All language subtitles for Bellevue.S01E06.720p.HDTV.x264-FLEE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,930 --> 00:00:02,276 It's not just a game for you, is it? 2 00:00:02,300 --> 00:00:04,440 It's not just power and control. 3 00:00:04,470 --> 00:00:06,070 It matters what I think of you. 4 00:00:06,110 --> 00:00:07,310 He's playing with you. 5 00:00:07,340 --> 00:00:08,940 And you're buying right into it. 6 00:00:08,980 --> 00:00:11,210 Maybe it's in your best interest to make me think that. 7 00:00:11,250 --> 00:00:12,686 You're gonna go to the rattlesnake everyday. 8 00:00:12,710 --> 00:00:14,880 If that asshole Riddler approaches you, 9 00:00:14,920 --> 00:00:17,150 you're gonna call me. Or if you hear a voice 10 00:00:17,180 --> 00:00:18,966 that sounds like maybe possibly that's the guy, 11 00:00:18,990 --> 00:00:20,690 you're gonna call me. Do you understand? 12 00:00:20,720 --> 00:00:21,996 Were you home the night he went missing? 13 00:00:22,020 --> 00:00:23,590 Yeah. Was Jackie there? 14 00:00:23,620 --> 00:00:25,390 We don't exactly sleep in one bed. 15 00:00:25,430 --> 00:00:27,160 She lied because she was pissed at him, 16 00:00:27,190 --> 00:00:28,860 which you should have been able to read. 17 00:00:28,900 --> 00:00:29,860 Didn't there use to be an old mental hospital 18 00:00:29,900 --> 00:00:31,400 called new horizons? 19 00:00:31,430 --> 00:00:33,170 Sandy driver. 20 00:00:33,200 --> 00:00:35,300 A good cop died investigating that murder. 21 00:00:35,340 --> 00:00:38,100 I know. He was my grandpa. 22 00:00:38,140 --> 00:00:40,540 Did the same person who killed Jesse kill Sandy? 23 00:00:40,570 --> 00:00:41,740 No. But they are connected? 24 00:00:41,780 --> 00:00:42,870 Yes. 25 00:01:13,010 --> 00:01:14,570 I thought you were gonna sleep on stuff. 26 00:01:16,710 --> 00:01:19,240 Come in. Be my sounding board. 27 00:01:19,280 --> 00:01:23,480 I know it looks crazy, but it's not. 28 00:01:23,520 --> 00:01:25,526 I thought the murders were connected somehow, for a while. 29 00:01:25,550 --> 00:01:29,520 And then I... 30 00:01:29,560 --> 00:01:31,920 Thought I was all wrong but... 31 00:01:31,960 --> 00:01:34,760 Now I know it's real. The connection. 32 00:01:34,800 --> 00:01:36,730 Like a serial killer? 33 00:01:36,760 --> 00:01:39,460 No. It's not that simple. Before Maggie OD'd, 34 00:01:39,500 --> 00:01:41,900 she said that Jesse was killed as retribution 35 00:01:41,940 --> 00:01:43,870 for what she did to Sandy. 36 00:01:43,900 --> 00:01:46,440 Wow. Right? 37 00:01:46,470 --> 00:01:48,470 What did she mean? I have no idea. 38 00:01:48,510 --> 00:01:50,640 Not that she killed Sandy. 39 00:01:50,680 --> 00:01:52,640 She has an alibi. 40 00:01:52,680 --> 00:01:54,280 But there's something. She did something. 41 00:01:57,020 --> 00:01:58,480 You know Maggie better than me. 42 00:01:58,520 --> 00:02:00,050 You've hung out with her. 43 00:02:00,090 --> 00:02:01,620 Talk to me. 44 00:02:01,660 --> 00:02:02,720 Uh... 45 00:02:04,490 --> 00:02:06,020 She wouldn't hurt her son. 46 00:02:06,060 --> 00:02:07,360 I know. What else? 47 00:02:08,960 --> 00:02:11,730 She's smart. 48 00:02:11,770 --> 00:02:13,730 Smart how? 49 00:02:13,770 --> 00:02:14,970 Book smart. 50 00:02:15,000 --> 00:02:17,340 Ah... 51 00:02:17,370 --> 00:02:18,740 High school awards smart. 52 00:02:18,770 --> 00:02:20,910 Weird. 53 00:02:20,940 --> 00:02:23,010 Like tom, he had dreams. 54 00:02:23,040 --> 00:02:25,810 And then the accident which was on purpose. 55 00:02:25,850 --> 00:02:28,310 He and Maggie, both on paths till Sandy. 56 00:02:28,350 --> 00:02:31,550 That's messed up. 57 00:02:31,590 --> 00:02:33,690 Did your dad know all this when he was investigating? 58 00:02:33,720 --> 00:02:35,290 I don't think so. 59 00:02:37,220 --> 00:02:38,560 His memo books. 60 00:02:40,690 --> 00:02:43,560 Whatever he knows about Sandy is in there. 61 00:02:43,600 --> 00:02:46,160 I never wanted to look before. 62 00:02:46,200 --> 00:02:48,416 Peter said I didn't wanna be in his head for his last days. 63 00:02:48,440 --> 00:02:49,700 And I didn't. I, I don't. 64 00:02:49,740 --> 00:02:52,100 So don't. 65 00:02:52,140 --> 00:02:54,070 But what if what he knew then, 66 00:02:54,110 --> 00:02:56,470 combined with what I know now... 67 00:02:56,510 --> 00:02:58,280 I can find out what happened to Sandy? 68 00:02:58,310 --> 00:03:00,080 It's worth it if I can figure out 69 00:03:00,110 --> 00:03:02,450 what the connection is to Jesse. 70 00:03:02,480 --> 00:03:04,250 They said it wasn't big man-sized hands 71 00:03:04,280 --> 00:03:06,250 that strangled her. 72 00:03:06,290 --> 00:03:07,890 Jesus, Daisy. Don't say things like that. 73 00:03:12,860 --> 00:03:14,236 I don't want you to think like that, okay? 74 00:03:14,260 --> 00:03:16,390 Why not? You do! 75 00:03:16,430 --> 00:03:18,360 All the time. 76 00:03:18,400 --> 00:03:21,530 Go to bed. 77 00:03:21,570 --> 00:03:23,540 Where you going? 78 00:03:23,570 --> 00:03:26,400 Good night, Annie. 79 00:03:42,860 --> 00:03:44,720 I need my dad's memo books. 80 00:03:44,760 --> 00:03:45,760 The last one. 81 00:03:48,860 --> 00:03:50,330 They're mine. They're not, actually. 82 00:03:50,360 --> 00:03:51,506 They're the police department's. 83 00:03:51,530 --> 00:03:53,130 So is evidence. 