة" 97 00:11:57,741 --> 00:12:00,573 "الذاكّرة المركزية : فشل خطير" 98 00:12:02,410 --> 00:12:05,940 "الذاكّرة المركزية : فشل خطير" 99 00:12:10,700 --> 00:12:11,778 "الذاكّرة المركزية : فشل خطير" 100 00:12:11,802 --> 00:12:13,802 "الشروع في عملية الأغلاق" 101 00:12:23,274 --> 00:12:24,873 .اخرس 102 00:12:54,274 --> 00:12:55,973 .صباح الخير، أبي 103 00:13:34,545 --> 00:13:36,973 .لا! لا تدغدغني 104 00:13:41,974 --> 00:13:44,540 .امسكتِنا 105 00:13:45,740 --> 00:13:46,773 .(مقرف، (رون 106 00:13:47,341 --> 00:13:48,906 .عفوًا 107 00:13:50,541 --> 00:13:52,540 ماذا، هل هذه جوائزك في الغطس؟ 108 00:13:52,574 --> 00:13:54,508 .انهم يأخذون مساحة كبيرة، يا أبي 109 00:13:54,623 --> 00:13:56,460 .ستندمين على فعل هذا 110 00:13:57,107 --> 00:13:58,740 أين الأفطار؟ 111 00:13:58,774 --> 00:14:02,806 الأفطار متواجد بشكل ملائم .في الخزائن والثلاجة 112 00:14:02,841 --> 00:14:05,173 .حاولت المساعدة، كما تعرفين، قليلاً 113 00:14:05,207 --> 00:14:08,706 ،بما أنّي فتاة كبيرة الآن .يمكنني اعداد فطوري الخاص بيّ 114 00:14:08,941 --> 00:14:11,906 هل تعرفين كيف يمكنني أن اقدم عون كبير هنا يا أمي؟ 115 00:14:12,341 --> 00:14:14,600 .لو كان لديّ سيارة 116 00:14:14,141 --> 00:14:16,882 ..(ـ (تشارلي ـ أتعرفين؟ إنه عيد ميلادي غدًا 117 00:14:16,882 --> 00:14:19,373 فإنه توقيت مثالي لتقديم .هدية نقدية 118 00:14:19,407 --> 00:14:21,840 كما تعرفين، 500 دولار هي كل ."ما احتاجها لإنهاء سيارة "كورفيت 119 00:14:21,874 --> 00:14:23,840 .ليس لديّ 500 دولار 120 00:14:24,740 --> 00:14:25,873 .تعرفين كم تجني الممرضة 121 00:14:25,907 --> 00:14:28,806 نصف أجر ما يتقاضاه الأطباء لنوتين عمل بالأسبوع، صحيح؟ 122 00:14:28,807 --> 00:14:30,173 .سأخبركِ أمرًا يا فتاة 123 00:14:30,207 --> 00:14:32,594 ،لديّ مقابلة عمل آخرى غدًا ،إذا سار الأمر بخير 124 00:14:32,618 --> 00:14:35,906 ـ سأجعلكِ تسبحين بقطع غيار السيارات (ـ أنّي أفضل مال نقدي، يا (رون 125 00:14:35,941 --> 00:14:37,540 .لا تكوني وقحة. اطعمي الكلب 126 00:14:37,574 --> 00:14:39,873 ،)كونان" هو كلب (أوتيس" .اطلبي منه أن يفعل هذا 127 00:14:39,912 --> 00:14:41,500 ماذا؟ 128 00:14:41,674 --> 00:14:44,973 أنّك تبدو كبيرًا في هذه .بدلتك الكاراتية 129 00:14:45,107 --> 00:14:47,906 .طفلي الصغير اصبح رجلاً 130 00:14:49,700 --> 00:14:50,806 .سحقًا، سأتأخر 131 00:14:50,841 --> 00:14:53,540 هل يمكنك ايصال اخيك إلى نادي الكارتية أثناء طريقكِ للعمل، رجاءً؟ 132 00:14:53,874 --> 00:14:56,140 .يمكنني لو كان لديّ سيارة 133 00:14:56,174 --> 00:14:59,506 فقط دعيه يتبع دراجتكِ .لكي لا يختطفه أيّ أحد 134 00:14:59,941 --> 00:15:02,873 يختطفه"؟ أنّك قلتِ للتو" .إنه أصبح رجل بالغ الآن 135 00:15:03,700 --> 00:15:06,506 ،إذا أيّ أحد حاول فعل أيّ شيء .سأمزق طحاله 136 00:15:39,700 --> 00:15:40,506 "تشوروس" 137 00:15:40,941 --> 00:15:44,400 ـ شكرًا، اخي ـ حسنًا 138 00:15:44,541 --> 00:15:46,373 .صحة وعافية 139 00:15:53,341 --> 00:15:55,294 ..عفوًا، مرحبًا، أننا بالواقع لم نلتقي 140 00:15:55,294 --> 00:15:58,140 ـ آسفة، لا يمكنني الآن ـ لا. أجل، حسنًا 141 00:16:00,174 --> 00:16:01,806 !فتاة صعبة المراس 142 00:16:01,887 --> 00:16:04,718 .رباه! آسف للغاية 143 00:16:05,741 --> 00:16:07,140 .يا إلهي 144 00:16:07,174 --> 00:16:09,973 .ثمة أحد سيتعرض للطرد 145 00:16:10,141 --> 00:16:13,373 ،لو اضطررت ارتداء هذا .كنت لأصلي أن يطردوني 146 00:16:13,462 --> 00:16:15,400 .(احسنتِ، (تينا 147 00:16:18,414 --> 00:16:19,947 .لنذهب 148 00:16:57,507 --> 00:16:58,740 .هيّا 149 00:16:58,774 --> 00:17:00,173 .(مرحبًا، العم (هانك 150 00:17:00,207 --> 00:17:02,406 هل ما زلتِ تعملين على تلك السيارة الخردة؟ 151 00:17:03,410 --> 00:17:05,573 هل ما زلت تعمل على تلك الخصية اللعينة؟ 152 00:17:06,641 --> 00:17:08,840 ـ ماذا لديكِ ليّ؟ ـ ايًا كان تريدينه 153 00:17:08,874 --> 00:17:11,340 الروس سوف يرسلونا إلى .الجحيم، على أيّ حال 154 00:17:11,374 --> 00:17:13,306 .هذه هي الروح المعنوية 155 00:17:13,574 --> 00:17:15,730 .يا فتاة 156 00:17:15,107 --> 00:17:17,830 اعطني المفك 8\3، هلا يمكنكِ؟ 157 00:17:17,107 --> 00:17:19,399 ـ أنّك تعمل على المكربن؟ ـ أجل 158 00:17:22,741 --> 00:17:24,600 .أنّك تحتاج مفك 2\1 إنش 159 00:17:24,740 --> 00:17:25,940 ..قلت 3 160 00:17:29,241 --> 00:17:30,806 ـ شكرًأ، يا فتاة ـ أجل 161 00:17:33,941 --> 00:17:36,106 "ورشة "(هانك) للتصليح وقطع الغيار" 162 00:19:24,774 --> 00:19:27,140 أين "أوبتيموس برايم"؟ 163 00:19:27,441 --> 00:19:29,506 ."إنه نجا من سقوط "سايبرترون 164 00:19:29,541 --> 00:19:33,606 أعرف أن المتمردين سيبتعون .زعيمهم دون أيّ استجواب 165 00:19:33,641 --> 00:19:36,373 إذًا، أين هو؟ 166 00:19:36,407 --> 00:19:40,206 ."اسمي "كليف جامبر .ملازم في مقاومة أوتوبوت 167 00:19:40,241 --> 00:19:42,240 .."سايبرترون" 168 00:19:43,700 --> 00:19:44,840 .اجابة خاطئة 169 00:19:45,174 --> 00:19:48,140 .نعرف إنه يخطط لتأسيس قاعدة 170 00:19:48,174 --> 00:19:50,840 .أخبرنا أين وسنتركك تعيش 171 00:19:51,740 --> 00:19:53,206 ..اسمي "كليف جامبر" و 172 00:19:58,674 --> 00:20:00,140 !لا 173 00:20:00,174 --> 00:20:02,373 ."هذه اشارة "بي - 127 174 00:20:02,507 --> 00:20:05,273 ـ هل يمكنكِ تعقبها؟ ـ لقد فعلت فعلاً 175 00:20:05,707 --> 00:20:10,473 ،"إذا لم تخبرنا بمكان "برايم .ربما صديقك الصغير سيفعل ذلك 176 00:20:10,507 --> 00:20:13,122 ـ ابدًا ـ أنت محارب شجاع 177 00:20:13,122 --> 00:20:16,173 .أعني، أنّك تستحق موت أفضل 178 00:20:16,241 --> 00:20:17,773 ..لكن مجددًا 179 00:20:18,197 --> 00:20:19,597 .لا 180 00:20:23,874 --> 00:20:27,400 .حدد المسار إلى الأرض 181 00:20:38,574 --> 00:20:40,340 .سأعطيك 30 دولار مقابل كل هذه 182 00:20:40,407 --> 00:20:43,273 سأحصل على ضعف هذا المبلغ .مقابل الملف لوحده 183 00:20:43,307 --> 00:20:45,273 من مَن؟ .أنّي الوحيدة التي تأتي هنا 184 00:20:45,307 --> 00:20:46,873 .أعني، لا أعرف كيف لا زال مكانك مفتوح 185 00:20:46,907 --> 00:20:49,173 .خذيهم وحسب .اذهبي، سيبدأْ برنامجي المفضل 186 00:20:51,741 --> 00:20:53,506 من أين حصلت على تلك "الخنفساء"؟ 187 00:20:53,541 --> 00:20:57,355 أقسم بالله، منذ أن نصبوا ،هذا البرج اللعين 188 00:20:57,379 --> 00:20:59,779 فلا يمكنني الحصول على إشارة .لمشاهدة برنامجي 189 00:20:59,786 --> 00:21:02,440 "يجب أن أرى ماذا يحدث لـ "آليف .هذا الأسبوع 190 00:21:13,700 --> 00:21:15,273 .هيّا 191 00:21:28,774 --> 00:21:30,573 هل تمازحيني؟ 192 00:21:35,574 --> 00:21:36,873 .سحقًا 193 00:21:42,207 --> 00:21:44,600 .أنّي استسلم 194 00:21:45,841 --> 00:21:48,206 .لا يمكنني فعلها بدونك 195 00:22:32,807 --> 00:22:34,140 .عيد ميلاد سعيد 196 00:22:47,341 --> 00:22:49,106 .أنّي افتقدك يا أبي 197 00:22:50,574 --> 00:22:53,296 ـ أظن إنها منخفضة جدًا يا عزيزتي ـ لا 198 00:22:53,296 --> 00:22:56,600 ـ لا، أظن أنها ستكون بمستوى هذا الزر ـ حقًأ؟ 199 00:22:56,410 --> 00:22:58,110 .أجل، أنا .. لا 200 00:22:59,320 --> 00:23:00,373 ..عدا 201 00:23:00,441 --> 00:23:02,373 ـ صباح الخير، يا فتاة صاحبة عيد الميلاد ـ مرحبًا 202 00:23:02,861 --> 00:23:04,518 ..تبدين 203 00:23:06,384 --> 00:23:07,816 .جميلة 204 00:23:08,774 --> 00:23:10,540 .عيد ميلاد سعيد، عزيزتي .أحبّكِ 205 00:23:10,574 --> 00:23:13,206 .هيّا، افتحي هديتكِ .سأتأخر عن العمل 206 00:23:14,507 --> 00:23:16,600 .شكرًأ، أمي 207 00:23:20,507 --> 00:23:23,840 .خوذة؟ نرجسية اللون 208 00:23:23,874 --> 00:23:28,130 أنّي أواصل السماع عن سائقي ..الدرجات الذين يتعرضون للدهس 209 00:23:28,113 --> 00:23:31,440 .ودماغهم يُسحق .فيجب أن ترتدي هذه من الآن فصاعدًا 210 00:23:31,574 --> 00:23:34,540 .لا أهتم إذا لم يكن قانون .إنه قانوننا 211 00:23:34,574 --> 00:23:36,506 .بالإضافة، انظري كم تبدو جميلة 212 00:23:38,974 --> 00:23:41,406 ـ أجل ـ عيد ميلاد سعيد 213 00:23:41,441 --> 00:23:43,940 .