Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,241
Subs collected, corrected and if necessary re-synced by Tronar for
"Breaking Bad Season 1, 2, 3, 4 & 5 + Extras BDRip DVDRip HDTV TSV"
2
00:00:45,170 --> 00:00:46,713
How's it coming?
3
00:00:47,881 --> 00:00:50,091
Very, very well.
4
00:00:50,467 --> 00:00:53,261
It's a flurry of deliveries.
5
00:00:53,429 --> 00:00:56,305
Feels like Christmas morning.
6
00:00:57,349 --> 00:00:59,183
It's exciting.
7
00:00:59,852 --> 00:01:02,979
It's really coming together.
And I would like to point out...
8
00:01:03,147 --> 00:01:05,940
...that if you have any very
understandable questions...
9
00:01:06,108 --> 00:01:08,151
...about the price tag...
10
00:01:10,446 --> 00:01:12,780
That sound? Quality.
11
00:01:12,948 --> 00:01:17,535
At Pfizer, at Merck,
that unit would be right at home.
12
00:01:17,703 --> 00:01:19,245
That goes for all of it.
13
00:01:20,956 --> 00:01:23,833
Good. I want you
to have what you need.
14
00:01:24,710 --> 00:01:28,713
Well, I doff my proverbial cap
to you, sir.
15
00:01:28,881 --> 00:01:31,132
When do you think
we'll be up and running?
16
00:01:31,300 --> 00:01:32,633
Within a month, I'd say.
17
00:01:33,719 --> 00:01:35,511
Two weeks.
18
00:01:36,597 --> 00:01:40,725
Or, yeah, two weeks.
19
00:01:40,893 --> 00:01:42,852
Good. Very good.
20
00:01:43,020 --> 00:01:46,606
By the way,
that sample you asked me to run?
21
00:01:46,774 --> 00:01:52,653
- I ran it, and it is quite good.
- Thank you very much, Gale.
22
00:01:52,821 --> 00:01:55,782
- You can give that to Victor to discard.
- Sure.
23
00:01:56,450 --> 00:01:58,493
Is that our competition?
24
00:01:58,660 --> 00:02:01,370
- I'm sorry?
- The...
25
00:02:01,622 --> 00:02:03,623
it really is quite good.
26
00:02:03,791 --> 00:02:08,085
The purity, of course, I'm speaking of,
speaking strictly in chemical terms.
27
00:02:08,378 --> 00:02:12,548
And I can't, as of yet,
account for the blue color. But...
28
00:02:13,592 --> 00:02:16,135
...if that is our competition...
29
00:02:16,303 --> 00:02:19,639
...then we have our work cut
out for us, so to speak.
30
00:02:19,807 --> 00:02:23,768
You don't have any competition, Gale,
not as far as I'm concerned.
31
00:02:23,936 --> 00:02:27,522
After all, how pure can pure be?
32
00:02:28,524 --> 00:02:32,026
Well, it can be pretty darn pure.
33
00:02:32,903 --> 00:02:38,366
Mr. Fring, I can guarantee you
a purity of 96 percent.
34
00:02:38,534 --> 00:02:42,495
I'm proud of that figure.
It's a hard-earned figure, 96.
35
00:02:42,663 --> 00:02:46,082
However, this other product is 99.
36
00:02:46,625 --> 00:02:49,544
Maybe even a touch beyond that.
37
00:02:49,711 --> 00:02:53,005
I'd need an instrument
called a gas chromatograph...
38
00:02:53,173 --> 00:02:54,549
...to say for sure...
39
00:02:54,716 --> 00:02:57,927
...but that last 3 percent...
40
00:02:58,095 --> 00:03:02,306
...it may not sound like a lot,
but it is.
41
00:03:02,474 --> 00:03:04,475
It's tremendous.
42
00:03:04,643 --> 00:03:08,479
It's a tremendous... gulf.
43
00:03:08,600 --> 00:03:10,500
Gale, for our purposes...
44
00:03:10,800 --> 00:03:13,500
96 percent will do just fine.
45
00:03:14,300 --> 00:03:16,900
Please... don't let this trouble you.
46
00:03:17,739 --> 00:03:21,200
Yeah. It's just...
