All language subtitles for Better Call Saul - 2x05 - Rebecca.HDTV.x264-KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,047 --> 00:00:02,382 Previously, on "Better Call Saul." 2 00:00:02,422 --> 00:00:04,190 This is both strike one, and strike two. 3 00:00:04,344 --> 00:00:06,945 Howard can't just stick you in doc review 4 00:00:07,046 --> 00:00:08,313 because of something I did. 5 00:00:08,414 --> 00:00:09,648 I told you this would happen. 6 00:00:09,749 --> 00:00:10,549 I screwed up! 7 00:00:10,650 --> 00:00:12,017 That came from a bullet! 8 00:00:12,118 --> 00:00:14,253 That's it, we're getting you and Kaylee out of this house. 9 00:00:14,354 --> 00:00:15,220 Wallet! 10 00:00:16,289 --> 00:00:16,955 Let go! 11 00:00:17,056 --> 00:00:17,723 Oofff! 12 00:00:18,524 --> 00:00:19,224 That all you got? 13 00:00:20,159 --> 00:00:21,793 What did I do that was so wrong? 14 00:00:21,894 --> 00:00:24,263 You're like an alcoholic who refuses to admit he's got a problem. 15 00:00:24,364 --> 00:00:25,631 Come on down, Chuck! 16 00:00:25,732 --> 00:00:27,949 Roll around in the dirt with me! 17 00:01:27,785 --> 00:01:30,420 - Wonderful. - Are the leeks too overpowering? 18 00:01:30,445 --> 00:01:31,270 Not at all. 19 00:01:31,388 --> 00:01:33,656 That's as good as the one we had in Florence. 20 00:01:33,690 --> 00:01:35,725 - All right, don't humor me. - I'm not. 21 00:01:36,727 --> 00:01:38,260 How was rehearsal? 22 00:01:38,295 --> 00:01:39,962 Did what's-her-name behave herself? 23 00:01:39,997 --> 00:01:41,864 She takes the whole section for granted. 24 00:01:41,898 --> 00:01:43,699 I'm debating whether to say something. 25 00:01:43,734 --> 00:01:46,102 I think you should, absolutely. 26 00:01:46,136 --> 00:01:47,603 Don't keep it inside. 27 00:01:47,637 --> 00:01:49,605 Ready for the chiffonade? 28 00:01:49,639 --> 00:01:51,974 Yeah. Thanks. 29 00:01:52,009 --> 00:01:54,977 And after all, if she's compromising the work... 30 00:01:55,012 --> 00:01:56,712 Mm. Well, it's debatable. 31 00:01:56,747 --> 00:01:59,515 I mean, the Schubert is coming along nicely. 32 00:01:59,549 --> 00:02:01,550 It's more about morale. 33 00:02:01,585 --> 00:02:03,786 Morale can affect quality. 34 00:02:03,820 --> 00:02:07,189 God knows the hoops that Howard jumps through 35 00:02:07,224 --> 00:02:09,759 - just to keep the troops humming. - Well, true. 36 00:02:13,997 --> 00:02:16,132 You deserve a medal for this. 37 00:02:16,166 --> 00:02:19,769 Please. It's no big deal. 38 00:02:21,671 --> 00:02:23,172 Your soy-ginger marinade? 39 00:02:23,206 --> 00:02:25,541 Well, I found a citrus one that looked good, 40 00:02:25,575 --> 00:02:27,309 so I thought I would try that. 41 00:02:27,344 --> 00:02:29,912 Well, anyway, you are a trouper. 42 00:02:29,946 --> 00:02:32,014 I apologize in advance. 43 00:02:32,049 --> 00:02:36,052 Let's just say he's... something of an acquired taste. 44 00:02:36,086 --> 00:02:37,720 Oh, how bad can he be? 45 00:02:37,754 --> 00:02:40,489 Well, just in case, let's have a high sign. 46 00:02:41,792 --> 00:02:43,359 How about the old Carol Burnett thing? 47 00:02:43,393 --> 00:02:44,760 Oh, where she pulls her earlobe? 48 00:02:44,795 --> 00:02:46,195 Exactly. 49 00:02:46,229 --> 00:02:48,998 You do this, and I'll say I have briefs to read, 50 00:02:49,032 --> 00:02:51,033 and we'll get rid of him. 51 00:02:51,068 --> 00:02:52,568 All right. Whatever you want. 52 00:02:52,602 --> 00:02:54,570 You know why she did that... Carol Burnett? 53 00:02:54,604 --> 00:02:56,105 It's a great story. 54 00:02:56,139 --> 00:02:57,773 It was a signal to her grandmother, 55 00:02:57,808 --> 00:03:00,242 who had raised her, as... 56 00:03:00,277 --> 00:03:01,510 Seriously? 57 00:03:01,545 --> 00:03:02,878 He's early. 58 00:03:02,913 --> 00:03:05,114 - You're a doll. - Mm. 59 00:03:07,818 --> 00:03:10,219 Holy shit. Look at this place. 60 00:03:10,253 --> 00:03:12,621 Hey, Jimmy, thanks for coming. 61 00:03:12,656 --> 00:03:14,423 Bring it on in here. 62 00:03:14,458 --> 00:03:16,358 Oh, yeah. 63 00:03:16,393 --> 00:03:19,028 Hey! Little taste of home for you. 64 00:03:19,062 --> 00:03:21,597 Had to look all over town to find a place that had it. 65 00:03:21,631 --> 00:03:23,599 Didn't have time to wrap it. 66 00:03:23,633 --> 00:03:25,968 Well, thanks. 67 00:03:29,906 --> 00:03:32,041 You're good. 68 00:03:32,075 --> 00:03:34,643 Yeah. 69 00:03:36,313 --> 00:03:37,813 I'm looking for a place. 70 00:03:38,035 --> 00:03:39,902 Mm-hmm. - Been staying at the Ramada. 71 00:03:39,936 --> 00:03:41,604 And thanks for the help, by the way. 72 00:03:41,638 --> 00:03:43,005 I've found a few that I like. 73 00:03:43,040 --> 00:03:45,775 This one place, the Beachcomber, has a pool. 74 00:03:45,809 --> 00:03:47,176 And since the McGill clan 75 00:03:47,210 --> 00:03:49,145 is whiter than a pack of albino rats... 76 00:03:49,771 --> 00:03:51,447 ...I figure I better start working on my tan. 77 00:03:51,481 --> 00:03:53,015 So, seriously considering that option. 78 00:03:53,050 --> 00:03:55,418 I strongly suggest sunscreen. 79 00:03:55,452 --> 00:03:57,620 We're up about 5,000 feet here. 80 00:03:57,654 --> 00:03:59,021 You'll fry. 81 00:03:59,056 --> 00:04:02,458 Excellent point. Sunscreen... check. 82 00:04:04,861 --> 00:04:09,031 So... a violinist? 83 00:04:09,066 --> 00:04:10,766 Mm. 84 00:04:10,801 --> 00:04:14,437 And according to Chuck, a crazy talented one at that. 85 00:04:14,471 --> 00:04:16,005 - Mm. - I mean, wow. 86 00:04:16,039 --> 00:04:18,441 Well, Chuck is very gracious. 87 00:04:18,475 --> 00:04:19,975 She's being modest. 88 00:04:20,010 --> 00:04:23,112 Rebecca is widely respected amongst her peers. 89 00:04:23,146 --> 00:04:25,815 - Mm. - Yo-Yo Ma came to our wedding. 90 00:04:25,849 --> 00:04:27,616 That's, um... 91 00:04:27,651 --> 00:04:29,952 Right on, man. 92 00:04:31,488 --> 00:04:33,356 About the wedding, um, 93 00:04:33,390 --> 00:04:36,659 I've been meaning to apologize... about that. 94 00:04:36,693 --> 00:04:39,462 I am truly sorry I wasn't... 95 00:04:39,496 --> 00:04:42,098 No worries, please. 