All language subtitles for Buck.Privates.1941.1080p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,516 --> 00:00:17,689 MAN ON NEWSREEL: September 14, 1940. 2 00:00:17,768 --> 00:00:19,190 Congress passes the first peacetime 3 00:00:19,269 --> 00:00:20,646 Selective Service Training Act 4 00:00:20,729 --> 00:00:22,231 in the history of the nation. 5 00:00:22,314 --> 00:00:24,567 President Roosevelt signs the draft bill, 6 00:00:24,691 --> 00:00:26,944 an epochal step in national defense. 7 00:00:27,027 --> 00:00:29,029 Impressive ceremonies. 8 00:00:29,112 --> 00:00:31,410 Secretary of War Stimson is blindfolded, 9 00:00:31,490 --> 00:00:34,915 draws the first number from 9,000 sealed capsules. 10 00:00:34,993 --> 00:00:40,716 The first number drawn by the Secretary of War 11 00:00:40,791 --> 00:00:45,217 is serial number 158. 12 00:00:45,295 --> 00:00:47,263 MAN ON NEWSREEL: And the youth of America prepare 13 00:00:47,339 --> 00:00:49,717 to become peacetime buck privates. 14 00:01:59,995 --> 00:02:01,292 (HORNS HONKING) 15 00:02:03,332 --> 00:02:04,549 (TIRES SCREECH) 16 00:02:05,250 --> 00:02:06,718 That's no way to drive, Martin. 17 00:02:06,793 --> 00:02:08,215 Sorry, sir. 18 00:02:11,715 --> 00:02:13,763 The line forms on the left. 19 00:02:14,384 --> 00:02:16,057 You play soldier. 20 00:02:21,892 --> 00:02:24,020 Everything seems to be running smoothly, Captain Johnson. 21 00:02:24,102 --> 00:02:25,604 Yes, sir. We're getting a fine group of men. 22 00:02:25,687 --> 00:02:27,155 More teeth and less flat feet. 23 00:02:27,230 --> 00:02:29,153 That's splendid. I'll see you later. 24 00:02:30,901 --> 00:02:32,198 Captain Johnson? Yes? 25 00:02:32,277 --> 00:02:33,824 I'm Randolph Parker. 26 00:02:33,904 --> 00:02:36,373 Dad's in Washington now, heading some kind of defense board. 27 00:02:36,448 --> 00:02:38,041 I suppose you've heard from him? 28 00:02:38,116 --> 00:02:39,413 No. 29 00:02:40,911 --> 00:02:42,128 Well, I'm sure you will. 30 00:02:42,204 --> 00:02:43,797 Dad's bound to want me working with him. 31 00:02:43,872 --> 00:02:47,001 So about this order to report for training? 32 00:02:47,084 --> 00:02:50,179 Why, of course, Mr. Parker, I understand. 33 00:02:50,253 --> 00:02:52,847 If you'll just step in here, we'll be delighted to take care of you. 34 00:02:52,923 --> 00:02:54,095 Thanks. 35 00:02:56,218 --> 00:02:57,845 You're sure this won't take long? 36 00:02:57,928 --> 00:03:00,977 Oh, no. You'll hang your hat there, please. 37 00:03:01,056 --> 00:03:02,148 Yes. 38 00:03:02,224 --> 00:03:04,101 And your coat, too. 39 00:03:04,184 --> 00:03:05,276 My coat? MAN: Wide, please. 40 00:03:05,352 --> 00:03:07,229 And the rest of your clothes, please. 41 00:03:07,312 --> 00:03:08,780 MAN: Tonsils okay. The rest of my... 42 00:03:08,855 --> 00:03:10,198 Open, please. 43 00:03:10,273 --> 00:03:12,025 Wide. 155. Next. 44 00:03:12,109 --> 00:03:14,578 Tonsils okay. Next. 45 00:03:14,653 --> 00:03:15,870 Wide, please. 46 00:03:15,946 --> 00:03:17,118 175. Next. 47 00:03:17,989 --> 00:03:19,081 Name? 48 00:03:19,157 --> 00:03:20,329 I'm Robert Martin, 49 00:03:21,660 --> 00:03:23,037 number 158. 50 00:03:24,287 --> 00:03:27,257 158? Say, that's a nice number. 51 00:03:27,332 --> 00:03:29,551 Imagine me being first prize in a raffle? 52 00:03:29,626 --> 00:03:30,752 (BOTH LAUGH) 53 00:03:31,670 --> 00:03:32,887 Give the boy a break, Officer. 54 00:03:32,963 --> 00:03:34,180 He's reporting for service. 55 00:03:34,256 --> 00:03:36,224 MAN: That's the stuff. That's fine and dandy. 56 00:03:36,299 --> 00:03:38,472 Now, friends, I don't want to give you any sales talk, 57 00:03:38,552 --> 00:03:40,520 but in my time I've advertised tooth powder, 58 00:03:40,595 --> 00:03:42,472 face powder, foot powder and flea powder. 59 00:03:42,556 --> 00:03:44,308 I've lived on the bounty of the county 60 00:03:44,391 --> 00:03:46,109 and done my boarding with the warden. 61 00:03:46,184 --> 00:03:48,107 Never have I ever had the opportunity 62 00:03:48,186 --> 00:03:50,188 of presenting such merchandise to the public. 63 00:03:50,272 --> 00:03:51,319 Feel that material. That's enough. 64 00:03:51,398 --> 00:03:53,275 Now, friends, ordinarily this tie would sell 65 00:03:53,358 --> 00:03:55,531 in any haberdashery for $1.50. 66 00:03:55,902 --> 00:03:58,155 But am I asking you for $1.50? No. 67 00:03:58,238 --> 00:04:00,286 Am I asking you for $1? No. 68 00:04:00,365 --> 00:04:02,413 Am I asking you for 50 cents? No. 69 00:04:02,492 --> 00:04:04,961 All I am asking for is 10 cents. 70 00:04:05,036 --> 00:04:07,505 Wait a minute. Let me get a word in or two. 71 00:04:07,622 --> 00:04:08,669 Go ahead. Go on. 72 00:04:08,749 --> 00:04:09,750 I'll listen to you for a while. 73 00:04:09,833 --> 00:04:12,256 Thanks very kindly. Now, neighbor, how much money have you got? 74 00:04:12,335 --> 00:04:13,336 I've got in the vicinity of $28. 75 00:04:13,420 --> 00:04:14,421 You've got $28? 76 00:04:14,504 --> 00:04:16,506 In the vicinity. In the neighborhood, I got 3 bucks. 77 00:04:16,590 --> 00:04:17,807 Then, you've got $3? 78 00:04:17,883 --> 00:04:19,260 Roughly speaking- 79 00:04:19,342 --> 00:04:20,389 Roughly speaking? 80 00:04:20,469 --> 00:04:21,846 When you smooth it out, I got a buck. 81 00:04:21,928 --> 00:04:23,726 Then you have $1? You have $1. 82 00:04:23,805 --> 00:04:24,977 That's all I wanted to know. 83 00:04:25,056 --> 00:04:26,774 The gentleman buys 10 ties. 84 00:04:26,850 --> 00:04:28,443 How can he sell ties that cheap? 85 00:04:28,518 --> 00:04:29,895 We ain't got no overhead. 86 00:04:29,978 --> 00:04:31,571 We haven't even got a license to sell these ties. 87 00:04:31,646 --> 00:04:32,863 Feel that material. 88 00:04:32,939 --> 00:04:34,782 It won't wrinkle or fade. 89 00:04:34,858 --> 00:04:37,737 (SINGING) Fade, Smitty, fade 90 00:04:37,819 --> 00:04:38,945 What's wrong? What's wrong? 91 00:04:39,029 --> 00:04:43,034 The opper-cay is here, the opper-cay 92 00:04:44,201 --> 00:04:45,953 Come here, you! 93 00:04:46,036 --> 00:04:47,663 Get in the cab. 94 00:04:51,249 --> 00:04:52,466 Hey, cabbie, step on it. 95 00:04:52,542 --> 00:04:53,839 We're trying to get away from a cop. 96 00:04:53,919 --> 00:04:55,387 BOTH: on, yeah? 97 00:04:55,462 --> 00:04:58,261 (BOTH EXCLAIM) 98 00:05:04,179 --> 00:05:06,102 (WHISTLES) Herbie. Quick. What? 99 00:05:06,181 --> 00:05:07,398 Get in line. We'll hide in the movies. 100 00:05:07,474 --> 00:05:08,691 Yeah, and when we get in, we'll stay a long time. 101 00:05:08,809 --> 00:05:10,527 All right. Get a couple of tickets. Okay. 102 00:05:11,895 --> 00:05:13,442 What are you, a wise guy? 103 00:05:13,522 --> 00:05:15,024 You want to fight? Take your coat off. 104 00:05:15,106 --> 00:05:18,155 It's much cooler this way, ain't it? 105 00:05:18,235 --> 00:05:19,361 Go ahead. Get a couple of tickets. 106 00:05:19,444 --> 00:05:20,570 What's your hurry? What's your hurry? 107 00:05:20,654 --> 00:05:21,746 We got rid of that dumb cop. 108 00:05:22,239 --> 00:05:23,491 (HERBIE HUMMING) 109 00:05:23,573 --> 00:05:24,825 How much to get in? 110 00:05:24,908 --> 00:05:27,331 Nothing. We're going to give you $21. 111 00:05:27,410 --> 00:05:29,959 Oh, bank night. Giving any dishes away? 112 00:05:30,038 --> 00:05:31,130 No, a tin plate. 113 00:05:31,206 --> 00:05:32,833 Tin plates, what a novelty. 114 00:05:32,916 --> 00:05:34,259 Now we can start our new set. 115 00:05:34,334 --> 00:05:35,460 You want to step inside. 116 00:05:35,544 --> 00:05:36,841 Come on, or we won't get a seat. 117 00:05:36,920 --> 00:05:38,763 Hey, usher. Hey, you. 118 00:05:39,381 --> 00:05:40,724 What picture's playing in here? 119 00:05:40,799 --> 00:05:42,142 You're in the army now. 120 00:05:42,217 --> 00:05:43,935 Good. I never saw that picture. 121 00:05:45,512 --> 00:05:49,107 Calling Dr. Goldwater. Calling Dr. Goldwater. 122 00:05:49,182 --> 00:05:50,855 What's this calling Dr. Goldwater? 123 00:05:50,934 --> 00:05:52,902 It must be a double feature. I guess so. 124 00:05:53,019 --> 00:05:54,896 Draftee? Not a bit. You feel it? 125 00:05:54,980 --> 00:05:55,981 No. 126 00:05:56,064 --> 00:05:57,566 I feel very comfortable in here. 127 00:05:58,900 --> 00:06:00,152 Right over there. 128 00:06:00,235 --> 00:06:01,327 Hey, come on. 129 00:06:01,403 --> 00:06:02,996 Let's register before the drawing starts. 130 00:06:03,071 --> 00:06:04,368 Think you're gonna win, huh? 131 00:06:04,447 --> 00:06:05,699 Step fight up, 'BOYS- 132 00:06:05,782 --> 00:06:07,034 Sign right here, please. 133 00:06:07,117 --> 00:06:08,539 "Please." Boy, what polite ushers. 134 00:06:08,618 --> 00:06:09,710 Quiet! 135 00:06:09,786 --> 00:06:11,834 And let me have your signature right there, please. 136 00:06:11,913 --> 00:06:14,792 I'd be delighted. And I hope I win. 137 00:06:14,875 --> 00:06:16,548 Well, congratulations, men. 138 00:06:16,626 --> 00:06:18,378 We're glad to have you in the army. 139 00:06:18,461 --> 00:06:20,088 BOTH: Thanks! What? 140 00:06:20,171 --> 00:06:21,297 The army? 141 00:06:21,381 --> 00:06:24,180 You won! Gangway! Mutiny! 142 00:06:26,636 --> 00:06:28,855 Going someplace, boys? 143 00:06:32,058 --> 00:06:33,810 Yeah, yes, we're going someplace. 144 00:06:33,894 --> 00:06:36,067 We're going in the army, and you can't touch us. 145 00:06:36,146 --> 00:06:39,446 So you're going in the army, eh? 146 00:06:39,524 --> 00:06:41,367 Well, I'll be seeing you. 147 00:06:49,159 --> 00:06:50,786 What am I laughing at? 148 00:06:55,165 --> 00:06:56,633 What are you putting your tie on for? 149 00:06:56,708 --> 00:06:58,301 Somebody might come in. 150 00:06:58,501 --> 00:07:00,845 239. You just made it. 151 00:07:00,921 --> 00:07:04,596 If you'd been over 240, we'd had to turn you down. Next. 152 00:07:04,674 --> 00:07:06,096 Hey, Smitty, did you hear that? Yes. 153 00:07:06,176 --> 00:07:07,769 If you're over 240 pounds, they don't take you. 154 00:07:07,844 --> 00:07:09,061 That's right. Boy, am I lucky. 155 00:07:09,137 --> 00:07:12,357 Hey, look, get a load of this. 241. 156 00:07:12,432 --> 00:07:14,025 Sit down before you get in trouble. 157 00:07:14,184 --> 00:07:15,777 Get away. 158 00:07:15,852 --> 00:07:18,275 MAN: 164, 164. Next. 159 00:07:19,105 --> 00:07:22,029 239. Next. 160 00:07:29,449 --> 00:07:31,417 158 and a half. Next. 161 00:07:32,619 --> 00:07:35,213 173 and a quarter. Next. 162 00:07:35,288 --> 00:07:36,790 164. Next. 163 00:07:37,874 --> 00:07:40,423 Sit still. You act as though you've got a hot foot. 164 00:07:40,502 --> 00:07:43,722 Hot foot? Brother, you got a very poor sense of direction. 165 00:07:46,341 --> 00:07:49,094 MAN: 158 and a half. Next. 166 00:07:53,348 --> 00:07:55,191 Boy, this is arson. 167 00:07:55,308 --> 00:07:57,151 MAN: 164. Next. 168 00:07:57,227 --> 00:07:59,025 That's you, Herbie. 169 00:08:00,355 --> 00:08:03,655 Okay, Smitty, have a good time in the army. 170 00:08:03,733 --> 00:08:04,985 241. 171 00:08:07,696 --> 00:08:09,414 It's gonna be okay. 172 00:08:12,117 --> 00:08:13,710 Congratulations, my boy. 173 00:08:13,785 --> 00:08:15,753 You're in the army by two ounces. 174 00:08:16,246 --> 00:08:19,796 Two ounces? Double-crosser. 175 00:08:19,874 --> 00:08:22,297 Just for that, you go to bed without your supper. 176 00:08:26,089 --> 00:08:29,184 And that I will obey the President of the United States. 177 00:08:29,259 --> 00:08:32,729 ALL: And that I will obey the President of the United States. 178 00:08:32,804 --> 00:08:35,148 And the orders of the officers appointed over me 179 00:08:35,223 --> 00:08:37,601 according to the rules and articles of war. 180 00:08:37,684 --> 00:08:40,654 ALL: And the orders of the officers appointed over me 181 00:08:40,729 --> 00:08:43,824 according to the rules and articles of war. 182 00:08:43,898 --> 00:08:46,526 You men will report at the High Street Armory at 7:00. 183 00:08:46,609 --> 00:08:48,657 We will leave from the railway station at 9:00. 184 00:08:48,737 --> 00:08:50,410 Until then, dismissed. 185 00:08:50,488 --> 00:08:52,286 I'm gonna go home to my mama. 186 00:08:53,575 --> 00:08:56,374 Will you get my hat, Martin? I left it in the other room. 187 00:08:56,453 --> 00:08:58,126 Mr. Parker. Yes? 188 00:08:58,204 --> 00:08:59,547 I've worked for you for two years, haven't I? 189 00:08:59,664 --> 00:09:01,041 Yeah, that's right. 190 00:09:01,124 --> 00:09:02,467 It's been quite an experience. 191 00:09:02,542 --> 00:09:05,512 I've carried you upstairs and put you to bed any number of times. 192 00:09:05,587 --> 00:09:06,554 Why bring that up? 193 00:09:06,629 --> 00:09:08,222 I got you out of fights with nightclub waiters 194 00:09:08,298 --> 00:09:09,515 and gambling house bouncers. 195 00:09:09,591 --> 00:09:10,683 Yeah, so? 196 00:09:10,759 --> 00:09:13,603 Remember that night I froze both my ears waiting for you? 197 00:09:13,678 --> 00:09:14,930 And that little accident you had 198 00:09:15,013 --> 00:09:16,731 where I took the rap and went to jail? 199 00:09:16,806 --> 00:09:18,228 Look, Martin. Let's not reminisce. 200 00:09:18,308 --> 00:09:19,685 Yeah, but we're in the army now. 201 00:09:19,768 --> 00:09:22,066 And I think it's about time I tendered my resignation. 202 00:09:22,145 --> 00:09:23,567 Very well. Tender it. 203 00:09:23,646 --> 00:09:25,489 Yes, sir. 204 00:09:31,029 --> 00:09:32,906 What do you think of that? That gives me an idea. 205 00:09:32,989 --> 00:09:34,411 Turn on the heat and get me in the army, will you? 206 00:09:34,491 --> 00:09:36,164 - So what? Don't. - Why... 207 00:09:38,661 --> 00:09:40,413 Well, what are you waiting for? 208 00:09:50,882 --> 00:09:52,350 (WHISTLE BLOWS) 209 00:09:58,515 --> 00:09:59,892 (WHISTLE BLOWS) 210 00:10:11,027 --> 00:10:12,779 OFFICER: Detail! Detail! 211 00:10:12,862 --> 00:10:14,284 Halt! Halt! 212 00:10:17,742 --> 00:10:19,210 Let the men fall out until train time. 213 00:10:19,285 --> 00:10:20,878 Yes, sir. 214 00:10:22,497 --> 00:10:24,966 You men can fall out, but don't go out of this area. 215 00:10:25,041 --> 00:10:27,669 Say your goodbyes, and when I say, "Fall in," be here. 216 00:10:27,752 --> 00:10:29,129 Dismissed. 217 00:10:31,339 --> 00:10:33,762 All right, girls. You can go into action. 218 00:10:36,511 --> 00:10:38,684 Cigarette, soldier? Compliments of the army. 219 00:10:38,888 --> 00:10:40,890 Everything all right here? 220 00:10:42,016 --> 00:10:43,142 You look lonesome. 221 00:10:43,226 --> 00:10:44,648 Won't you have an apple? 222 00:10:45,061 --> 00:10:46,563 Cigarette, soldier? 223 00:10:48,189 --> 00:10:49,782 Judy Gray, what are you doing here? 224 00:10:49,858 --> 00:10:51,485 I joined the army. Go on. 225 00:10:51,568 --> 00:10:52,911 I'm a camp hostess now. 226 00:10:52,986 --> 00:10:53,987 It's something new. 227 00:10:54,070 --> 00:10:55,322 We're going to try to give the boys 228 00:10:55,405 --> 00:10:56,657 the feeling that the camp is their home. 229 00:10:56,739 --> 00:10:58,412 You know, add the feminine touch. 230 00:10:58,491 --> 00:11:00,835 Say now, that'll make being drafted a lot more popular. 231 00:11:00,910 --> 00:11:02,708 I think it's pretty popular right now. 232 00:11:02,787 --> 00:11:04,334 Your cigarette, sir? Thanks. 