All language subtitles for Bhuvan Shome (Mrinal Sen, 1969) ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:16,276 --> 00:03:19,006 Mr. Jadhav, is big boss really coming? 2 00:03:19,279 --> 00:03:22,271 Coming? You can say he's come. The train will come anytime now. 3 00:03:22,349 --> 00:03:24,681 Let's see what scene he creates. 4 00:03:24,751 --> 00:03:29,688 Is there anything against you? - Meaning? 5 00:03:29,756 --> 00:03:34,284 Exactly what I said. The jerk Shome is a real... 6 00:03:34,694 --> 00:03:36,218 Anyway, forget it, let's have tea. 7 00:03:52,245 --> 00:03:55,112 Okay tell me, what have I done? 8 00:03:55,248 --> 00:03:58,240 And what little I have done, is not for me alone. 9 00:03:58,318 --> 00:04:01,253 Don't others do it? Then why am only I being blamed? 10 00:04:01,321 --> 00:04:03,721 Why the report only in my name? 11 00:04:04,257 --> 00:04:08,717 Look, he's coming here now. Plead with him, maybe he forgives you. 12 00:04:09,262 --> 00:04:11,253 Are you crazy? You think Mr. Shome will forgive? 13 00:04:13,266 --> 00:04:15,257 No point pleading before him. 14 00:04:17,270 --> 00:04:22,264 But then, two months hence, I'm bringing my bride home. 15 00:04:23,276 --> 00:04:25,267 What if a report is filed against me? 16 00:04:59,245 --> 00:05:03,238 I've repeatedly said, I don't like this 'yes boss! ' attitude. 17 00:05:05,251 --> 00:05:07,242 You will not be able to please me with flattery. 18 00:05:11,257 --> 00:05:15,125 I'm an old fashioned man. 'Duty first, self last' is my motto. 19 00:05:15,261 --> 00:05:17,252 Do your duty well, I'll be happy with you. 20 00:05:18,264 --> 00:05:21,256 If you don't work diligently, or do something unwarranted... 21 00:05:21,334 --> 00:05:23,268 know that you won't be spared. 22 00:05:24,270 --> 00:05:27,262 Saluting me won't work. 23 00:05:28,274 --> 00:05:30,674 That ticket collector, Jadhav Patel was here. 24 00:05:30,944 --> 00:05:31,933 Jadhav! 25 00:05:42,222 --> 00:05:47,683 He's standing here so innocently. He knows how to make money. 26 00:05:47,827 --> 00:05:50,091 He's an expert at taking bribes. 27 00:05:50,230 --> 00:05:53,222 Don't worry, your report is ready. 28 00:06:11,251 --> 00:06:13,242 The way he stares at you. 29 00:06:35,675 --> 00:06:39,076 It is your wish, whether you call him good, or bad. 30 00:06:39,679 --> 00:06:42,079 But Bhuvan Shome is such a man. 31 00:06:43,216 --> 00:06:45,207 Some people say he is very stubborn. 32 00:06:45,685 --> 00:06:48,677 Or does anyone dismiss his own son from a job? 33 00:06:49,222 --> 00:06:52,089 What could I do? Make him sit in my lap and praise him? 34 00:06:53,226 --> 00:06:55,091 There's a limit to being irresponsible. 35 00:06:55,228 --> 00:06:57,219 He treated office as the bazaar. 36 00:06:57,964 --> 00:07:00,228 Without informing anyone, he suddenly disappeared one day 37 00:07:00,300 --> 00:07:04,100 Wonder who that Guru is whose birthday he went to celebrate in 38 00:07:05,238 --> 00:07:08,230 Kashi. And yet people expect me 39 00:07:08,708 --> 00:07:09,697 to treat him well. Idiot! 40 00:07:17,250 --> 00:07:22,244 He's become a teacher. He's teaching in Guruji's celibate Ashram. 41 00:07:23,256 --> 00:07:26,714 He failed thrice in his last year of graduation, and now he's a teacher. 42 00:07:33,199 --> 00:07:37,659 For any years, after spending a strange and lonely life... 43 00:07:38,204 --> 00:07:42,197 suddenly today, Mr. Shome came out of the four walls of his office... 44 00:07:42,275 --> 00:07:44,675 into a new world. 45 00:07:45,211 --> 00:07:50,205 Always alone, absolutely alone. That's been his life. 46 00:07:50,683 --> 00:07:56,679 Now look, until his wife was alive, he never let her live in peace. 47 00:07:57,223 --> 00:08:00,681 He made her life miserable with his strange habits. 48 00:08:01,227 --> 00:08:05,095 He has an only son who also does not live with him. 49 00:08:05,231 --> 00:08:07,961 But yes, his colleagues do respect him a lot. 50 00:08:08,234 --> 00:08:12,102 But the moment he turns his back, they say, 'the jerk! ' 51 00:08:18,711 --> 00:08:19,700 Bengal. 52 00:08:24,250 --> 00:08:25,239 Golden Bengal! 53 00:08:27,253 --> 00:08:28,242 Great Bengal! 54 00:08:34,727 --> 00:08:35,716 Unique Bengal. 55 00:09:02,288 --> 00:09:06,281 Long live revolution! 56 00:09:29,048 --> 00:09:32,108 It's very straight with us. If our demands are not met... 57 00:09:32,252 --> 00:09:37,246 we, workers of film industry, will not allow films to be exhibited. 58 00:09:41,261 --> 00:09:45,254 Bhuvan Shome is from this Bengal. An absolutely honest man. 59 00:09:46,266 --> 00:09:48,257 Even after living outside Bengal for so many years... 60 00:09:48,334 --> 00:09:50,131 he hasn't lost his Bengali character. 61 00:09:51,271 --> 00:09:54,729 Bhuvan Shome, a true blue Bengali! 62 00:10:15,295 --> 00:10:17,763 Mr. Shome is a senior officer with the railways. 63 00:10:18,298 --> 00:10:21,756 A very diligent worker, and very honest. 