أنّي بالواقع جلبت هدية لكِ، (تشارلي) 214 00:23:43,974 --> 00:23:46,940 .أعني، أنها صغيرة لكنها من أعماق قلبي 215 00:23:50,700 --> 00:23:51,573 "ابتسم للتغيير" 216 00:23:53,574 --> 00:23:55,240 .الابتسامة شيء قوي 217 00:23:56,341 --> 00:23:58,206 ."إنها تطلق "الأندورفين 218 00:23:58,241 --> 00:24:00,773 ."تخبر العالم "أنا مستمتع وودود 219 00:24:03,741 --> 00:24:07,697 أتعرفين، هناك فصل كامل يتحدث كيف الناس يبتسمون كثيرًا 220 00:24:07,722 --> 00:24:09,797 .في الواقع لديهم أصدقاء كثيرون 221 00:24:10,410 --> 00:24:11,573 .هذا لا يصدق 222 00:24:11,607 --> 00:24:15,397 أعتقد أنه سيغير حياتكِ بالكامل .إذا ابتسمتِ كثيرًا 223 00:24:32,707 --> 00:24:34,639 ."أريد "الخنفساء 224 00:24:35,107 --> 00:24:37,173 ـ ماذا؟ ـ "الخنفساء" الصفراء، أريدها 225 00:24:37,207 --> 00:24:39,673 .سأعقد صفقة معك .إذا شغلتها، ستكون ليّ 226 00:24:39,707 --> 00:24:42,540 .هذه ليست صفقة .أنّك فقط تأخذي سيارتي 227 00:24:42,574 --> 00:24:46,306 إذاء استطعت تشغيلها، سأحتفط .بها وأعمل هنا يوميًا لمدة عام 228 00:24:46,341 --> 00:24:48,334 سأنظف الشحم من الأرضية، إتفقنا؟ 229 00:24:48,358 --> 00:24:51,648 سأجمع وأنظم كل قصاصة .ورقة في هذا المكان 230 00:24:51,874 --> 00:24:55,306 حتى يمكنني تنظيف مراحيضك .الفظيعة والمثيرة للاشمئزاز 231 00:24:57,474 --> 00:24:59,773 .أرجوك، إنه عيد ميلادي 232 00:25:00,207 --> 00:25:02,106 .آسف، لا صفقة 233 00:25:02,574 --> 00:25:04,740 .لأننا لا نوظف هنا 234 00:25:05,507 --> 00:25:08,540 .إنها لكِ يا فتاة .عيد ميلاد سعيد 235 00:25:11,174 --> 00:25:12,940 .شكرًا لك 236 00:25:14,274 --> 00:25:16,673 !شكرًا لك! شكرًا لك 237 00:25:16,707 --> 00:25:19,600 .ومراحيضي رائعة 238 00:25:48,274 --> 00:25:50,306 .رباه، ارجوك 239 00:25:52,807 --> 00:25:54,206 .هيّا 240 00:25:58,841 --> 00:26:01,573 !يا إلهي 241 00:26:02,374 --> 00:26:05,730 !يا إلهي! شكرًا لك !أنّي أحبّك 242 00:26:11,441 --> 00:26:13,440 .هذه السيارة ليست آمنة للقيادة 243 00:26:13,474 --> 00:26:15,473 .إنها فخ موت 244 00:26:19,740 --> 00:26:20,973 .انها سعيدة مع ذلك 245 00:26:43,207 --> 00:26:45,173 .كان رائعًا 246 00:26:56,807 --> 00:26:58,440 ماذا؟ 247 00:27:55,241 --> 00:27:56,840 !يا إلهي 248 00:28:20,574 --> 00:28:22,530 تشارلي)، ما كان هذا الضجيج؟) 249 00:28:22,530 --> 00:28:24,940 لا شيء يا امي! يجب ان تعودي .إلى الفراش، كل شيء بخير 250 00:28:24,974 --> 00:28:27,273 ـ ما هذه بحق الجحيم؟ ..ـ إنها 251 00:28:27,507 --> 00:28:30,226 ما الذي تفعله هذه السيارة في مرآبنا؟ 252 00:28:30,250 --> 00:28:31,850 سيارة؟ 253 00:28:33,341 --> 00:28:35,573 هذه السيارة؟ 254 00:28:36,700 --> 00:28:37,873 .هذه سيارتي 255 00:28:38,207 --> 00:28:39,906 .العم (هانك) اعطاها ليّ 256 00:28:39,941 --> 00:28:42,273 .أنها تعمل، أجل 257 00:28:42,307 --> 00:28:44,600 .هذه ليست آمنة 258 00:28:44,410 --> 00:28:46,340 أتمنى لو أنّكِ اخبرتني قبل .ان تجلبيها إلى المنزل 259 00:28:46,364 --> 00:28:48,640 .حسنًا، آسفة 260 00:28:48,907 --> 00:28:52,440 ـ أنّي مشغولة ببعض الاشياء ..ـ حسنًا، سأتركك وشأنكِ لكن 261 00:28:53,374 --> 00:28:57,313 .حاولي اخباري في بعض الأحيان .فأنا أمكِ 262 00:28:57,337 --> 00:28:58,867 ـ حسنًا ـ حسنًا 263 00:28:59,807 --> 00:29:02,830 ـ طابت ليلتكِ ـ هل تعمل حقًا؟ 264 00:29:02,830 --> 00:29:04,840 ـ اجل، انها تعمل حقًا ـ جيّد 265 00:29:16,174 --> 00:29:18,173 هل ما زلت هناك؟ 266 00:29:21,707 --> 00:29:25,373 .حسنًا، أنا متوترة قليلاً .أنا آسفة 267 00:29:35,307 --> 00:29:36,973 .حسنًا 268 00:30:02,174 --> 00:30:03,706 .مرحبًا 269 00:30:15,841 --> 00:30:17,473 ..رباه، هل أنت 270 00:30:20,407 --> 00:30:22,273 هل تتحدث؟ 271 00:30:34,507 --> 00:30:36,440 .لن أؤذيك 272 00:31:01,241 --> 00:31:03,506 هل يمكنك فهمي؟ 273 00:31:08,941 --> 00:31:11,600 مَن أنت؟ 274 00:31:12,107 --> 00:31:13,773 من أين أتيت؟ 275 00:31:14,707 --> 00:31:16,306 .حسنًا، حسنًا 276 00:31:25,507 --> 00:31:27,540 هل يعجبك قميصي؟ 277 00:31:27,674 --> 00:31:29,340 أأنت من محبين موسيقى الميتال؟ 278 00:31:29,974 --> 00:31:31,340 ..لا، انتظر 279 00:31:31,741 --> 00:31:33,206 مَن أنا؟ 280 00:31:34,441 --> 00:31:36,273 مَن أنا؟ 281 00:31:37,241 --> 00:31:38,806 ..أنا 282 00:31:40,174 --> 00:31:41,873 .(تشارلي) 283 00:31:42,374 --> 00:31:46,730 .تشارلي واتسون)، عمري 18 عام) 284 00:31:46,607 --> 00:31:50,106 .اليوم في الواقع هو يوم عيد ميلادي 285 00:31:52,607 --> 00:31:54,140 ما اسمك؟ 286 00:31:56,874 --> 00:31:59,573 لا تعرف أو ليس لديك اسم؟ 287 00:32:04,274 --> 00:32:06,440 ."صوتك مثل "النحلة الصغيرة - بامبلبي 288 00:32:09,507 --> 00:32:11,940 .سأناديك بهذا الاسم من الآن فصاعدًا 289 00:32:14,241 --> 00:32:15,906 ."بامبلبي" 290 00:32:17,307 --> 00:32:19,306 .إنه يناسب مظهرك ايضًا 291 00:32:45,974 --> 00:32:47,806 .(أريد الطلاق، (روي 292 00:32:47,841 --> 00:32:49,673 .(بحقكِ، (آن .اعطني سبب مقنع واحد 293 00:32:49,707 --> 00:32:51,773 .لقد حاولت النوم مع أختي 294 00:32:51,807 --> 00:32:53,373 .دون جدوى 295 00:32:53,407 --> 00:32:55,340 .أجل، أنت عديم الجدوى في كل شيء 296 00:32:55,374 --> 00:32:58,173 هذا المبلغ اللعين كان لأجل .المنزل، لكنك اشتريت سيارة 297 00:32:58,207 --> 00:33:01,906 ما مدى غبائك، (روي)؟ !لسنا بحاجة لسيارة. رباه 298 00:33:01,941 --> 00:33:05,773 .لا، فقط اهدأي للحظة .. فقط اسمعيني 299 00:33:07,740 --> 00:33:09,340 ـ ما هذا بحق الجحيم؟ ـ ماذا؟ 300 00:33:13,407 --> 00:33:15,940 !يا إلهي (روي)، هذا الشيء قادم نحونا 301 00:33:15,974 --> 00:33:17,573 .لا، لا، لا 302 00:33:17,607 --> 00:33:19,773 !ليس سيارتي 303 00:33:19,847 --> 00:33:22,860 !ارجوك يا إلهي !لا، ليس سيارتي 304 00:33:32,607 --> 00:33:34,506 ..الحمد الله، سيارتي 305 00:33:35,341 --> 00:33:36,740 .أجل، أنا بخير 306 00:33:37,374 --> 00:33:40,373 .هذا جيّد، يا عزيزتي .هذا جيّد 307 00:34:02,407 --> 00:34:04,173 هل هذه سيارتي؟ 308 00:34:06,507 --> 00:34:08,140 مرحبًا؟ 309 00:34:22,241 --> 00:34:23,306 .يا إلهي 310 00:34:23,341 --> 00:34:24,706 .الأرض 311 00:34:24,741 --> 00:34:26,560 !ـ لا، مهلاً !ـ مرحبًا 312 00:34:26,929 --> 00:34:28,396 !كم هذا مخيب 313 00:34:28,407 --> 00:34:31,806 حياة السكان الأصليين أكثر .بدائية مما توقعت 314 00:34:33,935 --> 00:34:35,133 .مرحبًا 315 00:34:38,216 --> 00:34:40,216 .احببت طريقة فرقعتهم 316 00:34:40,241 --> 00:34:41,540 .ركّز، يا رفيقي 317 00:34:41,574 --> 00:34:47,106 اشارة استغاثة "بي - 127" جاءت .من الساحل الغربي لهذه القارة 318 00:34:47,141 --> 00:34:49,373 .الآن، سنتجه غربًا 319 00:35:03,807 --> 00:35:06,373 متى سيبدأوا بالسماح لك باستخدام عصا السلسلة؟ 320 00:35:06,407 --> 00:35:07,873 .لا أعلم، لكن آمل قريبًا 321 00:35:08,700 --> 00:35:09,406 .صباح الخير .أراكم لاحقًا يا رفاق 322 00:35:09,641 --> 00:35:13,806 ـ إلى أين ذاهبة بهذه السرعة؟ ـ ليس مكان محدد. اتمنى لكم يومًا لطيفًا 323 00:35:15,707 --> 00:35:17,306 .."صباح الخير، "بام 324 00:35:19,541 --> 00:35:21,273 بي"؟" 325 00:35:23,574 --> 00:35:25,506 بي"، أين أنت؟" 326 00:35:28,507 --> 00:35:31,240 !"يا إلهي! "بي 327 00:35:31,241 --> 00:35:33,600 أين ذهبت؟ 328 00:35:38,941 --> 00:35:40,440 !(أوتيس) 329 00:35:40,474 --> 00:35:42,800 هل رأيت سيارتي؟ 330 00:35:42,330 --> 00:35:43,761 .لسوء الحظ، أجل 331 00:35:43,761 --> 00:35:45,973 لا يا (أوتيس)، هل رأيت سيارتي اليوم؟ 332 00:35:46,700 --> 00:35:48,600 .لقد كانت في المرآب .احدهم سرقها 333 00:35:48,410 --> 00:35:49,906 .لا ايتها الغبية، أمي أخذتها 334 00:35:49,941 --> 00:35:53,273 اخذت "كونان" إلى الطبيب البيطري .لأنه ابتلع قفاز مطاطي أو ما شابة 335 00:35:53,274 --> 00:35:56,340 ـ و(رون) كان بحاجة للشاحنة ـ الحمد الله 336 00:35:59,107 --> 00:36:00,673 .