233 00:11:04,414 --> 00:11:05,631 See you later, Bob. 234 00:11:05,707 --> 00:11:06,924 Apple? Compliments of the army. 235 00:11:07,000 --> 00:11:09,048 I'm sorry, sir, but your mother's inside, sir. 236 00:11:09,127 --> 00:11:10,299 Go away, Edmunds. 237 00:11:10,378 --> 00:11:11,379 My mother? Yes, sir. 238 00:11:11,462 --> 00:11:12,509 Oh, that's all I need. 239 00:11:12,589 --> 00:11:14,136 Scram, you beautiful thing. 240 00:11:16,301 --> 00:11:18,599 Come on, come on, come on. What is this? 241 00:11:18,678 --> 00:11:20,146 She's coming this way, sir. 242 00:11:20,263 --> 00:11:21,685 Very good work, Edmunds. 243 00:11:21,764 --> 00:11:23,983 Better fix your face, sir. Fix your face. 244 00:11:24,851 --> 00:11:27,149 Have an apple, boys? Cigarette? 245 00:11:28,897 --> 00:11:30,240 Cigarette? 246 00:11:31,566 --> 00:11:33,614 Randolph, my boy. 247 00:11:34,652 --> 00:11:35,824 Hello, Mother. Captain. 248 00:11:35,904 --> 00:11:36,996 I phoned your father. 249 00:11:37,071 --> 00:11:38,038 Yeah? 250 00:11:38,114 --> 00:11:39,331 He'll have you out of this in no time. 251 00:11:39,407 --> 00:11:40,750 Did he say exactly when? 252 00:11:40,825 --> 00:11:42,168 A week at the most. 253 00:11:42,243 --> 00:11:44,416 I suppose you'll just have to make the best of the ordeal. 254 00:11:44,495 --> 00:11:47,715 You'll pardon my saying so, Mrs. Parker, but it won't be an ordeal. 255 00:11:47,790 --> 00:11:49,212 As a matter of fact, a year in the army 256 00:11:49,292 --> 00:11:50,794 can do a great deal for any man. 257 00:11:51,002 --> 00:11:52,049 Just heaps. 258 00:11:52,128 --> 00:11:54,472 I can understand how it may benefit some men, 259 00:11:54,547 --> 00:11:56,265 those who have no advantages in their homes. 260 00:11:56,341 --> 00:11:57,388 I know, but... 261 00:11:57,467 --> 00:12:00,266 But his education and background should certainly entitle him 262 00:12:00,345 --> 00:12:02,188 to more than these other young men. 263 00:12:02,263 --> 00:12:04,982 How can they make a Yale man a private? 264 00:12:10,104 --> 00:12:11,401 Would you care for some chewing gum? 265 00:12:11,481 --> 00:12:12,858 Yes, thanks. 266 00:12:13,066 --> 00:12:14,909 Have you got a lollipop? Mmm-hmm. 267 00:12:15,693 --> 00:12:17,195 You like lollipops? 268 00:12:19,113 --> 00:12:21,366 I'm a sucker for these things. 269 00:12:22,116 --> 00:12:23,163 Cigarette, sir? 270 00:12:23,243 --> 00:12:25,871 Gee, she's a nice-looking messenger-boy girl. 271 00:12:25,954 --> 00:12:27,922 Stop looking at her. 272 00:12:27,997 --> 00:12:29,169 I was only looking at her 273 00:12:29,249 --> 00:12:30,546 to see if she was looking at me 274 00:12:30,625 --> 00:12:32,047 to see if I was looking at her. 275 00:12:32,126 --> 00:12:33,628 Remember our vaudeville days? 276 00:12:33,711 --> 00:12:35,463 You remember those three little girls 277 00:12:35,546 --> 00:12:37,844 who worked with us on the same bill? 278 00:12:38,508 --> 00:12:40,681 Look over there. 279 00:12:40,760 --> 00:12:43,434 Oh, the Andrews Sisters. Oh, boy. 280 00:12:43,513 --> 00:12:46,608 (SINGING) You're a lucky fellow, Mr. Smith 281 00:12:46,683 --> 00:12:49,778 To be able to live as you do 282 00:12:49,852 --> 00:12:53,447 And to have that swell Miss Liberty gal 283 00:12:53,523 --> 00:12:56,276 Carrying the torch for you 284 00:12:56,359 --> 00:12:59,533 You're a lucky fellow, Mr. Smith 285 00:12:59,612 --> 00:13:02,741 Do you know just how highly you rate? 286 00:13:02,824 --> 00:13:06,044 You should thank your lucky stars and I mean 287 00:13:06,119 --> 00:13:09,623 You should thank all 48 288 00:13:09,706 --> 00:13:12,755 Man, you've really got a family tree 289 00:13:12,834 --> 00:13:15,804 With Washington, Jefferson Lincoln and Lee 290 00:13:15,878 --> 00:13:18,973 You're lucky to have ancestors like that 291 00:13:19,048 --> 00:13:22,268 Don't you know you were born with a feather in your hat? 292 00:13:22,343 --> 00:13:25,517 You're a very, very wealthy gent 293 00:13:25,596 --> 00:13:28,566 I don't care if you haven't a cent 294 00:13:28,641 --> 00:13:32,066 You've got your American way 295 00:13:32,145 --> 00:13:34,898 And, brother, that ain't hay 296 00:13:34,981 --> 00:13:36,733 If some poor suckers could choose 297 00:13:36,816 --> 00:13:38,409 they'd love to be in your shoes 298 00:13:38,484 --> 00:13:41,784 That proves that your good fortune's no myth 299 00:13:41,863 --> 00:13:46,915 You're a lucky fellow, Mr. Smith 300 00:13:47,577 --> 00:13:50,080 "K" Company, fall in! 301 00:13:51,831 --> 00:13:55,085 You're a lucky fellow, Mr. Smith 302 00:13:55,168 --> 00:13:58,388 To be able to live as you do 303 00:13:58,463 --> 00:14:02,184 And to have that swell Miss Liberty gal 304 00:14:02,258 --> 00:14:05,182 Carrying the torch for you 305 00:14:05,261 --> 00:14:08,561 You're a lucky fellow, Mr. Smith 306 00:14:08,639 --> 00:14:11,893 Do you know just how highly you rate? 307 00:14:11,976 --> 00:14:15,321 You should thank your lucky stars and I mean 308 00:14:15,396 --> 00:14:19,117 You should thank all 48 309 00:14:19,192 --> 00:14:21,536 Man, you've really got a family tree 310 00:14:21,611 --> 00:14:22,908 Those bags are too much for you. 311 00:14:22,987 --> 00:14:24,239 Why don't you get a redcap? 312 00:14:24,322 --> 00:14:25,414 Why should I get a red cap? 313 00:14:25,490 --> 00:14:26,537 What's the matter with the hat I got on? 314 00:14:26,616 --> 00:14:28,914 You're lucky to have ancestors like that 315 00:14:28,993 --> 00:14:32,463 Don't you know you were born with a feather in your hat? 316 00:14:49,972 --> 00:14:53,067 You're a lucky fellow, Mr. Smith 317 00:14:53,142 --> 00:14:56,612 You can say that again. Yes, ma'am. 318 00:14:56,687 --> 00:14:58,314 Can you use some smokes? 319 00:14:58,398 --> 00:15:00,366 Say,don% mind if I do. 320 00:15:00,441 --> 00:15:03,320 Charge it to your Uncle Sam 321 00:15:03,403 --> 00:15:06,623 You're a lucky fellow, Mr. Smith 322 00:15:06,697 --> 00:15:10,042 You should really be shouting with joy 323 00:15:10,118 --> 00:15:12,621 Yes, ma'am, that's just what I'm doing, 324 00:15:12,703 --> 00:15:16,003 'cause I'm Uncle Sammy's fair-haired boy. 325 00:15:17,041 --> 00:15:20,136 Boys, you're rolling in a lot of wealth 326 00:15:20,211 --> 00:15:21,838 Your speech is free. Yes, siree! 327 00:15:21,921 --> 00:15:23,389 And you've got your health. 328 00:15:23,464 --> 00:15:24,966 Sure, we've got our health. 329 00:15:25,091 --> 00:15:26,593 And tell me why not. 330 00:15:26,676 --> 00:15:30,226 (SINGING) Take a look at the great constitution we've got 331 00:15:30,304 --> 00:15:33,023 Say, this fellow we've been talking to 332 00:15:33,099 --> 00:15:36,194 might be our president before he's through. 333 00:15:36,602 --> 00:15:40,277 And I mean that all, all on the square 334 00:15:40,356 --> 00:15:43,109 Well, say now, I declare. 335 00:15:43,192 --> 00:15:44,739 You're blushing red, white and blue 336 00:15:44,861 --> 00:15:46,454 but, buddy, that's all right, too 337 00:15:46,529 --> 00:15:49,908 Because those colors look good on you 338 00:15:50,032 --> 00:15:53,252 You're a lucky fellow, Mr. Smith 339 00:15:53,327 --> 00:15:56,706 You're a lucky fellow and if suckers could choose 340 00:15:56,789 --> 00:16:00,464 They would love to be in your little shoesies 341 00:16:00,543 --> 00:16:03,092 That proves that your good fortune's no myth 342 00:16:03,171 --> 00:16:07,347 You're a lucky fellow, Mr. Smith 343 00:16:07,425 --> 00:16:08,972 (ALL CHEER) 344 00:16:11,137 --> 00:16:12,480 Oh, hello. 345 00:16:13,556 --> 00:16:14,648 Hello. 346 00:16:16,058 --> 00:16:17,810 Need a light, soldier? 347 00:16:17,894 --> 00:16:19,146 Yeah, thanks. 348 00:16:20,021 --> 00:16:21,739 I didn't catch your name. 349 00:16:21,814 --> 00:16:23,236 I didn't throw it. 350 00:16:27,737 --> 00:16:28,829 Don't go away. 351 00:16:28,905 --> 00:16:30,282 But I have to. I'm on duty. 352 00:16:30,615 --> 00:16:33,164 A hostess' first duty is to keep the soldiers happy. 353 00:16:33,242 --> 00:16:36,041 And I will not be happy unless we get better acquainted. 354 00:16:36,120 --> 00:16:37,622 We have a full year to become acquainted. 355 00:16:37,705 --> 00:16:39,378 But I'll be out of the army in a week. 356 00:16:52,887 --> 00:16:54,355 What's the matter, Judy? 357 00:16:54,430 --> 00:16:57,684 Just a fresh recruit trying out the manual of arms. 358 00:17:00,436 --> 00:17:03,906 Oh, Bob, please. It wasn't anything. Really. 359 00:17:03,981 --> 00:17:06,325 Judy, we're running out of chewing gum. 360 00:17:06,400 --> 00:17:08,323 Do you have any to spare? 361 00:17:08,945 --> 00:17:10,071 Yes, Patty. 362 00:17:10,154 --> 00:17:12,248 I'm just telling you to stay away from her. 363 00:17:12,323 --> 00:17:13,791 I'll pick my own company, Martin. 364 00:17:13,866 --> 00:17:15,868 Maybe on Park Avenue, but not in the army. 365 00:17:15,952 --> 00:17:17,124 Keep away from Judy. 366 00:17:17,203 --> 00:17:19,126 Judy, eh? Private stock? 367 00:17:19,247 --> 00:17:20,965 (HERBIE MURMURS) Why,you“. 368 00:17:21,624 --> 00:17:23,342 It's no good, huh? Excuse me. 369 00:17:23,417 --> 00:17:24,509 You guys seen my pal? 370 00:17:24,585 --> 00:17:25,586 No, I haven't. 371 00:17:25,670 --> 00:17:26,671 You haven't seen him, huh? 372 00:17:26,754 --> 00:17:27,755 (WHISTLES) 373 00:17:28,798 --> 00:17:32,098 I always did prefer cinders to cigar smoke. 374 00:17:32,176 --> 00:17:34,895 Do you boys mind if we share this platform with you? 375 00:17:34,971 --> 00:17:35,938 No, not at all. 376 00:17:36,013 --> 00:17:37,139 Come right in. 377 00:17:38,891 --> 00:17:40,188 Finish our dance later? 378 00:17:40,268 --> 00:17:41,645 You've got a date. 379 00:17:46,399 --> 00:17:48,367 Come on and do your duty. 380 00:17:49,110 --> 00:17:51,204 There it is, boys. Seven is a natural. 381 00:17:51,279 --> 00:17:52,906 MAN 1: Cleaned me. MAN 2: Talk about hot dice. 382 00:17:52,989 --> 00:17:54,206 MAN 3: There goes my lesson for today. 383 00:17:54,282 --> 00:17:55,499 What are you doing, boys? 384 00:17:55,616 --> 00:17:56,663 He just gave us a lesson in dice. 385 00:17:56,742 --> 00:17:58,210 Dice? What's dice? 386 00:17:58,744 --> 00:18:00,667 It's a game. Don't you play games? A game? 387 00:18:00,746 --> 00:18:02,089 Yeah, I play jacks. 388 00:18:02,164 --> 00:18:03,256 He Ways jacks. 389 00:18:03,332 --> 00:18:04,379 I'm up to my foursies. 390 00:18:04,458 --> 00:18:06,586 Oh, behave. That's the game. 391 00:18:06,669 --> 00:18:08,421 Will you teach me how to play that? 392 00:18:08,546 --> 00:18:10,298 Will I teach you how to play it? 393 00:18:10,381 --> 00:18:13,806 I should say I will. Will I teach him? 394 00:18:13,884 --> 00:18:16,228 You see, there's numbers on there from one to six. 395 00:18:16,304 --> 00:18:18,853 Now, you roll them out, and if you should roll a one and a six, 396 00:18:18,931 --> 00:18:20,729 that's a seven. That's a natural. You win. 397 00:18:20,808 --> 00:18:22,060 If you roll a five and a two, that's seven. 398 00:18:22,143 --> 00:18:23,360 That's a natural. You win. 399 00:18:23,436 --> 00:18:24,688 If you roll a four and a three, that's seven. 400 00:18:24,770 --> 00:18:25,942 That's a natural. You win. 401 00:18:26,022 --> 00:18:27,023 That's all you do is win? 402 00:18:27,106 --> 00:18:28,107 Well, no. 403 00:18:28,190 --> 00:18:29,282 You can lose, too. 404 00:18:29,358 --> 00:18:30,905 Well, not often. 405 00:18:30,985 --> 00:18:33,955 If you roll a one and a two, that's craps. You lose. 406 00:18:34,030 --> 00:18:36,249 If you roll two sixes, that's craps. You lose. 407 00:18:36,365 --> 00:18:38,538 You can win or you can lose. Thafsit 408 00:18:38,618 --> 00:18:39,835 That's fair. 409 00:18:39,952 --> 00:18:41,169 See, seven you win and craps you lose. 410 00:18:41,245 --> 00:18:42,542 Let's play. You want to play? 411 00:18:42,622 --> 00:18:43,965 All right, here you are. You roll the dice. 412 00:18:44,040 --> 00:18:45,041 Okay, we'll play for money? 413 00:18:45,124 --> 00:18:46,216 Yes, we play. Now, how much you want to bet? 414 00:18:46,292 --> 00:18:47,464 I'll bet $10. 415 00:18:47,543 --> 00:18:48,669 $10. That's a good bet. 416 00:18:48,753 --> 00:18:50,380 There you are. Now, good luck to you. 417 00:18:50,504 --> 00:18:51,881 Here I go. Seven you win, craps you lose. Go ahead. 418 00:18:51,964 --> 00:18:52,965 Here I go. 419 00:18:54,675 --> 00:18:56,518 Seven. I win. 420 00:18:56,594 --> 00:18:57,937 Yes. Wait a minute, I forgot to tell you, 421 00:18:58,054 --> 00:18:59,397 don't pick up the money right away. 422 00:18:59,472 --> 00:19:00,564 I do get to pick it up? Yeah. 423 00:19:00,640 --> 00:19:02,313 Yeah. Sure. It's your money. 424 00:19:02,433 --> 00:19:04,356 Yes, yes, yes. You roll them again. I roll them... 425 00:19:04,435 --> 00:19:05,561 How much you want to bet? 426 00:19:05,645 --> 00:19:06,988 Fade that. 427 00:19:07,063 --> 00:19:08,531 "FadethaF? VVait a minute. VVait a minute. 428 00:19:08,648 --> 00:19:10,070 Just a minute. Just a minute. 429 00:19:10,149 --> 00:19:11,150 Don't get so rough. 430 00:19:11,233 --> 00:19:12,280 Wait a minute. 431 00:19:12,401 --> 00:19:14,028 Where did you get that "fade that"? 432 00:19:14,111 --> 00:19:15,158 Why? Did I say something wrong? 433 00:19:15,237 --> 00:19:16,534 No, you said it too darn right! 434 00:19:16,614 --> 00:19:17,866 I'm sorry. Sorry. 435 00:19:17,948 --> 00:19:20,292 You sure you've never played this game before? 436 00:19:21,869 --> 00:19:22,836 All right. 437 00:19:22,912 --> 00:19:24,004 Here you are. Go ahead. 438 00:19:24,080 --> 00:19:25,047 Okay. Same thing? 439 00:19:25,122 --> 00:19:26,123 Yeah, same thing. 440 00:19:26,207 --> 00:19:27,174 Here I go again. 441 00:19:27,249 --> 00:19:28,341 Go ahead. 442 00:19:28,417 --> 00:19:29,418 (HERBIE EXCLAIMS) 443 00:19:31,921 --> 00:19:33,047 Seven again. I win. 444 00:19:33,130 --> 00:19:34,256 Yes, you win again. 445 00:19:34,298 --> 00:19:36,141 Iguessifs beginner's luck. Yeah. 446 00:19:36,258 --> 00:19:37,851 What do you want to bet now? Let it ride. 447 00:19:37,927 --> 00:19:39,349 "Let it ride"? Wait a minute. 448 00:19:39,428 --> 00:19:40,520 Now, just a minute. 449 00:19:40,596 --> 00:19:43,975 Now, wait a minute. Now, don't tell me you got that out of thin air. 450 00:19:44,100 --> 00:19:46,148 I heard that at the clubhouse. That's what I thought. 451 00:19:46,227 --> 00:19:47,945 I must confess. Come on. 452 00:19:48,020 --> 00:19:49,613 Well, there was a bunch of boys over in the clubhouse, 453 00:19:49,689 --> 00:19:51,362 and they had lumps of sugar and they was throwing them out. 454 00:19:51,440 --> 00:19:53,238 And I heard one of the boys say that. 455 00:19:53,317 --> 00:19:54,534 But you didn't play in the game? 456 00:19:54,610 --> 00:19:55,907 They wouldn't let me. I was too young. 457 00:19:55,986 --> 00:19:57,363 Well, that's different. I didn't... 458 00:19:57,446 --> 00:19:58,914 Starting Tuesday I'm going out with girls. 459 00:19:58,989 --> 00:20:00,582 I don't blame you. Sure. 460 00:20:00,658 --> 00:20:02,035 Well, that's all right. Go ahead. 461 00:20:02,118 --> 00:20:03,119 Okay- 462 00:20:03,202 --> 00:20:04,203 I thought you'd played the game. 463 00:20:04,286 --> 00:20:05,253 What do you think? 464 00:20:05,329 --> 00:20:06,376 Same thing. 465 00:20:07,248 --> 00:20:08,249 There you go. Four. 466 00:20:08,332 --> 00:20:09,800 A little Joe. "Little Joe"? 467 00:20:09,875 --> 00:20:11,047 Now, wait a minute. Now, just a minute. 