All language subtitles for Bumblebee.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,618 --> 00:00:51,556 CYBERTRON 2 00:00:53,648 --> 00:00:55,510 Derrubaram nossas linhas de defesa! 3 00:00:55,512 --> 00:00:58,643 - Perdi o contato com a capital! - H� muito deles! 4 00:01:00,304 --> 00:01:01,912 Revidem! 5 00:01:04,926 --> 00:01:06,534 Acabem com eles! 6 00:01:17,394 --> 00:01:19,730 Onde est� o B-127? 7 00:01:32,924 --> 00:01:35,131 Desculpa o atraso. Fiquei preso no tr�nsito. 8 00:01:35,132 --> 00:01:37,188 Est�o se aproximando! 9 00:01:37,189 --> 00:01:38,813 Optimus? 10 00:01:40,007 --> 00:01:42,130 Decepticons! 11 00:01:42,475 --> 00:01:44,099 Ataquem! 12 00:01:44,100 --> 00:01:46,552 Autobots, recuar! 13 00:01:46,553 --> 00:01:48,216 Vamos voltar � torre. 14 00:01:49,128 --> 00:01:51,074 Destruam a plataforma de lan�amento. 15 00:01:51,075 --> 00:01:53,325 N�o deixem ningu�m escapar. 16 00:01:58,793 --> 00:02:02,971 Cybertron foi destru�da. V�o para as c�psulas de fuga! 17 00:02:02,972 --> 00:02:05,953 H� outros autobots por toda a gal�xia. 18 00:02:05,954 --> 00:02:08,611 Devemos reuni-los, se quisermos sobreviver. 19 00:02:08,613 --> 00:02:11,507 Optimus, esta � nossa casa, devemos lutar por ela. 20 00:02:16,836 --> 00:02:18,445 Lutaremos por ela, 21 00:02:18,447 --> 00:02:20,839 mas temos que encontrar ref�gio antes. 22 00:02:20,840 --> 00:02:24,309 Achei um planeta bem escondido. A Terra. 23 00:02:24,311 --> 00:02:27,207 Ir� para l� para estabelecer uma base para n�s. 24 00:02:27,209 --> 00:02:30,037 Quando todos estiverem reunidos, nos juntaremos a voc�. 25 00:02:30,039 --> 00:02:32,124 Voc� deve proteger o planeta. 26 00:02:32,126 --> 00:02:36,795 Se os decepticons o encontrem, nosso povo est� fadado ao fim. 27 00:02:36,797 --> 00:02:38,270 Agora, v�! 28 00:02:53,440 --> 00:02:57,017 Boa sorte, soldado. Vou ganhar tempo para voc�. 29 00:03:22,734 --> 00:03:24,335 . : CrimeSubs : . apresenta 30 00:03:24,336 --> 00:03:25,737 Tradu��o: gUs | fotojr 31 00:03:25,738 --> 00:03:27,139 Tradu��o: Lu Colorado | brida 32 00:03:27,140 --> 00:03:28,641 Tradu��o: cin�fila2012 | exande 33 00:03:28,642 --> 00:03:30,094 Tradu��o: Adrih87 | andersonhc 34 00:03:30,095 --> 00:03:31,496 Revis�o: soma 35 00:03:31,497 --> 00:03:33,817 TERRA 36 00:04:02,852 --> 00:04:05,414 Certo. J� estou morto, cara. 37 00:04:07,473 --> 00:04:08,972 N�o � s� voc�. 38 00:04:08,973 --> 00:04:12,702 Voc� e todos do seu esquadr�o est�o mortos, Danny. 39 00:04:12,704 --> 00:04:15,171 - Bravo! - Qual �, isso do�. 40 00:04:15,172 --> 00:04:16,698 O qu�? Isto? 41 00:04:16,699 --> 00:04:19,303 Eu n�o sei. N�o me acertaram ainda. 42 00:04:19,304 --> 00:04:22,911 Voc� est� muito perto. Poderia ter acertado o meu olho. 43 00:04:22,912 --> 00:04:25,216 Tenho um encontro hoje. Isso n�o � atraente. 44 00:04:25,218 --> 00:04:27,589 Tem raz�o. Sinto muito. 45 00:04:27,590 --> 00:04:30,601 N�o fui eu. O gatilho n�o est� funcionando direito... 46 00:04:30,602 --> 00:04:32,267 A arma est� falhando. 47 00:04:32,268 --> 00:04:34,304 Algu�m vai falar disso. 48 00:04:34,305 --> 00:04:37,082 Para com isso. Para. 49 00:04:38,023 --> 00:04:40,169 Deveria ter deixado voc� morrer em Granada. 50 00:04:40,171 --> 00:04:42,050 Se deixasse, n�o vir�amos � floresta. 51 00:04:42,052 --> 00:04:43,830 E nem ter�amos jogos assim. 52 00:04:43,832 --> 00:04:45,232 Exatamente! 53 00:04:46,401 --> 00:04:47,969 Eu te odeio. 54 00:04:47,970 --> 00:04:50,211 Qual �, cara. Isso machuca. 55 00:04:50,212 --> 00:04:54,044 Porque eu te amo. Mas voc� n�o aceita meu amor... 56 00:04:54,045 --> 00:04:57,292 - Um terapeuta diria que... - Jack, olha... 57 00:04:57,294 --> 00:04:59,108 Danny, sei que fui idiota, mas... 58 00:05:00,214 --> 00:05:01,978 Protejam-se! 59 00:05:14,557 --> 00:05:15,957 Danny? 60 00:05:16,351 --> 00:05:17,751 Voc� est� bem? 61 00:05:17,753 --> 00:05:19,336 Estou. 62 00:05:22,603 --> 00:05:26,021 Aqui � o agente Jack Burns. Preciso de m�dicos aqui. 63 00:05:26,022 --> 00:05:28,067 Um proj�til atingiu o lado nordeste 64 00:05:28,068 --> 00:05:29,428 do campo de treinamento. 65 00:05:29,430 --> 00:05:31,091 V�rios feridos. 66 00:05:31,437 --> 00:05:35,983 Algu�m pode me explicar por que jogaram napalm em n�s? 67 00:05:36,449 --> 00:05:39,809 Negativo. N�o h� simula��es no setor nordeste. 68 00:05:39,811 --> 00:05:41,534 Ent�o, que merda nos atingiu? 69 00:05:54,467 --> 00:05:56,271 Ali! 70 00:06:11,182 --> 00:06:14,644 Espalhem-se e achem aquela coisa! 71 00:06:14,645 --> 00:06:16,045 Agora! 72 00:06:18,239 --> 00:06:19,639 Dirige! 73 00:06:25,754 --> 00:06:27,154 Ali! 74 00:06:30,589 --> 00:06:33,434 Que merda � essa... Derrube-o! 75 00:06:37,388 --> 00:06:39,832 Entrem l� e fa�am aquela coisa sair! 76 00:06:50,689 --> 00:06:52,669 Alvo localizado, senhor. 77 00:06:54,213 --> 00:06:55,646 Atira! 78 00:07:05,984 --> 00:07:07,384 Porra! 79 00:07:18,123 --> 00:07:19,523 Essa n�o. 80 00:07:30,663 --> 00:07:33,671 Est� indo para mina. Impe�am-no! 81 00:07:49,337 --> 00:07:51,031 V�o! V�o! 82 00:07:51,032 --> 00:07:52,484 N�o se mexa. 83 00:07:52,485 --> 00:07:55,124 SISTEMAS CENTRAIS DANIFICADOS 84 00:07:55,125 --> 00:07:58,343 SISTEMAS CENTRAIS DANIFICADOS 85 00:08:03,856 --> 00:08:06,628 Por favor. Isso � um engano. 86 00:08:08,130 --> 00:08:10,229 Calma. N�o atirem. 87 00:08:10,231 --> 00:08:12,418 N�o queria machucar ningu�m. 88 00:08:19,794 --> 00:08:21,593 Quem chamou a for�a a�rea? 89 00:08:25,137 --> 00:08:27,613 N�o � a for�a a�rea. 90 00:08:32,713 --> 00:08:34,113 Corram! 91 00:08:57,244 --> 00:08:59,305 Acha que pode se esconder? 92 00:09:08,442 --> 00:09:10,833 Agora, voc� vai morrer gritando. 93 00:09:10,834 --> 00:09:12,393 Como seus amigos! 94 00:09:48,083 --> 00:09:51,050 Onde seus amigos est�o se escondendo? 95 00:09:51,052 --> 00:09:54,318 - Nunca vou falar! - � mesmo? 96 00:09:56,013 --> 00:09:58,090 Ent�o, tornarei isso oficial. 97 00:10:02,353 --> 00:10:04,124 S�NTESE DE VOZ DESATIVADA 98 00:10:27,226 --> 00:10:32,183 B-127, voc� � um membro da resist�ncia autobot... 99 00:10:32,184 --> 00:10:34,645 voc� � um traidor para cybertron. 100 00:10:34,646 --> 00:10:38,527 Eu sentencio voc� � morte. 101 00:10:46,943 --> 00:10:48,343 N�o! 102 00:11:05,274 --> 00:11:09,055 FALHA NAS C�LULAS DE MEM�RIA 103 00:11:56,824 --> 00:11:59,190 MEM�RIA: FALHA CR�TICA 104 00:12:01,356 --> 00:12:05,503 MEM�RIA: FALHA CR�TICA 105 00:12:09,316 --> 00:12:11,340 MEM�RIA: FALHA CR�TICA 106 00:12:11,341 --> 00:12:13,983 INICIANDO DESLIGAMENTO 107 00:12:23,146 --> 00:12:24,561 Cala a boca. 108 00:12:54,129 --> 00:12:55,598 Bom dia, pai. 109 00:13:34,580 --> 00:13:37,408 N�o! Faz cosquinha! 110 00:13:43,412 --> 00:13:44,812 Fomos pegos! 111 00:13:44,813 --> 00:13:46,410 � nojento, Ron. 112 00:13:47,111 --> 00:13:48,511 Licen�a. 113 00:13:50,053 --> 00:13:52,813 Est� jogando seus trof�us fora? 114 00:13:52,814 --> 00:13:54,350 Eles ocupam muito espa�o, m�e. 115 00:13:54,351 --> 00:13:56,373 Vai se arrepender disso. 116 00:13:57,010 --> 00:13:58,410 Cad� o caf� da manh�? 117 00:13:58,411 --> 00:14:02,665 Normalmente est� no arm�rio e na geladeira. 118 00:14:02,667 --> 00:14:05,056 Tentei ajudar um pouco. 119 00:14:05,058 --> 00:14:08,679 J� que sou bem grandinha, posso fazer o meu caf� da manh�. 120 00:14:08,680 --> 00:14:11,913 Sabe o que poderia me ajudar, m�e? 121 00:14:12,391 --> 00:14:13,887 Se eu tivesse um carro. 122 00:14:13,888 --> 00:14:16,751 - Charlie... - Meu anivers�rio � amanh�. 123 00:14:16,753 --> 00:14:19,145 Hora perfeita para me dar dinheiro de presente. 124 00:14:19,146 --> 00:14:22,064 Com 500 d�lares eu termino o corvette. 125 00:14:22,065 --> 00:14:23,998 N�o tenho 500 d�lares! 126 00:14:24,000 --> 00:14:26,102 Voc� sabe quanto as enfermeiras ganham. 127 00:14:26,104 --> 00:14:28,777 Metade do que os m�dicos e trabalham o dobro. 128 00:14:28,779 --> 00:14:30,179 Vou te falar algo. 129 00:14:30,181 --> 00:14:32,923 Tenho uma entrevista de emprego amanh�, se der certo, 130 00:14:32,925 --> 00:14:35,634 - vou nadar em pe�as de carro. - Prefiro dinheiro, Ron. 131 00:14:35,636 --> 00:14:37,839 N�o seja mal-agradecida, alimente o cachorro. 132 00:14:37,841 --> 00:14:39,742 O Conan � do Otis, mande ele alimentar. 133 00:14:39,744 --> 00:14:41,144 O qu�? 134 00:14:42,042 --> 00:14:45,040 Voc� parece crescidinho nesse traje de karat�. 135 00:14:45,042 --> 00:14:47,938 Meu garotinho est� virando um homem. 136 00:14:48,874 --> 00:14:50,374 Merda! Vou me atrasar. 137 00:14:50,376 --> 00:14:53,857 Pode deixar seu irm�o no karat� antes do trabalho, por favor? 138 00:14:53,859 --> 00:14:56,116 Eu poderia, se tivesse um carro. 139 00:14:56,118 --> 00:14:59,622 Deixe-o seguir sua mobilete para que ningu�m o sequestre. 140 00:14:59,624 --> 00:15:01,024 Sequestrar ele? 141 00:15:01,026 --> 00:15:03,065 Acabou de dizer que ele � um homem agora. 142 00:15:03,067 --> 00:15:06,543 Se algu�m tentar algo, vou quebrar o bra�o dele. 143 00:15:40,993 --> 00:15:42,761 - Obrigado, Bruh. - Imagina. 