All language subtitles for Bumblebee.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,618 --> 00:00:51,556
CYBERTRON
2
00:00:53,648 --> 00:00:55,510
Derrubaram nossas
linhas de defesa!
3
00:00:55,512 --> 00:00:58,643
- Perdi o contato com a capital!
- H� muito deles!
4
00:01:00,304 --> 00:01:01,912
Revidem!
5
00:01:04,926 --> 00:01:06,534
Acabem com eles!
6
00:01:17,394 --> 00:01:19,730
Onde est� o B-127?
7
00:01:32,924 --> 00:01:35,131
Desculpa o atraso.
Fiquei preso no tr�nsito.
8
00:01:35,132 --> 00:01:37,188
Est�o se aproximando!
9
00:01:37,189 --> 00:01:38,813
Optimus?
10
00:01:40,007 --> 00:01:42,130
Decepticons!
11
00:01:42,475 --> 00:01:44,099
Ataquem!
12
00:01:44,100 --> 00:01:46,552
Autobots, recuar!
13
00:01:46,553 --> 00:01:48,216
Vamos voltar � torre.
14
00:01:49,128 --> 00:01:51,074
Destruam a plataforma
de lan�amento.
15
00:01:51,075 --> 00:01:53,325
N�o deixem ningu�m escapar.
16
00:01:58,793 --> 00:02:02,971
Cybertron foi destru�da.
V�o para as c�psulas de fuga!
17
00:02:02,972 --> 00:02:05,953
H� outros autobots
por toda a gal�xia.
18
00:02:05,954 --> 00:02:08,611
Devemos reuni-los,
se quisermos sobreviver.
19
00:02:08,613 --> 00:02:11,507
Optimus, esta � nossa casa,
devemos lutar por ela.
20
00:02:16,836 --> 00:02:18,445
Lutaremos por ela,
21
00:02:18,447 --> 00:02:20,839
mas temos
que encontrar ref�gio antes.
22
00:02:20,840 --> 00:02:24,309
Achei um planeta bem escondido.
A Terra.
23
00:02:24,311 --> 00:02:27,207
Ir� para l� para estabelecer
uma base para n�s.
24
00:02:27,209 --> 00:02:30,037
Quando todos estiverem
reunidos, nos juntaremos a voc�.
25
00:02:30,039 --> 00:02:32,124
Voc� deve proteger
o planeta.
26
00:02:32,126 --> 00:02:36,795
Se os decepticons o encontrem,
nosso povo est� fadado ao fim.
27
00:02:36,797 --> 00:02:38,270
Agora, v�!
28
00:02:53,440 --> 00:02:57,017
Boa sorte, soldado.
Vou ganhar tempo para voc�.
29
00:03:22,734 --> 00:03:24,335
. : CrimeSubs : .
apresenta
30
00:03:24,336 --> 00:03:25,737
Tradu��o:
gUs | fotojr
31
00:03:25,738 --> 00:03:27,139
Tradu��o:
Lu Colorado | brida
32
00:03:27,140 --> 00:03:28,641
Tradu��o:
cin�fila2012 | exande
33
00:03:28,642 --> 00:03:30,094
Tradu��o:
Adrih87 | andersonhc
34
00:03:30,095 --> 00:03:31,496
Revis�o:
soma
35
00:03:31,497 --> 00:03:33,817
TERRA
36
00:04:02,852 --> 00:04:05,414
Certo.
J� estou morto, cara.
37
00:04:07,473 --> 00:04:08,972
N�o � s� voc�.
38
00:04:08,973 --> 00:04:12,702
Voc� e todos do seu esquadr�o
est�o mortos, Danny.
39
00:04:12,704 --> 00:04:15,171
- Bravo!
- Qual �, isso do�.
40
00:04:15,172 --> 00:04:16,698
O qu�?
Isto?
41
00:04:16,699 --> 00:04:19,303
Eu n�o sei.
N�o me acertaram ainda.
42
00:04:19,304 --> 00:04:22,911
Voc� est� muito perto.
Poderia ter acertado o meu olho.
43
00:04:22,912 --> 00:04:25,216
Tenho um encontro hoje.
Isso n�o � atraente.
44
00:04:25,218 --> 00:04:27,589
Tem raz�o.
Sinto muito.
45
00:04:27,590 --> 00:04:30,601
N�o fui eu. O gatilho
n�o est� funcionando direito...
46
00:04:30,602 --> 00:04:32,267
A arma est� falhando.
47
00:04:32,268 --> 00:04:34,304
Algu�m vai falar disso.
48
00:04:34,305 --> 00:04:37,082
Para com isso.
Para.
49
00:04:38,023 --> 00:04:40,169
Deveria ter deixado
voc� morrer em Granada.
50
00:04:40,171 --> 00:04:42,050
Se deixasse,
n�o vir�amos � floresta.
51
00:04:42,052 --> 00:04:43,830
E nem ter�amos
jogos assim.
52
00:04:43,832 --> 00:04:45,232
Exatamente!
53
00:04:46,401 --> 00:04:47,969
Eu te odeio.
54
00:04:47,970 --> 00:04:50,211
Qual �, cara.
Isso machuca.
55
00:04:50,212 --> 00:04:54,044
Porque eu te amo.
Mas voc� n�o aceita meu amor...
56
00:04:54,045 --> 00:04:57,292
- Um terapeuta diria que...
- Jack, olha...
57
00:04:57,294 --> 00:04:59,108
Danny,
sei que fui idiota, mas...
58
00:05:00,214 --> 00:05:01,978
Protejam-se!
59
00:05:14,557 --> 00:05:15,957
Danny?
60
00:05:16,351 --> 00:05:17,751
Voc� est� bem?
61
00:05:17,753 --> 00:05:19,336
Estou.
62
00:05:22,603 --> 00:05:26,021
Aqui � o agente Jack Burns.
Preciso de m�dicos aqui.
63
00:05:26,022 --> 00:05:28,067
Um proj�til atingiu
o lado nordeste
64
00:05:28,068 --> 00:05:29,428
do campo de treinamento.
65
00:05:29,430 --> 00:05:31,091
V�rios feridos.
66
00:05:31,437 --> 00:05:35,983
Algu�m pode me explicar
por que jogaram napalm em n�s?
67
00:05:36,449 --> 00:05:39,809
Negativo. N�o h� simula��es
no setor nordeste.
68
00:05:39,811 --> 00:05:41,534
Ent�o,
que merda nos atingiu?
69
00:05:54,467 --> 00:05:56,271
Ali!
70
00:06:11,182 --> 00:06:14,644
Espalhem-se
e achem aquela coisa!
71
00:06:14,645 --> 00:06:16,045
Agora!
72
00:06:18,239 --> 00:06:19,639
Dirige!
73
00:06:25,754 --> 00:06:27,154
Ali!
74
00:06:30,589 --> 00:06:33,434
Que merda � essa...
Derrube-o!
75
00:06:37,388 --> 00:06:39,832
Entrem l�
e fa�am aquela coisa sair!
76
00:06:50,689 --> 00:06:52,669
Alvo localizado, senhor.
77
00:06:54,213 --> 00:06:55,646
Atira!
78
00:07:05,984 --> 00:07:07,384
Porra!
79
00:07:18,123 --> 00:07:19,523
Essa n�o.
80
00:07:30,663 --> 00:07:33,671
Est� indo para mina.
Impe�am-no!
81
00:07:49,337 --> 00:07:51,031
V�o! V�o!
82
00:07:51,032 --> 00:07:52,484
N�o se mexa.
83
00:07:52,485 --> 00:07:55,124
SISTEMAS CENTRAIS
DANIFICADOS
84
00:07:55,125 --> 00:07:58,343
SISTEMAS CENTRAIS
DANIFICADOS
85
00:08:03,856 --> 00:08:06,628
Por favor.
Isso � um engano.
86
00:08:08,130 --> 00:08:10,229
Calma.
N�o atirem.
87
00:08:10,231 --> 00:08:12,418
N�o queria machucar ningu�m.
88
00:08:19,794 --> 00:08:21,593
Quem chamou a for�a a�rea?
89
00:08:25,137 --> 00:08:27,613
N�o � a for�a a�rea.
90
00:08:32,713 --> 00:08:34,113
Corram!
91
00:08:57,244 --> 00:08:59,305
Acha que pode se esconder?
92
00:09:08,442 --> 00:09:10,833
Agora,
voc� vai morrer gritando.
93
00:09:10,834 --> 00:09:12,393
Como seus amigos!
94
00:09:48,083 --> 00:09:51,050
Onde seus amigos
est�o se escondendo?
95
00:09:51,052 --> 00:09:54,318
- Nunca vou falar!
- � mesmo?
96
00:09:56,013 --> 00:09:58,090
Ent�o,
tornarei isso oficial.
97
00:10:02,353 --> 00:10:04,124
S�NTESE DE VOZ
DESATIVADA
98
00:10:27,226 --> 00:10:32,183
B-127, voc� � um membro
da resist�ncia autobot...
99
00:10:32,184 --> 00:10:34,645
voc� � um traidor
para cybertron.
100
00:10:34,646 --> 00:10:38,527
Eu sentencio voc� � morte.
101
00:10:46,943 --> 00:10:48,343
N�o!
102
00:11:05,274 --> 00:11:09,055
FALHA NAS C�LULAS
DE MEM�RIA
103
00:11:56,824 --> 00:11:59,190
MEM�RIA:
FALHA CR�TICA
104
00:12:01,356 --> 00:12:05,503
MEM�RIA:
FALHA CR�TICA
105
00:12:09,316 --> 00:12:11,340
MEM�RIA:
FALHA CR�TICA
106
00:12:11,341 --> 00:12:13,983
INICIANDO DESLIGAMENTO
107
00:12:23,146 --> 00:12:24,561
Cala a boca.
108
00:12:54,129 --> 00:12:55,598
Bom dia, pai.
109
00:13:34,580 --> 00:13:37,408
N�o!
Faz cosquinha!
110
00:13:43,412 --> 00:13:44,812
Fomos pegos!
111
00:13:44,813 --> 00:13:46,410
� nojento, Ron.
112
00:13:47,111 --> 00:13:48,511
Licen�a.
113
00:13:50,053 --> 00:13:52,813
Est� jogando
seus trof�us fora?
114
00:13:52,814 --> 00:13:54,350
Eles ocupam
muito espa�o, m�e.
115
00:13:54,351 --> 00:13:56,373
Vai se arrepender disso.
116
00:13:57,010 --> 00:13:58,410
Cad� o caf� da manh�?
117
00:13:58,411 --> 00:14:02,665
Normalmente est� no arm�rio
e na geladeira.
118
00:14:02,667 --> 00:14:05,056
Tentei ajudar um pouco.
119
00:14:05,058 --> 00:14:08,679
J� que sou bem grandinha,
posso fazer o meu caf� da manh�.
120
00:14:08,680 --> 00:14:11,913
Sabe o que poderia
me ajudar, m�e?
121
00:14:12,391 --> 00:14:13,887
Se eu tivesse um carro.
122
00:14:13,888 --> 00:14:16,751
- Charlie...
- Meu anivers�rio � amanh�.
123
00:14:16,753 --> 00:14:19,145
Hora perfeita para me dar
dinheiro de presente.
124
00:14:19,146 --> 00:14:22,064
Com 500 d�lares
eu termino o corvette.
125
00:14:22,065 --> 00:14:23,998
N�o tenho 500 d�lares!
126
00:14:24,000 --> 00:14:26,102
Voc� sabe quanto
as enfermeiras ganham.
127
00:14:26,104 --> 00:14:28,777
Metade do que os m�dicos
e trabalham o dobro.
128
00:14:28,779 --> 00:14:30,179
Vou te falar algo.
129
00:14:30,181 --> 00:14:32,923
Tenho uma entrevista de emprego
amanh�, se der certo,
130
00:14:32,925 --> 00:14:35,634
- vou nadar em pe�as de carro.
- Prefiro dinheiro, Ron.
131
00:14:35,636 --> 00:14:37,839
N�o seja mal-agradecida,
alimente o cachorro.
132
00:14:37,841 --> 00:14:39,742
O Conan � do Otis,
mande ele alimentar.
133
00:14:39,744 --> 00:14:41,144
O qu�?
134
00:14:42,042 --> 00:14:45,040
Voc� parece crescidinho
nesse traje de karat�.
135
00:14:45,042 --> 00:14:47,938
Meu garotinho
est� virando um homem.
136
00:14:48,874 --> 00:14:50,374
Merda!
Vou me atrasar.
137
00:14:50,376 --> 00:14:53,857
Pode deixar seu irm�o no karat�
antes do trabalho, por favor?
138
00:14:53,859 --> 00:14:56,116
Eu poderia,
se tivesse um carro.
139
00:14:56,118 --> 00:14:59,622
Deixe-o seguir sua mobilete
para que ningu�m o sequestre.
140
00:14:59,624 --> 00:15:01,024
Sequestrar ele?
141
00:15:01,026 --> 00:15:03,065
Acabou de dizer
que ele � um homem agora.
142
00:15:03,067 --> 00:15:06,543
Se algu�m tentar algo,
vou quebrar o bra�o dele.
