All language subtitles for Aus der Haut

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:02:28,815 --> 00:02:33,445 Seven twenty in the morning. More news... 2 00:02:33,753 --> 00:02:37,655 Minister Toha accuses the opposition party's reactionary plan... 3 00:02:38,591 --> 00:02:39,489 Gonzalo, 4 00:02:40,260 --> 00:02:43,595 - eat it all. - Okay, thanks. 5 00:02:43,630 --> 00:02:46,497 ...to workers in all production sectors. 6 00:02:56,809 --> 00:02:58,174 Hurry up! 7 00:03:01,281 --> 00:03:02,111 Mom? 8 00:03:05,552 --> 00:03:07,110 Bye, honey. 9 00:04:19,726 --> 00:04:20,693 Eraser. 10 00:04:29,802 --> 00:04:31,269 Look.. 11 00:04:53,092 --> 00:04:55,287 Good morning..., Boys 12 00:05:00,400 --> 00:05:02,368 Those of you aware that... 13 00:05:02,635 --> 00:05:05,229 ...the bulletin board is to be read. 14 00:05:05,438 --> 00:05:09,704 will have noticed certain changes here at school. 15 00:05:11,411 --> 00:05:13,470 You have new classmates. 16 00:05:14,847 --> 00:05:17,611 They live near the school, 17 00:05:18,318 --> 00:05:21,412 so most of you have probably seen 18 00:05:21,521 --> 00:05:23,489 many of them around. 19 00:05:31,731 --> 00:05:32,698 Well? 20 00:05:34,667 --> 00:05:36,999 They live around the corner! 21 00:05:37,804 --> 00:05:39,101 - Yes? 22 00:05:39,672 --> 00:05:40,905 - I know that one. 23 00:05:40,940 --> 00:05:43,710 His mother does our laundry. 24 00:05:43,745 --> 00:05:45,343 Hi, Christian. 25 00:05:45,378 --> 00:05:49,280 Good. Now you're classmates. 26 00:05:49,749 --> 00:05:53,515 I hope you give them a warm welcome, 27 00:05:53,753 --> 00:05:56,813 as you would a brother or a new friend. 28 00:06:04,697 --> 00:06:07,393 All right boys, please be seated. 29 00:06:08,534 --> 00:06:10,263 Hold on. 30 00:06:10,670 --> 00:06:13,503 I don't want the new boys sitting together. 31 00:06:14,307 --> 00:06:17,308 You. Yes, you. 32 00:06:17,343 --> 00:06:20,369 Get your things and sit over there. 33 00:06:24,016 --> 00:06:26,576 Liven up! 34 00:06:26,886 --> 00:06:28,945 - How about You. What's your name? - Pedro Machuca. 35 00:06:30,490 --> 00:06:32,924 - Speak up. I can't hear you. - Pedro Machuca. 36 00:06:33,059 --> 00:06:36,222 - Louder! - Pedro Machuca! 37 00:06:39,065 --> 00:06:42,466 That's more like it. 38 00:06:42,568 --> 00:06:45,093 Make yourself heard, Machuca. 39 00:06:45,238 --> 00:06:47,729 Go sit down. 40 00:06:49,175 --> 00:06:51,234 Over there. 41 00:06:52,712 --> 00:06:54,061 You, 42 00:06:54,096 --> 00:06:55,410 there. 43 00:06:57,817 --> 00:06:59,978 You, there... 44 00:07:02,955 --> 00:07:04,807 And you... 45 00:07:04,842 --> 00:07:06,659 over there. 46 00:07:06,694 --> 00:07:08,320 Right. 47 00:07:34,821 --> 00:07:38,222 All alone? How's that sandwich, Infante? 48 00:07:42,695 --> 00:07:45,664 Tasty. You want it? 49 00:07:45,865 --> 00:07:46,695 Take it. 50 00:07:49,202 --> 00:07:50,568 The priest screwed you. 51 00:07:50,603 --> 00:07:51,935 Who will you copy from now? 52 00:07:56,709 --> 00:08:00,077 Thatjerk. Hey! 53 00:08:00,112 --> 00:08:03,816 Machuca! Hey, Machuca! 54 00:08:03,851 --> 00:08:04,942 Come on! 55 00:08:08,187 --> 00:08:09,882 Let's have some fun. 56 00:08:11,324 --> 00:08:13,326 Hey, Machuca. My name's... 57 00:08:13,361 --> 00:08:15,162 Gaston Robles! 58 00:08:15,197 --> 00:08:16,928 Just kidding. 59 00:08:16,963 --> 00:08:19,699 Go ahead, be unfriendly. I don't care. 60 00:08:19,734 --> 00:08:21,065 But I want my desk back. 61 00:08:21,100 --> 00:08:24,303 - Why? - It's none of your business. 62 00:08:24,338 --> 00:08:27,506 - To be near my friend. - Let him move. 63 00:08:28,574 --> 00:08:31,843 We're doing you a favor. You're getting a free ride. 64 00:08:31,878 --> 00:08:35,448 Our parents pay for your tuition. And you want to make the rules? 65 00:08:35,483 --> 00:08:39,009 - No way. - Complain to the priest. 66 00:08:41,320 --> 00:08:43,268 The priest, you shithead? 67 00:08:43,303 --> 00:08:45,217 His name is Father McEnroe. 68 00:08:58,170 --> 00:09:00,138 Hello, my honeypie! 69 00:09:01,674 --> 00:09:06,634 That's enough, Mama. Cut it out. 70 00:09:07,146 --> 00:09:10,816 - What took you so long? - I came straight here. 71 00:09:10,851 --> 00:09:12,807 - Really? - Yes. 72 00:09:14,887 --> 00:09:16,756 Anything new at school? 73 00:09:16,791 --> 00:09:18,348 No, nothing. 74 00:09:19,859 --> 00:09:22,054 You have much homework? 75 00:09:26,432 --> 00:09:28,833 Hey, you dummy! 76 00:09:28,868 --> 00:09:31,666 - Are you listening to me? - Yes. 77 00:09:32,705 --> 00:09:37,710 - The Martians landed in Santiago... - ... this morning. 78 00:09:37,745 --> 00:09:41,013 I know. - We have an errand to run. 79 00:09:41,048 --> 00:09:43,675 - No, not again. - Yes, again. 80 00:09:44,850 --> 00:09:49,810 - I have homework. - You can do it there. 81 00:09:53,960 --> 00:09:57,361 NO CIVlL WAR 82 00:10:32,198 --> 00:10:35,395 THE LONE RANGER CHAPTER ONE 83 00:10:35,801 --> 00:10:38,895 We had a good time, right? 84 00:10:42,341 --> 00:10:44,809 Did you like Roberto's gift? 85 00:10:52,818 --> 00:10:54,718 My little man... 86 00:10:58,924 --> 00:11:01,484 Lucy, I brought some things. 87 00:11:03,629 --> 00:11:05,927 I had a lucky day. 88 00:11:07,800 --> 00:11:10,325 - Hi, Lucy. - Hi, sweetie. 89 00:11:10,870 --> 00:11:13,237 Hello, hello. 90 00:11:13,272 --> 00:11:16,503 I got a great tip at the black market. 91 00:11:17,977 --> 00:11:21,681 - Anything yummy? - Yeah, lentils, 92 00:11:21,716 --> 00:11:24,448 milk, shaving cream, 93 00:11:24,483 --> 00:11:27,452 - oil, sardines. - We're overstocking. 94 00:11:28,587 --> 00:11:30,688 We have plenty of oil already. 95 00:11:30,723 --> 00:11:34,386 With things as they are, you never know. 96 00:11:34,727 --> 00:11:36,922 This situation can't last, can it? 97 00:11:39,165 --> 00:11:42,191 No, it can't. 98 00:11:43,069 --> 00:11:45,404 What are you eating, you pig? 99 00:11:45,439 --> 00:11:47,507 - Jello. - You're gonna get fat. 100 00:11:47,542 --> 00:11:49,889 - Such a pretty... - Leave her alone. 101 00:11:49,924 --> 00:11:52,237 - Here, let's see. - No, give it to me! 102 00:11:57,516 --> 00:11:59,347 Give it over here. 103 00:12:02,521 --> 00:12:03,621 Dad, 104 00:12:03,656 --> 00:12:06,591 it's the Gold Collection, first issue. When the Lone Ranger meets Toro. 105 00:12:07,660 --> 00:12:09,992 This is a great chapter. 106 00:12:11,430 --> 00:12:14,695 Toro uses Indian medicine to heal his wound. 107 00:12:16,502 --> 00:12:19,130 You found this at the black market? 108 00:12:20,172 --> 00:12:22,640 What a ridiculous question! 109 00:12:23,909 --> 00:12:26,275 It's late. Time for bed. 110 00:12:27,613 --> 00:12:29,410 It's a school night. 111 00:12:29,749 --> 00:12:31,317 Good night, Dad. 112 00:12:31,352 --> 00:12:32,784 Good night. 113 00:12:33,953 --> 00:12:40,085 ...the first Chilean president ever to visit the Soviet Union. 114 00:12:41,861 --> 00:12:44,022 Good night 115 00:12:44,130 --> 00:12:47,867 Ajoint press release signed today at the Kremlin confirms 116 00:12:47,902 --> 00:12:51,036 #USSR support... # 117 00:12:51,071 --> 00:12:52,731 What ajerk 118 00:12:54,006 --> 00:12:55,337 Good night. 119 00:13:03,249 --> 00:13:05,581 Can't she do any better? 120 00:13:06,919 --> 00:13:09,353 Why? I think he's good-looking. 121 00:13:20,766 --> 00:13:23,860 NO RUNNING - NO SPLASHING NO FIGHTING GAMES 122 00:13:24,103 --> 00:13:27,402 Stop running! Do as I say! 123 00:13:34,780 --> 00:13:37,510 Boys! 124 00:13:38,017 --> 00:13:38,849 Boys! 125 00:13:38,884 --> 00:13:41,986 Remember, this pool has a chemical 126 00:13:42,021 --> 00:13:45,503 that turns pink when it comes into contact 127 00:13:45,538 --> 00:13:48,985 with urine. So please be careful. Please! 128 00:13:56,402 --> 00:13:58,768 Jump if you're wearing a black shirt! 