96 00:04:46,236 --> 00:04:48,838 So, tell us about your first week at Hamlin, Hamlin, McGill. 97 00:04:48,872 --> 00:04:50,539 It was great. 98 00:04:50,574 --> 00:04:53,209 I mean, they got me workin in the mailroom, which... 99 00:04:53,243 --> 00:04:54,677 you gotta start somewhere. 100 00:04:56,012 --> 00:04:57,480 I learned how to use the Xerox machine, 101 00:04:57,514 --> 00:04:59,548 which is surprisingly complicated. 102 00:04:59,583 --> 00:05:02,518 I mean, press a button, a piece of paper spits out... 103 00:05:02,552 --> 00:05:03,753 - not anymore. - Mm. 104 00:05:03,787 --> 00:05:05,654 Thing's practically a computer. 105 00:05:05,689 --> 00:05:07,823 It's like goddamn space shuttle. 106 00:05:07,858 --> 00:05:09,892 It's got, like, double-sided printing, 107 00:05:09,926 --> 00:05:11,560 automatic stapling, you know? 108 00:05:11,595 --> 00:05:12,895 Mm. 109 00:05:12,929 --> 00:05:16,866 Met some nice folks... guys and gals. 110 00:05:16,900 --> 00:05:20,503 Well, gal... singular, actually. 111 00:05:22,139 --> 00:05:25,341 Learned everyone's name, and I licked a ton of stamps. 112 00:05:25,375 --> 00:05:28,344 My tongue is like hamburger meat... I mean, seriously. 113 00:05:28,378 --> 00:05:29,845 Unh, aah? 114 00:05:29,880 --> 00:05:31,080 Yeah? 115 00:05:31,114 --> 00:05:33,182 I got... Thing's raw as hell. 116 00:05:33,216 --> 00:05:36,118 Then I found out there's a sponge for that. 117 00:05:36,153 --> 00:05:38,020 Oops! Rookie mistake. 118 00:05:39,723 --> 00:05:41,724 Well, it sounds like you had a very productive week. 119 00:05:41,758 --> 00:05:44,560 Yeah, it was really great. 120 00:05:47,130 --> 00:05:48,597 Hey, guys, um... 121 00:05:48,632 --> 00:05:51,901 um, I want to thank you for having me over. 122 00:05:51,935 --> 00:05:55,771 This is, like, the best meal I've had in a decade. 123 00:05:57,340 --> 00:06:00,543 I mean, the fish is perfection, and the, uh... 124 00:06:00,577 --> 00:06:02,077 Risotto. 125 00:06:02,112 --> 00:06:03,379 Risotto. 126 00:06:05,115 --> 00:06:06,882 Thank you. That's very kind. 127 00:06:06,917 --> 00:06:09,285 Well, you're a wonderful chef, you know? 128 00:06:09,319 --> 00:06:12,388 Aside from being super talented with the... 129 00:06:12,422 --> 00:06:13,989 Yeah. 130 00:06:14,024 --> 00:06:16,492 You got a good one, Chuck... I mean, lucky, lucky man. 131 00:06:16,526 --> 00:06:19,128 Well, cheers to that. 132 00:06:19,162 --> 00:06:20,463 Oh. 133 00:06:24,935 --> 00:06:27,303 Pardon me. 134 00:06:40,350 --> 00:06:42,251 All right. 135 00:06:42,285 --> 00:06:45,488 What's the difference between a vacuum cleaner 136 00:06:45,522 --> 00:06:47,756 and a lawyer on a motorcycle? 137 00:06:47,791 --> 00:06:50,960 The vacuum cleaner has the dirt bag on the inside. 138 00:06:52,229 --> 00:06:53,796 Aha, lawyer jokes. 139 00:06:53,830 --> 00:06:57,299 I've only been in the mailroom a week, and I've heard maybe a hundred. 140 00:06:57,334 --> 00:06:58,968 - Yeah. - It all comes from a place of affection. 141 00:06:59,002 --> 00:07:00,669 Sure. Of course. 142 00:07:00,704 --> 00:07:03,639 What do you get when you cross the Godfather with a lawyer? 143 00:07:03,673 --> 00:07:05,608 An offer you can't understand. 144 00:07:05,642 --> 00:07:07,209 Very clever. 145 00:07:07,244 --> 00:07:08,511 Never heard that one. 146 00:07:08,545 --> 00:07:10,212 And believe me... 147 00:07:10,247 --> 00:07:12,381 I have nothing but the utmost respect for your profession. 148 00:07:12,415 --> 00:07:14,183 I mean, it's the pillar of... Oh! 149 00:07:14,217 --> 00:07:16,652 Why do they bury lawyers under 20 feet of dirt? 150 00:07:16,686 --> 00:07:18,787 Because deep down, they're really good people. 151 00:07:20,423 --> 00:07:23,058 Uh, w-what do you call a lawyer with an IQ of 60? 152 00:07:23,093 --> 00:07:24,660 "Your Honor." 153 00:07:24,694 --> 00:07:27,363 What's the difference between a tick and a lawyer? 154 00:07:27,397 --> 00:07:28,797 Oh, no. 155 00:07:28,832 --> 00:07:30,499 The tick falls off when you're dead! Bam! 156 00:07:30,534 --> 00:07:32,001 Love that one. 157 00:07:32,035 --> 00:07:34,169 You like that? Just joking. 158 00:07:34,204 --> 00:07:36,872 I want you to know how seriously I take my job. 159 00:07:36,907 --> 00:07:38,140 That's great. 160 00:07:38,174 --> 00:07:39,842 I'm, uh, grateful for the... Oh. 161 00:07:39,876 --> 00:07:42,511 How many lawyers does it take to change a light bulb? 162 00:07:42,546 --> 00:07:44,046 Classic setup here. 163 00:07:44,080 --> 00:07:47,750 Three... one to climb the ladder, one to shake it, 164 00:07:47,784 --> 00:07:49,418 and one to sue the ladder company. 165 00:07:50,720 --> 00:07:52,254 Comedy gold. 166 00:07:52,289 --> 00:07:54,757 - I'm here all night! - More. Go, go. 167 00:07:54,791 --> 00:07:57,092 Okay. Okay, okay, okay. 168 00:07:57,127 --> 00:07:58,761 Dessert, anyone? 169 00:07:58,795 --> 00:08:01,530 We have a homemade blueberry crumble with vanilla ice cream. 170 00:08:01,565 --> 00:08:03,566 Yeah, blueberry crumble... sounds terrific. 171 00:08:03,600 --> 00:08:05,434 I love a fruit-based, uh, blueberry... 172 00:08:05,468 --> 00:08:07,870 - Wait. I think I know one. - Oh, bring it on. 173 00:08:07,904 --> 00:08:09,405 Yeah, yeah. 174 00:08:09,439 --> 00:08:12,241 Um, what do lawyers and sperm have in common? 175 00:08:12,275 --> 00:08:13,542 Oh, just... Um. 176 00:08:13,577 --> 00:08:15,177 3 million... No, wait. 177 00:08:15,211 --> 00:08:17,546 Um, 1 in 3 million... 178 00:08:17,581 --> 00:08:19,632 have a chance of becoming a human being. 179 00:08:19,657 --> 00:08:21,784 ...a chance of becoming a human being. 180 00:08:23,720 --> 00:08:25,788 Love that one. 181 00:08:32,395 --> 00:08:35,531 Well, that went well, don't you think? 182 00:08:35,565 --> 00:08:38,334 Sure. Thanks again. 183 00:08:40,136 --> 00:08:41,704 I don't know what you were worried about. 