84 00:03:53,170 --> 00:03:55,170 Like that shack you burnt down. 85 00:03:58,210 --> 00:03:59,410 There's nothing there for you. 86 00:03:59,440 --> 00:04:00,600 You don't get to decide that. 87 00:04:02,510 --> 00:04:03,880 Get them from Bev, 88 00:04:03,910 --> 00:04:05,640 I'll sign off. 89 00:04:05,680 --> 00:04:07,610 It's not pretty at the end. 90 00:04:07,650 --> 00:04:09,710 His thoughts. 91 00:04:42,880 --> 00:04:45,050 We're sorry, the number you have reached is... 92 00:04:51,060 --> 00:04:53,990 Randy Oldring found her while walking his dog. 93 00:04:54,030 --> 00:04:55,630 Found her on a concrete slab. 94 00:04:55,660 --> 00:04:57,830 She was posed. 95 00:04:57,860 --> 00:04:59,960 Her fingernails ripped off. 96 00:05:00,000 --> 00:05:02,570 The victim was a message in a body. 97 00:05:02,600 --> 00:05:05,440 Randy was shattered. 98 00:05:05,470 --> 00:05:07,440 What is the significance of the fingernails. 99 00:05:21,090 --> 00:05:23,090 This is where I found her. 100 00:05:23,120 --> 00:05:24,790 I was up early walking the dog. 101 00:05:24,830 --> 00:05:27,230 And we just stumbled on her. 102 00:05:27,260 --> 00:05:28,630 You noticed the fingernails? 103 00:05:28,660 --> 00:05:31,360 Yeah. 104 00:05:31,400 --> 00:05:33,280 I couldn't tell if they were ripped off or ah... 105 00:05:37,540 --> 00:05:40,970 Her neck was... 106 00:05:41,010 --> 00:05:45,240 You now, just knowing someone could do that to her... I ah... 107 00:05:45,280 --> 00:05:48,110 I didn't have kids because of that. 108 00:05:48,150 --> 00:05:50,110 I broke it off with the girl I was gonna marry 109 00:05:50,150 --> 00:05:51,480 because of that. 110 00:05:53,450 --> 00:05:56,090 Yeah. 111 00:05:56,120 --> 00:06:01,160 Your dad ah, he called me one time. Afterwards. 112 00:06:01,190 --> 00:06:03,230 You know, he just, he wanted to see how I was doing. 113 00:06:04,930 --> 00:06:07,430 I thought that was... 114 00:06:07,470 --> 00:06:10,440 Renewed my ah... 115 00:06:17,710 --> 00:06:18,910 Thanks. 116 00:06:24,780 --> 00:06:27,650 A girl disappears from a pageant rehearsal. 117 00:06:27,690 --> 00:06:30,260 A large community event. 118 00:06:30,290 --> 00:06:33,190 How was she not missed? 119 00:06:33,230 --> 00:06:34,466 Photos from every pageant year. 120 00:06:34,490 --> 00:06:38,260 Thanks. 121 00:06:38,300 --> 00:06:40,930 Bethany! Oh god. 122 00:06:40,970 --> 00:06:41,970 Come check the length. 123 00:06:44,340 --> 00:06:46,740 Is Bethany playing Mary? 124 00:06:46,770 --> 00:06:49,540 It'll end up like that. So why fight it? 125 00:06:52,650 --> 00:06:55,410 So Sandy went missing. 126 00:06:55,450 --> 00:06:57,080 Dinner break. 127 00:06:57,120 --> 00:06:58,880 You liked her, Sandy? 128 00:07:01,490 --> 00:07:04,120 People weren't happy when I gave her the role of Mary. 129 00:07:04,160 --> 00:07:07,130 She was here always on time, asking questions. 130 00:07:07,160 --> 00:07:08,936 I don't mean like, you know "where am I supposed to stand?" 131 00:07:08,960 --> 00:07:12,000 But you know, "what kind of a person was Mary?" 132 00:07:12,030 --> 00:07:14,600 And "did she have friends?" 133 00:07:14,630 --> 00:07:16,500 "Was she always beautiful 134 00:07:16,540 --> 00:07:19,970 or did she just become beautiful later?" 135 00:07:20,010 --> 00:07:21,910 She'd show up, greasy hair, dirty clothes, 136 00:07:24,180 --> 00:07:27,050 but there was something. I don't know, a light, 137 00:07:27,080 --> 00:07:30,720 a hope that came from being in that costume. 138 00:07:30,750 --> 00:07:35,050 For a few minutes during lunchtime she was Mary 139 00:07:35,090 --> 00:07:38,160 and everybody had to love her. 140 00:07:38,190 --> 00:07:39,566 To look at her I don't think she experienced 141 00:07:39,590 --> 00:07:40,930 a day of that in her life. 142 00:07:52,210 --> 00:07:55,010 No, no. No, there's a stain on this. 143 00:07:55,040 --> 00:07:57,640 Is that her? Mother? 144 00:07:57,680 --> 00:07:59,610 No. This is filthy, you're not wearing it. 145 00:07:59,650 --> 00:08:02,650 Mrs. Spencer, you know how I feel about grease and dirt. 146 00:08:02,680 --> 00:08:04,720 Ugh. 147 00:08:10,190 --> 00:08:12,390 She was never very biblical. 148 00:08:19,530 --> 00:08:22,030 Need to re-interview the pageant teens. 149 00:08:22,070 --> 00:08:24,940 Nobody knows anything. Somebody's lying. 150 00:08:28,810 --> 00:08:30,010 Date of last entry march 23rd. 151 00:08:34,110 --> 00:08:37,150 March 22nd... 152 00:08:37,180 --> 00:08:39,180 Where's march 23rd? 153 00:08:42,460 --> 00:08:43,920 There's a page cut out. 154 00:08:58,610 --> 00:09:00,970 March 23rd, 911 call. 155 00:09:01,010 --> 00:09:02,270 Why would he rip it out? 156 00:09:09,650 --> 00:09:11,720 911, what is your emergency? 157 00:09:11,750 --> 00:09:13,180 I don't know, but I hit a tree... 158 00:09:17,590 --> 00:09:19,560 I think it's his heart. 159 00:09:19,590 --> 00:09:21,130 Oh I'd say about - 160 00:09:21,160 --> 00:09:22,630 how long you been throwing up, Vern? 161 00:09:25,700 --> 00:09:27,630 Someone was in my room! 162 00:09:27,670 --> 00:09:28,816 Okay, I'm with you. Are you home alone? 163 00:09:28,840 --> 00:09:30,640 Yes! 164 00:09:30,670 --> 00:09:31,986 Is the intruder still in the house? 165 00:09:32,010 --> 00:09:33,740 I don't know! 166 00:09:33,770 --> 00:09:34,946 An officer is already on the way. 167 00:09:34,970 --> 00:09:36,540 What's your name? 168 00:09:36,580 --> 00:09:38,610 Lily. Lily Mansfield. 169 00:09:38,650 --> 00:09:40,550 Did you see the intruder? No. 170 00:09:40,580 --> 00:09:42,980 You heard him? No. 171 00:09:43,020 --> 00:09:45,280 How did you know there was someone in your house, Lily? 172 00:09:45,320 --> 00:09:47,950 Fingernails! He left fingernails! 