129 00:14:00,840 --> 00:14:02,535 You! 130 00:14:02,875 --> 00:14:05,070 Out of the pool! 131 00:14:19,959 --> 00:14:23,327 You will learn to respect each other. 132 00:14:23,362 --> 00:14:26,632 Even if it's the only thing you learn at this school. 133 00:14:26,667 --> 00:14:30,603 I don't care who you are or where you were born. 134 00:14:30,638 --> 00:14:33,739 You will respect each other here! 135 00:14:33,774 --> 00:14:35,673 Is that clear? 136 00:14:35,708 --> 00:14:38,741 Yes, Father McEnroe. 137 00:14:38,776 --> 00:14:41,775 Good. Enjoy yourselves. 138 00:14:47,086 --> 00:14:48,246 Jump in. 139 00:14:56,795 --> 00:14:58,456 The water's great! 140 00:15:17,549 --> 00:15:21,151 RESIGN DO IT FOR CHILE 141 00:15:21,186 --> 00:15:24,672 RIGHT WING BEWARE HERE COME THE RABBLE 142 00:15:24,707 --> 00:15:28,159 THE OLD CAPITALIST ECONOMY IS DEAD 143 00:15:32,731 --> 00:15:34,494 Gonzalo, 144 00:15:35,434 --> 00:15:37,197 Gonzalo, 145 00:15:38,070 --> 00:15:39,935 I'm waiting, honey. 146 00:15:55,187 --> 00:15:59,146 - Afternoon. - How's little mama's boy? 147 00:16:08,267 --> 00:16:11,031 - How is it now? - Fine. 148 00:16:13,572 --> 00:16:15,039 Do you like it? 149 00:16:15,441 --> 00:16:16,738 No. 150 00:16:17,476 --> 00:16:20,309 - Stunning. - Thank you. 151 00:16:21,580 --> 00:16:23,298 And now? 152 00:16:23,333 --> 00:16:24,982 Even worse. 153 00:16:25,017 --> 00:16:27,247 The boy's in a bad mood. 154 00:16:28,287 --> 00:16:32,624 If you don't mind my saying so, you look gorgeous. 155 00:16:32,659 --> 00:16:34,148 Thank you. 156 00:16:34,226 --> 00:16:35,726 I mind you saying so. 157 00:16:35,761 --> 00:16:38,459 Gonzalo, what's your problem? 158 00:16:38,494 --> 00:16:41,158 You loved the designs before. 159 00:16:42,468 --> 00:16:46,962 - You're not the one paying. - Neither are you 160 00:17:20,672 --> 00:17:24,199 Hey! You jerk. 161 00:17:26,145 --> 00:17:28,613 What's with this guy? 162 00:18:04,016 --> 00:18:07,052 Move over, shithead. 163 00:18:07,087 --> 00:18:10,054 Does it hurt, Infante? 164 00:18:10,089 --> 00:18:13,354 - No. - Come on, I want to show you something. 165 00:18:14,359 --> 00:18:15,794 Come on, man. 166 00:18:15,829 --> 00:18:17,294 Come on. 167 00:18:17,329 --> 00:18:22,289 Come on, man. Come on. 168 00:18:23,235 --> 00:18:27,035 Nothing's gonna happen. Don't worry. 169 00:18:33,011 --> 00:18:35,880 Why so serious? 170 00:18:35,915 --> 00:18:38,749 Relax, man. 171 00:18:43,355 --> 00:18:46,347 We got him ready for you. 172 00:18:47,092 --> 00:18:49,693 Go on, hit him. 173 00:18:49,728 --> 00:18:51,095 He threw dirt at us. 174 00:18:51,130 --> 00:18:53,690 Don't be chicken. Hit him! 175 00:18:56,335 --> 00:19:01,034 This is how we do things here in Vitacura. 176 00:19:04,977 --> 00:19:06,774 What's your problem? 177 00:19:08,447 --> 00:19:11,650 Go on, hit him. 178 00:19:11,685 --> 00:19:12,983 Go on. 179 00:19:13,018 --> 00:19:14,451 Go on, hit him! 180 00:19:16,088 --> 00:19:18,440 Don't be chicken! Hit him! 181 00:19:18,475 --> 00:19:20,757 Are you afraid? Hit him! 182 00:19:20,792 --> 00:19:23,556 Be a man for once in your life! 183 00:19:23,829 --> 00:19:25,195 Coward! 184 00:19:25,230 --> 00:19:26,615 Coward! Coward! 185 00:19:26,650 --> 00:19:28,172 Let me go, dammit! 186 00:19:28,207 --> 00:19:29,695 Come back, you coward! 187 00:19:30,969 --> 00:19:35,974 - Faggot! - Learn how to fight, you pussy! 188 00:19:36,009 --> 00:19:40,934 Fuck off! 189 00:19:50,022 --> 00:19:54,982 Look at those two pussies. They should get married, 190 00:20:03,035 --> 00:20:05,731 Faggot! 191 00:20:34,533 --> 00:20:36,133 Hi. 192 00:20:36,168 --> 00:20:39,194 - Does it hurt? - No. 193 00:20:40,606 --> 00:20:44,736 - You're not leaving? - No, my ride's not here yet. 194 00:20:45,377 --> 00:20:48,107 You want a lift? 195 00:20:50,115 --> 00:20:51,615 No, it's okay. 196 00:20:51,650 --> 00:20:53,948 Come on. Hold on a second. 197 00:20:54,886 --> 00:20:56,119 Hi, Uncle! 198 00:20:56,154 --> 00:20:58,857 Can we give my friend a lift? 199 00:20:58,892 --> 00:21:01,260 All right, but quick! 200 00:21:01,295 --> 00:21:03,629 Dad, there's no room! 201 00:21:03,664 --> 00:21:05,879 Yes, there is! 202 00:21:05,914 --> 00:21:08,095 Come on, hurry! 203 00:21:11,370 --> 00:21:13,737 Shut up, midget. 204 00:21:13,772 --> 00:21:16,036 The little princess is too good for us. 205 00:21:17,876 --> 00:21:21,209 Where to, Strawberry Face? 206 00:21:25,817 --> 00:21:28,253 That's a pretty nice school. 207 00:21:28,288 --> 00:21:30,956 It's a private school. 208 00:21:30,991 --> 00:21:32,858 Sorry, no offense 209 00:21:32,893 --> 00:21:34,691 Where to, Sire? 210 00:21:34,726 --> 00:21:37,354 The corner of Bentjerodt and Hernandez. 211 00:21:39,598 --> 00:21:42,158 Nice neighborhood. 212 00:21:53,111 --> 00:21:57,070 Look! Fatso's got his seat up his ass! 213 00:21:57,716 --> 00:21:59,684 Stop it, Dad. 214 00:22:00,085 --> 00:22:02,144 Strawberry Face is cracking up! 215 00:22:02,654 --> 00:22:03,853 Is he your dad? 216 00:22:03,888 --> 00:22:05,052 No, a neighbor. 217 00:22:05,390 --> 00:22:08,760 Peter, do whatever Silvana says. 218 00:22:08,795 --> 00:22:10,994 Only one carton at a time. 219 00:22:11,029 --> 00:22:13,865 If they're imported, never more than two. 220 00:22:13,900 --> 00:22:16,418 - Where are you going? - To work. 221 00:22:16,453 --> 00:22:19,230 A snob like you wouldn't know. 222 00:22:19,265 --> 00:22:22,007 That's enough. Let's get to work. 223 00:22:22,042 --> 00:22:23,807 And don't confuse the flags. 224 00:22:23,842 --> 00:22:27,279 It happened to Silvana last time. That was scary! 225 00:22:27,314 --> 00:22:28,746 I wasn't scared. 226 00:22:32,150 --> 00:22:33,984 Here's your stop, Strawberry Face. 227 00:22:34,019 --> 00:22:37,522 - How far are you going? - To Parque Forestal. 228 00:22:37,557 --> 00:22:39,890 - That's on my way. - You sure? 229 00:22:39,925 --> 00:22:43,383 - Yeah. I can do some shopping. - You got cash? 230 00:22:44,129 --> 00:22:47,826 Enough chatting. We're late. 231 00:23:01,046 --> 00:23:02,797 Hello, Lucy? 232 00:23:02,832 --> 00:23:04,514 Is Mama home? 233 00:23:04,549 --> 00:23:08,420 Tell her I went to a friend's house 234 00:23:08,455 --> 00:23:09,886 to do homework. 235 00:23:09,921 --> 00:23:13,590 I'll be home later. Bye. 236 00:23:13,625 --> 00:23:18,426 20 years to get there, 3 years to screw it up! 237 00:23:22,000 --> 00:23:25,620 Strawberry Face. Get me 3 packs from the truck. 238 00:23:25,655 --> 00:23:29,241 One Hilton, two Monarchs. The box in front. 239 00:23:29,276 --> 00:23:32,342 And be careful. 240 00:23:32,377 --> 00:23:35,869 Flags! Flags! Chilean flags! 241 00:23:48,427 --> 00:23:52,097 Did you lock the truck? Give the Hiltons to Silvana. 242 00:23:52,132 --> 00:23:55,133 Allende, Allende, the country's not for sale! 243 00:23:55,168 --> 00:24:00,093 Flags! Flags! 244 00:24:03,442 --> 00:24:04,474 Here. 245 00:24:04,509 --> 00:24:06,807 - You still here? - Willy said to give you this. 246 00:24:07,813 --> 00:24:10,949 - Gonzalo, you're helping us? - How's it going? 247 00:24:10,984 --> 00:24:13,975 - I sold everything. - Give me the cash. 248 00:24:19,791 --> 00:24:22,351 I had to lower the price. 249 00:24:23,361 --> 00:24:24,628 What's this? 250 00:24:24,663 --> 00:24:28,300 - It's for me. - You're a smart-ass. 251 00:24:28,335 --> 00:24:32,370 Jump if you're not a commie! 252 00:24:32,405 --> 00:24:37,340 Jump, kids, jump! 253 00:24:37,375 --> 00:24:49,845 Jump if you're not a commie! 254 00:24:50,622 --> 00:24:52,522 Jump! 255 00:25:01,933 --> 00:25:04,000 Now what? 256 00:25:04,035 --> 00:25:07,436 Now we go to the real demonstration. 257 00:25:08,807 --> 00:25:11,726 C- C-Y! 258 00:25:11,761 --> 00:25:14,371 C- C-Y! 259 00:25:14,406 --> 00:25:16,947 C- C-Y! 260 00:25:16,982 --> 00:25:20,543 Chilean-Communist-Youth! 261 00:25:20,852 --> 00:25:25,812 Power to the people! 