All language subtitles for Bumblebee.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,364 --> 00:00:40,364
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}
الدكتور علي طـلال & نور محمد & أحمد عباس
تعديل التوقيت
Scooby07
2
00:00:48,364 --> 00:00:52,330
"سايبرترون"
3
00:00:53,874 --> 00:00:55,496
!أنهم اخترقوا الخطوط الأمامية
4
00:00:55,521 --> 00:00:58,940
!ـ لقد فقدت الاتصال مع العاصمة
!ـ هناك الكثير منهم
5
00:01:00,441 --> 00:01:02,600
!هجوم مرتد
6
00:01:05,241 --> 00:01:07,106
!اجهزوا عليهم
7
00:01:17,460 --> 00:01:19,924
أين "بي - 127"؟
8
00:01:33,141 --> 00:01:34,960
.آسف لتأخري
.كان هناك زحام مروري
9
00:01:34,984 --> 00:01:36,784
!هجوم علينا
10
00:01:36,807 --> 00:01:38,390
أوبتيموس"؟"
11
00:01:40,374 --> 00:01:42,640
!"ديسبيتيكون"
12
00:01:42,674 --> 00:01:44,273
!طاردوهم
13
00:01:44,407 --> 00:01:46,430
!أوتوبوتات"، تراجعوا"
14
00:01:46,541 --> 00:01:48,306
.عودوا إلى البرج
15
00:01:49,410 --> 00:01:53,573
.دمروا منصة الصواريخ
!لا تدعوا احد يهرب
16
00:01:58,774 --> 00:02:02,673
."سقطت "سايبرترون
!اذهبوا إلى مركبات الهروب
17
00:02:02,674 --> 00:02:05,791
هناك "اوتوبوتات" آخرين منتشرّة
.عبر المجرة
18
00:02:06,150 --> 00:02:08,582
،يجب أن نصل إليهم
.إذا كنا نأمل في البقاء أحياء
19
00:02:08,607 --> 00:02:11,134
،أوبتيموس"، هذا موطننا"
.يجب أن نقاتل من أجله
20
00:02:17,700 --> 00:02:20,614
.سنقاتل لكن يجب أن نجد ملجأ أولاً
21
00:02:20,838 --> 00:02:24,265
.لقد وجدت كوكب مخفي بشكل جيّد
.كوكب الأرض
22
00:02:24,737 --> 00:02:27,321
.ستسافرو هناك وتنشأ قاعدة لنا
23
00:02:27,345 --> 00:02:29,787
،بمجرد أن نجمع الآخرين
.سننضم إليك
24
00:02:29,974 --> 00:02:31,951
.يجب أن تحمي الكوكب
25
00:02:31,951 --> 00:02:36,661
،إذا "ديسيبتيكون" اكتشفوا هذا
.سيُباد شعبنا
26
00:02:36,729 --> 00:02:38,917
!اذهب الآن
27
00:02:53,674 --> 00:02:57,440
.حظًا موفقًا، ايها الجندي
.سأوفر لك بعض الوقت
28
00:03:23,874 --> 00:03:29,473
بامبلبي
29
00:03:31,607 --> 00:03:32,306
"الأرض"
30
00:03:34,973 --> 00:03:36,988
"عام 1987"
31
00:04:02,941 --> 00:04:05,840
.حسنًا، أنا ميت فعلاً يا رجل
32
00:04:07,641 --> 00:04:09,306
.إنه ليس أنت فقط
33
00:04:09,407 --> 00:04:12,940
أنت وأهمالك تسببتما بقتل
.(فرقتك بأكملها، يا (داني
34
00:04:12,941 --> 00:04:15,140
ـ أحسنت
ـ بحقك يا رجل. هذه الأشياء تلسع
35
00:04:15,141 --> 00:04:16,673
أيّ أشياء؟ هذه الأشياء؟
36
00:04:17,107 --> 00:04:19,406
.أتعلم، ما كنت لأعرف
.لم أتعرض للسع حتى الآن
37
00:04:19,441 --> 00:04:22,973
.أتعرف أمرًا؟ هذا وشيك جدًا يا رجل
.كان يمكنك أن تقلع عيني
38
00:04:23,174 --> 00:04:25,406
.لديّ موعد الليلة يا رجل
.هذا ليس مثيرًا
39
00:04:25,407 --> 00:04:27,406
.أنت محق، أنا آسف
40
00:04:27,741 --> 00:04:30,873
.لم يكن أنا
.. إنه الزناد المعطل، أنّي
41
00:04:30,874 --> 00:04:32,469
.هذا السلاح معطل تمامًا
42
00:04:32,493 --> 00:04:34,493
.يجب ان نتحدث مع أحد حيال هذا
43
00:04:35,740 --> 00:04:37,373
.حسنًا، توقف وحسب
44
00:04:38,407 --> 00:04:40,367
."كان يجب أن ادعك تموت في "غرينادا
45
00:04:40,391 --> 00:04:42,318
لو فعلت هذا، ما كنا قادرين
.للقدوم إلى الغابة
46
00:04:42,360 --> 00:04:43,986
.نتجول ونلعب هذه الألعاب الرائعة
47
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
.بالضبط
48
00:04:46,741 --> 00:04:47,940
.أنّي أكرهك
49
00:04:47,941 --> 00:04:50,140
.هيّا يا رجل
.هذا يؤلم
50
00:04:50,141 --> 00:04:53,940
لأنّي أحبك لكنك ترفض السماح
.بتحرير هذا لأنّك واقع في مشكلة
51
00:04:53,941 --> 00:04:57,730
ـ ربما يخبرك المعالج ما مشكلتك كطفل؟
ـ (جاك)، انظر يا رجل
52
00:04:57,740 --> 00:04:59,306
..داني)، أعرف أنّي كنت غبي لكن)
53
00:05:00,174 --> 00:05:02,340
!احتموا
54
00:05:14,507 --> 00:05:16,206
داني)؟)
55
00:05:16,207 --> 00:05:17,740
أأنت بخير؟
56
00:05:17,807 --> 00:05:19,440
.أجل يا رجل
57
00:05:22,874 --> 00:05:26,264
.(هذا العميل (جاك بيرنز
.بحاجة لقدوم معسف هنا الآن
58
00:05:26,283 --> 00:05:29,440
كنا نجري تدريبات هجوم في الركن
.الشمالي الغربي من ارض التدريب
59
00:05:29,474 --> 00:05:31,240
.إصابات متعددة
60
00:05:31,307 --> 00:05:35,973
هل هناك أحد رجاءً يوضح ليّ
لم اسقطتم "نابالم" على رجالكم؟
61
00:05:36,874 --> 00:05:40,730
غير معلوم، لا يوجد جيش يجري
.تدريبات في القطاع الشمالي الغربي
62
00:05:40,107 --> 00:05:41,606
ما الذي ضربنا بحق الجحيم؟
63
00:06:11,207 --> 00:06:14,873
أريدكم جميعًا ان تنتشروا
.وتتعقبوا هذا الشيء
64
00:06:14,941 --> 00:06:16,273
!الآن
65
00:06:18,274 --> 00:06:19,473
!قّد
66
00:06:25,774 --> 00:06:27,573
.هناك
67
00:06:30,641 --> 00:06:33,106
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
!ـ اجهز عليه
68
00:06:37,674 --> 00:06:39,673
!انزلوا إلى هناك واقضوا على هذا الشيء
69
00:06:40,174 --> 00:06:41,673
.لك ذلك
70
00:06:50,841 --> 00:06:53,140
.تم تحديد الهدف، سيّدي
71
00:06:54,374 --> 00:06:55,573
!اطلق النار
72
00:07:06,441 --> 00:07:08,140
!سحقًا
73
00:07:18,141 --> 00:07:20,106
.لا
74
00:07:31,700 --> 00:07:33,206
!إنه يتجه إلى المنجم
!اوقفوه
75
00:07:49,474 --> 00:07:50,840
!تحرك! تحرك
76
00:07:52,841 --> 00:07:54,940
"النظام المركزي متضرر"
77
00:07:55,574 --> 00:07:58,440
"النظام المركزي متضرر"
78
00:08:03,974 --> 00:08:06,406
.أرجوكم، هذا خطأ
79
00:08:08,107 --> 00:08:10,373
.اهدأوا، لا تطلقوا النار
80
00:08:10,407 --> 00:08:12,373
.لا أريد إيذاء أيّ أحد
81
00:08:19,641 --> 00:08:21,940
مَن أستدعى السلاح الجوي؟
82
00:08:25,741 --> 00:08:27,673
.هذه ليست القوة الجوية
83
00:08:32,974 --> 00:08:34,806
!اهربوا
84
00:08:56,941 --> 00:08:59,240
هل تظن انه يمكنك الأختباء؟
85
00:09:08,174 --> 00:09:10,465
.الآن ستموت وانت تصرخ
86
00:09:10,521 --> 00:09:12,373
!مثل أصدقائك
87
00:09:48,441 --> 00:09:50,840
.أخبرني أين يختبئ أصدقائك
88
00:09:50,974 --> 00:09:52,442
.لن أتكلم
89
00:09:52,467 --> 00:09:54,970
هل هذا صحيح؟
90
00:09:56,274 --> 00:09:58,340
.إذًا، دعني أجعله رسمي
91
00:10:02,974 --> 00:10:05,440
"توقف تأليف الكلام"
92
00:10:27,441 --> 00:10:32,373
يا "بي - 127"، بصفتي عضو
في مقاومة أوتوبوت
93
00:10:32,407 --> 00:10:34,573
."أنت خائن لـ "سايبرترون
94
00:10:34,907 --> 00:10:38,350
.وعليه سأحكم عليك بالموت
95
00:10:47,174 --> 00:10:48,855
.لا
96
00:11:06,841 --> 00:11:09,640
"فشل في خلايا الذاكّرة"
97
00:11:57,741 --> 00:12:00,573
"الذاكّرة المركزية : فشل خطير"
98
00:12:02,410 --> 00:12:05,940
"الذاكّرة المركزية : فشل خطير"
99
00:12:10,700 --> 00:12:11,778
"الذاكّرة المركزية : فشل خطير"
100
00:12:11,802 --> 00:12:13,802
"الشروع في عملية الأغلاق"
101
00:12:23,274 --> 00:12:24,873
.اخرس
102
00:12:54,274 --> 00:12:55,973
.صباح الخير، أبي
103
00:13:34,545 --> 00:13:36,973
.لا! لا تدغدغني
104
00:13:41,974 --> 00:13:44,540
.امسكتِنا
105
00:13:45,740 --> 00:13:46,773
.(مقرف، (رون
106
00:13:47,341 --> 00:13:48,906
.عفوًا
107
00:13:50,541 --> 00:13:52,540
ماذا، هل هذه جوائزك في الغطس؟
108
00:13:52,574 --> 00:13:54,508
.انهم يأخذون مساحة كبيرة، يا أبي
109
00:13:54,623 --> 00:13:56,460
.ستندمين على فعل هذا
110
00:13:57,107 --> 00:13:58,740
أين الأفطار؟
111
00:13:58,774 --> 00:14:02,806
الأفطار متواجد بشكل ملائم
.في الخزائن والثلاجة
112
00:14:02,841 --> 00:14:05,173
.حاولت المساعدة، كما تعرفين، قليلاً
113
00:14:05,207 --> 00:14:08,706
،بما أنّي فتاة كبيرة الآن
.يمكنني اعداد فطوري الخاص بيّ
114
00:14:08,941 --> 00:14:11,906
هل تعرفين كيف يمكنني أن
اقدم عون كبير هنا يا أمي؟
115
00:14:12,341 --> 00:14:14,600
.لو كان لديّ سيارة
116
00:14:14,141 --> 00:14:16,882
..(ـ (تشارلي
ـ أتعرفين؟ إنه عيد ميلادي غدًا
117
00:14:16,882 --> 00:14:19,373
فإنه توقيت مثالي لتقديم
.هدية نقدية
118
00:14:19,407 --> 00:14:21,840
كما تعرفين، 500 دولار هي كل
."ما احتاجها لإنهاء سيارة "كورفيت
119
00:14:21,874 --> 00:14:23,840
.ليس لديّ 500 دولار
120
00:14:24,740 --> 00:14:25,873
.تعرفين كم تجني الممرضة
121
00:14:25,907 --> 00:14:28,806
نصف أجر ما يتقاضاه الأطباء
لنوتين عمل بالأسبوع، صحيح؟
122
00:14:28,807 --> 00:14:30,173
.سأخبركِ أمرًا يا فتاة
123
00:14:30,207 --> 00:14:32,594
،لديّ مقابلة عمل آخرى غدًا
،إذا سار الأمر بخير
124
00:14:32,618 --> 00:14:35,906
ـ سأجعلكِ تسبحين بقطع غيار السيارات
(ـ أنّي أفضل مال نقدي، يا (رون
125
00:14:35,941 --> 00:14:37,540
.لا تكوني وقحة. اطعمي الكلب
126
00:14:37,574 --> 00:14:39,873
،)كونان" هو كلب (أوتيس"
.اطلبي منه أن يفعل هذا
127
00:14:39,912 --> 00:14:41,500
ماذا؟
128
00:14:41,674 --> 00:14:44,973
أنّك تبدو كبيرًا في هذه
.بدلتك الكاراتية
129
00:14:45,107 --> 00:14:47,906
.طفلي الصغير اصبح رجلاً
130
00:14:49,700 --> 00:14:50,806
.سحقًا، سأتأخر
131
00:14:50,841 --> 00:14:53,540
هل يمكنك ايصال اخيك إلى نادي