مهلاً 337 00:36:05,774 --> 00:36:07,950 ـ حسنًا ـ عفوًا. هذا أنا مجددًا 338 00:36:07,974 --> 00:36:10,270 ..ـ أننا في الواقع لم نلتقي ـ أجل، لا يمكنني الآن. آسفة 339 00:36:10,294 --> 00:36:12,894 .لا، أجل، حسنًا 340 00:36:17,700 --> 00:36:19,406 .أعرف يا صاح، اصمد 341 00:36:20,941 --> 00:36:23,106 .لا يمكنك ان تأكل كل شيء تراه 342 00:36:23,241 --> 00:36:25,940 .فقط دع هذا يكون درس حياة جيّد لك 343 00:36:28,307 --> 00:36:31,306 ."يا إلهي، "بي !توقف! لا تفعل هذا 344 00:36:35,907 --> 00:36:37,606 !بي"، لا" 345 00:36:42,707 --> 00:36:44,306 !أمي 346 00:36:44,807 --> 00:36:47,206 يا إلهي (تشارلي)، ما الذي تفعلينه؟ 347 00:36:47,374 --> 00:36:49,806 ـ أمي، يجب أن تتوقفي جانبًا ـ ما الذي يجري بحق الجحيم؟ 348 00:36:49,841 --> 00:36:53,406 ـ فقط اوقفي السيارة جانبًا ـ حسنًا 349 00:36:53,641 --> 00:36:55,273 .حسنًا 350 00:36:56,841 --> 00:36:59,295 هلا أخفيت هذا الشيء الذي تمزح به بعيدًا؟ 351 00:36:59,741 --> 00:37:02,730 ـ بماذا كنت تفكر؟ .ـ كدت تصيبيني بنوبة قلبية 352 00:37:02,754 --> 00:37:05,640 .ظننت أنّي اقود سيارة مسروقة .سأخذ الكلب للطبيب البيطري 353 00:37:05,641 --> 00:37:07,906 .لا أصدق أنّكِ تأخذينه بدوني 354 00:37:08,410 --> 00:37:11,273 .أمي، قلقت عليه كثيرًا .إنه كلبي ايضًا، أتعرفين 355 00:37:11,507 --> 00:37:13,906 ماذا حدث لـ "كونان كلب (أوتيس)"؟ 356 00:37:14,700 --> 00:37:16,373 أمي، أنتِ هستيرية، إتفقنا؟ 357 00:37:16,507 --> 00:37:18,479 لا يجب عليكِ القيادة في .هكذا توتر عاطفي 358 00:37:18,503 --> 00:37:20,503 أعرف أنّكِ تتعاملي جيّدًا .مع الحالات الطارئة 359 00:37:20,974 --> 00:37:22,706 .أنا ممرضة 360 00:37:24,241 --> 00:37:26,240 .ليس ممرضة حيوانات 361 00:37:28,941 --> 00:37:30,506 .حسنًا 362 00:37:30,541 --> 00:37:33,173 حسناً ، انا سعيدة بأنكِ ستقودين 363 00:37:33,207 --> 00:37:35,973 بالمناسبة ، لم تكوني ترتدين خوذتكَ لقد رأيت ذلك 364 00:37:39,541 --> 00:37:41,340 "تماسك "بي 365 00:37:49,100 --> 00:37:50,201 سيدي 366 00:37:51,574 --> 00:37:54,373 أعتقدت أنكَ تريد رؤية هذا حالاً 367 00:37:59,707 --> 00:38:00,906 أمتأكدين؟ 368 00:38:00,941 --> 00:38:04,140 نعم سيدي ، أثنان منهم على اتصال "في ولاية "تكساس 369 00:38:04,174 --> 00:38:06,400 أفادت الاستخبارات أنهم يتجهون غرباً بسرعة 370 00:38:06,740 --> 00:38:08,306 (تحضر (سيمونز 371 00:38:08,307 --> 00:38:10,140 "سنذهب الى "تكساس 372 00:38:11,807 --> 00:38:14,873 حسناً "بي" نحتاج لمراجعة بعض الأمور 373 00:38:20,674 --> 00:38:22,706 المكان خالٍ 374 00:38:25,410 --> 00:38:26,273 حسناً 375 00:38:26,307 --> 00:38:28,240 ما رأيك بالشاطئ؟ 376 00:38:30,274 --> 00:38:34,206 أنا بخير .. شكراً لك 377 00:38:35,907 --> 00:38:40,173 أنظر، يمكن أن يتصرف الناس بشكل فظيع مع الاشياء التي لا يفهموها 378 00:38:40,207 --> 00:38:42,996 أن وجدوكَ، فمن المحتمل أن يحبسوك في مختبر في مكانٍ ما 379 00:38:43,200 --> 00:38:45,715 ويقطعوكَ قطعاً صغيرة 380 00:38:45,807 --> 00:38:47,506 سيكون بشعاً ، ثق بي 381 00:38:51,407 --> 00:38:55,606 أنا الشخص الوحيد الذي يمكنك أظهار حقيقتكَ امامهُ ، أتفقنا؟ 382 00:38:57,207 --> 00:38:59,306 حسناً ، لنتدرب هل أنت مستعد؟ 383 00:38:59,341 --> 00:39:01,473 أذا رأيتَ شخصاً بجانبي ، ماذا ستفعل؟ 384 00:39:04,507 --> 00:39:06,140 رائع 385 00:39:06,174 --> 00:39:08,206 أرجع الآن 386 00:39:08,907 --> 00:39:10,662 حسناً، لنفرض أننا نقود ، تمام؟ 387 00:39:10,686 --> 00:39:12,894 نقود في الجهة المعاكسة وفجأة تباً ، هناك أحد 388 00:39:12,918 --> 00:39:14,918 "أختبئ! "بي 389 00:39:26,707 --> 00:39:28,706 هل أنت جاد؟ 390 00:39:32,341 --> 00:39:34,506 بي"، تأخرت" ستكون ميتاً 391 00:39:38,740 --> 00:39:41,406 لا بأس ، تحتاج مزيداً من التدريب 392 00:39:43,641 --> 00:39:47,340 فوكس 2" على المسار" 393 00:40:04,341 --> 00:40:07,606 هدفنا التواصل معهم يا سيدي 394 00:40:08,410 --> 00:40:11,173 أول أتصال مع جنس الكائنات الفضائية 395 00:40:11,207 --> 00:40:14,540 قضيت حياتي بأكملها منتظراً هذهِ اللحظة 396 00:40:14,607 --> 00:40:17,940 أن قاموا بحركة واحدة خاطئة سنقضي عليهم 397 00:40:33,374 --> 00:40:36,473 البشر كائنات متلاعبة أرجوك أسمح لي بقتلهم 398 00:40:36,507 --> 00:40:41,400 ليس الآن بي-127" فقدنا الاشارة" 399 00:40:41,740 --> 00:40:43,600 لدي فكرة 400 00:40:44,410 --> 00:40:48,400 (أنصتوا ، أنا العميل (بيرنز (وهذا الدكتور (باول 401 00:40:48,107 --> 00:40:51,506 نحن حالياً لدينا 100 سلاح موجه صوبَ رأسكم 402 00:40:51,541 --> 00:40:53,473 لذا ،أفصحوا ما لديكم 403 00:40:53,907 --> 00:40:59,563 "شعب الأرض، نحن جنود "ديسبتيكون لحفظ السلام نقوم بدوريات في المجرة 404 00:40:59,607 --> 00:41:01,207 أنتظروا ، ماذا تفعلون؟ 405 00:41:01,332 --> 00:41:03,332 هذا مهين 406 00:41:03,407 --> 00:41:06,868 نعتقد أن مجرم خطر من عالمنا 407 00:41:06,893 --> 00:41:09,906 يختبئ في مكان ما في عالمكم 408 00:41:09,941 --> 00:41:11,806 كيف تعتقدون أن بأمكاننا المساعدة؟ 409 00:41:13,374 --> 00:41:15,873 نحتاد لأعينكم 410 00:41:16,307 --> 00:41:20,730 لجظة ، تريدون لوصول لأقمارنا الصناعية؟ 411 00:41:20,107 --> 00:41:22,606 مدى الماسحات لدينا محدود 412 00:41:22,641 --> 00:41:26,600 البنية التحتية لديكم بدائية 413 00:41:26,141 --> 00:41:29,673 لكنها متحدة من الممكن أن يكون قوي جداً 414 00:41:29,707 --> 00:41:31,406 لا محال! هذا مستبعد 415 00:41:31,441 --> 00:41:34,173 (لدينا عدو مشترك أيها العميل (بيرنز 416 00:41:34,207 --> 00:41:36,840 هناكَ حرب ثائرة على كوكبنا 417 00:41:36,974 --> 00:41:41,406 أن لم نجد "بي-127"، فتلك الجرب من المحتمل ان تشق طريقها الى هنا 418 00:41:41,441 --> 00:41:46,240 ربما يمكننا أيجاد طريقة لنساعد بعضنا البعض 419 00:41:46,774 --> 00:41:48,972 سنناقش الأمر مع رؤسائنا 420 00:41:48,996 --> 00:41:50,750 .. في هذهِ الأثناء 421 00:41:50,751 --> 00:41:54,273 أن أمكنكم اللحاق بنا - (حسناً ، أيها الصديق (باول - 422 00:41:54,307 --> 00:41:56,573 خذنا الى قائدكَ 423 00:42:07,700 --> 00:42:09,873 "أنهُ أمر مروع أن تكون عالق في سيارة "فولكس طوال اليوم ، أليس كذلك؟ 424 00:42:11,607 --> 00:42:14,600 هل يوجد أحد بأمكانهُ مساعدتكَ؟ 425 00:42:14,410 --> 00:42:15,673 هل لديكَ عائلة؟ 426 00:42:15,741 --> 00:42:18,573 أم او أب او أقرباء 427 00:42:18,607 --> 00:42:20,406 تحبون بعضكم بعض 428 00:42:22,474 --> 00:42:24,538 أو تقودوا أحدكم الآخر للجنون 429 00:42:24,563 --> 00:42:26,730 ولا يمكنكم الانتظار للأبتعاد وبدأ حياة جديدة 430 00:42:32,941 --> 00:42:34,840 أتريدني أن أرى إن كنت أستطيع أصلاحهُ؟ 431 00:42:37,700 --> 00:42:39,240 سأكون لطيفة ، أعدكَ 432 00:42:53,507 --> 00:42:55,773 أستلقي 433 00:42:58,774 --> 00:43:00,673 لا تتحرك 434 00:43:03,141 --> 00:43:05,773 أعتقد أن ربما هناكَ شيئاً 435 00:43:16,907 --> 00:43:20,901 بي-127" ، أمل أن تصلك هذه الرسالة" 436 00:43:21,425 --> 00:43:25,473 حربنا ما تزال ثائرة 437 00:43:25,607 --> 00:43:28,306 كوكب الأرض 438 00:43:28,341 --> 00:43:29,306 ... النجاة 439 00:43:54,641 --> 00:43:57,706 أخرج 440 00:44:14,374 --> 00:44:17,506 مهمتك أيها الجندي 441 00:44:23,207 --> 00:44:25,573 هل انت بخير؟ 442 00:44:27,741 --> 00:44:29,506 من كان هذا؟ 443 00:44:29,674 --> 00:44:32,706 هذا الصوت ، قال شيء ما بشأن حرب 444 00:44:33,574 --> 00:44:35,440 هل تتذكر أي شيء؟ 445 00:44:38,574 --> 00:44:43,306 هل سيارة "فولكس" الخنفساء هي تنكر من نوع ما؟ 446 00:44:44,700 --> 00:44:46,400 هل تختبئ من شيء؟ 447 00:44:48,874 --> 00:44:50,806 هل أنت خائف؟ 448 00:45:03,700 --> 00:45:05,600 أنه مكسور 449 00:45:06,241 --> 00:45:09,456 لا بأس ، الآن أعرف أن يمكنني مساعدتكَ 450 00:45:11,141 --> 00:45:12,940 لنذهب للمنزل 451 00:45:17,861 --> 00:45:21,150 وسلة مهملات وأمير 452 00:45:21,274 --> 00:45:23,140 حسناً ، أكاد أنتهي 453 00:45:23,164 --> 00:45:25,164 هل هذا جواب لسؤالك؟ 