262 00:25:26,625 --> 00:25:31,585 Power to the people! 263 00:25:32,030 --> 00:25:36,990 Power to the people! 264 00:25:40,939 --> 00:25:43,430 Flags! Flags! 265 00:25:44,142 --> 00:25:46,076 Here. 266 00:25:46,111 --> 00:25:49,180 Allende, the people are behind you! 267 00:25:49,215 --> 00:25:51,681 Flags! Flags! 268 00:25:51,716 --> 00:25:56,676 Chilean Flags! Socialist Party flags! 269 00:25:57,255 --> 00:26:03,956 Allende, the people are behind you! 270 00:26:04,829 --> 00:26:07,764 - How's it going, snob? - Fine. 271 00:26:11,536 --> 00:26:16,496 Jump if you're not a mummy! 272 00:26:17,542 --> 00:26:22,502 Jump if you're not a mummy! 273 00:26:22,914 --> 00:26:27,681 Jump if you're not a mummy! 274 00:26:28,386 --> 00:26:30,086 What's a mummy? 275 00:26:30,121 --> 00:26:32,791 - Rich and spoiled, like you. - What? 276 00:26:32,826 --> 00:26:35,692 Rich and spoiled, like you. 277 00:26:41,032 --> 00:26:44,468 Go on, jump! Jump! 278 00:27:47,732 --> 00:27:49,563 Get out, honey. 279 00:28:04,582 --> 00:28:08,086 - Evening,Amador. - Come in, Madame. 280 00:28:08,121 --> 00:28:10,384 Thank you. 281 00:28:21,566 --> 00:28:23,433 I'm so sorry. 282 00:28:23,468 --> 00:28:26,538 I'm late. I couldn't come any sooner. 283 00:28:26,573 --> 00:28:29,439 It's good to see you. 284 00:28:29,507 --> 00:28:31,941 - How are you? - Fine, fine. 285 00:28:35,947 --> 00:28:38,541 Sit down, honey. 286 00:28:47,025 --> 00:28:48,693 You're not hungry? 287 00:28:48,728 --> 00:28:49,853 No. 288 00:28:50,195 --> 00:28:51,928 What happened, Chief? 289 00:28:51,963 --> 00:28:54,030 The people at his school are nuts. 290 00:28:54,065 --> 00:28:56,901 The kids will end up killing each other. 291 00:28:56,936 --> 00:28:58,301 What school is that? 292 00:28:58,336 --> 00:29:00,770 - Or did you tell me? - Saint Patrick's. 293 00:29:10,081 --> 00:29:13,267 Saint Patrick's. I went there, too. 294 00:29:13,302 --> 00:29:16,454 - Silly. - Best school in all of Chile. 295 00:29:16,489 --> 00:29:19,622 I heard things have changed there. 296 00:29:19,657 --> 00:29:23,893 That the priests have turned red on us. Is that true? 297 00:29:23,928 --> 00:29:28,933 Like the rest of the country. The kids are more restless, though. 298 00:29:28,968 --> 00:29:32,368 Aren't they? - Mama! 299 00:29:32,403 --> 00:29:37,709 - Why didn't you go to Buenos Aires? - I didn't have to. 300 00:29:37,744 --> 00:29:40,245 My family's coming this weekend. 301 00:29:40,280 --> 00:29:42,747 To celebrate my wife's birthday 302 00:29:42,782 --> 00:29:44,146 They're coming? 303 00:29:44,983 --> 00:29:46,049 I thought 304 00:29:46,084 --> 00:29:49,986 they wouldn't set foot in Chile while Allende was president. 305 00:29:50,054 --> 00:29:51,919 It's only a few days. 306 00:29:54,626 --> 00:29:55,957 How absurd. 307 00:29:56,895 --> 00:30:00,748 You can't compare Santiago with Buenos Aires. 308 00:30:00,783 --> 00:30:04,602 She'll have an awful birthday, poor thing. 309 00:30:04,637 --> 00:30:06,736 I don't understand. 310 00:30:06,771 --> 00:30:09,763 We'll go to Vina, to the casino. 311 00:30:10,041 --> 00:30:12,168 Wonderful. 312 00:30:25,790 --> 00:30:27,917 How's the book I gave you? 313 00:30:29,460 --> 00:30:31,763 I don't like the Lone Ranger. 314 00:30:31,798 --> 00:30:33,128 You don't? 315 00:30:33,464 --> 00:30:35,967 You want another book? 316 00:30:36,002 --> 00:30:37,594 No. 317 00:30:38,203 --> 00:30:43,208 I'll get you another next time, just in case. 318 00:30:43,243 --> 00:30:44,732 All right? 319 00:30:47,345 --> 00:30:50,371 Make yourself at home. 320 00:31:13,304 --> 00:31:15,272 Thank you. 321 00:34:42,480 --> 00:34:46,780 RIGHT-WINGERS BEWARE 322 00:35:19,383 --> 00:35:21,485 Thanks, Infante. See you. 323 00:35:21,520 --> 00:35:23,588 Hey! I can take you home 324 00:35:23,623 --> 00:35:25,321 if you want! 325 00:35:25,356 --> 00:35:28,291 No, thanks. Here's all right. 326 00:35:49,080 --> 00:35:52,516 Can I? - Okay. 327 00:36:30,988 --> 00:36:32,216 Hi, Mama. 328 00:36:35,793 --> 00:36:38,763 - I brought a friend. - Some nerve! 329 00:36:38,798 --> 00:36:41,766 Go on home, I'll make a snack! 330 00:36:41,801 --> 00:36:44,667 See you there! 331 00:37:21,005 --> 00:37:24,408 Why are you two so quiet? 332 00:37:24,443 --> 00:37:26,294 Aren't you hungry? 333 00:37:26,329 --> 00:37:28,238 Is there a bathroom? 334 00:37:28,273 --> 00:37:30,928 Of course there is. 335 00:37:30,963 --> 00:37:33,608 That shack back there. 336 00:37:33,643 --> 00:37:36,219 Pedro, go with him. 337 00:37:36,254 --> 00:37:39,056 - Go with him! - He can go by himself! 338 00:37:39,091 --> 00:37:40,887 Give me your cup. 339 00:37:44,362 --> 00:37:46,193 Your friend seems nice. 340 00:37:46,228 --> 00:37:48,024 Were you hiding him? 341 00:37:49,900 --> 00:37:51,993 Clean yourself up. You're a mess. 342 00:38:17,995 --> 00:38:19,963 Hi. 343 00:38:21,098 --> 00:38:23,066 Hi. 344 00:38:37,882 --> 00:38:39,349 Is it yours? 345 00:38:40,284 --> 00:38:40,983 Yes. 346 00:38:41,018 --> 00:38:43,043 Be careful. We're all thieves here. 347 00:38:44,388 --> 00:38:46,185 It'll vanish in a flash. 348 00:38:53,898 --> 00:38:57,268 - Hi. - You could knock at least. 349 00:38:57,303 --> 00:38:58,929 I was outside with the snob. 350 00:38:59,370 --> 00:39:01,135 His name's Gonzalo. 351 00:39:01,170 --> 00:39:02,901 Hey, give me a hand. 352 00:39:06,110 --> 00:39:08,101 - She's got the hiccups. - Pat her on the back. 353 00:39:09,246 --> 00:39:11,441 Guys, come sit over here. 354 00:39:13,150 --> 00:39:16,520 - So tell me, snob. - Gonzalo. His name's Gonzalo. 355 00:39:16,555 --> 00:39:20,149 - Cut it out, Silvana. - I didn't say anything. 356 00:39:23,160 --> 00:39:25,227 - Hey, Peter. - What? 357 00:39:25,262 --> 00:39:27,263 How's school with the snob? 358 00:39:27,298 --> 00:39:30,062 I mean Gonzalo. - You're such an ass! 359 00:39:30,668 --> 00:39:32,397 We're learning English. 360 00:39:33,704 --> 00:39:36,366 Seriously. It's not so hard. Is it? 361 00:39:36,707 --> 00:39:38,140 Not really. 362 00:39:38,175 --> 00:39:39,540 Okay, say something. 363 00:39:41,278 --> 00:39:43,940 Even I know that one. Something else. 364 00:39:44,515 --> 00:39:45,914 Something else... 365 00:39:46,150 --> 00:39:47,550 Okay, say... 366 00:39:47,585 --> 00:39:50,850 "My sister Rosita is cute. " 367 00:39:57,928 --> 00:40:00,429 And say... 368 00:40:00,464 --> 00:40:03,797 "Salvador Allende is the President of Chile. " 369 00:40:08,506 --> 00:40:10,539 You're pulling my leg. 370 00:40:10,574 --> 00:40:12,775 If you don't believe me, don't ask. 371 00:40:12,810 --> 00:40:17,179 Do you know this one? What does "I love you" mean? 372 00:40:19,350 --> 00:40:22,853 I quit. Ask Gonzalo. 373 00:40:22,888 --> 00:40:25,287 Do you know? 374 00:40:25,723 --> 00:40:27,691 I love you. 375 00:40:30,027 --> 00:40:32,495 Your friend here knows. 376 00:40:43,507 --> 00:40:46,135 What's the big hurry, blondie? 377 00:40:56,153 --> 00:40:59,122 - Who is it? - Patricio Infante. 378 00:41:06,497 --> 00:41:08,021 How are things? 379 00:41:08,833 --> 00:41:11,035 - Hi there, Cesar. - Patricio! Nice to see you! 380 00:41:11,070 --> 00:41:12,668 What's new? 381 00:41:12,703 --> 00:41:14,853 And the little gringo? 382 00:41:14,888 --> 00:41:17,003 He's grown! Have a seat. 383 00:41:19,477 --> 00:41:22,279 - How's everything? - Fine. We're doing our best. 384 00:41:22,314 --> 00:41:26,350 Cigarettes! Good. I'll take some. 385 00:41:26,385 --> 00:41:29,151 Any ham? 386 00:41:29,186 --> 00:41:31,450 Sure. Excellent quality. 387 00:41:54,011 --> 00:41:56,980 NO CIGARETTES 388 00:41:58,516 --> 00:42:01,485 NO MILK - NO MEAT 389 00:42:02,686 --> 00:42:05,655 NO EGGS - NO FLOUR 390 00:42:09,059 --> 00:42:10,026 Toro. 391 00:42:13,564 --> 00:42:15,499 We'll study together next time. 392 00:42:15,534 --> 00:42:16,466 Okay? 393 00:42:18,002 --> 00:42:18,969 Robles. 