47
00:03:21,743 --> 00:03:26,038
I'd love to know
who synthesized it, is all.
48
00:03:28,876 --> 00:03:30,835
A man who wants to work with me.
49
00:03:31,003 --> 00:03:33,045
A trained chemist, like yourself.
50
00:03:33,672 --> 00:03:35,631
But it won't happen.
51
00:03:35,841 --> 00:03:38,134
I don't consider him a professional.
52
00:03:39,303 --> 00:03:44,181
If he's not, I don't know
what that makes me.
53
00:03:44,933 --> 00:03:47,501
I'm not trying
to talk myself out of a job...
54
00:03:47,519 --> 00:03:50,938
With this person,
there are other considerations.
55
00:03:51,982 --> 00:03:55,776
His is the best I've ever seen,
hands down.
56
00:03:57,863 --> 00:04:00,948
And I look at this place
that you've built...
57
00:04:01,116 --> 00:04:03,409
...the money you're investing...
58
00:04:03,433 --> 00:04:05,433
...sparing no expense.
59
00:04:06,500 --> 00:04:08,500
And I know...
60
00:04:11,209 --> 00:04:14,795
...I know that you want the best.
61
00:05:12,521 --> 00:05:15,940
6353 Juan Tabo. Apartment 6.
62
00:05:17,401 --> 00:05:18,651
No, no. Eubank's west.
63
00:05:18,819 --> 00:05:22,697
It's between Eubank and Spain,
but Mazatlan's closest.
64
00:05:23,824 --> 00:05:26,117
I don't know. I just heard the one...
65
00:05:26,284 --> 00:05:29,036
...like, you know, a backfire,
a truck backfiring.
66
00:05:29,204 --> 00:05:31,789
I came out of my apartment.
A couple came out.
67
00:05:31,957 --> 00:05:33,749
No. No, nobody saw.
68
00:05:34,459 --> 00:05:36,419
Did you guys see anybody?
69
00:05:36,586 --> 00:05:39,922
Guys, did you...? I don't know
if they speak English too good.
70
00:05:40,090 --> 00:05:42,258
I don't think they saw anybody.
71
00:05:42,426 --> 00:05:46,095
It was just this one loud...
This very loud pop and that was all.
72
00:05:46,263 --> 00:05:48,848
No arguing or like that.
73
00:05:49,975 --> 00:05:53,477
So you guys good in directions there?
You want me to...?
74
00:05:54,396 --> 00:05:57,023
They coming east or west?
75
00:05:57,357 --> 00:06:01,777
If heading east, tell them there's
an Exxon on their left-hand side.
76
00:06:01,945 --> 00:06:05,573
Then it's straight residential.
You want me to what? Yeah.
77
00:06:05,741 --> 00:06:07,992
No. I'll stay on the line.
78
00:06:12,497 --> 00:06:13,914
You know him?
79
00:06:14,082 --> 00:06:17,668
We all heard this shot.
I don't think you ought to go in there.
80
00:06:17,836 --> 00:06:21,338
Mister, this is a crime scene.
You don't wanna touch anything.
81
00:06:22,090 --> 00:06:23,174
Mister?
82
00:06:25,093 --> 00:06:27,678
Mister, are you listening to me?
83
00:06:45,155 --> 00:06:47,281
Little bastard.
84
00:06:49,409 --> 00:06:53,245
Drive.
85
00:08:28,175 --> 00:08:30,217
What the hell happened?
86
00:08:31,553 --> 00:08:32,595
He's gone?
87
00:08:34,055 --> 00:08:35,931
Look at me.
88
00:08:36,224 --> 00:08:37,808
Gone?
89
00:08:37,976 --> 00:08:39,602
You sure?
90
00:08:39,769 --> 00:08:44,064
- Gone. Splattered all over.
- Oh, Jesus.
91
00:08:44,399 --> 00:08:47,151
Jesus. Oh, shit.
92
00:08:49,779 --> 00:08:51,572
All right.
93
00:08:51,990 --> 00:08:53,908
So...
94
00:08:54,117 --> 00:08:55,492
Shit.
95
00:08:56,745 --> 00:09:00,039
- All right, you do a sweep?