468 00:20:11,127 --> 00:20:12,253 Clubhouse! Clubhouse! 469 00:20:12,336 --> 00:20:13,679 Clubhouse, yes. 470 00:20:13,754 --> 00:20:16,553 You learned an awful lot at that clubhouse, didn't you? 471 00:20:16,632 --> 00:20:17,884 Four is your number. 472 00:20:17,967 --> 00:20:19,389 But don't forget, if you throw a seven 473 00:20:19,468 --> 00:20:20,970 before you make that four, you lose. 474 00:20:21,137 --> 00:20:22,559 Okay. Go ahead. 475 00:20:22,638 --> 00:20:24,140 You start. You start. 476 00:20:28,102 --> 00:20:30,275 Uh-uh! Uh-uh! 477 00:20:36,068 --> 00:20:37,160 I'll be legitimate. 478 00:20:37,236 --> 00:20:38,488 You'd better be. 479 00:20:39,321 --> 00:20:40,322 (EXCLAIMS) 480 00:20:41,949 --> 00:20:44,452 Clubhouse. 481 00:20:44,493 --> 00:20:45,995 Three. You lose. How come? 482 00:20:46,078 --> 00:20:47,751 Vvhatdkiyou roll the first time? Foun 483 00:20:47,830 --> 00:20:48,922 What did you just roll? Three. 484 00:20:48,998 --> 00:20:50,250 Four and three is what? Seven. 485 00:20:50,332 --> 00:20:51,959 I said seven. Certainly. You add them up. 486 00:20:52,042 --> 00:20:53,259 He didn't say anything about adding them up. 487 00:20:53,335 --> 00:20:54,678 Go down to the clubhouse and learn that. 488 00:20:54,712 --> 00:20:56,385 That's not fair. VVait a minute, wait a minute. 489 00:20:56,505 --> 00:20:58,428 We're gonna play my way. You're not gonna use my money now? 490 00:20:58,507 --> 00:20:59,850 For a change, yes. 491 00:21:00,009 --> 00:21:01,352 You've used mine long enough. 492 00:21:01,427 --> 00:21:02,599 Put it all down. 493 00:21:02,678 --> 00:21:03,895 Here, you don't care, do you? 494 00:21:04,096 --> 00:21:06,394 All right, watch them. Here they go. 495 00:21:06,474 --> 00:21:08,101 Six. Six is the point. Six. Six. 496 00:21:08,184 --> 00:21:09,982 Well, boys, watch this one. 497 00:21:11,187 --> 00:21:12,279 Six again. You lose! 498 00:21:12,354 --> 00:21:13,355 No, no, no. lwin. 499 00:21:13,481 --> 00:21:14,448 VVhat'd you roll the first time? Six. 500 00:21:14,523 --> 00:21:15,570 What'd you just roll? Six. 501 00:21:15,649 --> 00:21:18,323 Six and six is 12, craps, boxcars, Big Bennys. 502 00:21:21,363 --> 00:21:24,333 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 503 00:21:55,397 --> 00:21:57,320 Detail, halt. 504 00:21:57,399 --> 00:21:59,072 Take it easy for a few minutes, boys. 505 00:21:59,151 --> 00:22:02,781 You'll be inoculated just as soon as the jam's over. 506 00:22:02,863 --> 00:22:03,989 Hey, what are we waiting for? 507 00:22:04,073 --> 00:22:05,199 Come on. Let's go. 508 00:22:05,282 --> 00:22:06,329 Go ahead. 509 00:22:06,408 --> 00:22:08,376 Step up, boys. Get yourself a tie. 510 00:22:08,452 --> 00:22:10,921 Get a load of them, fellows. 10 cents each. Real silk. 511 00:22:10,996 --> 00:22:13,419 Won't rip or tear. See? 512 00:22:13,499 --> 00:22:14,546 Must be one of the cheap nickel ones. 513 00:22:14,625 --> 00:22:16,468 Put that grip away! Yes, sir. 514 00:22:16,544 --> 00:22:18,672 And don't sell any more ties out of that case. 515 00:22:18,754 --> 00:22:20,256 Yes, sir. You heard what the sergeant said. 516 00:22:20,339 --> 00:22:21,511 Don't sell no more ties out of that case. 517 00:22:21,590 --> 00:22:23,263 Well, how does he expect us to make a living? 518 00:22:23,342 --> 00:22:25,060 That's easy. Come on, fellows. Come on down here. 519 00:22:25,177 --> 00:22:26,895 I got ties, 10 cents each. 520 00:22:28,264 --> 00:22:29,356 Next. 521 00:22:30,766 --> 00:22:32,234 I don't like this. Next. 522 00:22:32,309 --> 00:22:33,435 Don't be scared. All you do is go up there. 523 00:22:33,602 --> 00:22:34,728 The doctor takes a needle. 524 00:22:34,812 --> 00:22:35,859 Like this, it's all over. 525 00:22:35,938 --> 00:22:37,861 Be brave. Next. 526 00:22:37,940 --> 00:22:39,692 Don't push, brother. 527 00:22:40,609 --> 00:22:41,781 Hi, shorty. 528 00:22:41,861 --> 00:22:42,862 (WHISTLES) 529 00:22:44,655 --> 00:22:45,656 Next. 530 00:22:45,739 --> 00:22:47,161 Don't be scared. I'm right behind you. 531 00:22:49,785 --> 00:22:50,752 (EXCLAIMS IN PAIN) 532 00:22:50,828 --> 00:22:51,920 (CLATTERING) 533 00:22:56,125 --> 00:22:58,378 Hope they're not out of style when I get out. 534 00:22:58,460 --> 00:22:59,461 Yeah, clean them, press them. 535 00:22:59,545 --> 00:23:02,298 Give them a double dose of mothballs and throw them away. 536 00:23:09,138 --> 00:23:11,061 SERGEANT '. Beta“, ha“. 537 00:23:12,391 --> 00:23:13,768 Right face. 538 00:23:15,144 --> 00:23:18,239 At ease, men. You may rest your equipment. 539 00:23:18,314 --> 00:23:21,158 I'm Captain Williams, commanding officer of this company, 540 00:23:21,233 --> 00:23:23,907 and, men, I'm just as new to you as you are to me. 541 00:23:23,986 --> 00:23:26,239 We all have the same job ahead of us. 542 00:23:26,322 --> 00:23:29,292 And I believe we'll find it an interesting one. 543 00:23:29,366 --> 00:23:31,915 A great many people are counting on our success, 544 00:23:31,994 --> 00:23:33,917 people from all walks of life 545 00:23:33,996 --> 00:23:36,419 who are contributing to this great national defense program 546 00:23:36,498 --> 00:23:38,296 just as much as you or l. 547 00:23:39,335 --> 00:23:42,589 I refer to the factory workers, the farmers, 548 00:23:42,671 --> 00:23:46,892 the citizens whose taxes are paying for this training, 549 00:23:46,967 --> 00:23:49,061 the people of America. 550 00:23:49,136 --> 00:23:51,730 Now, no one expects you to be seasoned soldiers overnight, 551 00:23:51,805 --> 00:23:53,432 but we're going to do everything we can 552 00:23:53,515 --> 00:23:55,734 to help you in every possible way. 553 00:23:56,352 --> 00:23:59,481 And I believe if we all work together 554 00:23:59,563 --> 00:24:04,034 that we'll make "K" Company a unit of which any regiment can be proud. 555 00:24:05,527 --> 00:24:06,904 Sergeant Callahan? Yes, sir. 556 00:24:06,987 --> 00:24:08,660 Appoint acting corporals and assign the men to tents. 557 00:24:08,739 --> 00:24:09,786 Yes, sir. 558 00:24:09,865 --> 00:24:11,993 Sergeant, first seven men, last tent on your left. 559 00:24:12,076 --> 00:24:13,623 First seven men, fightface. Acting corporal. 560 00:24:13,702 --> 00:24:15,204 Next seven men, 561 00:24:15,287 --> 00:24:16,709 second to last tent on your left. 562 00:24:18,415 --> 00:24:20,509 I never knew you made your own bed at home. 563 00:24:20,584 --> 00:24:23,053 I must have forgotten to tell you. 564 00:24:24,546 --> 00:24:26,298 MAN: Men, the new sarge. 565 00:24:26,382 --> 00:24:27,804 21 bucks a month to be a chambermaid. 566 00:24:27,883 --> 00:24:28,884 Oh, fix it up. 567 00:24:28,968 --> 00:24:30,720 Hello, boys. I'm Collins, your sergeant. 568 00:24:30,928 --> 00:24:32,430 Smitty, that voice is very familiar. 569 00:24:32,513 --> 00:24:33,605 Too familiar. 570 00:24:33,681 --> 00:24:35,058 Who's acting corporal here? 571 00:24:35,224 --> 00:24:36,601 I am, Sergeant. 572 00:24:39,770 --> 00:24:40,771 Well, 573 00:24:42,815 --> 00:24:45,819 this is gonna be more fun than I expected. 574 00:24:45,901 --> 00:24:47,744 So you gentlemen are in my section. 575 00:24:47,820 --> 00:24:48,912 Not anymore. We're resigning. 576 00:24:48,988 --> 00:24:50,035 Herbie, pick up your things. 577 00:24:50,155 --> 00:24:51,156 Right. 578 00:24:51,240 --> 00:24:52,662 Where are you going? 579 00:24:52,783 --> 00:24:54,205 To collect my social security. 580 00:24:54,284 --> 00:24:57,584 You can't collect your social security until you're 65. 581 00:24:57,663 --> 00:24:59,336 Seeing you, I aged 35 years. 582 00:24:59,415 --> 00:25:01,167 Put that down. Put it... 583 00:25:02,126 --> 00:25:04,003 VVell. It's a put-up job. It's a frame-up. 584 00:25:04,086 --> 00:25:06,589 I never saw this stuff before in all my life. 585 00:25:06,672 --> 00:25:10,017 In that case, you'll never miss this, will you? 586 00:25:10,092 --> 00:25:11,514 That'll cost you $1.50. What? 587 00:25:11,593 --> 00:25:13,311 Who said that? Not me. 588 00:25:15,597 --> 00:25:19,101 Smitty, I don't think he likes me. 589 00:25:19,184 --> 00:25:21,482 Not bad. Not at all bad. 590 00:25:21,562 --> 00:25:22,779 Where did you learn to make up a bunk? 591 00:25:22,980 --> 00:25:24,106 Military school. 592 00:25:24,189 --> 00:25:25,736 Why didn't you tell the first sergeant? 593 00:25:25,858 --> 00:25:27,405 You might have been made acting corporal. 594 00:25:27,484 --> 00:25:28,781 You can have the whole army. 595 00:25:28,861 --> 00:25:30,238 By next Monday I'll be through with it. 596 00:25:30,446 --> 00:25:33,074 So you're the one they've been talking about, 597 00:25:33,157 --> 00:25:34,534 the dude with all the drag. 598 00:25:34,616 --> 00:25:36,118 That's me, Sarge. 599 00:25:37,119 --> 00:25:38,962 (HUMMING) 600 00:25:45,669 --> 00:25:47,137 Only singing. 601 00:25:47,212 --> 00:25:48,555 (CONTINUES HUMMING) 602 00:25:53,552 --> 00:25:55,520 Hey, you with all the drag. 603 00:25:55,596 --> 00:25:56,688 Drag yourself over here 604 00:25:56,764 --> 00:25:59,267 and see if you can show these monkeys how to make up a bunk. 605 00:25:59,349 --> 00:26:00,851 And you two pay attention. 606 00:26:00,934 --> 00:26:02,561 If you can't stand up like a soldier, 607 00:26:02,644 --> 00:26:04,317 let's see if you can learn to sleep like one. 608 00:26:04,480 --> 00:26:06,278 Sergeant, will you tuck me in bed? 609 00:26:06,356 --> 00:26:07,357 (GROANS) 610 00:26:12,446 --> 00:26:13,789 Get rid of that thing! 611 00:26:13,864 --> 00:26:15,332 Throw it out! Understand? 612 00:26:15,699 --> 00:26:16,916 Well, you heard what the sergeant said. 613 00:26:16,992 --> 00:26:18,494 Throw it out. 614 00:26:23,499 --> 00:26:24,500 (GASPS) 615 00:26:24,583 --> 00:26:25,584 (PANTS) 616 00:26:41,100 --> 00:26:43,444 Hello, Bob. Having a little trouble? 617 00:26:43,519 --> 00:26:45,021 Yeah, sort of. 618 00:26:45,104 --> 00:26:48,449 You know, when you want to write a letter to a girl... 619 00:26:48,524 --> 00:26:49,992 How would you start a love letter? 620 00:26:50,067 --> 00:26:52,490 There's only one way to write a love letter. 621 00:26:52,569 --> 00:26:56,119 (SINGING) Sweetheart, my own 622 00:26:56,198 --> 00:27:02,706 You don't know how I miss you 623 00:27:02,788 --> 00:27:08,045 Just thought I'd drop a line and let you know I'm fine 624 00:27:08,127 --> 00:27:12,223 Except I wish you were here 625 00:27:13,674 --> 00:27:17,269 I've been so blue 626 00:27:17,344 --> 00:27:23,852 What I'd give just to kiss you 627 00:27:23,934 --> 00:27:29,065 It rained a bit tonight but now the stars are bright 628 00:27:29,148 --> 00:27:33,403 Gee, but I wish you were here 629 00:27:34,444 --> 00:27:37,038 Each night when lights are out 630 00:27:37,114 --> 00:27:42,587 I make up dreams about you and me 631 00:27:44,830 --> 00:27:49,711 And like the fairy tales I used to read 632 00:27:50,586 --> 00:27:55,433 They all end happily 633 00:27:55,507 --> 00:28:00,809 Sweetheart, my own 634 00:28:00,888 --> 00:28:04,062 How I long 635 00:28:04,141 --> 00:28:10,399 To be with you 636 00:28:11,815 --> 00:28:16,946 I miss you more each day 637 00:28:17,029 --> 00:28:24,004 There's not much else to say 638 00:28:26,079 --> 00:28:28,423 Except 639 00:28:28,498 --> 00:28:35,473 I wish you were here 640 00:28:42,304 --> 00:28:43,556 Wonderful service. 641 00:28:43,639 --> 00:28:46,438 I got an answer to my letter before I even wrote it. 642 00:28:46,516 --> 00:28:48,518 Army service. 643 00:28:48,602 --> 00:28:50,104 On, I get it. 644 00:28:51,313 --> 00:28:52,656 Nothing personal, huh? 645 00:28:52,731 --> 00:28:54,529 I'll let you know about that a little later. 646 00:28:54,608 --> 00:28:56,576 There's one thing you can tell me right now. 647 00:28:56,652 --> 00:28:59,826 Have you seen any more of my ex-boss, if you know what I mean? 648 00:28:59,905 --> 00:29:01,327 I know what you mean. 649 00:29:01,406 --> 00:29:03,625 I haven't seen him and I don't intend to. 650 00:29:04,076 --> 00:29:06,249 You don't know that man like I do. 651 00:29:06,328 --> 00:29:09,798 He'll be around, but so will I. 652 00:29:09,873 --> 00:29:11,170 WOMAN: Oh, Judy. 653 00:29:12,584 --> 00:29:14,678 You certainly get the cute ones. 654 00:29:14,753 --> 00:29:16,050 Miss Durling wants to see you. 655 00:29:16,129 --> 00:29:17,597 Thanks, honey. 656 00:29:23,345 --> 00:29:25,973 Miss Gray, this is Private Randolph Parker. 657 00:29:26,056 --> 00:29:27,683 How do you do, Miss Gray? 658 00:29:27,808 --> 00:29:29,435 I've been very anxious to meet you. 659 00:29:29,518 --> 00:29:30,610 How do you do? 660 00:29:30,686 --> 00:29:32,609 DURLING: Mr. Parker saw you in the Recreation Hall tonight 661 00:29:32,688 --> 00:29:34,690 and asked for a formal introduction. 662 00:29:34,773 --> 00:29:36,616 Yes. You see, I'm new around here, 663 00:29:36,733 --> 00:29:38,576 and I don't make friends very easily. 664 00:29:38,652 --> 00:29:41,371 So I thought if Miss Durling could spare you, 665 00:29:41,446 --> 00:29:42,993 you might show me around. 666 00:29:43,073 --> 00:29:44,871 You don't know your way around? 667 00:29:45,033 --> 00:29:46,831 Not in this neighborhood. 668 00:29:46,910 --> 00:29:48,662 Now, run along, you two. 669 00:29:48,787 --> 00:29:50,755 Take good care of her, Randolph. I'll do my best. 670 00:29:50,831 --> 00:29:52,549 And thank you, Miss Durling, more than you know. 671 00:29:52,624 --> 00:29:54,001 I had to see you. I want to tell you... 672 00:29:54,084 --> 00:29:55,586 This is the main Recreation Hall. 673 00:29:55,794 --> 00:29:56,886 Soda, soft drinks and ice cream 674 00:29:56,962 --> 00:29:57,963 may be purchased at the fountain 675 00:29:58,046 --> 00:30:01,892 as well as candy, cigarettes, cigars and razor blades. 676 00:30:01,967 --> 00:30:02,968 Now, look, Judy... 677 00:30:03,051 --> 00:30:04,052 In the reading room, 678 00:30:04,136 --> 00:30:05,262 youWlfind the latest copies of all magazines, 679 00:30:05,345 --> 00:30:08,440 as well as a carefully selected library. 680 00:30:08,515 --> 00:30:10,358 The post office is the first building to the west. 681 00:30:10,434 --> 00:30:11,526 Which way is west? 682 00:30:11,601 --> 00:30:12,648 That way. 683 00:30:12,728 --> 00:30:15,151 You go out this door and turn... 684 00:30:15,689 --> 00:30:17,612 I'd never find that. 685 00:30:18,650 --> 00:30:20,027 A Yale man. 686 00:30:21,653 --> 00:30:23,781 There's the post office. You can see it from here. 687 00:30:26,908 --> 00:30:29,331 How about forgetting what happened on the train? 688 00:30:29,411 --> 00:30:31,630 What happened on the train? 689 00:30:31,705 --> 00:30:32,831 It was all your own fault, you know. 690 00:30:32,914 --> 00:30:33,961 My fault? Certainly. 691 00:30:34,041 --> 00:30:35,258 Five double malts. 692 00:30:35,334 --> 00:30:36,506 Why don't you order another one 693 00:30:36,585 --> 00:30:37,837 and make it an even half a dozen? 694 00:30:37,919 --> 00:30:39,091 I don't want to make a pig out of myself. 695 00:30:39,171 --> 00:30:40,764 Herbie? 696 00:30:41,256 --> 00:30:42,758 Yes. Corp? 697 00:30:44,384 --> 00:30:45,761 (WHISTLES) 698 00:30:48,138 --> 00:30:50,015 Vvhoevertouches the heads of those double malts 699 00:30:50,098 --> 00:30:52,066 dies like a dog, unquote. 700 00:30:54,519 --> 00:30:56,897 Ask any man if he'd pass up a chance to kiss you. 701 00:30:56,980 --> 00:30:58,072 Nonsense. 