الكارتية أثناء طريقكِ للعمل، رجاءً؟
132
00:14:53,874 --> 00:14:56,140
.يمكنني لو كان لديّ سيارة
133
00:14:56,174 --> 00:14:59,506
فقط دعيه يتبع دراجتكِ
.لكي لا يختطفه أيّ أحد
134
00:14:59,941 --> 00:15:02,873
يختطفه"؟ أنّك قلتِ للتو"
.إنه أصبح رجل بالغ الآن
135
00:15:03,700 --> 00:15:06,506
،إذا أيّ أحد حاول فعل أيّ شيء
.سأمزق طحاله
136
00:15:39,700 --> 00:15:40,506
"تشوروس"
137
00:15:40,941 --> 00:15:44,400
ـ شكرًا، اخي
ـ حسنًا
138
00:15:44,541 --> 00:15:46,373
.صحة وعافية
139
00:15:53,341 --> 00:15:55,294
..عفوًا، مرحبًا، أننا بالواقع لم نلتقي
140
00:15:55,294 --> 00:15:58,140
ـ آسفة، لا يمكنني الآن
ـ لا. أجل، حسنًا
141
00:16:00,174 --> 00:16:01,806
!فتاة صعبة المراس
142
00:16:01,887 --> 00:16:04,718
.رباه! آسف للغاية
143
00:16:05,741 --> 00:16:07,140
.يا إلهي
144
00:16:07,174 --> 00:16:09,973
.ثمة أحد سيتعرض للطرد
145
00:16:10,141 --> 00:16:13,373
،لو اضطررت ارتداء هذا
.كنت لأصلي أن يطردوني
146
00:16:13,462 --> 00:16:15,400
.(احسنتِ، (تينا
147
00:16:18,414 --> 00:16:19,947
.لنذهب
148
00:16:57,507 --> 00:16:58,740
.هيّا
149
00:16:58,774 --> 00:17:00,173
.(مرحبًا، العم (هانك
150
00:17:00,207 --> 00:17:02,406
هل ما زلتِ تعملين على تلك
السيارة الخردة؟
151
00:17:03,410 --> 00:17:05,573
هل ما زلت تعمل على تلك
الخصية اللعينة؟
152
00:17:06,641 --> 00:17:08,840
ـ ماذا لديكِ ليّ؟
ـ ايًا كان تريدينه
153
00:17:08,874 --> 00:17:11,340
الروس سوف يرسلونا إلى
.الجحيم، على أيّ حال
154
00:17:11,374 --> 00:17:13,306
.هذه هي الروح المعنوية
155
00:17:13,574 --> 00:17:15,730
.يا فتاة
156
00:17:15,107 --> 00:17:17,830
اعطني المفك 8\3، هلا يمكنكِ؟
157
00:17:17,107 --> 00:17:19,399
ـ أنّك تعمل على المكربن؟
ـ أجل
158
00:17:22,741 --> 00:17:24,600
.أنّك تحتاج مفك 2\1 إنش
159
00:17:24,740 --> 00:17:25,940
..قلت 3
160
00:17:29,241 --> 00:17:30,806
ـ شكرًأ، يا فتاة
ـ أجل
161
00:17:33,941 --> 00:17:36,106
"ورشة "(هانك) للتصليح وقطع الغيار"
162
00:19:24,774 --> 00:19:27,140
أين "أوبتيموس برايم"؟
163
00:19:27,441 --> 00:19:29,506
."إنه نجا من سقوط "سايبرترون
164
00:19:29,541 --> 00:19:33,606
أعرف أن المتمردين سيبتعون
.زعيمهم دون أيّ استجواب
165
00:19:33,641 --> 00:19:36,373
إذًا، أين هو؟
166
00:19:36,407 --> 00:19:40,206
."اسمي "كليف جامبر
.ملازم في مقاومة أوتوبوت
167
00:19:40,241 --> 00:19:42,240
.."سايبرترون"
168
00:19:43,700 --> 00:19:44,840
.اجابة خاطئة
169
00:19:45,174 --> 00:19:48,140
.نعرف إنه يخطط لتأسيس قاعدة
170
00:19:48,174 --> 00:19:50,840
.أخبرنا أين وسنتركك تعيش
171
00:19:51,740 --> 00:19:53,206
..اسمي "كليف جامبر" و
172
00:19:58,674 --> 00:20:00,140
!لا
173
00:20:00,174 --> 00:20:02,373
."هذه اشارة "بي - 127
174
00:20:02,507 --> 00:20:05,273
ـ هل يمكنكِ تعقبها؟
ـ لقد فعلت فعلاً
175
00:20:05,707 --> 00:20:10,473
،"إذا لم تخبرنا بمكان "برايم
.ربما صديقك الصغير سيفعل ذلك
176
00:20:10,507 --> 00:20:13,122
ـ ابدًا
ـ أنت محارب شجاع
177
00:20:13,122 --> 00:20:16,173
.أعني، أنّك تستحق موت أفضل
178
00:20:16,241 --> 00:20:17,773
..لكن مجددًا
179
00:20:18,197 --> 00:20:19,597
.لا
180
00:20:23,874 --> 00:20:27,400
.حدد المسار إلى الأرض
181
00:20:38,574 --> 00:20:40,340
.سأعطيك 30 دولار مقابل كل هذه
182
00:20:40,407 --> 00:20:43,273
سأحصل على ضعف هذا المبلغ
.مقابل الملف لوحده
183
00:20:43,307 --> 00:20:45,273
من مَن؟
.أنّي الوحيدة التي تأتي هنا
184
00:20:45,307 --> 00:20:46,873
.أعني، لا أعرف كيف لا زال مكانك مفتوح
185
00:20:46,907 --> 00:20:49,173
.خذيهم وحسب
.اذهبي، سيبدأْ برنامجي المفضل
186
00:20:51,741 --> 00:20:53,506
من أين حصلت على تلك "الخنفساء"؟
187
00:20:53,541 --> 00:20:57,355
أقسم بالله، منذ أن نصبوا
،هذا البرج اللعين
188
00:20:57,379 --> 00:20:59,779
فلا يمكنني الحصول على إشارة
.لمشاهدة برنامجي
189
00:20:59,786 --> 00:21:02,440
"يجب أن أرى ماذا يحدث لـ "آليف
.هذا الأسبوع
190
00:21:13,700 --> 00:21:15,273
.هيّا
191
00:21:28,774 --> 00:21:30,573
هل تمازحيني؟
192
00:21:35,574 --> 00:21:36,873
.سحقًا
193
00:21:42,207 --> 00:21:44,600
.أنّي استسلم
194
00:21:45,841 --> 00:21:48,206
.لا يمكنني فعلها بدونك
195
00:22:32,807 --> 00:22:34,140
.عيد ميلاد سعيد
196
00:22:47,341 --> 00:22:49,106
.أنّي افتقدك يا أبي
197
00:22:50,574 --> 00:22:53,296
ـ أظن إنها منخفضة جدًا يا عزيزتي
ـ لا
198
00:22:53,296 --> 00:22:56,600
ـ لا، أظن أنها ستكون بمستوى هذا الزر
ـ حقًأ؟
199
00:22:56,410 --> 00:22:58,110
.أجل، أنا .. لا
200
00:22:59,320 --> 00:23:00,373
..عدا
201
00:23:00,441 --> 00:23:02,373
ـ صباح الخير، يا فتاة صاحبة عيد الميلاد
ـ مرحبًا
202
00:23:02,861 --> 00:23:04,518
..تبدين
203
00:23:06,384 --> 00:23:07,816
.جميلة
204
00:23:08,774 --> 00:23:10,540
.عيد ميلاد سعيد، عزيزتي
.أحبّكِ
205
00:23:10,574 --> 00:23:13,206
.هيّا، افتحي هديتكِ
.سأتأخر عن العمل
206
00:23:14,507 --> 00:23:16,600
.شكرًأ، أمي
207
00:23:20,507 --> 00:23:23,840
.خوذة؟ نرجسية اللون
208
00:23:23,874 --> 00:23:28,130
أنّي أواصل السماع عن سائقي
..الدرجات الذين يتعرضون للدهس
209
00:23:28,113 --> 00:23:31,440
.ودماغهم يُسحق
.فيجب أن ترتدي هذه من الآن فصاعدًا
210
00:23:31,574 --> 00:23:34,540
.لا أهتم إذا لم يكن قانون
.إنه قانوننا
211
00:23:34,574 --> 00:23:36,506
.بالإضافة، انظري كم تبدو جميلة
212
00:23:38,974 --> 00:23:41,406
ـ أجل
ـ عيد ميلاد سعيد
213
00:23:41,441 --> 00:23:43,940
.أنّي بالواقع جلبت هدية لكِ، (تشارلي)
214
00:23:43,974 --> 00:23:46,940
.أعني، أنها صغيرة لكنها من أعماق قلبي
215
00:23:50,700 --> 00:23:51,573
"ابتسم للتغيير"
216
00:23:53,574 --> 00:23:55,240
.الابتسامة شيء قوي
217
00:23:56,341 --> 00:23:58,206
."إنها تطلق "الأندورفين
218
00:23:58,241 --> 00:24:00,773
."تخبر العالم "أنا مستمتع وودود
219
00:24:03,741 --> 00:24:07,697
أتعرفين، هناك فصل كامل يتحدث
كيف الناس يبتسمون كثيرًا
220
00:24:07,722 --> 00:24:09,797
.في الواقع لديهم أصدقاء كثيرون
221
00:24:10,410 --> 00:24:11,573
.هذا لا يصدق
222
00:24:11,607 --> 00:24:15,397
أعتقد أنه سيغير حياتكِ بالكامل
.إذا ابتسمتِ كثيرًا
223
00:24:32,707 --> 00:24:34,639
."أريد "الخنفساء
224
00:24:35,107 --> 00:24:37,173
ـ ماذا؟
ـ "الخنفساء" الصفراء، أريدها
225
00:24:37,207 --> 00:24:39,673
.سأعقد صفقة معك
.إذا شغلتها، ستكون ليّ
226
00:24:39,707 --> 00:24:42,540
.هذه ليست صفقة
.أنّك فقط تأخذي سيارتي
227
00:24:42,574 --> 00:24:46,306
إذاء استطعت تشغيلها، سأحتفط
.بها وأعمل هنا يوميًا لمدة عام
228
00:24:46,341 --> 00:24:48,334
سأنظف الشحم من الأرضية، إتفقنا؟
229
00:24:48,358 --> 00:24:51,648
سأجمع وأنظم كل قصاصة
.ورقة في هذا المكان
230
00:24:51,874 --> 00:24:55,306
حتى يمكنني تنظيف مراحيضك
.الفظيعة والمثيرة للاشمئزاز
231
00:24:57,474 --> 00:24:59,773
.أرجوك، إنه عيد ميلادي
232
00:25:00,207 --> 00:25:02,106
.آسف، لا صفقة
233
00:25:02,574 --> 00:25:04,740
.لأننا لا نوظف هنا
234
00:25:05,507 --> 00:25:08,540
.إنها لكِ يا فتاة
.عيد ميلاد سعيد
235
00:25:11,174 --> 00:25:12,940
.شكرًا لك
236
00:25:14,274 --> 00:25:16,673
!شكرًا لك! شكرًا لك
237
00:25:16,707 --> 00:25:19,600
.ومراحيضي رائعة
238
00:25:48,274 --> 00:25:50,306
.رباه، ارجوك
239
00:25:52,807 --> 00:25:54,206
.هيّا
240
00:25:58,841 --> 00:26:01,573
!يا إلهي
241
00:26:02,374 --> 00:26:05,730
!يا إلهي! شكرًا لك
!أنّي أحبّك
242
00:26:11,441 --> 00:26:13,440
.هذه السيارة ليست آمنة للقيادة
243
00:26:13,474 --> 00:26:15,473
.إنها فخ موت
244
00:26:19,740 --> 00:26:20,973
.انها سعيدة مع ذلك
245
00:26:43,207 --> 00:26:45,173
.كان رائعًا
246
00:26:56,807 --> 00:26:58,440
ماذا؟
247
00:27:55,241 --> 00:27:56,840
!يا إلهي
248
00:28:20,574 --> 00:28:22,530
تشارلي)، ما كان هذا الضجيج؟)
249
00:28:22,530 --> 00:28:24,940
لا شيء يا امي! يجب ان تعودي
.إلى الفراش، كل شيء بخير
250
00:28:24,974 --> 00:28:27,273
ـ ما هذه بحق الجحيم؟
..ـ إنها
251
00:28:27,507 --> 00:28:30,226
ما الذي تفعله هذه السيارة في مرآبنا؟
252
00:28:30,250 --> 00:28:31,850
سيارة؟
253
00:28:33,341 --> 00:28:35,573
هذه السيارة؟
254
00:28:36,700 --> 00:28:37,873
.هذه سيارتي
255
00:28:38,207 --> 00:28:39,906
.العم (هانك) اعطاها ليّ
256
00:28:39,941 --> 00:28:42,273
.أنها تعمل، أجل
257
00:28:42,307 --> 00:28:44,600
.هذه ليست آمنة
258
00:28:44,410 --> 00:28:46,340
أتمنى لو أنّكِ اخبرتني قبل
.ان تجلبيها إلى المنزل
259
00:28:46,364 --> 00:28:48,640
.حسنًا، آسفة
260
00:28:48,907 --> 00:28:52,440
ـ أنّي مشغولة ببعض الاشياء
..ـ حسنًا، سأتركك وشأنكِ لكن
261
00:28:53,374 --> 00:28:57,313
.حاولي اخباري في بعض الأحيان
.فأنا أمكِ
262
00:28:57,337 --> 00:28:58,867
ـ حسنًا
ـ حسنًا
263
00:28:59,807 --> 00:29:02,830
ـ طابت ليلتكِ
ـ هل تعمل حقًا؟
264
00:29:02,830 --> 00:29:04,840
ـ اجل، انها تعمل حقًا
ـ جيّد
265
00:29:16,174 --> 00:29:18,173