144 00:15:42,763 --> 00:15:44,163 At� mais. 145 00:15:44,165 --> 00:15:45,565 Bom apetite. 146 00:15:53,342 --> 00:15:55,389 Desculpe, n�o nos conhecemos... 147 00:15:55,391 --> 00:15:58,273 - Desculpe, n�o posso agora. - N�o, est� bem. 148 00:16:00,195 --> 00:16:01,698 Ei, garota estranha! 149 00:16:01,700 --> 00:16:03,100 Meu Deus! 150 00:16:03,492 --> 00:16:04,892 Eu sinto muit�ssimo! 151 00:16:05,699 --> 00:16:07,099 Meu Deus. 152 00:16:07,297 --> 00:16:10,226 Algu�m ser� demitida. 153 00:16:10,234 --> 00:16:13,732 Se eu tivesse que usar isso, rezaria para ser demitida. 154 00:16:13,734 --> 00:16:15,149 Boa, Tina. 155 00:16:18,313 --> 00:16:19,713 Vamos nessa. 156 00:16:57,383 --> 00:16:58,783 Vamos l�. 157 00:16:58,785 --> 00:17:00,185 Oi, tio Hank. 158 00:17:00,187 --> 00:17:02,499 Ainda est� trabalhando naquele maldito carro? 159 00:17:02,776 --> 00:17:05,276 Ainda est� trabalhando nessa maldita personalidade? 160 00:17:06,398 --> 00:17:08,811 - O que tem para mim? - O que voc� quiser. 161 00:17:08,813 --> 00:17:11,313 Os russos v�o nos mandar para o inferno mesmo. 162 00:17:11,315 --> 00:17:12,715 Esse � o esp�rito. 163 00:17:13,402 --> 00:17:14,802 Garota... 164 00:17:15,295 --> 00:17:16,995 Me passa a 3/8? 165 00:17:16,997 --> 00:17:19,137 Est� trabalhando no carburador? 166 00:17:22,441 --> 00:17:23,841 Precisa da de meia polegada. 167 00:17:23,843 --> 00:17:25,343 Eu disse a 3... 168 00:17:29,039 --> 00:17:30,712 - Obrigado, garota! - Sim. 169 00:17:34,165 --> 00:17:36,539 CONSERTOS E PE�AS DO HANK 170 00:19:24,653 --> 00:19:27,239 Cad� o Optimus Prime? 171 00:19:27,241 --> 00:19:29,667 Ele sobreviveu � queda de Cybertron. 172 00:19:29,669 --> 00:19:33,706 Sei que um rebelde seguiria seu l�der sem questionar. 173 00:19:33,708 --> 00:19:36,344 Ent�o, onde ele est�? 174 00:19:36,346 --> 00:19:40,377 Meu nome � Cliff-jumper. Tenente da resist�ncia autobot. 175 00:19:40,379 --> 00:19:41,910 Meu salvador retornar�... 176 00:19:42,946 --> 00:19:44,954 Resposta errada! 177 00:19:44,956 --> 00:19:48,219 Sabemos que ele planeja estabelecer uma base. 178 00:19:48,221 --> 00:19:51,094 Diga onde � e deixaremos voc� viver. 179 00:19:51,096 --> 00:19:53,332 Meu nome � Cliffjumper... 180 00:19:58,534 --> 00:20:00,059 N�o! 181 00:20:00,061 --> 00:20:02,365 Esse � o sinal do B-127. 182 00:20:02,367 --> 00:20:05,212 - Pode rastrear? - J� rastreei. 183 00:20:05,436 --> 00:20:07,913 Se n�o pode nos dizer onde o Prime est�, 184 00:20:07,915 --> 00:20:10,438 talvez seu jovem amigo diga. 185 00:20:10,446 --> 00:20:13,249 - Nunca! - Voc� � um bravo guerreiro. 186 00:20:13,251 --> 00:20:15,632 Merece uma morte melhor. 187 00:20:16,266 --> 00:20:17,666 Mas pensando bem. 188 00:20:18,136 --> 00:20:19,536 N�o! 189 00:20:23,840 --> 00:20:26,473 Tra�ar rota para a terra. 190 00:20:38,560 --> 00:20:40,217 Te dou 30 pratas por tudo. 191 00:20:40,723 --> 00:20:43,231 Recebo o dobro s� pela bobina. 192 00:20:43,233 --> 00:20:45,340 De quem? Sou a �nica que vem aqui. 193 00:20:45,342 --> 00:20:46,973 Nem sei como ainda est� aberto. 194 00:20:46,975 --> 00:20:49,325 Pegue logo. Est� come�ando o meu programa. 195 00:20:51,695 --> 00:20:53,357 Onde conseguiu o fusca? 196 00:20:53,638 --> 00:20:57,566 Juro que depois que colocaram aquela maldita torre, 197 00:20:57,568 --> 00:21:00,006 n�o consigo ter sinal para assistir meu programa. 198 00:21:00,008 --> 00:21:02,623 Tenho que ver o que acontece com o "ALF" esta semana. 199 00:21:12,946 --> 00:21:14,796 Vamos l�! 200 00:21:28,798 --> 00:21:30,498 Est� brincando comigo? 201 00:21:35,192 --> 00:21:36,592 Droga. 202 00:21:42,349 --> 00:21:43,749 Desisto. 203 00:21:45,530 --> 00:21:47,895 N�o consigo fazer isso sem voc�. 204 00:22:32,768 --> 00:22:34,268 Feliz Anivers�rio. 205 00:22:47,280 --> 00:22:48,780 Sinto a sua falta, pai. 206 00:22:50,513 --> 00:22:53,235 - Est� muito baixo, amor. - N�o. 207 00:22:53,236 --> 00:22:55,513 N�o, vai perto do bot�o. 208 00:22:55,515 --> 00:22:57,999 - Vai? - Sim, eu n�o sei... 209 00:22:58,747 --> 00:23:00,277 - Exceto... - Ei. 210 00:23:00,279 --> 00:23:02,671 - Bom dia, aniversariante. - Oi! 211 00:23:02,673 --> 00:23:04,073 Voc� parece... 212 00:23:06,221 --> 00:23:07,621 Bem. 213 00:23:08,547 --> 00:23:10,432 Feliz anivers�rio, beb�. Eu te amo. 214 00:23:10,434 --> 00:23:13,434 Vamos, abra seu presente. Vou me atrasar para o trabalho. 215 00:23:14,477 --> 00:23:15,977 Obrigada, m�e. 216 00:23:20,333 --> 00:23:21,733 Capacete? 217 00:23:22,754 --> 00:23:24,154 Florido! 218 00:23:24,156 --> 00:23:25,639 Continuo ouvindo 219 00:23:25,641 --> 00:23:28,552 sobre condutores de motos sendo atropelados 220 00:23:28,554 --> 00:23:31,716 e seus c�rebros esmagados. Voc� usar� isso agora. 221 00:23:31,718 --> 00:23:34,564 N�o me importo se n�o � lei. Ser� a nossa lei. 222 00:23:34,566 --> 00:23:36,516 Al�m disso, veja como � fofo. 223 00:23:38,977 --> 00:23:41,480 - Sim. - Feliz anivers�rio. 224 00:23:41,482 --> 00:23:44,016 Realmente tenho um presentinho para voc�, Charlie. 225 00:23:44,018 --> 00:23:46,941 Quero dizer, � pequeno, mas � do meu cora��o. 226 00:23:49,352 --> 00:23:51,867 SORRIA PARA MUDAR 227 00:23:53,309 --> 00:23:55,586 Um sorriso � uma coisa poderosa. 228 00:23:56,571 --> 00:23:58,271 Libera endorfinas. 229 00:23:58,273 --> 00:24:00,805 � diz ao mundo: "divertida e acess�vel". 230 00:24:03,640 --> 00:24:06,049 Voc� sabe, h� um cap�tulo inteiro aqui 231 00:24:06,051 --> 00:24:07,950 sobre como pessoas que sorriem mais 232 00:24:07,952 --> 00:24:09,736 na verdade tem mais amigos. 233 00:24:10,183 --> 00:24:11,683 � inacredit�vel. 234 00:24:11,685 --> 00:24:13,835 Realmente acho que vai mudar a sua vida. 235 00:24:13,837 --> 00:24:15,562 se sorrir com mais frequ�ncia. 236 00:24:32,536 --> 00:24:33,936 Eu quero o fusca. 237 00:24:34,719 --> 00:24:37,124 - O qu�? - O fusca amarelo, eu quero. 238 00:24:37,126 --> 00:24:39,561 Vou fazer um acordo. Se eu der partida � meu. 239 00:24:39,563 --> 00:24:42,434 Isso n�o � neg�cio. � voc� levando meu carro. 240 00:24:42,436 --> 00:24:46,268 Se eu conseguir, fico e trabalho aqui todos os dias do ano. 241 00:24:46,270 --> 00:24:48,506 Vou esfregar a graxa do ch�o, certo? 242 00:24:48,508 --> 00:24:51,477 Organizarei cada peda�o de papel deste lugar. 243 00:24:51,479 --> 00:24:55,412 Vou at� limpar os banheiros horr�veis e nojentos. 244 00:24:57,170 --> 00:24:59,469 Por favor. � o meu anivers�rio. 245 00:25:00,025 --> 00:25:01,924 Desculpe, sem acordo. 246 00:25:02,504 --> 00:25:04,004 N�o estamos contratando. 247 00:25:05,348 --> 00:25:08,332 � seu, garota. Feliz Anivers�rio. 248 00:25:11,120 --> 00:25:12,520 Obrigada! 249 00:25:14,223 --> 00:25:16,322 Obrigada! Obrigada! 250 00:25:16,324 --> 00:25:18,781 E meus banheiros s�o lindos. 251 00:25:48,197 --> 00:25:49,797 Deus, por favor. 252 00:25:52,503 --> 00:25:53,903 Vamos. 253 00:25:58,639 --> 00:26:00,039 Meu... 254 00:26:00,041 --> 00:26:01,441 Meu Deus! 255 00:26:02,086 --> 00:26:04,977 Meu Deus, muito obrigada! Eu te amo! 256 00:26:11,420 --> 00:26:13,504 Essa coisa nem � segura para dirigir. 257 00:26:13,506 --> 00:26:15,505 � uma armadilha da morte. 258 00:26:18,786 --> 00:26:20,587 Ainda assim, ela est� feliz. 259 00:26:43,559 --> 00:26:44,959 Foi fant�stico. 260 00:26:56,457 --> 00:26:57,857 O qu�? 261 00:27:55,180 --> 00:27:56,779 Meu Deus! 262 00:28:20,731 --> 00:28:22,376 Charlie, que barulho foi esse? 263 00:28:22,378 --> 00:28:24,879 Nada! M�e, volte para cama! Est� tudo bem. 264 00:28:24,881 --> 00:28:27,444 - Que diabo � isso? - �... �... 265 00:28:27,446 --> 00:28:30,397 O que esse carro est� fazendo na nossa garagem? 266 00:28:30,399 --> 00:28:31,799 Carro? 267 00:28:32,863 --> 00:28:35,200 Esse carro? 268 00:28:36,324 --> 00:28:37,724 Aquele � meu carro. 269 00:28:38,230 --> 00:28:39,706 O Tio Hank me deu. 270 00:28:39,980 --> 00:28:41,380 Ele funciona. 271 00:28:42,159 --> 00:28:43,559 Aqueles n�o s�o seguros! 272 00:28:43,909 --> 00:28:46,539 Gostaria que me avisasse antes de trazer para casa. 273 00:28:46,541 --> 00:28:48,193 Certo. Desculpe. 274 00:28:49,211 --> 00:28:52,744 - Estou no meio de umas coisas. - Certo, vou deixar voc�, mas... 275 00:28:53,523 --> 00:28:56,358 Conte-me das coisas, em algum momento. 276 00:28:56,368 --> 00:28:58,077 - Sou sua m�e. - Est� bem. 277 00:28:58,079 --> 00:28:59,479 Est� bem. 278 00:29:00,008 --> 00:29:02,022 - Boa noite. - Isso realmente funciona? 279 00:29:02,023 --> 00:29:04,024 Sim, realmente funciona. 280 00:29:04,026 --> 00:29:05,426 Legal. 281 00:29:16,206 --> 00:29:17,606 Voc� ainda est� a�? 282 00:29:21,497 --> 00:29:25,163 Certo. Estou um pouco nervosa, sinto muito. 283 00:29:35,246 --> 00:29:36,646 Certo. 284 00:30:01,838 --> 00:30:03,238 Oi! 285 00:30:15,678 --> 00:30:17,310 Deus, voc� est�... 286 00:30:20,212 --> 00:30:21,904 Voc� fala? 287 00:30:34,304 --> 00:30:36,100 N�o vou te machucar. 288 00:31:01,391 --> 00:31:03,445 Voc� consegue me entender? 289 00:31:08,770 --> 00:31:10,273 O que voc� �? 