173 00:10:00,900 --> 00:10:03,400 This is unacceptable. This is the brewery, 174 00:10:03,440 --> 00:10:04,816 the home of Bellevue's future, not a nightclub. 175 00:10:04,840 --> 00:10:05,946 They are these migrating raves. 176 00:10:05,970 --> 00:10:07,486 They pick a different building every week. 177 00:10:07,510 --> 00:10:09,116 We're dealing with it. Well, thank god for that. 178 00:10:09,140 --> 00:10:11,060 I've got investors coming through in the morning. 179 00:10:13,280 --> 00:10:15,310 You see that woman over there? 180 00:10:15,350 --> 00:10:17,030 Can you put her in a car and take her home. 181 00:10:30,430 --> 00:10:32,400 How well do you know Mrs. Edmonds? 182 00:10:32,430 --> 00:10:34,270 I just know her form the parties. 183 00:10:34,300 --> 00:10:36,100 She comes every Tuesday. 184 00:10:36,140 --> 00:10:37,400 Every Tuesday? Yeah. 185 00:10:39,270 --> 00:10:41,510 Going back how long? 186 00:10:41,540 --> 00:10:45,180 I don't know. Like three months, maybe. 187 00:10:45,210 --> 00:10:46,810 Okay, thanks. 188 00:11:14,140 --> 00:11:16,640 Hey, you're a borderline hoarder. 189 00:11:16,680 --> 00:11:18,910 Do you have a working VCR? 190 00:11:18,950 --> 00:11:19,950 Hey! 191 00:11:21,920 --> 00:11:23,550 I said a 12-pack. 192 00:11:26,950 --> 00:11:28,950 Agh. Oh, do come in, please. 193 00:11:32,790 --> 00:11:33,960 Come on. All right. 194 00:11:35,360 --> 00:11:38,000 Rules. 195 00:11:38,030 --> 00:11:41,100 Don't touch my game. Ever. 196 00:11:41,130 --> 00:11:43,530 And if you get too drunk to drive home 197 00:11:43,570 --> 00:11:45,246 and you sneak into my bed in the middle of the night 198 00:11:45,270 --> 00:11:47,870 "ooh, your couch is so lumpy", 199 00:11:47,910 --> 00:11:49,640 that's consent. 200 00:11:49,680 --> 00:11:51,310 You want me to sign something? 201 00:11:51,340 --> 00:11:53,280 Ah... sign right there. 202 00:11:55,450 --> 00:11:57,250 Fair enough. 203 00:12:07,490 --> 00:12:09,106 Have you ever ripped a page out of your memo book? 204 00:12:09,130 --> 00:12:10,830 What the hell, Ryder? 205 00:12:10,860 --> 00:12:13,060 Is this about Eddie? 206 00:12:13,100 --> 00:12:14,930 What kind of shit is he getting you in? 207 00:12:14,970 --> 00:12:16,610 It's not about Eddie. Seriously, have you? 208 00:12:18,810 --> 00:12:20,070 Yeah. Once. 209 00:12:22,240 --> 00:12:23,770 It was my first year on the job. 210 00:12:23,810 --> 00:12:26,180 And it was a DUI. 211 00:12:27,850 --> 00:12:29,350 And the guy blew clean. 212 00:12:29,380 --> 00:12:31,820 And ah... 213 00:12:31,850 --> 00:12:34,890 His, his girlfriend had black eyes 214 00:12:34,920 --> 00:12:38,320 and he was fucking lippy. 215 00:12:38,360 --> 00:12:40,320 So I wrote him up as drunk. 216 00:12:42,430 --> 00:12:43,330 Later on I couldn't go through with it. 217 00:12:43,360 --> 00:12:46,260 So I tore the page out. 218 00:12:46,300 --> 00:12:48,170 I almost got fired over that. 219 00:12:50,800 --> 00:12:53,240 Why? You got something you want to cover up? 220 00:12:55,510 --> 00:12:57,710 Does that thing work? Fucked if I know. 221 00:13:10,160 --> 00:13:11,920 Did you know Sandy driver very well? 222 00:13:11,960 --> 00:13:13,620 Ah, not really. She's pretty weird. 223 00:13:13,660 --> 00:13:15,160 Weird how? 224 00:13:15,190 --> 00:13:16,830 She never had any lunch. 225 00:13:16,860 --> 00:13:18,530 And her clothes came from the dump. 226 00:13:21,570 --> 00:13:23,430 When was the last time you saw Sandy? 227 00:13:23,470 --> 00:13:25,140 Ah... I don't know. 228 00:13:28,610 --> 00:13:30,840 What is your name? Lily Mansfield. 229 00:13:30,880 --> 00:13:33,010 Oh, what the hell, Ryder? 230 00:13:33,050 --> 00:13:34,090 Did you know Sandy driver? 231 00:13:36,480 --> 00:13:39,280 What can you tell me about when she went missing? 232 00:13:39,320 --> 00:13:41,850 I mean, I know she was there. 233 00:13:41,890 --> 00:13:43,836 But I don't know when the last time I saw her was. 234 00:13:43,860 --> 00:13:45,290 Were you and Sandy friends? 235 00:13:45,330 --> 00:13:47,690 I don't really bond with people my age. 236 00:13:47,730 --> 00:13:51,360 I guess I'm an old soul. 237 00:13:51,400 --> 00:13:54,570 An old soul, huh? I'd say you like trouble. 238 00:13:54,600 --> 00:13:56,930 Well, something tells me you like trouble. 239 00:13:56,970 --> 00:13:58,600 Oh, is that right? 240 00:13:58,640 --> 00:14:01,040 Says here you're 16. 241 00:14:01,070 --> 00:14:03,810 Oh yeah? What else does it say on there? 242 00:14:03,840 --> 00:14:06,980 Does it tell you where I live? 243 00:14:07,010 --> 00:14:09,510 What kind of fun I like to have? 244 00:14:11,820 --> 00:14:15,290 Whoa. She's about to go full "indecent exposure" any second. 245 00:14:15,320 --> 00:14:17,290 And that cop is into it. 246 00:14:17,320 --> 00:14:18,720 Who's the cop Ryder? 247 00:14:20,990 --> 00:14:22,606 You wanna tell me what the hell is going on? 248 00:14:22,630 --> 00:14:25,000 No. 249 00:14:31,040 --> 00:14:32,800 If I wanted to look up an old 911 call, 250 00:14:32,840 --> 00:14:34,340 where would I find the case file? 251 00:14:34,370 --> 00:14:35,940 You have a file number? No. Just a date. 252 00:14:35,980 --> 00:14:37,810 March 23rd, 1995. 253 00:14:44,450 --> 00:14:45,950 March... 254 00:14:47,750 --> 00:14:49,950 No record. It isn't here. 255 00:14:49,990 --> 00:14:51,590 What does that mean? 256 00:14:51,620 --> 00:14:53,460 Must have been a false alarm. 