184 00:08:41,738 --> 00:08:43,739 Jimmy's great. 185 00:08:43,773 --> 00:08:46,475 Yeah. No, he's... 186 00:08:46,509 --> 00:08:48,344 Yeah. 187 00:08:50,146 --> 00:08:51,947 So, what's going on tomorrow? 188 00:08:53,516 --> 00:08:55,918 Well, I've got the Gernstetter deposition at 10:00, 189 00:08:55,952 --> 00:08:58,320 back-to-back partner meetings after lunch. 190 00:08:58,355 --> 00:09:00,756 It shouldn't be a late one. 191 00:09:00,790 --> 00:09:03,092 Thought any more about what's-her-name? 192 00:09:03,126 --> 00:09:05,260 It's your reputation, too, you know? 193 00:09:06,630 --> 00:09:08,397 Well, we start the Tchaikovsky on Monday, 194 00:09:08,431 --> 00:09:11,333 so I'll see what kind of mood she's in when we wrap. 195 00:09:11,368 --> 00:09:12,968 Smart. 196 00:09:17,774 --> 00:09:20,743 What do you call 25 attorneys 197 00:09:20,777 --> 00:09:23,379 buried up to their chins in cement? 198 00:09:24,614 --> 00:09:27,349 Not enough cement. What? 199 00:09:29,386 --> 00:09:31,420 Oh, oh, oh. 200 00:09:33,623 --> 00:09:35,391 Yeah. Mm. 201 00:09:51,902 --> 00:09:54,972 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 202 00:10:22,323 --> 00:10:23,120 Hello. 203 00:10:23,179 --> 00:10:24,854 You've reached the voicemail of Kim Wexler. 204 00:10:24,909 --> 00:10:27,159 Please leave me a message, and I'll get back to you as soon as I can. 205 00:10:27,659 --> 00:10:29,093 It's me again. 206 00:10:29,127 --> 00:10:30,761 Look, I think I found something 207 00:10:30,796 --> 00:10:32,315 that could help get you outta there. 208 00:10:32,480 --> 00:10:35,058 I'm gonna make things right. 209 00:10:35,092 --> 00:10:36,960 Call me, would you? 210 00:10:55,746 --> 00:10:57,714 Hi. Whoa! 211 00:10:57,748 --> 00:10:59,282 Sorry. I didn't mean to sneak up on you. 212 00:11:00,851 --> 00:11:03,120 - I just thought everyone was gone. - Nope. 213 00:11:03,167 --> 00:11:04,668 I'm here late most nights. 214 00:11:04,702 --> 00:11:06,069 Ah. 215 00:11:06,104 --> 00:11:09,473 By the way, I noticed in your office... 216 00:11:09,507 --> 00:11:11,909 you threw away a soda can. 217 00:11:11,943 --> 00:11:13,911 You're going through my trash? 218 00:11:13,945 --> 00:11:15,345 No. 219 00:11:15,380 --> 00:11:16,880 I was just dropping off papers at lunchtime, 220 00:11:16,915 --> 00:11:18,982 and I happened to notice it in your trash can. 221 00:11:19,017 --> 00:11:20,517 I fished it out, so it's fine. 222 00:11:20,551 --> 00:11:22,686 Office cans are for recyclable paper... 223 00:11:22,720 --> 00:11:24,421 there's a separate big can in the kitchen for plastic, 224 00:11:24,455 --> 00:11:26,056 glass, and aluminum. 225 00:11:26,090 --> 00:11:28,158 We take our ecological footprint pretty seriously here. 226 00:11:28,192 --> 00:11:29,826 Okay, so, the big can 227 00:11:29,861 --> 00:11:32,496 is where I should throw my empty Scotch bottles. 228 00:11:32,530 --> 00:11:34,731 No, I-I get it. 229 00:11:34,766 --> 00:11:36,867 Go green. 230 00:11:36,901 --> 00:11:39,903 Good. Was there anything else? 231 00:11:39,938 --> 00:11:42,506 Yeah, one quick thing. I have the brief you gave Cliff this morning... 232 00:11:42,540 --> 00:11:45,075 the Plaintiff's Opposition to the Defendant's Motion? 233 00:11:45,109 --> 00:11:46,343 I have a few notes. 234 00:11:46,377 --> 00:11:48,111 I think they're pretty clear, 235 00:11:48,146 --> 00:11:50,580 but it's probably easier if we just go over them together. 236 00:11:50,615 --> 00:11:52,082 Jesus. Th-Those are Cliff's? 237 00:11:52,116 --> 00:11:53,750 No, they're my notes. 238 00:11:53,785 --> 00:11:55,385 I'd love go to over them now, if you have a minute. 239 00:11:55,420 --> 00:11:57,120 It looks worse than it is. 240 00:11:57,155 --> 00:11:59,423 It's... It's just that we have a particular house style. 241 00:11:59,457 --> 00:12:00,924 Okay, no offense, 242 00:12:00,959 --> 00:12:02,926 but, uh, you're a second-year associate, right? 243 00:12:02,961 --> 00:12:04,795 - Yep. - And I came in as a fourth-year. 244 00:12:04,829 --> 00:12:06,363 That's right. 245 00:12:06,397 --> 00:12:10,467 So, why is a second-year giving notes to a fourth-year? 246 00:12:10,501 --> 00:12:13,470 Well, like I said, I know the house style. 247 00:12:14,572 --> 00:12:17,207 Does Cliff have you babysitting me? 248 00:12:17,241 --> 00:12:18,642 No. 249 00:12:18,676 --> 00:12:22,245 This is just one associate helping another. 250 00:12:22,280 --> 00:12:24,982 Like here, the Roman numeral headings... 251 00:12:25,016 --> 00:12:26,583 we use all caps for those. 252 00:12:26,617 --> 00:12:29,119 And you indented them, which is perfectly fine, 253 00:12:29,153 --> 00:12:30,754 but Cliff likes them centered. 254 00:12:30,788 --> 00:12:32,389 Oh, and before I forget, 255 00:12:32,423 --> 00:12:34,992 we put two spaces after a period on all our documents. 256 00:12:35,026 --> 00:12:36,827 I know it seems like a minor thing, 257 00:12:36,861 --> 00:12:39,096 but really looks so much cleaner on the page. 258 00:12:39,130 --> 00:12:40,831 You went a tad overboard with the quotations. 259 00:12:40,865 --> 00:12:42,099 It's okay to present a quote 260 00:12:42,133 --> 00:12:43,433 from a controlling legal opinion, 261 00:12:43,468 --> 00:12:44,801 but when you use too many, 262 00:12:44,836 --> 00:12:46,136 it disrupts the flow of your argument, 263 00:12:46,170 --> 00:12:47,738 and it gives the impression 264 00:12:47,772 --> 00:12:49,306 you don't know how to write an argument of your own. 265 00:12:49,340 --> 00:12:50,640 And I'm sure you do, so... 266 00:12:50,675 --> 00:12:52,175 You have a tendency 267 00:12:52,210 --> 00:12:54,611 to overuse the words "clearly" and "obviously." 268 00:12:54,645 --> 00:12:56,847 Again, it's a matter of personal opinion... 269 00:12:56,881 --> 00:12:59,082 I really appreciate this, Erin, 270 00:12:59,117 --> 00:13:01,451 but, uh, I was just on my way out. 271 00:13:01,486 --> 00:13:05,288 So, if we could continue this first thing tomorrow morning... 