454 00:45:25,707 --> 00:45:28,106 مستحيل، هل تشاهدهُ بالفعل؟ 455 00:45:31,541 --> 00:45:33,973 يمكنك مشاهده واحد آخر أذا أردتَ 456 00:45:34,641 --> 00:45:37,573 (غوص (تشارلي 457 00:45:43,310 --> 00:45:45,440 هيا ، عزيزتي 458 00:45:46,641 --> 00:45:48,740 يمكنكِ فعلها 459 00:45:51,774 --> 00:45:53,906 (أين أنتِ (تشارلي 460 00:45:56,141 --> 00:45:57,773 (مرحباً "برايتن فولز" ، هذهِ (تشارلي واتسون 461 00:45:57,797 --> 00:45:59,124 الحائزة على الميدالية الذهبية للأولمبيات مستقبلاً 462 00:45:59,174 --> 00:46:00,673 كان هذا مثالياً - شكراً أبي - 463 00:46:00,707 --> 00:46:02,452 كيف تشعرين؟ كنتِ مدهشة 464 00:46:02,552 --> 00:46:04,906 كلا ! لماذا تشغل هذا؟ 465 00:46:07,341 --> 00:46:09,840 .. آسفة ، أنا 466 00:46:10,241 --> 00:46:11,940 أنتهيت 467 00:46:16,341 --> 00:46:18,173 لنرى أن كان هناك شيء 468 00:46:21,407 --> 00:46:22,873 حسناً 469 00:46:34,307 --> 00:46:35,973 تمام 470 00:46:41,107 --> 00:46:42,940 !يا ألهي! أجل 471 00:46:42,974 --> 00:46:44,906 !لقد نجح 472 00:46:45,674 --> 00:46:47,240 كيف تعرف ذلك؟ 473 00:46:47,707 --> 00:46:49,606 يا رجل ، لديكَ بعض الحركات 474 00:46:56,974 --> 00:47:00,400 هل تعلم "بي"، الموسيقى تمكننا من التعبير عن مشاعرنا 475 00:47:00,740 --> 00:47:01,806 (ذا سميث) 476 00:47:03,674 --> 00:47:06,340 ستحب هذا ، أنهُ جديد 477 00:47:20,374 --> 00:47:21,706 لستَ من معجبين (سميث)؟ 478 00:47:22,907 --> 00:47:25,440 ..حسناً 479 00:47:25,874 --> 00:47:27,423 هاك 480 00:47:27,588 --> 00:47:29,159 جرب هذا 481 00:47:35,807 --> 00:47:37,306 لا بأس 482 00:47:39,133 --> 00:47:41,190 حسناً ، التالي ... لنرى 483 00:47:43,774 --> 00:47:45,873 "جون جيت" و "القلوب السوداء" 484 00:47:47,700 --> 00:47:48,573 (ستونز) 485 00:47:49,700 --> 00:47:51,973 توقف ، أرجوك لا تلمس ذلك 486 00:47:56,507 --> 00:47:58,606 أنهم ملكٌ لوالدي 487 00:48:18,807 --> 00:48:20,706 هل تريد سماعه؟ 488 00:48:42,341 --> 00:48:45,340 أعتدنا أن نسمعهُ عندما كنا نعمل 489 00:48:50,374 --> 00:48:52,340 كان هذا المفضل لديه 490 00:48:55,674 --> 00:48:58,573 كان يقول أن ذلك سيجعل السيارة تشعر بتحسن 491 00:49:09,407 --> 00:49:12,740 أعتدنا أن نعمل على هذهِ السيارة معاً في نهاية كل أسبوع 492 00:49:17,410 --> 00:49:18,740 كان شيئاً خاص بنا 493 00:49:22,907 --> 00:49:25,440 ..ذلك الشريط 494 00:49:29,174 --> 00:49:32,206 كانت تلك آخر مرة آراهُ فيها 495 00:49:34,807 --> 00:49:37,573 مات بنوبة قلبية 496 00:49:39,307 --> 00:49:41,573 ولم أحظ بفرصة لتوديعهُ قط 497 00:49:44,841 --> 00:49:47,773 .. أتعلم ، ظننت دائماً لو أن بأمكاني 498 00:49:48,507 --> 00:49:50,506 أنهاء تصليح السيارة 499 00:49:54,410 --> 00:49:56,940 .. إن كان بأمكاني تشغليها مجدداً 500 00:49:58,974 --> 00:50:01,373 .. سيمكنهُ سماعي 501 00:50:02,841 --> 00:50:05,440 سيسمعني 502 00:50:43,541 --> 00:50:45,773 أقول هذا مع كامل أحترامي 503 00:50:45,774 --> 00:50:47,506 هل فقدت عقلك؟ 504 00:50:47,507 --> 00:50:50,540 هذا هو مع كامل أحترامك؟ - هذا الرجل لديه وجهة نظر - 505 00:50:50,541 --> 00:50:54,600 شبكة أقمارنا الصناعية في مقدمة دفاعنا الوطني 506 00:50:54,700 --> 00:50:57,673 أرجوك سيدي ، يمكن أن تكون فرصة واحدة بالعمر 507 00:50:57,674 --> 00:51:01,573 هل يمكنك تخيل التقدم الذي ممكن أن تجلبهُ تلك المخلوقات؟ 508 00:51:01,574 --> 00:51:04,640 !حسناً ، أتخيل التقدم "التقدم على "واشنطن 509 00:51:05,410 --> 00:51:07,973 "نيويورك" والتقدم على "شيكاغو" - لن يحدث هذا - 510 00:51:07,974 --> 00:51:10,673 "أنهم يطلقون على أنفسهم تسمية "ديسبتيكون 511 00:51:10,674 --> 00:51:13,273 هذا لا يبدو كعلم أحمر؟ - !كفى - 512 00:51:13,274 --> 00:51:16,600 كلاكما - .. سيدي - 513 00:51:16,700 --> 00:51:20,129 نحن نتحدث عن النظام الآلي الأكثر تقدما أطلاقاً 514 00:51:21,530 --> 00:51:22,477 أن رفضنا 515 00:51:22,477 --> 00:51:25,879 سيأخذون تقنياتهم الى الروس عوضاً عنا 516 00:51:28,374 --> 00:51:32,300 هل تريد أن تظهر في التاريخ على أنكَ الرجل الذي تسبب بالحرب الباردة؟ 517 00:51:33,841 --> 00:51:35,373 حسناً 518 00:51:35,974 --> 00:51:38,473 سنساعده ليجدوا الهارب 519 00:51:39,307 --> 00:51:43,773 وعندما ينتهي ، يمكنك أجراء كل التجارب التي ترغب بها 520 00:51:46,700 --> 00:51:47,406 نعم سيدي 521 00:51:48,307 --> 00:51:51,473 !سادتي .. او الروبوتات 522 00:51:53,407 --> 00:51:55,540 أهلاً بكم في القطاع السابع 523 00:51:55,574 --> 00:51:58,563 أنهُ لطف منكَ أن تسمح لنا بالدخول 524 00:51:58,587 --> 00:52:00,587 نحن سعداء بأستقبالكم هنا 525 00:52:00,611 --> 00:52:03,606 كأصدقاء- (شكراً لك ، أيها الصديق (باول - 526 00:52:03,607 --> 00:52:07,973 قائدي الأعلى وافق على منحكم وصولاً محدوداً الى أقمارنا الصناعية 527 00:52:07,974 --> 00:52:13,140 بالأضافة ، يمكنكم أستخدام كل تقنياتنا هنا 528 00:52:13,141 --> 00:52:16,730 أنه أسرع طريق على كوكب الأرض 529 00:52:16,740 --> 00:52:18,806 نشكركَ لحسن ضيافتكَ 530 00:52:18,807 --> 00:52:23,134 أخبرني ، أجهزة الأتصال التي تستخدموها 531 00:52:23,758 --> 00:52:26,873 هل تعمل في جميع أنحاء العالم؟ - الهواتف؟ - 532 00:52:26,907 --> 00:52:28,540 نعم ، لماذا؟ 533 00:52:34,341 --> 00:52:37,463 عليك أن تختار محطة وأعلم أن هناك عدة أختيارات 534 00:52:37,487 --> 00:52:39,487 ربما ترغبين الخروج في موعد معي؟ 535 00:52:40,707 --> 00:52:42,606 .. حسناً 536 00:52:43,941 --> 00:52:46,806 ماذا تحاول فعلهُ؟ - ها نحن ذا - 537 00:52:46,807 --> 00:52:49,612 لستَ معقد 538 00:52:49,636 --> 00:52:52,426 حسناً ، أنت لست معقد 539 00:52:52,450 --> 00:52:54,450 ..المعذرة ، آسف للقدوم ليلاً لكن 540 00:52:57,100 --> 00:53:00,651 عليك أن تذهب 541 00:53:00,675 --> 00:53:04,760 كلا! لا بأس أجلس من فضلك 542 00:53:04,760 --> 00:53:05,773 لا تصرخ ،حسناً؟ 543 00:53:05,797 --> 00:53:06,873 ما هذا الشيء؟ 544 00:53:06,874 --> 00:53:09,229 لا بأس ، خذ نفساً عميقاً 545 00:53:09,853 --> 00:53:12,573 بدايةً ، مرحباً - مرحباً - 546 00:53:12,774 --> 00:53:14,240 (أنا (تشارلي 547 00:53:14,241 --> 00:53:15,873 (أنا (ميمو 548 00:53:15,907 --> 00:53:18,273 (مرحباً (ميمو 549 00:53:18,707 --> 00:53:22,273 سررتُ بلقائكَ - .. تشرفت - 550 00:53:22,707 --> 00:53:26,240 أعلم ما رأيتهُ يبدو جنونياً أستطيع الشرح 551 00:53:27,607 --> 00:53:29,757 حسناً ، لا يمكنني الشرح لكن اليكَ الاتفاق 552 00:53:29,781 --> 00:53:31,425 أن أخبرت أحداً بما رأيتهُ 553 00:53:31,449 --> 00:53:33,449 سيكون عليّ دهسكَ بسيارتي 554 00:53:36,400 --> 00:53:37,948 .. كان ذلك 555 00:53:37,972 --> 00:53:39,972 لا ، لم أقصد ذلك بطريقة وضيعة، حسناً؟ 556 00:53:40,700 --> 00:53:44,873 ما أقوله هو أن لا يمكن لأحد معرفة ما رأيته للتو ، أتفقنا؟ 557 00:53:47,137 --> 00:53:48,940 هل تعدني؟ 558 00:53:49,474 --> 00:53:51,640 أجل - تمام - 559 00:53:57,410 --> 00:53:59,673 بامبلبي" يمكنكَ الظهور" 560 00:54:08,707 --> 00:54:10,673 .. أنهُ 561 00:54:17,441 --> 00:54:20,297 أنه يستمر بتغيير المحطات طوال اليوم 562 00:54:20,321 --> 00:54:22,321 لا أعلمُ السبب 563 00:54:24,174 --> 00:54:26,106 تفقد ردود أفعالهُ 564 00:54:29,707 --> 00:54:31,176 أعطني قميصك - ماذا؟ - 565 00:54:31,176 --> 00:54:32,597 !أعطني قميصكَ 566 00:54:32,641 --> 00:54:33,851 تعنين القميص الذي أرتديهِ؟ 567 00:54:33,875 --> 00:54:35,384 نعم ، هيا سأعيدهُ لكَ 568 00:54:35,408 --> 00:54:36,873 حسناً 569 00:54:37,740 --> 00:54:39,106 !هيا! أعطني قميصك 570 00:54:44,107 --> 00:54:45,906 حسناً 571 00:54:51,274 --> 00:54:53,266 لا! أنتظري 572 00:54:53,266 --> 00:54:55,192 لا ضرورة لعمل ذلك - بلى - 573 00:54:55,474 --> 00:54:57,373 .. لكننا - تعال هنا - 574 00:54:57,374 --> 00:54:59,340 أفهم ، أفهم ذلك - !