All language subtitles for Better Call Saul - 2x04 - Gloves Off.720p HDTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:09:37,010 --> 00:09:42,130 2 00:00:00,000 --> 00:00:02,860 Previously on "Better Call Saul" 3 00:00:02,860 --> 00:00:05,340 I can't believe Davis and Main went for it. 4 00:00:05,340 --> 00:00:07,170 Did you actually think that was gonna fly? 5 00:00:07,170 --> 00:00:07,693 You can't... 6 00:00:07,705 --> 00:00:09,310 Tomorrow morning, eight o'clock, my office, 7 00:00:09,310 --> 00:00:11,660 with the partners, and we wanna see this thing. 8 00:00:11,660 --> 00:00:14,030 There may have been some solicitation. 9 00:00:14,030 --> 00:00:16,050 I put myself on the line to get you this job. 10 00:00:16,060 --> 00:00:17,580 So what, you threw me a bone? 11 00:00:17,580 --> 00:00:19,640 It's my word. It's my judgment. 12 00:00:19,640 --> 00:00:22,530 You want next level pay, you gotta do next level work. 13 00:00:22,530 --> 00:00:24,040 You wanna tell me what we're doing here? 14 00:00:24,040 --> 00:00:25,250 There's a guy. 15 00:00:25,330 --> 00:00:27,480 I need him to go away. 16 00:02:39,690 --> 00:02:43,180 My husband and I scrimped and saved for so many years. 17 00:02:43,180 --> 00:02:45,550 We did our best to build a nest egg 18 00:02:45,550 --> 00:02:48,800 so that we wouldn't be a burden to our family. 19 00:02:48,810 --> 00:02:52,650 After Ronald passed, I moved to an assisted-living facility... 20 00:02:52,650 --> 00:02:54,420 A nice place. 21 00:02:54,420 --> 00:02:56,770 They told me they'd take care of everything, 22 00:02:56,780 --> 00:03:00,390 but then, one day, they said all my money was gone. 23 00:03:00,630 --> 00:03:02,500 How could that be? 24 00:03:03,060 --> 00:03:05,430 Where did it all go? 25 00:03:05,430 --> 00:03:06,320 If you or a loved one 26 00:03:06,320 --> 00:03:08,890 is a resident of a Sandpiper crossing facility 27 00:03:08,890 --> 00:03:09,890 or other associated retirement community... 28 00:03:09,890 --> 00:03:11,640 Jesus. ‭You used your own voice? 29 00:03:11,640 --> 00:03:12,410 You may be eligible to 30 00:03:12,420 --> 00:03:13,980 - receive compensation. - Strictly to save money. 31 00:03:13,990 --> 00:03:15,170 - All in, the whole thing cost... - Just... 32 00:03:15,170 --> 00:03:15,600 For a free consultation, 33 00:03:15,600 --> 00:03:17,870 call the law offices of Davis & Main 34 00:03:17,870 --> 00:03:21,040 at 505-242-7700. 35 00:03:21,040 --> 00:03:24,870 That's 505-242-7700. 36 00:03:27,470 --> 00:03:30,860 The production costs... $647, all in. 37 00:03:30,860 --> 00:03:35,070 The one single airing was a $700 ad buy, so dirt-cheap. 38 00:03:35,290 --> 00:03:36,960 You think this is about money? 39 00:03:36,970 --> 00:03:38,420 You think that's what this is about? 40 00:03:38,420 --> 00:03:40,880 I'm just trying to offer complete information here. 41 00:03:40,880 --> 00:03:43,680 Now, this one airing... it was an experiment, 42 00:03:43,680 --> 00:03:46,270 and as such, by any measure, a success. 43 00:03:46,270 --> 00:03:47,630 You keep using the word "Experiment" 44 00:03:47,630 --> 00:03:49,280 like you're ‭the goddamned Wright brothers. 45 00:03:49,280 --> 00:03:51,820 When exactly were you gonna tell us about this experiment? 46 00:03:51,820 --> 00:03:52,500 Today. 47 00:03:52,500 --> 00:03:53,560 This morning. 48 00:03:53,560 --> 00:03:55,470 I-I admit, I got a little ahead of myself, 49 00:03:55,470 --> 00:03:57,190 a little... exuberant. 50 00:03:57,190 --> 00:03:58,970 And for that, I apologize. 51 00:03:58,970 --> 00:04:01,610 But the headline here is... I think... 52 00:04:01,610 --> 00:04:05,640 We've gotten nearly 200 phone calls since this one airing. 53 00:04:05,640 --> 00:04:07,650 Cliff, since you and I spoke last night, 54 00:04:07,650 --> 00:04:08,940 72 more. 55 00:04:09,970 --> 00:04:13,620 You hear that? Right there... that's the sound of victory. 56 00:04:13,620 --> 00:04:14,870 Jimmy, stop selling. 57 00:04:14,870 --> 00:04:17,570 And don't act like ‭you don't see the problem here. 58 00:04:18,350 --> 00:04:19,210 I don't. 59 00:04:19,340 --> 00:04:21,150 You cut us out. 60 00:04:21,190 --> 00:04:23,790 You did an end run around us. 61 00:04:23,790 --> 00:04:25,500 Exuberance is no excuse. 62 00:04:26,110 --> 00:04:26,900 Cliff. 63 00:04:28,610 --> 00:04:30,000 Client outreach is my department. 64 00:04:30,000 --> 00:04:31,450 Now, you told me that from day one. 65 00:04:31,450 --> 00:04:33,340 Jimmy, if I put you in charge of payroll, would that mean 66 00:04:33,340 --> 00:04:35,880 I'd be okay with you giving everyone a million-dollar bonus? 67 00:04:35,880 --> 00:04:38,750 You and I did discuss the possibility of a commercial. 68 00:04:38,760 --> 00:04:40,740 The possibility in the abstract, 69 00:04:40,750 --> 00:04:43,630 for a grand total of 30 seconds when I was halfway out the door. 70 00:04:43,630 --> 00:04:46,170 I guess... I thought I heard enthusiasm, 71 00:04:46,170 --> 00:04:48,170 so I-I took some initiative. 72 00:04:48,170 --> 00:04:50,470 "Some." 73 00:04:51,600 --> 00:04:53,330 We are a team at Davis & Main. 74 00:04:53,330 --> 00:04:55,050 This is a team approach. 75 00:04:55,050 --> 00:04:56,990 You coming to us ‭as a solo practitioner... 76 00:04:56,990 --> 00:04:58,600 I knew there was gonna be a learning curve. 77 00:04:58,600 --> 00:05:01,220 But if you simply can't fit in as part of the team... 78 00:05:01,230 --> 00:05:03,510 I can fit in. I-I fit in. 79 00:05:03,510 --> 00:05:07,530 I am here to help you and HHM win Sandpiper. 80 00:05:07,530 --> 00:05:08,960 That's all this was about. 