- Couldn't. People there.
96
00:09:01,333 --> 00:09:05,211
People? He get himself seen
by these people?
97
00:09:05,545 --> 00:09:11,091
What about you?
98
00:09:11,259 --> 00:09:13,552
Yeah. So what?
99
00:09:14,930 --> 00:09:17,473
Just another looky-loo.
100
00:09:29,402 --> 00:09:31,695
I guess I'd better get this over with.
101
00:10:00,100 --> 00:10:01,809
Hey.
102
00:10:02,018 --> 00:10:04,937
Oh, jeez, I woke you up.
I woke you up.
103
00:10:05,105 --> 00:10:08,065
No, no, no, it's okay.
I needed to get up anyway.
104
00:10:08,608 --> 00:10:09,775
Are you coming in?
105
00:10:09,943 --> 00:10:12,403
No. It's kind of my only time
to run errands.
106
00:10:12,570 --> 00:10:14,029
I just needed to...
107
00:10:16,992 --> 00:10:18,534
I...
108
00:10:19,619 --> 00:10:21,495
Sorry.
109
00:10:21,663 --> 00:10:22,913
It's okay.
110
00:10:23,081 --> 00:10:28,002
And thank you, big time, as always.
111
00:10:29,004 --> 00:10:32,381
They seem to be getting bigger
instead of smaller.
112
00:10:32,549 --> 00:10:35,759
Not really sure what that's all about.
113
00:10:36,303 --> 00:10:38,387
Please, for God's sake...
114
00:10:38,555 --> 00:10:41,432
...tell me if this is getting
to be too much for you.
115
00:10:41,599 --> 00:10:44,184
Absolutely not, okay?
It's absolutely fine.
116
00:10:44,352 --> 00:10:46,145
Okay.
117
00:10:50,150 --> 00:10:52,943
Does this mean
what I think it means?
118
00:10:54,696 --> 00:10:57,114
- What?
- You and Walt?
119
00:10:58,241 --> 00:10:59,450
What?
120
00:10:59,617 --> 00:11:02,578
His car is in the driveway.
It's not a state secret.
121
00:11:02,746 --> 00:11:06,999
I... All right. Okay. I'm not pressing.
I just...
122
00:11:07,250 --> 00:11:09,335
I think that it's great.
123
00:11:09,502 --> 00:11:11,420
That's all, all right?
124
00:11:11,588 --> 00:11:13,088
- I'm out of here.
- Okay.
125
00:11:13,256 --> 00:11:18,510
Oh, hey. A big howdy-do
to Mr. I'm-Not-Here.
126
00:12:28,832 --> 00:12:30,207
...In Albuquerque today.
127
00:12:30,375 --> 00:12:34,461
But you know what? It always is when
you have 330 days of sunshine a year.
128
00:12:45,306 --> 00:12:47,266
On morning commute,
northbound 25...
129
00:12:47,434 --> 00:12:50,352
...we've got a two-car accident
on the right shoulder.
130
00:12:50,520 --> 00:12:53,397
You gotta be careful.
Also, from the west side...
131
00:12:53,565 --> 00:12:57,359
...we've got another accident,
Paseo del Norte and Second Street.
132
00:12:57,527 --> 00:13:00,612
That one's on the left shoulder,
so be on the lookout.
133
00:13:00,780 --> 00:13:03,949
That's a look at your morning commute
on Coyote 102.5
134
00:13:46,910 --> 00:13:48,869
Oh, hey.
135
00:13:49,037 --> 00:13:51,330
- Breakfast?
- Yeah.
136
00:13:51,498 --> 00:13:53,415
Yeah? Okay.
137
00:13:59,255 --> 00:14:01,340
All right. What you want?
138
00:14:25,323 --> 00:14:27,199
All right, look.
139
00:14:27,367 --> 00:14:30,661
So I make it 10 to 9, which means...
140
00:14:30,828 --> 00:14:33,914
Shut up.
141
00:14:36,251 --> 00:14:40,128
Which means we need to start a cook
in the next 10 minutes...
142
00:14:40,296 --> 00:14:41,838
...to keep to our schedule.
143
00:14:42,006 --> 00:14:44,675
Gus' schedule.