290 00:31:11,959 --> 00:31:13,625 De onde voc� veio? 291 00:31:14,692 --> 00:31:16,203 Est� bem, est� bem. 292 00:31:25,540 --> 00:31:26,940 Voc� gosta da minha camisa? 293 00:31:27,738 --> 00:31:29,138 Voc� � um f� de metal? 294 00:31:29,850 --> 00:31:31,250 N�o... espera... 295 00:31:31,797 --> 00:31:33,262 Quem eu? 296 00:31:34,487 --> 00:31:35,887 Quem sou eu? 297 00:31:37,460 --> 00:31:38,860 Eu sou... 298 00:31:39,933 --> 00:31:41,333 Charlie 299 00:31:42,536 --> 00:31:46,012 Charlie Watson. Tenho dezoito anos. 300 00:31:46,693 --> 00:31:50,207 Hoje, na verdade, meu anivers�rio � hoje. 301 00:31:52,608 --> 00:31:54,008 Qual � o seu nome? 302 00:31:57,078 --> 00:31:59,359 Voc� n�o sabe ou n�o tem nome? 303 00:32:04,238 --> 00:32:06,488 Voc� parece um pequeno abelh�o. 304 00:32:09,321 --> 00:32:11,754 Eu vou chamar voc� assim daqui para frente. 305 00:32:14,328 --> 00:32:15,993 Bumblebee. 306 00:32:17,433 --> 00:32:19,125 Combina com sua roupa tamb�m. 307 00:32:45,993 --> 00:32:47,825 Eu quero o div�rcio, Roy! 308 00:32:47,827 --> 00:32:49,571 Vamos, Ann! Me d� uma boa raz�o! 309 00:32:49,575 --> 00:32:51,743 Voc� tentou dormir com a minha irm�! 310 00:32:51,746 --> 00:32:53,188 Sem sucesso! 311 00:32:53,190 --> 00:32:55,498 Sim! Voc� � malsucedido em tudo! 312 00:32:55,500 --> 00:32:58,233 O dinheiro era para uma casa, voc� comprou um carro! 313 00:32:58,235 --> 00:32:59,907 Como voc� � est�pido, Roy. 314 00:32:59,909 --> 00:33:01,789 N�o precisamos de um carro! Deus! 315 00:33:01,791 --> 00:33:05,362 N�o, acalme-se um segundo. Me ou�a... 316 00:33:07,223 --> 00:33:09,489 - Que merda � aquela? - O qu�? 317 00:33:13,310 --> 00:33:15,800 Deus, Roy, essa coisa est� vindo em nossa dire��o! 318 00:33:15,802 --> 00:33:17,544 N�o, n�o, n�o. 319 00:33:17,546 --> 00:33:19,784 N�o no meu carro! N�o no meu carro! 320 00:33:19,786 --> 00:33:22,226 Por favor, Deus! N�o! N�o no meu carro! 321 00:33:32,505 --> 00:33:34,445 Gra�as a Deus! Meu carro... 322 00:33:35,342 --> 00:33:36,742 Sim, eu estou bem. 323 00:33:37,156 --> 00:33:40,509 Que bom, querida. Que bom. 324 00:34:02,228 --> 00:34:03,994 Aquele � o meu carro? 325 00:34:06,555 --> 00:34:07,978 Ol�? 326 00:34:22,043 --> 00:34:24,399 - Jesus! - Terra. 327 00:34:24,401 --> 00:34:25,801 Roy? 328 00:34:26,461 --> 00:34:28,344 N�o � nada assombroso! 329 00:34:28,346 --> 00:34:31,804 A vida nativa � ainda mais primitiva do que eu esperava. 330 00:34:38,014 --> 00:34:39,705 Gostei do jeito que eles estouram. 331 00:34:39,707 --> 00:34:41,511 Concentre-se, camarada. 332 00:34:41,513 --> 00:34:44,200 B-127 mandou um sinal de socorro 333 00:34:44,202 --> 00:34:47,046 vindo da costa ocidental deste continente. 334 00:34:47,048 --> 00:34:49,528 Por enquanto, vamos para oeste. 335 00:35:03,746 --> 00:35:06,207 Quando v�o come�ar a deixar voc� usar nunchakus? 336 00:35:06,209 --> 00:35:07,780 N�o sei, mas espero que logo. 337 00:35:07,782 --> 00:35:09,331 Bom Dia! Vejo voc�s mais tarde. 338 00:35:09,333 --> 00:35:11,212 Onde voc� est� indo t�o r�pido? 339 00:35:11,214 --> 00:35:13,713 Em lugar nenhum. Tenham um bom dia! 340 00:35:15,520 --> 00:35:16,920 Bom dia, Bum... 341 00:35:19,378 --> 00:35:20,840 Bee? 342 00:35:23,255 --> 00:35:24,741 Bee, onde voc� est�? 343 00:35:28,446 --> 00:35:31,117 Deus! Bee! 344 00:35:31,477 --> 00:35:33,000 Onde voc� foi? 345 00:35:38,692 --> 00:35:40,191 Otis! 346 00:35:40,731 --> 00:35:42,222 Voc� viu o meu carro? 347 00:35:42,224 --> 00:35:43,698 Infelizmente, sim. 348 00:35:43,700 --> 00:35:45,912 N�o, Otis, voc� viu meu carro hoje? 349 00:35:45,914 --> 00:35:47,913 Estava na garagem. Algu�m o roubou! 350 00:35:47,915 --> 00:35:49,780 N�o, idiota, a mam�e pegou. 351 00:35:49,781 --> 00:35:51,386 Foi levar o Conan ao veterin�rio 352 00:35:51,388 --> 00:35:53,449 porque ele engoliu uma luva ou algo assim. 353 00:35:53,450 --> 00:35:56,279 - E Ron precisou da caminhonete. - Gra�as a Deus. 354 00:35:58,764 --> 00:36:00,164 Espere! 355 00:36:05,555 --> 00:36:07,840 - Tudo bem. - Desculpe-me. Sou eu de novo. 356 00:36:07,842 --> 00:36:10,209 - N�o fomos apresentados - Agora n�o. Desculpe. 357 00:36:10,211 --> 00:36:12,672 N�o, sim. Tudo bem. 358 00:36:16,766 --> 00:36:19,408 Eu sei, amigo, aguente a�. 359 00:36:21,218 --> 00:36:23,178 Voc� n�o pode comer tudo que v�. 360 00:36:23,406 --> 00:36:26,475 Espero que seja uma boa li��o para voc�. 361 00:36:28,822 --> 00:36:31,821 Deus, Bee. Pare com isso! N�o fa�a isso! 362 00:36:36,088 --> 00:36:37,488 Bee, n�o! 363 00:36:42,560 --> 00:36:44,159 M�e! 364 00:36:44,746 --> 00:36:47,269 Jesus! Charlie, o que voc� est� fazendo? 365 00:36:47,271 --> 00:36:49,849 - M�e, voc� precisa parar! - O que est� acontecendo? 366 00:36:49,851 --> 00:36:52,973 - Apenas pare o carro! - Est� bem, est� bem. 367 00:36:53,509 --> 00:36:54,909 Tudo bem. 368 00:36:56,699 --> 00:36:59,395 Voc� pode parar com as gracinhas? 369 00:36:59,647 --> 00:37:01,047 O que estava pensando? 370 00:37:01,050 --> 00:37:02,704 Quase me deu um ataque card�aco. 371 00:37:02,706 --> 00:37:04,259 Pensei que era um assalto. 372 00:37:04,261 --> 00:37:05,767 Vou levar o c�o ao veterin�rio. 373 00:37:05,769 --> 00:37:07,845 N�o acredito que ia lev�-lo sem mim! 374 00:37:07,852 --> 00:37:09,744 M�e, sou t�o preocupada com ele! 375 00:37:09,746 --> 00:37:11,414 Ele � meu cachorro tamb�m. 376 00:37:11,416 --> 00:37:14,170 O que houve com o Conan ser o cachorro do Otis? 377 00:37:14,172 --> 00:37:16,539 M�e, voc� est� sendo hist�rica, est� bem? 378 00:37:16,547 --> 00:37:18,440 N�o deveria dirigir sob tanta tens�o. 379 00:37:18,442 --> 00:37:20,196 Sei como voc� fica nas emerg�ncias. 380 00:37:20,913 --> 00:37:22,313 Eu sou enfermeira. 381 00:37:23,914 --> 00:37:25,314 N�o de animais. 382 00:37:28,778 --> 00:37:30,178 Certo. 383 00:37:30,480 --> 00:37:32,973 Certo. Estou feliz por voc� dirigir. 384 00:37:32,975 --> 00:37:35,473 Voc� n�o estava usando seu capacete, a prop�sito, 385 00:37:35,475 --> 00:37:36,875 - eu vi. - Merda. 386 00:37:39,285 --> 00:37:41,084 Permane�a montado, Bee. 387 00:37:48,757 --> 00:37:50,157 Senhor! 388 00:37:51,057 --> 00:37:54,630 Senhor, achei que gostaria de ver isso, imediatamente. 389 00:37:59,828 --> 00:38:01,510 - Eles t�m certeza? - Sim, senhor. 390 00:38:01,512 --> 00:38:03,777 Dois deles acabaram de fazer contato no Texas. 391 00:38:03,779 --> 00:38:05,862 Disseram que estavam indo r�pido ao oeste. 392 00:38:05,864 --> 00:38:07,407 Prepare a sela, Simmons. 393 00:38:08,328 --> 00:38:09,907 N�s vamos ao Texas. 394 00:38:11,638 --> 00:38:13,249 Certo, Bee. 395 00:38:13,251 --> 00:38:15,166 Temos que conversar sobre umas coisas. 396 00:38:20,437 --> 00:38:22,790 Certo, barra limpa. 397 00:38:25,092 --> 00:38:28,176 Tudo bem! O que voc� acha da praia? 398 00:38:30,480 --> 00:38:34,155 Estou bem. N�o, estou bem, obrigada. 399 00:38:36,280 --> 00:38:40,186 As pessoas podem ser terr�veis com o que n�o entendem. 400 00:38:40,187 --> 00:38:42,945 Se o encontrarem, v�o te trancar em um laborat�rio 401 00:38:42,946 --> 00:38:45,521 e cort�-lo em pedacinhos. Vai ser... 402 00:38:45,522 --> 00:38:47,427 Ruim. Acredite em mim. 403 00:38:50,841 --> 00:38:53,666 Sou a �nica pessoa que voc� pode mostrar quem �. 404 00:38:54,259 --> 00:38:55,659 Certo? 405 00:38:56,951 --> 00:38:59,042 Ent�o, vamos praticar, est� pronto? 406 00:38:59,044 --> 00:39:01,810 Se voc� ver mais algu�m al�m de mim, o que voc� faz? 407 00:39:04,249 --> 00:39:07,200 �timo. Perfeito. Pode voltar agora. 408 00:39:08,702 --> 00:39:11,686 Digamos que estamos dirigindo, dirigindo e do nada... 409 00:39:11,687 --> 00:39:14,804 Droga! Tem algu�m aqui. Esconda-se! Esconda-se, Bee! 410 00:39:26,664 --> 00:39:28,127 S�rio? 411 00:39:32,153 --> 00:39:34,810 Bee, � tarde demais, j� est� morto. 412 00:39:38,375 --> 00:39:41,578 Est� tudo bem. � quest�o de pr�tica. 413 00:39:41,993 --> 00:39:43,393 Voc� vai pegar. 414 00:39:43,745 --> 00:39:47,770 FOX-2 se aproximando. Sem res�duos biol�gicos. 415 00:40:04,206 --> 00:40:08,050 Nossa meta, senhor, deveria ser nos comunicarmos com eles. 416 00:40:08,061 --> 00:40:11,233 Primeiro contato com uma esp�cie alien�gena. 417 00:40:11,698 --> 00:40:14,704 Passei minha vida toda esperando por este momento. 418 00:40:14,715 --> 00:40:18,436 Se fizerem um movimento errado, acabamos com eles. 419 00:40:33,108 --> 00:40:34,970 Os humanos est�o se multiplicando. 420 00:40:34,971 --> 00:40:36,651 Por favor, deixe-me matar alguns. 421 00:40:36,654 --> 00:40:40,886 Ainda n�o. O sinal do B-127 sumiu. 422 00:40:40,889 --> 00:40:43,124 Eu tenho uma ideia. 423 00:40:43,779 --> 00:40:47,866 Escutem, eu sou o agente Burns e este � o dr. Powell. 424 00:40:47,869 --> 00:40:51,278 Temos 100 armas apontadas para a cabe�a de voc�s agora. 425 00:40:51,678 --> 00:40:53,570 Ent�o, digam o que querem. 426 00:40:53,571 --> 00:40:55,196 Pessoas da Terra, 427 00:40:55,468 --> 00:40:58,188 somos Decepticons Pacificadores, 428 00:40:58,191 --> 00:41:01,132 - patrulhando a Gal�xia. - Espere. O que est� fazendo? 