143
00:15:40,993 --> 00:15:42,761
- Obrigado, Bruh.
- Imagina.
144
00:15:42,763 --> 00:15:44,163
At� mais.
145
00:15:44,165 --> 00:15:45,565
Bom apetite.
146
00:15:53,342 --> 00:15:55,389
Desculpe,
n�o nos conhecemos...
147
00:15:55,391 --> 00:15:58,273
- Desculpe, n�o posso agora.
- N�o, est� bem.
148
00:16:00,195 --> 00:16:01,698
Ei, garota estranha!
149
00:16:01,700 --> 00:16:03,100
Meu Deus!
150
00:16:03,492 --> 00:16:04,892
Eu sinto muit�ssimo!
151
00:16:05,699 --> 00:16:07,099
Meu Deus.
152
00:16:07,297 --> 00:16:10,226
Algu�m ser� demitida.
153
00:16:10,234 --> 00:16:13,732
Se eu tivesse que usar isso,
rezaria para ser demitida.
154
00:16:13,734 --> 00:16:15,149
Boa, Tina.
155
00:16:18,313 --> 00:16:19,713
Vamos nessa.
156
00:16:57,383 --> 00:16:58,783
Vamos l�.
157
00:16:58,785 --> 00:17:00,185
Oi, tio Hank.
158
00:17:00,187 --> 00:17:02,499
Ainda est� trabalhando
naquele maldito carro?
159
00:17:02,776 --> 00:17:05,276
Ainda est� trabalhando
nessa maldita personalidade?
160
00:17:06,398 --> 00:17:08,811
- O que tem para mim?
- O que voc� quiser.
161
00:17:08,813 --> 00:17:11,313
Os russos v�o nos mandar
para o inferno mesmo.
162
00:17:11,315 --> 00:17:12,715
Esse � o esp�rito.
163
00:17:13,402 --> 00:17:14,802
Garota...
164
00:17:15,295 --> 00:17:16,995
Me passa a 3/8?
165
00:17:16,997 --> 00:17:19,137
Est� trabalhando no carburador?
166
00:17:22,441 --> 00:17:23,841
Precisa da de meia polegada.
167
00:17:23,843 --> 00:17:25,343
Eu disse a 3...
168
00:17:29,039 --> 00:17:30,712
- Obrigado, garota!
- Sim.
169
00:17:34,165 --> 00:17:36,539
CONSERTOS E PE�AS
DO HANK
170
00:19:24,653 --> 00:19:27,239
Cad� o Optimus Prime?
171
00:19:27,241 --> 00:19:29,667
Ele sobreviveu
� queda de Cybertron.
172
00:19:29,669 --> 00:19:33,706
Sei que um rebelde seguiria
seu l�der sem questionar.
173
00:19:33,708 --> 00:19:36,344
Ent�o, onde ele est�?
174
00:19:36,346 --> 00:19:40,377
Meu nome � Cliff-jumper.
Tenente da resist�ncia autobot.
175
00:19:40,379 --> 00:19:41,910
Meu salvador retornar�...
176
00:19:42,946 --> 00:19:44,954
Resposta errada!
177
00:19:44,956 --> 00:19:48,219
Sabemos que ele planeja
estabelecer uma base.
178
00:19:48,221 --> 00:19:51,094
Diga onde � e deixaremos
voc� viver.
179
00:19:51,096 --> 00:19:53,332
Meu nome � Cliffjumper...
180
00:19:58,534 --> 00:20:00,059
N�o!
181
00:20:00,061 --> 00:20:02,365
Esse � o sinal do B-127.
182
00:20:02,367 --> 00:20:05,212
- Pode rastrear?
- J� rastreei.
183
00:20:05,436 --> 00:20:07,913
Se n�o pode nos dizer
onde o Prime est�,
184
00:20:07,915 --> 00:20:10,438
talvez seu jovem amigo diga.
185
00:20:10,446 --> 00:20:13,249
- Nunca!
- Voc� � um bravo guerreiro.
186
00:20:13,251 --> 00:20:15,632
Merece uma morte melhor.
187
00:20:16,266 --> 00:20:17,666
Mas pensando bem.
188
00:20:18,136 --> 00:20:19,536
N�o!
189
00:20:23,840 --> 00:20:26,473
Tra�ar rota para a terra.
190
00:20:38,560 --> 00:20:40,217
Te dou 30 pratas
por tudo.
191
00:20:40,723 --> 00:20:43,231
Recebo o dobro
s� pela bobina.
192
00:20:43,233 --> 00:20:45,340
De quem?
Sou a �nica que vem aqui.
193
00:20:45,342 --> 00:20:46,973
Nem sei
como ainda est� aberto.
194
00:20:46,975 --> 00:20:49,325
Pegue logo.
Est� come�ando o meu programa.
195
00:20:51,695 --> 00:20:53,357
Onde conseguiu o fusca?
196
00:20:53,638 --> 00:20:57,566
Juro que depois que colocaram
aquela maldita torre,
197
00:20:57,568 --> 00:21:00,006
n�o consigo ter sinal
para assistir meu programa.
198
00:21:00,008 --> 00:21:02,623
Tenho que ver o que acontece
com o "ALF" esta semana.
199
00:21:12,946 --> 00:21:14,796
Vamos l�!
200
00:21:28,798 --> 00:21:30,498
Est� brincando comigo?
201
00:21:35,192 --> 00:21:36,592
Droga.
202
00:21:42,349 --> 00:21:43,749
Desisto.
203
00:21:45,530 --> 00:21:47,895
N�o consigo
fazer isso sem voc�.
204
00:22:32,768 --> 00:22:34,268
Feliz Anivers�rio.
205
00:22:47,280 --> 00:22:48,780
Sinto a sua falta, pai.
206
00:22:50,513 --> 00:22:53,235
- Est� muito baixo, amor.
- N�o.
207
00:22:53,236 --> 00:22:55,513
N�o, vai perto do bot�o.
208
00:22:55,515 --> 00:22:57,999
- Vai?
- Sim, eu n�o sei...
209
00:22:58,747 --> 00:23:00,277
- Exceto...
- Ei.
210
00:23:00,279 --> 00:23:02,671
- Bom dia, aniversariante.
- Oi!
211
00:23:02,673 --> 00:23:04,073
Voc� parece...
212
00:23:06,221 --> 00:23:07,621
Bem.
213
00:23:08,547 --> 00:23:10,432
Feliz anivers�rio, beb�.
Eu te amo.
214
00:23:10,434 --> 00:23:13,434
Vamos, abra seu presente.
Vou me atrasar para o trabalho.
215
00:23:14,477 --> 00:23:15,977
Obrigada, m�e.
216
00:23:20,333 --> 00:23:21,733
Capacete?
217
00:23:22,754 --> 00:23:24,154
Florido!
218
00:23:24,156 --> 00:23:25,639
Continuo ouvindo
219
00:23:25,641 --> 00:23:28,552
sobre condutores de motos
sendo atropelados
220
00:23:28,554 --> 00:23:31,716
e seus c�rebros esmagados.
Voc� usar� isso agora.
221
00:23:31,718 --> 00:23:34,564
N�o me importo se n�o � lei.
Ser� a nossa lei.
222
00:23:34,566 --> 00:23:36,516
Al�m disso,
veja como � fofo.
223
00:23:38,977 --> 00:23:41,480
- Sim.
- Feliz anivers�rio.
224
00:23:41,482 --> 00:23:44,016
Realmente tenho um presentinho
para voc�, Charlie.
225
00:23:44,018 --> 00:23:46,941
Quero dizer, � pequeno,
mas � do meu cora��o.
226
00:23:49,352 --> 00:23:51,867
SORRIA PARA MUDAR
227
00:23:53,309 --> 00:23:55,586
Um sorriso
� uma coisa poderosa.
228
00:23:56,571 --> 00:23:58,271
Libera endorfinas.
229
00:23:58,273 --> 00:24:00,805
� diz ao mundo:
"divertida e acess�vel".
230
00:24:03,640 --> 00:24:06,049
Voc� sabe,
h� um cap�tulo inteiro aqui
231
00:24:06,051 --> 00:24:07,950
sobre como pessoas
que sorriem mais
232
00:24:07,952 --> 00:24:09,736
na verdade
tem mais amigos.
233
00:24:10,183 --> 00:24:11,683
� inacredit�vel.
234
00:24:11,685 --> 00:24:13,835
Realmente acho
que vai mudar a sua vida.
235
00:24:13,837 --> 00:24:15,562
se sorrir
com mais frequ�ncia.
236
00:24:32,536 --> 00:24:33,936
Eu quero o fusca.
237
00:24:34,719 --> 00:24:37,124
- O qu�?
- O fusca amarelo, eu quero.
238
00:24:37,126 --> 00:24:39,561
Vou fazer um acordo.
Se eu der partida � meu.
239
00:24:39,563 --> 00:24:42,434
Isso n�o � neg�cio.
� voc� levando meu carro.
240
00:24:42,436 --> 00:24:46,268
Se eu conseguir, fico e trabalho
aqui todos os dias do ano.
241
00:24:46,270 --> 00:24:48,506
Vou esfregar
a graxa do ch�o, certo?
242
00:24:48,508 --> 00:24:51,477
Organizarei cada peda�o
de papel deste lugar.
243
00:24:51,479 --> 00:24:55,412
Vou at� limpar os banheiros
horr�veis e nojentos.
244
00:24:57,170 --> 00:24:59,469
Por favor.
� o meu anivers�rio.
245
00:25:00,025 --> 00:25:01,924
Desculpe, sem acordo.
246
00:25:02,504 --> 00:25:04,004
N�o estamos contratando.
247
00:25:05,348 --> 00:25:08,332
� seu, garota.
Feliz Anivers�rio.
248
00:25:11,120 --> 00:25:12,520
Obrigada!
249
00:25:14,223 --> 00:25:16,322
Obrigada!
Obrigada!
250
00:25:16,324 --> 00:25:18,781
E meus banheiros s�o lindos.
251
00:25:48,197 --> 00:25:49,797
Deus, por favor.
252
00:25:52,503 --> 00:25:53,903
Vamos.
253
00:25:58,639 --> 00:26:00,039
Meu...
254
00:26:00,041 --> 00:26:01,441
Meu Deus!
255
00:26:02,086 --> 00:26:04,977
Meu Deus, muito obrigada!
Eu te amo!
256
00:26:11,420 --> 00:26:13,504
Essa coisa
nem � segura para dirigir.
257
00:26:13,506 --> 00:26:15,505
� uma armadilha da morte.
258
00:26:18,786 --> 00:26:20,587
Ainda assim, ela est� feliz.
259
00:26:43,559 --> 00:26:44,959
Foi fant�stico.
260
00:26:56,457 --> 00:26:57,857
O qu�?
261
00:27:55,180 --> 00:27:56,779
Meu Deus!
262
00:28:20,731 --> 00:28:22,376
Charlie,
que barulho foi esse?
263
00:28:22,378 --> 00:28:24,879
Nada! M�e, volte para cama!
Est� tudo bem.
264
00:28:24,881 --> 00:28:27,444
- Que diabo � isso?
- �... �...
265
00:28:27,446 --> 00:28:30,397
O que esse carro est� fazendo
na nossa garagem?
266
00:28:30,399 --> 00:28:31,799
Carro?
267
00:28:32,863 --> 00:28:35,200
Esse carro?
268
00:28:36,324 --> 00:28:37,724
Aquele � meu carro.
269
00:28:38,230 --> 00:28:39,706
O Tio Hank me deu.
270
00:28:39,980 --> 00:28:41,380
Ele funciona.
271
00:28:42,159 --> 00:28:43,559
Aqueles n�o s�o seguros!
272
00:28:43,909 --> 00:28:46,539
Gostaria que me avisasse
antes de trazer para casa.
273
00:28:46,541 --> 00:28:48,193
Certo.
Desculpe.
274
00:28:49,211 --> 00:28:52,744
- Estou no meio de umas coisas.
- Certo, vou deixar voc�, mas...
275
00:28:53,523 --> 00:28:56,358
Conte-me das coisas,
em algum momento.
276
00:28:56,368 --> 00:28:58,077
- Sou sua m�e.
- Est� bem.
277
00:28:58,079 --> 00:28:59,479
Est� bem.
278
00:29:00,008 --> 00:29:02,022
- Boa noite.
- Isso realmente funciona?
279
00:29:02,023 --> 00:29:04,024
Sim,
realmente funciona.
280
00:29:04,026 --> 00:29:05,426
Legal.
281
00:29:16,206 --> 00:29:17,606
Voc� ainda est� a�?
282
00:29:21,497 --> 00:29:25,163
Certo. Estou um pouco
nervosa, sinto muito.
283
00:29:35,246 --> 00:29:36,646
Certo.
284
00:30:01,838 --> 00:30:03,238
Oi!
285
00:30:15,678 --> 00:30:17,310
Deus, voc� est�...
286
00:30:20,212 --> 00:30:21,904
Voc� fala?
287
00:30:34,304 --> 00:30:36,100
N�o vou te machucar.
288
00:31:01,391 --> 00:31:03,445
Voc� consegue me entender?