هل ما زلت هناك؟
266
00:29:21,707 --> 00:29:25,373
.حسنًا، أنا متوترة قليلاً
.أنا آسفة
267
00:29:35,307 --> 00:29:36,973
.حسنًا
268
00:30:02,174 --> 00:30:03,706
.مرحبًا
269
00:30:15,841 --> 00:30:17,473
..رباه، هل أنت
270
00:30:20,407 --> 00:30:22,273
هل تتحدث؟
271
00:30:34,507 --> 00:30:36,440
.لن أؤذيك
272
00:31:01,241 --> 00:31:03,506
هل يمكنك فهمي؟
273
00:31:08,941 --> 00:31:11,600
مَن أنت؟
274
00:31:12,107 --> 00:31:13,773
من أين أتيت؟
275
00:31:14,707 --> 00:31:16,306
.حسنًا، حسنًا
276
00:31:25,507 --> 00:31:27,540
هل يعجبك قميصي؟
277
00:31:27,674 --> 00:31:29,340
أأنت من محبين موسيقى الميتال؟
278
00:31:29,974 --> 00:31:31,340
..لا، انتظر
279
00:31:31,741 --> 00:31:33,206
مَن أنا؟
280
00:31:34,441 --> 00:31:36,273
مَن أنا؟
281
00:31:37,241 --> 00:31:38,806
..أنا
282
00:31:40,174 --> 00:31:41,873
.(تشارلي)
283
00:31:42,374 --> 00:31:46,730
.تشارلي واتسون)، عمري 18 عام)
284
00:31:46,607 --> 00:31:50,106
.اليوم في الواقع هو يوم عيد ميلادي
285
00:31:52,607 --> 00:31:54,140
ما اسمك؟
286
00:31:56,874 --> 00:31:59,573
لا تعرف أو ليس لديك اسم؟
287
00:32:04,274 --> 00:32:06,440
."صوتك مثل "النحلة الصغيرة - بامبلبي
288
00:32:09,507 --> 00:32:11,940
.سأناديك بهذا الاسم من الآن فصاعدًا
289
00:32:14,241 --> 00:32:15,906
."بامبلبي"
290
00:32:17,307 --> 00:32:19,306
.إنه يناسب مظهرك ايضًا
291
00:32:45,974 --> 00:32:47,806
.(أريد الطلاق، (روي
292
00:32:47,841 --> 00:32:49,673
.(بحقكِ، (آن
.اعطني سبب مقنع واحد
293
00:32:49,707 --> 00:32:51,773
.لقد حاولت النوم مع أختي
294
00:32:51,807 --> 00:32:53,373
.دون جدوى
295
00:32:53,407 --> 00:32:55,340
.أجل، أنت عديم الجدوى في كل شيء
296
00:32:55,374 --> 00:32:58,173
هذا المبلغ اللعين كان لأجل
.المنزل، لكنك اشتريت سيارة
297
00:32:58,207 --> 00:33:01,906
ما مدى غبائك، (روي)؟
!لسنا بحاجة لسيارة. رباه
298
00:33:01,941 --> 00:33:05,773
.لا، فقط اهدأي للحظة
.. فقط اسمعيني
299
00:33:07,740 --> 00:33:09,340
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
ـ ماذا؟
300
00:33:13,407 --> 00:33:15,940
!يا إلهي (روي)، هذا الشيء قادم نحونا
301
00:33:15,974 --> 00:33:17,573
.لا، لا، لا
302
00:33:17,607 --> 00:33:19,773
!ليس سيارتي
303
00:33:19,847 --> 00:33:22,860
!ارجوك يا إلهي
!لا، ليس سيارتي
304
00:33:32,607 --> 00:33:34,506
..الحمد الله، سيارتي
305
00:33:35,341 --> 00:33:36,740
.أجل، أنا بخير
306
00:33:37,374 --> 00:33:40,373
.هذا جيّد، يا عزيزتي
.هذا جيّد
307
00:34:02,407 --> 00:34:04,173
هل هذه سيارتي؟
308
00:34:06,507 --> 00:34:08,140
مرحبًا؟
309
00:34:22,241 --> 00:34:23,306
.يا إلهي
310
00:34:23,341 --> 00:34:24,706
.الأرض
311
00:34:24,741 --> 00:34:26,560
!ـ لا، مهلاً
!ـ مرحبًا
312
00:34:26,929 --> 00:34:28,396
!كم هذا مخيب
313
00:34:28,407 --> 00:34:31,806
حياة السكان الأصليين أكثر
.بدائية مما توقعت
314
00:34:33,935 --> 00:34:35,133
.مرحبًا
315
00:34:38,216 --> 00:34:40,216
.احببت طريقة فرقعتهم
316
00:34:40,241 --> 00:34:41,540
.ركّز، يا رفيقي
317
00:34:41,574 --> 00:34:47,106
اشارة استغاثة "بي - 127" جاءت
.من الساحل الغربي لهذه القارة
318
00:34:47,141 --> 00:34:49,373
.الآن، سنتجه غربًا
319
00:35:03,807 --> 00:35:06,373
متى سيبدأوا بالسماح لك
باستخدام عصا السلسلة؟
320
00:35:06,407 --> 00:35:07,873
.لا أعلم، لكن آمل قريبًا
321
00:35:08,700 --> 00:35:09,406
.صباح الخير
.أراكم لاحقًا يا رفاق
322
00:35:09,641 --> 00:35:13,806
ـ إلى أين ذاهبة بهذه السرعة؟
ـ ليس مكان محدد. اتمنى لكم يومًا لطيفًا
323
00:35:15,707 --> 00:35:17,306
.."صباح الخير، "بام
324
00:35:19,541 --> 00:35:21,273
بي"؟"
325
00:35:23,574 --> 00:35:25,506
بي"، أين أنت؟"
326
00:35:28,507 --> 00:35:31,240
!"يا إلهي! "بي
327
00:35:31,241 --> 00:35:33,600
أين ذهبت؟
328
00:35:38,941 --> 00:35:40,440
!(أوتيس)
329
00:35:40,474 --> 00:35:42,800
هل رأيت سيارتي؟
330
00:35:42,330 --> 00:35:43,761
.لسوء الحظ، أجل
331
00:35:43,761 --> 00:35:45,973
لا يا (أوتيس)، هل رأيت سيارتي اليوم؟
332
00:35:46,700 --> 00:35:48,600
.لقد كانت في المرآب
.احدهم سرقها
333
00:35:48,410 --> 00:35:49,906
.لا ايتها الغبية، أمي أخذتها
334
00:35:49,941 --> 00:35:53,273
اخذت "كونان" إلى الطبيب البيطري
.لأنه ابتلع قفاز مطاطي أو ما شابة
335
00:35:53,274 --> 00:35:56,340
ـ و(رون) كان بحاجة للشاحنة
ـ الحمد الله
336
00:35:59,107 --> 00:36:00,673
.مهلاً
337
00:36:05,774 --> 00:36:07,950
ـ حسنًا
ـ عفوًا. هذا أنا مجددًا
338
00:36:07,974 --> 00:36:10,270
..ـ أننا في الواقع لم نلتقي
ـ أجل، لا يمكنني الآن. آسفة
339
00:36:10,294 --> 00:36:12,894
.لا، أجل، حسنًا
340
00:36:17,700 --> 00:36:19,406
.أعرف يا صاح، اصمد
341
00:36:20,941 --> 00:36:23,106
.لا يمكنك ان تأكل كل شيء تراه
342
00:36:23,241 --> 00:36:25,940
.فقط دع هذا يكون درس حياة جيّد لك
343
00:36:28,307 --> 00:36:31,306
."يا إلهي، "بي
!توقف! لا تفعل هذا
344
00:36:35,907 --> 00:36:37,606
!بي"، لا"
345
00:36:42,707 --> 00:36:44,306
!أمي
346
00:36:44,807 --> 00:36:47,206
يا إلهي (تشارلي)، ما الذي تفعلينه؟
347
00:36:47,374 --> 00:36:49,806
ـ أمي، يجب أن تتوقفي جانبًا
ـ ما الذي يجري بحق الجحيم؟
348
00:36:49,841 --> 00:36:53,406
ـ فقط اوقفي السيارة جانبًا
ـ حسنًا
349
00:36:53,641 --> 00:36:55,273
.حسنًا
350
00:36:56,841 --> 00:36:59,295
هلا أخفيت هذا الشيء
الذي تمزح به بعيدًا؟
351
00:36:59,741 --> 00:37:02,730
ـ بماذا كنت تفكر؟
.ـ كدت تصيبيني بنوبة قلبية
352
00:37:02,754 --> 00:37:05,640
.ظننت أنّي اقود سيارة مسروقة
.سأخذ الكلب للطبيب البيطري
353
00:37:05,641 --> 00:37:07,906
.لا أصدق أنّكِ تأخذينه بدوني
354
00:37:08,410 --> 00:37:11,273
.أمي، قلقت عليه كثيرًا
.إنه كلبي ايضًا، أتعرفين
355
00:37:11,507 --> 00:37:13,906
ماذا حدث لـ "كونان كلب (أوتيس)"؟
356
00:37:14,700 --> 00:37:16,373
أمي، أنتِ هستيرية، إتفقنا؟
357
00:37:16,507 --> 00:37:18,479
لا يجب عليكِ القيادة في
.هكذا توتر عاطفي
358
00:37:18,503 --> 00:37:20,503
أعرف أنّكِ تتعاملي جيّدًا
.مع الحالات الطارئة
359
00:37:20,974 --> 00:37:22,706
.أنا ممرضة
360
00:37:24,241 --> 00:37:26,240
.ليس ممرضة حيوانات
361
00:37:28,941 --> 00:37:30,506
.حسنًا
362
00:37:30,541 --> 00:37:33,173
حسناً ، انا سعيدة بأنكِ ستقودين
363
00:37:33,207 --> 00:37:35,973
بالمناسبة ، لم تكوني ترتدين خوذتكَ
لقد رأيت ذلك
364
00:37:39,541 --> 00:37:41,340
"تماسك "بي
365
00:37:49,100 --> 00:37:50,201
سيدي
366
00:37:51,574 --> 00:37:54,373
أعتقدت أنكَ تريد رؤية هذا حالاً
367
00:37:59,707 --> 00:38:00,906
أمتأكدين؟
368
00:38:00,941 --> 00:38:04,140
نعم سيدي ، أثنان منهم على اتصال
"في ولاية "تكساس
369
00:38:04,174 --> 00:38:06,400
أفادت الاستخبارات أنهم يتجهون غرباً بسرعة
370
00:38:06,740 --> 00:38:08,306
(تحضر (سيمونز
371
00:38:08,307 --> 00:38:10,140
"سنذهب الى "تكساس
372
00:38:11,807 --> 00:38:14,873
حسناً "بي" نحتاج لمراجعة بعض الأمور
373
00:38:20,674 --> 00:38:22,706
المكان خالٍ
374
00:38:25,410 --> 00:38:26,273
حسناً
375
00:38:26,307 --> 00:38:28,240
ما رأيك بالشاطئ؟
376
00:38:30,274 --> 00:38:34,206
أنا بخير .. شكراً لك
377
00:38:35,907 --> 00:38:40,173
أنظر، يمكن أن يتصرف الناس بشكل فظيع
مع الاشياء التي لا يفهموها
378
00:38:40,207 --> 00:38:42,996
أن وجدوكَ، فمن المحتمل أن
يحبسوك في مختبر في مكانٍ ما
379
00:38:43,200 --> 00:38:45,715
ويقطعوكَ قطعاً صغيرة
380
00:38:45,807 --> 00:38:47,506
سيكون بشعاً ، ثق بي
381
00:38:51,407 --> 00:38:55,606
أنا الشخص الوحيد الذي يمكنك
أظهار حقيقتكَ امامهُ ، أتفقنا؟
382
00:38:57,207 --> 00:38:59,306
حسناً ، لنتدرب
هل أنت مستعد؟
383
00:38:59,341 --> 00:39:01,473
أذا رأيتَ شخصاً بجانبي ، ماذا ستفعل؟
384
00:39:04,507 --> 00:39:06,140
رائع
385
00:39:06,174 --> 00:39:08,206
أرجع الآن
386
00:39:08,907 --> 00:39:10,662
حسناً، لنفرض أننا نقود ، تمام؟
387
00:39:10,686 --> 00:39:12,894
نقود في الجهة المعاكسة وفجأة
تباً ، هناك أحد
388
00:39:12,918 --> 00:39:14,918
"أختبئ! "بي
389
00:39:26,707 --> 00:39:28,706
هل أنت جاد؟
390
00:39:32,341 --> 00:39:34,506
بي"، تأخرت"
ستكون ميتاً
391
00:39:38,740 --> 00:39:41,406
لا بأس ، تحتاج مزيداً من التدريب
392
00:39:43,641 --> 00:39:47,340
فوكس 2" على المسار"
393
00:40:04,341 --> 00:40:07,606
هدفنا التواصل معهم يا سيدي
394
00:40:08,410 --> 00:40:11,173
أول أتصال مع جنس الكائنات الفضائية
395
00:40:11,207 --> 00:40:14,540
قضيت حياتي بأكملها منتظراً هذهِ اللحظة
396
00:40:14,607 --> 00:40:17,940
أن قاموا بحركة واحدة خاطئة
سنقضي عليهم
397
00:40:33,374 --> 00:40:36,473
البشر كائنات متلاعبة
أرجوك أسمح لي بقتلهم
398
00:40:36,507 --> 00:40:41,400
ليس الآن
بي-127" فقدنا الاشارة"
399
00:40:41,740 --> 00:40:43,600
لدي فكرة
400
00:40:44,410 --> 00:40:48,400
(أنصتوا ، أنا العميل (بيرنز
(وهذا الدكتور (باول
401
00:40:48,107 --> 00:40:51,506