702 00:30:58,148 --> 00:31:00,446 I'll prove it to you. Hey, soldier. Hey. 703 00:31:01,151 --> 00:31:02,198 Private Parker? Yes? 704 00:31:02,277 --> 00:31:05,076 Captain Williams wants to see you right away. Excuse me. 705 00:31:05,155 --> 00:31:08,125 That's fine. Maybe he's heard from the old man. I'd better go. 706 00:31:08,241 --> 00:31:10,619 Of course. Wait here. I'll be right back. 707 00:31:11,620 --> 00:31:13,247 Okay, Corp, she's all yours. 708 00:31:13,372 --> 00:31:15,045 (WHISTLES) Thanks,paL 709 00:31:15,123 --> 00:31:17,751 I think you'll find it on the first shelf. 710 00:31:17,834 --> 00:31:20,053 You may not know it, but you've just been rescued. 711 00:31:20,128 --> 00:31:21,471 What do you mean? 712 00:31:21,546 --> 00:31:22,968 The captain doesn't want to see Parker. 713 00:31:23,173 --> 00:31:24,846 But I want to see you. 714 00:31:24,925 --> 00:31:26,677 I get it. The old army game, huh? 715 00:31:28,053 --> 00:31:29,145 Hiya, neighbor. How you feeling? 716 00:31:29,763 --> 00:31:31,515 Not a penny. Now, come on. 717 00:31:31,598 --> 00:31:32,975 Herb, did I ask you for any money? 718 00:31:33,141 --> 00:31:34,518 You got that look in your eye. 719 00:31:34,601 --> 00:31:36,444 Listen, you cleaned me out in that crap game, didn't you? 720 00:31:36,520 --> 00:31:37,817 You gave me a lesson, that's all I know. 721 00:31:37,896 --> 00:31:39,068 Do me a favor. Loan me $50. 722 00:31:39,189 --> 00:31:40,361 Smitty, I can't. 723 00:31:40,482 --> 00:31:41,904 I can't lend you $50. Yes, you can. 724 00:31:41,983 --> 00:31:43,826 No,I can%. All I got is $40. That's all. 725 00:31:43,902 --> 00:31:45,449 All right, give me the $40 and you owe me 10. 726 00:31:45,529 --> 00:31:46,826 Okay. I owe you 10. 727 00:31:46,988 --> 00:31:48,240 That's right. 728 00:31:48,323 --> 00:31:49,540 How come I owe you 10? 729 00:31:49,616 --> 00:31:50,913 What did I ask you for? 50. 730 00:31:50,992 --> 00:31:52,039 How much did you give me? 40. 731 00:31:52,119 --> 00:31:53,291 So you owe me $10. 732 00:31:53,412 --> 00:31:54,584 That's right. 733 00:31:55,414 --> 00:31:56,415 But you owe me 40. 734 00:31:56,498 --> 00:31:57,590 Now, don't change the subject. 735 00:31:57,666 --> 00:31:58,633 I'm not changing the subject. 736 00:31:58,708 --> 00:32:00,051 You're trying to change my finances. 737 00:32:00,502 --> 00:32:01,924 Come on, now. Give me my $40. 738 00:32:02,003 --> 00:32:03,630 All right, there's your $40. 739 00:32:03,964 --> 00:32:05,216 Now give me the $10 you owe me. 740 00:32:05,298 --> 00:32:06,675 I'm paying you on account. On account? 741 00:32:06,758 --> 00:32:08,431 On account I don't know how I owe it to you. 742 00:32:08,510 --> 00:32:09,477 If that's the way you feel about it, 743 00:32:09,553 --> 00:32:11,931 it's the last time I'll ever ask you for the loan of $50. 744 00:32:12,013 --> 00:32:13,686 Wait a minute, Smitty. 745 00:32:13,849 --> 00:32:15,567 How can I loan you $50 now? 746 00:32:15,642 --> 00:32:16,985 All I have is 30. 747 00:32:17,060 --> 00:32:18,607 Well, give me the 30, and you owe me 20. 748 00:32:18,687 --> 00:32:20,439 Okay. This is getting worse all the time. 749 00:32:20,522 --> 00:32:22,616 First I owe him 10, now I owe him 20. 750 00:32:22,691 --> 00:32:24,284 Why do you run yourself into debt? 751 00:32:24,359 --> 00:32:26,236 I'm not running in. You're pushing me. 752 00:32:26,653 --> 00:32:28,576 I can't help it if you can't handle yourfinances. 753 00:32:28,655 --> 00:32:29,827 I do all right with my money. 754 00:32:29,906 --> 00:32:31,078 And you're doing all right with mine, too. 755 00:32:31,158 --> 00:32:32,501 Now, wait a minute. I asked you for the loan of $50. 756 00:32:32,576 --> 00:32:33,702 You gave me 30. 757 00:32:33,785 --> 00:32:36,004 So, you owe me $20. 20 and 30 is 50. 758 00:32:36,079 --> 00:32:40,880 No. No, no, no. 25 and 25 is 50. 759 00:32:40,959 --> 00:32:42,882 All right, here's your $30. 760 00:32:43,003 --> 00:32:44,880 Now give me back the 20 you owe me. 761 00:32:45,589 --> 00:32:48,308 Fine guy. Won't loan a pal $50. 762 00:32:48,383 --> 00:32:51,307 How can I loan you 50? All I got now is 10. 763 00:32:51,386 --> 00:32:53,514 VVait. To show you that I'm your pal, you want to double that? 764 00:32:53,597 --> 00:32:54,769 Go ahead. See you later. 765 00:32:54,848 --> 00:32:56,646 I don't want that kind of money. 766 00:32:56,725 --> 00:32:58,022 On the up-and-up. Hold it. 767 00:32:58,101 --> 00:32:59,398 Take a number, any number at all 768 00:32:59,478 --> 00:33:00,695 from one to 10 and don't tell me. 769 00:33:00,770 --> 00:33:01,862 I got it. 770 00:33:01,938 --> 00:33:03,815 Istherunnber odd or even? Even. 771 00:33:03,899 --> 00:33:05,276 Is the number between one and three? 772 00:33:05,358 --> 00:33:06,484 No. 773 00:33:06,568 --> 00:33:07,865 Between three and five? 774 00:33:07,944 --> 00:33:10,163 No. I think I got him. 775 00:33:10,238 --> 00:33:11,455 Between five and seven? Yeah. 776 00:33:11,531 --> 00:33:13,249 Number six? Right. 777 00:33:15,744 --> 00:33:17,496 HOW did he do that? 778 00:33:18,497 --> 00:33:20,215 (EXCLAIMS) 779 00:33:21,833 --> 00:33:23,506 (REVEILLE PLAYING) 780 00:33:43,021 --> 00:33:44,489 See how I rolled that pack? 781 00:33:44,606 --> 00:33:46,074 Very neatly. 782 00:33:46,149 --> 00:33:48,277 Some of you men have been getting away with murder. 783 00:33:48,360 --> 00:33:51,830 Brown, let me see you do it. 784 00:33:51,905 --> 00:33:53,748 Now ain't this a fine thing for the army to give anybody? 785 00:33:53,823 --> 00:33:54,824 What's the matter? 786 00:33:54,908 --> 00:33:56,581 By the time you get this here thing rolled and packed, 787 00:33:56,660 --> 00:33:57,752 you'd be too tired to fight. 788 00:33:57,827 --> 00:33:58,874 Snap into it, Brown. 789 00:33:58,954 --> 00:34:00,331 It's mutiny. 790 00:34:00,747 --> 00:34:02,465 How can you be so stupid? 791 00:34:02,541 --> 00:34:03,838 That just comes to me natural. 792 00:34:03,917 --> 00:34:05,385 (HORN HONKING) 793 00:34:08,046 --> 00:34:09,093 Well, goodbye, boys. 794 00:34:09,172 --> 00:34:10,219 It's been nice knowing you. 795 00:34:10,298 --> 00:34:12,016 Parker, where do you think you're going? 796 00:34:12,092 --> 00:34:13,639 I just saw my father drive in. I thought I'd... 797 00:34:13,760 --> 00:34:15,262 Never mind about that. 798 00:34:15,345 --> 00:34:18,565 You stay here until the instruction period's over. 799 00:34:19,641 --> 00:34:22,736 All right, Brown, on his back now, on his back. 800 00:34:24,187 --> 00:34:25,985 No! Not you, you idiot! 801 00:34:26,147 --> 00:34:27,945 The pack. Put the pack on his back. 802 00:34:28,024 --> 00:34:29,571 I thought we were going for a piggyback ride. 803 00:34:29,651 --> 00:34:31,494 I haven't played piggyback since I was a kid. 804 00:34:31,570 --> 00:34:33,322 You're still a kid. I'm playing now. 805 00:34:33,405 --> 00:34:34,907 All right. Come on. Get it on. 806 00:34:34,990 --> 00:34:36,116 You heard what the captain says. 807 00:34:36,199 --> 00:34:37,917 You've got more left hands than the entire company. 808 00:34:37,993 --> 00:34:39,119 That's good, huh? 809 00:34:39,202 --> 00:34:40,249 Quiet. 810 00:34:40,328 --> 00:34:41,500 I'll pick it up later. 811 00:34:41,705 --> 00:34:43,252 I'll put it in my own pocket. 812 00:34:43,331 --> 00:34:44,423 Get up there, will you? 813 00:34:44,499 --> 00:34:46,046 Give him a hand, Smith. Give him a hand. 814 00:34:46,126 --> 00:34:47,298 You know what he said, give me a hand. 815 00:34:47,377 --> 00:34:48,674 Give him a hand. 816 00:34:50,005 --> 00:34:51,052 (GASPS) 817 00:34:51,131 --> 00:34:53,384 Oh, hello. What are you doing tonight? 818 00:34:53,466 --> 00:34:54,467 You imbecile! 819 00:34:54,551 --> 00:34:57,395 Get your silly carcass off of me! 820 00:34:57,470 --> 00:34:58,972 I'll... I'll... Sergeant Collins. 821 00:35:00,056 --> 00:35:02,058 I'll attend to you later. 822 00:35:04,644 --> 00:35:05,770 What's cooking, Sarge? 823 00:35:05,854 --> 00:35:07,606 Get out of here. 824 00:35:08,273 --> 00:35:11,948 Private Parker, report to brigade headquarters immediately. 825 00:35:12,027 --> 00:35:13,904 Thanks, Sergeant. 826 00:35:13,987 --> 00:35:16,456 Well, boys, looks like this is it. 827 00:35:18,325 --> 00:35:21,875 All right, Mr. Parker, we'll try to see things your way. 828 00:35:26,041 --> 00:35:27,133 Private Parker reporting, sir. 829 00:35:27,208 --> 00:35:29,006 Captain Williams ordered me to report to you. 830 00:35:29,085 --> 00:35:30,587 At ease. 831 00:35:30,670 --> 00:35:32,468 Hello, Dad. Hello, Son. 832 00:35:32,547 --> 00:35:34,470 You're looking better than your letters intimated. 833 00:35:34,549 --> 00:35:37,803 Ifeelfine, but I thought you'd forgotten about me. 834 00:35:37,886 --> 00:35:39,433 Your mother didn't give me a chance. 835 00:35:39,512 --> 00:35:41,640 I came down here as soon as I could. 836 00:35:42,390 --> 00:35:43,892 Did you fix everything up? 837 00:35:43,975 --> 00:35:47,195 I had a little difficulty, but everything's arranged. 838 00:35:47,270 --> 00:35:48,487 That's fine. 839 00:35:48,563 --> 00:35:49,780 Well, why don't you take a look around 840 00:35:49,898 --> 00:35:51,150 while I get out of my uniform? 841 00:35:51,232 --> 00:35:52,404 I can't. 842 00:35:54,402 --> 00:35:55,403 Why not? 843 00:35:55,487 --> 00:35:57,910 Because I have to return to Washington at once, 844 00:35:57,989 --> 00:36:00,458 because you're not getting out of that uniform. 845 00:36:00,533 --> 00:36:01,750 Dad, you just said that you'd... 846 00:36:01,826 --> 00:36:04,454 That I just fixed everything up. VVeH,lhave. 847 00:36:04,954 --> 00:36:07,503 It seems that your father has a little more respect for army life 848 00:36:07,582 --> 00:36:09,926 and army institutions than you have, Parker. 849 00:36:10,001 --> 00:36:11,093 We were quite ready to cooperate 850 00:36:11,169 --> 00:36:12,216 with the Washington authorities... 851 00:36:12,295 --> 00:36:13,672 But I talked them out of it. 852 00:36:13,755 --> 00:36:16,929 This camp may be short of sport roadsters and chorus girls, 853 00:36:17,008 --> 00:36:20,308 but it's excellently equipped to make a man out of a playboy. 854 00:36:20,387 --> 00:36:23,857 You're going to stay here the full year and like it. 855 00:36:26,101 --> 00:36:30,698 (SINGING) I'll be with you 856 00:36:30,772 --> 00:36:35,403 In apple blossom time 857 00:36:36,736 --> 00:36:41,333 I'll be with you 858 00:36:41,408 --> 00:36:46,539 To change your name to mine 859 00:36:46,621 --> 00:36:52,628 Maybe one day in May 860 00:36:52,711 --> 00:36:57,968 I'll come and say 861 00:36:58,091 --> 00:37:02,016 Happy the bride 862 00:37:02,095 --> 00:37:07,352 That the sun shines on today 863 00:37:08,727 --> 00:37:13,949 What a wonderful 864 00:37:14,023 --> 00:37:18,119 Wedding there will be 865 00:37:19,404 --> 00:37:24,501 What a wonderful 866 00:37:24,576 --> 00:37:29,002 Day for you and me 867 00:37:29,914 --> 00:37:35,216 Church bells will chime 868 00:37:35,295 --> 00:37:39,926 You will be mine 869 00:37:40,008 --> 00:37:45,936 In apple blossom 870 00:37:46,014 --> 00:37:47,231 Time 871 00:37:47,307 --> 00:37:48,809 I'll be with you 872 00:37:48,933 --> 00:37:50,435 When? 873 00:37:50,518 --> 00:37:53,192 In apple blossom time 874 00:37:53,354 --> 00:37:56,028 Then what will you do? 875 00:37:56,107 --> 00:38:01,284 Then I'll be with you 876 00:38:01,362 --> 00:38:04,366 To change your name to mine 877 00:38:04,449 --> 00:38:07,328 When Will that be? 878 00:38:07,410 --> 00:38:11,381 One day maybe in May 879 00:38:11,456 --> 00:38:14,050 Then what will you do? 880 00:38:14,125 --> 00:38:19,052 I'll come and say to you, dear 881 00:38:19,214 --> 00:38:23,014 Happy the bride that 882 00:38:23,343 --> 00:38:27,473 The sun shines on today 883 00:38:27,555 --> 00:38:34,109 Then what a wonderful 884 00:38:34,187 --> 00:38:36,940 Wedding there will be 885 00:38:37,023 --> 00:38:41,028 One day in May 886 00:38:41,110 --> 00:38:46,241 What a very, very wonderful day 887 00:38:46,324 --> 00:38:50,454 For you and me, dear 888 00:38:50,537 --> 00:38:55,794 Church bells will chime 889 00:38:55,875 --> 00:38:59,755 You will be mine 890 00:38:59,838 --> 00:39:00,964 When? 891 00:39:01,047 --> 00:39:04,347 In apple 892 00:39:04,425 --> 00:39:10,353 In apple blossom time 893 00:39:11,975 --> 00:39:15,570 (HUMMING) 894 00:39:15,645 --> 00:39:18,945 Did I remember to say thanks for keeping this date? 895 00:39:19,023 --> 00:39:20,149 Mere curiosity. 896 00:39:20,525 --> 00:39:21,617 Curiosity? 897 00:39:21,693 --> 00:39:22,694 Uh-huh. 898 00:39:22,944 --> 00:39:25,743 Why a certain soldier decided to stay in the army, 899 00:39:25,822 --> 00:39:28,200 that's gossip item number one in camp today. 900 00:39:28,283 --> 00:39:29,751 Maybe he wanted to be near you. 901 00:39:30,076 --> 00:39:31,328 Of course. 902 00:39:31,411 --> 00:39:32,754 It couldn't be because he decided 903 00:39:32,829 --> 00:39:34,456 the army might do him some good? 904 00:39:34,873 --> 00:39:36,716 What good? 905 00:39:36,791 --> 00:39:39,044 My dad had some pretty fair ideas aboutthat 906 00:39:39,127 --> 00:39:41,676 He was a captain in the Fighting 69th. 907 00:39:41,754 --> 00:39:43,552 I remember Mother telling me how he always believed 908 00:39:43,631 --> 00:39:46,430 that army life changed boys into men. 909 00:39:46,509 --> 00:39:47,852 He always said it was the great leveler. 910 00:39:47,927 --> 00:39:50,806 It doesn't care how much a man has in the bank or how little. 911 00:39:51,431 --> 00:39:54,810 All the army cares about is how much of a man a man can be. 912 00:39:54,893 --> 00:39:57,021 You're wasting your breath on him, Judy. 913 00:39:57,103 --> 00:39:58,480 The captain wants to see you at once. 914 00:39:58,563 --> 00:39:59,564 Very funny. 915 00:39:59,647 --> 00:40:00,864 Tell him I can't make it right now. 916 00:40:00,940 --> 00:40:02,112 And on your way, soldier. 917 00:40:02,191 --> 00:40:03,818 Oh, no. This is as far as I go. 918 00:40:03,943 --> 00:40:05,570 I said on your way. 919 00:40:05,653 --> 00:40:08,372 I said this is as far as I go. 920 00:40:08,448 --> 00:40:10,325 All right, we'll just have to pretend that you're not here. 921 00:40:10,408 --> 00:40:13,878 Now then, Judy, about Sunday, how do you think we should start our day? 922 00:40:13,953 --> 00:40:15,955 Judy's promised to spend her day off with me. 923 00:40:16,039 --> 00:40:17,757 Why don't we let Judy decide about that? 924 00:40:17,832 --> 00:40:20,756 Martin, did you tell Parker the captain wanted to see him? 925 00:40:20,835 --> 00:40:21,927 I did, Sergeant. 926 00:40:22,003 --> 00:40:23,755 What are you waiting for, an engraved invitation? 927 00:40:23,838 --> 00:40:25,590 I thought he was kidding. You get on over there. 928 00:40:25,673 --> 00:40:28,426 The captain's been waiting for you so long he's got corns on his hips. 929 00:40:28,509 --> 00:40:30,386 Okay, Sarge. Goodbye, Judy. 930 00:40:30,470 --> 00:40:32,564 And, you, Martin. Yes, Sergeant? 931 00:40:32,639 --> 00:40:35,017 That bed of yours looks like a goat's nest. 932 00:40:35,099 --> 00:40:38,148 And your pillow. What have you been doing, picking a chicken? 933 00:40:38,227 --> 00:40:39,604 What? I left it in order. 