257 00:14:53,490 --> 00:14:55,160 Your 911 call was never officially filed. 258 00:15:11,610 --> 00:15:13,180 Mrs. Spencer? 259 00:15:15,680 --> 00:15:16,826 What did you mean, when you said that Lily Mansfield 260 00:15:16,850 --> 00:15:19,750 wasn't very biblical? 261 00:15:19,790 --> 00:15:22,020 I need to know. It's not just idle curiosity. 262 00:15:24,260 --> 00:15:27,020 I used to know her mom. 263 00:15:27,060 --> 00:15:29,290 There was this thing. 264 00:15:29,330 --> 00:15:31,300 It was a really big deal at the time. Top secret. 265 00:15:31,330 --> 00:15:32,610 Which is hard to do in this town. 266 00:15:34,830 --> 00:15:37,200 What? Abortion. 267 00:15:39,970 --> 00:15:41,870 And apparently it was an older man. 268 00:16:04,060 --> 00:16:06,200 Sit down. 269 00:16:06,230 --> 00:16:08,830 This is my office, that's what I do here. 270 00:16:08,870 --> 00:16:10,770 Can I offer you something? No. 271 00:16:14,110 --> 00:16:17,010 What's your name? Lily. Lily Mansfield. 272 00:16:17,040 --> 00:16:19,040 Did you see the intruder? No. 273 00:16:19,080 --> 00:16:21,450 You heard him? No! 274 00:16:21,480 --> 00:16:23,526 How did you know there was someone in your house, Lily? 275 00:16:23,550 --> 00:16:25,580 Fingernails! He left fingernails! 276 00:16:33,230 --> 00:16:35,090 I'm smart enough to know 277 00:16:35,130 --> 00:16:36,306 that you're not gonna tell me the truth 278 00:16:36,330 --> 00:16:39,560 and you're gonna try and play me. 279 00:16:39,600 --> 00:16:41,770 But I know you know something about Sandy's death. 280 00:16:41,800 --> 00:16:44,140 Oh, I see. 281 00:16:44,170 --> 00:16:46,100 You're bored. 282 00:16:46,140 --> 00:16:47,870 Your murder's solved. 283 00:16:47,910 --> 00:16:50,210 Didn't go the way you wanted. 284 00:16:50,240 --> 00:16:52,110 Didn't turn our town against each other 285 00:16:52,150 --> 00:16:53,910 for your viewing pleasure. 286 00:16:53,950 --> 00:16:56,650 I'm not bored. I'm engaged. 287 00:16:56,680 --> 00:16:59,750 And I just want you to know I know. 288 00:16:59,790 --> 00:17:01,350 There's nothing to know. 289 00:17:01,390 --> 00:17:03,590 I was in the pageant. 290 00:17:03,620 --> 00:17:05,860 Just like everyone else. 291 00:17:05,890 --> 00:17:07,320 You still got fucking fingernails. 292 00:17:07,360 --> 00:17:08,590 I have a fucking alibi! 293 00:17:10,730 --> 00:17:12,030 How's your stress level? 294 00:17:12,060 --> 00:17:13,930 It's fine. 295 00:17:13,970 --> 00:17:15,600 The door is that way. 296 00:17:27,110 --> 00:17:28,510 No, no, no, no, no. I'm not here. 297 00:17:28,550 --> 00:17:29,850 I just came to get something. 298 00:17:29,880 --> 00:17:31,080 It's my day off. 299 00:17:34,390 --> 00:17:37,090 What's your name? Lily. Lily Mansfield. 300 00:17:37,120 --> 00:17:38,620 This is it, isn't it? 301 00:17:40,960 --> 00:17:42,930 Why you didn't want me looking into anything. 302 00:17:42,960 --> 00:17:45,060 Him. His memo books. 303 00:17:45,100 --> 00:17:46,506 Was something going on with him and Lily Mansfield 304 00:17:46,530 --> 00:17:49,830 when she was 16. 305 00:17:49,870 --> 00:17:53,500 Did you know about the 911 call? 306 00:17:53,540 --> 00:17:56,170 It was a nightmare, that's all. 307 00:17:56,210 --> 00:17:58,486 He said fingernails were the answer then didn't report it. 308 00:17:58,510 --> 00:17:59,710 I played the call for mother. 309 00:17:59,750 --> 00:18:02,250 It wasn't a nightmare. 310 00:18:02,280 --> 00:18:04,110 She got fingernails. 311 00:18:06,250 --> 00:18:07,796 He had to have known it had something to do 312 00:18:07,820 --> 00:18:10,590 with the murder. He covered it up. 313 00:18:10,620 --> 00:18:12,136 What Annie? What did he cover up? Tell me. 314 00:18:12,160 --> 00:18:13,890 He didn't process the scene, 315 00:18:13,930 --> 00:18:15,490 mother's house. 316 00:18:15,530 --> 00:18:17,560 There's no file. 317 00:18:17,600 --> 00:18:20,060 He made it disappear. 318 00:18:23,240 --> 00:18:26,640 I watched his witness interview with her, 319 00:18:26,670 --> 00:18:28,870 it was weird. 320 00:18:28,910 --> 00:18:30,416 Did you check to see where mother was the night 321 00:18:30,440 --> 00:18:33,410 that Sandy was killed? Yeah. She has an alibi. 322 00:18:33,450 --> 00:18:35,110 But she's still involved. 323 00:18:35,150 --> 00:18:36,826 Why, because some nut job left some fingernails 324 00:18:36,850 --> 00:18:38,820 on her bed? You got fingernails too. 325 00:18:38,850 --> 00:18:41,250 So I guess you're involved, right? 326 00:18:41,290 --> 00:18:43,150 My garage got burnt down, I guess, 327 00:18:43,190 --> 00:18:45,190 I, I, I did it too then, eh? 328 00:18:45,220 --> 00:18:46,820 And I know who else is likely involved, 329 00:18:46,860 --> 00:18:48,990 is virgin Mary. That's right, yeah. 330 00:18:49,030 --> 00:18:51,030 She's the ring leader for the whole magical murder! 331 00:18:56,970 --> 00:18:58,740 Why are you on this anyway, Annie? 332 00:18:58,770 --> 00:18:59,600 Because I think it's gonna help me figure out 333 00:18:59,640 --> 00:19:01,270 who killed Jesse. 334 00:19:05,810 --> 00:19:08,810 Was he sleeping with her? Annie, just don't. 335 00:19:08,850 --> 00:19:12,080 The 911 call was march 23rd. 336 00:19:12,120 --> 00:19:14,450 He declared the case inactive march 25th. 337 00:19:17,260 --> 00:19:18,696 He found something that made him stop 338 00:19:18,720 --> 00:19:20,160 looking for the killer. 