نحن حالياً لدينا 100 سلاح موجه صوبَ رأسكم
402
00:40:51,541 --> 00:40:53,473
لذا ،أفصحوا ما لديكم
403
00:40:53,907 --> 00:40:59,563
"شعب الأرض، نحن جنود "ديسبتيكون
لحفظ السلام نقوم بدوريات في المجرة
404
00:40:59,607 --> 00:41:01,207
أنتظروا ، ماذا تفعلون؟
405
00:41:01,332 --> 00:41:03,332
هذا مهين
406
00:41:03,407 --> 00:41:06,868
نعتقد أن مجرم خطر من عالمنا
407
00:41:06,893 --> 00:41:09,906
يختبئ في مكان ما في عالمكم
408
00:41:09,941 --> 00:41:11,806
كيف تعتقدون أن بأمكاننا المساعدة؟
409
00:41:13,374 --> 00:41:15,873
نحتاد لأعينكم
410
00:41:16,307 --> 00:41:20,730
لجظة ، تريدون لوصول لأقمارنا الصناعية؟
411
00:41:20,107 --> 00:41:22,606
مدى الماسحات لدينا محدود
412
00:41:22,641 --> 00:41:26,600
البنية التحتية لديكم بدائية
413
00:41:26,141 --> 00:41:29,673
لكنها متحدة
من الممكن أن يكون قوي جداً
414
00:41:29,707 --> 00:41:31,406
لا محال! هذا مستبعد
415
00:41:31,441 --> 00:41:34,173
(لدينا عدو مشترك أيها العميل (بيرنز
416
00:41:34,207 --> 00:41:36,840
هناكَ حرب ثائرة على كوكبنا
417
00:41:36,974 --> 00:41:41,406
أن لم نجد "بي-127"، فتلك الجرب
من المحتمل ان تشق طريقها الى هنا
418
00:41:41,441 --> 00:41:46,240
ربما يمكننا أيجاد طريقة لنساعد بعضنا البعض
419
00:41:46,774 --> 00:41:48,972
سنناقش الأمر مع رؤسائنا
420
00:41:48,996 --> 00:41:50,750
.. في هذهِ الأثناء
421
00:41:50,751 --> 00:41:54,273
أن أمكنكم اللحاق بنا -
(حسناً ، أيها الصديق (باول -
422
00:41:54,307 --> 00:41:56,573
خذنا الى قائدكَ
423
00:42:07,700 --> 00:42:09,873
"أنهُ أمر مروع أن تكون عالق في سيارة "فولكس
طوال اليوم ، أليس كذلك؟
424
00:42:11,607 --> 00:42:14,600
هل يوجد أحد بأمكانهُ مساعدتكَ؟
425
00:42:14,410 --> 00:42:15,673
هل لديكَ عائلة؟
426
00:42:15,741 --> 00:42:18,573
أم او أب او أقرباء
427
00:42:18,607 --> 00:42:20,406
تحبون بعضكم بعض
428
00:42:22,474 --> 00:42:24,538
أو تقودوا أحدكم الآخر للجنون
429
00:42:24,563 --> 00:42:26,730
ولا يمكنكم الانتظار للأبتعاد
وبدأ حياة جديدة
430
00:42:32,941 --> 00:42:34,840
أتريدني أن أرى إن كنت أستطيع أصلاحهُ؟
431
00:42:37,700 --> 00:42:39,240
سأكون لطيفة ، أعدكَ
432
00:42:53,507 --> 00:42:55,773
أستلقي
433
00:42:58,774 --> 00:43:00,673
لا تتحرك
434
00:43:03,141 --> 00:43:05,773
أعتقد أن ربما هناكَ شيئاً
435
00:43:16,907 --> 00:43:20,901
بي-127" ، أمل أن تصلك هذه الرسالة"
436
00:43:21,425 --> 00:43:25,473
حربنا ما تزال ثائرة
437
00:43:25,607 --> 00:43:28,306
كوكب الأرض
438
00:43:28,341 --> 00:43:29,306
... النجاة
439
00:43:54,641 --> 00:43:57,706
أخرج
440
00:44:14,374 --> 00:44:17,506
مهمتك أيها الجندي
441
00:44:23,207 --> 00:44:25,573
هل انت بخير؟
442
00:44:27,741 --> 00:44:29,506
من كان هذا؟
443
00:44:29,674 --> 00:44:32,706
هذا الصوت ، قال شيء ما بشأن حرب
444
00:44:33,574 --> 00:44:35,440
هل تتذكر أي شيء؟
445
00:44:38,574 --> 00:44:43,306
هل سيارة "فولكس" الخنفساء
هي تنكر من نوع ما؟
446
00:44:44,700 --> 00:44:46,400
هل تختبئ من شيء؟
447
00:44:48,874 --> 00:44:50,806
هل أنت خائف؟
448
00:45:03,700 --> 00:45:05,600
أنه مكسور
449
00:45:06,241 --> 00:45:09,456
لا بأس ، الآن أعرف
أن يمكنني مساعدتكَ
450
00:45:11,141 --> 00:45:12,940
لنذهب للمنزل
451
00:45:17,861 --> 00:45:21,150
وسلة مهملات
وأمير
452
00:45:21,274 --> 00:45:23,140
حسناً ، أكاد أنتهي
453
00:45:23,164 --> 00:45:25,164
هل هذا جواب لسؤالك؟
454
00:45:25,707 --> 00:45:28,106
مستحيل، هل تشاهدهُ بالفعل؟
455
00:45:31,541 --> 00:45:33,973
يمكنك مشاهده واحد آخر أذا أردتَ
456
00:45:34,641 --> 00:45:37,573
(غوص (تشارلي
457
00:45:43,310 --> 00:45:45,440
هيا ، عزيزتي
458
00:45:46,641 --> 00:45:48,740
يمكنكِ فعلها
459
00:45:51,774 --> 00:45:53,906
(أين أنتِ (تشارلي
460
00:45:56,141 --> 00:45:57,773
(مرحباً "برايتن فولز" ، هذهِ (تشارلي واتسون
461
00:45:57,797 --> 00:45:59,124
الحائزة على الميدالية الذهبية للأولمبيات مستقبلاً
462
00:45:59,174 --> 00:46:00,673
كان هذا مثالياً -
شكراً أبي -
463
00:46:00,707 --> 00:46:02,452
كيف تشعرين؟
كنتِ مدهشة
464
00:46:02,552 --> 00:46:04,906
كلا ! لماذا تشغل هذا؟
465
00:46:07,341 --> 00:46:09,840
.. آسفة ، أنا
466
00:46:10,241 --> 00:46:11,940
أنتهيت
467
00:46:16,341 --> 00:46:18,173
لنرى أن كان هناك شيء
468
00:46:21,407 --> 00:46:22,873
حسناً
469
00:46:34,307 --> 00:46:35,973
تمام
470
00:46:41,107 --> 00:46:42,940
!يا ألهي! أجل
471
00:46:42,974 --> 00:46:44,906
!لقد نجح
472
00:46:45,674 --> 00:46:47,240
كيف تعرف ذلك؟
473
00:46:47,707 --> 00:46:49,606
يا رجل ، لديكَ بعض الحركات
474
00:46:56,974 --> 00:47:00,400
هل تعلم "بي"، الموسيقى تمكننا
من التعبير عن مشاعرنا
475
00:47:00,740 --> 00:47:01,806
(ذا سميث)
476
00:47:03,674 --> 00:47:06,340
ستحب هذا ، أنهُ جديد
477
00:47:20,374 --> 00:47:21,706
لستَ من معجبين (سميث)؟
478
00:47:22,907 --> 00:47:25,440
..حسناً
479
00:47:25,874 --> 00:47:27,423
هاك
480
00:47:27,588 --> 00:47:29,159
جرب هذا
481
00:47:35,807 --> 00:47:37,306
لا بأس
482
00:47:39,133 --> 00:47:41,190
حسناً ، التالي ... لنرى
483
00:47:43,774 --> 00:47:45,873
"جون جيت" و "القلوب السوداء"
484
00:47:47,700 --> 00:47:48,573
(ستونز)
485
00:47:49,700 --> 00:47:51,973
توقف ، أرجوك لا تلمس ذلك
486
00:47:56,507 --> 00:47:58,606
أنهم ملكٌ لوالدي
487
00:48:18,807 --> 00:48:20,706
هل تريد سماعه؟
488
00:48:42,341 --> 00:48:45,340
أعتدنا أن نسمعهُ عندما كنا نعمل
489
00:48:50,374 --> 00:48:52,340
كان هذا المفضل لديه
490
00:48:55,674 --> 00:48:58,573
كان يقول أن ذلك سيجعل السيارة تشعر بتحسن
491
00:49:09,407 --> 00:49:12,740
أعتدنا أن نعمل على هذهِ السيارة معاً
في نهاية كل أسبوع
492
00:49:17,410 --> 00:49:18,740
كان شيئاً خاص بنا
493
00:49:22,907 --> 00:49:25,440
..ذلك الشريط
494
00:49:29,174 --> 00:49:32,206
كانت تلك آخر مرة آراهُ فيها
495
00:49:34,807 --> 00:49:37,573
مات بنوبة قلبية
496
00:49:39,307 --> 00:49:41,573
ولم أحظ بفرصة لتوديعهُ قط
497
00:49:44,841 --> 00:49:47,773
.. أتعلم ، ظننت دائماً لو أن بأمكاني
498
00:49:48,507 --> 00:49:50,506
أنهاء تصليح السيارة
499
00:49:54,410 --> 00:49:56,940
.. إن كان بأمكاني تشغليها مجدداً
500
00:49:58,974 --> 00:50:01,373
.. سيمكنهُ سماعي
501
00:50:02,841 --> 00:50:05,440
سيسمعني
502
00:50:43,541 --> 00:50:45,773
أقول هذا مع كامل أحترامي
503
00:50:45,774 --> 00:50:47,506
هل فقدت عقلك؟
504
00:50:47,507 --> 00:50:50,540
هذا هو مع كامل أحترامك؟ -
هذا الرجل لديه وجهة نظر -
505
00:50:50,541 --> 00:50:54,600
شبكة أقمارنا الصناعية في مقدمة دفاعنا الوطني
506
00:50:54,700 --> 00:50:57,673
أرجوك سيدي ، يمكن أن تكون فرصة واحدة بالعمر
507
00:50:57,674 --> 00:51:01,573
هل يمكنك تخيل التقدم
الذي ممكن أن تجلبهُ تلك المخلوقات؟
508
00:51:01,574 --> 00:51:04,640
!حسناً ، أتخيل التقدم
"التقدم على "واشنطن
509
00:51:05,410 --> 00:51:07,973
"نيويورك" والتقدم على "شيكاغو" -
لن يحدث هذا -
510
00:51:07,974 --> 00:51:10,673
"أنهم يطلقون على أنفسهم تسمية "ديسبتيكون
511
00:51:10,674 --> 00:51:13,273
هذا لا يبدو كعلم أحمر؟ -
!كفى -
512
00:51:13,274 --> 00:51:16,600
كلاكما -
.. سيدي -
513
00:51:16,700 --> 00:51:20,129
نحن نتحدث عن النظام الآلي الأكثر تقدما أطلاقاً
514
00:51:21,530 --> 00:51:22,477
أن رفضنا
515
00:51:22,477 --> 00:51:25,879
سيأخذون تقنياتهم الى الروس عوضاً عنا
516
00:51:28,374 --> 00:51:32,300
هل تريد أن تظهر في التاريخ على أنكَ الرجل
الذي تسبب بالحرب الباردة؟
517
00:51:33,841 --> 00:51:35,373
حسناً
518
00:51:35,974 --> 00:51:38,473
سنساعده ليجدوا الهارب
519
00:51:39,307 --> 00:51:43,773
وعندما ينتهي ، يمكنك أجراء كل التجارب
التي ترغب بها
520
00:51:46,700 --> 00:51:47,406
نعم سيدي
521
00:51:48,307 --> 00:51:51,473
!سادتي .. او الروبوتات
522
00:51:53,407 --> 00:51:55,540
أهلاً بكم في القطاع السابع
523
00:51:55,574 --> 00:51:58,563
أنهُ لطف منكَ أن تسمح لنا بالدخول
524
00:51:58,587 --> 00:52:00,587
نحن سعداء بأستقبالكم هنا
525
00:52:00,611 --> 00:52:03,606
كأصدقاء-
(شكراً لك ، أيها الصديق (باول -
526
00:52:03,607 --> 00:52:07,973
قائدي الأعلى وافق على منحكم
وصولاً محدوداً الى أقمارنا الصناعية
527
00:52:07,974 --> 00:52:13,140
بالأضافة ، يمكنكم أستخدام كل تقنياتنا هنا
528
00:52:13,141 --> 00:52:16,730
أنه أسرع طريق على كوكب الأرض
529
00:52:16,740 --> 00:52:18,806
نشكركَ لحسن ضيافتكَ
530
00:52:18,807 --> 00:52:23,134
أخبرني ، أجهزة الأتصال التي تستخدموها
531
00:52:23,758 --> 00:52:26,873
هل تعمل في جميع أنحاء العالم؟ -
الهواتف؟ -
532
00:52:26,907 --> 00:52:28,540
نعم ، لماذا؟
533
00:52:34,341 --> 00:52:37,463
عليك أن تختار محطة
وأعلم أن هناك عدة أختيارات
534
00:52:37,487 --> 00:52:39,487
ربما ترغبين الخروج في موعد معي؟
535
00:52:40,707 --> 00:52:42,606
.. حسناً
536
00:52:43,941 --> 00:52:46,806
ماذا تحاول فعلهُ؟ -