394 00:42:24,608 --> 00:42:25,905 Machuca. 395 00:42:31,549 --> 00:42:33,176 Infante... 396 00:42:34,451 --> 00:42:35,748 Gomez. 397 00:42:36,820 --> 00:42:39,482 - How did you do? - Seven. 398 00:43:27,338 --> 00:43:30,975 Boys... On your mark, 399 00:43:31,010 --> 00:43:33,443 get set, 400 00:43:34,178 --> 00:43:36,146 go! 401 00:43:57,801 --> 00:43:59,586 Second... 402 00:43:59,621 --> 00:44:01,371 Machuca. 403 00:44:03,073 --> 00:44:05,041 Third... 404 00:44:24,895 --> 00:44:26,795 Are you upset? 405 00:44:27,297 --> 00:44:32,369 If you'd gotten a 7, they'd have caught us for sure! 406 00:44:32,404 --> 00:44:35,338 "For sure. " 407 00:44:36,306 --> 00:44:39,441 What a drag. It's my sister's birthday. 408 00:44:39,476 --> 00:44:42,775 - All these assholes are coming over. - So what? 409 00:44:51,755 --> 00:44:53,422 My parents are going out. 410 00:44:53,457 --> 00:44:56,688 I have to stay in and play the cop. 411 00:44:57,461 --> 00:45:00,430 - How old is she? -16. 412 00:45:01,832 --> 00:45:05,029 They don't like leaving her alone with her boyfriend. 413 00:45:05,502 --> 00:45:08,904 - I can come if you want. - To my place? 414 00:45:08,939 --> 00:45:12,466 It's no big deal. I was only offering to help. 415 00:45:26,957 --> 00:45:27,924 Hi. 416 00:45:28,292 --> 00:45:29,259 Hi. 417 00:45:29,960 --> 00:45:31,595 Happy birthday. 418 00:45:31,630 --> 00:45:33,563 Thanks. 419 00:45:41,205 --> 00:45:43,673 Hold it, hold it! 420 00:45:47,611 --> 00:45:50,414 - Say hello! - Hello. 421 00:45:50,449 --> 00:45:53,182 - New friend? - Yes. 422 00:45:53,217 --> 00:45:57,176 One of the new kids, right? 423 00:45:57,888 --> 00:46:00,324 - What's your name? - Pedro. 424 00:46:00,359 --> 00:46:02,760 - Pedro what? - Pedro Machuca. 425 00:46:02,795 --> 00:46:04,159 Machuca... 426 00:46:04,495 --> 00:46:06,964 - Cut it out! - Okay, okay. 427 00:46:06,999 --> 00:46:08,989 Get out of my face! 428 00:46:09,433 --> 00:46:12,636 - What do they call you? - Peter. 429 00:46:12,671 --> 00:46:13,869 Peter... 430 00:46:13,904 --> 00:46:15,098 Come on, stop it. 431 00:46:15,973 --> 00:46:17,272 Cut it out. 432 00:46:17,307 --> 00:46:20,611 These people have such weird names. 433 00:46:20,646 --> 00:46:22,778 Leave him alone. 434 00:46:22,813 --> 00:46:24,911 - Stop it. - Cool it. 435 00:46:27,684 --> 00:46:30,653 - You know what this is? - No. 436 00:46:31,755 --> 00:46:33,620 For self-defense, look. 437 00:47:03,887 --> 00:47:06,890 I told you. He's an asshole. 438 00:47:06,925 --> 00:47:08,653 Forget about it. 439 00:47:32,082 --> 00:47:33,549 Is all that yours? 440 00:47:35,819 --> 00:47:36,478 Yeah. 441 00:47:37,354 --> 00:47:39,054 More or less. 442 00:47:39,089 --> 00:47:42,058 I get hand-me-downs from a cousin. 443 00:47:44,661 --> 00:47:46,009 Adidas! 444 00:47:46,044 --> 00:47:47,357 Lucky you! 445 00:47:49,066 --> 00:47:51,057 "Made in Germany. " 446 00:47:51,835 --> 00:47:52,835 You want to try them? 447 00:47:52,870 --> 00:47:54,599 - Can I? - You can borrow them. 448 00:47:55,472 --> 00:47:57,497 Your dad's really cool. 449 00:47:58,008 --> 00:48:02,079 No, they were a gift from a friend of my mom's. 450 00:48:02,114 --> 00:48:04,604 - From Buenos Aires. - She has nice friends. 451 00:48:14,524 --> 00:48:16,617 I'd like to meet one. 452 00:48:55,432 --> 00:48:58,068 - What are you staring at? - Nothing. 453 00:48:58,103 --> 00:49:00,434 - Come on, tell me. - Nothing. 454 00:49:06,677 --> 00:49:09,305 Tell your friend not to eat everything! 455 00:49:13,417 --> 00:49:15,681 Have a drink with me. 456 00:49:16,720 --> 00:49:18,244 Come on! 457 00:49:21,525 --> 00:49:26,428 Have a drink with me. Come on. 458 00:49:34,004 --> 00:49:37,239 You can keep it. 459 00:49:37,274 --> 00:49:43,179 Go on, take it. Your mommy isn't home. 460 00:51:12,235 --> 00:51:15,138 Invite me again sometime. 461 00:51:15,173 --> 00:51:18,006 Your friends are so chic... 462 00:51:18,041 --> 00:51:21,144 I didn't hear you complaining about the #filet mignon. # 463 00:51:21,179 --> 00:51:23,845 Not to mention the Chivas. 464 00:51:23,880 --> 00:51:27,684 There's no better aphrodisiac than a good whisky. 465 00:51:27,719 --> 00:51:31,553 Stop it, you're too drunk. 466 00:51:31,588 --> 00:51:35,092 - Don't be vulgar. - I'll show you vulgar. 467 00:51:35,127 --> 00:51:37,578 Let go. Don't touch me. 468 00:51:37,613 --> 00:51:39,995 The kids are asleep. 469 00:51:40,030 --> 00:51:43,265 - You'll wake them. - Vulgar? 470 00:51:43,300 --> 00:51:45,867 - I'm the vulgar one now. - Let me go. 471 00:51:45,902 --> 00:51:49,906 You know what? Your friends are the ones who are vulgar. 472 00:51:49,941 --> 00:51:51,339 Now they're vulgar. 473 00:51:51,374 --> 00:51:55,545 Stupid sluts talking nonsense and jerks who only care about money. 474 00:51:55,580 --> 00:51:58,215 How much money they make... Now that's vulgar. 475 00:51:58,250 --> 00:52:01,168 At least they're proud of something. 476 00:52:01,203 --> 00:52:04,087 Proud of something? Like you, right? 477 00:52:04,122 --> 00:52:05,487 What does that mean? 478 00:52:05,522 --> 00:52:08,116 - You know exactly what I mean. - No, I don't. 479 00:52:08,191 --> 00:52:12,162 If you have something to say, say it. Be a man, for once. 480 00:52:12,197 --> 00:52:16,133 Otherwise shut up. - Just please don't involve Gonzalo. 481 00:52:16,168 --> 00:52:18,563 You've gone too far with this. 482 00:52:18,598 --> 00:52:20,959 Me? I've gone too far with it? 483 00:52:27,911 --> 00:52:31,410 Open the door! Maria Luisa, open the door! 484 00:52:31,445 --> 00:52:34,910 - Open up! - No way. Sleep somewhere else. 485 00:52:51,801 --> 00:52:53,769 Good morning. 486 00:52:54,571 --> 00:52:56,539 It smells like men in here. 487 00:52:58,808 --> 00:53:00,222 Who's he? 488 00:53:00,257 --> 00:53:01,637 Afriend. 489 00:53:03,580 --> 00:53:06,549 - What's your name? - Pedro, ma'am. 490 00:53:07,484 --> 00:53:08,610 Pedro. 491 00:53:09,986 --> 00:53:11,954 I'd never seen you before. 492 00:53:13,123 --> 00:53:14,613 He's new. 493 00:53:15,392 --> 00:53:17,622 In your class? 494 00:53:18,128 --> 00:53:19,095 Yes. 495 00:53:27,504 --> 00:53:29,472 You have beautiful eyes. 496 00:53:29,673 --> 00:53:31,140 Thanks. 497 00:53:33,176 --> 00:53:34,768 And you? 498 00:53:36,713 --> 00:53:38,146 And you? 499 00:53:38,848 --> 00:53:42,409 You trying to get away from me? 500 00:53:50,694 --> 00:53:53,822 Did you have fun at the party? 501 00:53:54,030 --> 00:53:56,260 Not really. It was boring. 502 00:53:57,300 --> 00:53:59,268 Liar. 503 00:54:00,570 --> 00:54:02,270 Do you like the present? 504 00:54:02,305 --> 00:54:04,967 - What present? - Didn't you see it? 505 00:54:05,308 --> 00:54:06,275 No. 506 00:54:12,649 --> 00:54:13,616 This. 507 00:54:14,751 --> 00:54:16,412 It's from Roberto. 508 00:54:17,554 --> 00:54:19,522 Take it. 509 00:54:23,426 --> 00:54:24,893 I'll leave it here, 510 00:54:24,928 --> 00:54:26,759 in case you're interested. 511 00:54:28,064 --> 00:54:30,032 Kids, time for breakfast. 512 00:54:33,803 --> 00:54:35,771 Wow, look! 513 00:54:37,307 --> 00:54:40,043 You're so lucky! Let me borrow it. 514 00:54:40,078 --> 00:54:41,738 Not that one. 515 00:54:42,379 --> 00:54:44,404 You can borrow this one. 516 00:54:51,855 --> 00:54:53,652 Okay, mister. There you go. 517 00:54:54,457 --> 00:54:58,461 Keep it down, one at a time! One at a time, please. 518 00:54:58,496 --> 00:55:02,565 -3 cans of condensed milk. -2 per family. 519 00:55:02,600 --> 00:55:04,199 My nanny said I could get 3. 520 00:55:04,234 --> 00:55:06,464 Tell her to stand in line herself. 521 00:55:07,637 --> 00:55:10,640 There you go. Shall I wrap it for you? 522 00:55:10,675 --> 00:55:13,040 That's 50 Escudos. 523 00:55:29,159 --> 00:55:30,759 - Hey, snob. - Hey. 524 00:55:30,794 --> 00:55:33,863 - What's up? - Just hanging around. 