934 00:40:39,687 --> 00:40:41,280 I suppose somebody else messed it up. 935 00:40:41,522 --> 00:40:42,569 Somebody did... 936 00:40:42,649 --> 00:40:44,117 Well, you straighten it out. Now, get going. 937 00:40:44,651 --> 00:40:46,403 Judy,HLH Get going, soldier. 938 00:40:49,364 --> 00:40:51,992 Don't tell me he needs a valet to keep his things in order. 939 00:40:52,075 --> 00:40:54,749 Well, as a matter of fact, he's rather neat about it. 940 00:40:54,827 --> 00:40:58,252 It took me every bit of 10 minutes to scramble it up. 941 00:40:59,540 --> 00:41:05,092 Say, by the way, isn't Sunday your day off? 942 00:41:06,422 --> 00:41:07,594 Why, Sergeant. 943 00:41:09,342 --> 00:41:13,142 One, two, three, four. One, two, three, four. 944 00:41:13,221 --> 00:41:14,689 Detail, halt. 945 00:41:16,808 --> 00:41:20,108 Get back there. You first four, form in. 946 00:41:20,186 --> 00:41:21,563 Right face. 947 00:41:23,064 --> 00:41:24,566 Forward, march. 948 00:41:26,567 --> 00:41:29,867 Detail, halt! Left face! 949 00:41:32,615 --> 00:41:33,992 Order arms! 950 00:41:34,534 --> 00:41:35,501 (GASPS) 951 00:41:35,576 --> 00:41:36,623 (GROANS) 952 00:41:36,703 --> 00:41:39,001 You four men are undoubtedly the dumbest numbskulls 953 00:41:39,080 --> 00:41:41,253 I've ever had the misfortune of drilling. 954 00:41:41,332 --> 00:41:43,676 Private Smith, fall out. 955 00:41:43,751 --> 00:41:45,094 Smith, you seem to know what this is all about. 956 00:41:45,169 --> 00:41:46,341 I want you to take over these men 957 00:41:46,421 --> 00:41:47,593 and drill them for half an hour 958 00:41:47,672 --> 00:41:50,016 and see if you can sweat some sense into them. 959 00:41:50,091 --> 00:41:51,343 I'm exhausted. 960 00:41:51,426 --> 00:41:52,723 The rest of you men follow me. 961 00:41:52,885 --> 00:41:54,102 Forward, march. 962 00:41:54,178 --> 00:41:55,521 Dick, put my gun in the tent. 963 00:41:55,638 --> 00:41:57,015 Left. 964 00:41:57,932 --> 00:41:59,275 Attention. 965 00:42:01,602 --> 00:42:02,603 Never mind that. 966 00:42:02,687 --> 00:42:04,485 That's my pal. Big man. He's a captain. 967 00:42:04,564 --> 00:42:06,441 Wipe that smile off your face. 968 00:42:06,524 --> 00:42:07,946 Wipe it off! 969 00:42:09,027 --> 00:42:10,620 It's off, I mean... Quiet! 970 00:42:10,653 --> 00:42:12,280 I mean... Quiet! 971 00:42:13,823 --> 00:42:15,291 What are you doing? I'm talking to myself. 972 00:42:15,366 --> 00:42:16,413 Well, don't talk so loud! 973 00:42:16,492 --> 00:42:17,539 Well, I gotta hear what I got to say. 974 00:42:17,618 --> 00:42:19,586 Quiet. Count off. 975 00:42:19,662 --> 00:42:21,164 One, two, three, four. 976 00:42:21,247 --> 00:42:22,248 BingQ! 977 00:42:22,331 --> 00:42:24,049 Now you behave yourself, do you understand? 978 00:42:24,125 --> 00:42:25,502 I won't warn you again. 979 00:42:25,585 --> 00:42:27,679 Get your chins up! Get your chest out! 980 00:42:27,795 --> 00:42:29,513 (COUGHS) Throw out your chest. 981 00:42:29,589 --> 00:42:31,637 Get your chest out! Throw it out! 982 00:42:31,758 --> 00:42:33,135 I'm not through with it yet. Quiet! 983 00:42:34,510 --> 00:42:36,558 Right shoulder arms! 984 00:42:36,637 --> 00:42:37,638 (GRUNTS) 985 00:42:37,722 --> 00:42:39,065 Come on. Pick it up. 986 00:42:39,140 --> 00:42:40,562 I thought I had it. All right! 987 00:42:40,641 --> 00:42:42,234 Pick it up! Come on, come on. Snap into it. 988 00:42:42,602 --> 00:42:43,603 What's the matter? Big man now... 989 00:42:43,686 --> 00:42:44,733 Quiet! 990 00:42:44,812 --> 00:42:46,280 Okay, Okay- 991 00:42:46,355 --> 00:42:47,857 Order arms. 992 00:42:47,982 --> 00:42:49,325 I'll have a cap pistol. 993 00:42:49,484 --> 00:42:50,781 You keep quiet. 994 00:42:50,860 --> 00:42:52,533 I won't warn you again. All right. All right. 995 00:42:52,612 --> 00:42:53,909 All right! Pick on somebody else. 996 00:42:53,988 --> 00:42:55,240 Quiet. 997 00:42:55,323 --> 00:42:57,166 Right shoulder arms! 998 00:42:58,409 --> 00:43:00,377 I said right shoulder arms. That's your left shoulder. 999 00:43:00,453 --> 00:43:01,830 I'm left-handed. Get it over. 1000 00:43:03,831 --> 00:43:05,083 It feels better over here! 1001 00:43:05,166 --> 00:43:06,338 Get it over there! 1002 00:43:06,417 --> 00:43:07,418 What a nut. 1003 00:43:07,502 --> 00:43:08,594 Get it over there! 1004 00:43:09,796 --> 00:43:14,893 Left shoulder arms! Right shoulder arms! 1005 00:43:15,009 --> 00:43:16,261 Why don't you make up your mind? 1006 00:43:16,344 --> 00:43:17,721 Get back there. Come on. 1007 00:43:17,970 --> 00:43:19,017 Right shoulder arms! Left shoulder arms! 1008 00:43:19,097 --> 00:43:20,269 SMITH: Quiet! Quiet! 1009 00:43:20,473 --> 00:43:23,101 Do as you're told. Order arms. 1010 00:43:23,184 --> 00:43:24,481 Right shoulder arms! Left shoulder arms! 1011 00:43:24,560 --> 00:43:25,732 Quiet! 1012 00:43:26,562 --> 00:43:28,815 Present arms! 1013 00:43:28,898 --> 00:43:31,777 Come on, I don't want it. I don't want it! 1014 00:43:31,859 --> 00:43:32,951 Do you want it? 1015 00:43:33,027 --> 00:43:34,654 Put it up there. Get it up! 1016 00:43:35,321 --> 00:43:38,165 Get it up! Right face. 1017 00:43:39,242 --> 00:43:40,835 Come on. Come on. Left face. 1018 00:43:40,910 --> 00:43:42,378 Turn with the rest of them. 1019 00:43:42,537 --> 00:43:43,959 That guy hit me. 1020 00:43:44,038 --> 00:43:46,006 Well, turn with the rest of them. 1021 00:43:46,082 --> 00:43:47,504 Pick it up. 1022 00:43:49,252 --> 00:43:51,050 Right face! 1023 00:43:51,587 --> 00:43:54,636 Oh, come on. Left face. 1024 00:43:54,715 --> 00:43:56,717 Pick up that gun! Now do as you're told. 1025 00:43:56,801 --> 00:43:58,974 Turn with the rest of them. 1026 00:43:59,220 --> 00:44:00,563 Pick it up! 1027 00:44:03,057 --> 00:44:06,152 Right face. Right face. 1028 00:44:06,227 --> 00:44:07,729 Forward march. 1029 00:44:09,063 --> 00:44:11,486 Halt. Halt. Halt. Where are you going? 1030 00:44:11,566 --> 00:44:12,863 I don't know. I don't know. 1031 00:44:12,942 --> 00:44:14,694 You don't know? Well, find out. 1032 00:44:14,777 --> 00:44:15,994 Now, get with it. 1033 00:44:16,070 --> 00:44:17,447 What time is it? None of your business. 1034 00:44:17,530 --> 00:44:18,531 Okay- 1035 00:44:18,656 --> 00:44:19,657 About face. 1036 00:44:21,033 --> 00:44:22,580 Forward march. 1037 00:44:24,328 --> 00:44:25,955 Hi, fellas. Halt! Halt! 1038 00:44:26,038 --> 00:44:27,290 You guys are going the wrong way. 1039 00:44:27,415 --> 00:44:28,712 Will you get in line here? 1040 00:44:28,791 --> 00:44:30,543 I don't know. You got me in this mess, brother. 1041 00:44:30,626 --> 00:44:32,094 Get a load of this. 1042 00:44:32,170 --> 00:44:34,923 Right face. Forward march. Halt! 1043 00:44:36,591 --> 00:44:38,309 Right face. 1044 00:44:38,384 --> 00:44:40,182 Forward march. 1045 00:44:40,261 --> 00:44:41,262 Halt. 1046 00:44:42,013 --> 00:44:43,390 Right face. 1047 00:44:44,390 --> 00:44:45,937 Forward march. 1048 00:44:46,267 --> 00:44:47,393 (GROANS) Halt! 1049 00:44:47,977 --> 00:44:49,650 Get a load of this. 1050 00:44:50,146 --> 00:44:51,489 Left face. 1051 00:44:53,941 --> 00:44:55,158 Gently. 1052 00:44:59,071 --> 00:45:00,448 Right face. Right face. 1053 00:45:00,531 --> 00:45:01,578 (MUTTERS) 1054 00:45:01,657 --> 00:45:02,704 (EXHALES) 1055 00:45:02,783 --> 00:45:05,286 Boy, what a time we had with them three. 1056 00:45:05,369 --> 00:45:06,916 Forward march. 1057 00:45:13,002 --> 00:45:15,596 My feet are killing me, 1058 00:45:15,922 --> 00:45:16,923 (MOANS) 1059 00:45:17,215 --> 00:45:19,343 and do these shoes hurt. 1060 00:45:19,425 --> 00:45:20,847 Well, no wonder, man. 1061 00:45:20,968 --> 00:45:22,390 Look what you've got in them. 1062 00:45:22,470 --> 00:45:23,517 How do you like that? 1063 00:45:23,596 --> 00:45:24,939 And I thought I had fallen arches. 1064 00:45:25,014 --> 00:45:26,891 Boy, am I dumb. You are dumb. 1065 00:45:26,974 --> 00:45:29,193 And to prove to you how dumb you really are, 1066 00:45:29,268 --> 00:45:32,772 suppose you had $5 in this pants pocket and $10 in this pants pocket. 1067 00:45:32,855 --> 00:45:34,402 What would you have? The captain's pants on. 1068 00:45:34,482 --> 00:45:35,483 There you are. You see? 1069 00:45:35,566 --> 00:45:36,818 What are you asking me those kind of questions for? 1070 00:45:36,901 --> 00:45:37,868 They're all silly... 1071 00:45:37,985 --> 00:45:39,703 Why don't you ask me a nice easy one? All right. 1072 00:45:39,779 --> 00:45:41,326 Ask me something about that big, a small one. 1073 00:45:41,364 --> 00:45:42,832 All right. Will you answer it? Yeah. 1074 00:45:42,907 --> 00:45:44,750 All right, say you're 40 years old. 1075 00:45:44,825 --> 00:45:45,872 You're 40... Who's 40? 1076 00:45:45,952 --> 00:45:47,044 Well, I mean, just suppose you're 40... 1077 00:45:47,119 --> 00:45:48,120 If I was 40 years old, 1078 00:45:48,204 --> 00:45:49,376 I wouldn't be bathing my feet here in the water. 1079 00:45:49,497 --> 00:45:51,249 I wouldn't be in the army. All right. Now, wait a minute. 1080 00:45:51,332 --> 00:45:52,879 I mean, after all, I took my uncle's advice. 1081 00:45:52,959 --> 00:45:55,303 My uncle told me. He said, "Herbie, you go in the army." That's all. 1082 00:45:55,378 --> 00:45:56,925 What uncle? Uncle Sam. 1083 00:45:57,004 --> 00:45:58,005 All right. I understand... Yes, yes. 1084 00:45:58,089 --> 00:45:59,306 He's my uncle, your uncle. 1085 00:45:59,423 --> 00:46:01,300 He's everybody's uncle in the army. Yes, yes, yes. 1086 00:46:01,425 --> 00:46:03,098 I understand. He's the only relative I got. 1087 00:46:03,177 --> 00:46:04,394 Wait. Wait a minute. I like my Uncle Sam. 1088 00:46:04,470 --> 00:46:05,687 I know. We all do. 1089 00:46:05,805 --> 00:46:06,977 But, look, answer this question. 1090 00:46:07,056 --> 00:46:08,148 You're 40 years old 1091 00:46:08,224 --> 00:46:10,318 and you're in love with a little girl, say, 10 years old. 1092 00:46:10,393 --> 00:46:11,986 This one's gonna be a pip. Wait till I finish. 1093 00:46:12,061 --> 00:46:13,062 Now I'm going around 1094 00:46:13,145 --> 00:46:14,362 with a 10-year-old girl. Well, wait a minute. 1095 00:46:14,438 --> 00:46:16,907 You got a good idea where I'm gonna wind up. 1096 00:46:16,983 --> 00:46:19,611 Will you wait a minute, please? Look, you're 40 years old, 1097 00:46:19,694 --> 00:46:21,492 and you're in love with this little girl that's 10 years old. 1098 00:46:21,570 --> 00:46:23,038 Now you're four times as old as that girl. 1099 00:46:23,114 --> 00:46:24,115 You couldn't marry her, could you? 1100 00:46:24,198 --> 00:46:25,290 Not unless I come from the mountains. 1101 00:46:25,366 --> 00:46:26,333 There you go. You see... 1102 00:46:26,409 --> 00:46:28,002 Why don't you ask me something... 1103 00:46:28,119 --> 00:46:29,666 Wait a minute. Wait till I finish this. 1104 00:46:29,745 --> 00:46:30,962 You're 40. She's 10. 1105 00:46:31,038 --> 00:46:32,631 You're four times as old as that girl. 1106 00:46:32,707 --> 00:46:34,755 Now you couldn't marry her, so you wait five years. 1107 00:46:34,834 --> 00:46:37,303 Now the little girl is 15. You're 45. 1108 00:46:37,378 --> 00:46:39,472 You're only three times as old as that little girl. 1109 00:46:39,547 --> 00:46:41,299 So you wait 15 years more. 1110 00:46:41,382 --> 00:46:43,100 Now the little girl is 30. You're 60. 1111 00:46:43,175 --> 00:46:44,472 You're only twice as old as that little girl. 1112 00:46:44,552 --> 00:46:45,724 She's catching up. 1113 00:46:45,803 --> 00:46:48,352 Well, yes. Yes. Now here's the question. 1114 00:46:48,431 --> 00:46:49,808 How long do you have to wait before 1115 00:46:49,890 --> 00:46:51,642 you and that little girl are the same age? 1116 00:46:53,602 --> 00:46:55,650 What kind of question is that? Answer the question. 1117 00:46:55,730 --> 00:46:57,698 That's ridiculous. What's ridiculous about it? 1118 00:46:57,773 --> 00:47:00,071 If I keep waiting for that girl, she'll pass me up. 1119 00:47:00,192 --> 00:47:01,409 What are you talking about? 1120 00:47:01,444 --> 00:47:02,570 She'll wind up older than I am. 1121 00:47:02,653 --> 00:47:04,530 (EXC LAIIVIS) SheWlhave to wait for me. 1122 00:47:04,613 --> 00:47:05,956 Why should she wait for you? 1123 00:47:06,032 --> 00:47:08,160 I was nice enough to wait for her! 1124 00:47:08,242 --> 00:47:09,585 Go to bed. 1125 00:47:09,660 --> 00:47:11,662 If that girl don't want to marry me, she don't have to marry me. 1126 00:47:11,746 --> 00:47:12,872 That's silliness. 1127 00:47:12,955 --> 00:47:14,047 I mean, after all, I like her, I'll marry her. 1128 00:47:14,123 --> 00:47:15,170 That's your whole trouble. 1129 00:47:15,249 --> 00:47:17,718 VVait a minute. Where are you putting that water? Throw it out. 1130 00:47:17,793 --> 00:47:19,591 Okay. Brown! Smitty! 1131 00:47:26,969 --> 00:47:29,973 You! You! I'll strangle you! 1132 00:47:30,848 --> 00:47:34,773 Oh, I'm a bad boy! 1133 00:47:37,897 --> 00:47:39,695 MAN: Ready. Aim. 1134 00:47:41,692 --> 00:47:42,944 Fire! 1135 00:47:44,695 --> 00:47:45,821 Nice shooting. ALL: Nice shooting. 1136 00:47:45,905 --> 00:47:46,997 (CHATTERING) 1137 00:47:47,073 --> 00:47:48,450 MAN: Boy, that's swell. 1138 00:47:48,657 --> 00:47:50,580 Great shooting, Parker. Great shooting. 1139 00:47:50,659 --> 00:47:52,377 Here. Keep this and have it framed. 1140 00:47:52,453 --> 00:47:53,545 What for? 1141 00:47:53,621 --> 00:47:54,668 That isn't half as tough as a round of skeet. 1142 00:47:54,747 --> 00:47:55,748 (GUNSHOT) 1143 00:47:57,541 --> 00:47:58,884 It's a shame. 1144 00:47:59,001 --> 00:48:00,344 He's just as good as he thinks he is. 1145 00:48:00,419 --> 00:48:02,092 He's plenty good with a gun, all right. 1146 00:48:02,171 --> 00:48:04,173 You're not so bad yourself. 1147 00:48:05,633 --> 00:48:07,135 How are the men doing, Sergeant? 1148 00:48:07,218 --> 00:48:08,265 Best in the regiment. 1149 00:48:08,344 --> 00:48:09,391 Oh, yeah'? 1150 00:48:09,470 --> 00:48:10,938 I got some Tennessee boys in my company 1151 00:48:11,013 --> 00:48:14,688 that can shoot the spots out of the five of spades at 300 yards. 1152 00:48:14,767 --> 00:48:16,235 You call that shooting? 1153 00:48:16,310 --> 00:48:19,314 Why, our boys at 500 yards can shuffle a deck of cards. 1154 00:48:19,980 --> 00:48:22,278 Maybe we can cook up a five-man match. 1155 00:48:22,858 --> 00:48:24,610 Any day- 1156 00:48:24,693 --> 00:48:26,616 VVeH,boys,our fortunes are made. 1157 00:48:26,695 --> 00:48:27,912 Every dime of this company's money is 1158 00:48:27,988 --> 00:48:30,582 on that rifle match tomorrow, over $500. 1159 00:48:30,658 --> 00:48:31,910 Including my buck and a half. 1160 00:48:31,992 --> 00:48:34,040 Including the works. We're all in but Parker. 1161 00:48:34,120 --> 00:48:35,918 What's the matter? Won't he bet on himself? 1162 00:48:35,996 --> 00:48:37,088 Collins said not to tell him. 1163 00:48:37,206 --> 00:48:38,253 Why not? 1164 00:48:38,332 --> 00:48:42,212 Well, Sarge figures that there's not enough "L" Company money 1165 00:48:42,294 --> 00:48:44,422 to cover that millionaire's idea of a small bet. 1166 00:48:44,505 --> 00:48:45,631 What odds did you get? 1167 00:48:45,714 --> 00:48:46,806 Herbie's placing the money. 1168 00:48:46,882 --> 00:48:47,974 ALL: Herbie? 