64 00:10:22,302 --> 00:10:24,770 He has seen a lot in life. 65 00:10:25,305 --> 00:10:28,172 But wonder whether he has learnt anything from it or not. 66 00:10:30,310 --> 00:10:32,244 And this is his world. 67 00:11:08,281 --> 00:11:12,274 After spending 25 years as a strict disciplinarian... 68 00:11:13,286 --> 00:11:16,153 Mr. Shome suddenly, perhaps unknowingly... 69 00:11:16,289 --> 00:11:18,154 started feeling strange. 70 00:11:18,291 --> 00:11:22,159 He started getting bored of his dull life. 71 00:11:30,303 --> 00:11:33,704 And Mr. Shome reached a famous hunter's home. 72 00:11:37,243 --> 00:11:38,232 Hunting. 73 00:11:39,245 --> 00:11:40,234 Very terrifying. 74 00:11:46,252 --> 00:11:49,710 And he decided even he will hunt. 75 00:11:57,263 --> 00:12:00,255 He took leave from office one day, and came here for hunting. 76 00:12:02,268 --> 00:12:04,259 But what will Mr. Shome hunt? 77 00:12:05,271 --> 00:12:06,260 Lions? 78 00:12:07,273 --> 00:12:11,266 No, all that is... 79 00:12:15,281 --> 00:12:20,014 After thinking a lot, he decided he must hunt birds. 80 00:12:20,286 --> 00:12:22,754 And he became a bird expert. 81 00:12:40,706 --> 00:12:43,231 And then, one day, he set out on his hunting expedition. 82 00:13:45,705 --> 00:13:47,696 He will live in this guest house tonight. 83 00:13:48,241 --> 00:13:51,233 His bird hunting expedition will begin tomorrow. 84 00:13:51,310 --> 00:13:54,245 He will travel for about 10 miles in a bullock cart. 85 00:13:54,313 --> 00:13:56,110 And then he'll walk. 86 00:14:18,271 --> 00:14:22,264 People think this is Mr. Shome's new interest. 87 00:14:24,277 --> 00:14:25,744 Dinner is ready, sir. 88 00:16:07,246 --> 00:16:12,047 Hindi. So you can speak Hindi too? - Yes sir. 89 00:16:12,718 --> 00:16:17,121 The watchman of the guest house told me you don't understand Gujarati. 90 00:16:17,256 --> 00:16:22,250 I know Hindi, I understand Hindi. Don't worry. 91 00:16:22,328 --> 00:16:24,125 That's why you sang a Hindi song? 92 00:16:24,263 --> 00:16:29,132 People from different places come here, and I have rode them all. 93 00:16:29,268 --> 00:16:31,202 So I learnt Hindi. 94 00:16:34,206 --> 00:16:38,199 I can speak Rajasthani too. - Is it? - Yes. 95 00:17:08,240 --> 00:17:10,708 Bengali... - What, sir? 96 00:17:10,843 --> 00:17:13,243 Can you speak Bengali? - Bengali? 97 00:17:16,716 --> 00:17:17,705 Acting smart? 98 00:18:27,253 --> 00:18:29,721 Why are you riding so fast? 99 00:18:36,262 --> 00:18:38,253 What, sir? - Ride slow. 100 00:18:38,330 --> 00:18:41,265 Why, sir? - Your cart will break. 101 00:18:41,333 --> 00:18:46,669 No sir, it will not break. It's very strong. 102 00:18:46,739 --> 00:18:48,730 There is no other cart as strong as mine. 103 00:18:53,279 --> 00:18:56,737 I said ride slow! - Scared, sir? 104 00:18:57,283 --> 00:18:59,751 How will I not be scared? You were riding so fast. 105 00:19:00,286 --> 00:19:02,277 Ride slow, then no one will be troubled. 106 00:19:02,354 --> 00:19:05,289 Not you, not your bullocks. - My bullocks are strong, sir. 107 00:19:05,357 --> 00:19:06,756 They don't have any problem. 108 00:19:14,300 --> 00:19:19,101 Ride slow. If I ride slow, how will he get to kill birds? 109 00:19:20,306 --> 00:19:24,174 What did you say? - You are saying, ride slow. 110 00:19:25,311 --> 00:19:27,302 If I ride slow, you will get late. 111 00:19:27,379 --> 00:19:29,313 And if you get late, the birds will be gone. 112 00:19:29,381 --> 00:19:31,246 And if the birds are gone, your going there will be useless. 113 00:19:31,717 --> 00:19:34,709 How far do we have to go? - Very far. 114 00:19:35,254 --> 00:19:40,248 And you have to walk a lot. - Okay then, ride faster. 115 00:19:40,326 --> 00:19:43,261 All right. - And listen, don't be hasty. 116 00:19:43,329 --> 00:19:44,318 All right, sir. 117 00:20:07,286 --> 00:20:08,275 What happened? 118 00:20:19,298 --> 00:20:22,290 Why were you doing 'katu kutu' to the bullocks? 119 00:20:22,368 --> 00:20:25,769 Kutu kutu? - Not 'kutu kutu', 'katu kutu'. 120 00:20:26,305 --> 00:20:29,172 Katu kutu? - Don't know what 'katu kutu' is? 121 00:20:29,308 --> 00:20:31,708 No. - Sursuri. 122 00:20:32,244 --> 00:20:34,235 What? - What were you doing to the bullocks? 123 00:20:35,714 --> 00:20:37,705 That! Tickle? 124 00:20:42,721 --> 00:20:45,246 Sir, if I don't tickle them, they will not run fast. 125 00:20:45,724 --> 00:20:47,715 If they don't run fast, you will get late. 126 00:20:48,260 --> 00:20:50,125 If you get late, the birds will be gone. 127 00:20:50,262 --> 00:20:52,253 And if the birds are gone, your going there will be pointless. 128 00:20:53,265 --> 00:20:54,732 Okay, ride fast. 129 00:20:55,267 --> 00:20:58,259 Sir, what word did you use for tickle? 130 00:20:58,737 --> 00:21:02,264 Katu kutu. - Not that, that other word. 131 00:21:02,741 --> 00:21:03,730 Sursuri. 132 00:21:07,279 --> 00:21:08,746 Want to be a linguist? 133 00:21:38,711 --> 00:21:43,239 Which village is this? - Mallakamb. It's a big village. 134 00:21:47,252 --> 00:21:48,719 Sir is going to hunt birds. 135 00:21:54,727 --> 00:21:56,251 Sir is going to hunt birds. 