ها نحن ذا -
537
00:52:46,807 --> 00:52:49,612
لستَ معقد
538
00:52:49,636 --> 00:52:52,426
حسناً ، أنت لست معقد
539
00:52:52,450 --> 00:52:54,450
..المعذرة ، آسف للقدوم ليلاً لكن
540
00:52:57,100 --> 00:53:00,651
عليك أن تذهب
541
00:53:00,675 --> 00:53:04,760
كلا! لا بأس
أجلس من فضلك
542
00:53:04,760 --> 00:53:05,773
لا تصرخ ،حسناً؟
543
00:53:05,797 --> 00:53:06,873
ما هذا الشيء؟
544
00:53:06,874 --> 00:53:09,229
لا بأس ، خذ نفساً عميقاً
545
00:53:09,853 --> 00:53:12,573
بدايةً ، مرحباً -
مرحباً -
546
00:53:12,774 --> 00:53:14,240
(أنا (تشارلي
547
00:53:14,241 --> 00:53:15,873
(أنا (ميمو
548
00:53:15,907 --> 00:53:18,273
(مرحباً (ميمو
549
00:53:18,707 --> 00:53:22,273
سررتُ بلقائكَ -
.. تشرفت -
550
00:53:22,707 --> 00:53:26,240
أعلم ما رأيتهُ يبدو جنونياً
أستطيع الشرح
551
00:53:27,607 --> 00:53:29,757
حسناً ، لا يمكنني الشرح
لكن اليكَ الاتفاق
552
00:53:29,781 --> 00:53:31,425
أن أخبرت أحداً بما رأيتهُ
553
00:53:31,449 --> 00:53:33,449
سيكون عليّ دهسكَ بسيارتي
554
00:53:36,400 --> 00:53:37,948
.. كان ذلك
555
00:53:37,972 --> 00:53:39,972
لا ، لم أقصد ذلك بطريقة وضيعة، حسناً؟
556
00:53:40,700 --> 00:53:44,873
ما أقوله هو أن لا يمكن لأحد معرفة
ما رأيته للتو ، أتفقنا؟
557
00:53:47,137 --> 00:53:48,940
هل تعدني؟
558
00:53:49,474 --> 00:53:51,640
أجل -
تمام -
559
00:53:57,410 --> 00:53:59,673
بامبلبي" يمكنكَ الظهور"
560
00:54:08,707 --> 00:54:10,673
.. أنهُ
561
00:54:17,441 --> 00:54:20,297
أنه يستمر بتغيير المحطات طوال اليوم
562
00:54:20,321 --> 00:54:22,321
لا أعلمُ السبب
563
00:54:24,174 --> 00:54:26,106
تفقد ردود أفعالهُ
564
00:54:29,707 --> 00:54:31,176
أعطني قميصك -
ماذا؟ -
565
00:54:31,176 --> 00:54:32,597
!أعطني قميصكَ
566
00:54:32,641 --> 00:54:33,851
تعنين القميص الذي أرتديهِ؟
567
00:54:33,875 --> 00:54:35,384
نعم ، هيا
سأعيدهُ لكَ
568
00:54:35,408 --> 00:54:36,873
حسناً
569
00:54:37,740 --> 00:54:39,106
!هيا! أعطني قميصك
570
00:54:44,107 --> 00:54:45,906
حسناً
571
00:54:51,274 --> 00:54:53,266
لا! أنتظري
572
00:54:53,266 --> 00:54:55,192
لا ضرورة لعمل ذلك -
بلى -
573
00:54:55,474 --> 00:54:57,373
.. لكننا -
تعال هنا -
574
00:54:57,374 --> 00:54:59,340
أفهم ، أفهم ذلك -
!هيا -
575
00:55:06,741 --> 00:55:08,140
أسفة
576
00:55:08,174 --> 00:55:11,973
أعلم أنني وعدتكَ أن أعيدهُ
لكن لن أستطيع ذلك
577
00:55:32,148 --> 00:55:34,164
!هذا رائع
578
00:55:34,607 --> 00:55:37,498
إنهم يجمعون بين تقنياتنا بسهولة تامة
579
00:55:37,522 --> 00:55:40,282
الأقمار الصناعية والهواتف وأجهزة الكومبيوتر
580
00:55:40,307 --> 00:55:44,924
أنهم يخلقون شبكة من المعلومات المترابطة
581
00:55:44,948 --> 00:55:47,494
كميات من البيانات في متناول أيديهم
582
00:55:47,741 --> 00:55:49,673
إنها ثورية
583
00:55:49,674 --> 00:55:52,108
أنهُ رجل غريب
(أتعرف ما قلتهُ بشأن (باول
584
00:55:52,332 --> 00:55:55,634
"إنهم يتعقبون التقلبات في مستويات "إينرغون
585
00:55:55,634 --> 00:55:59,516
أنهُ مثل محسس للحرارة
خاص بجنسهم
586
00:55:59,540 --> 00:56:02,388
إنه مذهل ، إنهُ جميل
587
00:56:03,441 --> 00:56:05,340
مرحباً؟
588
00:56:05,541 --> 00:56:09,373
أنت تعطيهم أقمارنا الصناعية ، أتصالاتنا
والرب يعلم ماذا بعد
589
00:56:09,394 --> 00:56:13,400
ومع ذلك ، في غضون يوم واحد
سيعطوننا ما يكفي من البيانات
590
00:56:13,640 --> 00:56:17,316
لم يتعقبوا فقط "بي-127" بل جميعهم
591
00:56:18,574 --> 00:56:22,506
دعهم ينهوا ما يفعلوه
"دعهم يجدوا "بي-127
592
00:56:22,541 --> 00:56:25,498
ومن ثم سأعطيك الأذن لتدميرهم جميعاً
593
00:56:26,104 --> 00:56:28,627
.. لقطع غيار
594
00:56:29,740 --> 00:56:30,906
حاضر سيدي
595
00:56:32,700 --> 00:56:34,340
اذاً ليس لديكِ أدني فكرة من أين جاء؟
596
00:56:34,607 --> 00:56:35,906
لا
597
00:56:35,907 --> 00:56:38,600
هل فكرتِ الأتصال بالشرطة؟
598
00:56:39,207 --> 00:56:40,623
ما الذي سيفعلوه (ميمو)؟
599
00:56:40,647 --> 00:56:42,568
سيرسلوهُ بعيداً الى مختبر ما
600
00:56:42,592 --> 00:56:44,179
ويجرون التجارب العلمية الغريبة عليهِ
601
00:56:49,274 --> 00:56:51,815
"أصبحت جيداً مع هذا الراديو "بامبلبي
602
00:56:51,839 --> 00:56:53,839
!دي جي "بامبل" في المنزل
603
00:56:58,674 --> 00:57:00,973
هل لهذا السبب أنت تحاول دائماً العبث بالقرص؟
604
00:57:02,740 --> 00:57:04,773
تحاول تعليم نفسك التحدث ، أليس كذلك؟
605
00:57:07,874 --> 00:57:11,873
مستحيل -
!يا إلهي "بي"، أنتَ عبقري -
606
00:57:22,700 --> 00:57:23,506
ما الذي يحدث هنا؟
607
00:57:23,507 --> 00:57:27,340
هذهِ رحلة للمرحلة السادسة
قال انهُ مشغول هذا الأسبوع
608
00:57:27,807 --> 00:57:30,340
هل تريدين الخروج؟
609
00:57:32,807 --> 00:57:35,640
هذا جميل -
حسناً -
610
00:57:35,674 --> 00:57:36,773
بي"، سنعود حالاً"
611
00:57:36,974 --> 00:57:39,730
لا تفعل أي شيء جنوني
612
00:57:39,607 --> 00:57:42,306
!مرحباً جميعاً ، تعالوا شاهدوا
(سيقفز (ترب
613
00:57:42,341 --> 00:57:43,940
ما الذي يحدث هناك؟
614
00:57:43,964 --> 00:57:45,206
!أنت مجنون
615
00:57:45,207 --> 00:57:48,540
هيا! انها ليست بقفزة عظيمة -
هل تلك الرحلة الصيفية؟ -
616
00:57:48,574 --> 00:57:50,259
هل تعرف الرحلة؟
617
00:57:50,283 --> 00:57:53,164
أعني ،أجل ، سكبت عليه شراب الليمون مرة
618
00:57:53,207 --> 00:57:56,640
أليس لدى أحد الجرأة للقفز معي؟
619
00:58:00,907 --> 00:58:03,273
متطوعة شجاعة -
.. لم أفعل -
620
00:58:03,507 --> 00:58:05,106
لم أفعل ذلك
621
00:58:14,807 --> 00:58:17,473
مرحباً ، أنا أعرفكِ
622
00:58:17,874 --> 00:58:19,788
آسفة على ذلك
623
00:58:19,812 --> 00:58:21,967
كنتِ في فريق الغطس مع أختي الصغيرة
624
00:58:22,307 --> 00:58:24,406
رأيتكِ تربحين المنافسة قبل بضع سنين
625
00:58:24,965 --> 00:58:26,840
أجل
626
00:58:26,841 --> 00:58:29,960
سيداتي وسادتي! أصبح الأمر أكثر تشويقاً
627
00:58:30,840 --> 00:58:33,208
لدينا بطلة في الغوص هنا
628
00:58:36,507 --> 00:58:38,175
.. أنا حقاً ، لا أريد
629
00:58:38,175 --> 00:58:39,838
لا أريد فعل هذا مجدداً
630
00:58:39,862 --> 00:58:42,620
لا تقلقي ، لن أدعكِ تقفزين أولاً
631
00:58:47,607 --> 00:58:49,440
!تماسك يا صاح
632
00:58:57,341 --> 00:59:00,473
فتاة الغوص! أليس هذا كافياً؟
633
00:59:08,207 --> 00:59:13,873
هيا
634
00:59:13,874 --> 00:59:15,273
!هيا
635
00:59:15,741 --> 00:59:20,906
!أقفزي
636
00:59:32,507 --> 00:59:34,506
أين تذهبين؟-
أين تذهبين عزيزتي؟ -
637
00:59:34,641 --> 00:59:36,453
هل أنتِ بخير؟ -
لنذهب -
638
00:59:36,477 --> 00:59:38,964
!خاسرة -
!ظننتُ انكِ كنت في فريق الغوص -
639
00:59:43,974 --> 00:59:45,973
أين تذهبين؟
640
00:59:53,307 --> 00:59:55,401
ماذا حدث هناك؟
641
00:59:55,425 --> 00:59:57,740
كانت تلك لحظتك العظيمة لتبدي رائعة
642
00:59:57,741 --> 00:59:59,473
ما ضرركِ (تينا)؟
643
00:59:59,474 --> 01:00:02,373
هل هذا فتى البار؟ -
أين كماشة شعرك يا صاح؟ -
644
01:00:02,474 --> 01:00:05,271
في القمامة ، رأيتك ترمين بعض الملابس
..والتي
645
01:00:05,295 --> 01:00:07,995
من الواضح انكِ أستخدمتها لأغراض صحية
..ولكن
646
01:00:08,441 --> 01:00:11,673
هذهِ السيارة مصدر أحراج
647
01:00:12,507 --> 01:00:15,673
يجب أن تجعلي والدكِ يشتري لك واحدة أفضل
648
01:00:21,141 --> 01:00:22,240
آسفة
649
01:00:39,474 --> 01:00:42,740
هل أنتِ بخير؟ -
أنا على ما يُرام -
650
01:00:42,741 --> 01:00:44,540
أنهم حمقى
651
01:00:45,274 --> 01:00:48,173
أعتقد اني أعرف شيئاً
سيحسن من مزاجكِ
652
01:00:48,841 --> 01:00:52,345
ماذا؟ -
الأنتقام -
653
01:00:53,607 --> 01:00:56,206
لا أريد الأنتقام -
أنا أريد -
654
01:00:56,507 --> 01:00:58,806
ماذا عنكَ (بي)؟
تريد الأنتقام؟
655
01:01:02,110 --> 01:01:03,605
الأنتقام
656
01:01:06,141 --> 01:01:08,440
هيا ، لدي فكرة
657
01:01:10,410 --> 01:01:12,140
(هذا هو منزل (تينا
658
01:01:13,541 --> 01:01:16,400
وهذا ورق مرحاض
659
01:01:16,410 --> 01:01:19,873
... تستخدمه عندما
فقط خذ
660
01:01:24,441 --> 01:01:26,573
!لا
661
01:01:26,925 --> 01:01:30,600
عليكَ أن ترميه
662
01:01:31,374 --> 01:01:32,773
بهذه الطريقة
663
01:01:35,974 --> 01:01:37,440
ليس سيئاً
664
01:01:49,729 --> 01:01:51,720
ليس سيئاً
665
01:01:51,154 --> 01:01:54,876
حسناً "بي" ستكون الرامي -
حسناً -
666
01:01:55,674 --> 01:01:57,540
أرغب بالبعض
667
01:01:57,574 --> 01:01:59,640
هل ترين هذه؟
668
01:02:01,907 --> 01:02:05,140
تمسك بواحدة هكذا
669
01:02:05,441 --> 01:02:07,816
وذلك هناك ، هذا هو هدفك
670
01:02:07,840 --> 01:02:10,540
حسناً -
أفعل هكذا -
671
01:02:12,607 --> 01:02:15,873
... أتظنين أن بأمكاننا -
سنعلمهُ في النهاية -
672
01:02:20,874 --> 01:02:23,140
بي" ماذا؟" -
ماذا؟ -
673
01:02:45,941 --> 01:02:48,240
أختبئ
674
01:02:50,743 --> 01:02:52,409
أبقَ منخفضاً -
حسناً -
675
01:02:53,686 --> 01:02:54,686
"أختبئ "بي
676
01:03:06,707 --> 01:03:08,473
!هيا