81 00:05:08,960 --> 00:05:11,720 Sandpiper's not what keeps the lights on around here. 82 00:05:11,720 --> 00:05:13,520 We have clients who wouldn't want to be associated 83 00:05:13,520 --> 00:05:15,640 with this kind of... this. 84 00:05:15,640 --> 00:05:17,530 Our image, our reputation 85 00:05:17,930 --> 00:05:21,060 is something we've been carefully building for years. 86 00:05:21,200 --> 00:05:23,450 It's worth far more than any one case. 87 00:05:23,450 --> 00:05:25,800 Something like this could damage it. 88 00:05:27,140 --> 00:05:28,130 Suffice it to say, 89 00:05:28,130 --> 00:05:30,520 there's not a lot of love for you in the room at the moment. 90 00:05:30,710 --> 00:05:34,600 The vote is currently two to one to fire you for cause. 91 00:05:37,250 --> 00:05:38,040 However... 92 00:05:38,530 --> 00:05:40,380 I believe in second chances. 93 00:05:40,680 --> 00:05:43,710 But know this is both strike one and strike two. 94 00:05:44,220 --> 00:05:46,760 Going forward, you can expect a great deal more scrutiny. 95 00:06:11,770 --> 00:06:13,970 Come on. Come on. 96 00:06:16,800 --> 00:06:17,300 Hello. 97 00:06:17,300 --> 00:06:19,120 You've reached the voice-mail of Kim Wexler. 98 00:06:19,120 --> 00:06:20,030 Please leave me a message, 99 00:06:20,030 --> 00:06:21,770 And I'll get back to you as soon as I can. 100 00:06:22,610 --> 00:06:23,620 Hey, kim. 101 00:06:23,690 --> 00:06:25,950 I need you to call me as soon as you can, all right? 102 00:06:25,950 --> 00:06:28,370 It's a time-sensitive thing, so, uh, 103 00:06:28,550 --> 00:06:33,960 I mean, I may have, uh, just... 104 00:06:33,960 --> 00:06:37,830 Well, please call me before you talk to Howard, okay? 105 00:06:37,830 --> 00:06:38,630 Bye. 106 00:06:40,900 --> 00:06:42,140 It's a simple question, Kim... 107 00:06:42,140 --> 00:06:44,350 Did you or did you not know about this commercial? 108 00:06:44,350 --> 00:06:45,820 I... yes. 109 00:06:46,450 --> 00:06:47,480 He showed it to me. 110 00:06:47,490 --> 00:06:48,560 He showed it to you? 111 00:06:49,110 --> 00:06:50,850 Yes. A few days ago. 112 00:06:50,850 --> 00:06:52,950 And you didn't say anything to anyone? 113 00:06:53,160 --> 00:06:54,850 No. I didn't. 114 00:06:54,940 --> 00:06:56,850 You didn't think I deserved a heads-up? 115 00:06:56,850 --> 00:06:58,120 I didn't realize... 116 00:07:00,150 --> 00:07:02,510 At the time, ‭I didn't think it was necessary. 117 00:07:02,510 --> 00:07:04,170 Well, you were wrong about that. 118 00:07:04,370 --> 00:07:06,420 We were caught flat-footed in front of our co-counsel, 119 00:07:06,420 --> 00:07:09,420 which I don't need to tell you, does not reflect well on HHM. 120 00:07:09,900 --> 00:07:10,830 Or on you. 121 00:07:18,280 --> 00:07:19,120 That'll be all. 122 00:07:20,010 --> 00:07:20,930 You can go. 123 00:07:44,480 --> 00:07:45,490 What are you going to do? 124 00:07:53,200 --> 00:07:54,500 So, what do you think? 125 00:07:57,420 --> 00:07:59,540 I figure from here, you've got a good bead on the place, 126 00:07:59,540 --> 00:08:02,160 but someone inside... they can't pick you out. 127 00:08:02,470 --> 00:08:04,820 Tuco and me... that's our spot. 128 00:08:04,990 --> 00:08:06,190 He always sits facing out, 129 00:08:06,200 --> 00:08:07,550 makes it look like it's a gangster thing, 130 00:08:07,550 --> 00:08:09,870 but I know it's just so he can keep an eye on his ride. 131 00:08:09,870 --> 00:08:12,790 Every Tuesday, ‭we're here squaring accounts. 132 00:08:12,790 --> 00:08:14,740 Dealer comes in, pays what he owes. 133 00:08:16,100 --> 00:08:18,650 Tuco... he likes to get face-to-face. 134 00:08:18,650 --> 00:08:20,680 Says everything he needs to know is written right here. 135 00:08:20,680 --> 00:08:21,590 Looks 'em in the eyes. 136 00:08:21,590 --> 00:08:24,590 Just stares, like he's looking inside of 'em. 137 00:08:25,020 --> 00:08:28,330 I've seen him go like that 5, 10 minutes. 138 00:08:30,050 --> 00:08:31,860 And what does that accomplish? 139 00:08:33,270 --> 00:08:34,760 Calls it his lie detector. 140 00:08:34,760 --> 00:08:37,340 That's why these things go all day. 141 00:08:37,340 --> 00:08:39,840 Just the two of you? No extra muscle? 142 00:08:39,840 --> 00:08:41,970 Don't need it. ‭We can handle our business. 143 00:08:42,240 --> 00:08:43,630 Anyway, it takes hours. 144 00:08:43,740 --> 00:08:46,580 Collect the cash, count it, lie detector. 145 00:08:46,580 --> 00:08:49,200 One at a time... guy comes in, transacts, then the next. 146 00:08:49,200 --> 00:08:53,600 Then, when we're done, Tuco gets in his car, I get in mine. 147 00:08:53,610 --> 00:08:55,250 Boom. We go our separate ways. 148 00:08:55,250 --> 00:08:58,230 That is where you come in. 149 00:08:59,040 --> 00:09:02,110 You see him packing up... wsssh... drive over. 150 00:09:02,110 --> 00:09:03,750 Pull up in the spot next to Tuco's. 151 00:09:03,750 --> 00:09:05,010 Pop. Head shot. 152 00:09:05,010 --> 00:09:07,740 Roll out. Easy. 153 00:09:08,160 --> 00:09:11,230 I-40 onramp is eight blocks up. 154 00:09:11,280 --> 00:09:13,480 You're in the wind ‭before anyone has time to blink. 155 00:09:13,490 --> 00:09:17,270 And here's the beauty... all these, um, dealers? 156 00:09:17,270 --> 00:09:19,400 They know we're here, so the story is, 157 00:09:19,590 --> 00:09:21,910 one of them got ideas, decided to kill Tuco, 158 00:09:21,910 --> 00:09:23,010 get a cut of the business. 159 00:09:23,010 --> 00:09:26,020 Could've been any of them, as far as the cartel's concerned. 160 00:09:27,110 --> 00:09:28,940 These Tuesdays of yours... 