هيا - 575 00:55:06,741 --> 00:55:08,140 أسفة 576 00:55:08,174 --> 00:55:11,973 أعلم أنني وعدتكَ أن أعيدهُ لكن لن أستطيع ذلك 577 00:55:32,148 --> 00:55:34,164 !هذا رائع 578 00:55:34,607 --> 00:55:37,498 إنهم يجمعون بين تقنياتنا بسهولة تامة 579 00:55:37,522 --> 00:55:40,282 الأقمار الصناعية والهواتف وأجهزة الكومبيوتر 580 00:55:40,307 --> 00:55:44,924 أنهم يخلقون شبكة من المعلومات المترابطة 581 00:55:44,948 --> 00:55:47,494 كميات من البيانات في متناول أيديهم 582 00:55:47,741 --> 00:55:49,673 إنها ثورية 583 00:55:49,674 --> 00:55:52,108 أنهُ رجل غريب (أتعرف ما قلتهُ بشأن (باول 584 00:55:52,332 --> 00:55:55,634 "إنهم يتعقبون التقلبات في مستويات "إينرغون 585 00:55:55,634 --> 00:55:59,516 أنهُ مثل محسس للحرارة خاص بجنسهم 586 00:55:59,540 --> 00:56:02,388 إنه مذهل ، إنهُ جميل 587 00:56:03,441 --> 00:56:05,340 مرحباً؟ 588 00:56:05,541 --> 00:56:09,373 أنت تعطيهم أقمارنا الصناعية ، أتصالاتنا والرب يعلم ماذا بعد 589 00:56:09,394 --> 00:56:13,400 ومع ذلك ، في غضون يوم واحد سيعطوننا ما يكفي من البيانات 590 00:56:13,640 --> 00:56:17,316 لم يتعقبوا فقط "بي-127" بل جميعهم 591 00:56:18,574 --> 00:56:22,506 دعهم ينهوا ما يفعلوه "دعهم يجدوا "بي-127 592 00:56:22,541 --> 00:56:25,498 ومن ثم سأعطيك الأذن لتدميرهم جميعاً 593 00:56:26,104 --> 00:56:28,627 .. لقطع غيار 594 00:56:29,740 --> 00:56:30,906 حاضر سيدي 595 00:56:32,700 --> 00:56:34,340 اذاً ليس لديكِ أدني فكرة من أين جاء؟ 596 00:56:34,607 --> 00:56:35,906 لا 597 00:56:35,907 --> 00:56:38,600 هل فكرتِ الأتصال بالشرطة؟ 598 00:56:39,207 --> 00:56:40,623 ما الذي سيفعلوه (ميمو)؟ 599 00:56:40,647 --> 00:56:42,568 سيرسلوهُ بعيداً الى مختبر ما 600 00:56:42,592 --> 00:56:44,179 ويجرون التجارب العلمية الغريبة عليهِ 601 00:56:49,274 --> 00:56:51,815 "أصبحت جيداً مع هذا الراديو "بامبلبي 602 00:56:51,839 --> 00:56:53,839 !دي جي "بامبل" في المنزل 603 00:56:58,674 --> 00:57:00,973 هل لهذا السبب أنت تحاول دائماً العبث بالقرص؟ 604 00:57:02,740 --> 00:57:04,773 تحاول تعليم نفسك التحدث ، أليس كذلك؟ 605 00:57:07,874 --> 00:57:11,873 مستحيل - !يا إلهي "بي"، أنتَ عبقري - 606 00:57:22,700 --> 00:57:23,506 ما الذي يحدث هنا؟ 607 00:57:23,507 --> 00:57:27,340 هذهِ رحلة للمرحلة السادسة قال انهُ مشغول هذا الأسبوع 608 00:57:27,807 --> 00:57:30,340 هل تريدين الخروج؟ 609 00:57:32,807 --> 00:57:35,640 هذا جميل - حسناً - 610 00:57:35,674 --> 00:57:36,773 بي"، سنعود حالاً" 611 00:57:36,974 --> 00:57:39,730 لا تفعل أي شيء جنوني 612 00:57:39,607 --> 00:57:42,306 !مرحباً جميعاً ، تعالوا شاهدوا (سيقفز (ترب 613 00:57:42,341 --> 00:57:43,940 ما الذي يحدث هناك؟ 614 00:57:43,964 --> 00:57:45,206 !أنت مجنون 615 00:57:45,207 --> 00:57:48,540 هيا! انها ليست بقفزة عظيمة - هل تلك الرحلة الصيفية؟ - 616 00:57:48,574 --> 00:57:50,259 هل تعرف الرحلة؟ 617 00:57:50,283 --> 00:57:53,164 أعني ،أجل ، سكبت عليه شراب الليمون مرة 618 00:57:53,207 --> 00:57:56,640 أليس لدى أحد الجرأة للقفز معي؟ 619 00:58:00,907 --> 00:58:03,273 متطوعة شجاعة - .. لم أفعل - 620 00:58:03,507 --> 00:58:05,106 لم أفعل ذلك 621 00:58:14,807 --> 00:58:17,473 مرحباً ، أنا أعرفكِ 622 00:58:17,874 --> 00:58:19,788 آسفة على ذلك 623 00:58:19,812 --> 00:58:21,967 كنتِ في فريق الغطس مع أختي الصغيرة 624 00:58:22,307 --> 00:58:24,406 رأيتكِ تربحين المنافسة قبل بضع سنين 625 00:58:24,965 --> 00:58:26,840 أجل 626 00:58:26,841 --> 00:58:29,960 سيداتي وسادتي! أصبح الأمر أكثر تشويقاً 627 00:58:30,840 --> 00:58:33,208 لدينا بطلة في الغوص هنا 628 00:58:36,507 --> 00:58:38,175 .. أنا حقاً ، لا أريد 629 00:58:38,175 --> 00:58:39,838 لا أريد فعل هذا مجدداً 630 00:58:39,862 --> 00:58:42,620 لا تقلقي ، لن أدعكِ تقفزين أولاً 631 00:58:47,607 --> 00:58:49,440 !تماسك يا صاح 632 00:58:57,341 --> 00:59:00,473 فتاة الغوص! أليس هذا كافياً؟ 633 00:59:08,207 --> 00:59:13,873 هيا 634 00:59:13,874 --> 00:59:15,273 !هيا 635 00:59:15,741 --> 00:59:20,906 !أقفزي 636 00:59:32,507 --> 00:59:34,506 أين تذهبين؟- أين تذهبين عزيزتي؟ - 637 00:59:34,641 --> 00:59:36,453 هل أنتِ بخير؟ - لنذهب - 638 00:59:36,477 --> 00:59:38,964 !خاسرة - !ظننتُ انكِ كنت في فريق الغوص - 639 00:59:43,974 --> 00:59:45,973 أين تذهبين؟ 640 00:59:53,307 --> 00:59:55,401 ماذا حدث هناك؟ 641 00:59:55,425 --> 00:59:57,740 كانت تلك لحظتك العظيمة لتبدي رائعة 642 00:59:57,741 --> 00:59:59,473 ما ضرركِ (تينا)؟ 643 00:59:59,474 --> 01:00:02,373 هل هذا فتى البار؟ - أين كماشة شعرك يا صاح؟ - 644 01:00:02,474 --> 01:00:05,271 في القمامة ، رأيتك ترمين بعض الملابس ..والتي 645 01:00:05,295 --> 01:00:07,995 من الواضح انكِ أستخدمتها لأغراض صحية ..ولكن 646 01:00:08,441 --> 01:00:11,673 هذهِ السيارة مصدر أحراج 647 01:00:12,507 --> 01:00:15,673 يجب أن تجعلي والدكِ يشتري لك واحدة أفضل 648 01:00:21,141 --> 01:00:22,240 آسفة 649 01:00:39,474 --> 01:00:42,740 هل أنتِ بخير؟ - أنا على ما يُرام - 650 01:00:42,741 --> 01:00:44,540 أنهم حمقى 651 01:00:45,274 --> 01:00:48,173 أعتقد اني أعرف شيئاً سيحسن من مزاجكِ 652 01:00:48,841 --> 01:00:52,345 ماذا؟ - الأنتقام - 653 01:00:53,607 --> 01:00:56,206 لا أريد الأنتقام - أنا أريد - 654 01:00:56,507 --> 01:00:58,806 ماذا عنكَ (بي)؟ تريد الأنتقام؟ 655 01:01:02,110 --> 01:01:03,605 الأنتقام 656 01:01:06,141 --> 01:01:08,440 هيا ، لدي فكرة 657 01:01:10,410 --> 01:01:12,140 (هذا هو منزل (تينا 658 01:01:13,541 --> 01:01:16,400 وهذا ورق مرحاض 659 01:01:16,410 --> 01:01:19,873 ... تستخدمه عندما فقط خذ 660 01:01:24,441 --> 01:01:26,573 !لا 661 01:01:26,925 --> 01:01:30,600 عليكَ أن ترميه 662 01:01:31,374 --> 01:01:32,773 بهذه الطريقة 663 01:01:35,974 --> 01:01:37,440 ليس سيئاً 664 01:01:49,729 --> 01:01:51,720 ليس سيئاً 665 01:01:51,154 --> 01:01:54,876 حسناً "بي" ستكون الرامي - حسناً - 666 01:01:55,674 --> 01:01:57,540 أرغب بالبعض 667 01:01:57,574 --> 01:01:59,640 هل ترين هذه؟ 668 01:02:01,907 --> 01:02:05,140 تمسك بواحدة هكذا 669 01:02:05,441 --> 01:02:07,816 وذلك هناك ، هذا هو هدفك 670 01:02:07,840 --> 01:02:10,540 حسناً - أفعل هكذا - 671 01:02:12,607 --> 01:02:15,873 ... أتظنين أن بأمكاننا - سنعلمهُ في النهاية - 672 01:02:20,874 --> 01:02:23,140 بي" ماذا؟" - ماذا؟ - 673 01:02:45,941 --> 01:02:48,240 أختبئ 674 01:02:50,743 --> 01:02:52,409 أبقَ منخفضاً - حسناً - 675 01:02:53,686 --> 01:02:54,686 "أختبئ "بي 676 01:03:06,707 --> 01:03:08,473 !هيا 677 01:03:22,874 --> 01:03:25,506 !أمي 678 01:03:38,407 --> 01:03:41,540 كان هذا جنونياً 679 01:03:41,841 --> 01:03:44,406 !قلبي ينبض بسرعة الآن 680 01:03:46,407 --> 01:03:48,440 !يا إلهي - أوقفِ السيارة ، أرجوك - 681 01:03:48,507 --> 01:03:52,400 كلا ، "بي" ماذا تفعل؟ 682 01:03:52,109 --> 01:03:56,284 لا يمكنني القيادة 683 01:04:01,774 --> 01:04:03,740 بامبلبي"، توقف" 684 01:04:21,413 --> 01:04:22,737 يا إلهي 685 01:04:33,107 --> 01:04:35,606 سنذهب للسجن 686 01:04:42,107 --> 01:04:46,773 توجد سيارة "فولكس" صفراء تقود نفسها "عبر نفق "بيكو 687 01:05:29,141 --> 01:05:30,673 طابت ليلتكَ 688 01:05:34,807 --> 01:05:36,673 طابت ليلتكِ 689 01:05:45,774 --> 01:05:48,730 "طابت ليلتكَ "بي 690 01:06:00,241 --> 01:06:03,600 مرحباً يا صاح علي الذهاب الى العمل 691 01:06:03,832 --> 01:06:05,532 بي"، أنصت لي" 692 01:06:05,657 --> 01:06:07,810 عليكَ أن تبقى في هذا المرأب، أتفقنا؟ 693 01:06:08,340 --> 01:06:11,114 بعد ما حدث ليلة أمس أنا واثقة من أن الشرطة تبحث عنك 694 01:06:11,138 --> 01:06:14,673 ..وانت لا 695 01:06:14,941 --> 01:06:17,140 سأعود ، حسناً؟ 696 01:06:20,241 --> 01:06:21,840 خذ 697 01:06:23,307 --> 01:06:25,440 أنت تأخذ كعكتي 698 01:06:35,707 --> 01:06:40,806 أريدكِ أن تذهبي لمكان بيع الموز المجمد وتسرقي بعض العيدان 699 01:06:41,741 --> 01:06:43,140 نفذت عيداننا 700 01:06:43,141 --> 01:06:45,606 ألا يمكننا بيع "الهوت دوغ" من غير العيدان؟ 