525 00:55:33,898 --> 00:55:35,797 Condensed milk! 526 00:55:35,832 --> 00:55:38,835 - Give me some. - No, the can is not open. 527 00:55:38,870 --> 00:55:41,155 - Come on, open it. - No 528 00:55:41,190 --> 00:55:44,317 - Guess which hand. - I can't. 529 00:55:44,352 --> 00:55:47,444 - Come on, you have two. - I can't. 530 00:55:47,479 --> 00:55:49,646 - It's not open. - Open it. 531 00:55:49,681 --> 00:55:51,614 No, I can't. 532 00:56:06,429 --> 00:56:09,762 - Try it, it's delicious. - Thanks. 533 00:56:14,637 --> 00:56:17,756 Stop it! You're not breastfeeding! 534 00:56:17,791 --> 00:56:20,875 Drink it slowly so you don't swell. 535 00:56:22,412 --> 00:56:23,879 Slowly. 536 00:56:25,148 --> 00:56:28,885 Why go to school if you don't learn anything? 537 00:56:28,920 --> 00:56:31,854 Besides, Peter's a lazy bum. 538 00:56:33,390 --> 00:56:35,756 You don't need to study to be dumb. 539 00:56:37,360 --> 00:56:40,193 With all that money the priests are wasting on him. 540 00:56:40,463 --> 00:56:45,433 - What school do you go to? - I stopped going. 541 00:56:45,468 --> 00:56:48,494 I got bored. I have to work and take care of the house. 542 00:56:48,738 --> 00:56:50,137 What about your mama? 543 00:56:51,574 --> 00:56:54,338 - No, she doesn't. - Doesn't what? 544 00:56:58,748 --> 00:56:59,772 She left. 545 00:57:00,016 --> 00:57:01,711 Where to? 546 00:57:13,730 --> 00:57:15,357 Look. 547 00:57:18,768 --> 00:57:20,167 Close your eyes. 548 00:57:29,212 --> 00:57:32,181 You kiss good for a kid. 549 00:57:36,653 --> 00:57:38,621 Did you like it? 550 00:57:43,993 --> 00:57:45,961 You want more 551 00:57:55,371 --> 00:57:57,271 Come here. 552 00:58:20,230 --> 00:58:22,198 Asshole! 553 00:58:28,271 --> 00:58:30,239 - Hi. - Hi, Peter. 554 00:58:33,042 --> 00:58:34,031 What was that? 555 00:58:37,013 --> 00:58:37,812 Stop! 556 00:58:37,847 --> 00:58:38,680 I need at least one 557 00:58:38,715 --> 00:58:40,148 - to take home. - You want some? 558 00:58:40,483 --> 00:58:42,883 Come on, let him try. 559 00:58:45,955 --> 00:58:47,445 Have a seat. 560 01:00:52,882 --> 01:00:53,871 Two lollies. 561 01:00:58,021 --> 01:00:58,988 Thank you. 562 01:00:59,889 --> 01:01:01,857 Hey, give it here. 563 01:01:04,494 --> 01:01:06,462 Hey, give it here. 564 01:01:14,504 --> 01:01:17,188 Hey, Machuca. Come and get it. 565 01:01:17,223 --> 01:01:19,873 Forget it. I'll buy you another. 566 01:01:21,244 --> 01:01:24,247 Listen to your girlfriend. Women know best. 567 01:01:24,282 --> 01:01:29,207 They're in love! They're in love! 568 01:01:32,555 --> 01:01:34,640 Peter, you want it? 569 01:01:34,675 --> 01:01:36,684 Come and suck it. 570 01:01:36,719 --> 01:01:38,694 Let go of him! 571 01:02:29,912 --> 01:02:31,903 You disappoint me. 572 01:02:35,318 --> 01:02:38,082 You all disappoint me. 573 01:02:42,325 --> 01:02:45,209 What kind of arrogance 574 01:02:45,244 --> 01:02:48,094 has gotten into you? 575 01:02:48,998 --> 01:02:50,966 Look at yourselves. 576 01:02:52,535 --> 01:02:54,503 Please! 577 01:02:55,838 --> 01:02:57,805 You. 578 01:02:57,840 --> 01:02:59,876 You insist on acting like 579 01:02:59,911 --> 01:03:01,969 an animal. 580 01:03:03,379 --> 01:03:05,347 It's all about you 581 01:03:06,749 --> 01:03:08,717 and only you. 582 01:03:09,085 --> 01:03:10,848 And the others? 583 01:03:11,087 --> 01:03:13,055 Don't they count? 584 01:03:16,959 --> 01:03:20,326 Hasn't this school taught you anything? 585 01:03:25,434 --> 01:03:26,662 And you. 586 01:03:29,105 --> 01:03:30,629 you. 587 01:03:32,041 --> 01:03:36,239 You think you can gain their respect with you fists? 588 01:03:36,546 --> 01:03:37,843 Tell me. 589 01:03:39,015 --> 01:03:43,213 What will you do after you hit your classmate? 590 01:03:46,422 --> 01:03:50,984 Will you strangle him until he can't breathe? 591 01:03:51,427 --> 01:03:53,395 Until he's dead? 592 01:03:54,297 --> 01:03:56,515 And then what? 593 01:03:56,550 --> 01:03:58,734 Will you eat him? 594 01:04:02,104 --> 01:04:05,073 And you. What's so funny? 595 01:04:11,247 --> 01:04:12,612 That's enough. 596 01:04:12,982 --> 01:04:16,419 - Your glass. - Not the kids, Patricio. 597 01:04:16,454 --> 01:04:18,772 Why not? They need to learn. 598 01:04:18,807 --> 01:04:21,090 Otherwise they lose control. 599 01:04:21,125 --> 01:04:22,455 That's enough. 600 01:04:23,125 --> 01:04:27,363 When I was a baby, they'd dip my pacifier in wine. 601 01:04:27,398 --> 01:04:29,593 That kept me quiet. 602 01:04:29,899 --> 01:04:32,868 - Really? - Yeah. 603 01:04:38,708 --> 01:04:41,911 Dad, will you be traveling more often? 604 01:04:41,946 --> 01:04:43,511 A bit more often. 605 01:04:43,546 --> 01:04:46,848 Especially to Rome. The FAO office is there. 606 01:04:46,883 --> 01:04:50,216 - What language do they speak there? - Italian, dummy. 607 01:04:51,520 --> 01:04:52,987 Why? 608 01:04:53,689 --> 01:04:55,892 He wants the Lone Ranger. 609 01:04:55,927 --> 01:04:57,359 So? 610 01:04:57,760 --> 01:05:00,763 - And you want a Neil Diamond record. - Yeah, please, Dad. 611 01:05:00,798 --> 01:05:03,731 - It's... - So you want me to turn smuggler. 612 01:05:03,766 --> 01:05:09,796 - It has a blue cover and... - I could use a pair of new shoes. 613 01:05:10,239 --> 01:05:13,140 - Really? - Really. 614 01:05:29,558 --> 01:05:31,526 Let's all move to Italy. 615 01:05:32,328 --> 01:05:33,295 What? 616 01:05:33,362 --> 01:05:35,330 Let's move to Rome. 617 01:05:36,332 --> 01:05:37,924 I could easily get a transfer. 618 01:05:38,935 --> 01:05:40,903 Considering the situation here... 619 01:05:41,971 --> 01:05:44,605 It's not all that bad, but... 620 01:05:44,640 --> 01:05:47,609 We'd be better off there. I'd be making dollars. 621 01:05:51,647 --> 01:05:54,878 Socialism may be best for Chile, but not for us. 622 01:05:55,351 --> 01:05:57,585 Well, not yet. 623 01:05:57,620 --> 01:06:02,792 - I mean it, let's move! - Yeah, Mama. It would be fun. 624 01:06:02,827 --> 01:06:04,860 You don't even speak Italian. 625 01:06:04,895 --> 01:06:06,828 Who cares? 626 01:06:09,031 --> 01:06:12,000 - What do you say? - Come on, Mama! 627 01:07:32,948 --> 01:07:37,819 Mama! Mama! 628 01:07:37,854 --> 01:07:42,691 What is it? 629 01:07:45,061 --> 01:07:47,780 - What? - There are people outside. 630 01:07:47,815 --> 01:07:50,464 They're hunting dogs and killing them! 631 01:07:50,499 --> 01:07:53,468 Calm down! It's all right. There's no danger. 632 01:07:55,538 --> 01:07:57,506 Go watch TV. 633 01:07:57,706 --> 01:07:58,673 Go on. 634 01:07:59,608 --> 01:08:01,576 Your mama'll be right out. 635 01:08:37,046 --> 01:08:42,006 CIVlLWAR 636 01:08:52,795 --> 01:08:55,798 Gonzalo, I hope you have money for the movies. 637 01:08:55,833 --> 01:08:57,431 I won't pay for you. 638 01:08:57,466 --> 01:09:00,085 - Of course I do. - When I have money, 639 01:09:00,120 --> 01:09:02,830 I won't spend it on stupid things. 640 01:09:02,865 --> 01:09:06,155 I'll open a shop. I'm sick of selling 641 01:09:06,190 --> 01:09:09,445 - in the street. - I want to be a priest. 642 01:09:09,480 --> 01:09:11,331 Like Father McEnroe. 643 01:09:11,366 --> 01:09:13,147 A priest? What for? 644 01:09:13,182 --> 01:09:16,563 To help people. Especially the poor. 645 01:09:16,598 --> 01:09:19,944 You mean to help yourself. For the cash. 646 01:09:20,656 --> 01:09:22,624 What about you, Gonzalo? 647 01:09:23,159 --> 01:09:25,661 I don't know. Maybe a priest, also. 648 01:09:25,696 --> 01:09:27,194 See? That's two of us. 649 01:09:27,229 --> 01:09:29,832 Are you crazy? You two don't even go to church. 650 01:09:29,867 --> 01:09:31,765 So? What does that matter? 651 01:09:31,800 --> 01:09:34,268 It doesn't? You know who a priest marries? 652 01:09:34,870 --> 01:09:36,837 Priests don't marry. - Yes they do. 653 01:09:36,872 --> 01:09:41,710 God. And forget about sex. You guys are too horny for that. 654 01:09:41,745 --> 01:09:45,111 Look who's talking! You're the horny one! 655 01:09:57,193 --> 01:10:00,161 Come on, run! 656 01:10:00,196 --> 01:10:03,165 I want to show you something wonderful! 