272 00:13:05,323 --> 00:13:07,624 Well, I was thinking we should just get 'er done now. 273 00:13:07,658 --> 00:13:08,959 No time like the present. 274 00:13:11,162 --> 00:13:12,763 Sure. 275 00:13:12,797 --> 00:13:15,332 Let's roll up our sleeves and apply a little elbow grease. 276 00:13:15,366 --> 00:13:16,633 Great! 277 00:13:16,667 --> 00:13:18,335 So, I'm gonna get my favorite pen, 278 00:13:18,369 --> 00:13:21,304 and I will see you momentarily. 279 00:13:21,339 --> 00:13:26,977 You got it. 280 00:14:11,956 --> 00:14:14,191 Uh, Miss Wexler? 281 00:14:14,225 --> 00:14:16,393 You can call me Kim. 282 00:14:16,427 --> 00:14:19,463 Kim, it's 20 to midnight. 283 00:14:21,566 --> 00:14:24,201 Are you asking me if you can leave? 284 00:14:24,235 --> 00:14:26,603 Guys, I'm not your supervisor. 285 00:14:26,637 --> 00:14:28,038 Don't stick around on my account. 286 00:14:34,612 --> 00:14:37,114 You coming, Kim? 287 00:14:37,148 --> 00:14:39,382 Right behind you. 288 00:14:39,417 --> 00:14:41,885 Just finishing up this last one. 289 00:16:14,345 --> 00:16:17,347 Hey. Again, thanks. 290 00:16:23,221 --> 00:16:26,723 Hey, Gesualdo, could you skip vacuuming tonight, please? 291 00:16:26,757 --> 00:16:28,124 Hey. 292 00:16:28,159 --> 00:16:30,327 Five minutes... just give me five minutes. 293 00:16:30,361 --> 00:16:34,164 Here's how we're gonna handle this travesty of justice. 294 00:16:38,002 --> 00:16:40,537 Wexler vs. Hamlin, Hamlin, McGill... 295 00:16:40,571 --> 00:16:43,673 you want me to sue my own firm? 296 00:16:43,708 --> 00:16:45,809 Filing's all typed up. It's ready to go. 297 00:16:45,843 --> 00:16:47,877 This is not my area of expertise, all right? 298 00:16:47,912 --> 00:16:49,412 So, first order of business... 299 00:16:49,447 --> 00:16:51,348 we get a great employment-law attorney. 300 00:16:51,382 --> 00:16:52,716 Show 'em we mean business. 301 00:16:52,750 --> 00:16:55,352 Come on. 302 00:16:55,386 --> 00:16:56,987 Hey, look at you. 303 00:16:57,021 --> 00:17:00,690 Okay, you're here at midnight in this glorified cellblock 304 00:17:00,725 --> 00:17:02,859 busting your ass... for what? 305 00:17:02,893 --> 00:17:04,761 It has nothing to do with your performance. 306 00:17:04,795 --> 00:17:06,029 You're being mistreated. 307 00:17:06,063 --> 00:17:08,898 Chuck is punishing you to get to me. 308 00:17:08,933 --> 00:17:11,701 This is extortion, pure and simple. 309 00:17:11,736 --> 00:17:14,070 No, that's Howard, who has an image to uphold. 310 00:17:14,105 --> 00:17:16,573 He did the same thing after the Kettleman fiasco, 311 00:17:16,607 --> 00:17:18,275 and Chuck was nowhere in sight. 312 00:17:18,309 --> 00:17:20,677 I'm telling you... Chuck is behind this. 313 00:17:20,711 --> 00:17:22,612 No, you are behind this. 314 00:17:22,647 --> 00:17:26,516 I told you this would happen, and now I'm paying the price. 315 00:17:26,550 --> 00:17:28,285 I shoulda known better. 316 00:17:28,319 --> 00:17:32,188 So now I'm keeping my head down, and I'm getting through this. 317 00:17:32,223 --> 00:17:34,924 And I'm most certainly not suing HHM. 318 00:17:34,959 --> 00:17:36,226 Kim... 319 00:17:36,260 --> 00:17:39,129 Even if I won, who would hire me? 320 00:17:39,163 --> 00:17:41,798 That would be career suicide. 321 00:17:41,832 --> 00:17:43,066 All right. 322 00:17:43,100 --> 00:17:45,302 Then I quit Davis & Main. 323 00:17:45,336 --> 00:17:47,604 What does that accomplish? 324 00:17:47,638 --> 00:17:50,040 It's the only way to get you outta dutch 325 00:17:50,074 --> 00:17:52,809 because this is about Chuck, 326 00:17:52,843 --> 00:17:54,744 whether you want to believe it or not. 327 00:17:54,779 --> 00:17:56,980 I give him what he wants... he lets up on you. 328 00:17:57,014 --> 00:17:59,616 Wow. My knight in shining armor. 329 00:17:59,650 --> 00:18:01,818 That is some sacrifice... 330 00:18:01,852 --> 00:18:04,621 quitting a job that you've been trying to tank since Day One. 331 00:18:04,655 --> 00:18:06,056 That's not true. 332 00:18:06,090 --> 00:18:08,992 I dig myself out of this hole. 333 00:18:09,026 --> 00:18:11,461 You do your job, Jimmy. 334 00:18:11,495 --> 00:18:16,433 - Prove you can go one week... - hell, one day... 335 00:18:16,467 --> 00:18:19,169 without breaking the rules of the New Mexico Bar Association 336 00:18:19,203 --> 00:18:20,970 or pissing off your boss. 337 00:18:21,005 --> 00:18:22,472 And don't insult my intelligence 338 00:18:22,506 --> 00:18:24,441 by saying you are doing any of this for me. 339 00:18:26,510 --> 00:18:29,846 You don't save me. 340 00:18:29,880 --> 00:18:32,115 I save me. 341 00:18:35,119 --> 00:18:37,287 Just please go. 342 00:18:57,561 --> 00:19:00,930 Hey, is Erin in yet? 343 00:19:09,346 --> 00:19:11,514 God damn pixie ninja. 344 00:19:12,682 --> 00:19:15,450 I owe you a big apology. 345 00:19:15,477 --> 00:19:18,276 I have a medical condition... 346 00:19:18,409 --> 00:19:21,720 GERD, gastroesophageal reflux disease. 347 00:19:21,745 --> 00:19:23,512 I know... it's a mouthful, right? 348 00:19:23,546 --> 00:19:26,181 It affects the lower esophageal sphincter. 349 00:19:26,216 --> 00:19:29,518 I took a risk yesterday at lunch with some onion rings, 350 00:19:29,552 --> 00:19:30,853 and last night... 351 00:19:30,887 --> 00:19:32,154 Are we doing this or not? 352 00:19:32,188 --> 00:19:34,056 You bet. 353 00:19:40,797 --> 00:19:42,765 Hey, Jerry. It's Kim Wexler. 354 00:19:42,799 --> 00:19:44,833 How's things with the alumni group? 355 00:19:44,868 --> 00:19:46,535 Top 50? 356 00:19:46,569 --> 00:19:49,438 Go, UNM Law! 357 00:19:49,472 --> 00:19:50,939 Hey, wondering if you've heard that Santa Fe Place 358 00:19:50,974 --> 00:19:53,175 is looking for new outside counsel. 359 00:19:53,209 --> 00:19:55,177 They should really be considering 360 00:19:55,211 --> 00:19:56,779 Hamlin, Hamlin, McGill. We... 361 00:19:57,781 --> 00:20:00,182 - Huh. - Must've just been a rumor. 