701 01:06:45,974 --> 01:06:47,340 كلا 702 01:09:26,407 --> 01:09:28,473 ماذا حدث هنا؟ - حصلت ضربة حسب أعتقادي - 703 01:09:28,474 --> 01:09:29,657 أين الموقع؟ 704 01:09:29,681 --> 01:09:30,863 "قرب "سان فرانسيسكو 705 01:09:30,887 --> 01:09:32,887 "بلدة ساحلية تسمي"برايتون فولز 706 01:09:51,274 --> 01:09:54,273 لديكِ أتصال خاص 707 01:09:58,141 --> 01:10:00,640 مرحباً؟ - (تشارلي) ، أنا (ميمو) - 708 01:10:00,641 --> 01:10:03,740 عليكِ العودة للمنزل .. حالاً 709 01:10:10,410 --> 01:10:12,506 أمر سيء ، سيء جداً 710 01:10:17,741 --> 01:10:19,773 أين "بامبلبي"؟ 711 01:10:25,174 --> 01:10:26,606 بامبلبي"؟" 712 01:10:26,641 --> 01:10:29,861 ماذا فعلتَ؟ بماذا كنت تفكر؟ 713 01:10:29,861 --> 01:10:31,373 ..ماذا 714 01:10:31,374 --> 01:10:34,373 قلت لكَ أن تختبئ في المرأب 715 01:10:35,174 --> 01:10:36,640 عظيم 716 01:10:36,674 --> 01:10:38,840 "هذا امرٌ مؤسف يا "بامبلبي 717 01:10:40,541 --> 01:10:43,800 انا لستُ غاضبة، حسناً هذا كلهُ خطئي 718 01:10:44,424 --> 01:10:46,424 لم يكن عليّ تركك 719 01:10:50,374 --> 01:10:52,923 حسناً، ربما لا تتحول طوال الطريق 720 01:10:52,947 --> 01:10:54,947 لازال علينا إمرارك من خلال الباب 721 01:10:56,410 --> 01:10:58,400 هيّا يا صاح 722 01:10:58,907 --> 01:11:00,706 لا بأس 723 01:11:19,141 --> 01:11:21,373 انتهى امري 724 01:11:34,740 --> 01:11:39,506 والان، انتِ مشلولة طوال الحياة - عزيزي، راقب الشعر - 725 01:11:44,410 --> 01:11:47,173 إذهب! بهدوء 726 01:11:47,207 --> 01:11:48,906 امي، تمهلي 727 01:11:50,774 --> 01:11:52,473 ربّاه 728 01:11:54,841 --> 01:11:56,806 امي؟ - ماذا حدث؟ - 729 01:11:56,807 --> 01:11:58,787 امي، انا اسفة حقاً الامر كلهُ خطئي 730 01:11:58,811 --> 01:12:00,606 ماذا فعلتِ بتلفازي؟ 731 01:12:00,607 --> 01:12:04,273 لكن امي، سأشرح لكِ لاحقاً يُمكننا التحدث بشأن هذا حسناً؟ 732 01:12:04,274 --> 01:12:06,980 الان، عليّ الرحيل - أتمازحينني؟ - 733 01:12:06,122 --> 01:12:07,781 كلا! لن ترحلي لأي مكان 734 01:12:07,781 --> 01:12:09,489 الامر بخصوص سيارتي، إنهُ مهم جداً 735 01:12:09,613 --> 01:12:13,380 الامر بشأن سيارتك التي امضيتِ النهار والمساء في المرآب 736 01:12:13,380 --> 01:12:16,940 لا يعلم احد ما كنتِ تفعلينهُ؟ - امي لا يُمكنني حقاً التحدث بشأن ذلك الان - 737 01:12:17,241 --> 01:12:19,400 كلا! يُمكنكِ التحدث حقاً 738 01:12:19,740 --> 01:12:21,206 (تشارلي) يُمكنكِ التحدث حقاً 739 01:12:21,241 --> 01:12:25,473 اكتفيتُ حقاً! سلوكك، انتِ تتسللين دوماً 740 01:12:25,474 --> 01:12:28,740 جلبتِ قطعة الخردة تلك دون ان تسأليني حتى 741 01:12:28,764 --> 01:12:32,185 كل شخصٍ في هذهِ العائلة يحاول ان يكون سعيداً 742 01:12:32,185 --> 01:12:34,609 وكل ما تحاولين فعلهُ هو تصعيب الامور 743 01:12:34,633 --> 01:12:36,585 أتعلمين ماذا يا امي، فقط لأنكِ انتقلتِ 744 01:12:36,609 --> 01:12:37,972 وانتِ سعيدة بحياتك 745 01:12:37,973 --> 01:12:39,773 ...لا يعني ذلك إن حياتي سعيدة 746 01:12:39,807 --> 01:12:43,695 انتِ وجدتي بديلٍ لوالدي، لكن انا لم اجد ولن اجد 747 01:12:43,719 --> 01:12:46,179 لذلك اعتذر لو انا اجعل الامور أصعب 748 01:12:46,179 --> 01:12:47,428 لكن بعد 10 اشهر من الان 749 01:12:47,452 --> 01:12:49,452 لن تضطرين حتى للتعامل معي 750 01:12:51,474 --> 01:12:53,106 (تشارلي) 751 01:13:02,707 --> 01:13:04,440 انتِ بخير؟ 752 01:13:05,374 --> 01:13:06,906 اجل 753 01:13:09,759 --> 01:13:12,130 فقط اشعر منذ وفاة والدي.. 754 01:13:12,370 --> 01:13:15,419 اصبحت عبئاً على الجميع، وانا اكره هذا الشيء 755 01:13:16,407 --> 01:13:18,492 إنه مثل الجميع يتوقع مني أن أتصرف 756 01:13:18,516 --> 01:13:20,374 ..كأن شيئاً لم يحدث لكن.. 757 01:13:20,398 --> 01:13:22,310 من المستحيل فعل ذلك 758 01:13:24,574 --> 01:13:28,373 بشأن والدكِ، انا اسف جداً 759 01:13:28,407 --> 01:13:29,940 شكراً 760 01:13:30,107 --> 01:13:34,106 هناك مَثَلٌ أُحبهُ 761 01:13:34,641 --> 01:13:38,873 "أحلَك الليالي تنتُج ألمع النجوم" 762 01:13:42,807 --> 01:13:44,840 هذا لطيف 763 01:13:45,141 --> 01:13:48,440 "امي حصلت عليهِ من برنامج "وايت ويتشرز 764 01:14:01,941 --> 01:14:05,600 اخرجوا وابتعدوا عن المركبة 765 01:14:05,841 --> 01:14:08,473 "أهدأ يا "بي 766 01:14:16,641 --> 01:14:18,600 ما الذي يحدث؟ 767 01:14:20,161 --> 01:14:22,161 هيّا - توقف - 768 01:14:22,541 --> 01:14:24,173 ابتعد عني 769 01:14:24,974 --> 01:14:27,240 الاسلحة الان! اقضوا عليهِ - اهربي - 770 01:14:27,441 --> 01:14:29,640 كلا! لا تهربين 771 01:14:32,941 --> 01:14:34,240 وها قد هربت 772 01:14:57,407 --> 01:14:59,906 من فضلك اخبرني إنهم بصفنا 773 01:15:12,740 --> 01:15:16,206 لا مزيد من الهرب، لا مزيد من الاختباء 774 01:15:20,740 --> 01:15:24,129 يا "بي-127"، انت خائن وجبان 775 01:15:24,482 --> 01:15:26,916 اخبرنا اين يختبئ "اوبتيموس برايم"؟ 776 01:15:29,841 --> 01:15:31,606 يا "بي"، احذر 777 01:15:33,774 --> 01:15:35,906 لماذا لا يقاوم؟ 778 01:15:35,974 --> 01:15:37,506 لماذا لا تقاوم؟ 779 01:15:37,507 --> 01:15:40,173 اتركوهُ لوحدهِ من فضلكم 780 01:15:43,241 --> 01:15:44,840 مرة اخرى 781 01:15:47,641 --> 01:15:49,940 اضربوهُ مجدداً 782 01:15:50,207 --> 01:15:53,440 توقفوا 783 01:16:23,410 --> 01:16:25,370 سرقت ابنتك ملكية حكومية ايتها السيدة (واتسون) 784 01:16:25,394 --> 01:16:28,170 كانت تعاني من مشاكل، ولكن 785 01:16:28,410 --> 01:16:30,509 لم تكن لدينا اي فكرة عن خطورة الامر 786 01:16:30,890 --> 01:16:33,363 (تشارلي)، عزيزتي 787 01:16:33,363 --> 01:16:36,271 لم اسرق اي شيء، وهو لا ينتمي إليهم 788 01:16:36,277 --> 01:16:40,261 هو؟ - سيدتي، بإمكاني التأكيد لكِ إنهُ جماد 789 01:16:40,261 --> 01:16:42,787 وهذا الجماد ماكنة حرب خطيرة 790 01:16:42,787 --> 01:16:44,188 كلا بل هو ليس كذلك يا امي 791 01:16:44,212 --> 01:16:45,912 إنهُ ليس ماكنة حرب 792 01:16:45,936 --> 01:16:51,306 لا اعرف ماهيتهُ لكنهُ صديقي 793 01:16:51,341 --> 01:16:53,705 سيدتي، عانت ابنتكِ من تجربة مؤلمة اليوم 794 01:16:53,729 --> 01:16:55,718 ربما لا تفهم كل شيء تراه 795 01:16:55,718 --> 01:16:57,830 مشوشة فحسب 796 01:16:57,107 --> 01:17:00,570 كلا، انا بخير تماماً يا امي 797 01:17:00,810 --> 01:17:02,810 حسناً؟ عليكِ تصديقي لم اسرق اي شيء 798 01:17:02,810 --> 01:17:05,730 توقفي! إذهبي لغرفتكِ فحسب 799 01:17:12,574 --> 01:17:16,919 عندما كنت امر بسن البلوغ اكنت اسرق الاشياء ايضاً 800 01:17:17,341 --> 01:17:21,273 سرقتُ نوعاً من الكعك مرة - اجل، نعرف - 801 01:18:06,174 --> 01:18:08,600 امسكتك 802 01:18:08,740 --> 01:18:09,825 امي ستحب ذلك 803 01:18:09,849 --> 01:18:11,429 حسناً، (اوتيس) عليك الذهاب للمنزل فحسب 804 01:18:11,430 --> 01:18:13,773 امي - كلا، (اوتيس) - 805 01:18:13,807 --> 01:18:16,750 توقف! لماذا عليك فعل ذلك؟ 806 01:18:16,990 --> 01:18:18,990 ابتعدي عني! لقد حطمتِ تلفازي 807 01:18:19,700 --> 01:18:22,140 سأخبرك سراً إن اخرست فمك 808 01:18:22,574 --> 01:18:26,928 حسناً، هذهِ غرفتي 809 01:18:26,941 --> 01:18:30,268 تصرفي وكأنكِ في منزلك وهذهِ في الواقع اغراض اختي 810 01:18:30,310 --> 01:18:33,382 إنها تحب القيام بالمقالب، كوضع اغراضها هنا 811 01:18:33,407 --> 01:18:35,663 أيمكنني الجلوس؟ - اجل - 812 01:18:35,663 --> 01:18:39,607 شهد سُكان "برايتون فولز" منظرًا غير عادي هذا المساء 813 01:18:39,631 --> 01:18:41,928 القوات المسلحة تتوافد إلى المدينة.. 814 01:18:41,952 --> 01:18:45,799 ..