429 00:41:01,603 --> 00:41:03,420 Isso � humilhante. 430 00:41:03,421 --> 00:41:06,940 Acreditamos que um criminoso perigoso do nosso mundo 431 00:41:06,943 --> 00:41:10,010 est� escondido em algum lugar do seu. 432 00:41:10,013 --> 00:41:12,174 Como voc� acha que podemos ajudar? 433 00:41:13,288 --> 00:41:16,029 Precisamos dos seus olhos. 434 00:41:16,429 --> 00:41:17,829 Espere. 435 00:41:17,830 --> 00:41:20,048 Querem acesso aos nossos sat�lites? 436 00:41:20,049 --> 00:41:22,613 O alcance do nosso scanner � limitado. 437 00:41:22,614 --> 00:41:26,162 A infraestrutura deles � primitiva. 438 00:41:26,163 --> 00:41:29,899 Mas combinados, eles podem ser poderosos. 439 00:41:29,900 --> 00:41:31,537 De jeito nenhum! Fora de quest�o. 440 00:41:31,540 --> 00:41:34,422 Temos um inimigo em comum, agente Burns. 441 00:41:34,423 --> 00:41:36,837 H� uma guerra violenta em nosso planeta. 442 00:41:36,840 --> 00:41:39,382 Se o B-127 n�o for encontrado, 443 00:41:39,383 --> 00:41:41,674 aquela guerra pode vir parar aqui. 444 00:41:41,675 --> 00:41:43,075 Talvez, 445 00:41:43,657 --> 00:41:46,388 possamos achar um jeito de ajudarmos uns aos outros. 446 00:41:46,780 --> 00:41:48,846 Falaremos com nossos superiores. 447 00:41:48,849 --> 00:41:51,867 Enquanto isso, se puderem nos seguir. 448 00:41:51,868 --> 00:41:54,347 Muito bem, amigo Powell. 449 00:41:54,348 --> 00:41:56,780 Leve-nos ao seu l�der. 450 00:42:06,993 --> 00:42:09,842 � chato ficar preso em um VW o dia todo, n�o? 451 00:42:11,612 --> 00:42:14,057 Tem algu�m que possa ajud�-lo? 452 00:42:14,058 --> 00:42:15,538 Voc� tem fam�lia? 453 00:42:15,539 --> 00:42:18,625 Sabe, uma m�e, pai, irm�os. 454 00:42:18,626 --> 00:42:20,333 Voc�s todos se amam. 455 00:42:22,509 --> 00:42:24,083 Ou se enlouquecem 456 00:42:24,084 --> 00:42:26,803 e voc� mal pode esperar para ter sua pr�pria vida. 457 00:42:33,014 --> 00:42:34,815 Quer que eu veja se posso consertar? 458 00:42:36,909 --> 00:42:38,943 Serei gentil, eu prometo. 459 00:42:53,404 --> 00:42:55,210 Pode deitar, certo? 460 00:42:58,746 --> 00:43:00,146 Fique parado. 461 00:43:02,750 --> 00:43:04,758 Acho que talvez tenha algo... 462 00:43:16,234 --> 00:43:21,118 B-127, rezo que esta mensagem chegue at� voc�. 463 00:43:21,557 --> 00:43:25,304 Nossa guerra est� violenta. 464 00:43:25,305 --> 00:43:26,990 Planeta Terra... 465 00:43:27,651 --> 00:43:29,440 Sobreviva... 466 00:43:54,234 --> 00:43:57,225 Ravage, ejetar! 467 00:44:14,594 --> 00:44:17,179 Sua miss�o... soldado. 468 00:44:23,126 --> 00:44:24,526 Voc� est� bem? 469 00:44:27,459 --> 00:44:28,968 Quem era aquele? 470 00:44:29,371 --> 00:44:32,651 Aquela voz disse algo sobre uma guerra. 471 00:44:33,326 --> 00:44:35,108 Voc� lembra de algo? 472 00:44:38,952 --> 00:44:43,406 O fusca � algum tipo de disfarce? 473 00:44:43,996 --> 00:44:46,032 Est� se escondendo de alguma coisa? 474 00:44:48,996 --> 00:44:50,448 Voc� est� com medo? 475 00:45:03,018 --> 00:45:04,538 Est� quebrado. 476 00:45:06,484 --> 00:45:09,687 Tudo bem. Agora sei como ajud�-lo. 477 00:45:11,320 --> 00:45:12,755 Vamos para casa. 478 00:45:18,033 --> 00:45:21,137 Um caso perdido, uma princesa. 479 00:45:21,138 --> 00:45:22,846 Certo, estou quase acabando. 480 00:45:23,246 --> 00:45:24,812 Isso responde � sua pergunta? 481 00:45:25,262 --> 00:45:28,276 N�o acredito! Est� mesmo assistindo isso? 482 00:45:31,709 --> 00:45:33,956 Pode ver outro, se voc� quiser. 483 00:45:35,800 --> 00:45:37,300 CHARLIE COMPETI��O DE MERGULHO 484 00:45:44,542 --> 00:45:46,100 Vamos, querida! 485 00:45:46,630 --> 00:45:48,582 Voc� consegue, pequena Charlie! 486 00:45:52,148 --> 00:45:54,612 Muito bem, pequena Charlie! 487 00:45:55,538 --> 00:45:57,645 Al�, Brighton Falls, esta � Charlie Watson, 488 00:45:57,646 --> 00:46:00,101 futura medalhista ol�mpica. Isso foi perfeito. 489 00:46:00,102 --> 00:46:02,093 - Obrigada, pai. - Como se sente? 490 00:46:02,094 --> 00:46:04,703 - Voc� � incr�vel... - Por que colocou isto? 491 00:46:07,274 --> 00:46:09,602 Desculpe, � s� que... 492 00:46:10,294 --> 00:46:11,747 Eu acabei. 493 00:46:16,506 --> 00:46:18,354 Vamos ver se ouvimos algo. 494 00:46:21,389 --> 00:46:22,789 Certo. 495 00:46:31,671 --> 00:46:33,131 Certo. 496 00:46:34,084 --> 00:46:35,484 Tudo bem. 497 00:46:41,144 --> 00:46:44,983 Meu Deus! Isso! Funcionou! 498 00:46:45,408 --> 00:46:47,359 Veja s� voc�. 499 00:46:47,905 --> 00:46:49,872 Voc� sabe dan�ar! 500 00:46:57,214 --> 00:47:00,188 Bee, m�sica pode nos ajudar a dizer o que sentimos. 501 00:47:03,976 --> 00:47:06,919 Voc� vai amar isso. � novo. 502 00:47:20,495 --> 00:47:22,117 Ent�o n�o � f� dos Smiths? 503 00:47:22,956 --> 00:47:24,356 Certo... 504 00:47:26,063 --> 00:47:29,246 Aqui. Tente este. 505 00:47:36,017 --> 00:47:37,702 Beleza. 506 00:47:39,349 --> 00:47:41,798 Certo, onde est� meu Steve Nicks? 507 00:47:44,082 --> 00:47:46,358 Bem, Joan Jett & The Blackhearts... 508 00:47:47,082 --> 00:47:48,595 Stones. 509 00:47:49,211 --> 00:47:51,085 Por favor, n�o toque naqueles. 510 00:47:51,086 --> 00:47:52,388 Por favor. 511 00:47:57,282 --> 00:47:58,692 Eles eram do meu pai. 512 00:48:18,526 --> 00:48:19,926 Voc� quer ouvir? 513 00:48:42,280 --> 00:48:44,944 Ouv�amos enquanto trabalh�vamos no nosso corvette. 514 00:48:50,133 --> 00:48:51,556 Era a favorita dele. 515 00:48:55,644 --> 00:48:58,086 Ele dizia que faria o carro se sentir melhor. 516 00:49:09,868 --> 00:49:12,130 Trabalh�vamos nele nos finais de semana. 517 00:49:17,190 --> 00:49:18,590 Era a nossa coisa. 518 00:49:23,337 --> 00:49:24,826 Aquela fita... 519 00:49:29,181 --> 00:49:31,217 Essa foi a �ltima vez que o vi. 520 00:49:35,361 --> 00:49:37,014 Ele morreu de ataque card�aco. 521 00:49:39,488 --> 00:49:41,435 E eu nunca consegui dizer adeus. 522 00:49:45,052 --> 00:49:47,529 Sabe, eu sempre pensei que se pudesse apenas... 523 00:49:48,672 --> 00:49:50,740 terminar de consertar o carro dele. 524 00:49:54,683 --> 00:49:57,482 Se eu pudesse simplesmente come�ar de novo... 525 00:49:59,448 --> 00:50:00,848 ele me ouviria. 526 00:50:03,678 --> 00:50:05,078 Ele me ouviria. 527 00:50:43,635 --> 00:50:45,319 Eu digo isso com todo respeito. 528 00:50:45,819 --> 00:50:47,319 Voc� perdeu o ju�zo? 529 00:50:47,321 --> 00:50:50,478 - Isso foi com todo respeito? - O homem tem raz�o, doutor. 530 00:50:50,479 --> 00:50:51,780 Nossa rede de sat�lites 531 00:50:51,781 --> 00:50:54,137 est� na vanguarda da nossa defesa nacional. 532 00:50:54,139 --> 00:50:57,822 Senhor, por favor. Seria uma oportunidade �nica. 533 00:50:57,824 --> 00:50:59,432 Pode imaginar os avan�os 534 00:50:59,434 --> 00:51:01,635 que essas criaturas podem trazer? 535 00:51:01,637 --> 00:51:04,551 Eu imagino os avan�os! Um avan�o em Washington. 536 00:51:05,035 --> 00:51:07,887 - Nova Iorque! E em Chicago. - N�o vai acontecer. 537 00:51:07,889 --> 00:51:10,335 Eles literalmente se chamam "decepticons". 538 00:51:10,701 --> 00:51:13,084 - N�o parece bandeira vermelha? - Chega! 539 00:51:13,371 --> 00:51:15,504 - Voc�s dois. - Senhor... 540 00:51:15,867 --> 00:51:18,691 Estamos falando sobre o sistema rob�tico 541 00:51:18,693 --> 00:51:20,263 mais avan�ado j� visto. 542 00:51:20,882 --> 00:51:22,534 Se dissermos que n�o, 543 00:51:22,809 --> 00:51:25,973 eles v�o levar sua tecnologia para os russos. 544 00:51:28,120 --> 00:51:30,145 Voc� quer mesmo entrar para a Hist�ria 545 00:51:30,147 --> 00:51:32,023 como o homem que causou a guerra fria? 546 00:51:33,753 --> 00:51:35,153 Est� bem. 547 00:51:35,936 --> 00:51:38,387 N�s vamos ajud�-los a encontrar seu fugitivo. 548 00:51:39,230 --> 00:51:42,838 E quando terminar, pode fazer todos experimentos que quiser. 549 00:51:45,945 --> 00:51:47,345 Sim, senhor. 550 00:51:48,183 --> 00:51:51,676 Cavalheir... rob�s! 551 00:51:53,072 --> 00:51:55,205 Bem-vindo ao setor sete. 552 00:51:55,513 --> 00:51:58,762 Que gentileza a sua finalmente nos permitir entrar. 553 00:51:58,764 --> 00:52:00,410 Estamos felizes em t�-los aqui. 554 00:52:00,550 --> 00:52:03,439 - Como amigos. - Obrigado, amigo Powell. 555 00:52:03,441 --> 00:52:05,411 Meu superior concordou em lhe conceder 556 00:52:05,413 --> 00:52:07,490 acesso limitado aos nossos sat�lites. 557 00:52:07,913 --> 00:52:10,503 Al�m disso, s�o bem-vindos a usar 558 00:52:10,745 --> 00:52:13,078 toda a nossa tecnologia aqui. 559 00:52:13,080 --> 00:52:15,885 � o maior caminho dos crays na terra. 560 00:52:16,013 --> 00:52:18,346 Agradecemos sua hospitalidade. 561 00:52:18,521 --> 00:52:20,844 Diga-me, esses dispositivos 562 00:52:20,846 --> 00:52:23,323 de comunica��o vocal que voc� usa. 563 00:52:23,478 --> 00:52:26,885 - Funcionam em todo o mundo? - Os telefones? 564 00:52:26,886 --> 00:52:28,260 Sim, por qu�? 565 00:52:34,563 --> 00:52:37,517 Escolha uma esta��o, cara. E sei que h� muitas escolhas. 566 00:52:37,519 --> 00:52:39,519 Quer ir a um encontro comigo, talvez? 567 00:52:40,624 --> 00:52:42,024 Certo... 