144
00:14:46,302 --> 00:14:49,596
And as angry as he may be,
I don't believe he's willing...
145
00:14:49,764 --> 00:14:51,431
...to forfeit an entire batch.
146
00:14:51,599 --> 00:14:54,393
That just might make him angrier.
147
00:14:57,355 --> 00:15:00,107
Come on, Mike. Let us cook.
148
00:15:00,275 --> 00:15:03,110
Isn't that
what this whole thing is about?
149
00:16:13,848 --> 00:16:16,975
That's right, genius. Watch me.
150
00:16:17,560 --> 00:16:19,895
We ain't missing no cook.
151
00:16:44,545 --> 00:16:46,838
We're closed.
152
00:16:47,965 --> 00:16:49,257
Closed.
153
00:17:28,381 --> 00:17:30,924
Saul Goodman and Associates.
154
00:17:31,092 --> 00:17:33,927
I'll see if he's in. Please hold.
155
00:17:35,888 --> 00:17:38,974
Saul, Skyler White calling.
156
00:17:41,519 --> 00:17:43,353
Saul.
157
00:17:57,535 --> 00:17:59,995
Saul, Skyler White on the line.
158
00:18:00,955 --> 00:18:03,165
- Saul.
- Hey.
159
00:18:03,332 --> 00:18:05,459
Skyler white.
160
00:18:05,918 --> 00:18:08,420
What the hell does she want?
161
00:18:15,762 --> 00:18:17,137
He's nowhere to be found.
162
00:18:17,305 --> 00:18:19,514
I called his condo,
every number I have.
163
00:18:19,682 --> 00:18:21,183
Yeah, I'm sure he's fine.
164
00:18:21,768 --> 00:18:23,185
You're sure?
165
00:18:23,352 --> 00:18:25,729
As in, you know where he is?
166
00:18:27,106 --> 00:18:30,484
I'm not the man's keeper,
but Walt's a big boy. He'll turn up.
167
00:18:30,651 --> 00:18:32,527
Mr. Goodman,
something is going on.
168
00:18:32,695 --> 00:18:35,363
Why would he leave his car
in my driveway?
169
00:18:35,531 --> 00:18:38,867
People carpool to work, right?
It's good for the environment.
170
00:18:39,035 --> 00:18:42,579
He carpools?
He carpools to his job at a meth lab?
171
00:18:42,747 --> 00:18:45,415
Hey, you're breaking up there.
172
00:18:45,583 --> 00:18:48,293
I didn't quite catch that last...
173
00:18:48,461 --> 00:18:51,797
- You're a Chatty Cathy today.
- Okay, do you know anything?
174
00:18:51,964 --> 00:18:55,425
Anything at all?
Please, I'm looking for some help here.
175
00:18:55,593 --> 00:19:00,972
Look, Walter is fine, okay?
I guarantee that, hundred percent.
176
00:19:01,849 --> 00:19:04,226
One hundred percent.
177
00:19:09,106 --> 00:19:11,149
You got a passport, right?
178
00:19:53,526 --> 00:19:55,360
Yeah. Albuquerque.
179
00:19:55,528 --> 00:19:57,737
I'm in Nob Hill.
180
00:19:57,905 --> 00:20:00,740
I need the number for a locksmith.
181
00:20:00,950 --> 00:20:03,118
I don't know. Pick one.
182
00:20:03,286 --> 00:20:07,664
- You sure there's nothing?
- No, it's not even me. It's state law.
183
00:20:07,832 --> 00:20:10,750
Are you sure there isn't some sort of...?
I don't know.
184
00:20:10,918 --> 00:20:12,669
No. Nothing.
185
00:20:12,837 --> 00:20:16,172
Maybe a car registration.
That would have your address.
186
00:20:16,340 --> 00:20:20,802
No, but I can't even get in my car.
My car keys were on the same ring.
187
00:20:20,970 --> 00:20:24,055
My God, my credit cards, my...
it's all right, sweetheart.
188
00:20:24,223 --> 00:20:28,143
My driver's license, my checkbook.
I have to start canceling all that.
189
00:20:28,311 --> 00:20:32,564
My whole life was in that purse
and he just cut it right off my shoulder.