289
00:31:08,770 --> 00:31:10,273
O que voc� �?
290
00:31:11,959 --> 00:31:13,625
De onde voc� veio?
291
00:31:14,692 --> 00:31:16,203
Est� bem, est� bem.
292
00:31:25,540 --> 00:31:26,940
Voc� gosta da minha camisa?
293
00:31:27,738 --> 00:31:29,138
Voc� � um f� de metal?
294
00:31:29,850 --> 00:31:31,250
N�o... espera...
295
00:31:31,797 --> 00:31:33,262
Quem eu?
296
00:31:34,487 --> 00:31:35,887
Quem sou eu?
297
00:31:37,460 --> 00:31:38,860
Eu sou...
298
00:31:39,933 --> 00:31:41,333
Charlie
299
00:31:42,536 --> 00:31:46,012
Charlie Watson.
Tenho dezoito anos.
300
00:31:46,693 --> 00:31:50,207
Hoje, na verdade,
meu anivers�rio � hoje.
301
00:31:52,608 --> 00:31:54,008
Qual � o seu nome?
302
00:31:57,078 --> 00:31:59,359
Voc� n�o sabe
ou n�o tem nome?
303
00:32:04,238 --> 00:32:06,488
Voc� parece
um pequeno abelh�o.
304
00:32:09,321 --> 00:32:11,754
Eu vou chamar voc�
assim daqui para frente.
305
00:32:14,328 --> 00:32:15,993
Bumblebee.
306
00:32:17,433 --> 00:32:19,125
Combina com sua roupa tamb�m.
307
00:32:45,993 --> 00:32:47,825
Eu quero o div�rcio, Roy!
308
00:32:47,827 --> 00:32:49,571
Vamos, Ann!
Me d� uma boa raz�o!
309
00:32:49,575 --> 00:32:51,743
Voc� tentou dormir
com a minha irm�!
310
00:32:51,746 --> 00:32:53,188
Sem sucesso!
311
00:32:53,190 --> 00:32:55,498
Sim!
Voc� � malsucedido em tudo!
312
00:32:55,500 --> 00:32:58,233
O dinheiro era para uma casa,
voc� comprou um carro!
313
00:32:58,235 --> 00:32:59,907
Como voc� � est�pido, Roy.
314
00:32:59,909 --> 00:33:01,789
N�o precisamos de um carro!
Deus!
315
00:33:01,791 --> 00:33:05,362
N�o, acalme-se
um segundo. Me ou�a...
316
00:33:07,223 --> 00:33:09,489
- Que merda � aquela?
- O qu�?
317
00:33:13,310 --> 00:33:15,800
Deus, Roy, essa coisa est�
vindo em nossa dire��o!
318
00:33:15,802 --> 00:33:17,544
N�o, n�o, n�o.
319
00:33:17,546 --> 00:33:19,784
N�o no meu carro!
N�o no meu carro!
320
00:33:19,786 --> 00:33:22,226
Por favor, Deus!
N�o! N�o no meu carro!
321
00:33:32,505 --> 00:33:34,445
Gra�as a Deus!
Meu carro...
322
00:33:35,342 --> 00:33:36,742
Sim, eu estou bem.
323
00:33:37,156 --> 00:33:40,509
Que bom, querida.
Que bom.
324
00:34:02,228 --> 00:34:03,994
Aquele � o meu carro?
325
00:34:06,555 --> 00:34:07,978
Ol�?
326
00:34:22,043 --> 00:34:24,399
- Jesus!
- Terra.
327
00:34:24,401 --> 00:34:25,801
Roy?
328
00:34:26,461 --> 00:34:28,344
N�o � nada assombroso!
329
00:34:28,346 --> 00:34:31,804
A vida nativa � ainda mais
primitiva do que eu esperava.
330
00:34:38,014 --> 00:34:39,705
Gostei do jeito
que eles estouram.
331
00:34:39,707 --> 00:34:41,511
Concentre-se, camarada.
332
00:34:41,513 --> 00:34:44,200
B-127 mandou
um sinal de socorro
333
00:34:44,202 --> 00:34:47,046
vindo da costa ocidental
deste continente.
334
00:34:47,048 --> 00:34:49,528
Por enquanto,
vamos para oeste.
335
00:35:03,746 --> 00:35:06,207
Quando v�o come�ar
a deixar voc� usar nunchakus?
336
00:35:06,209 --> 00:35:07,780
N�o sei,
mas espero que logo.
337
00:35:07,782 --> 00:35:09,331
Bom Dia!
Vejo voc�s mais tarde.
338
00:35:09,333 --> 00:35:11,212
Onde voc� est� indo
t�o r�pido?
339
00:35:11,214 --> 00:35:13,713
Em lugar nenhum.
Tenham um bom dia!
340
00:35:15,520 --> 00:35:16,920
Bom dia, Bum...
341
00:35:19,378 --> 00:35:20,840
Bee?
342
00:35:23,255 --> 00:35:24,741
Bee, onde voc� est�?
343
00:35:28,446 --> 00:35:31,117
Deus!
Bee!
344
00:35:31,477 --> 00:35:33,000
Onde voc� foi?
345
00:35:38,692 --> 00:35:40,191
Otis!
346
00:35:40,731 --> 00:35:42,222
Voc� viu o meu carro?
347
00:35:42,224 --> 00:35:43,698
Infelizmente, sim.
348
00:35:43,700 --> 00:35:45,912
N�o, Otis,
voc� viu meu carro hoje?
349
00:35:45,914 --> 00:35:47,913
Estava na garagem.
Algu�m o roubou!
350
00:35:47,915 --> 00:35:49,780
N�o, idiota,
a mam�e pegou.
351
00:35:49,781 --> 00:35:51,386
Foi levar o Conan
ao veterin�rio
352
00:35:51,388 --> 00:35:53,449
porque ele engoliu
uma luva ou algo assim.
353
00:35:53,450 --> 00:35:56,279
- E Ron precisou da caminhonete.
- Gra�as a Deus.
354
00:35:58,764 --> 00:36:00,164
Espere!
355
00:36:05,555 --> 00:36:07,840
- Tudo bem.
- Desculpe-me. Sou eu de novo.
356
00:36:07,842 --> 00:36:10,209
- N�o fomos apresentados
- Agora n�o. Desculpe.
357
00:36:10,211 --> 00:36:12,672
N�o, sim.
Tudo bem.
358
00:36:16,766 --> 00:36:19,408
Eu sei, amigo,
aguente a�.
359
00:36:21,218 --> 00:36:23,178
Voc� n�o pode
comer tudo que v�.
360
00:36:23,406 --> 00:36:26,475
Espero que seja
uma boa li��o para voc�.
361
00:36:28,822 --> 00:36:31,821
Deus, Bee. Pare com isso!
N�o fa�a isso!
362
00:36:36,088 --> 00:36:37,488
Bee, n�o!
363
00:36:42,560 --> 00:36:44,159
M�e!
364
00:36:44,746 --> 00:36:47,269
Jesus! Charlie,
o que voc� est� fazendo?
365
00:36:47,271 --> 00:36:49,849
- M�e, voc� precisa parar!
- O que est� acontecendo?
366
00:36:49,851 --> 00:36:52,973
- Apenas pare o carro!
- Est� bem, est� bem.
367
00:36:53,509 --> 00:36:54,909
Tudo bem.
368
00:36:56,699 --> 00:36:59,395
Voc� pode parar
com as gracinhas?
369
00:36:59,647 --> 00:37:01,047
O que estava pensando?
370
00:37:01,050 --> 00:37:02,704
Quase me deu
um ataque card�aco.
371
00:37:02,706 --> 00:37:04,259
Pensei que era um assalto.
372
00:37:04,261 --> 00:37:05,767
Vou levar o c�o
ao veterin�rio.
373
00:37:05,769 --> 00:37:07,845
N�o acredito
que ia lev�-lo sem mim!
374
00:37:07,852 --> 00:37:09,744
M�e,
sou t�o preocupada com ele!
375
00:37:09,746 --> 00:37:11,414
Ele � meu cachorro tamb�m.
376
00:37:11,416 --> 00:37:14,170
O que houve com o Conan
ser o cachorro do Otis?
377
00:37:14,172 --> 00:37:16,539
M�e, voc� est� sendo
hist�rica, est� bem?
378
00:37:16,547 --> 00:37:18,440
N�o deveria dirigir
sob tanta tens�o.
379
00:37:18,442 --> 00:37:20,196
Sei como voc� fica
nas emerg�ncias.
380
00:37:20,913 --> 00:37:22,313
Eu sou enfermeira.
381
00:37:23,914 --> 00:37:25,314
N�o de animais.
382
00:37:28,778 --> 00:37:30,178
Certo.
383
00:37:30,480 --> 00:37:32,973
Certo. Estou feliz
por voc� dirigir.
384
00:37:32,975 --> 00:37:35,473
Voc� n�o estava usando
seu capacete, a prop�sito,
385
00:37:35,475 --> 00:37:36,875
- eu vi.
- Merda.
386
00:37:39,285 --> 00:37:41,084
Permane�a montado, Bee.
387
00:37:48,757 --> 00:37:50,157
Senhor!
388
00:37:51,057 --> 00:37:54,630
Senhor, achei que gostaria
de ver isso, imediatamente.
389
00:37:59,828 --> 00:38:01,510
- Eles t�m certeza?
- Sim, senhor.
390
00:38:01,512 --> 00:38:03,777
Dois deles acabaram de fazer
contato no Texas.
391
00:38:03,779 --> 00:38:05,862
Disseram que estavam
indo r�pido ao oeste.
392
00:38:05,864 --> 00:38:07,407
Prepare a sela, Simmons.
393
00:38:08,328 --> 00:38:09,907
N�s vamos ao Texas.
394
00:38:11,638 --> 00:38:13,249
Certo, Bee.
395
00:38:13,251 --> 00:38:15,166
Temos que conversar
sobre umas coisas.
396
00:38:20,437 --> 00:38:22,790
Certo, barra limpa.
397
00:38:25,092 --> 00:38:28,176
Tudo bem!
O que voc� acha da praia?
398
00:38:30,480 --> 00:38:34,155
Estou bem.
N�o, estou bem, obrigada.
399
00:38:36,280 --> 00:38:40,186
As pessoas podem ser terr�veis
com o que n�o entendem.
400
00:38:40,187 --> 00:38:42,945
Se o encontrarem,
v�o te trancar em um laborat�rio
401
00:38:42,946 --> 00:38:45,521
e cort�-lo em pedacinhos.
Vai ser...
402
00:38:45,522 --> 00:38:47,427
Ruim.
Acredite em mim.
403
00:38:50,841 --> 00:38:53,666
Sou a �nica pessoa
que voc� pode mostrar quem �.
404
00:38:54,259 --> 00:38:55,659
Certo?
405
00:38:56,951 --> 00:38:59,042
Ent�o, vamos praticar,
est� pronto?
406
00:38:59,044 --> 00:39:01,810
Se voc� ver mais algu�m
al�m de mim, o que voc� faz?
407
00:39:04,249 --> 00:39:07,200
�timo. Perfeito.
Pode voltar agora.
408
00:39:08,702 --> 00:39:11,686
Digamos que estamos dirigindo,
dirigindo e do nada...
409
00:39:11,687 --> 00:39:14,804
Droga! Tem algu�m aqui.
Esconda-se! Esconda-se, Bee!
410
00:39:26,664 --> 00:39:28,127
S�rio?
411
00:39:32,153 --> 00:39:34,810
Bee, � tarde demais,
j� est� morto.
412
00:39:38,375 --> 00:39:41,578
Est� tudo bem.
� quest�o de pr�tica.
413
00:39:41,993 --> 00:39:43,393
Voc� vai pegar.
414
00:39:43,745 --> 00:39:47,770
FOX-2 se aproximando.
Sem res�duos biol�gicos.
415
00:40:04,206 --> 00:40:08,050
Nossa meta, senhor, deveria ser
nos comunicarmos com eles.
416
00:40:08,061 --> 00:40:11,233
Primeiro contato
com uma esp�cie alien�gena.
417
00:40:11,698 --> 00:40:14,704
Passei minha vida toda
esperando por este momento.
418
00:40:14,715 --> 00:40:18,436
Se fizerem um movimento errado,
acabamos com eles.
419
00:40:33,108 --> 00:40:34,970
Os humanos
est�o se multiplicando.
420
00:40:34,971 --> 00:40:36,651
Por favor,
deixe-me matar alguns.
421
00:40:36,654 --> 00:40:40,886
Ainda n�o.
O sinal do B-127 sumiu.
422
00:40:40,889 --> 00:40:43,124
Eu tenho uma ideia.
423
00:40:43,779 --> 00:40:47,866
Escutem, eu sou o agente Burns
e este � o dr. Powell.
424
00:40:47,869 --> 00:40:51,278
Temos 100 armas apontadas
para a cabe�a de voc�s agora.
425
00:40:51,678 --> 00:40:53,570
Ent�o, digam o que querem.