568 00:52:44,094 --> 00:52:46,704 - O que est� tentando fazer? - Aqui vamos n�s. 569 00:52:46,706 --> 00:52:49,551 Voc� n�o � um nerd. 570 00:52:49,553 --> 00:52:52,358 Voc� � um nerd, mas n�o deixe que ela saiba. 571 00:52:52,360 --> 00:52:54,623 Com licen�a. Desculpa a invas�o � noite. 572 00:52:58,963 --> 00:53:00,447 Voc� precisa ir! 573 00:53:00,449 --> 00:53:04,129 N�o! Est� tudo bem. Apenas sente-se, por favor. 574 00:53:04,131 --> 00:53:07,088 - S� n�o grite, est� bem? - O que � isso? 575 00:53:07,090 --> 00:53:09,245 Est� tudo bem. Tente respirar. Respire. 576 00:53:09,792 --> 00:53:12,295 - Primeiro de tudo, oi. - Oi. 577 00:53:12,856 --> 00:53:14,256 Eu sou a Charlie. 578 00:53:14,386 --> 00:53:15,844 Eu sou o Memo. Oi. 579 00:53:15,845 --> 00:53:17,186 Oi, Memo. 580 00:53:19,038 --> 00:53:22,212 - Prazer em conhec�-lo. - Prazer em... 581 00:53:22,499 --> 00:53:23,982 Eu sei o que voc� viu 582 00:53:23,984 --> 00:53:25,805 � um pouco louco. Eu posso explicar. 583 00:53:27,859 --> 00:53:29,889 Sim, n�o sei explicar. Mas � o seguinte. 584 00:53:29,891 --> 00:53:31,401 Se contar a algu�m o que viu, 585 00:53:31,403 --> 00:53:33,397 vou te atropelar com o meu carro. 586 00:53:35,622 --> 00:53:37,655 - Nossa! - Isso foi... 587 00:53:38,254 --> 00:53:40,137 N�o, estou falando s�rio, est� bem? 588 00:53:40,139 --> 00:53:42,979 O que estou dizendo � que ningu�m pode saber 589 00:53:42,981 --> 00:53:45,093 o que voc� acabou de ver. Est� bem? 590 00:53:46,794 --> 00:53:48,194 Voc� promete? 591 00:53:49,413 --> 00:53:51,420 - Prometo. - Certo. 592 00:53:56,784 --> 00:53:59,416 Bumblebee, voc� pode sair. 593 00:54:08,481 --> 00:54:10,841 - � um... - Ele. 594 00:54:17,380 --> 00:54:21,193 Ele est� nessa esta��o o todo o dia e eu n�o sei porqu�. 595 00:54:23,956 --> 00:54:26,067 Verifique seus reflexos. 596 00:54:26,646 --> 00:54:28,161 Meu Deus! 597 00:54:29,355 --> 00:54:30,755 Me d� a sua camisa. 598 00:54:30,963 --> 00:54:33,838 - Me d� a sua camisa! - Essa que estou vestindo? 599 00:54:33,840 --> 00:54:35,692 - Vamos! Eu devolvo. - Est� bem. 600 00:54:36,739 --> 00:54:38,669 Vamos! Me d� a sua camisa! 601 00:54:44,452 --> 00:54:45,864 Tudo bem. 602 00:54:51,622 --> 00:54:53,321 N�o! Espera. N�o. 603 00:54:53,323 --> 00:54:55,372 - N�o precisa fazer isso. - Sim, preciso. 604 00:54:55,374 --> 00:54:57,365 - Mas n�s n�o somos. - Venha aqui! 605 00:54:57,367 --> 00:54:59,333 - Eu entendo, entendi! - Vamos! 606 00:55:06,679 --> 00:55:08,079 Desculpa! 607 00:55:08,597 --> 00:55:11,440 Sei que te prometi, mas n�o posso te devolver. 608 00:55:32,188 --> 00:55:33,706 � incr�vel! 609 00:55:34,471 --> 00:55:37,790 Eles est�o combinando nossas tecnologias sem problemas. 610 00:55:37,792 --> 00:55:40,344 Sat�lites, telefones e computadores. 611 00:55:40,346 --> 00:55:44,938 Eles est�o criando uma rede interconectada de informa��es. 612 00:55:44,940 --> 00:55:47,433 Volumes de dados na ponta dos dedos. 613 00:55:47,737 --> 00:55:49,611 � revolucion�rio. 614 00:55:49,613 --> 00:55:52,047 Ele � estranho. Sabia que era sobre energia? 615 00:55:52,049 --> 00:55:55,672 Eles est�o rastreando flutua��es nos n�veis de energia. 616 00:55:55,674 --> 00:55:59,555 � como uma assinatura de calor espec�fica para sua esp�cie. 617 00:55:59,557 --> 00:56:02,331 � espantoso. � lindo. 618 00:56:03,130 --> 00:56:04,918 Al�? Al�? 619 00:56:05,278 --> 00:56:07,176 Est�o dando a eles nossos sat�lites, 620 00:56:07,387 --> 00:56:09,158 comunica��o, Deus sabe o que mais. 621 00:56:09,160 --> 00:56:11,253 No entanto, num espa�o de um dia 622 00:56:11,255 --> 00:56:13,059 estar�o nos dando dados suficientes. 623 00:56:13,061 --> 00:56:16,469 N�o s� para ca�ar o B-127, mas todos eles. 624 00:56:18,093 --> 00:56:20,003 Deixe-os terminar o que est�o fazendo. 625 00:56:20,005 --> 00:56:22,373 E encontrar o B-127. 626 00:56:22,721 --> 00:56:25,395 Ent�o eu vou te dar permiss�o destruir todos eles 627 00:56:25,397 --> 00:56:27,891 para usar como pe�as de reposi��o. 628 00:56:28,810 --> 00:56:30,347 Senhor! Sim senhor. 629 00:56:31,946 --> 00:56:34,245 Ent�o voc� n�o faz ideia de onde ele veio? 630 00:56:34,247 --> 00:56:35,719 N�o fa�o ideia. 631 00:56:35,721 --> 00:56:37,626 Voc� j� pensou em chamar a pol�cia? 632 00:56:39,003 --> 00:56:40,584 O que eles v�o fazer, Emmo? 633 00:56:40,586 --> 00:56:42,507 V�o lev�-lo embora para um laborat�rio 634 00:56:42,509 --> 00:56:44,330 e fazer experi�ncias estranhas. 635 00:56:44,495 --> 00:56:46,110 Experi�ncias estranhas! 636 00:56:46,296 --> 00:56:48,952 Tubos de pl�stico, potes e panelas! 637 00:56:49,435 --> 00:56:51,776 Est� ficando bom com a sintonia do r�dio, Bee. 638 00:56:51,778 --> 00:56:54,273 Dj Bumble na casa! 639 00:56:54,279 --> 00:56:56,505 N�o consigo viver sem meu r�dio! 640 00:56:58,613 --> 00:57:01,012 � por isso que est� sempre mexendo no mostrador? 641 00:57:01,889 --> 00:57:04,582 Voc� est� tentando aprender a falar, n�o �? 642 00:57:07,505 --> 00:57:08,958 N�o brinca! 643 00:57:08,960 --> 00:57:12,045 Meu Deus, Bee! Voc� � um g�nio! Voc� � mesmo um g�nio! 644 00:57:21,946 --> 00:57:25,212 - O que est� acontecendo aqui? - � o Trip do sexto per�odo. 645 00:57:25,213 --> 00:57:27,579 Ele disse que estava ocupado esta semana. 646 00:57:27,746 --> 00:57:30,279 Digo, voc� quer dar o fora? 647 00:57:32,746 --> 00:57:35,285 - Isso � bem legal. - Certo. 648 00:57:35,287 --> 00:57:37,112 Bee, j� voltamos. 649 00:57:37,113 --> 00:57:39,012 N�o fa�a nenhuma loucura. 650 00:57:39,546 --> 00:57:42,334 Pessoal, venham assistir! O Trip vai pular! 651 00:57:42,336 --> 00:57:45,145 - O que est� acontecendo ali? - Cara, voc� � louco! 652 00:57:45,147 --> 00:57:46,991 Vamos! N�o � um salto t�o grande. 653 00:57:46,993 --> 00:57:48,579 � o Trip Summers? 654 00:57:48,581 --> 00:57:50,220 Voc� conhece o Trip? 655 00:57:50,222 --> 00:57:53,159 Digo, sim. Eu derramei limonada nele uma vez. 656 00:57:53,161 --> 00:57:56,594 Vamos ver se algu�m tem coragem de pular daqui comigo. 657 00:58:00,846 --> 00:58:03,295 - Volunt�ria corajosa! - Eu n�o... 658 00:58:03,296 --> 00:58:04,680 Eu n�o fiz isso. 659 00:58:04,682 --> 00:58:06,682 Voc� tem o jeito! 660 00:58:08,273 --> 00:58:13,114 Voc� tem o poder... 661 00:58:14,746 --> 00:58:17,412 Eu conhe�o voc�. 662 00:58:17,887 --> 00:58:19,599 Me desculpe por isso. 663 00:58:19,601 --> 00:58:22,310 Voc� estava na equipe de mergulho com minha irm�. 664 00:58:22,312 --> 00:58:24,445 Eu vi voc� ganhar o estadual h� dois anos. 665 00:58:25,404 --> 00:58:26,860 Sim. 666 00:58:26,862 --> 00:58:29,899 Senhoras e senhores! Isso ficou muito mais interessante. 667 00:58:29,901 --> 00:58:33,332 N�s temos uma competi��o de alto n�vel em nossas m�os. 668 00:58:36,397 --> 00:58:38,365 Na verdade, eu n�o... 669 00:58:38,366 --> 00:58:39,700 Eu n�o fa�o mais isso. 670 00:58:39,702 --> 00:58:42,202 N�o se preocupe, eu n�o vou fazer voc� ir primeiro. 671 00:58:47,546 --> 00:58:49,379 Espere, amigo! 672 00:58:56,803 --> 00:59:00,043 Mergulhe, garota! N�o � o bastante? 673 00:59:06,920 --> 00:59:09,710 Mergulha! Mergulha! 674 00:59:09,712 --> 00:59:12,326 Mergulha! Mergulha! 675 00:59:13,431 --> 00:59:14,930 Vamos! 676 00:59:14,932 --> 00:59:19,932 Mergulha! Mergulha! 677 00:59:32,246 --> 00:59:34,478 - Onde voc� vai? - Aonde voc� vai, querida? 678 00:59:34,480 --> 00:59:36,292 - Voc� est� bem? - Vamos embora. 679 00:59:36,294 --> 00:59:38,628 Fracassada! 680 00:59:38,630 --> 00:59:41,623 Eu pensei que voc� disse que estava no time de mergulho! 681 00:59:43,528 --> 00:59:45,248 Onde voc� est� indo, querida? 682 00:59:53,621 --> 00:59:55,110 O que aconteceu l�? 683 00:59:55,112 --> 00:59:57,479 Esse foi o seu grande momento de desistir. 684 00:59:57,480 --> 00:59:59,052 Qual � o seu problema, Tina? 685 00:59:59,054 --> 01:00:02,112 - Esse � o cara dos churros? - Onde est� a sua rede, cara? 686 01:00:02,113 --> 01:00:05,450 No lixo, eu vi que voc� jogou alguma roupa, que voc� usou... 687 01:00:05,452 --> 01:00:07,950 Para fins sanit�rios, obviamente, mas... 688 01:00:08,380 --> 01:00:11,612 Este carro � uma vergonha. 689 01:00:12,187 --> 01:00:15,353 Voc� devia fazer o seu pai te comprar um melhor. 690 01:00:18,452 --> 01:00:19,891 Voc� n�o tem. 691 01:00:20,680 --> 01:00:22,080 Desculpa. 692 01:00:39,412 --> 01:00:42,312 - Voc� est� bem? - Estou �tima. 693 01:00:42,718 --> 01:00:44,194 Eles s�o idiotas. 694 01:00:45,447 --> 01:00:48,346 Eu acho que sei de algo que faria voc� se sentir melhor. 695 01:00:48,348 --> 01:00:52,786 - O qu�? - Vingan�a! 696 01:00:53,239 --> 01:00:56,145 - Eu n�o quero vingan�a. - Eu quero. 697 01:00:56,147 --> 01:00:59,008 E voc�, Bee? Quer alguma vingan�a? 698 01:01:01,950 --> 01:01:03,544 Vingan�a! 699 01:01:06,080 --> 01:01:08,379 Vamos. Eu tive uma ideia. 700 01:01:09,980 --> 01:01:11,867 Esta � a casa da Tina. 701 01:01:13,324 --> 01:01:15,978 E isso � papel higi�nico. 702 01:01:15,980 --> 01:01:19,812 Voc� usa isso quando voc�... Aqui, apenas pegue isso. 703 01:01:24,380 --> 01:01:26,682 N�o! 704 01:01:26,684 --> 01:01:29,765 Voc� tem que jogar isso. 705 01:01:30,918 --> 01:01:32,417 Desse jeito. 