1169 00:48:48,050 --> 00:48:49,097 Now, don't get excited, boys. 1170 00:48:49,176 --> 00:48:51,429 With his baby face, they'll feel sorry for him. 1171 00:48:51,512 --> 00:48:53,810 They're apt to give him 5-to-4 or 7-to-5. 1172 00:48:53,889 --> 00:48:55,607 What do you mean, 5-to-4 or 7-to-5? 1173 00:48:55,683 --> 00:48:57,651 I got us a real bet. ALL: You did? 1174 00:48:57,726 --> 00:48:58,852 10-110-1. 1175 00:48:59,019 --> 00:49:00,111 ALL: 10-110-1. 1176 00:49:00,187 --> 00:49:03,987 Certainly, that's the... Wait a minute. 1177 00:49:04,066 --> 00:49:05,864 Wait a minute. Wait a minute. 1178 00:49:06,360 --> 00:49:07,782 Who put up the 10? 1179 00:49:07,862 --> 00:49:10,115 I did. Ten of ours to one of theirs. 10-to-1. 1180 00:49:10,197 --> 00:49:11,449 You did? 1181 00:49:11,699 --> 00:49:12,700 Mmm-hmm. 1182 00:49:13,367 --> 00:49:14,368 What's the matter? 1183 00:49:14,452 --> 00:49:16,671 Did I do something wrong again? 1184 00:49:25,754 --> 00:49:26,971 COLLINS: Parker! 1185 00:49:29,258 --> 00:49:31,306 How's you r tfiggerfingen my boy? 1186 00:49:31,427 --> 00:49:33,521 I haven't made up my mind yet. 1187 00:49:38,559 --> 00:49:39,731 Good afternoon, ma'am. 1188 00:49:39,810 --> 00:49:41,107 You're going my WaY? 1189 00:49:41,395 --> 00:49:42,863 (GUNFIRE) Hello. 1190 00:49:42,938 --> 00:49:46,784 If you're waiting for Martin, he won't be able to keep his date. 1191 00:49:48,319 --> 00:49:50,367 Oh, I see. The captain wanted to see him. 1192 00:49:50,446 --> 00:49:53,746 No, he's shooting with the company rifle team. Hear him? 1193 00:49:53,824 --> 00:49:55,246 I thought you were the star of the team. 1194 00:49:55,367 --> 00:49:56,789 I was until this morning. 1195 00:49:56,869 --> 00:49:59,668 And then the strangest thing happened to my wrist. 1196 00:49:59,747 --> 00:50:01,090 I could hardly move it. 1197 00:50:01,165 --> 00:50:02,587 So when I told Captain Williams aboutfl, 1198 00:50:02,666 --> 00:50:04,964 he replaced me with the sixth man on the score sheet. 1199 00:50:05,044 --> 00:50:07,388 And Bob was the sixth man, of course. 1200 00:50:07,463 --> 00:50:08,806 Of course. 1201 00:50:08,881 --> 00:50:10,349 How does your wrist feel now? 1202 00:50:10,591 --> 00:50:12,764 (GUNFIRE) What do you think? 1203 00:50:12,843 --> 00:50:14,220 And you walked out on your rifle team 1204 00:50:14,303 --> 00:50:16,101 just to chisel a date with me, is that it? 1205 00:50:16,597 --> 00:50:19,100 You're a lot more attractive than any target in this camp. 1206 00:50:19,183 --> 00:50:20,685 The men you sold out, your company, 1207 00:50:20,768 --> 00:50:22,611 bet every cent they had on the team on you. 1208 00:50:22,978 --> 00:50:24,275 They did? 1209 00:50:26,482 --> 00:50:27,699 I didn't know that. 1210 00:50:27,775 --> 00:50:29,277 I'll make their losses good. 1211 00:50:29,693 --> 00:50:30,945 With what, money? 1212 00:50:31,028 --> 00:50:32,200 What else? 1213 00:50:32,279 --> 00:50:34,031 It's just that easy for you, isn't it? 1214 00:50:34,114 --> 00:50:35,206 Well, I'll tell you one thing. 1215 00:50:35,282 --> 00:50:37,626 There's no price tag on loyalty or friendship. 1216 00:50:37,701 --> 00:50:38,827 I didn't ask for this uniform. 1217 00:50:38,911 --> 00:50:39,958 Why should I take it seriously? 1218 00:50:40,037 --> 00:50:41,038 After what you did today, 1219 00:50:41,121 --> 00:50:42,543 the only friend you'll have in camp is 1220 00:50:42,623 --> 00:50:44,125 the guy who looks at you out of the mirror. 1221 00:50:44,291 --> 00:50:45,383 And if he had any sense, 1222 00:50:45,459 --> 00:50:47,587 he'd stay as far away from you as I'm going to! 1223 00:50:49,880 --> 00:50:51,382 Wait a minute! 1224 00:51:04,812 --> 00:51:06,064 Hello, boys. 1225 00:51:06,146 --> 00:51:07,318 I'm sorry we lost the rifle match. 1226 00:51:07,398 --> 00:51:08,741 What do you mean "we"? 1227 00:51:08,816 --> 00:51:10,159 I want to make your losses good 1228 00:51:10,317 --> 00:51:11,694 if you'll tell me how much you dropped. 1229 00:51:11,777 --> 00:51:12,903 Think I'll take a walk. 1230 00:51:12,987 --> 00:51:14,785 There's a strange smell around here. 1231 00:51:17,283 --> 00:51:19,035 Wait a minute, boys. I said I was sorry. 1232 00:51:19,118 --> 00:51:20,495 What do you want me to do, back flips? 1233 00:51:20,578 --> 00:51:22,251 Yeah, wise guy, and we're just the boys that can flip... 1234 00:51:22,329 --> 00:51:23,455 Now, listen, you... 1235 00:51:23,539 --> 00:51:24,631 Don't you sock him, Henry! 1236 00:51:24,707 --> 00:51:26,459 Come on now. Attaboy, Bob. 1237 00:51:27,543 --> 00:51:29,170 Bop him. 1238 00:51:29,336 --> 00:51:30,929 Give it to him, Bob. 1239 00:51:31,005 --> 00:51:32,097 (BUGLE PLAYING) 1240 00:51:32,172 --> 00:51:33,173 Bob! 1241 00:51:33,465 --> 00:51:35,092 Jiggers, the sergeant! 1242 00:51:35,175 --> 00:51:36,222 (GROANS) 1243 00:51:36,302 --> 00:51:38,270 Hey, jiggers! Jiggers, the sergeant! 1244 00:51:38,345 --> 00:51:40,313 (BUGLE CONTINUES) 1245 00:51:40,389 --> 00:51:42,107 We'll finish this later. You mean I will! 1246 00:51:42,182 --> 00:51:45,026 Herbie, the light! The light! 1247 00:51:45,102 --> 00:51:47,525 No, no, no, turn it out. Turn it out. 1248 00:51:49,732 --> 00:51:52,155 What kind of a brawl is going on in here? 1249 00:51:52,234 --> 00:51:54,737 Don't you recruits dummy up on me! 1250 00:51:57,948 --> 00:51:59,120 Oh, so it's you, eh? 1251 00:51:59,199 --> 00:52:00,291 Yeah, it's me. 1252 00:52:00,367 --> 00:52:02,335 I wasn't doing anything. I wasn't doing any fighting. 1253 00:52:02,411 --> 00:52:04,413 I guess that's how you got that black eye, eh? 1254 00:52:04,496 --> 00:52:07,124 Yeah. I got a black eye? Ooh! 1255 00:52:07,207 --> 00:52:08,299 Dry up! 1256 00:52:08,375 --> 00:52:10,469 Keep quiet or you'll find yourself on K.P. 1257 00:52:10,753 --> 00:52:12,596 I don't want to hear another peep out of this tent. 1258 00:52:12,671 --> 00:52:14,139 Douse that light. 1259 00:52:14,214 --> 00:52:17,809 Okay. Won't go out. What a life. 1260 00:52:17,885 --> 00:52:20,934 What an army and what a sergeant to have in the army. 1261 00:52:21,013 --> 00:52:23,937 Give me liberty or give me death. That's me. 1262 00:52:24,016 --> 00:52:25,859 (JAZZ PLAYING ON RADIO) 1263 00:52:30,564 --> 00:52:32,532 Who's playing that radio? 1264 00:52:32,608 --> 00:52:33,780 Nobody. It's playing by itself. 1265 00:52:33,859 --> 00:52:35,156 Turn it off! 1266 00:52:35,402 --> 00:52:39,373 Be quiet in here. The men have to get up at 5:45 in the morning. 1267 00:52:43,243 --> 00:52:44,415 Go on and play it. 1268 00:52:44,536 --> 00:52:45,708 You heard what the guy said. 1269 00:52:45,788 --> 00:52:47,836 What are you worrying about him? He's only the sergeant. 1270 00:52:47,915 --> 00:52:49,167 What are you, scared of him? 1271 00:52:49,249 --> 00:52:50,626 Play the radio and play it loud. 1272 00:52:50,709 --> 00:52:52,052 (MUTTERING) 1273 00:52:52,753 --> 00:52:55,176 (MUSIC PLAYING) 1274 00:52:55,255 --> 00:52:57,349 What did I tell you? 1275 00:52:57,424 --> 00:52:59,472 Didn't I tell you the men were sleeping? 1276 00:52:59,551 --> 00:53:02,225 Didn't I tell you they have to get up at 5:45 in the morning? 1277 00:53:02,304 --> 00:53:03,977 Now don't play it! 1278 00:53:10,145 --> 00:53:11,818 Go on and play it. 1279 00:53:13,065 --> 00:53:15,784 You're an American citizen, aren't you? 1280 00:53:15,859 --> 00:53:17,577 This is a free country, isn't it? 1281 00:53:17,695 --> 00:53:19,413 Go on and play the radio. 1282 00:53:19,488 --> 00:53:21,707 If he comes in here again, I'll tell him off. 1283 00:53:21,782 --> 00:53:23,284 You'll tell him? You leave it to me. 1284 00:53:24,368 --> 00:53:26,120 Play it. 1285 00:53:28,080 --> 00:53:30,174 (MUSIC PLAYING) 1286 00:53:32,251 --> 00:53:33,343 Didn't I say not to play that thing? 1287 00:53:33,419 --> 00:53:34,420 Yeah. 1288 00:53:34,503 --> 00:53:35,720 Didn't I say the men were sleeping? 1289 00:53:35,796 --> 00:53:36,888 When are you gonna tell him? 1290 00:53:36,964 --> 00:53:40,218 What are you going to do about it? 1291 00:53:40,300 --> 00:53:42,894 Look here, Brown. I don't like wise guys. Sorry. 1292 00:53:42,970 --> 00:53:44,347 The next wisecrack out of you, 1293 00:53:44,430 --> 00:53:46,558 somebody's gonna punch you right in the nose. 1294 00:53:46,640 --> 00:53:48,392 I'd like to see you do it. 1295 00:53:48,475 --> 00:53:50,352 I'll do it, all right! 1296 00:53:50,602 --> 00:53:53,401 Why don't you be quiet like your buddy here? 1297 00:53:53,480 --> 00:53:56,324 Remember, the next wisecrack out of you, 1298 00:53:56,400 --> 00:53:58,619 I'll punch you right in the nose. 1299 00:53:59,236 --> 00:54:00,658 Yes, you will. 1300 00:54:00,779 --> 00:54:03,874 Yes, I will! 1301 00:54:03,949 --> 00:54:05,701 When are you gonna tell him? 1302 00:54:07,786 --> 00:54:10,335 Nobody loves me. 1303 00:54:10,414 --> 00:54:12,917 Who's got a pencil and paper? 1304 00:54:13,000 --> 00:54:16,721 I'm gonna write the President of the United States a letter. 1305 00:54:17,880 --> 00:54:19,553 What's the matter now, Herbie? 1306 00:54:19,631 --> 00:54:21,429 I'm gonna hand in my notice. 1307 00:54:25,846 --> 00:54:29,350 Don't look now, brother, but you're missing a leg. 1308 00:54:30,309 --> 00:54:32,061 What are you, a wise guy or a salesman? 1309 00:54:32,186 --> 00:54:33,984 I've been around. 1310 00:54:39,902 --> 00:54:41,654 Did I hear a radio playing in here? 1311 00:54:41,737 --> 00:54:43,114 What radio? There's no radio in here. 1312 00:54:43,197 --> 00:54:45,074 Don't let me hear any carousing. Yes, ma'am. 1313 00:54:45,157 --> 00:54:46,579 What? Yes, sir. 1314 00:54:46,658 --> 00:54:47,705 That's better. 1315 00:54:47,785 --> 00:54:49,287 Well, you got to be one or the other. 1316 00:54:54,666 --> 00:54:55,792 Go ahead and play it. 1317 00:54:55,876 --> 00:54:56,968 You heard what the sergeant said. 1318 00:54:57,044 --> 00:54:58,387 Never mind him. I'll take care of him. 1319 00:54:58,504 --> 00:54:59,630 It's a free country, ain't it? Yes. 1320 00:54:59,713 --> 00:55:01,135 You an American citizen? Yes. 1321 00:55:01,215 --> 00:55:04,970 Go ahead and play it and loud. You know... 1322 00:55:05,052 --> 00:55:06,770 Wait a minute. Now, take it easy. 1323 00:55:06,845 --> 00:55:09,439 I'm on your side. Please, be my friend. 1324 00:55:10,474 --> 00:55:12,067 That sergeant always makes me boil. 1325 00:55:12,184 --> 00:55:13,777 I'd like to fry that guy in oil. 1326 00:55:13,852 --> 00:55:16,696 No matter what you do he's always squawking. 1327 00:55:16,772 --> 00:55:18,194 But you just wait and don't forget. 1328 00:55:18,315 --> 00:55:19,692 I'll get to be a captain yet. 1329 00:55:19,775 --> 00:55:22,494 And that's the day that I'll do all the talking. 1330 00:55:22,569 --> 00:55:26,290 (ALL SINGING) Three cheers for the red, white and Captain Brown 1331 00:55:26,365 --> 00:55:28,868 Hep, hep, hep, hooray! 1332 00:55:28,951 --> 00:55:30,373 My buddy... 1333 00:55:30,452 --> 00:55:31,704 What did you do? 1334 00:55:31,787 --> 00:55:33,710 I'll scramble it later. 1335 00:55:36,124 --> 00:55:40,550 When I become a captain, the title will be strictly unofficial. 1336 00:55:40,629 --> 00:55:42,051 I won't be highfalutin. 1337 00:55:42,172 --> 00:55:43,594 Forget about saluting. 1338 00:55:43,674 --> 00:55:46,177 Step up and call me by my first initial. 1339 00:55:46,260 --> 00:55:49,855 Three cheers for the red, white and Captain "B" 1340 00:55:49,930 --> 00:55:52,103 Hep, hep, hep, hooray! 1341 00:55:53,392 --> 00:55:54,860 My buddy... 1342 00:55:57,020 --> 00:55:59,148 Snow this time of the year? It's marvelous. 1343 00:55:59,273 --> 00:56:01,446 Well, I'll see you later. 1344 00:56:04,319 --> 00:56:05,866 When I become a captain, 1345 00:56:05,946 --> 00:56:07,994 there will be no bugle calls to spoil your slumber. 1346 00:56:08,615 --> 00:56:11,243 There will be no K.P. duties, and we'll draft a bunch of cuties, 1347 00:56:11,326 --> 00:56:14,330 and instead of doing drills, we'll do the rumba! 1348 00:56:22,004 --> 00:56:23,506 What are you doing? What are you doing? 1349 00:56:23,589 --> 00:56:27,310 Three cheers for the red, white and Captain Brown 1350 00:56:27,426 --> 00:56:30,145 Hep, hep, hep, hooray! 1351 00:56:30,220 --> 00:56:33,019 What do you think is wrong with this army? 1352 00:56:34,975 --> 00:56:36,898 I'm glad you asked me that, my friend, 1353 00:56:36,977 --> 00:56:40,698 and I can tell you in just two words. Plenty. 1354 00:56:40,981 --> 00:56:42,733 Get the rest of the boys down here, I'll tell it. 1355 00:56:42,816 --> 00:56:44,489 Come on, fellas. 1356 00:56:47,237 --> 00:56:48,739 Now, the way I see it... 1357 00:56:48,822 --> 00:56:50,574 (SINGING) There's too much cold and too much heat 1358 00:56:50,657 --> 00:56:52,000 Too many MPs walking the beat 1359 00:56:52,117 --> 00:56:53,334 Too many hikes and too many marches 1360 00:56:53,410 --> 00:56:54,753 Too many feet with fallen arches 1361 00:56:54,828 --> 00:56:56,125 Too much water in the soup 1362 00:56:56,204 --> 00:56:57,456 Too many pairs of pants that droop 1363 00:56:57,539 --> 00:57:00,258 Too many orders, too many drills Iodine and quinine pills 1364 00:57:00,334 --> 00:57:01,677 Too much mud and too much rain 1365 00:57:01,752 --> 00:57:02,969 Too many aches and too much pain 1366 00:57:03,045 --> 00:57:04,547 Too many blisters, too many corns 1367 00:57:04,630 --> 00:57:06,098 Too many drums and too many horns 1368 00:57:06,173 --> 00:57:07,675 (INHALES) 1369 00:57:07,758 --> 00:57:09,101 Too much working like a slave 1370 00:57:09,176 --> 00:57:10,473 Too many spuds that need a shave 1371 00:57:10,552 --> 00:57:12,145 Too many rules and too much law 1372 00:57:12,220 --> 00:57:16,191 Well, it's the darndest mess I ever saw! 1373 00:57:16,266 --> 00:57:19,770 Three cheers for the red, white and Captain Brown 1374 00:57:19,853 --> 00:57:22,902 Hep, hep, hep, hooray! 1375 00:57:22,981 --> 00:57:24,733 So you want to be a captain, huh? 1376 00:57:24,816 --> 00:57:26,944 Well, I've had a talk with the general about you. 1377 00:57:27,027 --> 00:57:29,075 We've decided to make you an admiral. 1378 00:57:29,446 --> 00:57:31,369 Admiral? Ooh, ooh! 1379 00:57:31,740 --> 00:57:32,832 Do they have admirals in the army? 1380 00:57:32,908 --> 00:57:33,955 Sure. 1381 00:57:34,034 --> 00:57:37,538 We're going to put you in charge of all the vessels. 1382 00:57:37,621 --> 00:57:38,964 Oh, goody. 1383 00:57:43,710 --> 00:57:44,962 Vessels. 1384 00:57:48,382 --> 00:57:50,851 (MEN SHOUTING) 1385 00:57:58,308 --> 00:58:00,436 Hi, boys. Good fight, eh? 1386 00:58:01,687 --> 00:58:03,234 There's a couple of seats over there. 1387 00:58:03,355 --> 00:58:04,902 Excuse me. 1388 00:58:08,402 --> 00:58:10,404 (CHEERING) 1389 00:58:12,155 --> 00:58:14,283 Hello, Judy. Can I see you a minute? 1390 00:58:14,366 --> 00:58:15,709 Excuse me. 1391 00:58:16,952 --> 00:58:19,250 (BAND PLAYING LIVELY MUSIC) 1392 00:58:20,872 --> 00:58:22,499 (BELL RINGS) 1393 00:58:27,796 --> 00:58:29,764 Next bout, four rounds! 1394 00:58:30,590 --> 00:58:34,060 Private Bill McGuire of "L" Company 1395 00:58:34,136 --> 00:58:36,730 (CHEERING) 1396 00:58:36,805 --> 00:58:38,523 challenges any man. 1397 00:58:38,598 --> 00:58:41,272 Particularly any man from "K" Company. 