190
00:20:32,732 --> 00:20:34,399
We could've been stabbed.
191
00:20:34,567 --> 00:20:38,778
I'm sorry, really.
But without proof of residency...
192
00:20:38,946 --> 00:20:40,697
I can take you down to my shop.
193
00:20:40,865 --> 00:20:43,283
You're welcome to wait,
file a police report.
194
00:20:43,451 --> 00:20:46,786
I can't believe this.
I cannot believe this day.
195
00:20:46,954 --> 00:20:49,706
I know. It's just, it's the law.
196
00:20:49,874 --> 00:20:54,502
Oh, my God. My medication.
I bet it's gone.
197
00:20:56,589 --> 00:21:00,342
Oh, God, not now, not this.
Gotta call the pharmacy.
198
00:21:00,509 --> 00:21:02,177
Are you okay?
199
00:21:02,345 --> 00:21:06,473
Please, just... Please, just take her.
Please. Just take her, please.
200
00:21:08,225 --> 00:21:09,893
Oh, God.
201
00:21:10,061 --> 00:21:11,728
Not now.
202
00:21:11,896 --> 00:21:14,439
No. Not now.
203
00:21:21,030 --> 00:21:24,115
Oh, you're a lifesaver. Truly.
204
00:21:24,283 --> 00:21:27,410
Here you go, sweetheart.
Oh, there you go.
205
00:21:31,457 --> 00:21:34,501
How do you...?
How do you wanna deal with the bill?
206
00:21:34,669 --> 00:21:39,005
I... Unfortunately,
all my cash was taken so...
207
00:21:39,173 --> 00:21:43,635
- That's fine. We'll mail it to you.
- Will you? You know where I live, right?
208
00:21:43,803 --> 00:21:48,181
- Sir, again, thank you so much. Really.
- Yeah.
209
00:23:35,831 --> 00:23:38,875
Hey there. I'm back.
210
00:23:44,507 --> 00:23:46,549
How was PT?
211
00:23:48,135 --> 00:23:52,764
I heard it was very good.
212
00:23:53,766 --> 00:23:56,810
I'm really liking this new therapist.
213
00:23:56,977 --> 00:24:00,772
He keeps me in the loop,
always has time for a phone call. It's...
214
00:24:00,940 --> 00:24:02,649
I like it.
215
00:24:03,067 --> 00:24:05,068
So?
216
00:24:05,820 --> 00:24:07,904
Tell me all about it.
217
00:24:08,364 --> 00:24:11,116
I heard you broke new ground today.
218
00:24:12,701 --> 00:24:14,160
I broke new ground?
219
00:24:14,328 --> 00:24:17,372
That's what he said. Tell me.
220
00:24:21,293 --> 00:24:24,504
I walked 16 feet in 20 minutes...
221
00:24:24,672 --> 00:24:28,216
...which is up from
my 15 and a half yesterday.
222
00:24:28,384 --> 00:24:30,385
And this much less shit in my pants.
223
00:24:30,553 --> 00:24:35,056
So, yeah, Marie, if you and him and
everybody in America took a vote...
224
00:24:35,224 --> 00:24:37,892
...changed the meaning
of the English language...
225
00:24:38,060 --> 00:24:41,271
...yeah, I guess
I "broke new ground."
226
00:24:42,439 --> 00:24:49,529
Well, call it a figure of speech,
but I am seeing progress.
227
00:24:52,283 --> 00:24:54,617
Definite progress.
228
00:24:56,537 --> 00:24:58,496
You're ordering a new rock?
229
00:24:58,664 --> 00:25:01,541
I'm bidding on a new mineral.
230
00:25:03,252 --> 00:25:05,086
It's a nice one.
231
00:25:09,425 --> 00:25:11,467
What? It's pretty.
232
00:25:11,969 --> 00:25:13,636
I need the thing.
233
00:25:13,804 --> 00:25:14,404
Okay.
234
00:25:55,137 --> 00:25:59,933
It has all those pretty little crystals.
I like that.
235
00:26:01,310 --> 00:26:02,977
Okay.
236
00:26:24,375 --> 00:26:29,921
All right, I just wanna go on record,
we should all be wearing masks.