706 01:01:36,054 --> 01:01:37,520 Nada mau. 707 01:01:49,648 --> 01:01:53,584 - Nada mau. - Sim, tudo bem, Bee, voc� ser� 708 01:01:53,586 --> 01:01:55,611 - nosso lan�ador de ovos, certo? - Sim. 709 01:01:55,613 --> 01:01:57,180 Eu amo ter alguns. 710 01:01:57,182 --> 01:01:59,922 - Voc� v� isso aqui? - Sim. 711 01:02:01,846 --> 01:02:05,079 Voc� pega um desses assim. 712 01:02:05,341 --> 01:02:07,777 E aquilo l�... Esse � o seu alvo. 713 01:02:07,779 --> 01:02:10,617 - Est� certo. - Tudo bem? Apenas fa�a assim. 714 01:02:12,046 --> 01:02:14,028 Voc� acha que poder�amos apenas... 715 01:02:14,029 --> 01:02:16,012 Talvez s� o ensinarmos no final. 716 01:02:20,722 --> 01:02:22,706 - Bee, o qu�... - O qu�... 717 01:02:40,070 --> 01:02:41,812 Meu Deus! 718 01:02:45,780 --> 01:02:48,179 Esconda-se! 719 01:02:49,848 --> 01:02:52,590 - Apenas fique abaixado! - Certo, certo. Certo. 720 01:02:53,492 --> 01:02:54,892 Esconda-se, Bee! 721 01:03:06,646 --> 01:03:08,412 Vai! 722 01:03:22,164 --> 01:03:24,351 M�e! 723 01:03:38,547 --> 01:03:41,479 Isso foi... insano. 724 01:03:41,780 --> 01:03:44,482 Meu cora��o agora est� enlouquecendo! 725 01:03:46,146 --> 01:03:48,179 - Meu Deus! - Pare o carro, por favor. 726 01:03:48,180 --> 01:03:50,469 N�o, n�o! Bee, o que voc� est� fazendo? 727 01:03:50,470 --> 01:03:52,079 O que voc� est� fazendo? 728 01:03:52,081 --> 01:03:56,156 Eu n�o posso dirigir... 55! 729 01:04:01,431 --> 01:04:03,869 Bumblebee! Pare! 730 01:04:21,252 --> 01:04:22,676 Meu Deus! 731 01:04:32,956 --> 01:04:35,545 Meu Deus! N�s vamos para a cadeia! 732 01:04:42,046 --> 01:04:44,690 Tenho um fusca amarelo dirigindo 733 01:04:44,692 --> 01:04:46,641 sozinho em dire��o ao t�nel Peaco. 734 01:05:29,337 --> 01:05:30,757 Boa noite. 735 01:05:34,746 --> 01:05:36,451 Boa noite. 736 01:05:45,713 --> 01:05:47,592 Boa noite, Bee! 737 01:05:59,898 --> 01:06:03,215 Vamos l�, amigo, tenho que ir trabalhar, certo? 738 01:06:03,894 --> 01:06:05,464 Bee, me escute. 739 01:06:05,466 --> 01:06:07,854 Voc� precisa ficar nessa garagem, certo? 740 01:06:07,855 --> 01:06:09,185 Depois de ontem � noite, 741 01:06:09,187 --> 01:06:11,851 estou certa que os policiais procurar�o por voc�. 742 01:06:11,853 --> 01:06:13,622 E voc� n�o passa despercebido. 743 01:06:14,880 --> 01:06:16,759 Eu voltarei, certo? 744 01:06:19,656 --> 01:06:21,155 Aqui. 745 01:06:23,246 --> 01:06:25,079 Voc� pegou minha torrada. 746 01:06:35,646 --> 01:06:38,195 Preciso que voc� v� � banca de banana 747 01:06:38,196 --> 01:06:40,245 congelada e roube alguns palitos. 748 01:06:41,460 --> 01:06:42,959 Estamos sem palitos. 749 01:06:42,961 --> 01:06:45,822 N�o podemos vender os cachorros-quentes sem palitos? 750 01:06:45,824 --> 01:06:47,290 N�o. 751 01:09:26,080 --> 01:09:28,422 - O que aconteceu? - Temos uma pista, eu acho. 752 01:09:28,424 --> 01:09:30,802 - Onde � esse local? - Perto de San Francisco. 753 01:09:30,804 --> 01:09:33,226 Uma cidade litor�nea chamada Brighton Falls. 754 01:09:51,213 --> 01:09:53,703 Voc� tem uma chamada pessoal. 755 01:09:57,080 --> 01:09:58,529 Al�? 756 01:09:58,530 --> 01:10:00,579 Charlie. Charlie. � o Memo. 757 01:10:00,580 --> 01:10:03,679 Voc� tem que voltar para casa agora. 758 01:10:09,784 --> 01:10:12,249 Isso � ruim. � muito, muito ruim. 759 01:10:17,680 --> 01:10:19,443 Onde est� o Bumblebee? 760 01:10:25,069 --> 01:10:26,578 Bumblebee? 761 01:10:26,580 --> 01:10:30,902 O que voc� fez? O que estava pensando? O que... 762 01:10:30,904 --> 01:10:34,629 Eu te disse para se esconder na garagem! 763 01:10:35,135 --> 01:10:36,734 �timo! 764 01:10:36,736 --> 01:10:38,736 N�o adianta se esconder, Bumblebee. 765 01:10:40,480 --> 01:10:44,053 Eu n�o estou brava, tudo bem. � tudo minha culpa. 766 01:10:44,055 --> 01:10:46,055 Eu nunca deveria ter deixado voc�. 767 01:10:50,313 --> 01:10:53,141 Certo, talvez seja melhor n�o se transformar agora. 768 01:10:53,143 --> 01:10:55,576 N�s ainda precisamos te passar pela porta. 769 01:10:56,018 --> 01:10:57,418 Vamos amigo! 770 01:10:58,690 --> 01:11:00,129 Est� bem. 771 01:11:19,080 --> 01:11:20,721 Estou ferrada. 772 01:11:34,013 --> 01:11:38,724 - E agora est� acabada. - Querido, arrume o cabelo. 773 01:11:44,012 --> 01:11:47,144 Vai! Quieto! 774 01:11:47,146 --> 01:11:48,645 M�e, espera! 775 01:11:50,713 --> 01:11:52,212 Meu Deus! 776 01:11:54,780 --> 01:11:56,805 - M�e? - O que aconteceu? 777 01:11:56,807 --> 01:11:58,857 M�e, sinto muito. Isso � tudo minha culpa. 778 01:11:58,859 --> 01:12:00,704 O que fez com a minha tv? 779 01:12:00,706 --> 01:12:04,331 Mas, m�e, posso explicar. Falo sobre isso mais tarde, certo? 780 01:12:04,333 --> 01:12:06,275 - Agora tenho que ir. - Est� brincando? 781 01:12:06,277 --> 01:12:07,848 voc� n�o vai a lugar nenhum. 782 01:12:07,850 --> 01:12:09,709 � sobre meu carro, � muito importante. 783 01:12:09,710 --> 01:12:11,012 O seu carro, 784 01:12:11,014 --> 01:12:13,700 onde gasta todo o tempo fechada naquela garagem, 785 01:12:13,702 --> 01:12:17,254 - fazendo sabe Deus o qu�? - M�e, n�o posso agora. 786 01:12:17,256 --> 01:12:18,897 N�o! Voc� realmente pode! 787 01:12:18,899 --> 01:12:21,309 Charlie, voc� realmente pode! 788 01:12:21,311 --> 01:12:25,489 Cansei disso! Sua atitude! Voc� est� sempre escapando. 789 01:12:25,491 --> 01:12:28,837 Trouxe para casa aquela porcaria sem me perguntar! 790 01:12:28,839 --> 01:12:32,124 Cada um nesta fam�lia est� tentando ser feliz! 791 01:12:32,126 --> 01:12:34,492 E tudo o que quer fazer � dificultar as coisas! 792 01:12:34,494 --> 01:12:36,546 S� porque voc� seguiu em frente, m�e 793 01:12:36,548 --> 01:12:39,744 e est� feliz com sua nova vida, n�o significa que eu esteja! 794 01:12:39,746 --> 01:12:43,719 Encontrou um substituto para meu pai e eu n�o, certo, nunca. 795 01:12:43,721 --> 01:12:46,057 Ent�o me desculpa se isso dificulta as coisas. 796 01:12:46,059 --> 01:12:49,598 Mas daqui a dez meses, voc� nem ter� que lidar comigo. 797 01:12:51,413 --> 01:12:52,845 Charlie! 798 01:13:02,466 --> 01:13:04,009 Voc� est� bem? 799 01:13:05,313 --> 01:13:06,845 Sim. 800 01:13:09,720 --> 01:13:11,974 Sinto que desde que meu pai morreu, 801 01:13:11,976 --> 01:13:15,358 me tornei um peso para todos e eu odeio isso. 802 01:13:16,393 --> 01:13:18,555 � como se todos esperasses que eu agisse, 803 01:13:18,557 --> 01:13:20,237 mas nada acontece. 804 01:13:20,239 --> 01:13:22,151 � imposs�vel fazer isso. 805 01:13:24,545 --> 01:13:28,344 Sobre seu pai, sinto muito. 806 01:13:28,346 --> 01:13:29,779 Obrigada. 807 01:13:30,147 --> 01:13:33,558 Sabe, h� um poema que eu gosto. 808 01:13:34,918 --> 01:13:38,309 "As noites mais escuras mostram as estrelas mais brilhantes." 809 01:13:42,667 --> 01:13:44,100 � legal. 810 01:13:44,890 --> 01:13:47,101 Minha m�e pegou isso dos vigilantes do peso. 811 01:14:01,698 --> 01:14:04,815 Saia e afaste-se do ve�culo. 812 01:14:05,623 --> 01:14:07,282 Fique calmo, Bee. 813 01:14:16,556 --> 01:14:18,045 O que est� acontecendo? 814 01:14:19,865 --> 01:14:21,714 - Vamos! - Para com isso! 815 01:14:22,269 --> 01:14:23,901 Me larga! 816 01:14:24,913 --> 01:14:27,263 - Armas agora! Detenha-o! - Corra! 817 01:14:27,265 --> 01:14:29,464 N�o corra! N�o ouse correr! 818 01:14:32,880 --> 01:14:34,280 Ela correu. 819 01:14:57,515 --> 01:14:59,765 Por favor, diga que eles est�o do nosso lado. 820 01:15:11,872 --> 01:15:16,089 Chega de fugir! Chega de se esconder! 821 01:15:19,753 --> 01:15:24,521 B-127, voc� � um traidor e um covarde! 822 01:15:24,523 --> 01:15:26,957 Diga-nos onde Optimus Prime est� se escondendo! 823 01:15:30,014 --> 01:15:31,603 Bee, cuidado! 824 01:15:33,713 --> 01:15:35,693 Por que ele n�o est� contra-atacando? 825 01:15:35,695 --> 01:15:37,630 Por que voc� n�o luta? 826 01:15:37,632 --> 01:15:40,414 Deixem-no em paz! Por favor! 827 01:15:43,070 --> 01:15:44,669 Novamente! 828 01:15:47,845 --> 01:15:49,306 Atirem de novo! 829 01:15:50,325 --> 01:15:52,475 Para! Para com isso! 830 01:16:22,617 --> 01:16:25,331 Sua filha roubou propriedade do governo, sra. Watson. 831 01:16:25,333 --> 01:16:27,956 Ela vem tendo problemas, mas... 832 01:16:27,958 --> 01:16:30,580 N�o t�nhamos ideia de que era t�o s�rio. 833 01:16:30,582 --> 01:16:33,244 - Eu... - Charlie, querida... 834 01:16:33,246 --> 01:16:34,973 Olha, n�o roubei nada 835 01:16:34,975 --> 01:16:37,103 - e ele n�o pertence a eles. - Ele? 836 01:16:37,105 --> 01:16:40,476 Senhora, garanto que "ele" n�o � "ele". 837 01:16:40,478 --> 01:16:42,629 � uma m�quina de guerra altamente perigosa. 838 01:16:42,631 --> 01:16:44,055 N�o! Ele n�o �, certo m�e? 839 01:16:44,057 --> 01:16:45,812 Ele n�o � uma m�quina de guerra! 840 01:16:45,814 --> 01:16:50,513 Eu n�o sei o que ele �, mas ele � meu amigo. 841 01:16:50,897 --> 01:16:53,666 Senhora, sua filha teve uma experi�ncia traum�tica hoje. 842 01:16:53,668 --> 01:16:55,657 Talvez entendeu mal tudo o que ela viu. 843 01:16:55,659 --> 01:16:57,382 Apenas desorientada. 