657 01:10:11,874 --> 01:10:14,342 What a boring movie! 658 01:10:30,226 --> 01:10:31,955 Gonzalo, look. 659 01:10:32,228 --> 01:10:33,695 Gonzalo. 660 01:10:36,031 --> 01:10:37,498 Look over here, man. 661 01:10:44,406 --> 01:10:46,909 Stop reading that. It's bullshit. 662 01:10:46,944 --> 01:10:48,876 And you can't even dance. 663 01:10:48,911 --> 01:10:51,413 White men and Indians are never friends. 664 01:10:51,448 --> 01:10:53,881 Sure they are. It's possible. 665 01:10:58,821 --> 01:11:02,780 - What do you want? - Where's the money? 666 01:11:03,525 --> 01:11:07,484 - There's none left. - Where's the rest? 667 01:11:08,264 --> 01:11:10,232 Hold it, stay there. 668 01:11:10,933 --> 01:11:15,131 Hold it, stay there. 669 01:11:20,109 --> 01:11:22,077 Come here. 670 01:11:22,177 --> 01:11:26,136 - Give me that! - Let go! 671 01:11:26,482 --> 01:11:28,450 Let go! Let go! 672 01:11:29,985 --> 01:11:34,354 Shame on you! Pushing me around like that! 673 01:11:40,195 --> 01:11:42,322 Who's that? 674 01:11:42,731 --> 01:11:44,665 Afriend. 675 01:11:45,134 --> 01:11:47,432 Afriend, right. 676 01:11:48,971 --> 01:11:51,439 Some friends you have. 677 01:11:56,445 --> 01:12:00,074 Know where your friend will be in 5 years? 678 01:12:00,215 --> 01:12:02,183 Starting college. 679 01:12:03,952 --> 01:12:06,921 And you'll be cleaning toilets. 680 01:12:07,556 --> 01:12:09,790 In ten years, your friend here 681 01:12:09,825 --> 01:12:13,160 will be working at his daddy's company. 682 01:12:13,195 --> 01:12:16,496 And you'll still be cleaning toilets. 683 01:12:17,466 --> 01:12:21,527 In 15 years, your friend will own his daddy's company. 684 01:12:22,071 --> 01:12:26,303 And you? Take a guess. 685 01:12:28,577 --> 01:12:31,880 You'll still be cleaning toilets. 686 01:12:31,915 --> 01:12:33,848 Some friend. 687 01:12:36,485 --> 01:12:39,750 He won't even remember your name by then. 688 01:12:40,589 --> 01:12:43,359 - Your friend. - I think you better leave. 689 01:12:43,394 --> 01:12:45,526 - Your friend. - At this rate, 690 01:12:45,561 --> 01:12:48,392 you'll just get drunker and drunker 691 01:12:48,427 --> 01:12:51,224 and in two years you'll be dead. 692 01:12:53,535 --> 01:12:55,671 Don't you dare touch her! 693 01:12:55,706 --> 01:12:57,639 Let go of her! 694 01:12:58,073 --> 01:13:00,041 Leave! 695 01:13:02,511 --> 01:13:04,479 Go find some booze. 696 01:13:08,884 --> 01:13:11,553 Your friend better go home. 697 01:13:11,588 --> 01:13:14,219 Go on, kiddo. Go home. 698 01:13:14,254 --> 01:13:16,851 You, go find your father. 699 01:13:17,659 --> 01:13:18,625 Mama! 700 01:13:18,660 --> 01:13:21,629 Go on, do as I say. Be a good boy. 701 01:13:26,635 --> 01:13:29,304 Kids and drunks don't lie, do they? 702 01:13:29,339 --> 01:13:31,272 Sometimes they do. 703 01:13:34,510 --> 01:13:37,479 We praise you, oh, Lord. 704 01:13:38,414 --> 01:13:40,047 Dear parents, 705 01:13:40,082 --> 01:13:45,921 I'd like to take a break from the Gospel 706 01:13:45,956 --> 01:13:46,888 to discuss 707 01:13:47,623 --> 01:13:49,608 what is happening 708 01:13:49,643 --> 01:13:51,593 here at the school. 709 01:13:52,027 --> 01:13:54,328 Father, I'd like to say something. 710 01:13:54,363 --> 01:13:56,663 The recent violent behavior at the school 711 01:13:56,698 --> 01:13:59,034 is unacceptable. My son gets in fights every day. The new kids 712 01:13:59,069 --> 01:14:01,335 are constantly 713 01:14:01,370 --> 01:14:03,668 provoking our children. 714 01:14:08,577 --> 01:14:13,537 Father. To a certain extent, we're all responsible for what's happening. 715 01:14:13,982 --> 01:14:16,485 Silence, please. In my opinion, 716 01:14:16,520 --> 01:14:18,487 the blame rests with you, 717 01:14:18,522 --> 01:14:19,454 Father. 718 01:14:20,422 --> 01:14:24,159 You're trying to brainwash our children by mixing them 719 01:14:24,194 --> 01:14:27,127 with people they don't need to know. 720 01:14:27,162 --> 01:14:30,461 You're manipulating them, and we won't stand for it. 721 01:14:31,200 --> 01:14:35,669 All parents were informed in advance 722 01:14:35,704 --> 01:14:39,162 about the measures the school intended to take. 723 01:14:40,175 --> 01:14:45,347 Those who don't like the school can leave the school. 724 01:14:45,382 --> 01:14:48,111 Why don't you leave, you communist priest! 725 01:14:50,719 --> 01:14:53,020 Hold on, wait a second. 726 01:14:53,055 --> 01:14:56,752 The father represents the sentiment of a considerable group here. 727 01:15:00,796 --> 01:15:03,831 Those of us who want equal opportunity 728 01:15:03,866 --> 01:15:06,494 and a democratic education for our children. 729 01:15:08,303 --> 01:15:10,973 Go on, clap. Father, this madness 730 01:15:11,008 --> 01:15:12,941 will bankrupt the school. 731 01:15:13,375 --> 01:15:16,044 We'll soon have returns from the farm 732 01:15:16,079 --> 01:15:18,012 managed by the students. 733 01:15:18,547 --> 01:15:23,552 That will cover the small deficit we're operating under. 734 01:15:23,587 --> 01:15:27,554 Father, you know I donated 30 pigs to your farm. 735 01:15:27,589 --> 01:15:32,594 Pigs I brought from my own farm, which the communists want to steal from me. 736 01:15:32,629 --> 01:15:37,733 I heard the pigs are dying because they're not receiving vaccinations! 737 01:15:37,768 --> 01:15:39,752 These things happen. 738 01:15:39,787 --> 01:15:41,702 It's part of the process 739 01:15:41,737 --> 01:15:44,705 your children are going through. 740 01:15:44,740 --> 01:15:48,076 Excuse me, Father, for turning my back on you... 741 01:15:48,111 --> 01:15:52,981 Look, I don't think this is a good thing. 742 01:15:53,016 --> 01:15:56,985 This sort of paternalism, frankly, 743 01:15:57,020 --> 01:16:00,989 because people don't want 744 01:16:01,024 --> 01:16:04,458 to receive things... 745 01:16:04,493 --> 01:16:09,396 for free, without having done something to deserve them. 746 01:16:09,431 --> 01:16:13,867 - We've earned everything we have! - They're hard-working people! 747 01:16:13,902 --> 01:16:18,674 Paternalism is what you're doing, speaking for others as if they couldn't! 748 01:16:18,709 --> 01:16:20,974 I speak on behalf of 749 01:16:21,009 --> 01:16:23,310 a great majority of people. 750 01:16:23,345 --> 01:16:30,285 Father, what's the whole idea of mixing pears and apples? 751 01:16:30,320 --> 01:16:35,290 I'd like to know why it is you try so hard... 752 01:16:35,325 --> 01:16:38,258 Let me finish. Why mix pears and apples? 753 01:16:38,293 --> 01:16:41,262 I'm not saying we're better or worse, just different. 754 01:16:44,166 --> 01:16:46,134 When I was a child... 755 01:16:49,671 --> 01:16:51,002 When I was a child... 756 01:16:54,610 --> 01:16:56,428 I lived on a farm 757 01:16:56,463 --> 01:16:58,246 next to San Nicolas. 758 01:16:59,214 --> 01:17:02,183 My father took care of the cattle. 759 01:17:04,219 --> 01:17:07,187 If something happened to an animal, 760 01:17:07,222 --> 01:17:10,191 it was docked from our food at the end of the month. 761 01:17:11,259 --> 01:17:14,227 The reason didn't matter. 762 01:17:14,262 --> 01:17:17,231 My father was always to blame. 763 01:17:19,167 --> 01:17:21,169 I came here to Santiago 764 01:17:21,204 --> 01:17:23,034 when I was 15... 765 01:17:23,905 --> 01:17:26,874 because I didn't want my children to be blamed for everything. 766 01:17:29,011 --> 01:17:31,980 But I can see things here are the same. 767 01:17:33,215 --> 01:17:36,184 Everything is always our fault. 768 01:17:37,452 --> 01:17:39,920 That's just how it is. 769 01:17:40,822 --> 01:17:44,121 No one will blame you for not changing. 770 01:17:45,861 --> 01:17:48,227 Sometimes I ask myself, 771 01:17:50,298 --> 01:17:52,698 when will things change? 