كجزء من ما قيل لنا ، هو تدريب عسكري روتيني 815 01:18:45,866 --> 01:18:48,782 يُخيمون في قاعدة "ماكنين" الجوية الخاصة بنا 816 01:18:48,807 --> 01:18:51,357 لو كان "بامبلبي" حيّ فهناك يحتفظون بهِ 817 01:18:52,307 --> 01:18:53,919 علينا الذهاب، علينا محاولة إنقاذة 818 01:18:53,943 --> 01:18:56,145 اعتبريني معكم، سأخذ التوجيه 819 01:18:56,648 --> 01:18:57,948 كلا 820 01:18:58,700 --> 01:18:59,806 هيّا - كلا، (اوتيس) - 821 01:18:59,807 --> 01:19:02,281 لكن يُمكنني المساعدة - انا بحاجة لشخص هنا - 822 01:19:03,500 --> 01:19:04,835 أحتاج إلى شخص موثوق للتأكد 823 01:19:04,859 --> 01:19:06,717 من أن أمي و(رون) لا يعرفان أنني رحلت 824 01:19:06,718 --> 01:19:08,414 انا شخصٌ موثوق 825 01:19:09,899 --> 01:19:11,640 بالطبع انت كذلك 826 01:19:15,857 --> 01:19:17,496 حظاً موفقاً 827 01:19:17,733 --> 01:19:20,242 لك ايضاً، تعال الى هنا 828 01:19:26,950 --> 01:19:28,546 لنفعل ذلك 829 01:19:31,200 --> 01:19:34,246 اخبرنا ان يختبئ "اوبتيموس برايم" والمتمردين 830 01:19:34,383 --> 01:19:36,869 ..وبإمكاننا إنهاء هذهِ الحرب 831 01:19:39,216 --> 01:19:41,750 تحدث - من هو - 832 01:19:41,990 --> 01:19:42,576 اوبتيموس برايم"؟" 833 01:19:42,800 --> 01:19:45,289 الامر لا يعنيك يا (هيومان باول) 834 01:19:45,374 --> 01:19:47,640 الفرصة الاخيرة 835 01:19:53,774 --> 01:19:56,306 أواثقة إنها فكرة جيدة؟ 836 01:19:56,307 --> 01:19:58,211 إنها فكرة مريعة لكن عليّ محاولتها 837 01:19:58,535 --> 01:20:01,220 ...تمهلي، كلا تلك الاشياء 838 01:20:01,480 --> 01:20:04,349 كيف عرفتِ إن الكهرباء مغلقة؟ - لم اكن اعرف، هيّا - 839 01:20:10,162 --> 01:20:14,406 أيمكنني؟ - خلايا ذاكرتهُ محترقة - 840 01:20:14,707 --> 01:20:17,730 اقضي عليه 841 01:20:21,607 --> 01:20:23,951 سنقاتل على 842 01:20:23,975 --> 01:20:26,868 ..إعادة التجمع وإعادة بناء واستعادة وطننا 843 01:20:27,410 --> 01:20:29,601 لكن علينا إيجاد ملجأ اولاً 844 01:20:29,601 --> 01:20:31,631 ستسافر للأرض 845 01:20:31,631 --> 01:20:34,305 بمجرد جمع الآخرين ، سننضم إليك 846 01:20:34,487 --> 01:20:36,690 عليك حماية الكوكب 847 01:20:36,714 --> 01:20:41,532 إذا وجدتهُ "الديسيبتيكون"، فإن شعبنا قد انتهى بالفعل 848 01:20:41,641 --> 01:20:43,940 ابقى بأمان ايها الجندي 849 01:20:44,341 --> 01:20:46,540 انا قادم 850 01:20:48,307 --> 01:20:50,640 برايم" قادم الى هنا؟" 851 01:20:50,841 --> 01:20:52,758 هم جميعاً قادمون الى هنا 852 01:20:52,982 --> 01:20:57,201 هذه هي فرصتك للقضاء على مقاومة "الأوتوبوت" للأبد 853 01:20:57,474 --> 01:21:00,525 سنقوم بتحويل الكوكب بأكمله إلى رماد 854 01:21:01,149 --> 01:21:03,349 علينا إخبار "سايبرترون" حالاً 855 01:21:03,373 --> 01:21:06,273 هنا (بيرنز) - اخبرهم ان يجلبوا جيشاً - 856 01:21:06,941 --> 01:21:10,106 يا (بيرنز) لقد اقترفنا خطئاً فظيعاً - (باول)؟ - 857 01:21:10,507 --> 01:21:13,960 وبفضل حلفائنا البشر 858 01:21:13,546 --> 01:21:15,924 ..اعرف كيف اوصل تلك الرسالة للوطن 859 01:21:16,241 --> 01:21:19,457 يستخدمون اقمارنا الصناعية، إنهم يُنادون جيشاً 860 01:21:19,981 --> 01:21:21,555 سيقتلوننا جميعاً 861 01:21:22,141 --> 01:21:26,228 شكراً لضيافتك ايها الصديق (باول) 862 01:21:27,173 --> 01:21:29,323 كلهُ مُلكك 863 01:21:29,374 --> 01:21:31,300 كلا - (باول) - 864 01:21:31,540 --> 01:21:33,540 عليك ايقافهم - (باول) - 865 01:21:37,407 --> 01:21:41,730 اين الغراء؟ - ماذا؟ هل قطعت سلك التلفاز؟ - 866 01:21:41,383 --> 01:21:43,653 (رون) 867 01:21:44,174 --> 01:21:47,140 (تشارلي) 868 01:21:47,607 --> 01:21:50,173 رائع! البكرة لازالت تعمل 869 01:21:51,700 --> 01:21:52,740 اين اختك؟ 870 01:21:53,807 --> 01:21:57,110 (تشارلي) مرضت ويجب أن تبقى في غرفة نومها لبقية المساء 871 01:21:57,154 --> 01:22:00,122 لا تريد ان يتم إزعاجها، ابتعدوا عن غرفتها 872 01:22:00,607 --> 01:22:02,106 ماذا؟ 873 01:22:06,274 --> 01:22:10,440 (تشارلي) مرضت ويجب أن تبقى في غرفة نومها لبقية المساء 874 01:22:10,569 --> 01:22:11,583 ....لا تريد ان 875 01:22:11,707 --> 01:22:15,400 يا (اوتيس) هل انت تحت تأثير المخدرات؟ 876 01:22:15,410 --> 01:22:17,625 كلا، امي توقفي من فضلك 877 01:22:17,649 --> 01:22:19,976 (تشارلي)؟ - ...امي لا يوجد هناك سبب - 878 01:22:20,000 --> 01:22:22,000 امي توقفي - (اوتيس) - 879 01:22:28,541 --> 01:22:30,273 اين هي؟ 880 01:22:32,407 --> 01:22:35,340 ...انها - (اوتيس) - 881 01:22:37,307 --> 01:22:40,588 وجدتُ برجاً لنقل رسالتنا، إنهُ قريب 882 01:22:42,341 --> 01:22:46,455 بي-127" كدتُ انسى" 883 01:22:46,455 --> 01:22:48,637 انا لم انسى 884 01:22:50,241 --> 01:22:52,240 كلا، لا تطلق 885 01:23:10,741 --> 01:23:12,373 "بي" 886 01:23:12,374 --> 01:23:13,716 "بي" 887 01:23:13,741 --> 01:23:15,406 "تحدث معي يا "بي 888 01:23:21,609 --> 01:23:26,834 بأمكاني إصلاح هذا 889 01:23:29,106 --> 01:23:31,210 (تشارلي) - "عليك الاستيقاظ يا "بي - 890 01:23:32,340 --> 01:23:34,947 عليك الاستيقاظ من فضلك 891 01:23:36,707 --> 01:23:39,270 (تشارلي) علينا الرحيل 892 01:23:39,224 --> 01:23:40,809 (تشارلي) 893 01:23:42,873 --> 01:23:44,426 السلاح - ماذا؟ - 894 01:23:44,426 --> 01:23:46,197 السلاح الالكتروني، إجلبهُ 895 01:23:47,962 --> 01:23:49,959 بإمكاني اصلاح هذا 896 01:23:51,695 --> 01:23:54,569 هيّا يا "بي"، عُدّ إليّ 897 01:24:01,422 --> 01:24:03,253 هيّا، اعطني الاخر 898 01:24:09,346 --> 01:24:11,733 استيقظ 899 01:24:13,374 --> 01:24:16,523 "من فضلك يا "بي 900 01:24:30,832 --> 01:24:32,332 اعتذر 901 01:24:56,804 --> 01:24:58,740 ربّاه 902 01:24:58,874 --> 01:25:01,230 هيّا "بي" سنحاول إخراجك من هنا 903 01:25:04,509 --> 01:25:07,586 "إسترجاع الذاكرة" 904 01:25:12,707 --> 01:25:16,173 (تشارلي) هناك ما يقارب المليون شخص بالخارج 905 01:25:16,741 --> 01:25:18,412 علينا التحرك الان 906 01:25:18,607 --> 01:25:19,275 "هيّا "بي 907 01:25:19,299 --> 01:25:21,106 عليك النهوض، أبأمكانك النهوض؟ 908 01:25:21,507 --> 01:25:24,172 هناك باب في طريقي - تحركوا - 909 01:25:25,874 --> 01:25:27,849 لديهم قنابل، علينا التحرك 910 01:25:27,874 --> 01:25:29,540 "هيّا "بي 911 01:25:30,774 --> 01:25:33,906 (تشارلي) - عليك النهوض هيّا - 912 01:25:33,907 --> 01:25:34,840 3 - (تشارلي) - 913 01:25:34,841 --> 01:25:36,340 هيّا - 2 - 914 01:25:36,341 --> 01:25:38,340 هيّا - 1 - 915 01:25:38,407 --> 01:25:39,973 (تشارلي) 916 01:25:56,538 --> 01:25:58,234 (ميمو) 917 01:26:01,410 --> 01:26:03,723 (ميمو) استيقظ 918 01:26:05,707 --> 01:26:07,740 بهدوء 919 01:26:10,274 --> 01:26:12,140 بهدوء 920 01:26:14,410 --> 01:26:16,756 اوقفوا إطلاق النار، اخرجوا الاولاد من هنا 921 01:26:18,474 --> 01:26:21,373 (ميمو) إستيقظ 922 01:26:21,607 --> 01:26:24,157 هيّا ايها الفتاة - كلا - 923 01:26:25,174 --> 01:26:27,740 بي"! اهرب" 924 01:26:29,374 --> 01:26:31,695 بي"! كلا" 925 01:26:32,800 --> 01:26:33,717 اهرب! دعني 926 01:26:33,841 --> 01:26:35,361 عليكِ الابتعاد عن هذا الشيء 927 01:26:38,141 --> 01:26:40,248 اسقطوه ارضاً - كلا! توقفوا - 928 01:26:40,748 --> 01:26:42,606 كلا! توقفوا 929 01:26:42,606 --> 01:26:44,415 !امسكوه وفككوهُ 930 01:26:44,425 --> 01:26:46,184 قطعوهُ لأجزاء 931 01:26:47,109 --> 01:26:49,181 دعوه وشأنهُ! انتم لا تفهمون 932 01:26:51,410 --> 01:26:53,303 اتوسل إليك، من فضلك 933 01:26:53,303 --> 01:26:55,860 توقفي ايتها الفتاه إنهُ ماكنة 934 01:26:55,207 --> 01:26:57,650 إنهُ إنسان اكثر منك 935 01:26:57,874 --> 01:26:59,706 يكفي 936 01:27:07,700 --> 01:27:10,923 "إستعادة الذاكرة" 937 01:27:22,807 --> 01:27:24,340 تباً 938 01:27:35,222 --> 01:27:36,634 كلا 939 01:27:48,130 --> 01:27:51,700 انخفضوا! تراجعوا! إحتموا بشيء 940 01:28:06,907 --> 01:28:12,440 "بي" 941 01:28:13,949 --> 01:28:15,710 بي" توقف" 942 01:28:34,741 --> 01:28:37,473 انت تتذكر، أليس كذلك؟ 943 01:28:42,441 --> 01:28:44,606 هم سيعودون 944 01:28:49,274 --> 01:28:50,773 ربّاه 945 01:28:51,207 --> 01:28:52,873 هل انت بخير؟ 