844 01:16:57,384 --> 01:17:00,151 N�o! Eu estou bem, m�e. Estou muito bem. 845 01:17:00,153 --> 01:17:02,863 Tem que acreditar em mim! Por favor! N�o roubei nada. 846 01:17:02,865 --> 01:17:05,349 Para! V� para seu quarto! 847 01:17:12,380 --> 01:17:17,012 Sabe, quando passei pela puberdade, roubei algo tamb�m. 848 01:17:17,441 --> 01:17:20,655 - Roubei uma caixa de Mallomars. - N�s sabemos. 849 01:18:05,805 --> 01:18:07,220 Peguei voc�! 850 01:18:07,466 --> 01:18:09,607 A mam�e vai amar isso. 851 01:18:09,609 --> 01:18:11,425 Certo, Otis, s� precisa ir para casa. 852 01:18:11,427 --> 01:18:13,744 - M�e! - N�o, Otis! 853 01:18:13,746 --> 01:18:16,036 Para com isso! Por que voc� faz isso? 854 01:18:16,038 --> 01:18:18,731 Me larga! Est� tocando na minha bunda. 855 01:18:19,032 --> 01:18:21,595 Vou te contar um segredo, se voc� calar a boca. 856 01:18:22,524 --> 01:18:26,878 Certo, este � o meu quarto. 857 01:18:26,880 --> 01:18:30,335 Sintam-se em casa. Na verdade, essas s�o coisas da minha irm�. 858 01:18:30,337 --> 01:18:33,538 Ela gosta de brincar, tipo, colocando as coisas dela aqui. 859 01:18:33,540 --> 01:18:35,796 - Posso me sentar? - Claro. 860 01:18:35,798 --> 01:18:39,568 Morados de Brighton Falls viram algo incomum esta noite. 861 01:18:39,570 --> 01:18:41,889 For�as Armadas entrando na cidade... 862 01:18:41,890 --> 01:18:43,194 Como foi nos dito, 863 01:18:43,196 --> 01:18:45,897 � um exerc�cio militar de rotina, 864 01:18:45,899 --> 01:18:48,946 montando o acampamento em nossa base a�rea. 865 01:18:48,948 --> 01:18:51,657 Se o Bumblebee ainda est� vivo, � onde eles o mant�m. 866 01:18:52,090 --> 01:18:54,083 Temos que ir, temos que tentar salv�-lo. 867 01:18:54,085 --> 01:18:56,176 Conte comigo. Vou na frente. 868 01:18:56,518 --> 01:18:57,944 N�o, voc� n�o vai. 869 01:18:57,946 --> 01:18:59,745 - Qual �! - N�o, Otis. 870 01:18:59,746 --> 01:19:02,648 - Eu posso ajudar. Mestre... - Preciso de algu�m aqui. 871 01:19:02,650 --> 01:19:05,560 Preciso de algu�m confi�vel para ter certeza de que a mam�e 872 01:19:05,562 --> 01:19:08,634 - e o Ron n�o saibam que sa�. - Sou algu�m confi�vel. 873 01:19:09,838 --> 01:19:11,244 Isso a�! Voc� �. 874 01:19:15,796 --> 01:19:17,235 Boa sorte. 875 01:19:17,827 --> 01:19:20,180 Para voc� tamb�m. Vem aqui. 876 01:19:26,825 --> 01:19:28,225 Vamos fazer isso. 877 01:19:30,941 --> 01:19:34,320 Diga-nos onde Optimus Prime e os rebeldes est�o escondidos. 878 01:19:34,322 --> 01:19:36,952 E podemos acabar com esta guerra. 879 01:19:38,936 --> 01:19:41,026 - Fale! - Quem �... 880 01:19:41,027 --> 01:19:42,377 Optimus prime? 881 01:19:42,379 --> 01:19:44,868 N�o � da sua conta, humano Powell. 882 01:19:44,870 --> 01:19:47,845 �ltima chance. 883 01:19:53,603 --> 01:19:55,760 Tem certeza que � uma boa ideia? 884 01:19:55,988 --> 01:19:58,471 � uma ideia terr�vel, mas tenho que tentar. 885 01:19:58,474 --> 01:20:00,961 Espera, n�o! Isso... 886 01:20:01,209 --> 01:20:02,873 Como sabia que estava sem energia? 887 01:20:02,875 --> 01:20:04,576 N�o sabia. Vamos l�. 888 01:20:09,639 --> 01:20:11,046 Eu posso? 889 01:20:11,048 --> 01:20:13,632 Suas c�lulas de mem�ria est�o queimadas. 890 01:20:14,107 --> 01:20:15,960 Acaba com ele. 891 01:20:21,546 --> 01:20:23,522 N�s vamos lutar, 892 01:20:23,524 --> 01:20:27,057 reagrupar, reconstruir e retomar � nossa casa. 893 01:20:27,059 --> 01:20:29,397 Mas precisamos encontrar primeiro ref�gio. 894 01:20:29,399 --> 01:20:31,264 Voc� viajar� para a Terra. 895 01:20:31,266 --> 01:20:34,147 Depois de reunir os outros, vamos nos juntar a voc�. 896 01:20:34,149 --> 01:20:36,467 Voc� deve proteger o planeta. 897 01:20:36,469 --> 01:20:41,454 Se os decepticons o encontrem, nosso povo est� fadado ao fim. 898 01:20:41,456 --> 01:20:43,879 Fique seguro, soldado. 899 01:20:43,881 --> 01:20:46,127 Estou a caminho. 900 01:20:47,918 --> 01:20:50,303 Prime est� vindo para c�? 901 01:20:50,305 --> 01:20:52,631 Est�o todos vindo para c�. 902 01:20:53,038 --> 01:20:57,231 � a nossa chance de acabar com a resist�ncia autobot para sempre. 903 01:20:57,233 --> 01:21:00,397 Vamos deixar o planeta todo em cinzas. 904 01:21:00,835 --> 01:21:03,288 Temos que falar com Cybertron imediatamente. 905 01:21:03,290 --> 01:21:06,236 - Aqui � o Burns. - Diga para enviar um ex�rcito. 906 01:21:07,085 --> 01:21:09,218 Burns, cometemos um erro terr�vel. 907 01:21:09,219 --> 01:21:10,520 Powell? 908 01:21:10,522 --> 01:21:13,306 E gra�as aos nossos aliados humanos... 909 01:21:13,485 --> 01:21:16,178 Sei exatamente como levar a mensagem para casa. 910 01:21:16,180 --> 01:21:19,454 Est�o usando nossos sat�lites, est�o chamando um ex�rcito. 911 01:21:19,747 --> 01:21:21,462 V�o matar todos n�s. 912 01:21:21,851 --> 01:21:26,437 Obrigada por sua hospitalidade, amigo Powell. 913 01:21:26,760 --> 01:21:28,819 Ele � todo seu. 914 01:21:29,522 --> 01:21:31,084 - N�o! - Powell? 915 01:21:31,086 --> 01:21:33,780 - Voc� tem que impedi-los. - Powell! Powell! 916 01:21:37,243 --> 01:21:38,649 Onde est� a cola Loka? 917 01:21:38,651 --> 01:21:41,013 O qu�? Voc� cortou o fio da TV? 918 01:21:41,227 --> 01:21:42,633 Ron! 919 01:21:43,823 --> 01:21:46,657 Charlie! Charlie! 920 01:21:47,256 --> 01:21:49,822 �timo! A fita ainda funciona. 921 01:21:50,704 --> 01:21:52,216 Onde est� sua irm�? 922 01:21:53,513 --> 01:21:54,920 Charlie adoeceu 923 01:21:54,922 --> 01:21:57,231 e deve ficar em seu quarto o resto da noite. 924 01:21:57,233 --> 01:22:00,294 N�o a incomode. Mantenham-se afastado de seus aposentos. 925 01:22:00,296 --> 01:22:01,701 O qu�? 926 01:22:05,927 --> 01:22:07,850 Charlie adoeceu 927 01:22:07,852 --> 01:22:10,269 e deve ficar em seu quarto o resto da noite. 928 01:22:10,271 --> 01:22:11,675 N�o a incomode. 929 01:22:11,677 --> 01:22:14,224 Otis, voc� est� chapado? 930 01:22:14,832 --> 01:22:17,730 N�o! M�e. Por favor! Para! 931 01:22:17,732 --> 01:22:19,957 - Charlie? - M�e, n�o h� raz�o para ir... 932 01:22:19,959 --> 01:22:22,670 - M�e, para! - Otis! 933 01:22:28,135 --> 01:22:29,568 Onde ela est�? 934 01:22:32,252 --> 01:22:34,490 - Ela... - Otis! 935 01:22:37,116 --> 01:22:40,882 Achei uma torre para transmitir nossa mensagem. Est� perto. 936 01:22:42,123 --> 01:22:44,755 B-127, 937 01:22:44,757 --> 01:22:46,424 quase me esqueci. 938 01:22:46,426 --> 01:22:48,357 Eu n�o esqueci. 939 01:22:50,078 --> 01:22:51,498 N�o, n�o atire! 940 01:23:10,085 --> 01:23:11,498 Bee! 941 01:23:12,130 --> 01:23:13,538 Bee? 942 01:23:13,680 --> 01:23:15,345 Fala comigo, Bee! Fala comigo. 943 01:23:21,630 --> 01:23:23,482 Eu posso consertar. 944 01:23:23,484 --> 01:23:25,287 Eu posso consertar. 945 01:23:29,015 --> 01:23:31,149 - Charlie... - Voc� tem que acordar, Bee! 946 01:23:31,151 --> 01:23:34,529 Voc� tem que acordar! Por favor, Bee! 947 01:23:36,427 --> 01:23:37,896 Charlie, temos que ir. 948 01:23:38,998 --> 01:23:40,404 Charlie... 949 01:23:42,849 --> 01:23:44,410 - A arma! - O qu�? 950 01:23:44,412 --> 01:23:45,920 A arma el�trica. Pega. 951 01:23:47,760 --> 01:23:49,177 Eu posso te consertar. 952 01:23:51,634 --> 01:23:54,508 Vamos l�, Bee. Volte para mim. 953 01:24:00,704 --> 01:24:02,535 Vamos, d�-me outra! 954 01:24:08,978 --> 01:24:10,416 Acorda! 955 01:24:12,953 --> 01:24:16,680 Por favor! Por favor, Bee! 956 01:24:30,277 --> 01:24:31,705 Sinto muito. 957 01:24:56,407 --> 01:24:57,846 Meu Deus! 958 01:24:58,528 --> 01:25:00,729 Vamos, Bee, vamos tirar voc� daqui. 959 01:25:04,448 --> 01:25:07,525 RESTAURANDO MEM�RIA 960 01:25:12,646 --> 01:25:14,112 Charlie! 961 01:25:14,114 --> 01:25:15,971 H� um milh�o de caras l� fora. 962 01:25:16,516 --> 01:25:19,190 - Temos que sair daqui! - Venha, Bee! 963 01:25:19,192 --> 01:25:20,979 Levanta. Consegue se levantar? 964 01:25:21,446 --> 01:25:23,205 H� uma porta no meu caminho! 965 01:25:23,207 --> 01:25:24,611 Andem! 966 01:25:25,523 --> 01:25:27,948 Eles t�m bombas! Temos que ir! 967 01:25:27,950 --> 01:25:29,399 Bee, vamos! 968 01:25:30,401 --> 01:25:32,948 - Charlie? - Levanta. Vamos. 969 01:25:33,362 --> 01:25:34,779 - Tr�s! - Charlie! 970 01:25:34,780 --> 01:25:36,190 - Vamos! - Dois! 971 01:25:36,192 --> 01:25:37,963 - Vamos! - Um! 972 01:25:37,965 --> 01:25:39,371 Charlie! 973 01:25:56,256 --> 01:25:57,695 Memo. 974 01:26:00,980 --> 01:26:03,662 Memo? Memo, acorda. 975 01:26:05,434 --> 01:26:06,846 Calma. 976 01:26:10,157 --> 01:26:11,588 Calma. 977 01:26:13,690 --> 01:26:16,842 - N�o atirem. - Tirem as crian�as daqui. 978 01:26:18,413 --> 01:26:20,604 Memo, acorda! Memo? 979 01:26:21,546 --> 01:26:23,846 - Vamos garota. - N�o! 980 01:26:24,917 --> 01:26:26,932 Bee! Corra! 981 01:26:29,313 --> 01:26:30,924 Bee! N�o! 982 01:26:31,830 --> 01:26:33,968 Corre! Solta! 983 01:26:33,970 --> 01:26:35,752 Precisamos nos afastar dessa coisa! 984 01:26:37,774 --> 01:26:40,046 - Abatam-no! - N�o! Parem! 