772 01:17:57,072 --> 01:18:00,371 When will we dare to do things differently? 773 01:18:02,811 --> 01:18:05,211 That's my opinion. 774 01:18:05,347 --> 01:18:08,684 Save your bitterness! Get the hell out of here! 775 01:18:08,719 --> 01:18:11,983 Get these Marxists out of here! 776 01:18:42,718 --> 01:18:46,019 Nationalists! - Present! 777 01:18:46,054 --> 01:18:52,360 National Front, freedom and country! 778 01:18:52,395 --> 01:18:55,662 Nationalists! - Present! 779 01:18:55,697 --> 01:19:02,003 National Front, freedom and country! 780 01:19:02,038 --> 01:19:05,305 Nationalists! - Present! 781 01:19:05,340 --> 01:19:11,609 National Front, freedom and country! 782 01:19:17,352 --> 01:19:20,555 National Party flags! 783 01:19:20,590 --> 01:19:23,524 Chilean flags! 784 01:19:44,713 --> 01:19:45,680 Flags! 785 01:19:47,115 --> 01:19:48,749 Flags... 786 01:19:48,784 --> 01:19:51,252 SOCIALIST PARTY 787 01:19:59,094 --> 01:20:01,096 Communists, bastards! 788 01:20:01,131 --> 01:20:03,115 Living off the state! 789 01:20:03,150 --> 01:20:05,109 Communists, bastards! 790 01:20:05,144 --> 01:20:07,068 Living off the state! 791 01:20:08,970 --> 01:20:09,936 Maria Luisa. 792 01:20:09,971 --> 01:20:13,975 - Why come if you're not protesting? - Come on, make some noise. 793 01:20:14,010 --> 01:20:15,994 Okay, that's why I came. 794 01:20:16,029 --> 01:20:18,005 Living off the state! 795 01:20:18,040 --> 01:20:19,994 Communists, bastards! 796 01:20:20,029 --> 01:20:21,949 Living off the state! 797 01:20:22,717 --> 01:20:23,684 Here. 798 01:20:44,172 --> 01:20:45,139 Hey, you have to pay! 799 01:20:45,674 --> 01:20:47,726 Pay me, you asshole! 800 01:20:47,761 --> 01:20:49,918 Pay me, you shithead! 801 01:20:49,953 --> 01:20:52,076 Who do you think you are? 802 01:20:54,616 --> 01:20:57,244 Up yours, motherfucker! 803 01:21:08,697 --> 01:21:10,665 Pablo, hi. 804 01:21:11,132 --> 01:21:14,836 What are you doing here? What if Patricio saw you? 805 01:21:14,871 --> 01:21:17,168 I'm married, not retarded. 806 01:21:22,711 --> 01:21:24,579 You didn't bring my daughter, I hope. 807 01:21:24,614 --> 01:21:27,309 No, of course not. See you. 808 01:21:30,252 --> 01:21:32,254 Who do you think you are? 809 01:21:32,289 --> 01:21:33,220 What was that? 810 01:21:33,255 --> 01:21:35,086 She spat on your car. 811 01:21:37,092 --> 01:21:38,923 Hey, you little bitch! Clean it up! 812 01:21:38,994 --> 01:21:40,825 What's your problem, you fucking snob? 813 01:21:40,896 --> 01:21:42,727 Look what you did, you scumbag! 814 01:21:45,100 --> 01:21:46,931 Fuck you, snob! 815 01:21:49,070 --> 01:21:50,901 Calm down. She's just a kid. 816 01:21:54,209 --> 01:21:56,040 She's just a kid! 817 01:21:58,280 --> 01:21:59,247 Hey! 818 01:22:00,782 --> 01:22:03,012 You fucking little bitch! 819 01:22:03,785 --> 01:22:05,616 Fuck you, snob! 820 01:22:06,655 --> 01:22:09,419 I was sticking up for you, you little shit! 821 01:22:13,361 --> 01:22:14,726 Go back to your shantytown! 822 01:22:15,130 --> 01:22:16,427 Go back to your shantytown! 823 01:22:18,967 --> 01:22:20,798 You're all fucking snobs! 824 01:22:23,138 --> 01:22:24,987 Go home, you scumbag! 825 01:22:25,022 --> 01:22:26,836 You fucking lowlife! 826 01:23:26,401 --> 01:23:30,132 Your mama didn't look happy. 827 01:23:38,213 --> 01:23:40,181 That was your mama? 828 01:23:42,350 --> 01:23:44,352 Was that your mama? 829 01:23:44,387 --> 01:23:45,319 Answer me. 830 01:23:48,289 --> 01:23:51,656 Your mama is a real shitbag. 831 01:23:52,527 --> 01:23:54,093 The whore. 832 01:23:54,128 --> 01:23:55,659 Fucking snob. 833 01:23:56,331 --> 01:23:57,593 Cocksucker. 834 01:23:57,832 --> 01:23:59,094 Cocksucker. 835 01:23:59,467 --> 01:24:00,729 Whore. 836 01:24:02,103 --> 01:24:05,197 Whore, whore, 837 01:24:10,779 --> 01:24:12,781 Where were you? Let's get out of here! 838 01:24:12,816 --> 01:24:14,612 What are you doing? 839 01:26:35,456 --> 01:26:37,090 Are you crazy? 840 01:26:37,125 --> 01:26:39,491 They're all dead, Father. 841 01:26:39,894 --> 01:26:41,521 They were sick. 842 01:27:14,996 --> 01:27:16,998 - Pack some sweaters, please. - Which ones? 843 01:27:17,033 --> 01:27:17,794 All of them. 844 01:27:17,932 --> 01:27:19,797 - Why? It's summer in Europe. - End of summer. 845 01:27:20,735 --> 01:27:22,703 All of them. 846 01:27:26,040 --> 01:27:29,840 Don't, give me that. A little girl smoking... 847 01:27:30,845 --> 01:27:33,336 Let her smoke, she's old enough. 848 01:27:36,985 --> 01:27:38,719 - Just one. - Fine. 849 01:27:38,754 --> 01:27:40,454 - Your ties? - Yes. 850 01:27:45,226 --> 01:27:47,194 What are you looking for? 851 01:27:48,096 --> 01:27:49,393 The camera. 852 01:27:49,464 --> 01:27:51,431 Are you taking it with you? 853 01:27:51,466 --> 01:27:54,969 Of course, it's a trip. Rome, Italy, the Vatican... 854 01:27:55,004 --> 01:27:57,472 I won't be working the whole time. 855 01:27:57,507 --> 01:27:59,941 4th drawer, you put it there yourself. 856 01:27:59,976 --> 01:28:01,943 You mean the 2nd. 857 01:28:01,978 --> 01:28:03,911 The 4th, in back. 858 01:28:09,284 --> 01:28:11,252 - Shall I close it? - Yes. 859 01:28:23,264 --> 01:28:25,232 Careful, careful... 860 01:28:45,420 --> 01:28:47,547 Not so hard, asshole! 861 01:28:48,222 --> 01:28:50,452 - What? - You bit me, man! 862 01:28:51,192 --> 01:28:54,161 I didn't mean it. - Yeah, sure. 863 01:28:59,100 --> 01:29:01,436 A kiss of mine'll make it better. 864 01:29:01,471 --> 01:29:03,734 Better my ass, you jerk! 865 01:29:04,806 --> 01:29:09,811 - Get off me! - You ruined it for both of us! 866 01:29:09,846 --> 01:29:12,146 You shithead! Why'd you go 867 01:29:12,181 --> 01:29:13,279 and bite her? 868 01:29:13,314 --> 01:29:15,650 What have you got in your mouth? A razor blade? 869 01:29:15,685 --> 01:29:18,517 Learn how to kiss, carrot head. 870 01:29:18,753 --> 01:29:21,950 Don't tease the snob, he might start crying. 871 01:29:30,565 --> 01:29:32,567 Give me my bike back. 872 01:29:32,602 --> 01:29:34,534 Don't be stupid. 873 01:29:34,569 --> 01:29:37,003 Give it back! Give it back! 874 01:29:37,038 --> 01:29:41,709 - Thanks for the bike! - No, give it back, shit! 875 01:29:41,744 --> 01:29:45,713 Give it back! Come on, give it back! 876 01:29:45,748 --> 01:29:47,681 Give it back! 877 01:29:48,082 --> 01:29:50,049 Give it back! 878 01:29:50,084 --> 01:29:53,053 Fucking rabble! Sons of bitches! 879 01:29:59,026 --> 01:30:00,994 What did you say? 880 01:30:01,562 --> 01:30:03,189 What did you say? 881 01:30:03,398 --> 01:30:05,366 My mother isn't a bitch. 882 01:30:09,604 --> 01:30:11,572 Go on, hit me. Hit me. 883 01:30:36,164 --> 01:30:38,132 My little boy. 884 01:30:46,741 --> 01:30:48,709 Stop seeing that old fucker. 885 01:32:10,691 --> 01:32:14,695 ...bravely risking his own life, the second person to enter the room 886 01:32:14,730 --> 01:32:17,664 as shots rang from inside the palace, 887 01:32:17,732 --> 01:32:20,735 stray bullets flying everywhere. 888 01:32:20,770 --> 01:32:22,702 Apparently the gun was 889 01:32:22,737 --> 01:32:25,706 a gift given by Fidel Castro directly to the President. 890 01:32:25,806 --> 01:32:30,776 It is the gun he used to kill himself. 891 01:32:30,811 --> 01:32:35,816 The inscription, "To Salvador, from your brother in arms, Fidel Castro. " 892 01:32:35,851 --> 01:32:39,775 Where exactly did you find it? 893 01:32:39,887 --> 01:32:42,856 It was in Mr. Allende's hand when we entered his office. 894 01:32:44,325 --> 01:32:47,294 Hello, Mama? Yes. 895 01:32:48,396 --> 01:32:49,886 When will you be back? 896 01:32:51,632 --> 01:32:52,599 But Mama... 897 01:33:00,007 --> 01:33:00,974 Bye. 898 01:33:07,782 --> 01:33:10,751 the armed forces have restored order, 899 01:33:11,319 --> 01:33:16,324 with unanimous support, after having endured three years of 900 01:33:16,359 --> 01:33:17,957 the Marxist cancer. 