677
01:03:22,874 --> 01:03:25,506
!أمي
678
01:03:38,407 --> 01:03:41,540
كان هذا جنونياً
679
01:03:41,841 --> 01:03:44,406
!قلبي ينبض بسرعة الآن
680
01:03:46,407 --> 01:03:48,440
!يا إلهي -
أوقفِ السيارة ، أرجوك -
681
01:03:48,507 --> 01:03:52,400
كلا ، "بي" ماذا تفعل؟
682
01:03:52,109 --> 01:03:56,284
لا يمكنني القيادة
683
01:04:01,774 --> 01:04:03,740
بامبلبي"، توقف"
684
01:04:21,413 --> 01:04:22,737
يا إلهي
685
01:04:33,107 --> 01:04:35,606
سنذهب للسجن
686
01:04:42,107 --> 01:04:46,773
توجد سيارة "فولكس" صفراء تقود نفسها
"عبر نفق "بيكو
687
01:05:29,141 --> 01:05:30,673
طابت ليلتكَ
688
01:05:34,807 --> 01:05:36,673
طابت ليلتكِ
689
01:05:45,774 --> 01:05:48,730
"طابت ليلتكَ "بي
690
01:06:00,241 --> 01:06:03,600
مرحباً يا صاح
علي الذهاب الى العمل
691
01:06:03,832 --> 01:06:05,532
بي"، أنصت لي"
692
01:06:05,657 --> 01:06:07,810
عليكَ أن تبقى في هذا المرأب، أتفقنا؟
693
01:06:08,340 --> 01:06:11,114
بعد ما حدث ليلة أمس
أنا واثقة من أن الشرطة تبحث عنك
694
01:06:11,138 --> 01:06:14,673
..وانت لا
695
01:06:14,941 --> 01:06:17,140
سأعود ، حسناً؟
696
01:06:20,241 --> 01:06:21,840
خذ
697
01:06:23,307 --> 01:06:25,440
أنت تأخذ كعكتي
698
01:06:35,707 --> 01:06:40,806
أريدكِ أن تذهبي لمكان بيع الموز المجمد
وتسرقي بعض العيدان
699
01:06:41,741 --> 01:06:43,140
نفذت عيداننا
700
01:06:43,141 --> 01:06:45,606
ألا يمكننا بيع "الهوت دوغ" من غير العيدان؟
701
01:06:45,974 --> 01:06:47,340
كلا
702
01:09:26,407 --> 01:09:28,473
ماذا حدث هنا؟ -
حصلت ضربة حسب أعتقادي -
703
01:09:28,474 --> 01:09:29,657
أين الموقع؟
704
01:09:29,681 --> 01:09:30,863
"قرب "سان فرانسيسكو
705
01:09:30,887 --> 01:09:32,887
"بلدة ساحلية تسمي"برايتون فولز
706
01:09:51,274 --> 01:09:54,273
لديكِ أتصال خاص
707
01:09:58,141 --> 01:10:00,640
مرحباً؟ -
(تشارلي) ، أنا (ميمو) -
708
01:10:00,641 --> 01:10:03,740
عليكِ العودة للمنزل .. حالاً
709
01:10:10,410 --> 01:10:12,506
أمر سيء ، سيء جداً
710
01:10:17,741 --> 01:10:19,773
أين "بامبلبي"؟
711
01:10:25,174 --> 01:10:26,606
بامبلبي"؟"
712
01:10:26,641 --> 01:10:29,861
ماذا فعلتَ؟
بماذا كنت تفكر؟
713
01:10:29,861 --> 01:10:31,373
..ماذا
714
01:10:31,374 --> 01:10:34,373
قلت لكَ أن تختبئ في المرأب
715
01:10:35,174 --> 01:10:36,640
عظيم
716
01:10:36,674 --> 01:10:38,840
"هذا امرٌ مؤسف يا "بامبلبي
717
01:10:40,541 --> 01:10:43,800
انا لستُ غاضبة، حسناً هذا كلهُ خطئي
718
01:10:44,424 --> 01:10:46,424
لم يكن عليّ تركك
719
01:10:50,374 --> 01:10:52,923
حسناً، ربما لا تتحول طوال الطريق
720
01:10:52,947 --> 01:10:54,947
لازال علينا إمرارك من خلال الباب
721
01:10:56,410 --> 01:10:58,400
هيّا يا صاح
722
01:10:58,907 --> 01:11:00,706
لا بأس
723
01:11:19,141 --> 01:11:21,373
انتهى امري
724
01:11:34,740 --> 01:11:39,506
والان، انتِ مشلولة طوال الحياة -
عزيزي، راقب الشعر -
725
01:11:44,410 --> 01:11:47,173
إذهب! بهدوء
726
01:11:47,207 --> 01:11:48,906
امي، تمهلي
727
01:11:50,774 --> 01:11:52,473
ربّاه
728
01:11:54,841 --> 01:11:56,806
امي؟ -
ماذا حدث؟ -
729
01:11:56,807 --> 01:11:58,787
امي، انا اسفة حقاً الامر كلهُ خطئي
730
01:11:58,811 --> 01:12:00,606
ماذا فعلتِ بتلفازي؟
731
01:12:00,607 --> 01:12:04,273
لكن امي، سأشرح لكِ لاحقاً
يُمكننا التحدث بشأن هذا حسناً؟
732
01:12:04,274 --> 01:12:06,980
الان، عليّ الرحيل -
أتمازحينني؟ -
733
01:12:06,122 --> 01:12:07,781
كلا! لن ترحلي لأي مكان
734
01:12:07,781 --> 01:12:09,489
الامر بخصوص سيارتي، إنهُ مهم جداً
735
01:12:09,613 --> 01:12:13,380
الامر بشأن سيارتك التي امضيتِ
النهار والمساء في المرآب
736
01:12:13,380 --> 01:12:16,940
لا يعلم احد ما كنتِ تفعلينهُ؟ -
امي لا يُمكنني حقاً التحدث بشأن ذلك الان -
737
01:12:17,241 --> 01:12:19,400
كلا! يُمكنكِ التحدث حقاً
738
01:12:19,740 --> 01:12:21,206
(تشارلي) يُمكنكِ التحدث حقاً
739
01:12:21,241 --> 01:12:25,473
اكتفيتُ حقاً! سلوكك، انتِ تتسللين دوماً
740
01:12:25,474 --> 01:12:28,740
جلبتِ قطعة الخردة تلك دون ان تسأليني حتى
741
01:12:28,764 --> 01:12:32,185
كل شخصٍ في هذهِ العائلة يحاول ان يكون سعيداً
742
01:12:32,185 --> 01:12:34,609
وكل ما تحاولين فعلهُ هو تصعيب الامور
743
01:12:34,633 --> 01:12:36,585
أتعلمين ماذا يا امي، فقط لأنكِ انتقلتِ
744
01:12:36,609 --> 01:12:37,972
وانتِ سعيدة بحياتك
745
01:12:37,973 --> 01:12:39,773
...لا يعني ذلك إن حياتي سعيدة
746
01:12:39,807 --> 01:12:43,695
انتِ وجدتي بديلٍ لوالدي، لكن انا لم اجد ولن اجد
747
01:12:43,719 --> 01:12:46,179
لذلك اعتذر لو انا اجعل الامور أصعب
748
01:12:46,179 --> 01:12:47,428
لكن بعد 10 اشهر من الان
749
01:12:47,452 --> 01:12:49,452
لن تضطرين حتى للتعامل معي
750
01:12:51,474 --> 01:12:53,106
(تشارلي)
751
01:13:02,707 --> 01:13:04,440
انتِ بخير؟
752
01:13:05,374 --> 01:13:06,906
اجل
753
01:13:09,759 --> 01:13:12,130
فقط اشعر منذ وفاة والدي..
754
01:13:12,370 --> 01:13:15,419
اصبحت عبئاً على الجميع، وانا اكره هذا الشيء
755
01:13:16,407 --> 01:13:18,492
إنه مثل الجميع يتوقع مني أن أتصرف
756
01:13:18,516 --> 01:13:20,374
..كأن شيئاً لم يحدث لكن..
757
01:13:20,398 --> 01:13:22,310
من المستحيل فعل ذلك
758
01:13:24,574 --> 01:13:28,373
بشأن والدكِ، انا اسف جداً
759
01:13:28,407 --> 01:13:29,940
شكراً
760
01:13:30,107 --> 01:13:34,106
هناك مَثَلٌ أُحبهُ
761
01:13:34,641 --> 01:13:38,873
"أحلَك الليالي تنتُج ألمع النجوم"
762
01:13:42,807 --> 01:13:44,840
هذا لطيف
763
01:13:45,141 --> 01:13:48,440
"امي حصلت عليهِ من برنامج "وايت ويتشرز
764
01:14:01,941 --> 01:14:05,600
اخرجوا وابتعدوا عن المركبة
765
01:14:05,841 --> 01:14:08,473
"أهدأ يا "بي
766
01:14:16,641 --> 01:14:18,600
ما الذي يحدث؟
767
01:14:20,161 --> 01:14:22,161
هيّا -
توقف -
768
01:14:22,541 --> 01:14:24,173
ابتعد عني
769
01:14:24,974 --> 01:14:27,240
الاسلحة الان! اقضوا عليهِ -
اهربي -
770
01:14:27,441 --> 01:14:29,640
كلا! لا تهربين
771
01:14:32,941 --> 01:14:34,240
وها قد هربت
772
01:14:57,407 --> 01:14:59,906
من فضلك اخبرني إنهم بصفنا
773
01:15:12,740 --> 01:15:16,206
لا مزيد من الهرب، لا مزيد من الاختباء
774
01:15:20,740 --> 01:15:24,129
يا "بي-127"، انت خائن وجبان
775
01:15:24,482 --> 01:15:26,916
اخبرنا اين يختبئ "اوبتيموس برايم"؟
776
01:15:29,841 --> 01:15:31,606
يا "بي"، احذر
777
01:15:33,774 --> 01:15:35,906
لماذا لا يقاوم؟
778
01:15:35,974 --> 01:15:37,506
لماذا لا تقاوم؟
779
01:15:37,507 --> 01:15:40,173
اتركوهُ لوحدهِ من فضلكم
780
01:15:43,241 --> 01:15:44,840
مرة اخرى
781
01:15:47,641 --> 01:15:49,940
اضربوهُ مجدداً
782
01:15:50,207 --> 01:15:53,440
توقفوا
783
01:16:23,410 --> 01:16:25,370
سرقت ابنتك ملكية حكومية ايتها السيدة (واتسون)
784
01:16:25,394 --> 01:16:28,170
كانت تعاني من مشاكل، ولكن
785
01:16:28,410 --> 01:16:30,509
لم تكن لدينا اي فكرة عن خطورة الامر
786
01:16:30,890 --> 01:16:33,363
(تشارلي)، عزيزتي
787
01:16:33,363 --> 01:16:36,271
لم اسرق اي شيء، وهو لا ينتمي إليهم
788
01:16:36,277 --> 01:16:40,261
هو؟ -
سيدتي، بإمكاني التأكيد لكِ إنهُ جماد
789
01:16:40,261 --> 01:16:42,787
وهذا الجماد ماكنة حرب خطيرة
790
01:16:42,787 --> 01:16:44,188
كلا بل هو ليس كذلك يا امي
791
01:16:44,212 --> 01:16:45,912
إنهُ ليس ماكنة حرب
792
01:16:45,936 --> 01:16:51,306
لا اعرف ماهيتهُ لكنهُ صديقي
793
01:16:51,341 --> 01:16:53,705
سيدتي، عانت ابنتكِ من تجربة مؤلمة اليوم
794
01:16:53,729 --> 01:16:55,718
ربما لا تفهم كل شيء تراه
795
01:16:55,718 --> 01:16:57,830
مشوشة فحسب
796
01:16:57,107 --> 01:17:00,570
كلا، انا بخير تماماً يا امي
797
01:17:00,810 --> 01:17:02,810
حسناً؟ عليكِ تصديقي لم اسرق اي شيء
798
01:17:02,810 --> 01:17:05,730
توقفي! إذهبي لغرفتكِ فحسب
799
01:17:12,574 --> 01:17:16,919
عندما كنت امر بسن البلوغ
اكنت اسرق الاشياء ايضاً
800
01:17:17,341 --> 01:17:21,273
سرقتُ نوعاً من الكعك مرة -
اجل، نعرف -
801
01:18:06,174 --> 01:18:08,600
امسكتك
802
01:18:08,740 --> 01:18:09,825
امي ستحب ذلك
803
01:18:09,849 --> 01:18:11,429
حسناً، (اوتيس) عليك الذهاب للمنزل فحسب
804
01:18:11,430 --> 01:18:13,773
امي -
كلا، (اوتيس) -
805
01:18:13,807 --> 01:18:16,750
توقف! لماذا عليك فعل ذلك؟
806
01:18:16,990 --> 01:18:18,990
ابتعدي عني! لقد حطمتِ تلفازي
807
01:18:19,700 --> 01:18:22,140
سأخبرك سراً إن اخرست فمك
808
01:18:22,574 --> 01:18:26,928
حسناً، هذهِ غرفتي
809
01:18:26,941 --> 01:18:30,268
تصرفي وكأنكِ في منزلك
وهذهِ في الواقع اغراض اختي
810
01:18:30,310 --> 01:18:33,382
إنها تحب القيام بالمقالب، كوضع اغراضها هنا
811
01:18:33,407 --> 01:18:35,663
أيمكنني الجلوس؟ -
اجل -
812
01:18:35,663 --> 01:18:39,607
شهد سُكان "برايتون فولز" منظرًا
غير عادي هذا المساء
813
01:18:39,631 --> 01:18:41,928
القوات المسلحة تتوافد إلى المدينة..