362 00:20:00,216 --> 00:20:02,551 Yeah, let's grab a drink soon. 363 00:20:02,585 --> 00:20:03,886 You, too. 364 00:20:03,920 --> 00:20:05,354 Okay, bye. 365 00:20:10,260 --> 00:20:11,860 Hey, uh, I remember you mentioned 366 00:20:11,895 --> 00:20:14,029 your brother worked in Intel's legal department. 367 00:20:14,064 --> 00:20:15,964 I'm an attorney at Hamlin, Hamlin, McGill. 368 00:20:15,999 --> 00:20:17,433 Would you happen to know 369 00:20:17,467 --> 00:20:19,802 if Intel is happy with their legal representation? 370 00:20:21,104 --> 00:20:22,571 That's... That's flattering, 371 00:20:22,605 --> 00:20:24,740 but I'm seeing someone at the moment, so... 372 00:20:24,774 --> 00:20:26,308 You know what? 373 00:20:26,342 --> 00:20:28,644 Just call the main number, and they'll find me. 374 00:20:32,482 --> 00:20:34,283 Yeah, no, we had drinks a few days ago. 375 00:20:34,317 --> 00:20:36,251 And she said you had a friend who... 376 00:20:36,286 --> 00:20:38,620 Oh, so they already settled. 377 00:20:38,655 --> 00:20:40,823 I heard you ended up at Harvard Law. 378 00:20:41,825 --> 00:20:43,659 Yeah, yeah, she was my roommate. 379 00:20:45,428 --> 00:20:47,596 Listen, uh, I'm an attorney at Hamlin, Hamlin, McGill. 380 00:20:47,630 --> 00:20:50,599 We're actually known for teaming with other firms 381 00:20:50,633 --> 00:20:52,434 on large contracts. 382 00:20:52,469 --> 00:20:55,904 Schweikart? Sure. Yeah, I know them well. It's a great firm. 383 00:20:55,939 --> 00:20:58,107 We met at that ABA mixer last year. 384 00:20:59,375 --> 00:21:01,410 Yep, bourbon shots. That was me. 385 00:21:01,444 --> 00:21:03,812 Well, congrats on landing that Honeywell contract... 386 00:21:03,847 --> 00:21:05,414 huge amount of work. 387 00:21:05,448 --> 00:21:07,382 You, too. 388 00:21:25,301 --> 00:21:27,269 - How was your lunch? - Good. 389 00:21:27,303 --> 00:21:29,671 - What'd you have? - Uh, turkey wrap. 390 00:21:44,888 --> 00:21:46,388 How's the place? 391 00:21:46,422 --> 00:21:48,557 It's great. 392 00:21:48,591 --> 00:21:50,626 It's safe, quiet. 393 00:21:50,660 --> 00:21:51,860 They allow dogs. 394 00:21:51,895 --> 00:21:53,796 I can't ask for more than that. 395 00:21:53,830 --> 00:21:56,064 I can't get Kaylee out of the pool. 396 00:21:56,099 --> 00:21:58,467 By the end of the day, she's a prune. 397 00:21:58,501 --> 00:22:01,036 I'm glad she's enjoying it. 398 00:22:01,070 --> 00:22:03,705 Hey, I better get her dinner started soon. 399 00:22:03,740 --> 00:22:05,240 Go to the restaurant. 400 00:22:05,275 --> 00:22:07,543 No, it's too expensive. I have groceries in the room. 401 00:22:07,577 --> 00:22:08,877 Oh, don't worry about that. 402 00:22:08,912 --> 00:22:12,347 - Take her out. - Thanks, Mike. 403 00:22:13,917 --> 00:22:15,551 She misses you. 404 00:22:15,585 --> 00:22:18,086 Do you think you might come by later? 405 00:22:18,121 --> 00:22:19,588 Oh, not yet. 406 00:22:19,622 --> 00:22:22,224 I don't want her to see me lookin like this. 407 00:22:22,258 --> 00:22:24,560 How bad was it? 408 00:22:24,594 --> 00:22:28,530 Well, I can tell ya the next car I get's gonna have airbags. 409 00:22:28,565 --> 00:22:31,834 Well, whenever you feel you're ready. 410 00:22:31,868 --> 00:22:34,236 Ah, it's okay. It looks worse than it is. 411 00:22:34,270 --> 00:22:36,104 You give Kaylee a kiss for me. 412 00:22:36,139 --> 00:22:37,372 I will. 413 00:22:37,407 --> 00:22:39,942 All right. Bye, darlin. 414 00:22:41,711 --> 00:22:43,245 Whoa, whoa. Hold up. 415 00:22:43,279 --> 00:22:45,414 What the hell happened to you? 416 00:22:45,448 --> 00:22:48,550 I get it... the first rule of Fight Club, right? 417 00:22:48,585 --> 00:22:50,385 Uh, let me introduce you. 418 00:22:50,420 --> 00:22:52,855 This is my babysitter, Erin. 419 00:22:52,889 --> 00:22:55,524 Erin, this is my grandpa, Mike. 420 00:22:55,558 --> 00:22:56,992 Nice to meet you. 421 00:23:08,438 --> 00:23:10,405 Thanks, Tim. 422 00:23:10,440 --> 00:23:13,075 Good seein you, Jimmy. 423 00:23:13,109 --> 00:23:15,244 Listen, this clerk and I go way back. 424 00:23:15,278 --> 00:23:16,912 We're like this. 425 00:23:16,946 --> 00:23:19,147 But she needs a little finessing, so can I handle it? 426 00:23:19,182 --> 00:23:20,549 Yeah, sure. 427 00:23:20,583 --> 00:23:22,484 Surprise! 428 00:23:22,518 --> 00:23:24,086 Bet you never thought you'd see me again. 429 00:23:24,120 --> 00:23:25,320 Mm-hmm. 430 00:23:25,355 --> 00:23:27,756 I need a summary judgment hearing 431 00:23:27,790 --> 00:23:30,425 with Michaelis for Bray v. O'Connell, 432 00:23:30,460 --> 00:23:34,096 and I'm hopin for Thursday at 10:00, before he, uh... 433 00:23:35,465 --> 00:23:37,232 Don't have it. 434 00:23:37,267 --> 00:23:39,101 Thursday at noon, perhaps? 435 00:23:39,135 --> 00:23:40,602 Nope. 436 00:23:40,637 --> 00:23:44,306 Thursday at 2:00... now, that's my final... 437 00:23:49,212 --> 00:23:51,480 You're pretty. 438 00:23:52,548 --> 00:23:54,283 Will you be my new mommy? 439 00:23:55,685 --> 00:23:59,621 What are you doing?! 440 00:23:59,656 --> 00:24:01,957 - What? - That's a bribe. 441 00:24:01,991 --> 00:24:03,859 It's a gift. 442 00:24:03,893 --> 00:24:05,861 That's how it works here... grease the wheels of justice. 443 00:24:05,895 --> 00:24:07,262 Give me... 444 00:24:07,297 --> 00:24:08,830 That's not how it works. 445 00:24:08,865 --> 00:24:11,600 You submit the paperwork, and you get a date... period. 446 00:24:11,634 --> 00:24:14,636 What don't you understand about finessing? 447 00:24:19,542 --> 00:24:22,110 I apologize for my colleague. 448 00:24:22,145 --> 00:24:23,712 She's new. 449 00:24:23,746 --> 00:24:27,449 Is there any possible way we could still get Thursday? 450 00:24:27,483 --> 00:24:29,985 I'll give you 2:30 Thursday. 451 00:24:30,019 --> 00:24:31,386 The 14th. 452 00:24:31,421 --> 00:24:32,821 That's next month. 453 00:24:36,826 --> 00:24:39,962 We'll take it. 454 00:24:42,598 --> 00:24:45,167 So, does this go on my official Stasi report? 