339 00:19:22,860 --> 00:19:25,560 And then he went crazy, 340 00:19:25,600 --> 00:19:27,900 spent all his time at his fishing cabin 341 00:19:29,670 --> 00:19:32,300 and that was it. 342 00:19:34,710 --> 00:19:35,756 What happened between declaring the case inactive 343 00:19:35,780 --> 00:19:38,980 and his death? 344 00:19:39,010 --> 00:19:42,310 I don't know. 345 00:19:42,350 --> 00:19:45,280 I haven't been to that cabin since he died. 346 00:19:45,320 --> 00:19:48,150 Don't go there, Annie. 347 00:19:48,190 --> 00:19:50,120 I... need to make sense of all this. 348 00:19:52,930 --> 00:19:54,530 I think whatever happened there 349 00:19:54,560 --> 00:19:55,760 is never gonna make any sense. 350 00:19:57,930 --> 00:19:59,660 I wish you'd just let it go. 351 00:19:59,700 --> 00:20:01,370 Yeah. Well... I can't. 352 00:20:01,400 --> 00:20:04,570 He's my dad. 353 00:20:04,600 --> 00:20:07,270 Something about this whole mess sent him up there with his gun. 354 00:20:09,280 --> 00:20:11,180 And he never came back. 355 00:20:26,370 --> 00:20:29,030 Yeah. I heard it... 356 00:20:29,070 --> 00:20:31,140 The voice? At the rattlesnake. 357 00:20:31,170 --> 00:20:33,700 I turned around, there's a few guys. 358 00:20:33,740 --> 00:20:35,586 I don't know which one but it was the same voice. 359 00:20:35,610 --> 00:20:37,416 They were talking about um... Some mess they were in. 360 00:20:37,440 --> 00:20:38,810 Are they still there? 361 00:20:38,850 --> 00:20:40,650 Yeah. All right. 362 00:20:40,680 --> 00:20:42,356 You wanna make some money, keep your eyes on them. 363 00:20:42,380 --> 00:20:44,080 If anyone leaves, you follow them. 364 00:20:44,120 --> 00:20:45,826 Hey, Brady. Get a Van and meet me at the rattlesnake. 365 00:20:45,850 --> 00:20:47,820 Why? 366 00:20:47,850 --> 00:20:48,590 Because it's a beautiful day for a fucking drive. 367 00:20:48,620 --> 00:20:49,820 Let's go. 368 00:20:52,490 --> 00:20:54,490 Hi. 369 00:20:54,530 --> 00:20:56,590 A few Tuesdays ago, there was a party 370 00:20:56,630 --> 00:20:57,460 at the old furniture warehouse down the street. 371 00:20:57,500 --> 00:20:59,430 You probably heard it. 372 00:20:59,470 --> 00:21:00,950 Ravers come here for water and things. 373 00:21:03,540 --> 00:21:05,140 Do you remember seeing her that night? 374 00:21:33,500 --> 00:21:35,670 You gotta stop growing there. 375 00:21:35,700 --> 00:21:36,940 You're gonna be bigger than me. 376 00:21:49,550 --> 00:21:52,550 Hey. 377 00:21:52,590 --> 00:21:54,890 What are you doing here? Your mom hates church stuff. 378 00:21:54,920 --> 00:21:56,496 I don't do everything my mom wants me to do. 379 00:21:56,520 --> 00:21:58,390 So wait. 380 00:21:58,420 --> 00:22:00,630 Are you like rebelling right now 381 00:22:00,660 --> 00:22:02,960 by joining the Christmas pageant? 382 00:22:03,000 --> 00:22:04,600 Hmm... I hate this stupid pageant. 383 00:22:04,630 --> 00:22:06,460 I have to do it. 384 00:22:06,500 --> 00:22:07,946 You know who would have liked to have been Mary? 385 00:22:07,970 --> 00:22:10,670 Jesse. He would have loved it. 386 00:22:10,700 --> 00:22:14,810 She. And just because she wore one dress 387 00:22:14,840 --> 00:22:17,240 doesn't mean she wanted to wear all the dresses in the world. 388 00:22:20,910 --> 00:22:23,480 Jesse kissed me once. As a she. 389 00:22:28,560 --> 00:22:30,720 Hey. Do you have a minute? Sure. 390 00:22:30,760 --> 00:22:32,360 Can you do a debit card run for me? 391 00:22:32,390 --> 00:22:34,330 Boring. 392 00:22:34,360 --> 00:22:35,876 I thought it was gonna be something fun. 393 00:22:35,900 --> 00:22:38,300 What's boring about that? 394 00:22:38,330 --> 00:22:39,330 Hmm. 395 00:22:44,870 --> 00:22:46,470 Number four to the mic. 396 00:22:54,480 --> 00:22:56,120 I've been preparing for this mess all day. 397 00:23:00,120 --> 00:23:02,050 That's the last one. 398 00:23:02,090 --> 00:23:03,990 He musta slipped past me. 399 00:23:04,020 --> 00:23:06,460 Are you fucking with me? No. 400 00:23:06,490 --> 00:23:09,160 Are you sure? Yeah. 401 00:23:09,200 --> 00:23:10,436 'Cause if you ever waste my fucking time again like this, 402 00:23:10,460 --> 00:23:12,100 you're gonna go down, you hear me?! 403 00:23:12,130 --> 00:23:15,730 What's this about? No idea. 404 00:23:15,770 --> 00:23:17,530 Bringing in random guys from the rattlesnake. 405 00:23:19,340 --> 00:23:22,040 What's the first sign of Alzheimer's? 406 00:24:32,550 --> 00:24:35,010 The old mental hospital, new horizons. 407 00:24:35,050 --> 00:24:37,820 Can I get a patient list for that place. 408 00:24:37,850 --> 00:24:41,490 Horizons has been shut down for more than a decade. 409 00:24:41,520 --> 00:24:44,760 I can put in a request, but it'll take its sweet time. 410 00:24:44,790 --> 00:24:46,820 Shit. How long? 411 00:24:46,860 --> 00:24:48,290 Don't hold your breath. 412 00:25:03,510 --> 00:25:05,810 Someone was in my room! Okay. I'm with you. 413 00:25:05,850 --> 00:25:07,710 Are you home alone? Yes! 414 00:25:07,750 --> 00:25:09,480 Is the intruder still in the house? 415 00:25:09,520 --> 00:25:11,450 I-I don't know! 416 00:25:11,480 --> 00:25:13,120 An officer is already on the way. 417 00:25:13,150 --> 00:25:16,120 What's your name? Lily. Lily Mansfield. 418 00:25:16,160 --> 00:25:17,590 Did you see the intruder? 419 00:25:17,620 --> 00:25:20,220 No! You heard him? 420 00:25:20,260 --> 00:25:22,630 No. How did you know there was someone in your house, Lily? 421 00:25:22,660 --> 00:25:24,660 Fingernails! He left fingernails! 