136 00:23:09,668 --> 00:23:11,260 Hey! - Yes sir? 137 00:23:11,336 --> 00:23:12,735 Why did you stop? 138 00:23:28,287 --> 00:23:30,278 Doesn't he want to looks at girls? 139 00:23:44,236 --> 00:23:46,227 What is your name? - Singh. 140 00:23:46,705 --> 00:23:52,109 Singh? Meaning? - Singh. Peanut. Don't you understand? 141 00:23:52,244 --> 00:23:56,237 Then what do you understand? 142 00:23:57,249 --> 00:24:03,711 Singh! Peanut! Groundnut. Do you eat groundnuts? 143 00:24:04,256 --> 00:24:09,717 Who gave you such a silly name? - It's not silly, it's a nice name. 144 00:24:10,662 --> 00:24:15,258 My aunt named me. I was born in a groundnut field. 145 00:24:15,734 --> 00:24:18,259 That is why I was named Singh. 146 00:24:21,006 --> 00:24:25,739 Look, those groundnut fields, I was born there. 147 00:24:26,278 --> 00:24:29,736 My mother died after delivering me. 148 00:25:20,265 --> 00:25:21,254 Buffalo! 149 00:25:27,272 --> 00:25:28,261 Get off. 150 00:25:31,677 --> 00:25:35,078 That's a buffalo. - He's a terror. 151 00:25:35,214 --> 00:25:37,682 He's wild. Everyone is scared of him. Get off quickly. 152 00:25:40,686 --> 00:25:43,086 Hurry! Don't shoot! - Why? 153 00:25:44,223 --> 00:25:46,691 Just get off quickly. Hurry! 154 00:25:53,232 --> 00:25:55,223 Shall I take my luggage? - Run quickly, sir! 155 00:25:58,237 --> 00:26:00,228 Shall I take this too? - Take everything, hurry! 156 00:26:04,243 --> 00:26:06,234 This... - Run! 157 00:26:25,731 --> 00:26:26,720 Go away! 158 00:26:30,269 --> 00:26:33,204 Don't do that... don't do that. 159 00:26:39,211 --> 00:26:41,202 Do something! Hey, Singh! 160 00:28:20,245 --> 00:28:22,713 No, it's okay. 161 00:28:28,253 --> 00:28:30,244 Why fear a buffalo? 162 00:29:08,760 --> 00:29:14,289 Run! Hurry! Climb up the tree! 163 00:29:41,259 --> 00:29:43,124 Acting naughty again? 164 00:29:43,261 --> 00:29:46,719 You got beaten in the morning, yet you are the same! Shameless! 165 00:29:47,265 --> 00:29:51,258 Sir cannot go because of you. Stay there. Idiot! 166 00:29:52,270 --> 00:29:57,264 You were beating her. - Look up there on the tree. 167 00:30:05,283 --> 00:30:06,272 Shut-up! 168 00:30:08,286 --> 00:30:10,277 Let's go home. 169 00:30:42,254 --> 00:30:43,721 She's gone. 170 00:30:46,258 --> 00:30:50,251 Hey! Where did my cart go? 171 00:31:44,249 --> 00:31:50,245 My bullocks ran away. What a bother! 172 00:31:51,256 --> 00:31:54,248 Don't waste time now. I'll have to find the bullocks. 173 00:31:54,326 --> 00:32:00,265 You will get late. I'll look for my bullocks, you walk straight. 174 00:32:01,266 --> 00:32:02,733 Walking? - Yes. 175 00:32:04,736 --> 00:32:09,264 You will come across a village, and then a river. 176 00:32:09,341 --> 00:32:12,276 You will find a lot of birds near the river. 177 00:32:13,278 --> 00:32:16,736 I'll find the bullocks and wait here for you. 178 00:32:17,282 --> 00:32:19,273 Meet me here. 179 00:32:19,751 --> 00:32:22,276 Don't worry, I'll find the bullocks and wait here. 180 00:32:23,288 --> 00:32:28,749 Don't worry, meet me here. I will come here. Don't worry, sir. 181 00:32:37,702 --> 00:32:43,698 Meet me here, in this village, in Mallakamb village. 182 00:33:48,973 --> 00:33:49,962 It's a mud pipe. 183 00:33:53,244 --> 00:33:55,235 I've come to hunt birds. 184 00:33:57,248 --> 00:33:58,715 Where can I find them? 185 00:34:01,252 --> 00:34:03,243 You don't understand Hindi? 186 00:34:07,258 --> 00:34:08,247 Big village. 187 00:34:11,262 --> 00:34:15,255 True. It is a big village. 188 00:34:22,273 --> 00:34:26,266 I have come to hunt birds. 189 00:34:27,278 --> 00:34:30,679 The bullocks ran away. 190 00:34:31,216 --> 00:34:32,205 I'm going to walk. 191 00:34:35,220 --> 00:34:37,688 The river where the birds are found? 192 00:34:38,690 --> 00:34:40,214 You show me the way. 193 00:34:42,694 --> 00:34:45,026 I'll pay you. - No. 194 00:34:45,230 --> 00:34:47,095 Take it. - No. 195 00:34:47,232 --> 00:34:49,700 Why won't you take? You'll have to take it. 196 00:34:54,239 --> 00:34:57,231 Show me the way. You'll have to take the money. 197 00:34:57,308 --> 00:35:00,709 Why won't you take it? Show me the way. 198 00:35:01,246 --> 00:35:02,235 Come. 199 00:35:10,255 --> 00:35:14,123 I'll show him the way and come back. 200 00:35:14,259 --> 00:35:15,248 Come. 201 00:35:23,268 --> 00:35:27,261 Come... come after me. 202 00:37:33,197 --> 00:37:37,657 Hey! Come here! This side! 203 00:37:39,671 --> 00:37:45,200 Sir... sir! Come here. This way. 204 00:37:49,213 --> 00:37:51,681 Over here. 205 00:38:00,224 --> 00:38:01,213 Come here. 206 00:40:03,281 --> 00:40:04,270 Buffalo! 207 00:40:30,308 --> 00:40:32,708 Hey! Throw the cigar. 208 00:40:34,245 --> 00:40:36,236 Or the birds will fly away. 209 00:41:40,244 --> 00:41:42,235 Father has sent a cot for you. 210 00:41:54,258 --> 00:41:56,123 He's asked you to sit. 211 00:42:07,271 --> 00:42:09,262 If you wish, you can come home and take rest. 212 00:42:11,275 --> 00:42:12,742 Father has said so. 213 00:42:25,289 --> 00:42:30,158 What are you looking? The birds will not come here for an hour now. 214 00:42:37,235 --> 00:42:39,226 Who is your father? 