426
00:40:53,571 --> 00:40:55,196
Pessoas da Terra,
427
00:40:55,468 --> 00:40:58,188
somos Decepticons
Pacificadores,
428
00:40:58,191 --> 00:41:01,132
- patrulhando a Gal�xia.
- Espere. O que est� fazendo?
429
00:41:01,603 --> 00:41:03,420
Isso � humilhante.
430
00:41:03,421 --> 00:41:06,940
Acreditamos que um criminoso
perigoso do nosso mundo
431
00:41:06,943 --> 00:41:10,010
est� escondido
em algum lugar do seu.
432
00:41:10,013 --> 00:41:12,174
Como voc� acha
que podemos ajudar?
433
00:41:13,288 --> 00:41:16,029
Precisamos dos seus olhos.
434
00:41:16,429 --> 00:41:17,829
Espere.
435
00:41:17,830 --> 00:41:20,048
Querem acesso
aos nossos sat�lites?
436
00:41:20,049 --> 00:41:22,613
O alcance do nosso scanner
� limitado.
437
00:41:22,614 --> 00:41:26,162
A infraestrutura
deles � primitiva.
438
00:41:26,163 --> 00:41:29,899
Mas combinados,
eles podem ser poderosos.
439
00:41:29,900 --> 00:41:31,537
De jeito nenhum!
Fora de quest�o.
440
00:41:31,540 --> 00:41:34,422
Temos um inimigo em comum,
agente Burns.
441
00:41:34,423 --> 00:41:36,837
H� uma guerra violenta
em nosso planeta.
442
00:41:36,840 --> 00:41:39,382
Se o B-127
n�o for encontrado,
443
00:41:39,383 --> 00:41:41,674
aquela guerra
pode vir parar aqui.
444
00:41:41,675 --> 00:41:43,075
Talvez,
445
00:41:43,657 --> 00:41:46,388
possamos achar um jeito
de ajudarmos uns aos outros.
446
00:41:46,780 --> 00:41:48,846
Falaremos
com nossos superiores.
447
00:41:48,849 --> 00:41:51,867
Enquanto isso,
se puderem nos seguir.
448
00:41:51,868 --> 00:41:54,347
Muito bem, amigo Powell.
449
00:41:54,348 --> 00:41:56,780
Leve-nos ao seu l�der.
450
00:42:06,993 --> 00:42:09,842
� chato ficar preso
em um VW o dia todo, n�o?
451
00:42:11,612 --> 00:42:14,057
Tem algu�m
que possa ajud�-lo?
452
00:42:14,058 --> 00:42:15,538
Voc� tem fam�lia?
453
00:42:15,539 --> 00:42:18,625
Sabe, uma m�e,
pai, irm�os.
454
00:42:18,626 --> 00:42:20,333
Voc�s todos se amam.
455
00:42:22,509 --> 00:42:24,083
Ou se enlouquecem
456
00:42:24,084 --> 00:42:26,803
e voc� mal pode esperar
para ter sua pr�pria vida.
457
00:42:33,014 --> 00:42:34,815
Quer que eu veja
se posso consertar?
458
00:42:36,909 --> 00:42:38,943
Serei gentil, eu prometo.
459
00:42:53,404 --> 00:42:55,210
Pode deitar, certo?
460
00:42:58,746 --> 00:43:00,146
Fique parado.
461
00:43:02,750 --> 00:43:04,758
Acho que talvez
tenha algo...
462
00:43:16,234 --> 00:43:21,118
B-127, rezo que esta mensagem
chegue at� voc�.
463
00:43:21,557 --> 00:43:25,304
Nossa guerra est� violenta.
464
00:43:25,305 --> 00:43:26,990
Planeta Terra...
465
00:43:27,651 --> 00:43:29,440
Sobreviva...
466
00:43:54,234 --> 00:43:57,225
Ravage, ejetar!
467
00:44:14,594 --> 00:44:17,179
Sua miss�o... soldado.
468
00:44:23,126 --> 00:44:24,526
Voc� est� bem?
469
00:44:27,459 --> 00:44:28,968
Quem era aquele?
470
00:44:29,371 --> 00:44:32,651
Aquela voz disse algo
sobre uma guerra.
471
00:44:33,326 --> 00:44:35,108
Voc� lembra de algo?
472
00:44:38,952 --> 00:44:43,406
O fusca � algum
tipo de disfarce?
473
00:44:43,996 --> 00:44:46,032
Est� se escondendo
de alguma coisa?
474
00:44:48,996 --> 00:44:50,448
Voc� est� com medo?
475
00:45:03,018 --> 00:45:04,538
Est� quebrado.
476
00:45:06,484 --> 00:45:09,687
Tudo bem.
Agora sei como ajud�-lo.
477
00:45:11,320 --> 00:45:12,755
Vamos para casa.
478
00:45:18,033 --> 00:45:21,137
Um caso perdido,
uma princesa.
479
00:45:21,138 --> 00:45:22,846
Certo, estou quase acabando.
480
00:45:23,246 --> 00:45:24,812
Isso responde
� sua pergunta?
481
00:45:25,262 --> 00:45:28,276
N�o acredito!
Est� mesmo assistindo isso?
482
00:45:31,709 --> 00:45:33,956
Pode ver outro,
se voc� quiser.
483
00:45:35,800 --> 00:45:37,300
CHARLIE
COMPETI��O DE MERGULHO
484
00:45:44,542 --> 00:45:46,100
Vamos, querida!
485
00:45:46,630 --> 00:45:48,582
Voc� consegue,
pequena Charlie!
486
00:45:52,148 --> 00:45:54,612
Muito bem,
pequena Charlie!
487
00:45:55,538 --> 00:45:57,645
Al�, Brighton Falls,
esta � Charlie Watson,
488
00:45:57,646 --> 00:46:00,101
futura medalhista ol�mpica.
Isso foi perfeito.
489
00:46:00,102 --> 00:46:02,093
- Obrigada, pai.
- Como se sente?
490
00:46:02,094 --> 00:46:04,703
- Voc� � incr�vel...
- Por que colocou isto?
491
00:46:07,274 --> 00:46:09,602
Desculpe, � s� que...
492
00:46:10,294 --> 00:46:11,747
Eu acabei.
493
00:46:16,506 --> 00:46:18,354
Vamos ver se ouvimos algo.
494
00:46:21,389 --> 00:46:22,789
Certo.
495
00:46:31,671 --> 00:46:33,131
Certo.
496
00:46:34,084 --> 00:46:35,484
Tudo bem.
497
00:46:41,144 --> 00:46:44,983
Meu Deus! Isso!
Funcionou!
498
00:46:45,408 --> 00:46:47,359
Veja s� voc�.
499
00:46:47,905 --> 00:46:49,872
Voc� sabe dan�ar!
500
00:46:57,214 --> 00:47:00,188
Bee, m�sica pode nos ajudar
a dizer o que sentimos.
501
00:47:03,976 --> 00:47:06,919
Voc� vai amar isso.
� novo.
502
00:47:20,495 --> 00:47:22,117
Ent�o n�o � f� dos Smiths?
503
00:47:22,956 --> 00:47:24,356
Certo...
504
00:47:26,063 --> 00:47:29,246
Aqui.
Tente este.
505
00:47:36,017 --> 00:47:37,702
Beleza.
506
00:47:39,349 --> 00:47:41,798
Certo, onde est�
meu Steve Nicks?
507
00:47:44,082 --> 00:47:46,358
Bem, Joan Jett
& The Blackhearts...
508
00:47:47,082 --> 00:47:48,595
Stones.
509
00:47:49,211 --> 00:47:51,085
Por favor,
n�o toque naqueles.
510
00:47:51,086 --> 00:47:52,388
Por favor.
511
00:47:57,282 --> 00:47:58,692
Eles eram do meu pai.
512
00:48:18,526 --> 00:48:19,926
Voc� quer ouvir?
513
00:48:42,280 --> 00:48:44,944
Ouv�amos enquanto
trabalh�vamos no nosso corvette.
514
00:48:50,133 --> 00:48:51,556
Era a favorita dele.
515
00:48:55,644 --> 00:48:58,086
Ele dizia que faria
o carro se sentir melhor.
516
00:49:09,868 --> 00:49:12,130
Trabalh�vamos nele
nos finais de semana.
517
00:49:17,190 --> 00:49:18,590
Era a nossa coisa.
518
00:49:23,337 --> 00:49:24,826
Aquela fita...
519
00:49:29,181 --> 00:49:31,217
Essa foi a �ltima vez
que o vi.
520
00:49:35,361 --> 00:49:37,014
Ele morreu
de ataque card�aco.
521
00:49:39,488 --> 00:49:41,435
E eu nunca consegui
dizer adeus.
522
00:49:45,052 --> 00:49:47,529
Sabe, eu sempre pensei
que se pudesse apenas...
523
00:49:48,672 --> 00:49:50,740
terminar de consertar
o carro dele.
524
00:49:54,683 --> 00:49:57,482
Se eu pudesse simplesmente
come�ar de novo...
525
00:49:59,448 --> 00:50:00,848
ele me ouviria.
526
00:50:03,678 --> 00:50:05,078
Ele me ouviria.
527
00:50:43,635 --> 00:50:45,319
Eu digo isso
com todo respeito.
528
00:50:45,819 --> 00:50:47,319
Voc� perdeu o ju�zo?
529
00:50:47,321 --> 00:50:50,478
- Isso foi com todo respeito?
- O homem tem raz�o, doutor.
530
00:50:50,479 --> 00:50:51,780
Nossa rede de sat�lites
531
00:50:51,781 --> 00:50:54,137
est� na vanguarda
da nossa defesa nacional.
532
00:50:54,139 --> 00:50:57,822
Senhor, por favor.
Seria uma oportunidade �nica.
533
00:50:57,824 --> 00:50:59,432
Pode imaginar os avan�os
534
00:50:59,434 --> 00:51:01,635
que essas criaturas
podem trazer?
535
00:51:01,637 --> 00:51:04,551
Eu imagino os avan�os!
Um avan�o em Washington.
536
00:51:05,035 --> 00:51:07,887
- Nova Iorque! E em Chicago.
- N�o vai acontecer.
537
00:51:07,889 --> 00:51:10,335
Eles literalmente se chamam
"decepticons".
538
00:51:10,701 --> 00:51:13,084
- N�o parece bandeira vermelha?
- Chega!
539
00:51:13,371 --> 00:51:15,504
- Voc�s dois.
- Senhor...
540
00:51:15,867 --> 00:51:18,691
Estamos falando sobre
o sistema rob�tico
541
00:51:18,693 --> 00:51:20,263
mais avan�ado j� visto.
542
00:51:20,882 --> 00:51:22,534
Se dissermos que n�o,
543
00:51:22,809 --> 00:51:25,973
eles v�o levar sua tecnologia
para os russos.
544
00:51:28,120 --> 00:51:30,145
Voc� quer mesmo entrar
para a Hist�ria
545
00:51:30,147 --> 00:51:32,023
como o homem que
causou a guerra fria?
546
00:51:33,753 --> 00:51:35,153
Est� bem.
547
00:51:35,936 --> 00:51:38,387
N�s vamos ajud�-los
a encontrar seu fugitivo.
548
00:51:39,230 --> 00:51:42,838
E quando terminar, pode fazer
todos experimentos que quiser.
549
00:51:45,945 --> 00:51:47,345
Sim, senhor.
550
00:51:48,183 --> 00:51:51,676
Cavalheir... rob�s!
551
00:51:53,072 --> 00:51:55,205
Bem-vindo ao setor sete.
552
00:51:55,513 --> 00:51:58,762
Que gentileza a sua finalmente
nos permitir entrar.
553
00:51:58,764 --> 00:52:00,410
Estamos felizes
em t�-los aqui.
554
00:52:00,550 --> 00:52:03,439
- Como amigos.
- Obrigado, amigo Powell.
555
00:52:03,441 --> 00:52:05,411
Meu superior concordou
em lhe conceder
556
00:52:05,413 --> 00:52:07,490
acesso limitado aos
nossos sat�lites.
557
00:52:07,913 --> 00:52:10,503
Al�m disso,
s�o bem-vindos a usar
558
00:52:10,745 --> 00:52:13,078
toda a nossa tecnologia aqui.
559
00:52:13,080 --> 00:52:15,885
� o maior caminho
dos crays na terra.
560
00:52:16,013 --> 00:52:18,346
Agradecemos sua hospitalidade.
561
00:52:18,521 --> 00:52:20,844
Diga-me, esses dispositivos
562
00:52:20,846 --> 00:52:23,323
de comunica��o
vocal que voc� usa.
563
00:52:23,478 --> 00:52:26,885
- Funcionam em todo o mundo?
- Os telefones?
564
00:52:26,886 --> 00:52:28,260
Sim, por qu�?
565
00:52:34,563 --> 00:52:37,517
Escolha uma esta��o, cara.
E sei que h� muitas escolhas.
566
00:52:37,519 --> 00:52:39,519
Quer ir a um encontro comigo,
talvez?
567
00:52:40,624 --> 00:52:42,024
Certo...
568
00:52:44,094 --> 00:52:46,704
- O que est� tentando fazer?
- Aqui vamos n�s.
569
00:52:46,706 --> 00:52:49,551
Voc� n�o � um nerd.