814
01:18:41,952 --> 01:18:45,799
..كجزء من ما قيل لنا ، هو تدريب عسكري روتيني
815
01:18:45,866 --> 01:18:48,782
يُخيمون في قاعدة "ماكنين" الجوية الخاصة بنا
816
01:18:48,807 --> 01:18:51,357
لو كان "بامبلبي" حيّ فهناك يحتفظون بهِ
817
01:18:52,307 --> 01:18:53,919
علينا الذهاب، علينا محاولة إنقاذة
818
01:18:53,943 --> 01:18:56,145
اعتبريني معكم، سأخذ التوجيه
819
01:18:56,648 --> 01:18:57,948
كلا
820
01:18:58,700 --> 01:18:59,806
هيّا -
كلا، (اوتيس) -
821
01:18:59,807 --> 01:19:02,281
لكن يُمكنني المساعدة -
انا بحاجة لشخص هنا -
822
01:19:03,500 --> 01:19:04,835
أحتاج إلى شخص موثوق للتأكد
823
01:19:04,859 --> 01:19:06,717
من أن أمي و(رون) لا يعرفان أنني رحلت
824
01:19:06,718 --> 01:19:08,414
انا شخصٌ موثوق
825
01:19:09,899 --> 01:19:11,640
بالطبع انت كذلك
826
01:19:15,857 --> 01:19:17,496
حظاً موفقاً
827
01:19:17,733 --> 01:19:20,242
لك ايضاً، تعال الى هنا
828
01:19:26,950 --> 01:19:28,546
لنفعل ذلك
829
01:19:31,200 --> 01:19:34,246
اخبرنا ان يختبئ "اوبتيموس برايم" والمتمردين
830
01:19:34,383 --> 01:19:36,869
..وبإمكاننا إنهاء هذهِ الحرب
831
01:19:39,216 --> 01:19:41,750
تحدث -
من هو -
832
01:19:41,990 --> 01:19:42,576
اوبتيموس برايم"؟"
833
01:19:42,800 --> 01:19:45,289
الامر لا يعنيك يا (هيومان باول)
834
01:19:45,374 --> 01:19:47,640
الفرصة الاخيرة
835
01:19:53,774 --> 01:19:56,306
أواثقة إنها فكرة جيدة؟
836
01:19:56,307 --> 01:19:58,211
إنها فكرة مريعة لكن عليّ محاولتها
837
01:19:58,535 --> 01:20:01,220
...تمهلي، كلا تلك الاشياء
838
01:20:01,480 --> 01:20:04,349
كيف عرفتِ إن الكهرباء مغلقة؟ -
لم اكن اعرف، هيّا -
839
01:20:10,162 --> 01:20:14,406
أيمكنني؟ -
خلايا ذاكرتهُ محترقة -
840
01:20:14,707 --> 01:20:17,730
اقضي عليه
841
01:20:21,607 --> 01:20:23,951
سنقاتل على
842
01:20:23,975 --> 01:20:26,868
..إعادة التجمع وإعادة بناء واستعادة وطننا
843
01:20:27,410 --> 01:20:29,601
لكن علينا إيجاد ملجأ اولاً
844
01:20:29,601 --> 01:20:31,631
ستسافر للأرض
845
01:20:31,631 --> 01:20:34,305
بمجرد جمع الآخرين ، سننضم إليك
846
01:20:34,487 --> 01:20:36,690
عليك حماية الكوكب
847
01:20:36,714 --> 01:20:41,532
إذا وجدتهُ "الديسيبتيكون"، فإن شعبنا قد انتهى بالفعل
848
01:20:41,641 --> 01:20:43,940
ابقى بأمان ايها الجندي
849
01:20:44,341 --> 01:20:46,540
انا قادم
850
01:20:48,307 --> 01:20:50,640
برايم" قادم الى هنا؟"
851
01:20:50,841 --> 01:20:52,758
هم جميعاً قادمون الى هنا
852
01:20:52,982 --> 01:20:57,201
هذه هي فرصتك للقضاء على مقاومة "الأوتوبوت" للأبد
853
01:20:57,474 --> 01:21:00,525
سنقوم بتحويل الكوكب بأكمله إلى رماد
854
01:21:01,149 --> 01:21:03,349
علينا إخبار "سايبرترون" حالاً
855
01:21:03,373 --> 01:21:06,273
هنا (بيرنز) -
اخبرهم ان يجلبوا جيشاً -
856
01:21:06,941 --> 01:21:10,106
يا (بيرنز) لقد اقترفنا خطئاً فظيعاً -
(باول)؟ -
857
01:21:10,507 --> 01:21:13,960
وبفضل حلفائنا البشر
858
01:21:13,546 --> 01:21:15,924
..اعرف كيف اوصل تلك الرسالة للوطن
859
01:21:16,241 --> 01:21:19,457
يستخدمون اقمارنا الصناعية، إنهم يُنادون جيشاً
860
01:21:19,981 --> 01:21:21,555
سيقتلوننا جميعاً
861
01:21:22,141 --> 01:21:26,228
شكراً لضيافتك ايها الصديق (باول)
862
01:21:27,173 --> 01:21:29,323
كلهُ مُلكك
863
01:21:29,374 --> 01:21:31,300
كلا -
(باول) -
864
01:21:31,540 --> 01:21:33,540
عليك ايقافهم -
(باول) -
865
01:21:37,407 --> 01:21:41,730
اين الغراء؟ -
ماذا؟ هل قطعت سلك التلفاز؟ -
866
01:21:41,383 --> 01:21:43,653
(رون)
867
01:21:44,174 --> 01:21:47,140
(تشارلي)
868
01:21:47,607 --> 01:21:50,173
رائع! البكرة لازالت تعمل
869
01:21:51,700 --> 01:21:52,740
اين اختك؟
870
01:21:53,807 --> 01:21:57,110
(تشارلي) مرضت ويجب أن تبقى
في غرفة نومها لبقية المساء
871
01:21:57,154 --> 01:22:00,122
لا تريد ان يتم إزعاجها، ابتعدوا عن غرفتها
872
01:22:00,607 --> 01:22:02,106
ماذا؟
873
01:22:06,274 --> 01:22:10,440
(تشارلي) مرضت ويجب أن تبقى
في غرفة نومها لبقية المساء
874
01:22:10,569 --> 01:22:11,583
....لا تريد ان
875
01:22:11,707 --> 01:22:15,400
يا (اوتيس) هل انت تحت تأثير المخدرات؟
876
01:22:15,410 --> 01:22:17,625
كلا، امي توقفي من فضلك
877
01:22:17,649 --> 01:22:19,976
(تشارلي)؟ -
...امي لا يوجد هناك سبب -
878
01:22:20,000 --> 01:22:22,000
امي توقفي -
(اوتيس) -
879
01:22:28,541 --> 01:22:30,273
اين هي؟
880
01:22:32,407 --> 01:22:35,340
...انها -
(اوتيس) -
881
01:22:37,307 --> 01:22:40,588
وجدتُ برجاً لنقل رسالتنا، إنهُ قريب
882
01:22:42,341 --> 01:22:46,455
بي-127" كدتُ انسى"
883
01:22:46,455 --> 01:22:48,637
انا لم انسى
884
01:22:50,241 --> 01:22:52,240
كلا، لا تطلق
885
01:23:10,741 --> 01:23:12,373
"بي"
886
01:23:12,374 --> 01:23:13,716
"بي"
887
01:23:13,741 --> 01:23:15,406
"تحدث معي يا "بي
888
01:23:21,609 --> 01:23:26,834
بأمكاني إصلاح هذا
889
01:23:29,106 --> 01:23:31,210
(تشارلي) -
"عليك الاستيقاظ يا "بي -
890
01:23:32,340 --> 01:23:34,947
عليك الاستيقاظ من فضلك
891
01:23:36,707 --> 01:23:39,270
(تشارلي) علينا الرحيل
892
01:23:39,224 --> 01:23:40,809
(تشارلي)
893
01:23:42,873 --> 01:23:44,426
السلاح -
ماذا؟ -
894
01:23:44,426 --> 01:23:46,197
السلاح الالكتروني، إجلبهُ
895
01:23:47,962 --> 01:23:49,959
بإمكاني اصلاح هذا
896
01:23:51,695 --> 01:23:54,569
هيّا يا "بي"، عُدّ إليّ
897
01:24:01,422 --> 01:24:03,253
هيّا، اعطني الاخر
898
01:24:09,346 --> 01:24:11,733
استيقظ
899
01:24:13,374 --> 01:24:16,523
"من فضلك يا "بي
900
01:24:30,832 --> 01:24:32,332
اعتذر
901
01:24:56,804 --> 01:24:58,740
ربّاه
902
01:24:58,874 --> 01:25:01,230
هيّا "بي" سنحاول إخراجك من هنا
903
01:25:04,509 --> 01:25:07,586
"إسترجاع الذاكرة"
904
01:25:12,707 --> 01:25:16,173
(تشارلي) هناك ما يقارب المليون شخص بالخارج
905
01:25:16,741 --> 01:25:18,412
علينا التحرك الان
906
01:25:18,607 --> 01:25:19,275
"هيّا "بي
907
01:25:19,299 --> 01:25:21,106
عليك النهوض، أبأمكانك النهوض؟
908
01:25:21,507 --> 01:25:24,172
هناك باب في طريقي -
تحركوا -
909
01:25:25,874 --> 01:25:27,849
لديهم قنابل، علينا التحرك
910
01:25:27,874 --> 01:25:29,540
"هيّا "بي
911
01:25:30,774 --> 01:25:33,906
(تشارلي) -
عليك النهوض هيّا -
912
01:25:33,907 --> 01:25:34,840
3 -
(تشارلي) -
913
01:25:34,841 --> 01:25:36,340
هيّا -
2 -
914
01:25:36,341 --> 01:25:38,340
هيّا -
1 -
915
01:25:38,407 --> 01:25:39,973
(تشارلي)
916
01:25:56,538 --> 01:25:58,234
(ميمو)
917
01:26:01,410 --> 01:26:03,723
(ميمو) استيقظ
918
01:26:05,707 --> 01:26:07,740
بهدوء
919
01:26:10,274 --> 01:26:12,140
بهدوء
920
01:26:14,410 --> 01:26:16,756
اوقفوا إطلاق النار، اخرجوا الاولاد من هنا
921
01:26:18,474 --> 01:26:21,373
(ميمو) إستيقظ
922
01:26:21,607 --> 01:26:24,157
هيّا ايها الفتاة -
كلا -
923
01:26:25,174 --> 01:26:27,740
بي"! اهرب"
924
01:26:29,374 --> 01:26:31,695
بي"! كلا"
925
01:26:32,800 --> 01:26:33,717
اهرب! دعني
926
01:26:33,841 --> 01:26:35,361
عليكِ الابتعاد عن هذا الشيء
927
01:26:38,141 --> 01:26:40,248
اسقطوه ارضاً -
كلا! توقفوا -
928
01:26:40,748 --> 01:26:42,606
كلا! توقفوا
929
01:26:42,606 --> 01:26:44,415
!امسكوه وفككوهُ
930
01:26:44,425 --> 01:26:46,184
قطعوهُ لأجزاء
931
01:26:47,109 --> 01:26:49,181
دعوه وشأنهُ! انتم لا تفهمون
932
01:26:51,410 --> 01:26:53,303
اتوسل إليك، من فضلك
933
01:26:53,303 --> 01:26:55,860
توقفي ايتها الفتاه إنهُ ماكنة
934
01:26:55,207 --> 01:26:57,650
إنهُ إنسان اكثر منك
935
01:26:57,874 --> 01:26:59,706
يكفي
936
01:27:07,700 --> 01:27:10,923
"إستعادة الذاكرة"
937
01:27:22,807 --> 01:27:24,340
تباً
938
01:27:35,222 --> 01:27:36,634
كلا
939
01:27:48,130 --> 01:27:51,700
انخفضوا! تراجعوا! إحتموا بشيء
940
01:28:06,907 --> 01:28:12,440
"بي"
941
01:28:13,949 --> 01:28:15,710
بي" توقف"
942
01:28:34,741 --> 01:28:37,473
انت تتذكر، أليس كذلك؟
943
01:28:42,441 --> 01:28:44,606