237
00:26:37,054 --> 00:26:39,138
We should be wearing masks.
238
00:26:55,197 --> 00:26:57,407
Bet he forgets the aluminum.
239
00:27:01,078 --> 00:27:03,037
Guaranteed.
240
00:27:03,580 --> 00:27:05,540
Guarantee he forgets.
241
00:27:11,213 --> 00:27:14,215
Oh, you don't know
what the hell you're doing, do you?
242
00:27:14,383 --> 00:27:16,426
You forgot the aluminum.
243
00:27:19,471 --> 00:27:22,265
One of the first steps in the...
244
00:27:28,439 --> 00:27:30,565
Son of a bitch.
245
00:29:18,674 --> 00:29:21,843
All right,
let's talk about Gale Boetticher.
246
00:29:22,386 --> 00:29:24,470
He was a good man
and a good chemist...
247
00:29:24,638 --> 00:29:26,556
...and I cared about him.
248
00:29:28,142 --> 00:29:30,810
He didn't deserve
what happened to him.
249
00:29:31,437 --> 00:29:33,771
He didn't deserve it at all.
250
00:29:35,899 --> 00:29:42,113
But I'd shoot him again tomorrow
and the next day and the day after that.
251
00:29:42,281 --> 00:29:46,993
When you make it Gale versus me,
or Gale versus Jesse...
252
00:29:47,161 --> 00:29:50,538
...Gale loses, simple as that.
253
00:29:55,377 --> 00:29:58,296
This is on you, Gus.
Not me, not Jesse.
254
00:29:58,464 --> 00:30:01,257
Gale's death is on you.
255
00:30:03,260 --> 00:30:05,803
I mean, really,
what did you expect me to do...
256
00:30:05,971 --> 00:30:10,308
...just simply roll over
and allow you to murder us?
257
00:30:11,351 --> 00:30:14,979
That I wouldn't take measures,
extreme measures to defend myself?
258
00:30:15,147 --> 00:30:16,272
Wrong.
259
00:30:18,025 --> 00:30:19,108
Think again.
260
00:30:19,276 --> 00:30:22,737
And whatever it is
you're planning there...
261
00:30:22,905 --> 00:30:26,449
...whatever it is, the point
that you're trying to make here...
262
00:30:26,617 --> 00:30:30,077
...let me suggest
that you keep one thing in mind.
263
00:30:30,621 --> 00:30:34,624
Without us,
without Jesse and myself...
264
00:30:35,167 --> 00:30:38,794
...you have no one
to make your product.
265
00:30:39,880 --> 00:30:41,964
Certainly not him.
266
00:30:43,091 --> 00:30:45,801
This person doesn't know
what the hell he's doing.
267
00:30:46,136 --> 00:30:49,847
Been watching him for weeks.
I know every step of his cook.
268
00:30:52,726 --> 00:30:55,144
Do you really? You?
269
00:30:59,775 --> 00:31:03,861
Really? Oh, so please tell me.
270
00:31:04,071 --> 00:31:09,033
Catalytic hydrogenation, is it protic
or aprotic? Because I forget.
271
00:31:09,201 --> 00:31:14,330
If our reduction isn't stereospecific
how can our product be pure?
272
00:31:14,498 --> 00:31:18,960
I mean, is 1-phenyl-1-hydroxy-
2-methylamino-propane...
273
00:31:19,127 --> 00:31:21,462
...containing, of course,
chiral centers...
274
00:31:21,630 --> 00:31:24,549
...at carbons number one and two
on the propane chain?
275
00:31:24,716 --> 00:31:26,884
Then reduction
to methamphetamine...
276
00:31:27,052 --> 00:31:30,555
...eliminates which chiral center
is it again?
277
00:31:30,722 --> 00:31:32,848
Because I forgot.
278
00:31:33,267 --> 00:31:36,477
Come on, help me out, professor.
279
00:31:36,645 --> 00:31:38,312
Gus.
280
00:31:38,772 --> 00:31:42,483
We're here. Come on. Let us work.
281
00:31:42,651 --> 00:31:46,320
All his bullshit aside,
it's called a cook.
282
00:31:46,488 --> 00:31:48,948
Everything comes down
to following a recipe.