161 00:09:29,070 --> 00:09:30,880 Day or night when you wrap it up? 162 00:09:30,880 --> 00:09:32,970 Day. ‭So, full daylight. 163 00:09:32,970 --> 00:09:34,130 Plenty of traffic. 164 00:09:34,130 --> 00:09:36,150 How exactly do I not get seen? 165 00:09:36,150 --> 00:09:37,070 My car, at least. 166 00:09:37,070 --> 00:09:39,700 Murphy's Law tells me somebody's gonna pull a plate. 167 00:09:39,700 --> 00:09:42,160 Fine. ‭Go to the yard. Buy a beater. 168 00:09:42,160 --> 00:09:43,670 You're gonna stay in the car. 169 00:09:44,240 --> 00:09:45,310 ‭Ain't no one gonna see you. 170 00:09:45,310 --> 00:09:47,130 And if they do see you, so what? 171 00:09:47,130 --> 00:09:48,410 That's why you're perfect. 172 00:09:48,420 --> 00:09:50,610 You're no one. You got no connections. 173 00:09:50,940 --> 00:09:52,600 You're a ghost. 174 00:09:53,450 --> 00:09:54,970 So, I pull in next to him... 175 00:09:54,970 --> 00:09:56,670 That assumes there's a parking spot. 176 00:09:56,670 --> 00:09:58,200 Our guys park next to him. 177 00:09:58,200 --> 00:09:59,590 They come and go from the same spot. 178 00:09:59,590 --> 00:10:01,360 Last one takes off, you're open. 179 00:10:01,360 --> 00:10:03,430 Someone comes in behind me, I'm blocked. 180 00:10:04,010 --> 00:10:05,380 Who's gonna pull in behind you? 181 00:10:05,740 --> 00:10:08,250 Well, I'm guessing someone who likes tacos. 182 00:10:08,330 --> 00:10:09,050 What then? 183 00:10:09,050 --> 00:10:09,980 What's my exit? 184 00:10:11,360 --> 00:10:12,790 I don't know. 185 00:10:12,900 --> 00:10:14,440 Get out and run. 186 00:10:15,010 --> 00:10:16,130 Bad knees. 187 00:10:16,170 --> 00:10:19,340 Look, the details... that's what I'm paying you for. 188 00:10:19,430 --> 00:10:22,380 You've got a better plan, go on, tell me. 189 00:10:22,650 --> 00:10:23,610 I'm all ears. 190 00:10:26,050 --> 00:10:27,380 You sure about this? 191 00:10:29,000 --> 00:10:30,400 Killing your partner... 192 00:10:32,780 --> 00:10:35,250 That's a bell you don't un-ring. 193 00:10:40,670 --> 00:10:41,420 See this? 194 00:10:43,230 --> 00:10:44,480 You know how I got this? 195 00:10:45,870 --> 00:10:47,890 Back in '96, '97, Tuco and I 196 00:10:47,890 --> 00:10:50,930 were working with these bikers out of Riverside County. 197 00:10:51,060 --> 00:10:52,710 They were running ‭this peanut-butter crank... 198 00:10:52,880 --> 00:10:53,910 Real shit, y'know? 199 00:10:53,910 --> 00:10:56,040 But cheap, and we could sell it as fast as we got it. 200 00:10:56,040 --> 00:10:59,970 Anyway, ‭Tuco develops a taste for it. 201 00:11:00,230 --> 00:11:03,010 And crank does not bring out the best in people. 202 00:11:03,020 --> 00:11:04,250 Made Tuco erratic. 203 00:11:04,250 --> 00:11:07,420 Our connect ‭was a guy called Dawg Paulson. 204 00:11:07,540 --> 00:11:10,140 One day, ‭Tuco's settling up with Dawg. 205 00:11:10,140 --> 00:11:11,930 He decides ‭to put on his lie detector. 206 00:11:12,020 --> 00:11:14,060 Dawg's like, ‭ "What the hell?" You know. 207 00:11:14,070 --> 00:11:15,800 Tuco just keeps staring at him. 208 00:11:15,800 --> 00:11:17,410 Then he goes real quiet. 209 00:11:17,480 --> 00:11:19,170 "You think I'm an idiot, Dawg?" 210 00:11:19,170 --> 00:11:20,820 He thinks Dawg is supplying his competitor, 211 00:11:20,820 --> 00:11:22,160 trying to cut Tuco out. 212 00:11:22,930 --> 00:11:24,550 Dawg... he denies it. 213 00:11:26,490 --> 00:11:28,030 "No way! Not me!" 214 00:11:28,540 --> 00:11:30,590 Tuco doesn't even ‭raise his voice, but suddenly, 215 00:11:30,590 --> 00:11:32,370 he's got a sawed-off and... 216 00:11:32,890 --> 00:11:34,710 right in Dawg's face. 217 00:11:35,030 --> 00:11:37,000 I was behind him. 218 00:11:39,130 --> 00:11:40,760 Sickest thing I ever saw, to this day. 219 00:11:40,760 --> 00:11:42,150 And this? 220 00:11:42,150 --> 00:11:43,780 A piece of Dawg's skull... 221 00:11:43,840 --> 00:11:45,660 Under the skin, a little piece of him. 222 00:11:46,200 --> 00:11:48,320 I tried digging it out, but it's in there pretty good. 223 00:11:48,750 --> 00:11:50,740 Anyway, not the kinda thing you go to the doctor's for. 224 00:11:50,880 --> 00:11:55,970 The thing about it was, Tuco really liked dawg. 225 00:11:55,970 --> 00:11:57,650 Kind of felt bad afterwards. 226 00:11:57,760 --> 00:12:01,250 But when he's using, loco, crazy. 227 00:12:01,260 --> 00:12:02,720 There's no other way to put it. 228 00:12:02,850 --> 00:12:03,940 And he's using again. 229 00:12:03,940 --> 00:12:06,010 Crystal... much bigger kick. 230 00:12:07,710 --> 00:12:09,870 So... It's like you said. 231 00:12:10,320 --> 00:12:13,390 If Tuco finds out about my, y'know, independent ventures, 232 00:12:13,390 --> 00:12:15,220 it's gonna be Dawg all over again. 233 00:12:17,010 --> 00:12:18,050 It's him or me. 234 00:12:32,890 --> 00:12:33,740 There. 235 00:12:36,160 --> 00:12:38,760 A man with a scoped rifle could get a clean shot. 236 00:12:40,080 --> 00:12:41,430 Fire a single round, 237 00:12:41,430 --> 00:12:43,880 disappear before anybody knew what had happened. 238 00:12:44,420 --> 00:12:46,540 No witnesses. Clean egress. 239 00:12:47,630 --> 00:12:48,580 Pretty far. 240 00:12:50,800 --> 00:12:52,200 You can make that shot? 241 00:12:53,880 --> 00:12:54,690 Yeah. 242 00:12:57,690 --> 00:12:59,070 You saying you'll do it? 243 00:13:02,150 --> 00:13:03,680 50 grand? 244 00:13:04,800 --> 00:13:05,640 50 grand. 245 00:13:09,660 --> 00:13:11,000 I'll look into it. 246 00:13:37,730 --> 00:13:39,010 Your brother isn't here, Mr. Mcgill. 247 00:13:39,010 --> 00:13:39,690 I know. 248 00:13:39,690 --> 00:13:42,380 Uh, he sent me to get his ink blotter. 