422 00:25:51,920 --> 00:25:54,390 I've been prepping for this mess all day. 423 00:25:54,430 --> 00:25:56,530 What does that mean to you? 424 00:26:01,200 --> 00:26:02,670 You had the book. What? 425 00:26:04,400 --> 00:26:05,470 You ripped the page out. 426 00:26:07,770 --> 00:26:10,110 Earlier you said that Lily had fingernails on her bed, 427 00:26:10,140 --> 00:26:11,540 but I never told you that. 428 00:26:13,310 --> 00:26:16,350 It isn't in the recording. 429 00:26:16,380 --> 00:26:18,420 And if it were all just a hysterical nightmare 430 00:26:18,450 --> 00:26:20,850 there would be no fingernails. But there were, weren't there? 431 00:26:22,520 --> 00:26:23,990 Did you take the 911 call? 432 00:26:25,960 --> 00:26:27,590 Was it you interviewing Lily? 433 00:26:30,060 --> 00:26:33,730 Did you destroy evidence in a teenage girl's murder 434 00:26:33,770 --> 00:26:36,230 'cause you wanted to fuck someone? 435 00:26:36,270 --> 00:26:37,746 Is that why you're so desperate to find this guy? 436 00:26:37,770 --> 00:26:41,140 Not for me! For you! 437 00:26:41,170 --> 00:26:43,040 'Cause he knows your dirty secret? 438 00:26:43,080 --> 00:26:45,080 I can't deal with this right now, Annie. 439 00:26:45,110 --> 00:26:48,610 My dad killed himself 'cause he couldn't solve this case. 440 00:26:48,650 --> 00:26:50,150 Is that because of you? 441 00:26:50,180 --> 00:26:51,780 No! 442 00:26:57,260 --> 00:26:59,990 Then what? 443 00:27:00,030 --> 00:27:00,720 So I'll need to take this pillow case 444 00:27:00,760 --> 00:27:02,660 to evidence as well. 445 00:27:02,700 --> 00:27:04,660 I'll need to check for fingerprints 446 00:27:04,700 --> 00:27:06,446 and bring the forensics team to go through the whole house. 447 00:27:06,470 --> 00:27:09,370 No, please don't. My parents are crazy. 448 00:27:09,400 --> 00:27:11,416 They've been threatening to send me to boarding school 449 00:27:11,440 --> 00:27:13,560 and if they find out about this, they definitely will. 450 00:27:15,580 --> 00:27:16,580 Please. 451 00:27:20,080 --> 00:27:23,210 I mean, I'm sure they're not real. Are they? 452 00:27:30,490 --> 00:27:32,090 Wait. 453 00:27:32,120 --> 00:27:34,260 Wait! 454 00:27:36,200 --> 00:27:37,830 What did you do?! What did you just do?! 455 00:27:37,860 --> 00:27:40,200 That was evidence! 456 00:27:40,230 --> 00:27:42,830 I know you like me. 457 00:27:42,870 --> 00:27:46,140 During the interview, I could tell. 458 00:27:52,250 --> 00:27:53,626 Is that why you went there that night... 459 00:27:53,650 --> 00:27:56,050 To see her? 460 00:27:56,080 --> 00:28:00,220 No. Your dad got the call but he just went home, okay? 461 00:28:00,250 --> 00:28:03,520 He just left. 462 00:28:03,560 --> 00:28:05,420 Your mom was having a fit about something. 463 00:28:05,460 --> 00:28:07,520 And then I, I, I went. 464 00:28:07,560 --> 00:28:08,960 If he would have taken the call, 465 00:28:09,000 --> 00:28:10,760 none of this would have happened. 466 00:28:10,800 --> 00:28:12,260 But I did everything I could, Annie. 467 00:28:12,300 --> 00:28:15,370 I, I, I staked out Lily's house. 468 00:28:15,400 --> 00:28:17,416 I put the pillow case through forensics, everything. 469 00:28:17,440 --> 00:28:20,640 She had an alibi. 470 00:28:20,670 --> 00:28:23,740 I looked everywhere for this guy. I'm still looking. 471 00:28:23,780 --> 00:28:25,140 Is that why you burnt the shack? 472 00:28:25,180 --> 00:28:27,010 She told you to, didn't she? 473 00:28:27,050 --> 00:28:28,896 She did not know about that shack till you found it. 474 00:28:28,920 --> 00:28:31,680 And you told me. There's no need of bringing the past back. 475 00:28:31,720 --> 00:28:34,150 You're such a liar. 476 00:28:34,190 --> 00:28:36,450 You knew he gave me fingernails. 477 00:28:36,490 --> 00:28:39,190 You knew I needed that information. 478 00:28:39,230 --> 00:28:41,390 This is my life - this person - 479 00:28:43,000 --> 00:28:46,300 and you knew shit. 480 00:28:46,330 --> 00:28:48,230 And you sit here today and let me think 481 00:28:48,270 --> 00:28:50,570 that my dad had an affair with a teenager and it was you! 482 00:28:50,600 --> 00:28:53,000 He's dead! He's dead! I'm alive! 483 00:28:53,040 --> 00:28:54,740 What does that mean? 484 00:28:54,770 --> 00:28:56,086 It means that I made a judgment call 485 00:28:56,110 --> 00:28:57,710 because I thought you needed somebody. 486 00:28:57,740 --> 00:28:59,080 What? A dad? 487 00:29:00,850 --> 00:29:03,750 A surrogate fucking dad? 488 00:29:03,780 --> 00:29:06,350 So you just put all your fuck ups on him 489 00:29:06,390 --> 00:29:09,920 'cause what the hell? He's dead already. 490 00:29:09,960 --> 00:29:12,620 Why not? Annie! Annie get back here! 491 00:29:36,830 --> 00:29:39,130 No, that's not how you're supposed to do it. 492 00:29:39,170 --> 00:29:40,640 Yeah. That's how you do it. 493 00:29:40,670 --> 00:29:43,300 You just go straight in. You're gonna burn it. 494 00:29:43,340 --> 00:29:45,110 Flamed grilled just like a whopper. 495 00:29:45,140 --> 00:29:46,770 She knows, it's like the slow roast. 496 00:29:46,810 --> 00:29:49,110 You gotta go for the slow roast. 497 00:29:49,150 --> 00:29:50,810 That's what I always say. 498 00:29:50,850 --> 00:29:52,680 You like 'em like this. No. 499 00:29:52,720 --> 00:29:54,750 You call yourself a parent? I can't believe 500 00:29:54,780 --> 00:29:56,226 Daisy made it to 12 without anyone showing her how 501 00:29:56,250 --> 00:29:58,920 to properly roast a marshmallow. 