455 00:24:45,201 --> 00:24:47,469 I'm not trying to get you in trouble... 456 00:24:47,503 --> 00:24:49,471 I'm trying to keep you out of it. 457 00:24:49,505 --> 00:24:51,840 I'm gonna hit the men's room. 458 00:24:51,874 --> 00:24:53,675 The men's room. 459 00:25:08,891 --> 00:25:10,559 Hey, how you doing, Bill? 460 00:25:10,593 --> 00:25:12,427 How am I doing? How are you? 461 00:25:12,462 --> 00:25:14,162 Oh, you know, hanging in. 462 00:25:14,197 --> 00:25:17,666 Yeah, word on the street is you're over at Davis & Main now. 463 00:25:17,700 --> 00:25:19,368 You lucky son of a bitch. 464 00:25:19,402 --> 00:25:22,070 Ah, you know, dancing with the devil. 465 00:25:22,105 --> 00:25:23,772 So, how are things at the District Attourney's... 466 00:25:23,806 --> 00:25:25,107 Davis & Main! 467 00:25:25,141 --> 00:25:27,609 Man, that must be sweet! 468 00:25:27,643 --> 00:25:28,910 Give you a car? 469 00:25:28,945 --> 00:25:30,212 Bet they gave you a car. 470 00:25:30,246 --> 00:25:31,513 Yeah. They gave me a car. 471 00:25:31,547 --> 00:25:33,015 - What kind? - It's a... 472 00:25:33,049 --> 00:25:34,416 No, don't tell me. 473 00:25:34,450 --> 00:25:36,685 I don't want to know. 474 00:25:36,719 --> 00:25:39,354 I bet it's German. Is it German? 475 00:25:39,389 --> 00:25:41,089 Yeah, it's German. 476 00:25:41,124 --> 00:25:43,258 Uh, the cup holder's Actually... 477 00:25:43,292 --> 00:25:44,860 You have a sick office? 478 00:25:44,894 --> 00:25:46,695 I bet you have a sick office. 479 00:25:46,729 --> 00:25:48,063 Pretty sick. 480 00:25:48,097 --> 00:25:49,898 It's got a little fireplace. 481 00:25:49,932 --> 00:25:51,199 Fireplace? 482 00:25:51,234 --> 00:25:53,101 I'd kill my mother for a fireplace. 483 00:25:53,136 --> 00:25:55,337 Hell, I'd kill her for a window. 484 00:25:56,939 --> 00:25:59,107 You, uh, you have an assistant, right? 485 00:25:59,142 --> 00:26:00,742 Don't tell me... is she hot? 486 00:26:00,777 --> 00:26:02,110 She's hot, right? 487 00:26:02,145 --> 00:26:04,613 She is a bright young man named Omar. 488 00:26:04,647 --> 00:26:06,148 Omar. 489 00:26:06,182 --> 00:26:10,218 Hey, you got a little something on your, uh... 490 00:26:10,253 --> 00:26:12,287 Uh, yeah. Yeah. 491 00:26:12,321 --> 00:26:14,556 That's vomit... again. 492 00:26:14,590 --> 00:26:16,425 The worst part... 493 00:26:16,459 --> 00:26:19,594 could've come from two different defendants. 494 00:26:19,629 --> 00:26:21,997 Scumbags. They're all scumbags. 495 00:26:22,031 --> 00:26:24,232 Oh, my God. Where you living? 496 00:26:24,267 --> 00:26:25,567 They put you up? 497 00:26:25,601 --> 00:26:28,270 It's a corporate apartment. It's just... 498 00:26:28,304 --> 00:26:29,971 Ah, no, don't tell me. 499 00:26:30,006 --> 00:26:32,307 Christ. 500 00:26:32,341 --> 00:26:33,642 Ah, damn it. 501 00:26:33,676 --> 00:26:35,077 I gotta run. 502 00:26:35,111 --> 00:26:37,913 I'm putting away some brain-dead suck wad... 503 00:26:37,947 --> 00:26:40,082 who tried to rob a library. 504 00:26:40,116 --> 00:26:41,583 Good seeing you, Bill. 505 00:26:41,617 --> 00:26:43,652 Have a great day. 506 00:26:43,686 --> 00:26:45,187 Yeah. Yeah. 507 00:26:45,221 --> 00:26:48,890 Lucky bastard. 508 00:27:08,269 --> 00:27:10,236 It's Kim Wexler. 509 00:27:11,706 --> 00:27:13,006 I did leave a message, and I was just... 510 00:27:14,542 --> 00:27:16,009 Yes, ma'am. 511 00:27:31,292 --> 00:27:33,326 I was looking for Carolyn Lipitz. 512 00:27:35,496 --> 00:27:37,630 Yes, I did... I got your number from Chris. 513 00:27:39,500 --> 00:27:41,000 Okay. Nope, got it. 514 00:27:42,570 --> 00:27:44,537 This is Kim Wexler from Hamlin, Hamlin, McGill. 515 00:27:46,373 --> 00:27:47,841 Actually... Hey... Can I just... 516 00:27:49,310 --> 00:27:50,510 Would you tell him I'll call him right back? 517 00:28:01,155 --> 00:28:02,489 Okay. Just let me know when is a good time. 518 00:28:12,733 --> 00:28:15,869 Okay. Thanks for your time. 519 00:28:23,177 --> 00:28:24,377 Hi, Claudia. 520 00:28:24,411 --> 00:28:26,146 It's Kim Wexler. 521 00:28:26,180 --> 00:28:27,714 I'll let him know. 522 00:28:34,188 --> 00:28:35,421 This is Kim Wexler. 523 00:28:35,456 --> 00:28:38,258 I was looking for a Jillian Kogan. 524 00:28:38,292 --> 00:28:42,529 I met you last year at an ABA mixer. 525 00:28:44,365 --> 00:28:46,599 You know I have a fear of heights. 526 00:28:46,634 --> 00:28:48,001 Keep coming every summer. 527 00:28:48,035 --> 00:28:51,171 All right, just give me a call. Great. 528 00:29:01,782 --> 00:29:03,383 - Kim Wexler. - I did call yesterday. 529 00:29:04,952 --> 00:29:07,120 Okay. I totally get it. 530 00:29:58,764 --> 00:30:01,199 Kim Wexler. Hey. How are you, Paige? 531 00:30:01,233 --> 00:30:03,401 You did? 532 00:30:06,084 --> 00:30:08,619 That's... That's so nice to hear. 533 00:30:08,662 --> 00:30:10,697 I thought we hit it off, as well. 534 00:30:13,334 --> 00:30:15,401 Really? 535 00:30:15,436 --> 00:30:17,003 I... 536 00:30:17,037 --> 00:30:19,873 I, uh, I-I couldn't be more thrilled. 537 00:30:19,907 --> 00:30:23,109 It... I mean, the firm and I. 538 00:30:24,232 --> 00:30:26,200 Absolutely. I'll tell him right now. 539 00:30:26,234 --> 00:30:29,003 I'm sure we can get something on the books tomorrow... 540 00:30:29,037 --> 00:30:31,472 day after, at the latest. 541 00:30:31,506 --> 00:30:34,208 Thank you, Paige. 542 00:30:34,242 --> 00:30:36,510 Me, too. Okay, bye. 543 00:30:42,651 --> 00:30:44,818 Yes! 544 00:31:23,224 --> 00:31:25,192 - There she is. - Hi. 545 00:31:25,226 --> 00:31:27,361 - Hi. - Paige, so good to see you. 546 00:31:27,395 --> 00:31:28,662 You, too. 547 00:31:28,697 --> 00:31:30,497 Kim, this is Kevin Wachtell, our C.E.O. 548 00:31:30,532 --> 00:31:32,433 Kim Wexler. Great to meet you, Kevin. 549 00:31:32,467 --> 00:31:34,201 And you. 550 00:31:34,235 --> 00:31:35,936 Uh, Paige, Kevin, this is Howard Hamlin, our senior partner. 551 00:31:35,971 --> 00:31:37,338 - Pleasure. - Likewise. 