570
00:52:49,553 --> 00:52:52,358
Voc� � um nerd,
mas n�o deixe que ela saiba.
571
00:52:52,360 --> 00:52:54,623
Com licen�a.
Desculpa a invas�o � noite.
572
00:52:58,963 --> 00:53:00,447
Voc� precisa ir!
573
00:53:00,449 --> 00:53:04,129
N�o! Est� tudo bem.
Apenas sente-se, por favor.
574
00:53:04,131 --> 00:53:07,088
- S� n�o grite, est� bem?
- O que � isso?
575
00:53:07,090 --> 00:53:09,245
Est� tudo bem. Tente respirar.
Respire.
576
00:53:09,792 --> 00:53:12,295
- Primeiro de tudo, oi.
- Oi.
577
00:53:12,856 --> 00:53:14,256
Eu sou a Charlie.
578
00:53:14,386 --> 00:53:15,844
Eu sou o Memo. Oi.
579
00:53:15,845 --> 00:53:17,186
Oi, Memo.
580
00:53:19,038 --> 00:53:22,212
- Prazer em conhec�-lo.
- Prazer em...
581
00:53:22,499 --> 00:53:23,982
Eu sei o que voc� viu
582
00:53:23,984 --> 00:53:25,805
� um pouco louco.
Eu posso explicar.
583
00:53:27,859 --> 00:53:29,889
Sim, n�o sei explicar.
Mas � o seguinte.
584
00:53:29,891 --> 00:53:31,401
Se contar a algu�m
o que viu,
585
00:53:31,403 --> 00:53:33,397
vou te atropelar
com o meu carro.
586
00:53:35,622 --> 00:53:37,655
- Nossa!
- Isso foi...
587
00:53:38,254 --> 00:53:40,137
N�o, estou falando s�rio,
est� bem?
588
00:53:40,139 --> 00:53:42,979
O que estou dizendo
� que ningu�m pode saber
589
00:53:42,981 --> 00:53:45,093
o que voc� acabou de ver.
Est� bem?
590
00:53:46,794 --> 00:53:48,194
Voc� promete?
591
00:53:49,413 --> 00:53:51,420
- Prometo.
- Certo.
592
00:53:56,784 --> 00:53:59,416
Bumblebee, voc� pode sair.
593
00:54:08,481 --> 00:54:10,841
- � um...
- Ele.
594
00:54:17,380 --> 00:54:21,193
Ele est� nessa esta��o o todo
o dia e eu n�o sei porqu�.
595
00:54:23,956 --> 00:54:26,067
Verifique seus reflexos.
596
00:54:26,646 --> 00:54:28,161
Meu Deus!
597
00:54:29,355 --> 00:54:30,755
Me d� a sua camisa.
598
00:54:30,963 --> 00:54:33,838
- Me d� a sua camisa!
- Essa que estou vestindo?
599
00:54:33,840 --> 00:54:35,692
- Vamos! Eu devolvo.
- Est� bem.
600
00:54:36,739 --> 00:54:38,669
Vamos!
Me d� a sua camisa!
601
00:54:44,452 --> 00:54:45,864
Tudo bem.
602
00:54:51,622 --> 00:54:53,321
N�o! Espera.
N�o.
603
00:54:53,323 --> 00:54:55,372
- N�o precisa fazer isso.
- Sim, preciso.
604
00:54:55,374 --> 00:54:57,365
- Mas n�s n�o somos.
- Venha aqui!
605
00:54:57,367 --> 00:54:59,333
- Eu entendo, entendi!
- Vamos!
606
00:55:06,679 --> 00:55:08,079
Desculpa!
607
00:55:08,597 --> 00:55:11,440
Sei que te prometi,
mas n�o posso te devolver.
608
00:55:32,188 --> 00:55:33,706
� incr�vel!
609
00:55:34,471 --> 00:55:37,790
Eles est�o combinando nossas
tecnologias sem problemas.
610
00:55:37,792 --> 00:55:40,344
Sat�lites, telefones
e computadores.
611
00:55:40,346 --> 00:55:44,938
Eles est�o criando uma rede
interconectada de informa��es.
612
00:55:44,940 --> 00:55:47,433
Volumes de dados
na ponta dos dedos.
613
00:55:47,737 --> 00:55:49,611
� revolucion�rio.
614
00:55:49,613 --> 00:55:52,047
Ele � estranho.
Sabia que era sobre energia?
615
00:55:52,049 --> 00:55:55,672
Eles est�o rastreando flutua��es
nos n�veis de energia.
616
00:55:55,674 --> 00:55:59,555
� como uma assinatura de calor
espec�fica para sua esp�cie.
617
00:55:59,557 --> 00:56:02,331
� espantoso.
� lindo.
618
00:56:03,130 --> 00:56:04,918
Al�? Al�?
619
00:56:05,278 --> 00:56:07,176
Est�o dando a eles
nossos sat�lites,
620
00:56:07,387 --> 00:56:09,158
comunica��o,
Deus sabe o que mais.
621
00:56:09,160 --> 00:56:11,253
No entanto,
num espa�o de um dia
622
00:56:11,255 --> 00:56:13,059
estar�o nos dando
dados suficientes.
623
00:56:13,061 --> 00:56:16,469
N�o s� para ca�ar o B-127,
mas todos eles.
624
00:56:18,093 --> 00:56:20,003
Deixe-os terminar
o que est�o fazendo.
625
00:56:20,005 --> 00:56:22,373
E encontrar o B-127.
626
00:56:22,721 --> 00:56:25,395
Ent�o eu vou te dar permiss�o
destruir todos eles
627
00:56:25,397 --> 00:56:27,891
para usar como pe�as
de reposi��o.
628
00:56:28,810 --> 00:56:30,347
Senhor!
Sim senhor.
629
00:56:31,946 --> 00:56:34,245
Ent�o voc� n�o faz ideia
de onde ele veio?
630
00:56:34,247 --> 00:56:35,719
N�o fa�o ideia.
631
00:56:35,721 --> 00:56:37,626
Voc� j� pensou
em chamar a pol�cia?
632
00:56:39,003 --> 00:56:40,584
O que eles v�o fazer, Emmo?
633
00:56:40,586 --> 00:56:42,507
V�o lev�-lo embora
para um laborat�rio
634
00:56:42,509 --> 00:56:44,330
e fazer experi�ncias
estranhas.
635
00:56:44,495 --> 00:56:46,110
Experi�ncias estranhas!
636
00:56:46,296 --> 00:56:48,952
Tubos de pl�stico, potes
e panelas!
637
00:56:49,435 --> 00:56:51,776
Est� ficando bom
com a sintonia do r�dio, Bee.
638
00:56:51,778 --> 00:56:54,273
Dj Bumble na casa!
639
00:56:54,279 --> 00:56:56,505
N�o consigo viver sem meu r�dio!
640
00:56:58,613 --> 00:57:01,012
� por isso que est�
sempre mexendo no mostrador?
641
00:57:01,889 --> 00:57:04,582
Voc� est� tentando
aprender a falar, n�o �?
642
00:57:07,505 --> 00:57:08,958
N�o brinca!
643
00:57:08,960 --> 00:57:12,045
Meu Deus, Bee! Voc� � um g�nio!
Voc� � mesmo um g�nio!
644
00:57:21,946 --> 00:57:25,212
- O que est� acontecendo aqui?
- � o Trip do sexto per�odo.
645
00:57:25,213 --> 00:57:27,579
Ele disse que estava
ocupado esta semana.
646
00:57:27,746 --> 00:57:30,279
Digo, voc� quer dar o fora?
647
00:57:32,746 --> 00:57:35,285
- Isso � bem legal.
- Certo.
648
00:57:35,287 --> 00:57:37,112
Bee, j� voltamos.
649
00:57:37,113 --> 00:57:39,012
N�o fa�a nenhuma loucura.
650
00:57:39,546 --> 00:57:42,334
Pessoal, venham assistir!
O Trip vai pular!
651
00:57:42,336 --> 00:57:45,145
- O que est� acontecendo ali?
- Cara, voc� � louco!
652
00:57:45,147 --> 00:57:46,991
Vamos!
N�o � um salto t�o grande.
653
00:57:46,993 --> 00:57:48,579
� o Trip Summers?
654
00:57:48,581 --> 00:57:50,220
Voc� conhece o Trip?
655
00:57:50,222 --> 00:57:53,159
Digo, sim. Eu derramei
limonada nele uma vez.
656
00:57:53,161 --> 00:57:56,594
Vamos ver se algu�m tem coragem
de pular daqui comigo.
657
00:58:00,846 --> 00:58:03,295
- Volunt�ria corajosa!
- Eu n�o...
658
00:58:03,296 --> 00:58:04,680
Eu n�o fiz isso.
659
00:58:04,682 --> 00:58:06,682
Voc� tem o jeito!
660
00:58:08,273 --> 00:58:13,114
Voc� tem o poder...
661
00:58:14,746 --> 00:58:17,412
Eu conhe�o voc�.
662
00:58:17,887 --> 00:58:19,599
Me desculpe por isso.
663
00:58:19,601 --> 00:58:22,310
Voc� estava na equipe
de mergulho com minha irm�.
664
00:58:22,312 --> 00:58:24,445
Eu vi voc� ganhar o estadual
h� dois anos.
665
00:58:25,404 --> 00:58:26,860
Sim.
666
00:58:26,862 --> 00:58:29,899
Senhoras e senhores! Isso
ficou muito mais interessante.
667
00:58:29,901 --> 00:58:33,332
N�s temos uma competi��o
de alto n�vel em nossas m�os.
668
00:58:36,397 --> 00:58:38,365
Na verdade,
eu n�o...
669
00:58:38,366 --> 00:58:39,700
Eu n�o fa�o mais isso.
670
00:58:39,702 --> 00:58:42,202
N�o se preocupe, eu n�o
vou fazer voc� ir primeiro.
671
00:58:47,546 --> 00:58:49,379
Espere, amigo!
672
00:58:56,803 --> 00:59:00,043
Mergulhe, garota!
N�o � o bastante?
673
00:59:06,920 --> 00:59:09,710
Mergulha!
Mergulha!
674
00:59:09,712 --> 00:59:12,326
Mergulha!
Mergulha!
675
00:59:13,431 --> 00:59:14,930
Vamos!
676
00:59:14,932 --> 00:59:19,932
Mergulha!
Mergulha!
677
00:59:32,246 --> 00:59:34,478
- Onde voc� vai?
- Aonde voc� vai, querida?
678
00:59:34,480 --> 00:59:36,292
- Voc� est� bem?
- Vamos embora.
679
00:59:36,294 --> 00:59:38,628
Fracassada!
680
00:59:38,630 --> 00:59:41,623
Eu pensei que voc� disse que
estava no time de mergulho!
681
00:59:43,528 --> 00:59:45,248
Onde voc� est� indo, querida?
682
00:59:53,621 --> 00:59:55,110
O que aconteceu l�?
683
00:59:55,112 --> 00:59:57,479
Esse foi o seu grande
momento de desistir.
684
00:59:57,480 --> 00:59:59,052
Qual � o seu problema, Tina?
685
00:59:59,054 --> 01:00:02,112
- Esse � o cara dos churros?
- Onde est� a sua rede, cara?
686
01:00:02,113 --> 01:00:05,450
No lixo, eu vi que voc� jogou
alguma roupa, que voc� usou...
687
01:00:05,452 --> 01:00:07,950
Para fins sanit�rios,
obviamente, mas...
688
01:00:08,380 --> 01:00:11,612
Este carro � uma vergonha.
689
01:00:12,187 --> 01:00:15,353
Voc� devia fazer
o seu pai te comprar um melhor.
690
01:00:18,452 --> 01:00:19,891
Voc� n�o tem.
691
01:00:20,680 --> 01:00:22,080
Desculpa.
692
01:00:39,412 --> 01:00:42,312
- Voc� est� bem?
- Estou �tima.
693
01:00:42,718 --> 01:00:44,194
Eles s�o idiotas.
694
01:00:45,447 --> 01:00:48,346
Eu acho que sei de algo
que faria voc� se sentir melhor.
695
01:00:48,348 --> 01:00:52,786
- O qu�?
- Vingan�a!
696
01:00:53,239 --> 01:00:56,145
- Eu n�o quero vingan�a.
- Eu quero.
697
01:00:56,147 --> 01:00:59,008
E voc�, Bee? Quer
alguma vingan�a?
698
01:01:01,950 --> 01:01:03,544
Vingan�a!
699
01:01:06,080 --> 01:01:08,379
Vamos.
Eu tive uma ideia.
700
01:01:09,980 --> 01:01:11,867
Esta � a casa da Tina.
701
01:01:13,324 --> 01:01:15,978
E isso � papel higi�nico.
702
01:01:15,980 --> 01:01:19,812
Voc� usa isso quando voc�...
Aqui, apenas pegue isso.
703
01:01:24,380 --> 01:01:26,682
N�o!
704
01:01:26,684 --> 01:01:29,765
Voc� tem que jogar isso.
705
01:01:30,918 --> 01:01:32,417
Desse jeito.