1398 00:58:41,476 --> 00:58:43,899 (CHEERING) 1399 00:58:51,319 --> 00:58:53,822 Men, are we gonna backwater and let them get away with that? 1400 00:58:53,905 --> 00:58:55,498 ALL: No! Are we? 1401 00:58:55,615 --> 00:58:57,617 What are you looking at me for? Certainly not. 1402 00:58:57,701 --> 00:58:58,998 Not after the way those "L" men 1403 00:58:59,077 --> 00:59:00,920 clipped us in that rifle match. 1404 00:59:01,538 --> 00:59:02,710 Yeah, that rifle match. 1405 00:59:02,789 --> 00:59:03,881 Remember that, boys? 1406 00:59:03,957 --> 00:59:06,710 Who's gonna stand up and volunteer for the honor of "K" Company? 1407 00:59:06,793 --> 00:59:09,763 Somebody over here should volunteer, over there. 1408 00:59:09,838 --> 00:59:12,216 Well, who's gonna stand up and volunteer? 1409 00:59:12,299 --> 00:59:13,346 Wow! 1410 00:59:13,467 --> 00:59:15,390 (CHEERING) 1411 00:59:15,469 --> 00:59:17,597 That's the proper company spirit. 1412 00:59:17,679 --> 00:59:20,057 Come on. I've got some trunks that'll fit you perfectly. 1413 00:59:20,140 --> 00:59:21,642 I don't wanna fight that guy. 1414 00:59:21,808 --> 00:59:23,355 I ain't even mad at him. 1415 00:59:23,435 --> 00:59:25,608 You mean to say you're scared of that little guy over there? 1416 00:59:25,687 --> 00:59:27,985 I mean to tell you that I'm... 1417 00:59:30,192 --> 00:59:31,694 Is that the guy I'm gonna fight? Yeah. 1418 00:59:31,777 --> 00:59:33,495 Tell that fellow to stay in the ring. 1419 00:59:33,570 --> 00:59:34,696 He's a pushover. Sure. 1420 00:59:34,780 --> 00:59:35,952 I can picture myself now, 1421 00:59:36,031 --> 00:59:37,749 the place is crowded, I'm coming down the aisle, 1422 00:59:37,824 --> 00:59:39,371 ljump in the ring, I throw off my robe, 1423 00:59:39,493 --> 00:59:41,086 and the whole crowd lets out a terrific roar. 1424 00:59:41,161 --> 00:59:42,162 What happened? 1425 00:59:42,245 --> 00:59:43,622 I forgot to put on my pants. 1426 00:59:43,705 --> 00:59:44,752 (ALL LAUGHING) 1427 00:59:44,831 --> 00:59:46,253 You'll be fine. Come on. 1428 00:59:46,374 --> 00:59:48,092 Come on. Come on, Smitty. 1429 00:59:48,168 --> 00:59:50,546 (CHEERING) 1430 00:59:50,712 --> 00:59:53,591 Okay, boys, okay. Relax. 1431 00:59:53,673 --> 00:59:57,598 Entertain yourselves till Private Brown gets into his fighting togs. 1432 01:00:13,652 --> 01:00:16,701 (SINGING) He was a famous trumpet man from out Chicago way 1433 01:00:16,780 --> 01:00:19,124 He had a boogie style that no one else could play 1434 01:00:19,199 --> 01:00:21,793 He was the top man at his craft 1435 01:00:21,868 --> 01:00:24,792 But then his number came up and he was gone with the draft 1436 01:00:24,871 --> 01:00:27,624 He's in the army now a-blowing reveille 1437 01:00:27,707 --> 01:00:30,802 He's the boogie-woogie bugle boy of Company "B" 1438 01:00:30,877 --> 01:00:33,380 They made him blow a bugle for his Uncle Sam 1439 01:00:33,463 --> 01:00:36,012 It really brought him down because he couldn't jam 1440 01:00:36,091 --> 01:00:38,765 The captain seemed to understand 1441 01:00:38,885 --> 01:00:41,513 Because the next day the cap went out and drafted a band 1442 01:00:41,596 --> 01:00:44,475 And now the company jumps when he plays reveille 1443 01:00:44,558 --> 01:00:47,562 He's the boogie-woogie bugle boy of Company "B" 1444 01:00:47,686 --> 01:00:50,155 (HUMMING) 1445 01:00:50,230 --> 01:00:53,234 He blows at eight to the bar in boogie rhythm 1446 01:00:53,316 --> 01:00:55,660 He can't blow a note unless a bass and guitar 1447 01:00:55,735 --> 01:00:58,488 ls playing with him 1448 01:00:58,572 --> 01:01:00,950 He makes the company jump when he plays reveille 1449 01:01:01,032 --> 01:01:04,582 He's the boogie-woogie bugle boy of Company "B" 1450 01:01:04,661 --> 01:01:08,916 He was a boogie-woogie bugle boy of Company "B" 1451 01:01:10,584 --> 01:01:13,007 And when he played boogie-woogie bugle 1452 01:01:13,086 --> 01:01:15,339 He was busy as a buzz bee 1453 01:01:15,422 --> 01:01:18,517 And when he plays he makes the company jump eight to the bar 1454 01:01:18,592 --> 01:01:21,345 He's the boogie-woogie bugle boy of Company "B" 1455 01:01:21,428 --> 01:01:24,227 (HUMMING) 1456 01:01:24,306 --> 01:01:27,230 He blows it eight to the bar 1457 01:01:27,309 --> 01:01:33,487 He can't blow a note if the bass and guitar isn't with him 1458 01:01:33,565 --> 01:01:35,693 The company jumps when he plays reveille 1459 01:01:35,775 --> 01:01:38,904 He's the boogie-woogie bugle boy of Company "B" 1460 01:01:38,987 --> 01:01:41,581 He puts the boys to sleep with boogie every night 1461 01:01:41,656 --> 01:01:44,284 And wakes them up the same way in the early bright 1462 01:01:44,367 --> 01:01:46,836 They clap their hands and stamp their feet 1463 01:01:46,912 --> 01:01:50,041 Because they know how he plays when someone gives him a beat 1464 01:01:50,123 --> 01:01:52,967 He really breaks it up when he plays reveille 1465 01:01:53,043 --> 01:01:56,468 He's the boogie-woogie bugle boy of Company "B" 1466 01:01:56,671 --> 01:01:59,299 (HUMMING) 1467 01:02:08,266 --> 01:02:10,485 The company jumps when he plays reveille 1468 01:02:10,560 --> 01:02:14,940 He's the boogie-woogie bugle boy of Company "B" 1469 01:02:17,192 --> 01:02:19,820 (ALL CHEERING) 1470 01:02:19,903 --> 01:02:21,780 (WHISTLING) 1471 01:02:26,534 --> 01:02:28,628 (WHISTLING) 1472 01:02:38,672 --> 01:02:41,391 Take it easy, champ, take it easy. 1473 01:02:45,470 --> 01:02:48,440 Funny how some people never get wise to themselves. 1474 01:02:48,515 --> 01:02:50,438 Hey, what am I, a yard bird? 1475 01:02:50,517 --> 01:02:54,272 Presenting the human buzz saw of "K" Company, Herbie Brown! 1476 01:02:54,354 --> 01:02:56,152 (CHEERING) 1477 01:03:03,280 --> 01:03:05,078 I'll take it easy with you, kid. I won't hurt you. 1478 01:03:05,156 --> 01:03:06,157 (BLOWS AIR) 1479 01:03:07,701 --> 01:03:09,123 (WHISTLES) 1480 01:03:09,202 --> 01:03:10,795 Come on, Herbie! 1481 01:03:13,790 --> 01:03:15,383 Come on, Ham and Eggs! 1482 01:03:16,084 --> 01:03:18,007 Attaboy, champ. 1483 01:03:19,713 --> 01:03:21,260 Oh, ain't it cute? 1484 01:03:21,339 --> 01:03:24,593 (SINGING) And my heart belongs to Herbie 1485 01:03:24,676 --> 01:03:26,178 Now listen, kid, when you get out there, 1486 01:03:26,261 --> 01:03:28,013 give him that old one-three, one-three. 1487 01:03:28,346 --> 01:03:29,814 What happened to two? Two, you get. 1488 01:03:29,889 --> 01:03:31,232 Right. Huh? 1489 01:03:34,686 --> 01:03:37,189 You're too light for him, kid, so they sent me in. 1490 01:03:37,272 --> 01:03:38,694 Gee, thanks. 1491 01:03:44,070 --> 01:03:45,492 Attaboy, champ. 1492 01:03:45,572 --> 01:03:47,620 MAN: And as referee of this special event, 1493 01:03:47,741 --> 01:03:49,835 Sergeant Collins of "K" Company. 1494 01:03:52,329 --> 01:03:53,797 (BELL DINGS) 1495 01:03:54,122 --> 01:03:56,375 COLLINS: All right, boys, instructions. 1496 01:03:58,001 --> 01:04:00,254 (WHIMPERS) 1497 01:04:00,337 --> 01:04:01,930 Come back here! 1498 01:04:07,218 --> 01:04:08,936 Oh, come on. What's the matter with you? 1499 01:04:09,012 --> 01:04:11,140 Come on, come on. 1500 01:04:11,264 --> 01:04:13,141 (WHIMPERS) Come on. 1501 01:04:13,224 --> 01:04:15,272 All right now, you boys know the rules. 1502 01:04:15,352 --> 01:04:16,820 No fighting in the clinches, break clean 1503 01:04:16,895 --> 01:04:18,238 and no hitting below the belt. 1504 01:04:18,355 --> 01:04:19,402 You mean I can't do that? 1505 01:04:20,774 --> 01:04:21,900 You can't do this with the thumb, either. 1506 01:04:21,983 --> 01:04:23,075 I can do that. 1507 01:04:23,151 --> 01:04:24,903 That's all right, but you can't do that. 1508 01:04:25,070 --> 01:04:28,119 (GROANS) All right. Back to your corners and come in fighting. 1509 01:04:28,198 --> 01:04:29,700 I don't want to fight. 1510 01:04:31,659 --> 01:04:32,876 MAN 1: Come on, Jack! 1511 01:04:32,952 --> 01:04:34,078 MAN 2: Come on, Herbie! 1512 01:04:34,287 --> 01:04:36,915 (SHOUTING) 1513 01:04:39,501 --> 01:04:40,969 (WHISTLING) 1514 01:04:48,968 --> 01:04:50,936 Get in there and fight! 1515 01:04:51,012 --> 01:04:52,935 Mix it up. Where is he? 1516 01:04:55,475 --> 01:04:57,318 You can't find me. 1517 01:04:58,144 --> 01:04:59,896 That didn't hurt. 1518 01:04:59,979 --> 01:05:01,447 One, two, three, four, five, six, seven... 1519 01:05:01,564 --> 01:05:03,066 Count, count, count! 1520 01:05:03,149 --> 01:05:04,992 MAN 2: Come on, Herbie. All right, mix it up. 1521 01:05:05,068 --> 01:05:06,695 Herbie, give him the one-three. 1522 01:05:06,778 --> 01:05:08,371 The one-three. 1523 01:05:08,446 --> 01:05:10,119 COLLINS: Okay, break, break, break. 1524 01:05:10,198 --> 01:05:11,996 One-three, one-three! 1525 01:05:12,075 --> 01:05:13,201 Two ! 1526 01:05:21,835 --> 01:05:22,961 All right, break. Break it... 1527 01:05:23,044 --> 01:05:24,136 Oh, what a pretty picture. 1528 01:05:24,212 --> 01:05:25,304 On, you like it? 1529 01:05:25,380 --> 01:05:26,427 Yeah! 1530 01:05:28,675 --> 01:05:30,268 Qne! 1531 01:05:30,343 --> 01:05:31,344 Come on. Count! 1532 01:05:31,428 --> 01:05:32,725 Two! Think you can get up? 1533 01:05:33,096 --> 01:05:35,064 Three! Should I get you some water? 1534 01:05:35,140 --> 01:05:36,107 Come on! 1535 01:05:36,182 --> 01:05:37,354 Three and a half! 1536 01:05:37,434 --> 01:05:39,653 Three and three-quarters! Come on, that's it. 1537 01:05:39,727 --> 01:05:41,650 Right, give him a chance. Give him a chance! 1538 01:05:44,315 --> 01:05:46,317 COLLINS: Come on now, mix it, boys. Herbie. 1539 01:05:46,401 --> 01:05:47,948 Give him the old shoestring gag. 1540 01:05:48,069 --> 01:05:49,616 Hey, your shoelace is untied! 1541 01:05:49,696 --> 01:05:51,039 Which one? 1542 01:05:51,114 --> 01:05:52,115 (GROANS) 1543 01:05:53,867 --> 01:05:55,244 Two, four, six, eight... Wait a minute! 1544 01:05:55,326 --> 01:05:56,828 What's this two, four, six, eight, ten? 1545 01:05:56,911 --> 01:05:58,538 What happened to one, three, five, seven and nine? 1546 01:05:58,621 --> 01:06:00,123 I don't like them numbers. They're odd. 1547 01:06:00,248 --> 01:06:01,750 Put them in! I like them! 1548 01:06:01,833 --> 01:06:04,177 Get in there and make him... 1549 01:06:10,884 --> 01:06:11,885 (BELL DINGS) 1550 01:06:12,260 --> 01:06:14,888 All right. Break it up. Break it up. 1551 01:06:16,848 --> 01:06:17,895 Are you all right? 1552 01:06:17,974 --> 01:06:18,975 You've got the best of him, haven't you? 1553 01:06:19,058 --> 01:06:20,560 You'd like to go 20 rounds, wouldn't you? 1554 01:06:21,394 --> 01:06:22,771 I know. 1555 01:06:22,896 --> 01:06:24,864 Come here. What a lucky guy that guy is. 1556 01:06:24,939 --> 01:06:26,236 The bell just saved him. 1557 01:06:26,316 --> 01:06:27,989 Hey, look, I want you to go out there this round 1558 01:06:28,067 --> 01:06:29,785 and just keep on wearing him down. 1559 01:06:29,861 --> 01:06:32,159 What are you trying to do, make me look bad in there? 1560 01:06:32,238 --> 01:06:33,831 You're a... 1561 01:06:36,951 --> 01:06:38,043 Come here a minute. Look at him. 1562 01:06:38,119 --> 01:06:39,166 Look at him. He's all worn out. 1563 01:06:39,245 --> 01:06:40,963 You're fresh as a daisy. 1564 01:06:49,464 --> 01:06:53,640 (LOUD CHEERING) 1565 01:06:57,138 --> 01:06:59,232 (REVEILLE PLAYING) 1566 01:07:02,894 --> 01:07:05,613 Shut off that alarm clock. 1567 01:07:05,688 --> 01:07:06,814 All right, you guys, come on. All out. 1568 01:07:06,898 --> 01:07:07,990 Come on, Herbie, get up. 1569 01:07:09,359 --> 01:07:10,781 Full marching order in 15 minutes. 1570 01:07:10,944 --> 01:07:12,366 Yes, sir. 1571 01:07:16,115 --> 01:07:18,368 "K" Company, full marching order in 15 minutes! 1572 01:07:19,160 --> 01:07:20,753 "K" Company present and accounted for, sir. 1573 01:07:20,828 --> 01:07:22,796 March your company out. Yes, sir. 1574 01:07:22,872 --> 01:07:24,795 Right shoulder arms! 1575 01:07:26,334 --> 01:07:27,711 Right face! 1576 01:07:28,795 --> 01:07:30,297 Forward ho! 1577 01:07:40,181 --> 01:07:41,603 I'm gonna write my congressman about this. 1578 01:07:41,683 --> 01:07:42,900 Yeah. What's the idea? 1579 01:07:42,976 --> 01:07:44,728 Quiet! No talking in the ranks! 1580 01:07:50,149 --> 01:07:51,401 Cover! 1581 01:08:00,076 --> 01:08:01,578 (SPITS) 1582 01:08:02,328 --> 01:08:03,875 What did I have to join the army for? 1583 01:08:03,955 --> 01:08:05,207 To defend your native soil. 1584 01:08:05,290 --> 01:08:06,837 Well, they don't have to feed it to me. 1585 01:08:07,166 --> 01:08:08,418 What is this all about? 1586 01:08:08,501 --> 01:08:09,627 Looks like a sham battle to me. 1587 01:08:09,752 --> 01:08:10,844 A sham battle? 1588 01:08:10,920 --> 01:08:13,548 Yeah. I should have stayed home in bed. 1589 01:08:14,173 --> 01:08:16,016 Good morning, ladies and gentlemen of the radio audience. 1590 01:08:16,092 --> 01:08:17,719 This is Mike Frankovitch speaking to you 1591 01:08:17,802 --> 01:08:19,679 directly from the central observation point 1592 01:08:19,762 --> 01:08:21,605 for the most extensive army maneuvers ever 1593 01:08:21,681 --> 01:08:23,558 attempted by the United States in peacetime. 1594 01:08:24,434 --> 01:08:27,938 Just remember, you're being watched by umpires, by staff officers 1595 01:08:28,021 --> 01:08:31,275 whose duty it will be to report on the conduct of every company. 1596 01:08:31,357 --> 01:08:32,859 Unofficially, I can tell you that 1597 01:08:32,942 --> 01:08:34,819 the company receiving the best report 1598 01:08:35,278 --> 01:08:37,622 will be named top company of this regiment. 1599 01:08:37,697 --> 01:08:39,540 How can the umpire figure out the right answer 1600 01:08:39,616 --> 01:08:40,913 if we don't really shoot the other guy? 1601 01:08:40,992 --> 01:08:42,744 Oh, that's easy. Everybody knows that. 1602 01:08:42,827 --> 01:08:44,625 All you do is... You tell him. 1603 01:08:44,746 --> 01:08:46,589 With a book of rules. 1604 01:08:46,664 --> 01:08:47,631 For example, Smitty, 1605 01:08:47,707 --> 01:08:49,129 if 10 of our men of the White Army 1606 01:08:49,208 --> 01:08:50,505 catch up with eight men of the Blue Army, 1607 01:08:50,585 --> 01:08:52,804 we outnumber them, so we've captured them. 1608 01:08:52,879 --> 01:08:54,347 They cut loose five of their tanks 1609 01:08:54,422 --> 01:08:56,595 against one of ours, our tank is destroyed. 1610 01:08:57,383 --> 01:08:58,851 We have a plane that drops a flour sack, 1611 01:08:58,926 --> 01:09:00,348 that is supposed to be a bomb. 1612 01:09:00,428 --> 01:09:03,728 If it lights on a battery of field artillery, the battery is wiped out. 1613 01:09:03,848 --> 01:09:04,940 You understand? 1614 01:09:05,016 --> 01:09:06,484 Yeah, but how do I know if I get killed? 1615 01:09:06,559 --> 01:09:09,062 The umpire hangs a sign on you reading, 1616 01:09:09,145 --> 01:09:11,443 "This mug is as dead as he looks." 1617 01:09:11,522 --> 01:09:13,490 Well, you see, that's the only way they could... 1618 01:09:13,566 --> 01:09:14,567 (ALL LAUGH) 1619 01:09:15,068 --> 01:09:17,992 All the latest developments in mechanized air and land equipment 1620 01:09:18,071 --> 01:09:20,790 are being employed in this extensive maneuver. 1621 01:09:20,865 --> 01:09:22,458 Present here to observe these maneuvers, 1622 01:09:22,533 --> 01:09:25,582 in addition to commanding officers of the two opposing armies, 1623 01:09:25,662 --> 01:09:27,790 are high-ranking officials of the war department, 1624 01:09:27,872 --> 01:09:31,092 as well as military observers from Central and South America. 