552 00:31:37,372 --> 00:31:39,106 We're thrilled to have you folks here. 553 00:31:39,140 --> 00:31:41,375 Kevin, true story... when I was 7 years old, 554 00:31:41,409 --> 00:31:43,677 my very first bank account was at Mesa Verde, 555 00:31:43,712 --> 00:31:45,212 if you can believe it. 556 00:31:45,246 --> 00:31:47,614 I can. Mine was, too, back when my dad ran the place. 557 00:31:47,649 --> 00:31:50,250 Wow. I can remember the cover of my first passbook. 558 00:31:50,285 --> 00:31:51,852 It was a silhouette of a... 559 00:31:51,886 --> 00:31:53,554 Cowboy. 560 00:31:53,588 --> 00:31:56,056 Cowboy on horseback, yes, standing next to a cactus. 561 00:31:56,091 --> 00:31:57,624 I loved that cowboy. 562 00:31:57,659 --> 00:31:59,893 Far as I was concerned, I was saving up for that horse. 563 00:31:59,928 --> 00:32:02,863 What the heck else is money good for when you're 7 years old? 564 00:32:04,265 --> 00:32:05,599 So, we have a little presentation for you 565 00:32:05,633 --> 00:32:07,368 in our conference room, along with some snacks 566 00:32:07,402 --> 00:32:09,269 and a soy mocha latte with your name on it. 567 00:32:09,304 --> 00:32:10,537 Oh. 568 00:32:10,572 --> 00:32:12,072 This one... she's a keeper. 569 00:32:12,107 --> 00:32:13,474 Shall we? 570 00:32:13,508 --> 00:32:16,310 Let's do it. 571 00:32:25,920 --> 00:32:27,654 Well, I think that couldn't have gone any better. 572 00:32:27,689 --> 00:32:29,790 - Pleasure to meet you. - Fantastic. I'll see you soon. 573 00:32:29,824 --> 00:32:31,892 - Thanks for setting this up. - Talk to you soon. 574 00:32:33,194 --> 00:32:34,762 Lovely to meet you, Paige. 575 00:32:51,679 --> 00:32:52,980 Congratulations. 576 00:32:53,014 --> 00:32:54,782 Right back at you. 577 00:32:56,384 --> 00:32:59,253 I'll circle back with Paige, get the ball rolling, 578 00:32:59,287 --> 00:33:01,288 start talking strategy, you know? 579 00:33:01,322 --> 00:33:03,991 Maybe... put together a list of staff associates 580 00:33:04,025 --> 00:33:05,359 we can put on this. 581 00:33:05,393 --> 00:33:06,890 I'll put Francis on that. 582 00:33:07,796 --> 00:33:09,711 You've got enough on your plate in doc review. 583 00:33:34,182 --> 00:33:35,950 Coming. 584 00:33:38,553 --> 00:33:39,753 Huh. 585 00:33:39,788 --> 00:33:41,021 Hey! 586 00:33:41,056 --> 00:33:42,256 Catch you at a bad time? 587 00:33:42,290 --> 00:33:45,659 Not at all. Come in. 588 00:33:48,363 --> 00:33:49,863 I hear clinking. 589 00:33:49,898 --> 00:33:53,167 Does that mean we have something to celebrate? 590 00:33:53,201 --> 00:33:55,869 We sure do. 591 00:34:03,745 --> 00:34:06,013 What are we drinking to? 592 00:34:06,047 --> 00:34:08,282 Got a juicy one for you. 593 00:34:08,316 --> 00:34:10,617 - Mesa Verde? - On retainer. 594 00:34:10,652 --> 00:34:13,354 Oh, even better. 595 00:34:14,923 --> 00:34:16,290 Congratulations. 596 00:34:16,324 --> 00:34:19,226 One of your golf-course conquests? 597 00:34:20,395 --> 00:34:22,629 Kim Wexler brought them in. 598 00:34:22,664 --> 00:34:24,598 Fourth-year associate snags 599 00:34:24,632 --> 00:34:26,967 a quarter of a million in billings? 600 00:34:27,002 --> 00:34:30,104 She's probably having a couple of drinks herself. 601 00:34:30,138 --> 00:34:32,573 She's out of the doghouse, I assume? 602 00:34:33,641 --> 00:34:35,376 We'll see. 603 00:34:35,410 --> 00:34:37,978 Huh. 604 00:34:38,013 --> 00:34:39,413 Hmm. 605 00:34:39,447 --> 00:34:43,977 Interstate expansion... it's a complex case. 606 00:34:44,181 --> 00:34:47,735 That's two, maybe three regulatory commissions 607 00:34:47,782 --> 00:34:49,008 we'll be dealing with... 608 00:34:49,212 --> 00:34:53,048 months of work for HHM, maybe years. 609 00:35:44,267 --> 00:35:45,834 Good morning, Rudolpho. 610 00:35:45,868 --> 00:35:48,637 Good morning, Mr. McGill. 611 00:36:30,313 --> 00:36:33,048 Oh, sorry. 612 00:36:35,384 --> 00:36:37,652 I didn't know anyone was here. 613 00:36:37,687 --> 00:36:40,355 Just dropping off some Sandpiper stuff. 614 00:36:40,389 --> 00:36:41,656 You're in early. 615 00:36:41,691 --> 00:36:44,493 More like late. 616 00:36:46,329 --> 00:36:49,364 Well, regardless of the hour, good to see you here. 617 00:36:49,398 --> 00:36:51,466 Yeah, I'm trying something new. 618 00:36:51,501 --> 00:36:53,668 I'm coming in, working until 9:00. 619 00:36:53,703 --> 00:36:55,971 It's easier before the place opens, 620 00:36:56,005 --> 00:36:59,307 without all the lights and the phones ringing. 621 00:37:00,576 --> 00:37:02,544 How about some coffee? 622 00:37:02,578 --> 00:37:03,979 No, thank you. 623 00:37:04,013 --> 00:37:06,815 W-Would you mind making me some? 624 00:37:06,849 --> 00:37:08,083 I apologize. 625 00:37:08,117 --> 00:37:11,153 It's just I-I can't do it myself, 626 00:37:11,187 --> 00:37:13,755 what with the electricity. 627 00:37:15,358 --> 00:37:16,892 Sure. No sugar. 628 00:37:16,926 --> 00:37:19,494 Um, just a splash of soy milk. 629 00:37:19,529 --> 00:37:22,831 I think we have it. 630 00:37:22,865 --> 00:37:25,000 Kim? 631 00:37:25,034 --> 00:37:29,204 Um, make two cups. 632 00:37:43,619 --> 00:37:46,621 Well, I guess it's true what they say... 633 00:37:46,656 --> 00:37:51,426 the early bird gets the worm, which is good if you like worms. 634 00:37:53,763 --> 00:37:56,565 Mm. 635 00:37:59,402 --> 00:38:01,369 May I ask you a question? 636 00:38:01,404 --> 00:38:02,604 Of course. 637 00:38:02,638 --> 00:38:05,173 Do I have a future at this firm? 638 00:38:07,777 --> 00:38:09,744 We have a lot in common, you and I. 639 00:38:11,113 --> 00:38:13,081 My brother left you holding the bag. 640 00:38:13,115 --> 00:38:14,950 If it makes you feel any better, 641 00:38:14,984 --> 00:38:18,420 you're not the first person to go out on a limb for him. 642 00:38:18,454 --> 00:38:22,657 I made the same mistake over and over again. 643 00:38:22,692 --> 00:38:24,793 And now Howard has... 644 00:38:24,827 --> 00:38:26,661 and he blames you. 645 00:38:29,265 --> 00:38:33,435 It's a damned mess. 646 00:38:36,372 --> 00:38:39,641 Jimmy ever tell you anything about our father? 