215 00:42:46,244 --> 00:42:50,704 Look, that neem tree... not there, over here. 216 00:42:52,049 --> 00:42:54,108 Our home is behind it. 217 00:42:54,252 --> 00:42:58,120 My father's name is Damu Patel. He'd seen you. 218 00:42:59,724 --> 00:43:01,248 Seen me? 219 00:43:02,460 --> 00:43:05,122 He'd see me dead. Your buffalo almost killed me. 220 00:43:09,267 --> 00:43:12,259 Sit on the cot. - No. 221 00:43:12,336 --> 00:43:14,736 If you don't sit, father will scold me. 222 00:43:15,273 --> 00:43:19,141 So what can I do? I have come here to hunt... 223 00:43:19,277 --> 00:43:20,744 not to rest. 224 00:43:23,281 --> 00:43:28,275 Scold you? Put your buffalo after your father. 225 00:43:28,753 --> 00:43:30,687 He will forget to scold. 226 00:43:35,693 --> 00:43:40,687 The birds here are very smart. - Because you couldn't kill them? 227 00:43:41,232 --> 00:43:44,690 Why do you shoot them? What wrong have they done? 228 00:43:48,706 --> 00:43:49,695 You eat meat? 229 00:43:52,710 --> 00:43:54,701 Vegetables? - Yes. 230 00:43:55,246 --> 00:43:59,239 What wrong have they done? Why do you cut and eat them? 231 00:44:00,718 --> 00:44:04,245 There is life even in them. Even they get hurt when cut. 232 00:44:05,256 --> 00:44:08,123 Really? I didn't know that. 233 00:44:08,259 --> 00:44:11,251 But how can birds and vegetables be the same? 234 00:44:11,729 --> 00:44:15,256 When you cut birds they flutter, they bleed. 235 00:44:15,333 --> 00:44:19,133 But vegetables? They neither flutter, nor bleed. 236 00:44:23,274 --> 00:44:27,267 You like bird meat? - I quit when I was little. 237 00:44:28,012 --> 00:44:29,741 Then why do you hunt? 238 00:44:33,217 --> 00:44:36,618 You defeated me. Are there bed bugs in this? 239 00:44:36,687 --> 00:44:40,680 Bed bugs? No. It would be nice if there were. They would bite you. 240 00:44:49,700 --> 00:44:52,225 Hello. - My father. 241 00:44:53,237 --> 00:44:55,705 Father, good you came. 242 00:44:58,242 --> 00:45:02,235 Your daughter speaks fluent Hindi. Where did she learn it? 243 00:45:02,713 --> 00:45:05,113 She has spent her childhood in her uncle's home in the city. 244 00:45:05,716 --> 00:45:08,708 She learnt it there. She can read and write Hindi. 245 00:45:10,254 --> 00:45:15,123 Is it? She knows to read and write too? Your girl is intelligent. 246 00:45:15,259 --> 00:45:16,726 It's your grace, sir. 247 00:45:19,263 --> 00:45:23,063 Father, I'm leaving. You bring the cot, it's very heavy. 248 00:45:23,267 --> 00:45:27,135 Where are you taking my gun? Give my gun. 249 00:45:27,271 --> 00:45:29,739 What will you stand here and do? Come home. 250 00:45:30,007 --> 00:45:31,668 You will get the gun when you need it. 251 00:45:32,209 --> 00:45:34,074 Sir, this girl is very stubborn. 252 00:45:34,211 --> 00:45:36,202 Once she decides something, she does it. 253 00:45:36,280 --> 00:45:38,214 Now you will have to come home. 254 00:45:39,216 --> 00:45:42,674 I have told her not to act stubborn with others. 255 00:45:43,220 --> 00:45:45,085 But this girl doesn't understand. 256 00:45:46,223 --> 00:45:49,090 Sir, she lost her mother in her childhood. 257 00:45:49,226 --> 00:45:53,094 She was pampered in her uncle's home. So she does what comes to her mind. 258 00:45:53,230 --> 00:45:55,698 She's crazy. - Crazy? 259 00:46:01,972 --> 00:46:06,238 When you fired the first shot, I saw you then. 260 00:46:07,244 --> 00:46:12,238 But the way you fired, I understood you are an inexperienced hunter. 261 00:46:13,250 --> 00:46:17,118 Sir, if you fire like that, you won't be able to kill a single bird. 262 00:46:17,254 --> 00:46:21,247 Why? - You don't hunt like that here. 263 00:46:21,492 --> 00:46:23,255 Hunting is done differently here. 264 00:46:33,204 --> 00:46:35,672 This buffalo listens to your daughter. 265 00:46:35,940 --> 00:46:39,671 Yes sir. Gauri has reared him since childhood. 266 00:46:40,211 --> 00:46:44,079 He's Gauri's pet. It was a quiet calf. 267 00:46:44,215 --> 00:46:47,082 So she named him Sheetal (calm). 268 00:46:47,218 --> 00:46:50,085 But now he's a terror. He creates a ruckus. 269 00:46:50,221 --> 00:46:52,212 Gauri. - Yes father? 270 00:46:57,228 --> 00:47:00,095 Sir will eat, and then take rest. 271 00:47:01,232 --> 00:47:04,099 Did you understand that? Father is saying... 272 00:47:04,235 --> 00:47:06,703 eat something first, then take rest. 273 00:47:07,238 --> 00:47:10,230 Go with him and help him hunt. 274 00:47:11,242 --> 00:47:15,235 I told him hunting is done differently here. 275 00:47:16,247 --> 00:47:19,239 Don't worry, Gauri is very smart. 