901 01:33:17,992 --> 01:33:20,394 Eat your sandwich and drink your milk 902 01:33:20,429 --> 01:33:22,021 No, thanks. 903 01:33:23,764 --> 01:33:26,232 - Was Mama all right? - Looks like it. 904 01:33:27,969 --> 01:33:29,937 both moral and social, 905 01:33:31,172 --> 01:33:34,141 which could no longer be tolerated. 906 01:33:35,009 --> 01:33:36,977 The armed forces and order itself 907 01:33:37,912 --> 01:33:39,880 today have responded, 908 01:33:40,548 --> 01:33:45,319 driven purely by patriotic duty and nothing else, 909 01:33:45,354 --> 01:33:50,703 to save the country from the unyielding chaos 910 01:33:50,738 --> 01:33:56,052 of Salvador Allende's Marxist government. 911 01:33:56,497 --> 01:33:58,499 Move on, faster. 912 01:33:58,534 --> 01:33:59,466 Hurry up. 913 01:34:00,468 --> 01:34:02,436 Go on, keep moving. 914 01:34:03,037 --> 01:34:04,004 Faster. 915 01:34:05,506 --> 01:34:06,473 Faster. 916 01:34:19,987 --> 01:34:20,954 Faster, keep moving. 917 01:34:22,223 --> 01:34:23,224 You, over there. 918 01:34:23,259 --> 01:34:24,191 Inside. 919 01:34:31,632 --> 01:34:33,600 Let go of me! 920 01:34:36,337 --> 01:34:37,964 You, inside. 921 01:34:42,710 --> 01:34:44,337 You, inside. 922 01:34:46,814 --> 01:34:48,447 You, smart-ass! 923 01:34:48,482 --> 01:34:50,109 What are you doing to the children? 924 01:34:51,619 --> 01:34:53,587 This is not a barracks! 925 01:35:15,309 --> 01:35:17,277 This is humiliating! 926 01:35:23,150 --> 01:35:24,777 Go on, keep moving. 927 01:35:30,991 --> 01:35:33,661 Army bastards! Go back 928 01:35:33,696 --> 01:35:34,958 to the barracks! 929 01:36:22,409 --> 01:36:24,877 - You okay? - What do you care? 930 01:36:36,557 --> 01:36:38,024 Good morning, boys. 931 01:36:38,893 --> 01:36:40,861 Ma'am. - Good morning. 932 01:36:41,462 --> 01:36:42,762 Mrs. Gilda, 933 01:36:42,797 --> 01:36:46,400 you left this in the Teacher's Lounge. 934 01:36:46,435 --> 01:36:47,867 Thank you very much. 935 01:36:51,639 --> 01:36:52,606 Boys, 936 01:36:54,074 --> 01:36:56,042 I'm Colonel Sotomayor, 937 01:36:56,510 --> 01:36:58,478 the new Principal of the school 938 01:37:01,248 --> 01:37:02,545 As you all know, 939 01:37:03,417 --> 01:37:06,545 strange things have been going on here at the school. 940 01:37:07,254 --> 01:37:08,551 Inappropriate things. 941 01:37:09,690 --> 01:37:12,659 We're here to fix that. 942 01:37:13,861 --> 01:37:15,829 To put everything in order. 943 01:37:17,398 --> 01:37:22,062 So that once and for all, you can devote yourselves to your studies 944 01:37:23,137 --> 01:37:25,105 and nothing else. 945 01:37:29,109 --> 01:37:32,237 As far as the students who don't pay, 946 01:37:32,947 --> 01:37:34,580 they should be advised 947 01:37:34,615 --> 01:37:36,242 that we don't want lazy people here, 948 01:37:38,285 --> 01:37:40,253 nor criminals of any kind. 949 01:37:41,388 --> 01:37:44,357 So we're gonna do a little house cleaning. 950 01:37:47,328 --> 01:37:50,297 As you can see, the priests are gone. 951 01:37:50,931 --> 01:37:52,899 And they should be forgotten. 952 01:37:53,634 --> 01:37:57,434 Which means if rumors about them continue to circulate, 953 01:37:58,472 --> 01:38:01,441 I'll assume you're the source. 954 01:38:02,042 --> 01:38:03,711 Is that clear? 955 01:38:03,746 --> 01:38:04,871 Yes. 956 01:38:06,013 --> 01:38:07,139 Good. 957 01:38:18,192 --> 01:38:21,320 Hang this in back for everyone to see. 958 01:38:24,431 --> 01:38:25,728 The following students... 959 01:38:26,867 --> 01:38:27,834 Hamilton, 960 01:38:29,103 --> 01:38:31,537 Kucevic, Orellana, 961 01:38:32,439 --> 01:38:34,406 Vildosola 962 01:38:34,441 --> 01:38:36,409 and Parraguez, 963 01:38:36,744 --> 01:38:38,712 gather your things and go to the office. 964 01:38:39,380 --> 01:38:40,347 Right now? 965 01:38:40,714 --> 01:38:42,682 Yes, darling. Right now. 966 01:39:09,843 --> 01:39:12,812 - Where are they going? - They're expelled, stupid. 967 01:39:24,625 --> 01:39:27,594 Remember, Lord, your Church spread across the land, 968 01:39:28,996 --> 01:39:30,293 Pope John Paul, 969 01:39:30,664 --> 01:39:34,623 and especially our honorable government the Junta. 970 01:39:35,135 --> 01:39:38,539 Let your light guide them as they rebuild 971 01:39:38,574 --> 01:39:40,507 this torn country. 972 01:41:15,035 --> 01:41:18,994 This place is not sacred anymore. 973 01:41:26,513 --> 01:41:28,480 The Lord 974 01:41:28,515 --> 01:41:30,483 is no longer here. 975 01:42:53,934 --> 01:42:56,903 Teachers, have the students return to their classrooms. 976 01:43:46,787 --> 01:43:47,754 Mama? 977 01:43:50,691 --> 01:43:51,658 Mama? 978 01:44:22,289 --> 01:44:24,257 Come in. 979 01:44:26,994 --> 01:44:29,161 How was school? 980 01:44:29,196 --> 01:44:31,328 Fine. Where's Mama? 981 01:44:32,099 --> 01:44:34,397 She went out. She'll be back later. 982 01:44:35,202 --> 01:44:37,170 And my sister? 983 01:44:37,237 --> 01:44:39,205 She isn't back yet. 984 01:44:40,540 --> 01:44:41,507 Go get changed. 985 01:44:42,376 --> 01:44:44,344 I don't want the laundry to pile up. 986 01:44:45,145 --> 01:44:47,113 I'll make you a snack. 987 01:46:34,421 --> 01:46:36,389 Get out here, you fucking communist! 988 01:47:26,907 --> 01:47:28,875 Fucking military! Bastards! 989 01:47:40,120 --> 01:47:42,088 No, Juana! Stay out of this! 990 01:47:44,491 --> 01:47:46,976 - Stay back! - Shut up! 991 01:47:47,011 --> 01:47:49,462 Can't you see I have a baby? 992 01:48:06,480 --> 01:48:11,645 You like flags, asshole? Go on, eat them! 993 01:48:16,790 --> 01:48:18,758 Hold this bitch! 994 01:48:19,993 --> 01:48:23,952 Leave her alone, you fucking bastards! 995 01:48:27,767 --> 01:48:29,735 Dad! 996 01:48:37,844 --> 01:48:38,811 Shut up! 997 01:48:38,879 --> 01:48:41,848 Everyone to the truck! To the truck! 998 01:48:44,618 --> 01:48:46,586 Turn around, you piece of shit! 999 01:48:47,220 --> 01:48:49,188 Eat it, you fucker! 1000 01:48:51,057 --> 01:48:52,024 Shut up, bitch! 1001 01:49:04,571 --> 01:49:06,539 Turn around, you scumbag! 1002 01:49:10,744 --> 01:49:12,712 Get down, you fuck! Hold it right there! 1003 01:49:13,346 --> 01:49:15,314 All the women in the truck! 1004 01:49:15,549 --> 01:49:16,516 Turn the fuck around! 1005 01:49:19,386 --> 01:49:20,353 Turn around, dammit! 1006 01:49:42,809 --> 01:49:45,107 Where do you think you're going? 1007 01:49:45,178 --> 01:49:48,147 No! I don't live here. I have nothing to do with it. 1008 01:49:48,515 --> 01:49:51,484 - I live across the river. - Don't lie to me. 1009 01:49:53,353 --> 01:49:56,356 Get moving! - I don't live here! 1010 01:49:56,391 --> 01:49:58,324 Look at me! 1011 01:50:08,602 --> 01:50:10,570 Go on, scram. 1012 01:52:06,820 --> 01:52:09,448 You're supposed to die! 1013 01:52:49,996 --> 01:52:52,965 - Hi, Lucy. - Hi, Gonzalo. 1014 01:52:53,466 --> 01:52:58,471 ...with a friend. We were eating fries and everything spilled. 1015 01:52:58,506 --> 01:53:02,430 On the table. And they snubbed us.. 1016 01:53:03,643 --> 01:53:06,646 No, don't step on the carpet! 1017 01:53:06,681 --> 01:53:08,648 Over there, please. 1018 01:53:08,683 --> 01:53:10,616 Through that door. 1019 01:53:15,288 --> 01:53:17,256 Hi, sweetie. 1020 01:53:18,324 --> 01:53:19,291 You okay? 1021 01:53:20,326 --> 01:53:21,293 Are you happy? 1022 01:53:23,563 --> 01:53:25,531 I'll be right back. 1023 01:53:40,480 --> 01:53:44,439 FIFA TELLS THE WORLD THAT LIFE IN CHILE IS NORMAL 1024 01:54:30,463 --> 01:54:32,431 Thanks. 1025 01:56:29,449 --> 01:56:30,950 In memory of Father Gerardo Whelan, 1026 01:56:30,985 --> 01:56:32,417 In memory of Father Gerardo Whelan, 1027 01:56:32,452 --> 01:56:35,421 Principal of Saint George's School in Santiago from 1969 to 1973. 1028 01:56:36,421 --> 01:56:46,421 Downloaded From www.AllSubs.org 68289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.