647 00:38:39,675 --> 00:38:40,976 Not much, no. 648 00:38:42,612 --> 00:38:48,149 My dad... our dad... he was... 649 00:38:48,184 --> 00:38:54,589 well... the personification of good. 650 00:38:54,624 --> 00:38:59,194 I'm not sure he could even see sin in any form, 651 00:38:59,228 --> 00:39:02,764 like he was born without the gene. 652 00:39:02,798 --> 00:39:05,300 He ran a little corner store in Cicero... 653 00:39:05,334 --> 00:39:08,003 cigarettes behind the counter, penny candy... 654 00:39:08,037 --> 00:39:11,806 nothing special, but it kept food on the table. 655 00:39:11,841 --> 00:39:14,476 And the neighborhood loved Dad. 656 00:39:14,510 --> 00:39:16,778 He knew everybody's name, 657 00:39:16,812 --> 00:39:19,648 what was going on in their lives. 658 00:39:20,850 --> 00:39:25,253 This little corner... he made it better. 659 00:39:28,224 --> 00:39:30,058 I was named after him. 660 00:39:32,495 --> 00:39:35,030 Before that, he'd worked for a lot of people over the years, 661 00:39:35,064 --> 00:39:38,233 and his dream was to be his own boss... 662 00:39:38,267 --> 00:39:41,836 put everything he had into that place. 663 00:39:41,871 --> 00:39:46,207 I was away at college when he put Jimmy to work there. 664 00:39:46,242 --> 00:39:50,278 Jimmy grew up in that store, watching our father. 665 00:39:52,882 --> 00:39:56,017 But Dad was not the world's greatest businessman, 666 00:39:56,052 --> 00:39:58,853 and eventually, he ran into money troubles. 667 00:39:58,888 --> 00:40:01,256 I, um, had a clerkship at the time, 668 00:40:01,290 --> 00:40:03,658 but I came home to help him get his books in order, 669 00:40:03,693 --> 00:40:05,727 set the ship straight. 670 00:40:05,761 --> 00:40:07,862 Now, I'm no accountant, 671 00:40:07,897 --> 00:40:13,168 but I discovered $14,000 was just gone, 672 00:40:13,202 --> 00:40:16,805 vanished over the years. 673 00:40:18,908 --> 00:40:22,377 Turns out Jimmy had pilfered it in dribs and drabs... 674 00:40:22,411 --> 00:40:24,546 just took it out of the till. 675 00:40:27,383 --> 00:40:30,919 My dad wouldn't hear it. 676 00:40:30,953 --> 00:40:34,122 Nope. Not his Jimmy. 677 00:40:37,326 --> 00:40:39,928 He ended up having to sell. 678 00:40:39,962 --> 00:40:42,764 Six months later, he was dead. 679 00:40:42,798 --> 00:40:48,937 At the funeral, no one cried harder than Jimmy. 680 00:40:52,441 --> 00:40:57,879 My brother is not a bad person. 681 00:40:57,913 --> 00:41:01,783 He has a good heart. 682 00:41:01,817 --> 00:41:04,152 It's just... 683 00:41:06,355 --> 00:41:07,922 ...he can't help himself. 684 00:41:09,492 --> 00:41:12,761 And everyone's left picking up the pieces. 685 00:41:16,766 --> 00:41:18,500 Is there any coffee left? 686 00:41:18,534 --> 00:41:19,768 No, I got it. 687 00:41:25,174 --> 00:41:27,275 I'll talk to Howard, 688 00:41:27,309 --> 00:41:29,978 pour a little oil on troubled waters. 689 00:41:30,012 --> 00:41:32,847 You're being wasted down in doc review. 690 00:41:32,882 --> 00:41:34,883 Good job with Mesa Verde. 691 00:42:17,660 --> 00:42:20,695 Mind if I join you? 692 00:42:22,264 --> 00:42:24,632 Hi. 693 00:42:24,667 --> 00:42:26,000 What can I get you? 694 00:42:26,035 --> 00:42:28,203 Coffee... black. 695 00:42:28,237 --> 00:42:31,506 Coming right up. 696 00:42:31,540 --> 00:42:33,408 Mm. 697 00:42:33,442 --> 00:42:37,579 He really did a number on you. 698 00:42:39,682 --> 00:42:43,818 Sorry. I know you? 699 00:42:43,853 --> 00:42:45,820 The young man who did that to you. 700 00:42:45,855 --> 00:42:49,424 He's my nephew... hothead, always has been. 701 00:42:49,458 --> 00:42:51,759 Kid thinks he's a boxer. 702 00:42:51,794 --> 00:42:56,764 He should have shown you respect. 703 00:42:56,799 --> 00:43:02,871 I apologize to you on behalf of my family. 704 00:43:05,541 --> 00:43:07,842 Apology accepted. 705 00:43:07,877 --> 00:43:10,245 And you know what? 706 00:43:10,279 --> 00:43:14,349 He should go to jail... best thing for him. 707 00:43:14,383 --> 00:43:17,685 Teach him respect for his elders. 708 00:43:17,720 --> 00:43:21,856 But... not for eight years... 709 00:43:21,891 --> 00:43:26,861 less, much less. 710 00:43:42,645 --> 00:43:45,446 You see what I'm getting at? 711 00:43:45,481 --> 00:43:47,148 Not really. 712 00:43:47,182 --> 00:43:51,986 The gun charge... that's 8 years he's going away, maybe 10. 713 00:43:52,021 --> 00:43:56,824 Aggravated assault, the gun, plus he got your wallet. 714 00:43:56,859 --> 00:43:58,793 That's right. 715 00:44:00,629 --> 00:44:06,167 I would like for you to tell the police that the gun was yours. 716 00:44:06,201 --> 00:44:07,635 Would you? 717 00:44:07,670 --> 00:44:10,905 You're both a little hot under the collar 718 00:44:10,940 --> 00:44:14,075 about whether you bumped his car or not. 719 00:44:14,109 --> 00:44:17,912 But there was a scuffle, and, uh, he got your gun. 720 00:44:17,947 --> 00:44:19,314 My gun? 721 00:44:19,348 --> 00:44:22,150 Your gun from your pocket... 722 00:44:22,184 --> 00:44:26,487 he got it, and that's how his prints got on it. 723 00:44:26,522 --> 00:44:29,691 And then I'd be subject to the gun charge. 724 00:44:30,793 --> 00:44:32,961 You're an ex-cop. 725 00:44:32,995 --> 00:44:36,130 They'll go easy on you. 726 00:44:36,165 --> 00:44:38,533 So you're a psychic. 727 00:44:38,567 --> 00:44:43,938 I'll even twist Tuco's ear, make him apologize. 728 00:44:43,973 --> 00:44:49,177 And he serves for battery... nothing else. 729 00:44:52,581 --> 00:44:59,954 I'm looking for the best possible outcome for everybody. 730 00:44:59,989 --> 00:45:03,558 And for your trouble... 731 00:45:03,592 --> 00:45:08,396 you take home $5,000. 732 00:45:20,242 --> 00:45:22,844 Think about it. 733 00:45:36,450 --> 00:45:38,622 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 51616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.