283
00:31:49,116 --> 00:31:51,617
Simple, complicated,
it doesn't matter.
284
00:31:51,785 --> 00:31:54,245
The steps never change...
285
00:31:54,496 --> 00:31:56,539
...and I know every step.
286
00:31:56,707 --> 00:31:59,417
Oh, is that what you want?
287
00:31:59,876 --> 00:32:05,089
This short-order cook?
You're not flipping hamburgers.
288
00:32:05,257 --> 00:32:07,967
What happens
when you get bad barrel of precursor?
289
00:32:08,135 --> 00:32:09,677
How would you even know it?
290
00:32:09,845 --> 00:32:13,973
And what happens in the summer
when the humidity rises...
291
00:32:14,141 --> 00:32:16,809
...and your product goes cloudy?
292
00:32:17,644 --> 00:32:20,605
How would you
guard against that, huh?
293
00:32:20,772 --> 00:32:22,189
Gus.
294
00:32:23,275 --> 00:32:27,153
You do this, all you'll have left...
295
00:32:27,321 --> 00:32:30,615
...is an $8 million hole in the ground.
296
00:32:30,782 --> 00:32:32,617
This lab...
297
00:32:33,035 --> 00:32:35,286
...this equipment is useless
without us.
298
00:32:35,454 --> 00:32:39,707
Without Jesse and myself,
you have no new product.
299
00:32:39,875 --> 00:32:41,917
You have no income.
300
00:32:42,085 --> 00:32:46,297
Your people out there will not be paid.
Your distribution chain collapses.
301
00:32:46,465 --> 00:32:48,507
Without us...
302
00:32:48,967 --> 00:32:50,968
...you have nothing.
303
00:32:52,596 --> 00:32:55,640
You kill me, you have nothing.
304
00:32:56,475 --> 00:32:58,976
You kill Jesse, you don't have me.
305
00:33:13,617 --> 00:33:15,201
You won't do this.
306
00:33:16,411 --> 00:33:18,496
You're too smart.
307
00:33:19,623 --> 00:33:21,248
You can't afford to do this.
308
00:33:22,626 --> 00:33:24,251
Please.
309
00:33:26,380 --> 00:33:28,714
Let us just go back to work.
310
00:33:28,882 --> 00:33:30,591
We're here.
311
00:33:31,343 --> 00:33:35,012
Let us work.
We're ready to go to work.
312
00:33:35,514 --> 00:33:38,099
We'll just pick up
right where we left off.
313
00:37:10,520 --> 00:37:12,146
Well?
314
00:37:14,190 --> 00:37:16,150
Get back to work.
315
00:38:13,583 --> 00:38:17,086
Listen, we'll just lay this down.
316
00:38:17,253 --> 00:38:21,548
Put him in feet first. Grab his shoe.
317
00:38:22,092 --> 00:38:26,053
Here. Wait, wait, wait.
Just lift him up. There. All right.
318
00:38:29,474 --> 00:38:31,976
Oh, God.
319
00:38:32,143 --> 00:38:34,603
You push that way, I'll hold him in.
320
00:38:36,314 --> 00:38:39,358
Okay, ready? One...
321
00:38:40,110 --> 00:38:41,860
Oh, shit.
322
00:38:43,113 --> 00:38:45,322
Wait, wait. Wait.
323
00:38:46,866 --> 00:38:48,534
Forget that. Okay.
324
00:38:58,294 --> 00:39:00,671
Come on. Up.
325
00:39:05,385 --> 00:39:07,344
Get down.
326
00:39:08,388 --> 00:39:10,514
Okay, okay.
327
00:39:24,738 --> 00:39:27,865
I never use this stuff.
Are you sure it'll do the job?
328
00:39:28,908 --> 00:39:30,284
Trust us.
329
00:40:59,374 --> 00:41:02,042
Here you go, hon.
Get you anything else?
330
00:41:02,210 --> 00:41:04,044
No, I'm good. Thanks.
331
00:41:32,740 --> 00:41:34,199
How you doing?
332
00:41:37,412 --> 00:41:38,996
No, I mean, you know...
333
00:41:41,332 --> 00:41:43,458
...how are you doing?