249 00:13:42,390 --> 00:13:44,510 I'll just be a second. ‭Watch yourself. 250 00:13:44,510 --> 00:13:45,640 The floor's slick. 251 00:13:45,640 --> 00:13:47,410 Oh, thank you, Gesualdo. 252 00:13:48,280 --> 00:13:49,860 Sorry about the floor! 253 00:13:57,770 --> 00:13:59,140 Oh, no. 254 00:14:00,330 --> 00:14:02,040 Are you looking for Ms. Wexler? 255 00:14:02,400 --> 00:14:03,550 I guess I'm too late, huh? 256 00:14:03,550 --> 00:14:04,950 No, she's still here. 257 00:14:05,380 --> 00:14:06,150 Where? 258 00:14:22,500 --> 00:14:23,260 Kim. 259 00:14:26,990 --> 00:14:29,950 I am so, so sorry. 260 00:14:32,390 --> 00:14:34,060 I should have told you last night. 261 00:14:34,420 --> 00:14:35,380 You think? 262 00:14:35,950 --> 00:14:37,540 I honestly thought I could fix it. 263 00:14:38,100 --> 00:14:41,290 I thought they'd understand once they saw the numbers. 264 00:14:41,610 --> 00:14:43,430 I knew it would work, and it did. 265 00:14:43,820 --> 00:14:44,850 It worked. 266 00:14:47,090 --> 00:14:50,040 Howard can't just stick you in doc review 267 00:14:50,040 --> 00:14:51,470 because of something I did. 268 00:14:51,470 --> 00:14:53,250 Plus, at an ‭entirely different law firm. 269 00:14:53,250 --> 00:14:55,540 What the hell kind of sense does that make?! 270 00:14:55,540 --> 00:14:57,140 I told you this would happen. 271 00:14:57,800 --> 00:14:59,480 He can't blame you for this. 272 00:14:59,480 --> 00:15:00,930 I warned you he would. 273 00:15:02,980 --> 00:15:04,260 I'm talking to Howard. 274 00:15:04,850 --> 00:15:06,690 What? And call him a pig fucker again? 275 00:15:07,090 --> 00:15:08,320 Yeah, that'll help. 276 00:15:11,100 --> 00:15:12,720 I screwed up, you know? 277 00:15:12,720 --> 00:15:13,850 I know that. 278 00:15:14,360 --> 00:15:17,540 But this... this is total B.S.! 279 00:15:17,550 --> 00:15:19,200 I'm... ‭I'm talking to him tonight! 280 00:15:19,200 --> 00:15:21,490 Jimmy, no. ‭You'd only make things worse. 281 00:15:21,490 --> 00:15:23,440 I'll explain it to him. ‭No! 282 00:15:25,370 --> 00:15:27,560 I'm not asking you... I'm telling you. 283 00:15:28,490 --> 00:15:30,900 If you go to Howard, you and I... we're done. 284 00:15:35,000 --> 00:15:37,090 So, we're not done now? 285 00:15:39,320 --> 00:15:40,930 I need this job. 286 00:15:43,300 --> 00:15:46,740 And there's a weekly billing quota that I'm about 40 hours behind on, 287 00:15:46,740 --> 00:15:49,190 so could you please just go? 288 00:15:55,900 --> 00:15:56,890 I'm sorry. 289 00:16:45,610 --> 00:16:46,490 Chuck! 290 00:16:48,390 --> 00:16:49,380 Chuck! 291 00:16:52,130 --> 00:16:53,030 Come on! 292 00:16:54,870 --> 00:16:56,480 I'm not going away! 293 00:16:59,120 --> 00:17:00,700 All right, you asked for it! 294 00:17:07,330 --> 00:17:08,370 I'm comin' in! 295 00:17:21,120 --> 00:17:21,850 Chuck? 296 00:17:29,800 --> 00:17:30,660 Chuck? 297 00:17:35,810 --> 00:17:36,570 Can you hear me? 298 00:17:36,570 --> 00:17:37,900 Can you talk to me? 299 00:17:39,750 --> 00:17:41,480 Do you want me ‭to get you to the hospital? 300 00:17:41,730 --> 00:17:44,180 No. No hospitals. 301 00:17:44,860 --> 00:17:46,180 I'll... I'll be all right. 302 00:17:48,390 --> 00:17:50,080 Get some water, please. 303 00:18:13,620 --> 00:18:15,250 Extra protection here. 304 00:18:30,360 --> 00:18:31,430 Here. You know what? 305 00:18:31,580 --> 00:18:32,390 Sit up. 306 00:18:33,990 --> 00:18:34,940 Can you sit? 307 00:18:35,690 --> 00:18:36,460 All right. 308 00:18:38,620 --> 00:18:39,780 Okay. All right. 309 00:18:40,120 --> 00:18:40,820 Here. 310 00:19:29,420 --> 00:19:31,460 That's the Armalite AR-50... 311 00:19:32,570 --> 00:19:35,940 State of the art, ‭accurate to 2,400 meters. 312 00:19:36,890 --> 00:19:39,020 I got the Leupold mark 4 on it now, 313 00:19:39,020 --> 00:19:41,710 but I can always upgrade you to a Schmidt & Bender. 314 00:19:42,340 --> 00:19:44,390 Single shot, bolt. 315 00:19:44,660 --> 00:19:47,130 Simple, effective, reliable. 316 00:19:47,500 --> 00:19:49,790 It fires the .50-caliber BMG... 317 00:19:49,900 --> 00:19:53,210 Very effective against soft targets in light cover... 318 00:19:53,300 --> 00:19:56,150 Behind cars, ‭small-diameter trees, and such. 319 00:19:56,260 --> 00:19:58,250 As always, I've gone to the trouble 320 00:19:58,250 --> 00:20:00,300 of grinding down the serial number. 321 00:20:00,700 --> 00:20:02,830 Well, unless you ‭ground a hole clean through, 322 00:20:02,830 --> 00:20:04,420 acid will recover it. 323 00:20:04,420 --> 00:20:05,720 Well, that would be true, 324 00:20:05,720 --> 00:20:09,890 but I follow up with a pass through ‭a random-stipple machine press. 325 00:20:09,930 --> 00:20:12,440 Hides the patterns in the metal density. 326 00:20:12,560 --> 00:20:14,720 Should throw off your X-ray diffraction 327 00:20:14,720 --> 00:20:16,940 and some other higher-end methods. 328 00:20:17,070 --> 00:20:19,960 Nothing's perfect, of course, but this is close. 329 00:20:22,060 --> 00:20:24,470 Looks like a hernia with a scope on it. 330 00:20:25,000 --> 00:20:26,310 34 pounds, 331 00:20:26,310 --> 00:20:29,440 not including your bipod, which adds some heft. 332 00:20:32,240 --> 00:20:33,350 Too much gun. 333 00:20:33,710 --> 00:20:36,100 For most applications, I would tend to agree. 334 00:20:37,960 --> 00:20:41,670 SR-25 match rifle... Eugene Stoner design, semi-auto. 335 00:20:41,670 --> 00:20:43,860 That's about 11 pounds there. 