276 00:47:20,251 --> 00:47:22,242 She will teach you how to hunt. 277 00:47:22,720 --> 00:47:28,124 Sir, I'm worried about this girl. She roams around all day. 278 00:47:28,259 --> 00:47:32,059 She has grown so big, but she is not worldly wise. 279 00:47:32,196 --> 00:47:35,654 Her 'aanu' is a few days away. Know what 'aanu' is? 280 00:47:36,200 --> 00:47:39,192 Her groom will come to take her. She'll have to go to her in-law's 281 00:47:39,270 --> 00:47:42,068 home. She will be burdened 282 00:47:42,206 --> 00:47:44,674 with responsibility. I don't know what will happen then. 283 00:47:51,215 --> 00:47:54,207 Don't worry, everything will be fine with time. 284 00:47:54,618 --> 00:47:57,678 What does your son-in-law do? - He's working with the railways. 285 00:47:57,821 --> 00:48:00,221 Railways? - Yes. It surprises me too. 286 00:48:00,291 --> 00:48:04,227 No one used to do a job before. Everyone worked in the fields. 287 00:48:04,295 --> 00:48:06,229 But times change. 288 00:48:07,698 --> 00:48:09,689 But Gauri is lucky. I've got a good son-in-law. 289 00:48:10,234 --> 00:48:13,226 What does he work as? - He's at a good post. A ticket man. 290 00:48:22,246 --> 00:48:27,240 Ticket man? - Yes. He checks everyone's tickets. 291 00:48:29,253 --> 00:48:32,051 Ticket collector? - Yes. He earns a good salary. 292 00:48:32,256 --> 00:48:35,123 He even earns extra. - Extra? 293 00:48:35,259 --> 00:48:38,251 I mean, tips. 294 00:48:49,273 --> 00:48:51,741 Wash your hands. - What are you doing! 295 00:48:52,276 --> 00:48:55,143 Why did you bother? I have brought my food along. 296 00:48:55,279 --> 00:49:00,148 It's not much, just a poor farmer's fare; only buttermilk and rotla. 297 00:49:00,284 --> 00:49:02,752 Please eat. - But I'm carrying food. 298 00:49:03,287 --> 00:49:06,279 So what? You will have to eat. - You are our guest. 299 00:49:06,423 --> 00:49:09,756 Eat for my sake, it will make me happy. 300 00:49:10,761 --> 00:49:14,288 Give it to your father too. - You eat first. Guest first. 301 00:49:18,302 --> 00:49:19,291 Water? 302 00:49:23,307 --> 00:49:24,774 Can I wash my hands here? 303 00:49:29,313 --> 00:49:32,976 Eat... you didn't eat anything. 304 00:49:33,250 --> 00:49:36,242 Please eat...a little more. 305 00:49:42,259 --> 00:49:43,248 Father. 306 00:50:13,290 --> 00:50:17,283 Sir, I'll take your leave now. I have to go. 307 00:50:17,361 --> 00:50:19,158 I have to go far. - Where? 308 00:50:19,296 --> 00:50:21,764 Tansa. I have fields even there. 309 00:50:22,299 --> 00:50:26,292 Gauri, take care of him. Make his stay comfortable. 310 00:50:26,770 --> 00:50:28,294 Good day. - Good day. 311 00:50:46,990 --> 00:50:49,254 The mattress is laid. You can take rest. 312 00:50:49,326 --> 00:50:51,123 How far is Tansa? - 3 miles. 313 00:50:51,261 --> 00:50:54,253 3 miles! - Yes. Father goes there everyday. 314 00:50:54,732 --> 00:50:57,724 You are not eating lunch? - I ate long ago. 315 00:50:58,268 --> 00:51:00,736 Who is this for? - For Sheni. 316 00:51:00,871 --> 00:51:05,274 I have to take care of her too. When I leave for my in-laws... 317 00:51:05,342 --> 00:51:08,277 who will feed her? I keep worrying about that. 318 00:51:08,746 --> 00:51:10,737 Who is Sheni? Your sister? 319 00:51:13,283 --> 00:51:15,751 No, a blackbird, my pet. 320 00:51:16,286 --> 00:51:19,153 She's gone to pick grains. She will come now. 321 00:51:19,289 --> 00:51:21,280 When she sees there is no food, she screeches. 322 00:51:28,298 --> 00:51:32,234 Gauri, your husband works with the railways? 323 00:51:46,717 --> 00:51:49,242 Father told you? 324 00:51:54,258 --> 00:51:55,725 What's his name? 325 00:52:00,264 --> 00:52:04,997 What's his name? - Dhut! I can't take his name. 326 00:52:14,278 --> 00:52:17,736 You can write. Write his name and show me. 327 00:52:26,290 --> 00:52:27,757 What is the matter? 328 00:52:39,703 --> 00:52:43,696 Look, he... - Look, my blackbird! 329 00:52:43,841 --> 00:52:46,241 Sheni was born on that mango tree. 330 00:52:46,710 --> 00:52:49,702 One morning, I saw Sheni fallen on the floor. 331 00:52:50,247 --> 00:52:54,240 Good I was passing by. I brought her home and put her in a cage. 332 00:52:55,252 --> 00:52:58,119 Her mother used to come everyday. She would give her butterflies to eat. 333 00:52:58,255 --> 00:52:59,244 I used to give her rice. 334 00:52:59,656 --> 00:53:04,116 One day she was missing. I thought it was better. 335 00:53:04,261 --> 00:53:06,252 Who would look after her everyday? 336 00:53:06,330 --> 00:53:10,733 But when I returned from the fields, I saw she was back here. 337 00:53:11,268 --> 00:53:14,499 She puffed herself, shook her neck and said, 'give me food! ' 338 00:53:15,272 --> 00:53:20,266 Since that day, she leaves every morning, and returns at mealtime. 339 00:53:20,344 --> 00:53:25,748 But why hasn't she come yet today? Ah! Maybe because you are here. 340 00:53:26,283 --> 00:53:32,017 Go inside and take rest. - But... I don't want to rest. 341 00:53:32,222 --> 00:53:33,211 What a bother! 