946 01:28:52,941 --> 01:28:55,673 اجل 947 01:28:55,741 --> 01:28:58,206 علينا الخروج من هنا 948 01:28:58,641 --> 01:29:01,140 علينا اخذك لمكانٍ آمن 949 01:29:03,874 --> 01:29:06,240 بي" توقف، سيقتلونك" 950 01:29:06,807 --> 01:29:12,363 إن وجد "ديسيبتيكون" الارض، فأن شعبنا قد إنتهى حقاً 951 01:29:13,524 --> 01:29:14,973 حسناً 952 01:29:14,974 --> 01:29:17,240 إذاً سنقاتل 953 01:29:24,274 --> 01:29:26,173 هيّا، ادخل 954 01:29:28,341 --> 01:29:30,806 سأذهب واكسب بعض الوقت مع هؤلاء الرفاق 955 01:29:41,174 --> 01:29:42,961 هل قبلتيني للتو 956 01:29:43,877 --> 01:29:46,915 على الخد؟ - لا زالت تُحتسب قُبلة - 957 01:29:53,474 --> 01:29:55,473 لا زالت تُحتسب قُبلة 958 01:30:04,174 --> 01:30:05,940 توقفوا 959 01:30:07,107 --> 01:30:08,182 توقفوا 960 01:30:13,107 --> 01:30:15,600 حسناً، لم ينجح ذلك 961 01:30:38,807 --> 01:30:41,573 "اسرع يا "بي 962 01:30:43,907 --> 01:30:45,540 علينا النظر حقاً بأمر احزمة الامان 963 01:30:45,564 --> 01:30:46,573 يا إللهي 964 01:30:46,574 --> 01:30:49,237 لا بأس، ستسرق لتعيد رجلها الالي وتُقاتل الشرطة 965 01:30:49,261 --> 01:30:51,140 وتقتل رجلين اليّين كبيرين وتعود الينا 966 01:30:51,141 --> 01:30:52,940 اصمت يا (اوتيس) 967 01:30:53,740 --> 01:30:56,409 يبدو إنها مطاردة جارية على الطريق السريع 968 01:30:56,433 --> 01:30:58,433 خارج قاعدة "ماكينين" الجوية 969 01:30:58,576 --> 01:31:00,188 إذهب يميناً 970 01:31:12,541 --> 01:31:14,373 اقرب 971 01:31:14,441 --> 01:31:18,600 ان فقدت اثر تلك السيارة، سأنتزع وجهك شخصياً 972 01:31:21,507 --> 01:31:24,340 ربّاه - كل شيء تحت السيطرة الان - 973 01:31:28,107 --> 01:31:29,473 (تشارلي) 974 01:31:29,474 --> 01:31:32,400 اركني السيارة الان 975 01:31:32,410 --> 01:31:34,360 هذا غير آمن تماماً، ماذا تفعلين؟ 976 01:31:34,384 --> 01:31:36,384 امي عليك الخروج من هنا حسناً؟ 977 01:31:40,474 --> 01:31:44,140 امي! عليكِ الوثوق بي من فضلك 978 01:31:44,807 --> 01:31:47,329 (تشارلي)! علينا انقاذها يا (رون) 979 01:31:47,353 --> 01:31:48,953 انتظري 980 01:31:51,607 --> 01:31:53,806 كلا، من فضلك 981 01:31:56,274 --> 01:31:58,473 ابتعدوا عن الطريق - ربّاه - 982 01:31:58,507 --> 01:32:01,664 ماذا تفعل؟ - "رأيتُ ذلك في مسلسل "ميامي فايز - 983 01:32:07,141 --> 01:32:10,206 توليت الامر - كلا - 984 01:32:10,207 --> 01:32:12,147 توليت الامر 985 01:32:33,874 --> 01:32:35,773 سياقة رائعة يا (رون) 986 01:32:38,107 --> 01:32:39,673 هل الجميع بخير؟ 987 01:32:39,774 --> 01:32:42,606 (رون) لدينا طفل في السيارة 988 01:32:42,941 --> 01:32:44,878 كنت احاول إنقاذ الطفل الاخر 989 01:32:44,902 --> 01:32:47,266 ما كان ذلك عليّ خسارة احد الطرفين 990 01:32:47,474 --> 01:32:50,540 (اوتيس) هل انت بخير؟ 991 01:32:51,607 --> 01:32:55,140 كان ذلك مذهلاً 992 01:33:22,207 --> 01:33:24,918 انا احضر الاقمار الصناعية لتحضير إرسال رسالتنا 993 01:33:24,942 --> 01:33:28,740 "تم كشف قاعدة "الاوتوبوت" ارسلوا جيشاً للأرض" 994 01:33:43,907 --> 01:33:46,481 حسناً، ما الخطة؟ 995 01:33:50,207 --> 01:33:52,240 هذهِ خطتك؟ 996 01:33:52,500 --> 01:33:55,116 اكره هذهِ الخطة يا "بي" اريد المساعدة 997 01:33:56,620 --> 01:34:00,586 لأكره اي شيء يصيبها 998 01:34:01,241 --> 01:34:03,106 انت تتحدث بالفعل 999 01:34:03,107 --> 01:34:06,240 "وتسمع اغاني لفرقة "ذا سميثز 1000 01:34:15,441 --> 01:34:17,400 كن حذراً 1001 01:34:19,341 --> 01:34:21,730 "وجهة الارسال" 1002 01:34:25,507 --> 01:34:29,880 اذهب! وانهي الامر هذهِ المرة 1003 01:34:45,607 --> 01:34:47,506 تباً 1004 01:35:14,107 --> 01:35:16,373 كيف بامكاني الصعود الى هناك؟ 1005 01:36:40,407 --> 01:36:43,940 "تحضير الارسال" 1006 01:36:50,774 --> 01:36:53,640 هناك! بأعلى البرج 1007 01:37:53,241 --> 01:37:55,506 هل تعتقد إن هذهِ السلاسل الصغيرة سـ....؟ 1008 01:38:34,374 --> 01:38:36,173 تمسكوا 1009 01:38:55,707 --> 01:38:57,873 ماذا تفعلين؟ 1010 01:39:36,574 --> 01:39:38,600 هيّا 1011 01:39:43,341 --> 01:39:44,273 هيّا 1012 01:39:44,274 --> 01:39:45,873 "تحضير الارسال" 1013 01:40:00,341 --> 01:40:02,773 "فشل في الطاقة" 1014 01:40:04,677 --> 01:40:06,770 !كلا 1015 01:40:27,307 --> 01:40:31,726 بعدما اقتلك، سأقتلها 1016 01:40:31,750 --> 01:40:33,870 بي"، كلا" 1017 01:40:36,285 --> 01:40:38,114 لقد اخطأت 1018 01:40:44,841 --> 01:40:46,706 ستقتلنا كلانا 1019 01:40:55,974 --> 01:40:57,906 "بامبلبي" 1020 01:42:21,674 --> 01:42:23,340 انتم 1021 01:42:29,700 --> 01:42:31,730 عليكم الخروج من هنا 1022 01:42:32,700 --> 01:42:33,673 ماذا تقصد؟ 1023 01:42:33,674 --> 01:42:35,773 اقصد، اصدقائي قادمين 1024 01:42:36,474 --> 01:42:38,640 سيبحثون عنه 1025 01:42:41,441 --> 01:42:43,106 شكراً 1026 01:42:45,674 --> 01:42:47,173 شكراً 1027 01:43:01,841 --> 01:43:03,906 ايها الجندي 1028 01:43:34,374 --> 01:43:37,240 انا هنا، نجحت بالوصول 1029 01:43:37,507 --> 01:43:39,178 ماذا حدث؟ 1030 01:43:39,407 --> 01:43:41,740 تم إنقاذ العالم بالفعل ايها الفتى 1031 01:43:42,740 --> 01:43:46,473 رائع 1032 01:43:49,790 --> 01:43:51,543 هل يُمكنك الاتصال بوالدتي؟ 1033 01:43:59,841 --> 01:44:01,740 "هذهِ هي النهاية يا "بي 1034 01:44:23,295 --> 01:44:25,307 !لنذهب 1035 01:44:26,441 --> 01:44:29,730 بي"، لا يُمكنني الذهاب معك" 1036 01:44:38,607 --> 01:44:41,634 لديك أُناس هناك، هم بحاجتك 1037 01:44:44,174 --> 01:44:46,473 وانا كذلك 1038 01:44:54,374 --> 01:44:56,840 اكره ان ادعك ترحل 1039 01:45:04,700 --> 01:45:06,273 شكراً جزيلاً 1040 01:45:06,274 --> 01:45:08,940 لأعطائكِ لي صوتي 1041 01:45:13,107 --> 01:45:15,473 شكراً 1042 01:45:16,541 --> 01:45:20,400 ..لجعلي اشعر كأنني على طبيعتي مرة اخرى 1043 01:45:23,941 --> 01:45:27,600 لن انساك ابداً 1044 01:45:37,541 --> 01:45:40,206 "وداعاً "بامبلبي 1045 01:46:08,107 --> 01:46:09,606 !مُحال 1046 01:46:10,474 --> 01:46:12,240 أتمازحني؟ 1047 01:46:13,307 --> 01:46:16,973 هل تقولي لي بأنهُ كان لديّ سيارة "كمارو" طوال الوقت؟ 1048 01:46:17,407 --> 01:46:19,706 !ربّاه 1049 01:46:19,950 --> 01:46:25,348 " لا تنسي امري" 1050 01:47:06,574 --> 01:47:08,373 تفضلي سيدتي 1051 01:47:16,205 --> 01:47:17,133 صغيرتي 1052 01:47:17,741 --> 01:47:19,652 شكراً للرب انكِ بخير 1053 01:47:19,676 --> 01:47:21,676 شكراً لقدومكِ يا امي 1054 01:47:26,474 --> 01:47:28,206 كانت تلك قيادة رائعة يا (رون) 1055 01:47:28,241 --> 01:47:30,472 حسناً، سجلت بعض الملاحظات 1056 01:47:33,441 --> 01:47:35,173 (اوتيس) 1057 01:47:35,974 --> 01:47:38,273 ...اجبروني على البوح 1058 01:47:39,741 --> 01:47:41,478 انا مسرورة إنهم فعلوا ذلك 1059 01:47:41,641 --> 01:47:44,173 لم لأستطع إتمام ذلك دونكم 1060 01:47:48,741 --> 01:47:50,406 (تشارلي) 1061 01:47:55,674 --> 01:47:57,840 سأعود، حسناً؟ 1062 01:48:00,941 --> 01:48:04,206 ماذا حدث لك اليوم؟ 1063 01:48:04,241 --> 01:48:05,383 هذهِ؟ 1064 01:48:05,407 --> 01:48:07,407 قتال الاليّن 1065 01:48:07,488 --> 01:48:10,320 ..مطاردة سريعة، ازمة دولية 1066 01:48:10,774 --> 01:48:12,673 المعتاد 1067 01:48:12,707 --> 01:48:14,140 عظيم - اجل - 1068 01:48:28,241 --> 01:48:31,436 كلا، لم نصل لتلك المرحلة بعد - كلا، حسناً - 1069 01:48:31,460 --> 01:48:37,712 "بامبلبي" 1070 01:48:50,279 --> 01:48:53,537 ايها الصديق القديم، لقد ابقيت على هذا الكوكب آمناً 1071 01:48:54,106 --> 01:48:59,148 "بسببك لدينا مستقبل يا "بي-127 1072 01:48:59,393 --> 01:49:02,514 "اسمي "بامبلبي 1073 01:49:29,000 --> 01:49:31,150 لنرى، إن كان لدينا شيئاً 1074 01:49:31,602 --> 01:49:33,551 ربّاه! اجل 1075 01:49:35,602 --> 01:49:40,551 1076 01:49:41,602 --> 01:50:33,551 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} الدكتور علي طـلال & نور محمد & أحمد عباس تعديل التوقيت Scooby07 85543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.