336 00:20:44,490 --> 00:20:47,380 Not quite the range or the punch of the AR-50, 337 00:20:47,380 --> 00:20:49,580 but you're still talking about a .5 M.O.A. 338 00:20:49,580 --> 00:20:51,590 at well past 1,000 meters. 339 00:20:51,870 --> 00:20:53,230 I've heard they're prone to jam. 340 00:20:53,230 --> 00:20:55,050 Well, it's been known to happen in the field, 341 00:20:55,050 --> 00:20:58,960 but there's not a semi-auto built can boast it never jams. 342 00:20:59,790 --> 00:21:03,200 If that's a concern, you ought to stick to bolts. 343 00:21:03,270 --> 00:21:05,200 Good bolt-action rifle... if you jammed it, 344 00:21:05,200 --> 00:21:07,560 I'd wager ‭you were setting out to do so. 345 00:21:08,500 --> 00:21:11,880 Which brings us to the M40... 346 00:21:12,630 --> 00:21:14,480 Tried and true, battle-tested. 347 00:21:16,100 --> 00:21:18,060 Essentially, the same rifle 348 00:21:18,060 --> 00:21:20,350 used by marine snipers since 1966. 349 00:21:21,220 --> 00:21:24,110 It's light, accurate, good for soft targets 350 00:21:24,110 --> 00:21:26,230 in the 800-to 1,2000-meter range. 351 00:21:30,330 --> 00:21:31,680 You seem to know this one. 352 00:21:32,320 --> 00:21:33,800 Oh, yeah. 353 00:21:34,680 --> 00:21:35,900 You could say that. 354 00:21:37,250 --> 00:21:38,860 That's the A1 model. 355 00:21:39,280 --> 00:21:42,050 There's not much change from the original. 356 00:21:42,940 --> 00:21:44,590 Biggest difference is the stock... 357 00:21:44,910 --> 00:21:46,740 It's fiberglass instead of wood. 358 00:21:46,880 --> 00:21:49,330 It changed it over in 1970 or so. 359 00:21:49,610 --> 00:21:53,390 Good. Wood warped like hell. 360 00:21:53,390 --> 00:21:55,830 You get it wet, ‭you put it in the sun... gone. 361 00:21:58,340 --> 00:22:00,360 Somebody probably ‭should've figured that out 362 00:22:00,360 --> 00:22:02,940 before they sent it into a damn jungle. 363 00:22:03,620 --> 00:22:05,760 Yeah. Probably. 364 00:22:13,810 --> 00:22:14,940 If these aren't to your liking, 365 00:22:14,940 --> 00:22:16,950 I could get my hands on a few more. 366 00:22:18,180 --> 00:22:19,040 No. 367 00:22:19,050 --> 00:22:20,640 I've changed my mind. 368 00:22:21,630 --> 00:22:22,420 Thank you. 369 00:22:23,550 --> 00:22:25,460 I don't need anything at this time. 370 00:22:26,980 --> 00:22:27,600 For your trouble. 371 00:22:27,600 --> 00:22:28,990 Oh, it's no trouble. 372 00:22:29,330 --> 00:22:31,550 I make my living on repeat business. 373 00:22:31,710 --> 00:22:34,700 When you need what I'm offering, you know how to find me. 374 00:23:08,660 --> 00:23:09,830 You're still here. 375 00:23:11,220 --> 00:23:12,400 Yeah, I'm still here. 376 00:23:30,280 --> 00:23:31,510 Did you get any sleep? 377 00:23:32,460 --> 00:23:33,200 Some. 378 00:23:34,830 --> 00:23:35,650 Enough. 379 00:23:36,910 --> 00:23:37,850 ‭How you feeling? 380 00:23:40,390 --> 00:23:41,730 I could use some tea. 381 00:23:47,650 --> 00:23:48,410 Thanks. 382 00:24:05,830 --> 00:24:07,250 ‭You scared me last night. 383 00:24:07,250 --> 00:24:09,700 Yeah. Happens sometimes. 384 00:24:10,870 --> 00:24:12,760 Sometimes, I overdo it... that's all. 385 00:24:13,260 --> 00:24:14,310 It passes. 386 00:24:16,660 --> 00:24:19,400 Going into the office really takes it out of you, doesn't it? 387 00:24:19,480 --> 00:24:21,370 If I stay too long, yeah. 388 00:24:22,480 --> 00:24:24,070 Guess it's hard not to stay. 389 00:24:24,430 --> 00:24:26,750 There's so many important things for you to do there... 390 00:24:27,060 --> 00:24:29,180 Like, you know, stick it to Kim Wexler. 391 00:24:30,770 --> 00:24:32,320 What did I do to Kim Wexler? 392 00:24:33,090 --> 00:24:34,960 She's back in the cornfield, isn't she? 393 00:24:35,290 --> 00:24:36,870 I didn't do anything to Kim. 394 00:24:37,410 --> 00:24:41,110 I mean, I was present, yes. 395 00:24:41,380 --> 00:24:44,640 But management of personnel... those decisions are all Howard's. 396 00:24:44,730 --> 00:24:45,870 That is rich. 397 00:24:46,140 --> 00:24:46,660 But tell me, 398 00:24:46,660 --> 00:24:49,030 when Howard was makin' his "management decisions," 399 00:24:49,030 --> 00:24:52,230 was he sitting on your knee with your arm up his ass? 400 00:24:52,260 --> 00:24:54,870 Hey, can he talk while you drink a glass of water? 401 00:24:54,870 --> 00:24:56,470 That's uncalled-for. 402 00:24:57,000 --> 00:24:58,110 And if howard were my puppet, 403 00:24:58,110 --> 00:25:01,040 he certainly wouldn't have recommended you to Davis & Main. 404 00:25:01,350 --> 00:25:03,800 Actually, I'm sure it was Kim Wexler 405 00:25:03,800 --> 00:25:06,540 who talked him into doing that. Hence his anger. 406 00:25:06,540 --> 00:25:08,200 Don't punish Kim. 407 00:25:08,720 --> 00:25:11,630 If you're mad at me, take it out on me. 408 00:25:14,710 --> 00:25:17,380 I know you like to think the world revolves around you, Jimmy, 409 00:25:17,380 --> 00:25:19,410 but this has nothing to do with you. 410 00:25:20,460 --> 00:25:23,610 Kim had a responsibility to Hamlin, Hamlin, Mcgill. 411 00:25:23,610 --> 00:25:26,030 She should have been looking out for her firm's interests. 412 00:25:26,030 --> 00:25:28,720 Not letting us know what you were up to was her mistake. 413 00:25:28,720 --> 00:25:29,540 Oh, come on. 414 00:25:29,540 --> 00:25:31,860 You can't be pissed off at her about this. 415 00:25:31,860 --> 00:25:33,200 I'm not. 416 00:25:33,400 --> 00:25:34,460 Howard is. 417 00:25:34,460 --> 00:25:35,380 And why shouldn't he be? 418 00:25:35,380 --> 00:25:37,600 Because she didn't know. 419 00:25:37,910 --> 00:25:41,690 She didn't know I was gonna air the commercial. 420 00:25:41,690 --> 00:25:43,450 She didn't know ‭I hadn't gotten it approved. 