342 00:54:20,270 --> 00:54:26,732 Listen! Come here. Come... Sheni has come. 343 00:54:27,744 --> 00:54:30,269 Sheni, my blackbird. Come. 344 00:54:35,218 --> 00:54:37,209 Damn! She flew away. 345 00:54:40,223 --> 00:54:42,214 Okay, tell me, why is everyone so scared of you? 346 00:54:42,693 --> 00:54:46,220 The birds, Sheni. Only Sheetal is not scared of you. 347 00:54:50,233 --> 00:54:51,700 You won't take rest? 348 00:54:55,238 --> 00:54:58,969 Gauri, whose picture is that in the room? 349 00:54:59,242 --> 00:55:02,109 Which one? - There's only one picture in the room 350 00:55:02,245 --> 00:55:03,644 Nice face. Who is he? 351 00:55:15,189 --> 00:55:18,989 Nobody. - It is somebody's. 352 00:55:19,594 --> 00:55:21,585 How is he related to you? 353 00:55:24,332 --> 00:55:25,321 He's not. 354 00:55:36,611 --> 00:55:38,602 I know whose photo it is. 355 00:55:46,621 --> 00:55:48,612 Your husband. 356 00:55:55,630 --> 00:56:03,230 Oh! So you know him? - Yes. He is very evil. 357 00:56:03,638 --> 00:56:06,630 You are right. Know what he's written to me? 358 00:56:06,708 --> 00:56:08,369 That I should write to him everyday. 359 00:56:08,643 --> 00:56:12,044 He's sent me coloured paper, envelope, pen, everything. 360 00:56:12,647 --> 00:56:15,639 But I don't have the time. I have to work all day. 361 00:56:16,050 --> 00:56:18,644 And the post office is also very far from here. 362 00:56:19,053 --> 00:56:21,647 And I shouldn't be writing to him either now. 363 00:56:24,659 --> 00:56:28,652 How do you know him? - Even I work with the railways. 364 00:56:28,730 --> 00:56:33,667 Oh! Do you have a senior officer named Shome in your office? 365 00:56:34,669 --> 00:56:35,658 Mr. Shome. 366 00:56:42,677 --> 00:56:45,077 I've heard he reports about everyone. 367 00:56:45,680 --> 00:56:48,672 My husband wrote Mr. Shome has reported about him too. 368 00:56:48,750 --> 00:56:50,684 Has Mr. Shome reported about you too? 369 00:56:51,686 --> 00:56:54,678 No. - He says Mr. Shome is very bad. 370 00:56:54,756 --> 00:56:57,691 He even dismissed his son from the job. 371 00:56:57,759 --> 00:57:00,091 He's evil, just like Sheetal. 372 00:57:00,695 --> 00:57:02,094 He gets angry with everyone. 373 00:57:03,698 --> 00:57:07,691 You are right. Do you know Jadhav accepts bribes? 374 00:57:07,769 --> 00:57:09,703 What? Bribe? 375 00:57:11,706 --> 00:57:14,368 You also call it bribe? He doesn't accept bribes. 376 00:57:14,642 --> 00:57:18,635 He gets a salary from the railways, and extra income from passengers. 377 00:57:18,713 --> 00:57:22,649 I mean, he gets tips. - Tips and bribes are the same thing. 378 00:57:22,717 --> 00:57:24,651 No! You don't know anything. 379 00:57:27,655 --> 00:57:31,386 The truth is, he makes the passengers journey comfortable. 380 00:57:31,659 --> 00:57:35,652 And they tip him in return. That's not bribe. 381 00:57:37,198 --> 00:57:41,396 Know what the truth is? No one gives Mr. Shome any money. 382 00:57:41,669 --> 00:57:44,069 That is why he is jealous and reports about everyone. 383 00:57:44,672 --> 00:57:46,663 I know him very well! 384 00:57:46,741 --> 00:57:50,404 Is it? You know him? - I've not seen his face. 385 00:57:50,678 --> 00:57:54,079 But I do know how he must be. 386 00:57:57,685 --> 00:57:59,414 I think more hunters have come. 387 00:57:59,687 --> 00:58:01,678 Hurry, or they will make all the birds fly away. 388 00:58:05,026 --> 00:58:06,015 Wait! 389 00:58:29,650 --> 00:58:33,381 Take, wear this. - What is this? 390 00:58:33,654 --> 00:58:35,383 Clothes. Wear them. 391 00:58:39,660 --> 00:58:43,061 What are you looking? Go inside and change. Hurry! 392 00:58:45,666 --> 00:58:47,657 But why? - Because I'm telling you. 393 00:58:47,735 --> 00:58:50,067 Seeing your dress, the birds will get scared. 394 00:58:50,671 --> 00:58:54,402 Don't you remember? Father said hunting is done differently here. 395 00:58:54,675 --> 00:58:56,666 So I'll have to wear these clothes? 396 00:58:56,744 --> 00:58:59,076 Yes. - I've never heard of such a thing! 397 00:58:59,280 --> 00:59:00,679 How would you? You've come only today. 398 00:59:00,748 --> 00:59:03,410 I understand that. - Then why are you taking so long? 399 00:59:03,684 --> 00:59:05,675 Go! - Must I? 400 00:59:05,753 --> 00:59:06,742 Yes. 401 00:59:06,821 --> 00:59:09,016 You think the birds won't fly away seeing me in this dress? 402 00:59:09,090 --> 00:59:11,684 No. You got busy talking now. Go! 403 00:59:13,694 --> 00:59:14,626 Over there? 404 00:59:16,631 --> 00:59:17,620 But why?? 405 00:59:29,644 --> 00:59:35,640 What now?...Why did you come out? You're worst than children. 406 00:59:36,050 --> 00:59:37,108 What happened? 407 00:59:38,653 --> 00:59:44,057 You are joking! Will I have to wear these clothes to hunt birds? 408 00:59:45,660 --> 00:59:50,063 I'll have to dress like a villager? No, you're joking. 409 00:59:52,066 --> 00:59:55,263 God! You don't even understand that much. 410 00:59:55,670 --> 00:59:58,662 The birds here don't recognise the clothes you are wearing. 411 00:59:58,739 --> 01:00:02,675 Seeing your clothes, they will understand you are not a local... 412 01:00:02,743 --> 01:00:06,076 you are a stranger. Seeing a stranger, they will get scared. 413 01:00:06,280 --> 01:00:09,272 If they get scared, they will fly away. And if the birds fly away... 414 01:00:09,350 --> 01:00:12,410 who will you hunt? You understand? 