985 01:26:40,385 --> 01:26:42,762 N�o! Parem com isso! 986 01:26:42,764 --> 01:26:44,354 Contenham-no! Desmontem isso! 987 01:26:44,364 --> 01:26:46,123 Desmembrem em partes! 988 01:26:46,785 --> 01:26:49,541 Deixem-no em paz! Voc�s n�o entendem! 989 01:26:50,558 --> 01:26:53,143 Eu imploro! Por favor! 990 01:26:53,145 --> 01:26:55,041 Garota, para! � uma m�quina! 991 01:26:55,043 --> 01:26:57,811 Ele � mais humano do que voc� jamais ser�! 992 01:26:57,813 --> 01:26:59,519 Chega! 993 01:27:06,844 --> 01:27:10,642 RESTAURANDO MEM�RIA 994 01:27:22,416 --> 01:27:23,849 Merda! 995 01:27:35,161 --> 01:27:36,573 N�o! 996 01:27:47,952 --> 01:27:51,168 Abaixem-se! Retirada! Protejam-se! 997 01:28:06,666 --> 01:28:08,074 Bee! 998 01:28:10,103 --> 01:28:11,511 Bee! 999 01:28:13,669 --> 01:28:15,535 Bee, para! 1000 01:28:34,680 --> 01:28:37,308 Voc� se lembra, n�o �? 1001 01:28:42,067 --> 01:28:43,573 Eles est�o voltando. 1002 01:28:48,978 --> 01:28:50,393 Deus. 1003 01:28:50,684 --> 01:28:52,175 Voc� est� bem? 1004 01:28:52,988 --> 01:28:55,394 Sim, estou bem. 1005 01:28:55,680 --> 01:28:58,145 Precisamos sair daqui. 1006 01:28:58,910 --> 01:29:01,079 Temos que te colocar em um lugar seguro. 1007 01:29:03,813 --> 01:29:06,293 Bee, se voc� parar, eles v�o te matar. 1008 01:29:06,660 --> 01:29:09,035 Se os Decepticons encontrarem a Terra, 1009 01:29:09,037 --> 01:29:12,303 ent�o, nosso povo est� fadado ao fim. 1010 01:29:13,205 --> 01:29:14,605 Certo. 1011 01:29:14,913 --> 01:29:16,313 Ent�o n�s vamos lutar. 1012 01:29:24,425 --> 01:29:25,936 Vamos. Entra. 1013 01:29:28,666 --> 01:29:30,780 Vou atrasar esses caras. 1014 01:29:41,530 --> 01:29:42,991 Voc� me beijou? 1015 01:29:44,102 --> 01:29:45,606 Na bochecha. 1016 01:29:45,607 --> 01:29:47,063 � um beijo. 1017 01:29:53,324 --> 01:29:54,813 � um beijo. 1018 01:30:04,329 --> 01:30:05,772 Parados! 1019 01:30:06,935 --> 01:30:08,397 Parem! 1020 01:30:13,174 --> 01:30:14,631 Isso n�o funcionou. 1021 01:30:38,909 --> 01:30:40,967 Mais r�pido, Bee! Mais r�pido! 1022 01:30:43,515 --> 01:30:45,178 Precisamos de cintos de seguran�a. 1023 01:30:45,179 --> 01:30:46,844 - Meu Deus! - Est� tudo bem, 1024 01:30:46,846 --> 01:30:48,906 ela vai recuperar o rob�, achar a pol�cia, 1025 01:30:48,908 --> 01:30:51,009 matar os outros 2 rob�s e voltar para casa. 1026 01:30:51,010 --> 01:30:52,416 Cala a boca, Otis. 1027 01:30:52,417 --> 01:30:55,822 Not�cia de �ltima hora: h� uma persegui��o em alta velocidade 1028 01:30:55,823 --> 01:30:58,355 pr�ximo � Base A�rea McKinnon. 1029 01:30:58,357 --> 01:30:59,757 Vire � direita! 1030 01:31:12,187 --> 01:31:14,298 Senhor... Senhor. 1031 01:31:14,299 --> 01:31:17,838 Se perder aquele carro eu arranco sua cabe�a. 1032 01:31:21,315 --> 01:31:23,952 - Meu Deus! - Est� tudo sob controle. 1033 01:31:27,760 --> 01:31:29,616 - Charlie! - M�e? 1034 01:31:29,618 --> 01:31:32,214 Pare esse carro agora mesmo! 1035 01:31:32,216 --> 01:31:36,177 - Isso � muito perigoso. - M�e, voc� precisa sair daqui. 1036 01:31:40,346 --> 01:31:43,604 M�e, acredite em mim, por favor! 1037 01:31:44,472 --> 01:31:47,022 Charlie! Precisamos ajud�-la, Ron! 1038 01:31:47,023 --> 01:31:48,423 Aguenta firme! 1039 01:31:50,896 --> 01:31:52,569 Cuidado! 1040 01:31:55,673 --> 01:31:57,326 Sai da frente! 1041 01:31:57,328 --> 01:32:00,141 O que voc� est� fazendo? 1042 01:32:00,142 --> 01:32:01,716 Aprendi em "Miami Vice". 1043 01:32:04,662 --> 01:32:06,134 Maldi��o! 1044 01:32:07,157 --> 01:32:09,036 Eu consigo! 1045 01:32:34,065 --> 01:32:35,646 Boa manobra, Ron 1046 01:32:37,905 --> 01:32:39,383 Est�o todos bem? 1047 01:32:39,384 --> 01:32:42,769 Ron! Tem um garoto no carro! 1048 01:32:42,771 --> 01:32:44,702 Estava tentando salvar a outra garota. 1049 01:32:44,704 --> 01:32:47,277 Eu n�o tinha op��o. 1050 01:32:47,278 --> 01:32:50,433 Otis? Voc� est� bem? 1051 01:32:51,537 --> 01:32:55,262 Isso foi radical! 1052 01:33:22,095 --> 01:33:24,954 Preparando o sat�lite para transmitir nossa mensagem. 1053 01:33:24,955 --> 01:33:28,900 BASE AUTOBOT ENCONTRADA ENVIAR EX�RCITO PARA A TERRA 1054 01:33:44,822 --> 01:33:46,312 Qual � o plano? 1055 01:33:50,284 --> 01:33:51,900 Esse � o seu plano? 1056 01:33:52,324 --> 01:33:55,643 Odiei esse plano. Bee, eu quero ajudar. 1057 01:33:56,227 --> 01:34:00,784 Odiaria que algo Acontecesse a ela 1058 01:34:01,367 --> 01:34:03,145 Voc� consegue se comunicar. 1059 01:34:03,146 --> 01:34:05,391 E voc� escuta The Smiths! 1060 01:34:15,269 --> 01:34:16,891 Tenha cuidado. 1061 01:34:19,780 --> 01:34:21,259 PONTO DE TRANSMISS�O 1062 01:34:25,750 --> 01:34:29,199 Cuide dele! E termine o trabalho dessa vez! 1063 01:34:45,376 --> 01:34:46,776 Essa n�o! 1064 01:35:13,864 --> 01:35:15,804 Como eu posso chegar l�? 1065 01:36:40,315 --> 01:36:43,627 PREPARANDO TRANSMISS�O 1066 01:36:50,805 --> 01:36:53,349 Ali! Aquele na torre. 1067 01:37:53,425 --> 01:37:56,302 Acha que essa correntinha pode deter... 1068 01:38:34,642 --> 01:38:36,105 Segure-se! 1069 01:38:55,842 --> 01:38:57,770 O que voc� est� fazendo? 1070 01:39:36,700 --> 01:39:38,100 Vamos l�! 1071 01:39:43,791 --> 01:39:46,224 - Vamos! - PREPARANDO TRANSMISS�O 1072 01:40:01,103 --> 01:40:02,503 FALHA ELETRICA 1073 01:40:04,540 --> 01:40:05,940 N�o! 1074 01:40:27,520 --> 01:40:31,840 Vou matar voc� e depois mato ela! 1075 01:40:31,841 --> 01:40:33,241 Bee, n�o! 1076 01:40:36,832 --> 01:40:38,469 Errou o alvo. 1077 01:40:45,102 --> 01:40:46,711 Vamos ambos morrer. 1078 01:40:56,159 --> 01:40:57,585 Bumblebee! 1079 01:42:21,688 --> 01:42:23,088 Voc�! 1080 01:42:29,293 --> 01:42:30,913 Voc� precisa sair daqui. 1081 01:42:32,371 --> 01:42:33,804 Como assim? 1082 01:42:33,805 --> 01:42:35,708 Meus amigos est�o vindo 1083 01:42:36,395 --> 01:42:38,088 e v�o procurar por ele. 1084 01:42:41,625 --> 01:42:43,025 Obrigada. 1085 01:42:45,671 --> 01:42:47,298 Eu quem agrade�o. 1086 01:43:01,801 --> 01:43:03,280 Soldado! 1087 01:43:34,416 --> 01:43:38,729 Consegui. Eu cheguei. O que aconteceu? 1088 01:43:39,078 --> 01:43:40,971 O mundo j� foi salvo, garoto. 1089 01:43:42,106 --> 01:43:43,506 Legal. 1090 01:43:44,746 --> 01:43:46,171 Legal. 1091 01:43:49,074 --> 01:43:51,457 Voc� poderia ligar para a minha m�e? 1092 01:43:59,715 --> 01:44:01,171 Ent�o � isso, Bee. 1093 01:44:23,223 --> 01:44:24,647 Vamos l� 1094 01:44:26,349 --> 01:44:28,233 Bee, n�o posso ir com voc�. 1095 01:44:38,596 --> 01:44:40,862 H� pessoas que precisam de voc�. 1096 01:44:44,147 --> 01:44:45,627 Eu tamb�m. 1097 01:44:54,677 --> 01:44:56,743 Tenho que deixar voc� partir. 1098 01:45:04,144 --> 01:45:06,526 Obrigado! Muito obrigado! 1099 01:45:06,528 --> 01:45:08,747 Por me dar a minha voz 1100 01:45:13,148 --> 01:45:14,757 Obrigada... 1101 01:45:16,567 --> 01:45:19,177 por me fazer sentir como eu mesma novamente. 1102 01:45:24,224 --> 01:45:26,339 Eu nunca vou te esquecer. 1103 01:45:37,526 --> 01:45:39,337 Tchau, Bumblebee. 1104 01:46:08,246 --> 01:46:09,681 Sem chance. 1105 01:46:10,295 --> 01:46:11,991 Voc� est� de sacanagem? 1106 01:46:13,263 --> 01:46:16,439 Podia ser um camaro o tempo todo? 1107 01:46:17,439 --> 01:46:19,269 Meu Deus! 1108 01:46:20,146 --> 01:46:25,013 N�o se esque�a de mim 1109 01:46:26,034 --> 01:46:28,402 N�o, n�o, n�o... 1110 01:46:28,404 --> 01:46:33,301 N�o se esque�a de mim 1111 01:47:06,735 --> 01:47:08,338 Pode passar, madame. 1112 01:47:16,284 --> 01:47:19,734 Querida! Gra�as a Deus voc� est� bem. 1113 01:47:19,735 --> 01:47:21,336 Obrigada por vir, m�e. 1114 01:47:26,394 --> 01:47:28,478 Mandou bem no volante, Ron. 1115 01:47:28,479 --> 01:47:30,949 Eu aprendo r�pido. 1116 01:47:33,628 --> 01:47:35,042 Otis. 1117 01:47:36,305 --> 01:47:37,948 Eles me for�aram a falar. 1118 01:47:39,728 --> 01:47:41,586 Ainda bem que o fizeram. 1119 01:47:41,998 --> 01:47:44,064 Eu n�o teria conseguido sem voc�s. 1120 01:47:48,807 --> 01:47:50,232 Charlie! 1121 01:47:55,739 --> 01:47:57,139 Eu j� volto. 1122 01:48:01,825 --> 01:48:04,134 O que aconteceu com voc�? 1123 01:48:04,136 --> 01:48:07,654 Isso aqui? S� algumas brigas de rob�, 1124 01:48:07,656 --> 01:48:10,475 persegui��es, desastres internacionais... 1125 01:48:10,974 --> 01:48:12,394 O de sempre. 1126 01:48:12,826 --> 01:48:14,413 - Certo. - Isso. 1127 01:48:28,587 --> 01:48:31,312 - Est� indo r�pido demais. - Certo, tudo bem. 1128 01:48:37,937 --> 01:48:40,437 . : CrimeSubs : . 1129 01:48:40,439 --> 01:48:42,939 Agradecemos todo apoio e todos os coment�rios. 1130 01:48:42,941 --> 01:48:45,441 Instagram, Facebook e Twitter @crimesubs 1131 01:48:45,443 --> 01:48:46,943 e nunca se esque�a... 1132 01:48:46,945 --> 01:48:50,055 Prenda-se a N�s! crimesubs@gmail.com 1133 01:48:50,057 --> 01:48:53,871 Velho amigo, voc� manteve esse planeta seguro. 1134 01:48:53,873 --> 01:48:55,563 Gra�as a voc�, 1135 01:48:55,565 --> 01:48:59,136 temos um futuro, B-127. 1136 01:48:59,138 --> 01:49:02,811 Meu nome � Bumblebee. 1137 01:49:28,760 --> 01:49:30,577 Esqueci alguma coisa? 1138 01:49:31,615 --> 01:49:33,447 Meu Deus! Isso! 80963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.