1625 01:09:43,221 --> 01:09:45,599 (ARTILLERY FIRE) 1626 01:10:00,613 --> 01:10:03,116 (ARTILLERY FIRE CONTINUES) 1627 01:10:06,035 --> 01:10:08,663 (EXPLOSIONS CONTINUE) 1628 01:10:21,968 --> 01:10:23,595 Take cover over there on signal, men. 1629 01:10:23,678 --> 01:10:25,476 All right, head out. 1630 01:10:29,976 --> 01:10:30,977 (WHISTLES) 1631 01:10:35,732 --> 01:10:38,656 VVait a minute. Where's Herbie? Where's... What? 1632 01:10:39,444 --> 01:10:41,117 (WHIMPERING) 1633 01:10:41,195 --> 01:10:43,618 Herbie! How did you get up in that tree? 1634 01:10:43,698 --> 01:10:45,575 How did I get up in a tree? 1635 01:10:45,658 --> 01:10:48,036 I sat on it when it was an acorn! 1636 01:10:48,161 --> 01:10:49,504 (WHIMPERS) 1637 01:10:50,371 --> 01:10:51,873 RADIO ANNOUNCER: Latest reports from the front indicate 1638 01:10:51,956 --> 01:10:54,755 that the Blue Army is rapidly approaching the Schuylerton Reservoir. 1639 01:10:54,834 --> 01:10:57,678 And it appears certain that they will gain control of that vital spot 1640 01:10:57,754 --> 01:11:00,132 and be declared the winner of these maneuvers. 1641 01:11:01,215 --> 01:11:03,809 Men, three miles west of here is a blockhouse. 1642 01:11:03,885 --> 01:11:06,104 That's a marker for the Schuylerton Reservoir. 1643 01:11:06,179 --> 01:11:08,807 Our section has been given the vital job of getting to that blockhouse 1644 01:11:08,890 --> 01:11:12,269 and blowing it up before it can be surrounded by the Blue Army. 1645 01:11:12,351 --> 01:11:13,773 Now, we've got orders here to split up 1646 01:11:13,853 --> 01:11:15,480 into three patrols of four men. 1647 01:11:15,813 --> 01:11:17,110 Each patrol will attempt to gain 1648 01:11:17,190 --> 01:11:18,817 the objective from a different approach. 1649 01:11:19,233 --> 01:11:21,361 One must get through and blow up that blockhouse 1650 01:11:21,444 --> 01:11:23,162 before it's captured by the Blue Army. 1651 01:11:23,237 --> 01:11:25,239 Now, the first patrol, Corporal Martin in charge, 1652 01:11:25,323 --> 01:11:26,700 Parker, Smith and Brown. 1653 01:11:33,206 --> 01:11:35,049 (EXPLOSIONS) 1654 01:11:35,958 --> 01:11:38,131 (AIRCRAFTS HUMMING) 1655 01:11:46,177 --> 01:11:47,895 Give us your rifle. 1656 01:11:50,056 --> 01:11:53,060 Now, come on. Me, me. Stand still. Oh, you. 1657 01:11:53,392 --> 01:11:55,190 MARTIN: Shake a leg, Smitty. 1658 01:11:55,561 --> 01:11:56,687 (HERBIE GRUNTING) 1659 01:11:57,188 --> 01:11:59,065 SMITH: Wait a minute. Hold still, now. 1660 01:11:59,148 --> 01:12:01,116 Lift it up. MARTIN: Shake a leg, Smitty. 1661 01:12:01,526 --> 01:12:03,403 (COUGHS) 1662 01:12:10,243 --> 01:12:12,337 Nobody. Come on. Wait for me, will you? 1663 01:12:25,925 --> 01:12:28,053 All right, come on, fellas. 1664 01:12:29,220 --> 01:12:30,597 Hey. Martin! 1665 01:12:32,265 --> 01:12:34,063 Look out. Look out, Smitty, that's loose rock. 1666 01:12:34,141 --> 01:12:35,768 Climb on up to the next ledge. 1667 01:12:47,780 --> 01:12:49,282 Grab my ankle! 1668 01:12:51,284 --> 01:12:52,911 Climb up over me. 1669 01:13:10,219 --> 01:13:14,019 Work your way around that next ledge and go back. 1670 01:13:14,098 --> 01:13:15,975 Thanks, fella. You saved my life. 1671 01:13:16,142 --> 01:13:18,019 You owe me a nickel. 1672 01:13:18,102 --> 01:13:19,979 You all right? Yeah. 1673 01:13:20,062 --> 01:13:21,314 Let's go. 1674 01:13:26,193 --> 01:13:28,912 Your inexperienced soldiers have done a fine job 1675 01:13:28,988 --> 01:13:30,285 holding out as long as they did. 1676 01:13:30,364 --> 01:13:33,618 They have done splendidly, but the maneuver isn't lost yet. 1677 01:13:33,701 --> 01:13:35,544 One of our patrols hasn't been captured. 1678 01:13:35,620 --> 01:13:38,624 It's just possible that those men might reach their objective. 1679 01:13:45,463 --> 01:13:47,261 MARTIN: Well, it looks like we got here ahead of the Blue Army. 1680 01:13:47,340 --> 01:13:48,466 Yeah. 1681 01:13:49,634 --> 01:13:52,308 Go on. Get down there and blow up the blockhouse. 1682 01:13:53,304 --> 01:13:54,647 So you can tell Judy how you gave me 1683 01:13:54,722 --> 01:13:56,019 a chance to be a hero? Oh, no. 1684 01:13:56,098 --> 01:13:57,270 It's better than having her think 1685 01:13:57,350 --> 01:13:58,727 I grabbed off the glory by outranking you. 1686 01:13:59,060 --> 01:14:00,482 Go on. Get going. 1687 01:14:00,603 --> 01:14:02,025 Look! 1688 01:14:02,104 --> 01:14:05,324 Look, a Blue Army patrol heading for the blockhouse. 1689 01:14:06,400 --> 01:14:08,198 Give me your pistol, quick. 1690 01:14:08,861 --> 01:14:10,113 What are you gonna do? 1691 01:14:10,196 --> 01:14:11,823 Surround the Blues with the whole company. 1692 01:14:11,906 --> 01:14:12,953 What? 1693 01:14:13,032 --> 01:14:14,784 You blow up the blockhouse as soon as you get a chance. 1694 01:14:14,867 --> 01:14:16,540 I'll attract their attention and draw them away. 1695 01:14:25,670 --> 01:14:27,297 Why, those kid soldiers. 1696 01:14:27,380 --> 01:14:28,427 I'll bet not one of them comes 1697 01:14:28,506 --> 01:14:29,723 within a mile of that blockhouse. 1698 01:14:29,966 --> 01:14:31,309 Not a chance with every road covered. 1699 01:14:31,384 --> 01:14:33,307 Let's get over there and hoist a couple of blue flags on it. 1700 01:14:33,386 --> 01:14:34,433 (GUNFIRE) 1701 01:14:34,512 --> 01:14:35,934 What the... 1702 01:14:36,013 --> 01:14:38,766 (GUNFIRE CONTINUES) 1703 01:14:38,849 --> 01:14:40,226 There might be more of them than us, 1704 01:14:40,309 --> 01:14:41,936 but we've gotta get over there and head them off. 1705 01:14:42,019 --> 01:14:44,067 Come on. Up and at them. 1706 01:14:49,193 --> 01:14:51,912 (GUNFIRE RESUMES) 1707 01:15:11,424 --> 01:15:13,552 Hello, boys. Looking for me? 1708 01:15:38,951 --> 01:15:40,703 Oh, there you are, Parker. 1709 01:15:40,786 --> 01:15:42,880 I've been looking all over camp for you. 1710 01:15:43,330 --> 01:15:45,082 Why aren't you over with the other fellows? 1711 01:15:45,166 --> 01:15:49,387 They seem a bit allergic to me, or hadn't you noticed? 1712 01:15:49,462 --> 01:15:51,556 Report to brigade headquarters immediately. 1713 01:15:51,630 --> 01:15:53,257 Thanks, Sergeant. 1714 01:15:59,972 --> 01:16:01,064 Private Parker, sir. 1715 01:16:01,140 --> 01:16:02,642 Captain Williams ordered me to report to you. 1716 01:16:02,725 --> 01:16:04,523 At ease. MR. PARKER: Hello, Son. 1717 01:16:05,394 --> 01:16:07,067 Hello, Dad. Nice seeing you. 1718 01:16:07,146 --> 01:16:08,864 General Emerson has some news for you. 1719 01:16:09,273 --> 01:16:12,698 A transfer to the Officers Training SchooL 1720 01:16:12,777 --> 01:16:13,824 No, thank you, sir. 1721 01:16:13,986 --> 01:16:15,033 Don't you want a commission? 1722 01:16:15,112 --> 01:16:16,409 I want one very much, sir. 1723 01:16:16,489 --> 01:16:17,911 But I've heard that it's possible 1724 01:16:17,990 --> 01:16:19,708 to get an appointment from the ranks. 1725 01:16:20,117 --> 01:16:21,118 Thanks for the string-pulling, Dad. 1726 01:16:21,202 --> 01:16:22,670 I had nothing to do with this transfer. 1727 01:16:23,162 --> 01:16:25,415 That's right. You were recommended by your colonel 1728 01:16:25,498 --> 01:16:28,172 along with other men who've shown exoepfionalabflfly. 1729 01:16:29,460 --> 01:16:31,007 Thank you, sir. 1730 01:16:33,547 --> 01:16:35,390 Hello, Randy. How're you feeling, kid? 1731 01:16:35,466 --> 01:16:37,514 You sure put it over, pal. 1732 01:16:44,517 --> 01:16:45,609 MAN 1: How are you, Randy? 1733 01:16:45,684 --> 01:16:46,776 MAN 22 Hello, soldier. 1734 01:16:46,852 --> 01:16:48,104 MAN 3: Howdy, Randy. 1735 01:16:48,187 --> 01:16:49,359 MAN 4: Hello, Randy, boy. 1736 01:16:52,024 --> 01:16:53,651 Nice going, soldier. 1737 01:16:53,734 --> 01:16:54,860 Save me a dance later. 1738 01:16:54,944 --> 01:16:57,663 And remind me to give you my phone number. 1739 01:16:57,738 --> 01:16:59,365 Attaboy, soldier. 1740 01:17:48,414 --> 01:17:50,917 (SINGING) Say, what kind of beat is that? 1741 01:17:51,000 --> 01:17:53,503 Man, that really spins my hat 1742 01:17:53,586 --> 01:17:56,089 Doesn't sound like boogie-woogie 1743 01:17:56,172 --> 01:17:58,675 But it's really got a beat 1744 01:17:58,757 --> 01:18:01,260 Seems to us that it's in four 1745 01:18:01,343 --> 01:18:03,971 Let us hear it just once more 1746 01:18:04,054 --> 01:18:06,523 Come on and latch on to that rhythm 1747 01:18:06,599 --> 01:18:09,648 'Cause a solid four's my meat 1748 01:18:09,727 --> 01:18:12,355 Some folks like to hear an eight-beat rhythm 1749 01:18:12,438 --> 01:18:14,782 I don't go for that stuff no more 1750 01:18:14,857 --> 01:18:17,201 Anytime you really want to send me 1751 01:18:17,276 --> 01:18:20,075 Bounce me, brother, with a solid four 1752 01:18:20,154 --> 01:18:22,703 Come on in, the whole place is jumping 1753 01:18:22,781 --> 01:18:25,079 Everybody's out on the floor 1754 01:18:25,159 --> 01:18:27,412 If you want to keep the rhythm pumping 1755 01:18:27,494 --> 01:18:30,418 Bounce me, brother, with a solid four 1756 01:18:30,497 --> 01:18:32,875 The boogie-woogie was never like this 1757 01:18:32,958 --> 01:18:35,177 We got a new beat that no one can miss 1758 01:18:35,252 --> 01:18:38,051 If boogie-woogie sent you like I think it did 1759 01:18:38,130 --> 01:18:40,929 Four to the bar will flip your lid 1760 01:18:41,008 --> 01:18:43,557 Move the tables and roll the rug up 1761 01:18:43,636 --> 01:18:46,014 Shut the windows and lock the door 1762 01:18:46,096 --> 01:18:48,565 While I try to take the Little Brown Jug up 1763 01:18:48,641 --> 01:18:51,440 Bounce me, brother, with a solid four 1764 01:18:51,518 --> 01:18:55,819 (HUMMING) 1765 01:18:58,317 --> 01:19:01,742 The joint is jumping as it never did before 1766 01:19:01,820 --> 01:19:03,413 (HUMMING) 1767 01:19:03,489 --> 01:19:07,084 They're saying bounce me, brother with a solid four 1768 01:19:07,159 --> 01:19:09,503 The boogie-woogie was never like this 1769 01:19:09,578 --> 01:19:11,751 We got a new beat that no one can miss 1770 01:19:11,830 --> 01:19:14,299 If boogie-woogie sent you like I think it did 1771 01:19:14,375 --> 01:19:17,254 Four to the bar will flip your lid 1772 01:19:17,336 --> 01:19:19,839 Move the tables and roll the rug up 1773 01:19:19,922 --> 01:19:22,596 Shut the windows and lock the door 1774 01:19:22,675 --> 01:19:25,098 While I try to take the Little Brown Jug up 1775 01:19:25,177 --> 01:19:28,021 Bounce me, brother, with a solid four 1776 01:20:09,930 --> 01:20:12,854 (ALL CHEERING) 1777 01:20:23,527 --> 01:20:25,655 Randy! Come on. I'll buy you a soda. Hello, Randy. 1778 01:20:25,738 --> 01:20:26,990 Soda, nothing. I'll buy you a man's drink. 1779 01:20:27,072 --> 01:20:28,198 A double malted. 1780 01:20:28,282 --> 01:20:29,625 Ithoughtyou guys were broke. BOTH: Broke? 1781 01:20:29,700 --> 01:20:30,997 Does this look like we were broke? 1782 01:20:31,076 --> 01:20:34,000 Boy, we just about busted the Blue Army at 1 O-to-1, thanks to you. 1783 01:20:34,246 --> 01:20:35,543 To me? Yes. 1784 01:20:35,622 --> 01:20:37,169 Bob's told us and everybody else 1785 01:20:37,249 --> 01:20:38,717 how you won the sham battle for us. 1786 01:20:38,792 --> 01:20:39,964 Bob told you about... Yeah. 1787 01:20:40,044 --> 01:20:41,671 You know, it's really something, 1788 01:20:41,754 --> 01:20:43,301 overcoming the handicap of being a millionaire. 1789 01:20:43,380 --> 01:20:46,224 Gee, I wish I was handicapped like that. 1790 01:20:46,300 --> 01:20:48,598 May I have this dance, soldier? 1791 01:20:49,762 --> 01:20:51,389 What are we waiting for? 1792 01:20:51,472 --> 01:20:53,270 Make way, boys. 1793 01:20:53,349 --> 01:20:55,727 Another handicap. Excuse me. 1794 01:20:55,851 --> 01:20:58,730 Hello, boys. Did I clean out the Blue Army? Did you? 1795 01:20:58,812 --> 01:21:00,029 What about us? Show him, Herbie. 1796 01:21:00,105 --> 01:21:01,778 Look what I won. 1797 01:21:02,274 --> 01:21:03,321 Did you ever shoot dice? 1798 01:21:03,400 --> 01:21:04,617 Dice? No. 1799 01:21:04,943 --> 01:21:06,365 Shall we step in here? 1800 01:21:06,445 --> 01:21:09,619 I would be glad to accept your most cordial invitation. 1801 01:21:09,698 --> 01:21:11,575 Follow on. Clubhouse. 1802 01:21:17,498 --> 01:21:19,091 No cutting. I'm sorry. Who wants to cut? 1803 01:21:19,166 --> 01:21:20,418 The captain wants to see you. 1804 01:21:20,542 --> 01:21:21,759 Oh, not that old gag. 1805 01:21:21,835 --> 01:21:23,303 Look,paL this is my last night in camp 1806 01:21:23,420 --> 01:21:24,842 and my last dance with our girl. 1807 01:21:24,922 --> 01:21:26,674 Now, isn't that a coincidence? Mine, too. 1808 01:21:26,799 --> 01:21:28,551 You, too? 1809 01:21:28,634 --> 01:21:30,728 Officers Training School in the morning. 1810 01:21:30,803 --> 01:21:33,431 Oh, that's swell, Bob. Congratulations. 1811 01:21:33,514 --> 01:21:34,640 And thanks for everything. 1812 01:21:34,807 --> 01:21:35,933 What for? 1813 01:21:36,016 --> 01:21:37,393 Never mind. 1814 01:21:38,435 --> 01:21:40,813 BOTH: I'm gonna miss you a lot, Judy. 1815 01:21:40,896 --> 01:21:41,897 Oh, no, you're not. 1816 01:21:41,980 --> 01:21:43,903 BOTH: Oh, yes, we are. 1817 01:21:43,982 --> 01:21:45,359 All right, you take it. 1818 01:21:45,484 --> 01:21:46,906 We're gonna miss you, Judy. 1819 01:21:46,985 --> 01:21:48,407 I don't think so, because it so happens 1820 01:21:48,487 --> 01:21:50,706 that I've been transferred, too. 1821 01:21:51,657 --> 01:21:52,783 Don't tell me they have hostesses 1822 01:21:52,866 --> 01:21:54,334 at the Officers Training School? 1823 01:21:54,785 --> 01:21:56,458 Now, isn't that a coincidence? 1824 01:21:56,537 --> 01:21:57,663 We're lucky fellows. 1825 01:21:57,788 --> 01:21:58,914 Mr. Smith. 1826 01:21:58,997 --> 01:22:01,967 (TRUMPET BLOWING) 1827 01:22:34,158 --> 01:22:37,628 (SINGING) You're a lucky fellow, Mr. Smith 1828 01:22:37,703 --> 01:22:41,003 Look around you and get a good view 1829 01:22:41,081 --> 01:22:45,052 In the shops and stores and down in the mines 1830 01:22:45,127 --> 01:22:47,971 Everybody works for you 1831 01:22:48,046 --> 01:22:51,676 There are farmers plowing in the soil 1832 01:22:51,758 --> 01:22:55,183 And the factories are running full-speed 1833 01:22:55,262 --> 01:22:58,562 Just to thank you, hup, 100% 1834 01:22:58,640 --> 01:23:02,645 And we'll follow where you lead 1835 01:23:02,728 --> 01:23:05,652 Wheels are turning, and they're hard at work 1836 01:23:05,731 --> 01:23:09,326 The wealthy man, little man banker and clerk 1837 01:23:09,401 --> 01:23:12,575 They're punching for you so you do your part 1838 01:23:12,654 --> 01:23:15,999 AH the power they need is the beat of your heart 1839 01:23:16,074 --> 01:23:19,499 We're 130 million strong 1840 01:23:19,578 --> 01:23:23,003 And we're sticking with you right along 1841 01:23:23,081 --> 01:23:26,301 This is really your lucky day 1842 01:23:26,376 --> 01:23:29,676 So, buddy, what do you say? 1843 01:23:29,755 --> 01:23:31,507 Just throw your hats to the sky 1844 01:23:31,632 --> 01:23:33,430 Up where the stars and stripes fly 1845 01:23:33,509 --> 01:23:36,854 And keep your country rolling along 1846 01:23:36,929 --> 01:23:40,399 You're a lucky fellow, Mr. Smith 134742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.