502 00:29:58,960 --> 00:30:00,760 Yeah. I guess we dropped the ball on that one. 503 00:30:02,930 --> 00:30:05,790 It was a joke, Annie. Yeah. I know. I'm joking too. 504 00:30:05,830 --> 00:30:08,260 See, I'm smiling. It's a joke. 505 00:30:08,300 --> 00:30:12,270 Work okay today? Can I have a beer? 506 00:30:12,300 --> 00:30:14,260 We got more of those? Oh yeah, yeah. There's lots. 507 00:30:16,810 --> 00:30:18,140 Hey, baby. Let me try. 508 00:30:24,680 --> 00:30:25,850 Mom, they're burning! 509 00:30:25,880 --> 00:30:27,420 They both... shit. 510 00:30:30,020 --> 00:30:31,366 Just gimme another one. Gimme another one. 511 00:30:31,390 --> 00:30:33,050 Here you go. 512 00:30:35,130 --> 00:30:36,720 Can I speak to you for a second? 513 00:30:39,960 --> 00:30:41,730 Take it, baby. 514 00:30:49,370 --> 00:30:50,370 What's going on, Annie? 515 00:30:52,680 --> 00:30:54,610 What? 516 00:30:54,640 --> 00:30:57,080 Your face. You've been crying? 517 00:30:57,110 --> 00:31:00,150 Yeah. I had a shitty day. 518 00:31:00,180 --> 00:31:04,290 Peter lied to me. He's been lying my whole life. 519 00:31:04,320 --> 00:31:06,990 Do you really think you should be here right now? 520 00:31:07,020 --> 00:31:10,430 No. I don't think I should be here right now. 521 00:31:10,460 --> 00:31:12,690 I wanna go home. 522 00:31:14,600 --> 00:31:16,260 I wanna go home with our kid. 523 00:31:20,240 --> 00:31:23,270 I need you to stop. 524 00:31:23,310 --> 00:31:25,940 Whatever it is that you're doing. 525 00:31:25,980 --> 00:31:26,980 Please? Just... stop. 526 00:31:29,810 --> 00:31:31,810 Can we just stop? 527 00:31:31,850 --> 00:31:34,380 Why? 528 00:31:34,420 --> 00:31:35,920 'Cause you turn up at this fun, family 529 00:31:35,950 --> 00:31:39,250 fucking barbeque like this? 530 00:31:39,290 --> 00:31:41,420 I know, oh fuck, if she has one drink, 531 00:31:41,460 --> 00:31:44,290 if she has one fucking drink, 532 00:31:44,330 --> 00:31:46,090 the fucking shit is gonna explode. 533 00:31:46,130 --> 00:31:48,430 And I used to like that. 534 00:31:48,470 --> 00:31:50,900 I was the guy who took pity on those boring couples 535 00:31:50,930 --> 00:31:54,100 who wore cardigans and had supper at home 536 00:31:54,140 --> 00:31:56,600 and had date night and never had what we had. 537 00:31:56,640 --> 00:32:00,880 That epic fucking cut yourself and bleed love, 538 00:32:00,910 --> 00:32:03,040 tormented relationship. 539 00:32:03,080 --> 00:32:05,180 But I get it now. 540 00:32:06,650 --> 00:32:09,350 What? 541 00:32:09,390 --> 00:32:11,290 You don't have to feel pain to be with someone. 542 00:32:14,520 --> 00:32:16,666 You don't have to drive someone to the edge of fucking sanity 543 00:32:16,690 --> 00:32:19,930 just to test them to see if they love you. 544 00:32:19,960 --> 00:32:21,600 It can be calm and simple. 545 00:32:23,900 --> 00:32:26,170 Fuck, Annie, I need calm. 546 00:32:30,070 --> 00:32:31,870 I'm done with the crazy. 547 00:32:36,610 --> 00:32:37,610 Well... 548 00:32:41,220 --> 00:32:42,720 You enjoy yourself. 549 00:32:45,220 --> 00:32:48,860 And if you get a tip about a crocheting seminar 550 00:32:48,890 --> 00:32:52,060 at the lion's club... You, you let me know. 551 00:32:52,100 --> 00:32:53,290 I'm sure she's in the loop. 552 00:33:19,560 --> 00:33:21,290 How's it going, Annie? 553 00:33:21,320 --> 00:33:25,030 You know what? Just don't, okay? It's fine. 554 00:33:25,060 --> 00:33:27,760 What you don't understand is that he's pissed with me. 555 00:33:27,800 --> 00:33:30,260 I don't know why - I don't remember. 556 00:33:30,300 --> 00:33:33,700 He's finding a temporary situation. 557 00:33:33,740 --> 00:33:35,116 Some desperate girl who'll fall all over herself 558 00:33:35,140 --> 00:33:38,310 to be with him. 559 00:33:38,340 --> 00:33:40,810 It's actually kind of like foreplay for us. 560 00:34:00,830 --> 00:34:02,500 Peter, what are you... 561 00:34:02,530 --> 00:34:04,830 Talk to me about the fingernails guy. 562 00:34:04,870 --> 00:34:07,500 No more games, Lily. What do you know? 563 00:34:07,540 --> 00:34:09,770 What? I, I don't... you're lying. 564 00:34:09,810 --> 00:34:11,540 You're lying to my fucking face. 565 00:34:11,570 --> 00:34:13,210 And you've been lying to me for years. 566 00:34:13,240 --> 00:34:14,916 What do you know about the fingernails guy. 567 00:34:14,940 --> 00:34:16,480 Tell me now. 568 00:34:16,510 --> 00:34:19,480 Peter. Just come in. 569 00:34:19,520 --> 00:34:21,780 Sit down. Let's talk. 570 00:34:21,820 --> 00:34:23,620 Did you hear what I just said? 571 00:34:23,650 --> 00:34:27,260 I said, tell me what I don't know. 572 00:34:27,290 --> 00:34:29,690 Tell me what I don't know. I want to know right now! 573 00:34:29,730 --> 00:34:31,130 I don't know. Tell me what it is! 574 00:34:31,160 --> 00:34:33,260 I need to know! I don't know who he is! 575 00:34:33,300 --> 00:34:35,160 Tell me what you fucking know! 576 00:34:35,200 --> 00:34:36,900 I don't know who he is! 577 00:34:39,670 --> 00:34:41,240 I promise. Jesus Lily! 578 00:34:45,840 --> 00:34:48,610 I let down the first guy who ever supported me, 579 00:34:48,650 --> 00:34:50,850 whoever cared about me. 580 00:34:50,880 --> 00:34:52,856 He said that I was a good cop and he believed in me. 581 00:34:52,880 --> 00:34:56,720 And then what did he do, he fucking shot himself! 