421 00:25:43,450 --> 00:25:45,320 She just... she didn't know. 422 00:25:49,260 --> 00:25:50,530 - I see. - So, she didn't know 423 00:25:50,530 --> 00:25:53,600 there was anything that she was supposed to tell Howard. 424 00:25:53,600 --> 00:25:57,380 As far as she was concerned, Cliff Main was already looped in. 425 00:25:57,930 --> 00:25:59,700 You told her he was? 426 00:26:00,580 --> 00:26:01,790 I implied it. 427 00:26:02,120 --> 00:26:04,780 So it's on me, not her. 428 00:26:09,510 --> 00:26:11,470 She didn't say anything to us about that. 429 00:26:12,640 --> 00:26:13,620 Well, she wouldn't. 430 00:26:13,620 --> 00:26:16,320 Sh-she wouldn't want to make me look bad. 431 00:26:16,580 --> 00:26:19,740 You have to admit this shows a lack of judgment on her part. 432 00:26:19,940 --> 00:26:20,700 She knows you. 433 00:26:20,710 --> 00:26:21,880 She should have known better. 434 00:26:21,880 --> 00:26:23,790 You are such an asshole. 435 00:26:23,790 --> 00:26:24,600 Why? 436 00:26:24,910 --> 00:26:27,290 For pointing out that her one mistake was believing in you? 437 00:26:27,290 --> 00:26:30,170 For Christ's sake, can we get some perspective here? 438 00:26:30,310 --> 00:26:31,950 It was a simple, little commercial. 439 00:26:31,950 --> 00:26:33,820 It aired once... that's all. 440 00:26:33,820 --> 00:26:35,360 And can I remind you... it worked. 441 00:26:35,360 --> 00:26:37,160 It worked like a dream. 442 00:26:37,160 --> 00:26:38,550 See, that's your problem, Jimmy... 443 00:26:38,550 --> 00:26:41,340 Thinking the ends justify the means. 444 00:26:41,450 --> 00:26:44,290 And you're forever shocked when it all blows up in your face. 445 00:26:44,370 --> 00:26:46,300 What did I do that was so wrong? 446 00:26:46,740 --> 00:26:48,720 You broke the rules. 447 00:26:48,870 --> 00:26:51,190 ‭You turned Kim into your accessory. 448 00:26:51,190 --> 00:26:53,630 You embarrassed Howard, who... god help him... 449 00:26:53,630 --> 00:26:56,290 Inexplicably vouched for you with Cliff Main! 450 00:26:56,290 --> 00:26:58,400 You made Cliff and his partners look like schmucks! 451 00:26:58,410 --> 00:26:59,750 Shall I go on?! 452 00:26:59,970 --> 00:27:03,950 How he hasn't fired you for this positively mystifies me. 453 00:27:04,890 --> 00:27:06,210 "Perspective." 454 00:27:07,000 --> 00:27:08,350 You want perspective? 455 00:27:08,350 --> 00:27:09,640 I'll give you mine... 456 00:27:10,010 --> 00:27:12,750 You're my brother and I love you, 457 00:27:13,310 --> 00:27:14,680 but you're like an alcoholic 458 00:27:14,690 --> 00:27:17,210 who refuses to admit he's got a problem. 459 00:27:17,530 --> 00:27:19,660 Now someone's given you the keys to the school bus, 460 00:27:19,660 --> 00:27:21,990 and I'm not gonna let you drive it off a cliff! 461 00:27:21,990 --> 00:27:24,720 Now, can we just get down to brass tacks here? 462 00:27:24,720 --> 00:27:27,910 What can I do to put Kim back where she belongs, huh? 463 00:27:28,300 --> 00:27:30,360 What... you want me to quit Davis & Main? 464 00:27:30,360 --> 00:27:31,150 That's fine. 465 00:27:31,150 --> 00:27:33,290 I-I never wanted that job in the first place. 466 00:27:33,290 --> 00:27:34,520 I can't get through to you. 467 00:27:34,650 --> 00:27:36,940 Life is not one big game of "Let's Make a Deal"! 468 00:27:36,940 --> 00:27:39,190 Yes, it is! ‭I'm Monty Hall! 469 00:27:39,190 --> 00:27:40,600 What's behind door number two? 470 00:27:40,600 --> 00:27:42,240 What'll it take, huh?! 471 00:27:42,780 --> 00:27:44,500 You want me to quit being a lawyer? 472 00:27:45,830 --> 00:27:47,810 Ju... a chimp with a machine gun... 473 00:27:47,810 --> 00:27:49,970 That's me, right, huh?! 474 00:27:49,970 --> 00:27:51,310 So, what do you say? 475 00:27:51,310 --> 00:27:53,560 You help Kim... I quit the law. 476 00:27:53,560 --> 00:27:55,830 Is that a deal? - ‭I didn't say that. 477 00:27:55,840 --> 00:27:58,940 No, you didn't say it, but that's what you want, right?! 478 00:27:58,940 --> 00:28:01,160 That's why you put the screws to Kim in the first place... 479 00:28:01,160 --> 00:28:02,140 To squeeze me! 480 00:28:02,140 --> 00:28:04,710 I didn't say that, ‭and I would never say that! 481 00:28:04,710 --> 00:28:05,720 Why not?! 482 00:28:05,720 --> 00:28:09,530 Because if I were impeding the career of one of my employees 483 00:28:09,530 --> 00:28:12,450 for the purpose of compelling you to do something against your will, 484 00:28:12,450 --> 00:28:14,020 that would be extortion. 485 00:28:14,020 --> 00:28:14,800 Yeah. ‭ 486 00:28:14,800 --> 00:28:16,890 It would. So? 487 00:28:17,210 --> 00:28:19,190 You gonna extort me, Chuck? 488 00:28:19,470 --> 00:28:21,330 It's a lead-pipe cinch you'd get away with it. 489 00:28:21,330 --> 00:28:23,000 I'm not gonna tell anyone. 490 00:28:23,000 --> 00:28:25,660 It's real easy... you just set things right for Kim. 491 00:28:25,660 --> 00:28:27,700 You get her back in her office, out of doc review... 492 00:28:27,700 --> 00:28:31,860 Everything back to normal, and I quit the law for good. 493 00:28:31,860 --> 00:28:34,390 No more Jimmy McGill, esquire... poof! 494 00:28:34,390 --> 00:28:36,060 Like he never even existed. 495 00:28:39,840 --> 00:28:42,320 But I need to hear the words come out of your mouth, okay? 496 00:28:42,320 --> 00:28:43,240 ‭You're a man of your word. 497 00:28:43,240 --> 00:28:44,900 You're an upstanding man, right? 498 00:28:44,900 --> 00:28:47,140 For god's sake, Jimmy. ‭- Come on, chuck! 