415 01:00:20,027 --> 01:00:23,019 The clothes are dirty. They are stinking. 416 01:00:23,230 --> 01:00:26,028 No, it's okay. The birds recognise these clothes. 417 01:00:26,634 --> 01:00:27,623 Let me see. 418 01:00:39,313 --> 01:00:43,044 It's small. - No, it's okay. Stand up. 419 01:00:44,652 --> 01:00:46,051 No, you're very tall. Sit down. 420 01:00:46,153 --> 01:00:48,644 Why? What do you want to do? - Won't you wear the turban? 421 01:00:49,056 --> 01:00:51,047 Turban? No, it's okay like that. 422 01:00:51,659 --> 01:00:55,060 Then you won't be able to hunt. The birds will know you have come to hunt. 423 01:01:00,668 --> 01:01:04,661 Have patience. Let me wear the turban. 424 01:01:05,673 --> 01:01:10,667 See what I make of you. You'll look like a villager. 425 01:01:26,627 --> 01:01:29,619 What is this? I'll have to look like this? 426 01:01:29,697 --> 01:01:32,029 Let me see. How many fingers are these? 427 01:01:34,035 --> 01:01:36,367 Maybe two. - And now? 428 01:01:36,637 --> 01:01:38,969 Four. - Right. 429 01:01:39,040 --> 01:01:42,373 Now even if you go near them, they won't be scared. 430 01:01:42,643 --> 01:01:44,634 They will think you are a farmer. - Because you say so. 431 01:01:44,712 --> 01:01:47,044 Watch what happens. Wear these. 432 01:01:48,649 --> 01:01:49,638 These? 433 01:01:56,657 --> 01:01:58,056 They don't know how to hunt... 434 01:02:00,661 --> 01:02:02,060 and they are out hunting. 435 01:02:03,664 --> 01:02:04,653 Wait. 436 01:02:10,671 --> 01:02:14,004 Take this... and give me that... give! 437 01:02:14,608 --> 01:02:16,599 If the birds see the gun in your hand, it'll all be over. 438 01:02:16,677 --> 01:02:18,941 And if they see it in your hand... What's going on? 439 01:02:19,013 --> 01:02:20,947 I'll go under cover. - Under cover? 440 01:02:21,015 --> 01:02:22,346 Yes. - And I? 441 01:02:22,616 --> 01:02:25,016 Like people go. - Carrying a stick? - Yes. 442 01:02:25,619 --> 01:02:28,952 And go close to the bird? Very close? 443 01:02:29,623 --> 01:02:32,023 And how will I kill them? With the stick? 444 01:02:32,626 --> 01:02:35,618 No, don't use the stick. I'll give you your gun. 445 01:02:42,636 --> 01:02:44,627 Let's go... take. 446 01:03:00,654 --> 01:03:03,054 My luggage is inside, will anyone steal it? 447 01:03:03,157 --> 01:03:05,148 No. - Wait a minute. 448 01:03:22,610 --> 01:03:24,339 We'll go to the river side. 449 01:03:24,612 --> 01:03:30,016 We'll be able to see from a distance where the birds are perched... 450 01:03:30,117 --> 01:03:31,106 from the ghost house. 451 01:04:01,649 --> 01:04:04,641 Where are you going? - Ghost house. Come. 452 01:04:33,614 --> 01:04:34,603 Whose house is this? 453 01:04:35,015 --> 01:04:38,348 It was the king's earlier. No one lives here now. 454 01:04:38,619 --> 01:04:40,610 I've heard there are ghosts here. 455 01:04:46,026 --> 01:04:48,620 What? - It's beautiful! 456 01:04:49,630 --> 01:04:53,623 When I was little, father used to tell me a story. 457 01:04:53,701 --> 01:04:57,034 He used to say it used to be very hot in olden times. 458 01:04:57,638 --> 01:05:00,971 In his palace, the king would feel very uncomfortable in the heat. 459 01:05:01,041 --> 01:05:05,034 So he would come to the riverside, here, in this bungalow. 460 01:05:05,646 --> 01:05:09,377 And he would stay here all summer. It is never hot here. 461 01:05:09,650 --> 01:05:12,642 A nice breeze blows here. A cool breeze. 462 01:05:29,603 --> 01:05:36,008 Look, there was a swing here. The queen would swing on it all day. 463 01:05:42,283 --> 01:05:49,621 "The princess sways on the swing..." 464 01:05:50,624 --> 01:05:56,620 "with her friends" 465 01:06:02,636 --> 01:06:05,628 And in the evening, the king and queen would come and sit here... 466 01:06:05,706 --> 01:06:08,368 and look at the river. 467 01:06:08,642 --> 01:06:10,633 The king would narrate stories to the queen. 468 01:06:10,711 --> 01:06:13,043 He knew many stories. 469 01:06:13,647 --> 01:06:16,377 He would sometimes tell her stories of other countries... 470 01:06:16,650 --> 01:06:19,642 sometimes of battles, and sometimes about hunting. 471 01:06:19,720 --> 01:06:23,656 There were no ghosts in those times, so how would he tell her ghost 472 01:06:24,058 --> 01:06:29,655 stories? He would even tell her stories of 473 01:06:30,664 --> 01:06:38,070 lion, tigers, and even deer. And listening to stories, the 474 01:07:09,703 --> 01:07:10,692 queen...Hey! Look! Over there! They flew away. 475 01:07:24,651 --> 01:07:28,052 Let's go on the hill, the sand dune. 476 01:07:59,686 --> 01:08:07,684 Stay here. Come when I call you. - Wait...I locked it. 477 01:11:22,623 --> 01:11:27,617 Birds have come. Lots of them. They'll stay here now. For very long. 478 01:11:27,694 --> 01:11:31,027 Don't be hasty. Come. 479 01:12:04,665 --> 01:12:10,661 Don't make noise. Come. No noise. 480 01:12:11,071 --> 01:12:13,665 You know the birds are very smart. - The gun. 481 01:12:14,007 --> 01:12:15,599 You'll get it in time. 482 01:12:30,624 --> 01:12:32,615 You brought the stick? - It's over there. 