582 00:34:56,750 --> 00:34:58,466 And a little girl got ruined because of this. 583 00:34:58,490 --> 00:35:00,560 No, that wasn't because of you. 584 00:35:00,590 --> 00:35:03,760 Of course it was because of me! How can you say that? 585 00:35:03,790 --> 00:35:05,660 How do you know that he wouldn't have been able 586 00:35:05,700 --> 00:35:07,130 to figure everything out if he had, 587 00:35:07,160 --> 00:35:09,600 had all the information. That girl could... 588 00:35:09,630 --> 00:35:11,590 You can't think like that. I can. Of course I can. 589 00:35:13,840 --> 00:35:16,770 How can you compartmentalize like this, huh? 590 00:35:16,810 --> 00:35:18,070 You're fucking crazy. 591 00:35:21,310 --> 00:35:23,480 I can't do this anymore. No! No! No. 592 00:35:25,850 --> 00:35:26,956 The only time I feel alive is with you. 593 00:35:26,980 --> 00:35:29,050 Oh god. 594 00:35:29,090 --> 00:35:31,120 The only time I'm real is with you. 595 00:35:33,260 --> 00:35:35,920 And I know it's the same with you. 596 00:35:35,960 --> 00:35:38,960 And if you don't think it's because of that first night. 597 00:35:39,000 --> 00:35:41,430 That first time. 598 00:35:41,460 --> 00:35:45,300 That water-tastes-better because-your-fucking life- 599 00:35:45,340 --> 00:35:48,170 is-in-danger moment... You're fooling yourself. 600 00:36:24,070 --> 00:36:25,610 Hey. Hey. 601 00:36:25,640 --> 00:36:27,040 You wanna go somewhere? 602 00:36:27,080 --> 00:36:29,340 Where? 603 00:36:29,380 --> 00:36:30,480 Anywhere. Not here. 604 00:36:34,820 --> 00:36:37,950 Agh. What did he say to you? 605 00:36:37,990 --> 00:36:39,536 Nothing. Just... What did he say to you? 606 00:36:39,560 --> 00:36:42,160 Just let it go. Let it go. I just... 607 00:36:42,190 --> 00:36:44,590 Let's just go somewhere and get really drunk. 608 00:36:44,630 --> 00:36:46,260 I just, I just can't be alone right now. 609 00:36:51,770 --> 00:36:53,170 Oh. That's nice. 610 00:36:54,800 --> 00:36:57,540 Real classy. 611 00:36:57,570 --> 00:37:01,140 Hey. Hey. You want to talk about classy. 612 00:37:01,180 --> 00:37:03,510 I know your plan. Use my sister. 613 00:37:03,550 --> 00:37:06,050 Spend her money and toss her aside. 614 00:37:06,080 --> 00:37:07,910 Same thing has been happening all her life, 615 00:37:07,950 --> 00:37:09,226 'cause she won't stop betting on fucking losers. 616 00:37:09,250 --> 00:37:11,490 Hey! 617 00:37:11,520 --> 00:37:13,250 Oof! Hey! 618 00:37:15,220 --> 00:37:18,020 Hey! Hey! 619 00:37:19,960 --> 00:37:21,500 What's wrong with you? 620 00:37:25,200 --> 00:37:26,330 I'm gonna take Daisy home. 621 00:37:26,370 --> 00:37:28,300 No. I'll go with my dad. 622 00:37:39,620 --> 00:37:40,850 Are you okay? Yeah. 623 00:37:40,880 --> 00:37:41,996 Come here, come here, come here. 624 00:37:42,020 --> 00:37:43,480 Grab the car? Okay. 625 00:37:43,520 --> 00:37:45,890 My god. 626 00:38:09,180 --> 00:38:11,310 It's not me. 627 00:38:11,350 --> 00:38:13,580 The video's time-stamped. 628 00:38:13,620 --> 00:38:15,150 It was taken the night Jesse died. 629 00:38:15,180 --> 00:38:16,950 That means you weren't at home. 630 00:38:16,990 --> 00:38:19,790 That means you can't alibi tom. 631 00:38:25,460 --> 00:38:26,960 It's my... 632 00:38:27,000 --> 00:38:29,400 It's my only release. 633 00:38:57,330 --> 00:38:59,290 Now we have a secret. 634 00:39:01,360 --> 00:39:03,630 It's not why I come here. 635 00:39:06,640 --> 00:39:08,900 I don't come here to feel the adrenaline, 636 00:39:08,940 --> 00:39:10,740 the fucked up adrenaline of that night. 637 00:39:14,280 --> 00:39:16,610 I come here because I deserve to feel this fucking low. 638 00:40:04,710 --> 00:40:07,140 Annie, you still awake? 639 00:40:10,380 --> 00:40:12,380 I'm gonna be gone for a bit. 640 00:40:15,420 --> 00:40:17,140 I just gotta take a little trip to my cabin. 641 00:40:20,290 --> 00:40:21,960 You know, it's where I go to think. 642 00:40:21,990 --> 00:40:24,430 One day you'll see. 643 00:40:24,460 --> 00:40:26,741 You'll look at yourself and your place in the world and... 644 00:40:29,470 --> 00:40:31,200 And you'll see you need to get away. 645 00:40:33,970 --> 00:40:35,910 You need to go and think about where you belong. 646 00:40:38,510 --> 00:40:40,470 And if you do good for the world or if you do bad. 647 00:40:42,980 --> 00:40:45,980 If you're a force of light or if you are dark, 648 00:40:46,020 --> 00:40:47,920 worthless. 649 00:40:47,950 --> 00:40:49,790 Fuck you! 650 00:40:53,030 --> 00:40:55,660 Fuck you! 651 00:40:55,690 --> 00:40:56,990 Fucking selfish! 652 00:41:05,970 --> 00:41:08,010 Ahhhh! 653 00:42:11,970 --> 00:42:14,440 Dad? 654 00:42:17,840 --> 00:42:20,510 Who are you?! 655 00:42:20,550 --> 00:42:22,880 Who are you?! 656 00:42:22,920 --> 00:42:24,850 Wait! Wait! 657 00:42:24,880 --> 00:42:26,450 Who are you?! 658 00:42:29,120 --> 00:42:31,520 Come back! 659 00:43:12,630 --> 00:43:13,930 Next Monday, 660 00:43:14,030 --> 00:43:15,230 a shocking discovery... 661 00:43:15,330 --> 00:43:16,070 We're gonna 662 00:43:16,170 --> 00:43:16,930 have a problem here? 663 00:43:17,030 --> 00:43:18,970 Not if you keep it clean. 664 00:43:19,070 --> 00:43:19,800 Breaks the case 665 00:43:19,900 --> 00:43:20,900 wide open 666 00:43:20,940 --> 00:43:22,440 and leaves Annie fighting 667 00:43:22,540 --> 00:43:24,510 for her life. 668 00:43:24,610 --> 00:43:25,680 Bellevue, next Monday 47438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.