706
01:01:36,054 --> 01:01:37,520
Nada mau.
707
01:01:49,648 --> 01:01:53,584
- Nada mau.
- Sim, tudo bem, Bee, voc� ser�
708
01:01:53,586 --> 01:01:55,611
- nosso lan�ador de ovos, certo?
- Sim.
709
01:01:55,613 --> 01:01:57,180
Eu amo ter alguns.
710
01:01:57,182 --> 01:01:59,922
- Voc� v� isso aqui?
- Sim.
711
01:02:01,846 --> 01:02:05,079
Voc� pega um desses assim.
712
01:02:05,341 --> 01:02:07,777
E aquilo l�...
Esse � o seu alvo.
713
01:02:07,779 --> 01:02:10,617
- Est� certo.
- Tudo bem? Apenas fa�a assim.
714
01:02:12,046 --> 01:02:14,028
Voc� acha
que poder�amos apenas...
715
01:02:14,029 --> 01:02:16,012
Talvez s� o ensinarmos
no final.
716
01:02:20,722 --> 01:02:22,706
- Bee, o qu�...
- O qu�...
717
01:02:40,070 --> 01:02:41,812
Meu Deus!
718
01:02:45,780 --> 01:02:48,179
Esconda-se!
719
01:02:49,848 --> 01:02:52,590
- Apenas fique abaixado!
- Certo, certo. Certo.
720
01:02:53,492 --> 01:02:54,892
Esconda-se, Bee!
721
01:03:06,646 --> 01:03:08,412
Vai!
722
01:03:22,164 --> 01:03:24,351
M�e!
723
01:03:38,547 --> 01:03:41,479
Isso foi... insano.
724
01:03:41,780 --> 01:03:44,482
Meu cora��o agora
est� enlouquecendo!
725
01:03:46,146 --> 01:03:48,179
- Meu Deus!
- Pare o carro, por favor.
726
01:03:48,180 --> 01:03:50,469
N�o, n�o!
Bee, o que voc� est� fazendo?
727
01:03:50,470 --> 01:03:52,079
O que voc� est� fazendo?
728
01:03:52,081 --> 01:03:56,156
Eu n�o posso dirigir... 55!
729
01:04:01,431 --> 01:04:03,869
Bumblebee!
Pare!
730
01:04:21,252 --> 01:04:22,676
Meu Deus!
731
01:04:32,956 --> 01:04:35,545
Meu Deus!
N�s vamos para a cadeia!
732
01:04:42,046 --> 01:04:44,690
Tenho um fusca amarelo
dirigindo
733
01:04:44,692 --> 01:04:46,641
sozinho em dire��o
ao t�nel Peaco.
734
01:05:29,337 --> 01:05:30,757
Boa noite.
735
01:05:34,746 --> 01:05:36,451
Boa noite.
736
01:05:45,713 --> 01:05:47,592
Boa noite, Bee!
737
01:05:59,898 --> 01:06:03,215
Vamos l�, amigo,
tenho que ir trabalhar, certo?
738
01:06:03,894 --> 01:06:05,464
Bee, me escute.
739
01:06:05,466 --> 01:06:07,854
Voc� precisa ficar
nessa garagem, certo?
740
01:06:07,855 --> 01:06:09,185
Depois de ontem � noite,
741
01:06:09,187 --> 01:06:11,851
estou certa que os policiais
procurar�o por voc�.
742
01:06:11,853 --> 01:06:13,622
E voc� n�o passa despercebido.
743
01:06:14,880 --> 01:06:16,759
Eu voltarei, certo?
744
01:06:19,656 --> 01:06:21,155
Aqui.
745
01:06:23,246 --> 01:06:25,079
Voc� pegou minha torrada.
746
01:06:35,646 --> 01:06:38,195
Preciso que voc�
v� � banca de banana
747
01:06:38,196 --> 01:06:40,245
congelada e roube
alguns palitos.
748
01:06:41,460 --> 01:06:42,959
Estamos sem palitos.
749
01:06:42,961 --> 01:06:45,822
N�o podemos vender os
cachorros-quentes sem palitos?
750
01:06:45,824 --> 01:06:47,290
N�o.
751
01:09:26,080 --> 01:09:28,422
- O que aconteceu?
- Temos uma pista, eu acho.
752
01:09:28,424 --> 01:09:30,802
- Onde � esse local?
- Perto de San Francisco.
753
01:09:30,804 --> 01:09:33,226
Uma cidade litor�nea
chamada Brighton Falls.
754
01:09:51,213 --> 01:09:53,703
Voc� tem uma chamada pessoal.
755
01:09:57,080 --> 01:09:58,529
Al�?
756
01:09:58,530 --> 01:10:00,579
Charlie. Charlie.
� o Memo.
757
01:10:00,580 --> 01:10:03,679
Voc� tem que voltar
para casa agora.
758
01:10:09,784 --> 01:10:12,249
Isso � ruim.
� muito, muito ruim.
759
01:10:17,680 --> 01:10:19,443
Onde est� o Bumblebee?
760
01:10:25,069 --> 01:10:26,578
Bumblebee?
761
01:10:26,580 --> 01:10:30,902
O que voc� fez?
O que estava pensando? O que...
762
01:10:30,904 --> 01:10:34,629
Eu te disse para se esconder
na garagem!
763
01:10:35,135 --> 01:10:36,734
�timo!
764
01:10:36,736 --> 01:10:38,736
N�o adianta se esconder,
Bumblebee.
765
01:10:40,480 --> 01:10:44,053
Eu n�o estou brava, tudo bem.
� tudo minha culpa.
766
01:10:44,055 --> 01:10:46,055
Eu nunca deveria
ter deixado voc�.
767
01:10:50,313 --> 01:10:53,141
Certo, talvez seja melhor
n�o se transformar agora.
768
01:10:53,143 --> 01:10:55,576
N�s ainda precisamos
te passar pela porta.
769
01:10:56,018 --> 01:10:57,418
Vamos amigo!
770
01:10:58,690 --> 01:11:00,129
Est� bem.
771
01:11:19,080 --> 01:11:20,721
Estou ferrada.
772
01:11:34,013 --> 01:11:38,724
- E agora est� acabada.
- Querido, arrume o cabelo.
773
01:11:44,012 --> 01:11:47,144
Vai!
Quieto!
774
01:11:47,146 --> 01:11:48,645
M�e, espera!
775
01:11:50,713 --> 01:11:52,212
Meu Deus!
776
01:11:54,780 --> 01:11:56,805
- M�e?
- O que aconteceu?
777
01:11:56,807 --> 01:11:58,857
M�e, sinto muito.
Isso � tudo minha culpa.
778
01:11:58,859 --> 01:12:00,704
O que fez com a minha tv?
779
01:12:00,706 --> 01:12:04,331
Mas, m�e, posso explicar. Falo
sobre isso mais tarde, certo?
780
01:12:04,333 --> 01:12:06,275
- Agora tenho que ir.
- Est� brincando?
781
01:12:06,277 --> 01:12:07,848
voc� n�o vai a lugar nenhum.
782
01:12:07,850 --> 01:12:09,709
� sobre meu carro,
� muito importante.
783
01:12:09,710 --> 01:12:11,012
O seu carro,
784
01:12:11,014 --> 01:12:13,700
onde gasta todo o tempo
fechada naquela garagem,
785
01:12:13,702 --> 01:12:17,254
- fazendo sabe Deus o qu�?
- M�e, n�o posso agora.
786
01:12:17,256 --> 01:12:18,897
N�o! Voc� realmente pode!
787
01:12:18,899 --> 01:12:21,309
Charlie,
voc� realmente pode!
788
01:12:21,311 --> 01:12:25,489
Cansei disso! Sua atitude!
Voc� est� sempre escapando.
789
01:12:25,491 --> 01:12:28,837
Trouxe para casa aquela
porcaria sem me perguntar!
790
01:12:28,839 --> 01:12:32,124
Cada um nesta fam�lia
est� tentando ser feliz!
791
01:12:32,126 --> 01:12:34,492
E tudo o que quer fazer
� dificultar as coisas!
792
01:12:34,494 --> 01:12:36,546
S� porque voc� seguiu
em frente, m�e
793
01:12:36,548 --> 01:12:39,744
e est� feliz com sua nova vida,
n�o significa que eu esteja!
794
01:12:39,746 --> 01:12:43,719
Encontrou um substituto para meu
pai e eu n�o, certo, nunca.
795
01:12:43,721 --> 01:12:46,057
Ent�o me desculpa
se isso dificulta as coisas.
796
01:12:46,059 --> 01:12:49,598
Mas daqui a dez meses,
voc� nem ter� que lidar comigo.
797
01:12:51,413 --> 01:12:52,845
Charlie!
798
01:13:02,466 --> 01:13:04,009
Voc� est� bem?
799
01:13:05,313 --> 01:13:06,845
Sim.
800
01:13:09,720 --> 01:13:11,974
Sinto que desde
que meu pai morreu,
801
01:13:11,976 --> 01:13:15,358
me tornei um peso
para todos e eu odeio isso.
802
01:13:16,393 --> 01:13:18,555
� como se todos
esperasses que eu agisse,
803
01:13:18,557 --> 01:13:20,237
mas nada acontece.
804
01:13:20,239 --> 01:13:22,151
� imposs�vel fazer isso.
805
01:13:24,545 --> 01:13:28,344
Sobre seu pai,
sinto muito.
806
01:13:28,346 --> 01:13:29,779
Obrigada.
807
01:13:30,147 --> 01:13:33,558
Sabe, h� um poema
que eu gosto.
808
01:13:34,918 --> 01:13:38,309
"As noites mais escuras mostram
as estrelas mais brilhantes."
809
01:13:42,667 --> 01:13:44,100
� legal.
810
01:13:44,890 --> 01:13:47,101
Minha m�e pegou
isso dos vigilantes do peso.
811
01:14:01,698 --> 01:14:04,815
Saia e afaste-se
do ve�culo.
812
01:14:05,623 --> 01:14:07,282
Fique calmo, Bee.
813
01:14:16,556 --> 01:14:18,045
O que est� acontecendo?
814
01:14:19,865 --> 01:14:21,714
- Vamos!
- Para com isso!
815
01:14:22,269 --> 01:14:23,901
Me larga!
816
01:14:24,913 --> 01:14:27,263
- Armas agora! Detenha-o!
- Corra!
817
01:14:27,265 --> 01:14:29,464
N�o corra!
N�o ouse correr!
818
01:14:32,880 --> 01:14:34,280
Ela correu.
819
01:14:57,515 --> 01:14:59,765
Por favor, diga que eles
est�o do nosso lado.
820
01:15:11,872 --> 01:15:16,089
Chega de fugir!
Chega de se esconder!
821
01:15:19,753 --> 01:15:24,521
B-127, voc� � um traidor
e um covarde!
822
01:15:24,523 --> 01:15:26,957
Diga-nos onde Optimus Prime
est� se escondendo!
823
01:15:30,014 --> 01:15:31,603
Bee, cuidado!
824
01:15:33,713 --> 01:15:35,693
Por que ele n�o est�
contra-atacando?
825
01:15:35,695 --> 01:15:37,630
Por que voc� n�o luta?
826
01:15:37,632 --> 01:15:40,414
Deixem-no em paz!
Por favor!
827
01:15:43,070 --> 01:15:44,669
Novamente!
828
01:15:47,845 --> 01:15:49,306
Atirem de novo!
829
01:15:50,325 --> 01:15:52,475
Para!
Para com isso!
830
01:16:22,617 --> 01:16:25,331
Sua filha roubou propriedade
do governo, sra. Watson.
831
01:16:25,333 --> 01:16:27,956
Ela vem tendo problemas,
mas...
832
01:16:27,958 --> 01:16:30,580
N�o t�nhamos ideia
de que era t�o s�rio.
833
01:16:30,582 --> 01:16:33,244
- Eu...
- Charlie, querida...
834
01:16:33,246 --> 01:16:34,973
Olha, n�o roubei nada
835
01:16:34,975 --> 01:16:37,103
- e ele n�o pertence a eles.
- Ele?
836
01:16:37,105 --> 01:16:40,476
Senhora, garanto
que "ele" n�o � "ele".
837
01:16:40,478 --> 01:16:42,629
� uma m�quina de guerra
altamente perigosa.
838
01:16:42,631 --> 01:16:44,055
N�o!
Ele n�o �, certo m�e?
839
01:16:44,057 --> 01:16:45,812
Ele n�o � uma m�quina
de guerra!
840
01:16:45,814 --> 01:16:50,513
Eu n�o sei o que ele �,
mas ele � meu amigo.
841
01:16:50,897 --> 01:16:53,666
Senhora, sua filha teve
uma experi�ncia traum�tica hoje.
842
01:16:53,668 --> 01:16:55,657
Talvez entendeu mal tudo
o que ela viu.
843
01:16:55,659 --> 01:16:57,382
Apenas desorientada.
844
01:16:57,384 --> 01:17:00,151
N�o! Eu estou bem, m�e.
Estou muito bem.
845
01:17:00,153 --> 01:17:02,863
Tem que acreditar em mim!
Por favor! N�o roubei nada.