499 00:28:47,140 --> 00:28:48,010 Extort me! 500 00:28:48,010 --> 00:28:50,210 Say "quit," and I will quit, 501 00:28:50,210 --> 00:28:52,950 but I need to hear it from your mouth! 502 00:28:52,950 --> 00:28:54,600 You want me to commit a felony... 503 00:28:55,360 --> 00:28:57,680 Because that's what you'd do, right? 504 00:28:58,020 --> 00:29:00,680 Because you want to believe that deep down, I'm some hypocrite! 505 00:29:00,680 --> 00:29:02,110 Let's find out. 506 00:29:02,240 --> 00:29:03,420 Come on down, Chuck! 507 00:29:03,420 --> 00:29:05,400 Roll around in the dirt with me! 508 00:29:05,410 --> 00:29:07,740 All your dreams will come true! 509 00:29:07,880 --> 00:29:10,230 Go on! Do it! Go on! 510 00:29:13,830 --> 00:29:15,600 I am not the bad guy here. 511 00:29:16,770 --> 00:29:17,720 You don't want to be a lawyer... 512 00:29:17,720 --> 00:29:20,500 That's between you ‭and the New Mexico State bar. 513 00:29:20,800 --> 00:29:23,190 You want to quit Davis & Main? Be my guest! 514 00:29:23,260 --> 00:29:25,680 You clearly don't need any help from me to tank your career. 515 00:29:25,680 --> 00:29:27,450 You're doing just fine on your own. 516 00:29:29,330 --> 00:29:33,200 Speaking of which, it's an hour's drive to Santa Fe. 517 00:29:33,440 --> 00:29:35,160 Even if you leave right now, 518 00:29:35,160 --> 00:29:38,160 you're still gonna be at least 20 minutes late for work... 519 00:29:38,330 --> 00:29:40,520 Another feather in your cap with Clifford Main. 520 00:30:04,700 --> 00:30:05,550 So? 521 00:30:08,570 --> 00:30:09,810 I'm not gonna do it. 522 00:30:11,270 --> 00:30:12,570 What... ‭are you negotiating now? 523 00:30:12,570 --> 00:30:16,080 No amount of money makes this a good idea... for you. 524 00:30:16,080 --> 00:30:18,090 Look, man, ‭I told you that I'm not... 525 00:30:18,090 --> 00:30:21,980 No, it's a bad move because it doesn't solve your real problem. 526 00:30:21,980 --> 00:30:23,540 My real problem? What's that? 527 00:30:24,100 --> 00:30:25,270 It's not Tuco. 528 00:30:25,850 --> 00:30:27,180 It's keeping a secret. 529 00:30:29,070 --> 00:30:32,140 A dead Tuco ‭draws Salamancas like flies. 530 00:30:32,650 --> 00:30:34,790 The cartel noses into the business, 531 00:30:34,850 --> 00:30:36,460 looks for who hit one of theirs. 532 00:30:36,460 --> 00:30:39,000 You gonna be able to keep your secrets then? 533 00:30:40,370 --> 00:30:41,680 Something's got to give. 534 00:30:43,080 --> 00:30:45,760 With you, without you... I don't care. 535 00:30:46,090 --> 00:30:47,480 But something's gonna happen. 536 00:30:48,930 --> 00:30:50,440 You said it yourself. 537 00:30:50,860 --> 00:30:53,680 You don't need him dead... you need him to go away. 538 00:30:53,770 --> 00:30:55,120 You mean snitch? 539 00:30:55,890 --> 00:30:57,340 Man, I drop a dime on Tuco, 540 00:30:57,340 --> 00:30:59,020 who do you think the cartel looks at? 541 00:30:59,060 --> 00:30:59,770 Me. 542 00:30:59,770 --> 00:31:01,400 And if I call the cops, I get picked up, too. 543 00:31:01,400 --> 00:31:02,850 I'm what you call a known associate. 544 00:31:02,850 --> 00:31:04,700 So I'm locked up with Tuco, 545 00:31:04,860 --> 00:31:06,500 who's looking for the guy that put him there. 546 00:31:07,880 --> 00:31:08,880 Tell me how that helps me. 547 00:31:08,880 --> 00:31:10,840 You won't have to talk to the cops. 548 00:31:11,450 --> 00:31:13,310 You won't have to do any time. 549 00:31:13,580 --> 00:31:16,220 There's no killing, but your Tuco problem? 550 00:31:17,970 --> 00:31:19,510 It goes away. 551 00:32:28,760 --> 00:32:29,750 It's all there. 552 00:32:31,480 --> 00:32:33,270 Let the man count. 553 00:32:40,400 --> 00:32:41,250 We're good. 554 00:32:48,610 --> 00:32:51,920 So, uh... till next time, huh? 555 00:33:06,050 --> 00:33:06,900 Tuco. 556 00:33:21,890 --> 00:33:22,790 Okay. 557 00:33:23,920 --> 00:33:24,820 Go. 558 00:33:25,060 --> 00:33:25,920 Okay. 559 00:33:26,910 --> 00:33:30,600 I'll, uh... ‭I'll see you next week, Tuco. 560 00:33:32,060 --> 00:33:32,900 Nacho. 561 00:33:33,010 --> 00:33:34,240 Yeah, see you, Domingo. 562 00:33:38,490 --> 00:33:39,900 He's got good numbers. 563 00:33:40,910 --> 00:33:41,950 He's hustlin'. 564 00:33:43,160 --> 00:33:44,230 What do you think? 565 00:33:46,250 --> 00:33:47,150 Solid? 566 00:34:18,660 --> 00:34:21,690 Uh, uh, y-yes, I would like to report a fight going on 567 00:34:21,690 --> 00:34:25,000 at the El Michoacano restaurant in the 5000 block of 568 00:34:25,000 --> 00:34:26,190 the Isleta Boulevard. 569 00:34:26,330 --> 00:34:29,400 There's a man threatening another man with a gun. 570 00:34:30,060 --> 00:34:32,290 It looks to be some sort of gang thing. 571 00:34:33,510 --> 00:34:35,110 Oh, uh, uh, uh, sorry. 572 00:34:35,110 --> 00:34:37,300 I-I... I'm a passerby. 573 00:34:37,460 --> 00:34:39,440 I-I don't want to get involved. 574 00:35:11,870 --> 00:35:13,210 The fuck. 575 00:35:13,880 --> 00:35:14,930 Did you see that? 576 00:35:15,850 --> 00:35:16,500 See what? 577 00:35:16,500 --> 00:35:20,290 That old man just hit my car. 578 00:35:40,750 --> 00:35:43,120 Hello. Oh. Hmm. 579 00:35:44,200 --> 00:35:45,510 Well, let me see. 580 00:35:47,490 --> 00:35:50,580 Give me the number four, the pollo, por favor. 581 00:35:50,580 --> 00:35:52,310 That's to go. ‭Yes, sir. 582 00:35:52,310 --> 00:35:53,220 Hey, you. 583 00:35:54,090 --> 00:35:55,490 Hey, gramps. 