334
00:41:50,842 --> 00:41:52,968
You did the only thing
that you could.
335
00:41:53,136 --> 00:41:55,137
I hope you understand that.
336
00:41:58,308 --> 00:42:00,309
Thoughts?
337
00:42:03,479 --> 00:42:07,941
Any thoughts
on what our next move might be?
338
00:42:08,401 --> 00:42:10,152
What next move?
339
00:42:10,653 --> 00:42:12,029
Our next move.
340
00:42:12,739 --> 00:42:18,493
Our next move, given the fact that at
the first opportunity, Gus will kill us.
341
00:42:18,661 --> 00:42:21,747
What, that wasn't an opportunity
just now?
342
00:42:22,040 --> 00:42:24,291
Seemed like a damn good opportunity
to me.
343
00:42:24,459 --> 00:42:26,752
- No, no.
- Golden, I would say.
344
00:42:26,920 --> 00:42:30,547
We bought ourselves some time,
yes, but...
345
00:42:31,257 --> 00:42:35,510
The question is how much.
He'll be looking for another chemist.
346
00:42:35,887 --> 00:42:38,513
He's not gonna find another chemist.
347
00:42:38,681 --> 00:42:41,225
Where is he gonna find
another chemist?
348
00:42:41,476 --> 00:42:45,437
It's not just about somebody
being able to run a lab that big.
349
00:42:45,605 --> 00:42:47,064
Someone he can trust...
350
00:42:47,232 --> 00:42:51,109
...someone he knows
will keep their mouths shut.
351
00:42:52,320 --> 00:42:54,863
Yeah. Good luck with that.
352
00:42:56,407 --> 00:43:00,077
Bet it took him years to find Gale.
353
00:43:01,412 --> 00:43:02,829
Bet he's sorry now.
354
00:43:12,006 --> 00:43:15,425
- Are you sure you're okay?
- Now we all understand each other.
355
00:43:15,593 --> 00:43:17,219
Right?
356
00:43:18,012 --> 00:43:22,891
- What do you mean?
- I mean, him and us, we get it.
357
00:43:29,857 --> 00:43:32,609
We're all on the same page.
358
00:43:35,780 --> 00:43:38,323
And what page is that?
359
00:43:39,117 --> 00:43:40,784
The one that says:
360
00:43:40,952 --> 00:43:43,245
"if I can't kill you...
361
00:43:43,454 --> 00:43:46,206
...you'll sure as shit wish
you were dead."
362
00:43:57,510 --> 00:44:00,095
Yo, excuse me.
363
00:44:01,889 --> 00:44:03,598
Thanks.
364
00:44:17,280 --> 00:44:20,490
- Here.
- Thank you, sir. Have a good one.
365
00:44:20,658 --> 00:44:22,326
Thanks.
366
00:44:41,429 --> 00:44:42,029
Hi.
367
00:44:48,686 --> 00:44:51,021
It's parked over on Amsden.
368
00:44:51,314 --> 00:44:54,316
Junior was about to get up
and he would've seen it...
369
00:44:54,484 --> 00:44:57,527
...so I wanted
to avoid a lot of questions.
370
00:44:58,446 --> 00:45:00,155
Smart.
371
00:45:01,199 --> 00:45:02,824
Well.
372
00:45:04,660 --> 00:45:05,702
Kenny Rogers.
373
00:45:07,997 --> 00:45:09,748
Yeah.
374
00:45:11,959 --> 00:45:13,877
You okay?
375
00:45:15,380 --> 00:45:16,671
Yeah.
376
00:45:17,590 --> 00:45:19,508
Right as rain.
377
00:45:25,723 --> 00:45:28,225
Do you have your keys?
378
00:45:28,393 --> 00:45:29,810
Yeah.
379
00:45:31,145 --> 00:45:34,523
It's parked three blocks
down on the right.
380
00:45:36,943 --> 00:45:38,443
Yeah.
381
00:45:42,000 --> 00:45:47,241
Subs collected, corrected and if necessary re-synced by Tronar for
"Breaking Bad Season 1, 2, 3, 4 & 5 + Extras BDRip DVDRip HDTV TSV"
27931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.