846
01:17:02,865 --> 01:17:05,349
Para!
V� para seu quarto!
847
01:17:12,380 --> 01:17:17,012
Sabe, quando passei pela
puberdade, roubei algo tamb�m.
848
01:17:17,441 --> 01:17:20,655
- Roubei uma caixa de Mallomars.
- N�s sabemos.
849
01:18:05,805 --> 01:18:07,220
Peguei voc�!
850
01:18:07,466 --> 01:18:09,607
A mam�e vai amar isso.
851
01:18:09,609 --> 01:18:11,425
Certo, Otis,
s� precisa ir para casa.
852
01:18:11,427 --> 01:18:13,744
- M�e!
- N�o, Otis!
853
01:18:13,746 --> 01:18:16,036
Para com isso!
Por que voc� faz isso?
854
01:18:16,038 --> 01:18:18,731
Me larga!
Est� tocando na minha bunda.
855
01:18:19,032 --> 01:18:21,595
Vou te contar um segredo,
se voc� calar a boca.
856
01:18:22,524 --> 01:18:26,878
Certo,
este � o meu quarto.
857
01:18:26,880 --> 01:18:30,335
Sintam-se em casa. Na verdade,
essas s�o coisas da minha irm�.
858
01:18:30,337 --> 01:18:33,538
Ela gosta de brincar, tipo,
colocando as coisas dela aqui.
859
01:18:33,540 --> 01:18:35,796
- Posso me sentar?
- Claro.
860
01:18:35,798 --> 01:18:39,568
Morados de Brighton Falls viram
algo incomum esta noite.
861
01:18:39,570 --> 01:18:41,889
For�as Armadas entrando
na cidade...
862
01:18:41,890 --> 01:18:43,194
Como foi nos dito,
863
01:18:43,196 --> 01:18:45,897
� um exerc�cio
militar de rotina,
864
01:18:45,899 --> 01:18:48,946
montando o acampamento
em nossa base a�rea.
865
01:18:48,948 --> 01:18:51,657
Se o Bumblebee ainda est� vivo,
� onde eles o mant�m.
866
01:18:52,090 --> 01:18:54,083
Temos que ir,
temos que tentar salv�-lo.
867
01:18:54,085 --> 01:18:56,176
Conte comigo.
Vou na frente.
868
01:18:56,518 --> 01:18:57,944
N�o, voc� n�o vai.
869
01:18:57,946 --> 01:18:59,745
- Qual �!
- N�o, Otis.
870
01:18:59,746 --> 01:19:02,648
- Eu posso ajudar. Mestre...
- Preciso de algu�m aqui.
871
01:19:02,650 --> 01:19:05,560
Preciso de algu�m confi�vel
para ter certeza de que a mam�e
872
01:19:05,562 --> 01:19:08,634
- e o Ron n�o saibam que sa�.
- Sou algu�m confi�vel.
873
01:19:09,838 --> 01:19:11,244
Isso a�!
Voc� �.
874
01:19:15,796 --> 01:19:17,235
Boa sorte.
875
01:19:17,827 --> 01:19:20,180
Para voc� tamb�m.
Vem aqui.
876
01:19:26,825 --> 01:19:28,225
Vamos fazer isso.
877
01:19:30,941 --> 01:19:34,320
Diga-nos onde Optimus Prime
e os rebeldes est�o escondidos.
878
01:19:34,322 --> 01:19:36,952
E podemos acabar
com esta guerra.
879
01:19:38,936 --> 01:19:41,026
- Fale!
- Quem �...
880
01:19:41,027 --> 01:19:42,377
Optimus prime?
881
01:19:42,379 --> 01:19:44,868
N�o � da sua conta,
humano Powell.
882
01:19:44,870 --> 01:19:47,845
�ltima chance.
883
01:19:53,603 --> 01:19:55,760
Tem certeza
que � uma boa ideia?
884
01:19:55,988 --> 01:19:58,471
� uma ideia terr�vel,
mas tenho que tentar.
885
01:19:58,474 --> 01:20:00,961
Espera, n�o!
Isso...
886
01:20:01,209 --> 01:20:02,873
Como sabia
que estava sem energia?
887
01:20:02,875 --> 01:20:04,576
N�o sabia.
Vamos l�.
888
01:20:09,639 --> 01:20:11,046
Eu posso?
889
01:20:11,048 --> 01:20:13,632
Suas c�lulas de mem�ria
est�o queimadas.
890
01:20:14,107 --> 01:20:15,960
Acaba com ele.
891
01:20:21,546 --> 01:20:23,522
N�s vamos lutar,
892
01:20:23,524 --> 01:20:27,057
reagrupar, reconstruir e retomar
� nossa casa.
893
01:20:27,059 --> 01:20:29,397
Mas precisamos encontrar
primeiro ref�gio.
894
01:20:29,399 --> 01:20:31,264
Voc� viajar� para a Terra.
895
01:20:31,266 --> 01:20:34,147
Depois de reunir os outros,
vamos nos juntar a voc�.
896
01:20:34,149 --> 01:20:36,467
Voc� deve proteger o planeta.
897
01:20:36,469 --> 01:20:41,454
Se os decepticons o encontrem,
nosso povo est� fadado ao fim.
898
01:20:41,456 --> 01:20:43,879
Fique seguro, soldado.
899
01:20:43,881 --> 01:20:46,127
Estou a caminho.
900
01:20:47,918 --> 01:20:50,303
Prime est� vindo para c�?
901
01:20:50,305 --> 01:20:52,631
Est�o todos vindo para c�.
902
01:20:53,038 --> 01:20:57,231
� a nossa chance de acabar com a
resist�ncia autobot para sempre.
903
01:20:57,233 --> 01:21:00,397
Vamos deixar o planeta
todo em cinzas.
904
01:21:00,835 --> 01:21:03,288
Temos que falar
com Cybertron imediatamente.
905
01:21:03,290 --> 01:21:06,236
- Aqui � o Burns.
- Diga para enviar um ex�rcito.
906
01:21:07,085 --> 01:21:09,218
Burns,
cometemos um erro terr�vel.
907
01:21:09,219 --> 01:21:10,520
Powell?
908
01:21:10,522 --> 01:21:13,306
E gra�as aos nossos
aliados humanos...
909
01:21:13,485 --> 01:21:16,178
Sei exatamente como levar
a mensagem para casa.
910
01:21:16,180 --> 01:21:19,454
Est�o usando nossos sat�lites,
est�o chamando um ex�rcito.
911
01:21:19,747 --> 01:21:21,462
V�o matar todos n�s.
912
01:21:21,851 --> 01:21:26,437
Obrigada por sua hospitalidade,
amigo Powell.
913
01:21:26,760 --> 01:21:28,819
Ele � todo seu.
914
01:21:29,522 --> 01:21:31,084
- N�o!
-
Powell?
915
01:21:31,086 --> 01:21:33,780
-
Voc� tem que impedi-los.
- Powell! Powell!
916
01:21:37,243 --> 01:21:38,649
Onde est� a cola Loka?
917
01:21:38,651 --> 01:21:41,013
O qu�?
Voc� cortou o fio da TV?
918
01:21:41,227 --> 01:21:42,633
Ron!
919
01:21:43,823 --> 01:21:46,657
Charlie!
Charlie!
920
01:21:47,256 --> 01:21:49,822
�timo!
A fita ainda funciona.
921
01:21:50,704 --> 01:21:52,216
Onde est� sua irm�?
922
01:21:53,513 --> 01:21:54,920
Charlie adoeceu
923
01:21:54,922 --> 01:21:57,231
e deve ficar em seu quarto
o resto da noite.
924
01:21:57,233 --> 01:22:00,294
N�o a incomode. Mantenham-se
afastado de seus aposentos.
925
01:22:00,296 --> 01:22:01,701
O qu�?
926
01:22:05,927 --> 01:22:07,850
Charlie adoeceu
927
01:22:07,852 --> 01:22:10,269
e deve ficar em seu quarto
o resto da noite.
928
01:22:10,271 --> 01:22:11,675
N�o a incomode.
929
01:22:11,677 --> 01:22:14,224
Otis, voc� est� chapado?
930
01:22:14,832 --> 01:22:17,730
N�o! M�e.
Por favor! Para!
931
01:22:17,732 --> 01:22:19,957
- Charlie?
- M�e, n�o h� raz�o para ir...
932
01:22:19,959 --> 01:22:22,670
- M�e, para!
- Otis!
933
01:22:28,135 --> 01:22:29,568
Onde ela est�?
934
01:22:32,252 --> 01:22:34,490
- Ela...
- Otis!
935
01:22:37,116 --> 01:22:40,882
Achei uma torre para transmitir
nossa mensagem. Est� perto.
936
01:22:42,123 --> 01:22:44,755
B-127,
937
01:22:44,757 --> 01:22:46,424
quase me esqueci.
938
01:22:46,426 --> 01:22:48,357
Eu n�o esqueci.
939
01:22:50,078 --> 01:22:51,498
N�o, n�o atire!
940
01:23:10,085 --> 01:23:11,498
Bee!
941
01:23:12,130 --> 01:23:13,538
Bee?
942
01:23:13,680 --> 01:23:15,345
Fala comigo, Bee!
Fala comigo.
943
01:23:21,630 --> 01:23:23,482
Eu posso consertar.
944
01:23:23,484 --> 01:23:25,287
Eu posso consertar.
945
01:23:29,015 --> 01:23:31,149
- Charlie...
- Voc� tem que acordar, Bee!
946
01:23:31,151 --> 01:23:34,529
Voc� tem que acordar!
Por favor, Bee!
947
01:23:36,427 --> 01:23:37,896
Charlie, temos que ir.
948
01:23:38,998 --> 01:23:40,404
Charlie...
949
01:23:42,849 --> 01:23:44,410
- A arma!
- O qu�?
950
01:23:44,412 --> 01:23:45,920
A arma el�trica. Pega.
951
01:23:47,760 --> 01:23:49,177
Eu posso te consertar.
952
01:23:51,634 --> 01:23:54,508
Vamos l�, Bee.
Volte para mim.
953
01:24:00,704 --> 01:24:02,535
Vamos, d�-me outra!
954
01:24:08,978 --> 01:24:10,416
Acorda!
955
01:24:12,953 --> 01:24:16,680
Por favor!
Por favor, Bee!
956
01:24:30,277 --> 01:24:31,705
Sinto muito.
957
01:24:56,407 --> 01:24:57,846
Meu Deus!
958
01:24:58,528 --> 01:25:00,729
Vamos, Bee,
vamos tirar voc� daqui.
959
01:25:04,448 --> 01:25:07,525
RESTAURANDO MEM�RIA
960
01:25:12,646 --> 01:25:14,112
Charlie!
961
01:25:14,114 --> 01:25:15,971
H� um milh�o
de caras l� fora.
962
01:25:16,516 --> 01:25:19,190
- Temos que sair daqui!
- Venha, Bee!
963
01:25:19,192 --> 01:25:20,979
Levanta.
Consegue se levantar?
964
01:25:21,446 --> 01:25:23,205
H� uma porta
no meu caminho!
965
01:25:23,207 --> 01:25:24,611
Andem!
966
01:25:25,523 --> 01:25:27,948
Eles t�m bombas!
Temos que ir!
967
01:25:27,950 --> 01:25:29,399
Bee, vamos!
968
01:25:30,401 --> 01:25:32,948
- Charlie?
- Levanta. Vamos.
969
01:25:33,362 --> 01:25:34,779
- Tr�s!
- Charlie!
970
01:25:34,780 --> 01:25:36,190
- Vamos!
- Dois!
971
01:25:36,192 --> 01:25:37,963
- Vamos!
- Um!
972
01:25:37,965 --> 01:25:39,371
Charlie!
973
01:25:56,256 --> 01:25:57,695
Memo.
974
01:26:00,980 --> 01:26:03,662
Memo?
Memo, acorda.
975
01:26:05,434 --> 01:26:06,846
Calma.
976
01:26:10,157 --> 01:26:11,588
Calma.
977
01:26:13,690 --> 01:26:16,842
- N�o atirem.
- Tirem as crian�as daqui.
978
01:26:18,413 --> 01:26:20,604
Memo, acorda!
Memo?
979
01:26:21,546 --> 01:26:23,846
- Vamos garota.
- N�o!
980
01:26:24,917 --> 01:26:26,932
Bee!
Corra!
981
01:26:29,313 --> 01:26:30,924
Bee!
N�o!
982
01:26:31,830 --> 01:26:33,968
Corre! Solta!
983
01:26:33,970 --> 01:26:35,752
Precisamos nos
afastar dessa coisa!
984
01:26:37,774 --> 01:26:40,046
- Abatam-no!
- N�o! Parem!
985
01:26:40,385 --> 01:26:42,762
N�o!
Parem com isso!
986
01:26:42,764 --> 01:26:44,354
Contenham-no! Desmontem isso!
987
01:26:44,364 --> 01:26:46,123
Desmembrem em partes!
988
01:26:46,785 --> 01:26:49,541
Deixem-no em paz!
Voc�s n�o entendem!
989
01:26:50,558 --> 01:26:53,143
Eu imploro!
Por favor!