584 00:35:56,510 --> 00:35:57,990 You just hit my car. 585 00:35:58,930 --> 00:36:00,520 Uh, you're talking to me? 586 00:36:01,630 --> 00:36:03,530 Check out Mr. Magoo here. 587 00:36:03,690 --> 00:36:05,040 Uh, y-yes, sir. 588 00:36:05,150 --> 00:36:09,430 You see that car that you parked your piece of shit next to? 589 00:36:09,630 --> 00:36:10,660 That's mine. 590 00:36:11,590 --> 00:36:13,040 You just ran into it. 591 00:36:13,090 --> 00:36:14,800 No, I don't think I did. 592 00:36:14,830 --> 00:36:16,230 You calling me a liar? 593 00:36:17,840 --> 00:36:19,650 Uh, no. 594 00:36:20,180 --> 00:36:22,980 Hey. I saw it, too. 595 00:36:23,390 --> 00:36:24,700 You gonna stand here and deny it? 596 00:36:25,870 --> 00:36:28,350 Um, guys, um, I-I don't know what to tell you. 597 00:36:28,350 --> 00:36:30,390 I'm not aware ‭of hitting anyone's car, 598 00:36:30,390 --> 00:36:33,390 but if I did... I apologize. 599 00:36:33,400 --> 00:36:37,100 So... ‭$6.33. 600 00:36:43,320 --> 00:36:44,680 You keep the change. 601 00:36:45,150 --> 00:36:45,970 Thank you. 602 00:36:45,970 --> 00:36:46,980 Excuse me. 603 00:36:55,160 --> 00:36:56,730 Don't you walk away from me. 604 00:36:56,730 --> 00:36:59,120 Hey, pops. You better listen to the man. 605 00:36:59,120 --> 00:37:00,440 Come on, guys. 606 00:37:00,440 --> 00:37:03,150 Let's just keep things friendly, all right? 607 00:37:03,150 --> 00:37:04,600 I ain't your friend. 608 00:37:05,220 --> 00:37:06,230 Look! 609 00:37:06,430 --> 00:37:08,600 You see that? You... you did that. 610 00:37:08,600 --> 00:37:10,710 Oh, come on. That'll buff right out. 611 00:37:14,220 --> 00:37:15,990 You're gonna make this all right. 612 00:37:16,390 --> 00:37:18,590 You're not leaving until you do. 613 00:37:18,870 --> 00:37:20,830 Fine. You got a pen? 614 00:37:20,850 --> 00:37:21,790 A pen. 615 00:37:21,940 --> 00:37:25,170 A pen... we'll exchange information, insurance. 616 00:37:25,170 --> 00:37:26,300 I have very good coverage. 617 00:37:26,300 --> 00:37:27,760 They'll take care of this. 618 00:37:29,720 --> 00:37:32,400 I'm not messing around with insurance, ése. 619 00:37:32,870 --> 00:37:33,820 Cash. 620 00:37:34,320 --> 00:37:37,650 Listen, I'm willing to accept responsibility, 621 00:37:37,650 --> 00:37:39,490 but if you're not going through insurance, 622 00:37:39,490 --> 00:37:43,110 then I have maybe 20, 30 bucks on me... that's all. 623 00:37:43,470 --> 00:37:45,090 Kay, now you're lying to me. 624 00:37:45,590 --> 00:37:46,490 I saw your wallet. 625 00:37:46,490 --> 00:37:48,100 You got plenty in there. 626 00:37:48,660 --> 00:37:49,740 Take it out. 627 00:37:50,500 --> 00:37:53,270 Let's look together, jog your memory. 628 00:37:54,180 --> 00:37:55,180 You heard him. 629 00:37:55,540 --> 00:37:57,140 Take out the wallet. 630 00:37:57,480 --> 00:37:59,480 I just cashed my social security check. 631 00:37:59,480 --> 00:38:01,310 It's all I have till the end of the month, 632 00:38:01,320 --> 00:38:03,280 and I am not giving it to you. 633 00:38:06,080 --> 00:38:06,960 You're not? 634 00:38:06,970 --> 00:38:09,030 I offered to do this the right way. 635 00:38:09,300 --> 00:38:11,680 If you can't accept that, then I can't help you. 636 00:38:11,950 --> 00:38:13,840 Aw, come on, guys. 637 00:38:15,320 --> 00:38:18,070 I'm gonna make this real simple for you. 638 00:38:18,560 --> 00:38:23,170 Give me your wallet, and maybe you walk away from this. 639 00:38:28,280 --> 00:38:30,540 I'm not giving you a damn thing. 640 00:38:31,250 --> 00:38:32,720 Nah, homes. 641 00:38:33,370 --> 00:38:34,920 Give me your wallet. 642 00:38:34,920 --> 00:38:36,900 Let's just stay calm here. 643 00:38:37,320 --> 00:38:38,990 ‭You see me sweating, bitch? 644 00:38:39,040 --> 00:38:39,900 Wallet. ‭ 645 00:38:42,720 --> 00:38:43,810 Wallet. 646 00:38:48,950 --> 00:38:50,110 Wallet. 647 00:39:05,500 --> 00:39:07,400 There's like $400 here. 648 00:39:09,000 --> 00:39:11,590 You got some crazy lip on you, old man. 649 00:39:11,680 --> 00:39:14,030 Your life worth 400 bucks? 650 00:39:14,030 --> 00:39:16,220 Hey, Tuco, time to bounce. 651 00:39:16,220 --> 00:39:17,860 Yeah, go. Go. 652 00:39:28,590 --> 00:39:31,850 You're... one lucky old man. 653 00:39:33,230 --> 00:39:34,660 What the hell? Let go! 654 00:39:35,240 --> 00:39:36,170 Let go! 655 00:39:38,880 --> 00:39:40,840 Let... Let... Let go! 656 00:39:42,160 --> 00:39:43,160 Let go! 657 00:39:44,460 --> 00:39:45,390 ‭Let go! 658 00:39:46,920 --> 00:39:48,060 Let go! 659 00:40:04,580 --> 00:40:05,850 Let me see your hands! 660 00:40:06,260 --> 00:40:08,130 Hands up! Now! 661 00:40:11,410 --> 00:40:12,580 On the ground! 662 00:40:12,670 --> 00:40:13,920 That all you got? 663 00:40:14,550 --> 00:40:15,830 Get on the ground! 664 00:41:18,440 --> 00:41:19,450 Look at you. 665 00:41:21,850 --> 00:41:23,280 Are you gonna have to testify? 666 00:41:24,760 --> 00:41:28,290 The cops witnessed him in the commission of a felony. 667 00:41:29,550 --> 00:41:31,340 My wallet in his pocket. 668 00:41:31,550 --> 00:41:34,660 Add the gun... ‭he gets a 5-to-10 stretch. 669 00:41:40,040 --> 00:41:41,250 $25,000. 670 00:41:42,390 --> 00:41:43,740 You definitely earned it. 671 00:41:45,930 --> 00:41:50,510 Still, you coulda gotten twice as much for 1/10 the hassle. 672 00:41:50,830 --> 00:41:52,480 You woulda done the world a favor. 673 00:41:53,030 --> 00:41:54,950 You wouldn't look like someone took a lead pipe to your face. 674 00:41:54,950 --> 00:41:59,280 Plus, when Tuco gets out, maybe he comes looking for you. 675 00:42:00,280 --> 00:42:01,780 Get to the point. 676 00:42:02,370 --> 00:42:05,350 Just saying... you went a long way to not pull that trigger. 677 00:42:07,990 --> 00:42:08,930 Why? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 48323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.