483 01:13:52,305 --> 01:13:57,641 So much breeze, so much sand. You cannot see clearly. 484 01:14:29,009 --> 01:14:30,601 The birds will come again. 485 01:14:40,620 --> 01:14:42,611 Can you pose as a tree? - Tree? 486 01:14:43,623 --> 01:14:45,614 Wait, I'll be back. 487 01:16:07,641 --> 01:16:09,632 What is all this? - Wait. 488 01:16:13,647 --> 01:16:15,638 You'll have to pose as a tree. - Tree? 489 01:16:16,650 --> 01:16:19,642 Yes. I have brought this from the village close by. 490 01:16:20,053 --> 01:16:24,387 You won't have any problem, just stand still for some time. 491 01:16:24,658 --> 01:16:27,388 The birds will think you really are a tree. 492 01:16:27,661 --> 01:16:28,650 No...no. 493 01:17:36,663 --> 01:17:40,064 Climb up... higher up... slowly. 494 01:18:39,259 --> 01:18:42,660 He's not dead, he's alive. The bullet didn't hit him. 495 01:18:44,664 --> 01:18:48,657 The gunshot scared him and he fell down. Only out of fear. 496 01:19:20,633 --> 01:19:25,036 I'll leave, I have to walk a long distance. 497 01:19:28,041 --> 01:19:31,033 Tell your father his daughter is very good. 498 01:19:31,644 --> 01:19:36,047 Won't you take him along? - I forgot. 499 01:19:36,649 --> 01:19:40,050 You can keep it as a pet. - Let's see. 500 01:19:40,653 --> 01:19:43,383 I've heard they cannot live without their partner. 501 01:19:43,656 --> 01:19:45,055 Even I've heard that. 502 01:20:34,040 --> 01:20:38,033 You have walked far enough. Go back, I'll manage from here. 503 01:20:39,646 --> 01:20:40,635 Aaojo (come again) 504 01:20:44,651 --> 01:20:47,051 Say, 'Bhalle' (I will) - Bhalle? 505 01:20:57,664 --> 01:20:58,653 Listen. 506 01:21:08,675 --> 01:21:10,074 Want to say something? 507 01:21:11,678 --> 01:21:14,613 Jadhav's taking money like that is wrong. 508 01:21:16,015 --> 01:21:19,007 That's what you said. - Yes. 509 01:21:20,019 --> 01:21:23,614 Then I'll write to him. He'll never do it again. 510 01:21:23,690 --> 01:21:25,021 He'll surely heed me. 511 01:21:27,627 --> 01:21:34,624 Tell me, do you know Mr. Shome who is in your office? 512 01:21:35,635 --> 01:21:40,038 Do you know him? - Why? 513 01:21:42,642 --> 01:21:45,042 Ask him not to dismiss Jadhav. 514 01:21:45,645 --> 01:21:48,045 He will never do this again. 515 01:21:48,648 --> 01:21:51,640 If he loses his job, he won't come to take me... 516 01:21:51,718 --> 01:21:53,652 and I won't be able to go to my in-laws home. 517 01:21:55,655 --> 01:21:58,385 But all this you are asking me to tell him... 518 01:21:58,658 --> 01:22:02,651 Even he is working, he has to follow rules. 519 01:22:04,664 --> 01:22:06,655 Yet, will you tell him? 520 01:22:11,871 --> 01:22:13,065 I'm going. 521 01:25:13,653 --> 01:25:16,588 Hey! You're back? 522 01:25:21,994 --> 01:25:26,988 I was thinking, I'm alone. What will I do with this bird? 523 01:25:30,603 --> 01:25:33,003 You can keep him like a pet, like Sheni. 524 01:25:33,606 --> 01:25:37,337 You keep him. You will take good care of him. 525 01:25:37,610 --> 01:25:41,011 But you caught him with so much difficulty. You keep him. 526 01:25:43,616 --> 01:25:47,609 You love birds, don't you? You keep him. 527 01:25:47,687 --> 01:25:51,020 You really are giving it to me? - Yes. 528 01:25:51,624 --> 01:25:54,024 He will be good company for your Sheni. 529 01:25:54,627 --> 01:25:59,621 And then, he won't be afraid of you. Everyone is afraid of me. 530 01:26:01,634 --> 01:26:04,626 I'll leave, it's very late. 531 01:26:06,639 --> 01:26:07,628 Say aaojo. 532 01:26:11,644 --> 01:26:13,635 Next time I come here, I'll surely hear you sing. 533 01:27:46,672 --> 01:27:48,401 Since how many years are you working here? 534 01:27:48,674 --> 01:27:51,666 It's five years now. 535 01:27:52,678 --> 01:27:55,670 And before that? - This is my first job. 536 01:27:57,683 --> 01:28:00,083 Where did you get this wrong training? 537 01:28:01,687 --> 01:28:03,416 You've become an expert very soon. 538 01:28:03,689 --> 01:28:05,680 I don't understand. 539 01:28:08,694 --> 01:28:12,687 Read it, you will understand everything. 540 01:28:13,699 --> 01:28:15,633 Why don't you take it? 541 01:28:16,636 --> 01:28:18,035 Shall I? - Yes. 542 01:28:22,642 --> 01:28:23,631 Read it. 543 01:28:31,651 --> 01:28:33,642 See what you've been doing. 544 01:28:36,656 --> 01:28:38,055 Give it to me. 545 01:28:50,069 --> 01:28:53,664 Take, burn it. Wear the ash as a charm. 546 01:28:58,678 --> 01:29:01,670 Listen...I spared you this time. 547 01:29:04,684 --> 01:29:06,675 Hereafter, think carefully about how you work. 548 01:30:46,652 --> 01:30:48,643 I'll hunt birds today. 549 01:31:37,636 --> 01:31:43,632 After Mr. Shome left, that girl got a letter from her husband, Jadhav Patel. 550 01:31:44,643 --> 01:31:47,635 In the end, he had written, 'my job was saved' 551 01:31:48,647 --> 01:31:51,047 'I have been transferred to a big junction' 552 01:31:52,651 --> 01:31:56,644 'Know what a big junction means? More money' 43298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.