990
01:26:53,145 --> 01:26:55,041
Garota, para!
� uma m�quina!
991
01:26:55,043 --> 01:26:57,811
Ele � mais humano
do que voc� jamais ser�!
992
01:26:57,813 --> 01:26:59,519
Chega!
993
01:27:06,844 --> 01:27:10,642
RESTAURANDO MEM�RIA
994
01:27:22,416 --> 01:27:23,849
Merda!
995
01:27:35,161 --> 01:27:36,573
N�o!
996
01:27:47,952 --> 01:27:51,168
Abaixem-se! Retirada!
Protejam-se!
997
01:28:06,666 --> 01:28:08,074
Bee!
998
01:28:10,103 --> 01:28:11,511
Bee!
999
01:28:13,669 --> 01:28:15,535
Bee, para!
1000
01:28:34,680 --> 01:28:37,308
Voc� se lembra, n�o �?
1001
01:28:42,067 --> 01:28:43,573
Eles est�o voltando.
1002
01:28:48,978 --> 01:28:50,393
Deus.
1003
01:28:50,684 --> 01:28:52,175
Voc� est� bem?
1004
01:28:52,988 --> 01:28:55,394
Sim, estou bem.
1005
01:28:55,680 --> 01:28:58,145
Precisamos sair daqui.
1006
01:28:58,910 --> 01:29:01,079
Temos que te colocar
em um lugar seguro.
1007
01:29:03,813 --> 01:29:06,293
Bee, se voc� parar,
eles v�o te matar.
1008
01:29:06,660 --> 01:29:09,035
Se os Decepticons
encontrarem a Terra,
1009
01:29:09,037 --> 01:29:12,303
ent�o,
nosso povo est� fadado ao fim.
1010
01:29:13,205 --> 01:29:14,605
Certo.
1011
01:29:14,913 --> 01:29:16,313
Ent�o n�s vamos lutar.
1012
01:29:24,425 --> 01:29:25,936
Vamos.
Entra.
1013
01:29:28,666 --> 01:29:30,780
Vou atrasar esses caras.
1014
01:29:41,530 --> 01:29:42,991
Voc� me beijou?
1015
01:29:44,102 --> 01:29:45,606
Na bochecha.
1016
01:29:45,607 --> 01:29:47,063
� um beijo.
1017
01:29:53,324 --> 01:29:54,813
� um beijo.
1018
01:30:04,329 --> 01:30:05,772
Parados!
1019
01:30:06,935 --> 01:30:08,397
Parem!
1020
01:30:13,174 --> 01:30:14,631
Isso n�o funcionou.
1021
01:30:38,909 --> 01:30:40,967
Mais r�pido, Bee!
Mais r�pido!
1022
01:30:43,515 --> 01:30:45,178
Precisamos de cintos
de seguran�a.
1023
01:30:45,179 --> 01:30:46,844
- Meu Deus!
- Est� tudo bem,
1024
01:30:46,846 --> 01:30:48,906
ela vai recuperar o rob�,
achar a pol�cia,
1025
01:30:48,908 --> 01:30:51,009
matar os outros 2 rob�s
e voltar para casa.
1026
01:30:51,010 --> 01:30:52,416
Cala a boca, Otis.
1027
01:30:52,417 --> 01:30:55,822
Not�cia de �ltima hora: h� uma
persegui��o em alta velocidade
1028
01:30:55,823 --> 01:30:58,355
pr�ximo
� Base A�rea McKinnon.
1029
01:30:58,357 --> 01:30:59,757
Vire � direita!
1030
01:31:12,187 --> 01:31:14,298
Senhor...
Senhor.
1031
01:31:14,299 --> 01:31:17,838
Se perder aquele carro
eu arranco sua cabe�a.
1032
01:31:21,315 --> 01:31:23,952
- Meu Deus!
- Est� tudo sob controle.
1033
01:31:27,760 --> 01:31:29,616
- Charlie!
- M�e?
1034
01:31:29,618 --> 01:31:32,214
Pare esse carro
agora mesmo!
1035
01:31:32,216 --> 01:31:36,177
- Isso � muito perigoso.
- M�e, voc� precisa sair daqui.
1036
01:31:40,346 --> 01:31:43,604
M�e, acredite em mim,
por favor!
1037
01:31:44,472 --> 01:31:47,022
Charlie!
Precisamos ajud�-la, Ron!
1038
01:31:47,023 --> 01:31:48,423
Aguenta firme!
1039
01:31:50,896 --> 01:31:52,569
Cuidado!
1040
01:31:55,673 --> 01:31:57,326
Sai da frente!
1041
01:31:57,328 --> 01:32:00,141
O que voc� est� fazendo?
1042
01:32:00,142 --> 01:32:01,716
Aprendi em "Miami Vice".
1043
01:32:04,662 --> 01:32:06,134
Maldi��o!
1044
01:32:07,157 --> 01:32:09,036
Eu consigo!
1045
01:32:34,065 --> 01:32:35,646
Boa manobra, Ron
1046
01:32:37,905 --> 01:32:39,383
Est�o todos bem?
1047
01:32:39,384 --> 01:32:42,769
Ron!
Tem um garoto no carro!
1048
01:32:42,771 --> 01:32:44,702
Estava tentando salvar
a outra garota.
1049
01:32:44,704 --> 01:32:47,277
Eu n�o tinha op��o.
1050
01:32:47,278 --> 01:32:50,433
Otis?
Voc� est� bem?
1051
01:32:51,537 --> 01:32:55,262
Isso foi radical!
1052
01:33:22,095 --> 01:33:24,954
Preparando o sat�lite
para transmitir nossa mensagem.
1053
01:33:24,955 --> 01:33:28,900
BASE AUTOBOT ENCONTRADA
ENVIAR EX�RCITO PARA A TERRA
1054
01:33:44,822 --> 01:33:46,312
Qual � o plano?
1055
01:33:50,284 --> 01:33:51,900
Esse � o seu plano?
1056
01:33:52,324 --> 01:33:55,643
Odiei esse plano.
Bee, eu quero ajudar.
1057
01:33:56,227 --> 01:34:00,784
Odiaria que algo
Acontecesse a ela
1058
01:34:01,367 --> 01:34:03,145
Voc� consegue se comunicar.
1059
01:34:03,146 --> 01:34:05,391
E voc� escuta The Smiths!
1060
01:34:15,269 --> 01:34:16,891
Tenha cuidado.
1061
01:34:19,780 --> 01:34:21,259
PONTO DE TRANSMISS�O
1062
01:34:25,750 --> 01:34:29,199
Cuide dele!
E termine o trabalho dessa vez!
1063
01:34:45,376 --> 01:34:46,776
Essa n�o!
1064
01:35:13,864 --> 01:35:15,804
Como eu posso chegar l�?
1065
01:36:40,315 --> 01:36:43,627
PREPARANDO TRANSMISS�O
1066
01:36:50,805 --> 01:36:53,349
Ali!
Aquele na torre.
1067
01:37:53,425 --> 01:37:56,302
Acha que essa correntinha
pode deter...
1068
01:38:34,642 --> 01:38:36,105
Segure-se!
1069
01:38:55,842 --> 01:38:57,770
O que voc� est� fazendo?
1070
01:39:36,700 --> 01:39:38,100
Vamos l�!
1071
01:39:43,791 --> 01:39:46,224
- Vamos!
- PREPARANDO TRANSMISS�O
1072
01:40:01,103 --> 01:40:02,503
FALHA ELETRICA
1073
01:40:04,540 --> 01:40:05,940
N�o!
1074
01:40:27,520 --> 01:40:31,840
Vou matar voc�
e depois mato ela!
1075
01:40:31,841 --> 01:40:33,241
Bee, n�o!
1076
01:40:36,832 --> 01:40:38,469
Errou o alvo.
1077
01:40:45,102 --> 01:40:46,711
Vamos ambos morrer.
1078
01:40:56,159 --> 01:40:57,585
Bumblebee!
1079
01:42:21,688 --> 01:42:23,088
Voc�!
1080
01:42:29,293 --> 01:42:30,913
Voc� precisa sair daqui.
1081
01:42:32,371 --> 01:42:33,804
Como assim?
1082
01:42:33,805 --> 01:42:35,708
Meus amigos est�o vindo
1083
01:42:36,395 --> 01:42:38,088
e v�o procurar por ele.
1084
01:42:41,625 --> 01:42:43,025
Obrigada.
1085
01:42:45,671 --> 01:42:47,298
Eu quem agrade�o.
1086
01:43:01,801 --> 01:43:03,280
Soldado!
1087
01:43:34,416 --> 01:43:38,729
Consegui. Eu cheguei.
O que aconteceu?
1088
01:43:39,078 --> 01:43:40,971
O mundo j� foi salvo,
garoto.
1089
01:43:42,106 --> 01:43:43,506
Legal.
1090
01:43:44,746 --> 01:43:46,171
Legal.
1091
01:43:49,074 --> 01:43:51,457
Voc� poderia ligar
para a minha m�e?
1092
01:43:59,715 --> 01:44:01,171
Ent�o � isso, Bee.
1093
01:44:23,223 --> 01:44:24,647
Vamos l�
1094
01:44:26,349 --> 01:44:28,233
Bee, n�o posso ir com voc�.
1095
01:44:38,596 --> 01:44:40,862
H� pessoas
que precisam de voc�.
1096
01:44:44,147 --> 01:44:45,627
Eu tamb�m.
1097
01:44:54,677 --> 01:44:56,743
Tenho que deixar
voc� partir.
1098
01:45:04,144 --> 01:45:06,526
Obrigado!
Muito obrigado!
1099
01:45:06,528 --> 01:45:08,747
Por me dar
a minha voz
1100
01:45:13,148 --> 01:45:14,757
Obrigada...
1101
01:45:16,567 --> 01:45:19,177
por me fazer sentir
como eu mesma novamente.
1102
01:45:24,224 --> 01:45:26,339
Eu nunca vou te esquecer.
1103
01:45:37,526 --> 01:45:39,337
Tchau, Bumblebee.
1104
01:46:08,246 --> 01:46:09,681
Sem chance.
1105
01:46:10,295 --> 01:46:11,991
Voc� est� de sacanagem?
1106
01:46:13,263 --> 01:46:16,439
Podia ser um camaro
o tempo todo?
1107
01:46:17,439 --> 01:46:19,269
Meu Deus!
1108
01:46:20,146 --> 01:46:25,013
N�o se esque�a de mim
1109
01:46:26,034 --> 01:46:28,402
N�o, n�o, n�o...
1110
01:46:28,404 --> 01:46:33,301
N�o se esque�a de mim
1111
01:47:06,735 --> 01:47:08,338
Pode passar, madame.
1112
01:47:16,284 --> 01:47:19,734
Querida! Gra�as a Deus
voc� est� bem.
1113
01:47:19,735 --> 01:47:21,336
Obrigada por vir, m�e.
1114
01:47:26,394 --> 01:47:28,478
Mandou bem no volante, Ron.
1115
01:47:28,479 --> 01:47:30,949
Eu aprendo r�pido.
1116
01:47:33,628 --> 01:47:35,042
Otis.
1117
01:47:36,305 --> 01:47:37,948
Eles me for�aram a falar.
1118
01:47:39,728 --> 01:47:41,586
Ainda bem que o fizeram.
1119
01:47:41,998 --> 01:47:44,064
Eu n�o teria conseguido
sem voc�s.
1120
01:47:48,807 --> 01:47:50,232
Charlie!
1121
01:47:55,739 --> 01:47:57,139
Eu j� volto.
1122
01:48:01,825 --> 01:48:04,134
O que aconteceu com voc�?
1123
01:48:04,136 --> 01:48:07,654
Isso aqui?
S� algumas brigas de rob�,
1124
01:48:07,656 --> 01:48:10,475
persegui��es,
desastres internacionais...
1125
01:48:10,974 --> 01:48:12,394
O de sempre.
1126
01:48:12,826 --> 01:48:14,413
- Certo.
- Isso.
1127
01:48:28,587 --> 01:48:31,312
- Est� indo r�pido demais.
- Certo, tudo bem.
1128
01:48:37,937 --> 01:48:40,437
. : CrimeSubs : .
1129
01:48:40,439 --> 01:48:42,939
Agradecemos todo apoio
e todos os coment�rios.
1130
01:48:42,941 --> 01:48:45,441
Instagram, Facebook e Twitter
@crimesubs
1131
01:48:45,443 --> 01:48:46,943
e nunca se esque�a...
1132
01:48:46,945 --> 01:48:50,055
Prenda-se a N�s!
crimesubs@gmail.com
1133
01:48:50,057 --> 01:48:53,871
Velho amigo, voc� manteve
esse planeta seguro.
1134
01:48:53,873 --> 01:48:55,563
Gra�as a voc�,
1135
01:48:55,565 --> 01:48:59,136
temos um futuro, B-127.
1136
01:48:59,138 --> 01:49:02,811
Meu nome
� Bumblebee.
1137
01:49:28,760 --> 01:49:30,577
Esqueci alguma coisa?
1138
01:49:31,615 --> 01:49:33,447
Meu Deus!
Isso!
80963