هم سيعودون
944
01:28:49,274 --> 01:28:50,773
ربّاه
945
01:28:51,207 --> 01:28:52,873
هل انت بخير؟
946
01:28:52,941 --> 01:28:55,673
اجل
947
01:28:55,741 --> 01:28:58,206
علينا الخروج من هنا
948
01:28:58,641 --> 01:29:01,140
علينا اخذك لمكانٍ آمن
949
01:29:03,874 --> 01:29:06,240
بي" توقف، سيقتلونك"
950
01:29:06,807 --> 01:29:12,363
إن وجد "ديسيبتيكون" الارض، فأن شعبنا قد إنتهى حقاً
951
01:29:13,524 --> 01:29:14,973
حسناً
952
01:29:14,974 --> 01:29:17,240
إذاً سنقاتل
953
01:29:24,274 --> 01:29:26,173
هيّا، ادخل
954
01:29:28,341 --> 01:29:30,806
سأذهب واكسب بعض الوقت مع هؤلاء الرفاق
955
01:29:41,174 --> 01:29:42,961
هل قبلتيني للتو
956
01:29:43,877 --> 01:29:46,915
على الخد؟ -
لا زالت تُحتسب قُبلة -
957
01:29:53,474 --> 01:29:55,473
لا زالت تُحتسب قُبلة
958
01:30:04,174 --> 01:30:05,940
توقفوا
959
01:30:07,107 --> 01:30:08,182
توقفوا
960
01:30:13,107 --> 01:30:15,600
حسناً، لم ينجح ذلك
961
01:30:38,807 --> 01:30:41,573
"اسرع يا "بي
962
01:30:43,907 --> 01:30:45,540
علينا النظر حقاً بأمر احزمة الامان
963
01:30:45,564 --> 01:30:46,573
يا إللهي
964
01:30:46,574 --> 01:30:49,237
لا بأس، ستسرق لتعيد رجلها
الالي وتُقاتل الشرطة
965
01:30:49,261 --> 01:30:51,140
وتقتل رجلين اليّين كبيرين وتعود الينا
966
01:30:51,141 --> 01:30:52,940
اصمت يا (اوتيس)
967
01:30:53,740 --> 01:30:56,409
يبدو إنها مطاردة جارية على الطريق السريع
968
01:30:56,433 --> 01:30:58,433
خارج قاعدة "ماكينين" الجوية
969
01:30:58,576 --> 01:31:00,188
إذهب يميناً
970
01:31:12,541 --> 01:31:14,373
اقرب
971
01:31:14,441 --> 01:31:18,600
ان فقدت اثر تلك السيارة، سأنتزع وجهك شخصياً
972
01:31:21,507 --> 01:31:24,340
ربّاه -
كل شيء تحت السيطرة الان -
973
01:31:28,107 --> 01:31:29,473
(تشارلي)
974
01:31:29,474 --> 01:31:32,400
اركني السيارة الان
975
01:31:32,410 --> 01:31:34,360
هذا غير آمن تماماً، ماذا تفعلين؟
976
01:31:34,384 --> 01:31:36,384
امي عليك الخروج من هنا حسناً؟
977
01:31:40,474 --> 01:31:44,140
امي! عليكِ الوثوق بي من فضلك
978
01:31:44,807 --> 01:31:47,329
(تشارلي)! علينا انقاذها يا (رون)
979
01:31:47,353 --> 01:31:48,953
انتظري
980
01:31:51,607 --> 01:31:53,806
كلا، من فضلك
981
01:31:56,274 --> 01:31:58,473
ابتعدوا عن الطريق -
ربّاه -
982
01:31:58,507 --> 01:32:01,664
ماذا تفعل؟ -
"رأيتُ ذلك في مسلسل "ميامي فايز -
983
01:32:07,141 --> 01:32:10,206
توليت الامر -
كلا -
984
01:32:10,207 --> 01:32:12,147
توليت الامر
985
01:32:33,874 --> 01:32:35,773
سياقة رائعة يا (رون)
986
01:32:38,107 --> 01:32:39,673
هل الجميع بخير؟
987
01:32:39,774 --> 01:32:42,606
(رون) لدينا طفل في السيارة
988
01:32:42,941 --> 01:32:44,878
كنت احاول إنقاذ الطفل الاخر
989
01:32:44,902 --> 01:32:47,266
ما كان ذلك عليّ خسارة احد الطرفين
990
01:32:47,474 --> 01:32:50,540
(اوتيس) هل انت بخير؟
991
01:32:51,607 --> 01:32:55,140
كان ذلك مذهلاً
992
01:33:22,207 --> 01:33:24,918
انا احضر الاقمار الصناعية لتحضير إرسال رسالتنا
993
01:33:24,942 --> 01:33:28,740
"تم كشف قاعدة "الاوتوبوت" ارسلوا جيشاً للأرض"
994
01:33:43,907 --> 01:33:46,481
حسناً، ما الخطة؟
995
01:33:50,207 --> 01:33:52,240
هذهِ خطتك؟
996
01:33:52,500 --> 01:33:55,116
اكره هذهِ الخطة يا "بي" اريد المساعدة
997
01:33:56,620 --> 01:34:00,586
لأكره اي شيء يصيبها
998
01:34:01,241 --> 01:34:03,106
انت تتحدث بالفعل
999
01:34:03,107 --> 01:34:06,240
"وتسمع اغاني لفرقة "ذا سميثز
1000
01:34:15,441 --> 01:34:17,400
كن حذراً
1001
01:34:19,341 --> 01:34:21,730
"وجهة الارسال"
1002
01:34:25,507 --> 01:34:29,880
اذهب! وانهي الامر هذهِ المرة
1003
01:34:45,607 --> 01:34:47,506
تباً
1004
01:35:14,107 --> 01:35:16,373
كيف بامكاني الصعود الى هناك؟
1005
01:36:40,407 --> 01:36:43,940
"تحضير الارسال"
1006
01:36:50,774 --> 01:36:53,640
هناك! بأعلى البرج
1007
01:37:53,241 --> 01:37:55,506
هل تعتقد إن هذهِ السلاسل الصغيرة سـ....؟
1008
01:38:34,374 --> 01:38:36,173
تمسكوا
1009
01:38:55,707 --> 01:38:57,873
ماذا تفعلين؟
1010
01:39:36,574 --> 01:39:38,600
هيّا
1011
01:39:43,341 --> 01:39:44,273
هيّا
1012
01:39:44,274 --> 01:39:45,873
"تحضير الارسال"
1013
01:40:00,341 --> 01:40:02,773
"فشل في الطاقة"
1014
01:40:04,677 --> 01:40:06,770
!كلا
1015
01:40:27,307 --> 01:40:31,726
بعدما اقتلك، سأقتلها
1016
01:40:31,750 --> 01:40:33,870
بي"، كلا"
1017
01:40:36,285 --> 01:40:38,114
لقد اخطأت
1018
01:40:44,841 --> 01:40:46,706
ستقتلنا كلانا
1019
01:40:55,974 --> 01:40:57,906
"بامبلبي"
1020
01:42:21,674 --> 01:42:23,340
انتم
1021
01:42:29,700 --> 01:42:31,730
عليكم الخروج من هنا
1022
01:42:32,700 --> 01:42:33,673
ماذا تقصد؟
1023
01:42:33,674 --> 01:42:35,773
اقصد، اصدقائي قادمين
1024
01:42:36,474 --> 01:42:38,640
سيبحثون عنه
1025
01:42:41,441 --> 01:42:43,106
شكراً
1026
01:42:45,674 --> 01:42:47,173
شكراً
1027
01:43:01,841 --> 01:43:03,906
ايها الجندي
1028
01:43:34,374 --> 01:43:37,240
انا هنا، نجحت بالوصول
1029
01:43:37,507 --> 01:43:39,178
ماذا حدث؟
1030
01:43:39,407 --> 01:43:41,740
تم إنقاذ العالم بالفعل ايها الفتى
1031
01:43:42,740 --> 01:43:46,473
رائع
1032
01:43:49,790 --> 01:43:51,543
هل يُمكنك الاتصال بوالدتي؟
1033
01:43:59,841 --> 01:44:01,740
"هذهِ هي النهاية يا "بي
1034
01:44:23,295 --> 01:44:25,307
!لنذهب
1035
01:44:26,441 --> 01:44:29,730
بي"، لا يُمكنني الذهاب معك"
1036
01:44:38,607 --> 01:44:41,634
لديك أُناس هناك، هم بحاجتك
1037
01:44:44,174 --> 01:44:46,473
وانا كذلك
1038
01:44:54,374 --> 01:44:56,840
اكره ان ادعك ترحل
1039
01:45:04,700 --> 01:45:06,273
شكراً جزيلاً
1040
01:45:06,274 --> 01:45:08,940
لأعطائكِ لي صوتي
1041
01:45:13,107 --> 01:45:15,473
شكراً
1042
01:45:16,541 --> 01:45:20,400
..لجعلي اشعر كأنني على طبيعتي مرة اخرى
1043
01:45:23,941 --> 01:45:27,600
لن انساك ابداً
1044
01:45:37,541 --> 01:45:40,206
"وداعاً "بامبلبي
1045
01:46:08,107 --> 01:46:09,606
!مُحال
1046
01:46:10,474 --> 01:46:12,240
أتمازحني؟
1047
01:46:13,307 --> 01:46:16,973
هل تقولي لي بأنهُ كان لديّ
سيارة "كمارو" طوال الوقت؟
1048
01:46:17,407 --> 01:46:19,706
!ربّاه
1049
01:46:19,950 --> 01:46:25,348
" لا تنسي امري"
1050
01:47:06,574 --> 01:47:08,373
تفضلي سيدتي
1051
01:47:16,205 --> 01:47:17,133
صغيرتي
1052
01:47:17,741 --> 01:47:19,652
شكراً للرب انكِ بخير
1053
01:47:19,676 --> 01:47:21,676
شكراً لقدومكِ يا امي
1054
01:47:26,474 --> 01:47:28,206
كانت تلك قيادة رائعة يا (رون)
1055
01:47:28,241 --> 01:47:30,472
حسناً، سجلت بعض الملاحظات
1056
01:47:33,441 --> 01:47:35,173
(اوتيس)
1057
01:47:35,974 --> 01:47:38,273
...اجبروني على البوح
1058
01:47:39,741 --> 01:47:41,478
انا مسرورة إنهم فعلوا ذلك
1059
01:47:41,641 --> 01:47:44,173
لم لأستطع إتمام ذلك دونكم
1060
01:47:48,741 --> 01:47:50,406
(تشارلي)
1061
01:47:55,674 --> 01:47:57,840
سأعود، حسناً؟
1062
01:48:00,941 --> 01:48:04,206
ماذا حدث لك اليوم؟
1063
01:48:04,241 --> 01:48:05,383
هذهِ؟
1064
01:48:05,407 --> 01:48:07,407
قتال الاليّن
1065
01:48:07,488 --> 01:48:10,320
..مطاردة سريعة، ازمة دولية
1066
01:48:10,774 --> 01:48:12,673
المعتاد
1067
01:48:12,707 --> 01:48:14,140
عظيم -
اجل -
1068
01:48:28,241 --> 01:48:31,436
كلا، لم نصل لتلك المرحلة بعد -
كلا، حسناً -
1069
01:48:31,460 --> 01:48:37,712
"بامبلبي"
1070
01:48:50,279 --> 01:48:53,537
ايها الصديق القديم، لقد ابقيت على هذا الكوكب آمناً
1071
01:48:54,106 --> 01:48:59,148
"بسببك لدينا مستقبل يا "بي-127
1072
01:48:59,393 --> 01:49:02,514
"اسمي "بامبلبي
1073
01:49:29,000 --> 01:49:31,150
لنرى، إن كان لدينا شيئاً
1074
01:49:31,602 --> 01:49:33,551
ربّاه! اجل
1075
01:49:35,602 --> 01:49:40,551
1076
01:49:41,602 --> 01:50:33,551
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}
الدكتور علي طـلال & نور محمد & أحمد عباس
تعديل التوقيت
Scooby07
85543